1 00:01:07,850 --> 00:01:10,060 Believe in God's mercy 2 00:01:11,187 --> 00:01:14,398 and confess your sins honestly. 3 00:01:17,318 --> 00:01:18,319 Father. 4 00:01:20,070 --> 00:01:21,989 I must be possessed by Satan. 5 00:01:23,032 --> 00:01:24,033 Pardon? 6 00:01:24,116 --> 00:01:27,787 What's happening to me can't be explained otherwise. 7 00:01:28,329 --> 00:01:31,123 My stomach's lurching several times a day 8 00:01:31,207 --> 00:01:32,708 and my head's throbbing. 9 00:01:33,626 --> 00:01:35,628 I've never had insomnia before, 10 00:01:36,420 --> 00:01:38,172 but I suddenly can't sleep. 11 00:01:39,423 --> 00:01:43,969 Why don't you tell me what's been tormenting you so much? 12 00:01:45,805 --> 00:01:47,139 My heart's pounding 13 00:01:48,849 --> 00:01:50,559 toward someone it shouldn't. 14 00:01:51,852 --> 00:01:53,270 Regardless of my will, 15 00:01:53,979 --> 00:01:56,106 I keep watching someone I shouldn't, 16 00:01:56,607 --> 00:01:58,567 and even when I know it's wrong, 17 00:01:59,443 --> 00:02:01,779 my feet keep moving toward her. 18 00:02:10,204 --> 00:02:11,413 I'm not sure 19 00:02:12,540 --> 00:02:14,500 why I keep caring about her. 20 00:02:16,502 --> 00:02:17,628 And how I ended up 21 00:02:18,629 --> 00:02:20,339 having feelings for her. 22 00:02:21,048 --> 00:02:22,758 I thought you hated rain. 23 00:02:25,678 --> 00:02:26,679 Ji-han? 24 00:02:27,638 --> 00:02:29,265 This is surely a problem. 25 00:02:29,765 --> 00:02:33,561 There's no way that I'd voluntarily enter that sinful path! 26 00:02:34,854 --> 00:02:35,855 Father. 27 00:02:36,897 --> 00:02:37,898 Can we 28 00:02:39,233 --> 00:02:40,901 do it right now? 29 00:02:41,569 --> 00:02:42,736 Do what? 30 00:02:44,446 --> 00:02:45,906 -An exorcism. -Exorcism? 31 00:02:45,990 --> 00:02:47,116 Yes. 32 00:02:50,077 --> 00:02:51,579 Whatever you feel, 33 00:02:52,872 --> 00:02:54,248 it's not a sin. 34 00:02:54,331 --> 00:02:56,709 Even if it's not, I don't want it. 35 00:02:56,792 --> 00:03:00,045 Avoiding and ignoring your feelings 36 00:03:00,880 --> 00:03:04,758 will only bring more confusion. 37 00:03:04,842 --> 00:03:06,760 Then what am I supposed to do? 38 00:03:07,386 --> 00:03:08,387 You should 39 00:03:08,470 --> 00:03:11,265 look into your heart properly 40 00:03:12,600 --> 00:03:13,601 and 41 00:03:14,351 --> 00:03:16,186 choose 42 00:03:16,979 --> 00:03:18,689 the right path. 43 00:03:18,772 --> 00:03:19,857 Don't worry. 44 00:03:19,940 --> 00:03:20,941 Then, 45 00:03:21,734 --> 00:03:24,570 let us pray for you together. 46 00:03:27,281 --> 00:03:29,158 Dear Lord, 47 00:03:30,701 --> 00:03:32,453 a lost lamb 48 00:03:33,078 --> 00:03:37,082 desperately seeks your wisdom today. 49 00:03:38,500 --> 00:03:40,169 Even in times of hardship... 50 00:03:40,252 --> 00:03:42,338 Make her disappear from my heart. 51 00:03:45,007 --> 00:03:46,467 Take her away. 52 00:03:47,676 --> 00:03:49,136 Please, I beg you. 53 00:03:50,554 --> 00:03:51,639 Please! 54 00:03:54,058 --> 00:03:55,392 -Thank you. -Enjoy. 55 00:04:19,833 --> 00:04:20,960 Ji-han. 56 00:04:21,919 --> 00:04:22,920 Ji-han. 57 00:04:44,233 --> 00:04:45,234 What? 58 00:04:46,068 --> 00:04:47,444 We can use it together. 59 00:05:03,168 --> 00:05:05,713 Jeez. He's so stubborn. 60 00:05:06,964 --> 00:05:08,590 He never listens to me. 61 00:05:11,593 --> 00:05:13,095 He got drenched. 62 00:05:15,681 --> 00:05:17,057 I wonder if he's okay. 63 00:05:26,150 --> 00:05:28,569 LEE JI-HAN 64 00:05:30,487 --> 00:05:31,488 No. 65 00:05:32,114 --> 00:05:35,784 Who cares if he caught a cold? It has nothing to do with me. 66 00:05:36,410 --> 00:05:38,495 I didn't tell him to get rained on. 67 00:05:39,121 --> 00:05:40,539 He threw the umbrella. 68 00:05:41,582 --> 00:05:42,958 -Honey. -Yes? 69 00:05:43,042 --> 00:05:45,335 -How long does it take to Jeonju? -Jeonju? 70 00:05:46,253 --> 00:05:48,756 A few hours, maybe? Why? 71 00:05:49,298 --> 00:05:50,299 Well, 72 00:05:50,883 --> 00:05:55,554 we should've just gone there if we knew the bibimbap would take so long. 73 00:05:57,389 --> 00:05:58,390 What do you mean? 74 00:05:59,349 --> 00:06:00,267 What? 75 00:06:02,352 --> 00:06:03,395 Oh, gosh. 76 00:06:03,479 --> 00:06:05,773 Who's she talking to? 77 00:06:05,856 --> 00:06:08,692 She's an amazing actress. 78 00:06:08,776 --> 00:06:11,528 It's not easy to get absorbed at home. Right? 79 00:06:11,612 --> 00:06:12,446 Right. 80 00:06:13,489 --> 00:06:17,034 I guess it's fortunate that she decided to act, right? 81 00:06:18,327 --> 00:06:19,328 Right. 82 00:06:19,870 --> 00:06:21,872 -She found her path. -Right. 83 00:06:22,581 --> 00:06:24,124 But my bibimbap got lost. 84 00:06:26,835 --> 00:06:29,755 Honey, let's be patient. 85 00:06:29,838 --> 00:06:31,882 She'll be gone soon anyway. 86 00:06:32,508 --> 00:06:33,759 Right? 87 00:06:35,886 --> 00:06:37,763 She's crazy. 88 00:06:46,522 --> 00:06:47,689 Right. 89 00:06:47,773 --> 00:06:51,401 It's not too late. I just have to take the right path. 90 00:06:58,242 --> 00:06:59,618 NA A-JUNG 91 00:07:01,912 --> 00:07:03,705 Are you testing me, God? 92 00:07:04,832 --> 00:07:07,292 There's no use showing me the wrong path. 93 00:07:08,252 --> 00:07:09,670 I've made up my mind. 94 00:07:12,714 --> 00:07:13,966 Where are you going? 95 00:07:15,676 --> 00:07:18,011 That's not the way. It's this way. 96 00:07:26,520 --> 00:07:27,813 I know. 97 00:07:29,606 --> 00:07:30,816 He obviously didn't. 98 00:07:41,743 --> 00:07:42,744 A hundred and seven... 99 00:07:53,881 --> 00:07:54,882 A hundred and eight... 100 00:08:00,804 --> 00:08:03,891 I'll lose my knees trying to get rid of A-jung. 101 00:08:05,100 --> 00:08:08,312 I've done enough. I'm sure either God or Buddha 102 00:08:08,395 --> 00:08:10,272 will get rid of her for me. 103 00:08:16,445 --> 00:08:17,613 What? 104 00:08:18,488 --> 00:08:19,531 What's this? 105 00:08:24,203 --> 00:08:25,204 What the... 106 00:08:28,165 --> 00:08:29,958 There's no use praying. 107 00:08:31,126 --> 00:08:33,295 I can see her everywhere in videos. 108 00:08:45,849 --> 00:08:47,142 "How do get over 109 00:08:48,310 --> 00:08:49,311 your crush." 110 00:08:53,440 --> 00:08:55,442 It's simple. Just ask them out. 111 00:08:56,068 --> 00:08:58,654 If you get rejected, you will get over them. 112 00:08:59,154 --> 00:09:01,657 They're saying it as if it's so easy. 113 00:09:01,740 --> 00:09:04,243 I'm doing this so I won't embarrass myself. 114 00:09:05,160 --> 00:09:08,580 Fold 1,000 paper cranes and wish to forget them. 115 00:09:08,664 --> 00:09:10,582 It's classic, but it works. 116 00:09:12,042 --> 00:09:13,126 Are you kidding? 117 00:09:13,210 --> 00:09:16,755 How can I fold 1,000? I'll grow old and die before I'm done. 118 00:09:16,838 --> 00:09:19,508 Deoksugung stone wall road is a mecca for breakups. 119 00:09:19,591 --> 00:09:21,093 Walk there and break up 120 00:09:21,176 --> 00:09:22,844 with your crush by yourself. 121 00:09:22,928 --> 00:09:24,888 Everything's superstition. 122 00:09:34,189 --> 00:09:35,357 What are you doing? 123 00:10:12,185 --> 00:10:13,186 Are you sleeping? 124 00:10:15,731 --> 00:10:17,232 If you have nothing to say, go. 125 00:10:20,068 --> 00:10:21,278 I have a lot to say. 126 00:10:22,154 --> 00:10:24,281 I just don't know what to say first. 127 00:10:26,199 --> 00:10:27,951 I want to ask if you're okay, 128 00:10:29,202 --> 00:10:31,121 but I'm not sure if I should ask 129 00:10:31,997 --> 00:10:35,917 about you catching a cold or how you feel after being in the rain. 130 00:10:37,627 --> 00:10:39,087 And I want to apologize, 131 00:10:40,839 --> 00:10:43,300 but I don't know where to start. 132 00:10:45,218 --> 00:10:48,096 Not taking care of you, or saying I'd cut ties... 133 00:10:51,058 --> 00:10:52,768 But I know one thing. 134 00:10:54,186 --> 00:10:56,188 I'm not a good brother to you. 135 00:11:01,068 --> 00:11:02,319 Just give it time. 136 00:11:03,320 --> 00:11:05,280 I'm sure Grandpa will 137 00:11:06,448 --> 00:11:07,783 acknowledge you soon. 138 00:11:09,326 --> 00:11:10,285 And 139 00:11:11,203 --> 00:11:13,747 you'll accept A-jung soon too. 140 00:11:16,041 --> 00:11:20,420 I sent your clothes to the dry cleaner's. And I brought tea, so drink it. 141 00:11:21,588 --> 00:11:22,714 I'm going out. 142 00:11:36,812 --> 00:11:37,938 I must be crazy. 143 00:11:39,106 --> 00:11:40,899 How will I face Do-han now? 144 00:11:53,286 --> 00:11:56,456 EPISODE 6 145 00:11:58,166 --> 00:11:59,376 Are you all right? 146 00:12:00,836 --> 00:12:03,046 What a surprise. 147 00:12:03,130 --> 00:12:05,132 You worrying about me? 148 00:12:05,757 --> 00:12:08,427 Thanks, but there's no need. 149 00:12:08,510 --> 00:12:10,220 I tried not to, 150 00:12:10,720 --> 00:12:13,557 but seeing you makes me worried. 151 00:12:16,351 --> 00:12:18,353 -That's it? -I realized again 152 00:12:19,062 --> 00:12:21,148 that I can never take your place. 153 00:12:22,357 --> 00:12:26,361 That position seems to come with things I can't handle or understand. 154 00:12:27,612 --> 00:12:28,613 Right. 155 00:12:29,239 --> 00:12:30,532 Then just take it. 156 00:12:31,283 --> 00:12:33,952 You'll understand everything over time. 157 00:12:34,035 --> 00:12:37,205 I don't get why that reporter is still bothering us. 158 00:12:37,873 --> 00:12:40,000 Or why you're still involved. 159 00:12:40,083 --> 00:12:43,545 It seemed like it would only get worse. 160 00:12:44,129 --> 00:12:45,797 I don't want to get involved. 161 00:12:45,881 --> 00:12:51,011 No, you're just scared that you'll be the victim of that reporter. 162 00:12:52,846 --> 00:12:55,849 If you're scared, don't run away. 163 00:12:55,932 --> 00:12:58,185 Sit in that seat and gain power. 164 00:12:58,268 --> 00:13:00,896 That's how you protect yourself and your people. 165 00:13:03,106 --> 00:13:04,191 I'll get going. 166 00:13:05,650 --> 00:13:08,111 We should pull your wedding forward. 167 00:13:09,154 --> 00:13:11,531 -What? -I talked to Mr. Kim. 168 00:13:11,615 --> 00:13:16,703 So set a date for a meeting with A-jung's family. 169 00:13:16,786 --> 00:13:17,787 Wait. 170 00:13:19,122 --> 00:13:20,582 Why so suddenly? 171 00:13:20,665 --> 00:13:22,417 It's already started. 172 00:13:23,126 --> 00:13:26,630 That reporter's begun digging around you and A-jung. 173 00:13:28,757 --> 00:13:29,883 What? 174 00:13:29,966 --> 00:13:33,345 Isn't this why you asked Mr. Kim to prepare a press release 175 00:13:34,095 --> 00:13:35,222 about A-jung? 176 00:13:38,391 --> 00:13:40,977 PROFILE YANG JI-AE 177 00:13:42,103 --> 00:13:44,231 What's the point of working so hard? 178 00:13:44,314 --> 00:13:47,150 I'm doing this again because no one's calling me. 179 00:13:47,234 --> 00:13:50,820 And I can't write stuff like "Palace lady 1" or "Colleague 3." 180 00:13:50,904 --> 00:13:53,740 How do I know if I'm number 1, 2, or 3? 181 00:13:53,823 --> 00:13:56,409 My mom told me to quit acting next year 182 00:13:56,493 --> 00:13:58,203 if I continue on like this. 183 00:13:58,286 --> 00:14:01,081 She'll get me a studio so I can continue pottery. 184 00:14:01,164 --> 00:14:04,042 Right, you were popular in your ceramics department. 185 00:14:05,502 --> 00:14:08,630 So I broke my savings account to shoot a new profile. 186 00:14:08,713 --> 00:14:10,966 I won't need money if it doesn't work out. 187 00:14:11,049 --> 00:14:14,302 Wow. How immature and reckless. 188 00:14:14,803 --> 00:14:18,139 Once you get older like us, it'll all get boring. 189 00:14:18,223 --> 00:14:19,307 So enjoy it now. 190 00:14:19,891 --> 00:14:22,102 Yes, enjoy it now. 191 00:14:23,144 --> 00:14:24,938 You're having fun too. 192 00:14:25,021 --> 00:14:26,940 You're getting ready to marry, 193 00:14:27,023 --> 00:14:29,526 and you're seeing someone. 194 00:14:30,527 --> 00:14:31,736 You're seeing a guy? 195 00:14:32,904 --> 00:14:35,448 It's nonsense. I'm not seeing anyone. 196 00:14:46,042 --> 00:14:48,169 DO-HAN 197 00:14:50,422 --> 00:14:51,631 Hey, Do-han. 198 00:14:54,551 --> 00:14:55,552 Right now? 199 00:14:56,595 --> 00:14:58,763 Okay. I'll head to your studio. 200 00:14:59,514 --> 00:15:00,515 Sure. 201 00:15:01,057 --> 00:15:04,185 I thought you were doing well after abandoning me, 202 00:15:04,686 --> 00:15:07,397 but your voice sounds like you're not. 203 00:15:07,480 --> 00:15:10,191 Don't say that. I never abandoned you. 204 00:15:10,775 --> 00:15:12,652 I helped you go with Do-han. 205 00:15:12,736 --> 00:15:15,405 I told you, I'm on your side. 206 00:15:15,989 --> 00:15:16,823 That means 207 00:15:16,906 --> 00:15:21,494 I want to be by your side, at least when you're having a hard time. 208 00:15:21,578 --> 00:15:24,914 I'm actually regretting it. I should've gone with you then. 209 00:15:28,126 --> 00:15:29,669 Why work out at this hour? 210 00:15:29,794 --> 00:15:30,920 There's the saying, 211 00:15:31,630 --> 00:15:33,965 "a healthy mind in a healthy body." 212 00:15:35,008 --> 00:15:38,386 I haven't been taking care of myself lately. 213 00:15:38,887 --> 00:15:41,598 That's random. Are you ill? 214 00:15:42,432 --> 00:15:43,475 I almost was, 215 00:15:44,392 --> 00:15:46,102 but I discovered it early. 216 00:15:46,186 --> 00:15:49,689 What? Really? What is it? It's not serious, is it? 217 00:15:49,773 --> 00:15:50,774 It's kind of 218 00:15:51,316 --> 00:15:54,235 like an infection from a small amount of bacteria. 219 00:15:56,279 --> 00:15:58,365 Don't worry, I'll get better soon. 220 00:15:59,407 --> 00:16:00,659 I'm doing my best 221 00:16:01,534 --> 00:16:02,577 to cure myself. 222 00:16:10,335 --> 00:16:12,420 There's a guest for you. 223 00:16:18,301 --> 00:16:20,261 What's that face? I'm hurt. 224 00:16:20,887 --> 00:16:23,056 We almost became family once. 225 00:16:23,640 --> 00:16:27,977 But we didn't. We're not close enough for sudden visits. 226 00:16:28,937 --> 00:16:30,063 And you're 227 00:16:30,563 --> 00:16:34,359 close enough to visit my mom with Grandpa on her death anniversary? 228 00:16:40,907 --> 00:16:45,995 I hear you're helping with the shopping mall because you like my younger brother. 229 00:16:46,746 --> 00:16:48,123 But I have two. 230 00:16:49,249 --> 00:16:52,460 Which one is it? I need to know to get rid of him. 231 00:16:54,212 --> 00:16:55,171 Seung-a. 232 00:16:56,047 --> 00:17:00,510 I always thought you were smart and meticulous. 233 00:17:01,010 --> 00:17:04,347 Thanks for the compliment, but we have no time to waste. 234 00:17:04,973 --> 00:17:06,391 But I guess I was wrong. 235 00:17:07,100 --> 00:17:08,476 You got caught. 236 00:17:09,644 --> 00:17:12,397 I know you're the one who sent that reporter. 237 00:17:13,189 --> 00:17:15,442 I must've been mistaken about you. 238 00:17:15,525 --> 00:17:19,112 If I knew there was no need to be polite to each other, 239 00:17:19,195 --> 00:17:21,906 I should've come to you and told you 240 00:17:21,990 --> 00:17:23,408 that I knew everything. 241 00:17:25,034 --> 00:17:28,830 And I'm telling you instead of telling the chairman 242 00:17:28,913 --> 00:17:32,459 because this is the last warning I can give you. 243 00:17:33,585 --> 00:17:36,921 A warning not to hurt your brother anymore. 244 00:17:37,005 --> 00:17:38,256 Who do you mean? 245 00:17:38,798 --> 00:17:41,634 Is it Do-han or Ji-han? 246 00:17:41,718 --> 00:17:43,094 Both of them. 247 00:17:44,345 --> 00:17:47,599 Whoever it is, it'll hurt Ji-han. 248 00:17:52,645 --> 00:17:54,063 So it's Ji-han. 249 00:17:59,652 --> 00:18:01,488 I see. 250 00:18:01,571 --> 00:18:02,739 She's leaving now. 251 00:18:08,244 --> 00:18:11,331 Aren't you busy? Was I mistaken about that too? 252 00:18:11,414 --> 00:18:13,082 Come to think of it, 253 00:18:13,666 --> 00:18:15,919 I haven't repaid you for this. 254 00:18:16,503 --> 00:18:20,757 You told me honestly that you found out about me. 255 00:18:20,840 --> 00:18:23,218 So I'll be honest too. 256 00:18:24,719 --> 00:18:26,721 Since I know how you feel, 257 00:18:27,388 --> 00:18:29,390 I'd feel too guilty to hide it. 258 00:18:31,851 --> 00:18:33,311 I'll send you a text, 259 00:18:34,062 --> 00:18:35,063 so check it. 260 00:18:38,525 --> 00:18:41,236 So rude, not even getting up from her seat. 261 00:18:51,204 --> 00:18:54,332 LJ DEPARTMENT STORE CHOI SEUNG-A SENT 8 IMAGES 262 00:19:19,440 --> 00:19:20,441 What? 263 00:19:21,693 --> 00:19:22,694 Hey, door! 264 00:19:23,653 --> 00:19:24,737 It's me. 265 00:19:25,530 --> 00:19:26,906 Why are you being shy? 266 00:19:28,533 --> 00:19:29,868 When did he change it? 267 00:19:30,869 --> 00:19:32,370 Is it a fingerprint lock? 268 00:19:34,330 --> 00:19:35,999 He must've changed his lock. 269 00:19:37,876 --> 00:19:39,127 Right. 270 00:19:39,210 --> 00:19:40,587 He must've changed it. 271 00:19:44,591 --> 00:19:46,593 Just in case you're suspicious, 272 00:19:46,676 --> 00:19:48,553 I'm not a thief or anything. 273 00:19:48,636 --> 00:19:50,972 I'm a friend of this place's owner. 274 00:19:51,055 --> 00:19:52,557 -But-- -It's you, right? 275 00:19:52,640 --> 00:19:55,018 The one Do-han's marrying. 276 00:19:56,394 --> 00:19:58,730 Oh, do you know him? 277 00:19:58,813 --> 00:20:00,732 I was curious about you. 278 00:20:04,444 --> 00:20:07,071 It was nice meeting you. See you next time. 279 00:20:12,577 --> 00:20:13,578 What was that? 280 00:20:14,245 --> 00:20:16,372 So does he know Do-han or what? 281 00:20:17,582 --> 00:20:19,542 He looked really shady. 282 00:20:34,057 --> 00:20:35,141 Sorry I'm late. 283 00:20:35,224 --> 00:20:37,685 I guess you're no longer desperate. 284 00:20:38,394 --> 00:20:41,356 How could you make the lead actress wait out here? 285 00:20:41,981 --> 00:20:42,982 Sorry. 286 00:20:46,319 --> 00:20:47,320 What's that look? 287 00:20:48,071 --> 00:20:49,697 I know that face. 288 00:20:50,281 --> 00:20:53,409 You make it just before asking a big favor. 289 00:20:54,786 --> 00:20:55,787 What is it? 290 00:20:56,621 --> 00:20:57,747 Is something wrong? 291 00:20:58,581 --> 00:21:01,084 What? A meeting with my family? 292 00:21:03,002 --> 00:21:06,005 Grandpa already set up a team for our marriage. 293 00:21:06,089 --> 00:21:08,341 He wants to set a date right away. 294 00:21:08,841 --> 00:21:11,719 I'm already stressed thinking about it. 295 00:21:12,720 --> 00:21:14,514 Do we really have to do that? 296 00:21:15,431 --> 00:21:16,599 Sorry. 297 00:21:16,683 --> 00:21:19,894 But it might be best to get it over with quickly. 298 00:21:19,978 --> 00:21:22,939 You saw what happens when reporters start digging. 299 00:21:23,022 --> 00:21:26,275 There will be gossip and scandals in no time. 300 00:21:26,359 --> 00:21:27,527 It seems like 301 00:21:28,277 --> 00:21:30,488 I keep getting additional scenes. 302 00:21:31,656 --> 00:21:32,949 Sorry about that too. 303 00:21:33,533 --> 00:21:35,159 Let's do it next week. 304 00:21:35,243 --> 00:21:36,411 Really? You sure? 305 00:21:36,494 --> 00:21:39,163 Of course. We have to do it anyway. 306 00:21:39,706 --> 00:21:43,710 Even if it's fake, it's still a marriage. I thought of it too easily. 307 00:21:43,793 --> 00:21:47,922 I should've planned everything and made preparations beforehand. 308 00:21:48,006 --> 00:21:50,883 Did you just realize that? It's too late. 309 00:21:52,051 --> 00:21:53,678 But I'll do better now. 310 00:21:54,554 --> 00:21:56,514 I'll get the best for you. 311 00:21:56,597 --> 00:22:00,518 All right. I'm finally getting treated like a lead actress. 312 00:22:01,936 --> 00:22:03,521 Let's do this, then. 313 00:22:03,604 --> 00:22:04,939 Let's do this. 314 00:22:21,122 --> 00:22:23,207 -Thanks for today. -Yeah. 315 00:22:23,791 --> 00:22:27,795 I should've become a writer. I didn't know I was so good. 316 00:22:30,256 --> 00:22:31,966 -Get inside. -Bye. 317 00:22:32,050 --> 00:22:33,301 Oh, right. Do-han. 318 00:22:34,177 --> 00:22:36,679 We didn't discuss the most important issue. 319 00:22:36,763 --> 00:22:37,764 What? 320 00:22:38,681 --> 00:22:41,309 What's your brother up to these days? 321 00:22:41,392 --> 00:22:42,435 Ji-han? 322 00:22:42,518 --> 00:22:44,270 I mean, he really hates me. 323 00:22:44,353 --> 00:22:46,773 He'll throw a fit if he finds out about this. 324 00:22:46,856 --> 00:22:49,067 I'll talk to him again. 325 00:22:49,150 --> 00:22:50,985 No, I'll talk to him. 326 00:22:52,028 --> 00:22:54,447 I need him to like me to solve this. 327 00:22:54,530 --> 00:22:55,740 Right, but... 328 00:22:56,324 --> 00:22:57,325 Will you be okay? 329 00:22:57,825 --> 00:22:59,702 Why are you worried? 330 00:23:00,286 --> 00:23:02,413 I always solved everything for you. 331 00:23:03,539 --> 00:23:06,334 Let's just resolve this the simplest way. 332 00:23:06,417 --> 00:23:08,086 -Bye, then. -Bye. 333 00:23:08,669 --> 00:23:09,921 Tell me how it goes. 334 00:23:10,004 --> 00:23:12,215 -And call me if anything happens. -Okay. 335 00:23:15,093 --> 00:23:17,053 You want some, Ji-oh? 336 00:23:17,136 --> 00:23:18,221 Here you go. 337 00:23:18,721 --> 00:23:19,764 Thank you. 338 00:23:20,348 --> 00:23:22,058 You too. 339 00:23:23,976 --> 00:23:25,645 We're meeting Do-han's family. 340 00:23:25,728 --> 00:23:27,522 What's that solemn tone? 341 00:23:27,605 --> 00:23:29,107 Of course we are. 342 00:23:29,190 --> 00:23:30,483 A family meeting 343 00:23:31,400 --> 00:23:34,570 is the first step to getting married. 344 00:23:35,363 --> 00:23:36,239 Next week. 345 00:23:39,659 --> 00:23:40,952 A-jung. 346 00:23:42,286 --> 00:23:45,706 You should've told us beforehand! 347 00:23:45,790 --> 00:23:49,043 You can't just set a date without any warning. 348 00:23:49,127 --> 00:23:53,464 It just happened. There's nothing to prepare. You just have to show up. 349 00:23:53,548 --> 00:23:57,718 Still, we should buy some clothes and shoes. 350 00:23:57,802 --> 00:23:59,637 -Shoes? -I only had one pair 351 00:23:59,720 --> 00:24:02,056 of formal shoes, but you threw it away. 352 00:24:02,140 --> 00:24:04,767 I should get a decent handmade pair. 353 00:24:04,851 --> 00:24:06,727 You're right. 354 00:24:07,270 --> 00:24:11,941 Then I should get some skin care and go on a diet too. I gained weight. 355 00:24:12,024 --> 00:24:14,277 You're not the one getting married. 356 00:24:14,861 --> 00:24:17,196 Skin care? Diet? There's no need. 357 00:24:17,280 --> 00:24:18,281 A-jung. 358 00:24:18,865 --> 00:24:22,493 The meeting is like a battle between the families. 359 00:24:22,994 --> 00:24:25,746 If you don't look decent at the meeting, 360 00:24:25,830 --> 00:24:28,082 you already lose from the beginning. 361 00:24:28,791 --> 00:24:31,878 Yes, they might look down on you. 362 00:24:31,961 --> 00:24:35,715 The way we dress and look at the meeting 363 00:24:35,798 --> 00:24:39,468 will decide whether or not you get looked down on by his family 364 00:24:39,552 --> 00:24:40,970 after you get married! 365 00:24:41,053 --> 00:24:43,598 Just show your usual selves. 366 00:24:44,348 --> 00:24:47,185 Overdoing it would just make us look more tacky. 367 00:24:47,268 --> 00:24:48,519 She's right. 368 00:24:48,603 --> 00:24:50,438 -By the way... -Yes? 369 00:24:50,521 --> 00:24:52,899 Will I meet that guy at the meeting? 370 00:24:53,733 --> 00:24:54,775 Who? 371 00:24:54,859 --> 00:24:58,112 The guy who bought my mat at our house. 372 00:24:58,196 --> 00:25:00,740 -The guy who bought your mat? -Yes. 373 00:25:07,997 --> 00:25:11,500 Are you feeling okay? You got drenched that day. 374 00:25:19,675 --> 00:25:21,594 Doesn't he have fingers? 375 00:25:22,637 --> 00:25:24,931 Is it so hard to send one reply? 376 00:25:30,853 --> 00:25:32,146 -Enjoy. -Thank you. 377 00:25:37,151 --> 00:25:39,654 -Here. -Thanks. 378 00:25:39,737 --> 00:25:40,738 I'll do that 379 00:25:40,821 --> 00:25:41,822 Here. 380 00:25:42,281 --> 00:25:44,408 -The file you mentioned. -Oh, yes. 381 00:25:44,492 --> 00:25:46,035 Here's the material. 382 00:25:46,118 --> 00:25:47,119 -Thank you. -Sure. 383 00:25:48,037 --> 00:25:51,874 It seems like you're doing all the work these days, Mr. Lee. 384 00:25:51,958 --> 00:25:54,585 Right. We saw that you skipped lunch 385 00:25:54,669 --> 00:25:57,296 and even emptied the trashcans. 386 00:25:57,380 --> 00:25:58,381 It's fine. 387 00:25:58,923 --> 00:26:00,883 I want to be of help to LJ. 388 00:26:00,967 --> 00:26:05,012 You really seem to care a lot about this company. 389 00:26:05,680 --> 00:26:07,306 It's really professional. 390 00:26:07,390 --> 00:26:08,849 Professional? 391 00:26:08,933 --> 00:26:11,519 He's just being foolish. 392 00:26:11,602 --> 00:26:14,855 The higher-ups won't notice your hard work. 393 00:26:14,939 --> 00:26:17,149 I bet they don't even know our names. 394 00:26:17,233 --> 00:26:19,819 I sent you that sales summary you mentioned 395 00:26:19,902 --> 00:26:21,070 through email. 396 00:26:21,570 --> 00:26:22,530 Check it. 397 00:26:28,536 --> 00:26:30,079 Tell me what it is now. 398 00:26:33,082 --> 00:26:34,375 What's going on? 399 00:26:36,043 --> 00:26:37,044 What do you mean? 400 00:26:38,045 --> 00:26:41,507 So much is going on that I don't know which one you mean. 401 00:26:41,590 --> 00:26:44,135 Don't play dumb. 402 00:26:44,218 --> 00:26:46,304 I've known you for a long time. 403 00:26:47,013 --> 00:26:48,139 Something happened 404 00:26:48,222 --> 00:26:50,558 that day at the memorial hall, right? 405 00:26:53,853 --> 00:26:55,688 I'm right. 406 00:26:56,522 --> 00:26:58,649 What on earth happened there? 407 00:26:59,525 --> 00:27:01,319 Why are you doing this to me? 408 00:27:01,402 --> 00:27:02,820 I didn't do anything. 409 00:27:02,903 --> 00:27:05,323 You really don't know? 410 00:27:06,574 --> 00:27:10,870 You're bullying me every day under the pretense of being productive. 411 00:27:11,412 --> 00:27:13,664 Breathe in. 412 00:27:14,582 --> 00:27:15,791 And exhale. 413 00:27:18,044 --> 00:27:20,588 Raise your bottom and do the child's pose. 414 00:27:22,048 --> 00:27:25,259 You call me to a yoga center every morning 415 00:27:25,343 --> 00:27:28,220 and torture me, going on about miracle mornings. 416 00:27:28,929 --> 00:27:31,640 LANGUAGE INSTITUTE 417 00:27:32,224 --> 00:27:33,809 Can you read aloud? 418 00:27:39,065 --> 00:27:41,567 There are some roads you shouldn't cross. 419 00:27:41,650 --> 00:27:42,735 I don't like her. 420 00:27:42,818 --> 00:27:45,237 There are some roads you shouldn't cross. 421 00:27:45,905 --> 00:27:46,947 I don't like her. 422 00:27:48,032 --> 00:27:51,202 And you make me attend a language school after work, 423 00:27:51,285 --> 00:27:53,454 going on about self-improvement. 424 00:27:53,954 --> 00:27:57,208 -That's not all. -What are you doing? Let's go. 425 00:27:57,291 --> 00:27:58,292 Hey. 426 00:27:59,543 --> 00:28:01,754 -Hello. -You even follow me around 427 00:28:01,837 --> 00:28:05,049 on the weekends when I'm enjoying my hobbies! 428 00:28:06,509 --> 00:28:10,513 Do you see these bags under my eyes? I can't do this any longer. 429 00:28:10,596 --> 00:28:14,392 Leave me out of your productive life project or whatever it is! 430 00:28:19,563 --> 00:28:20,564 Oh, my. 431 00:28:20,648 --> 00:28:22,858 Mom, there's nothing to eat at home. 432 00:28:23,567 --> 00:28:25,319 What's that? 433 00:28:25,403 --> 00:28:27,530 We got this for A-jung's first birthday. 434 00:28:28,531 --> 00:28:30,908 We didn't give this during the IMF 435 00:28:30,991 --> 00:28:34,286 or sell it when your dad had a hard time with his shop. 436 00:28:34,370 --> 00:28:38,249 To give it to A-jung when she marries. The day's finally coming. 437 00:28:38,332 --> 00:28:39,959 That's so unfair. 438 00:28:40,668 --> 00:28:42,461 You didn't give me anything. 439 00:28:42,545 --> 00:28:43,754 Why only A-jung? 440 00:28:43,838 --> 00:28:46,132 -I knew it. Don't you remember? -What? 441 00:28:46,215 --> 00:28:49,176 You used up everything for your trip to Europe. 442 00:28:49,885 --> 00:28:51,679 -Anyway, Mom, -Yes? 443 00:28:51,762 --> 00:28:54,765 will our in-laws let us live in this house? 444 00:28:55,766 --> 00:28:58,394 You think they'll make us sell it for the dowry? 445 00:28:58,477 --> 00:29:02,189 No, I mean, they're a conglomerate family. 446 00:29:02,273 --> 00:29:05,443 They could buy us a house as a gift 447 00:29:05,526 --> 00:29:07,570 or set up a big shop for us. 448 00:29:07,653 --> 00:29:09,029 You know. 449 00:29:09,113 --> 00:29:11,532 Don't say that to A-jung, even as a joke. 450 00:29:12,283 --> 00:29:14,118 We're not selling her to them. 451 00:29:14,201 --> 00:29:16,162 You marrying Tae-min 452 00:29:16,704 --> 00:29:20,374 and A-jung marrying Do-han are the same to me. 453 00:29:20,958 --> 00:29:22,793 Still, we should seem decent 454 00:29:22,877 --> 00:29:25,045 so we don't have people whispering. 455 00:29:25,129 --> 00:29:29,550 I mean, do you even have anything to wear for the family meeting? 456 00:29:29,633 --> 00:29:31,343 -I do. -What? 457 00:29:31,427 --> 00:29:33,053 The one I bought recently. 458 00:29:33,137 --> 00:29:36,265 Come on, Mom. That's what'll make her feel small. 459 00:29:36,348 --> 00:29:37,600 I told you. 460 00:29:37,683 --> 00:29:41,479 What we wear and how we behave at the meeting 461 00:29:41,562 --> 00:29:43,230 will decide whether or not 462 00:29:43,314 --> 00:29:45,941 A-jung gets looked down on by our in-laws. 463 00:29:47,860 --> 00:29:49,278 I... 464 00:29:49,862 --> 00:29:51,989 I didn't think that far. 465 00:29:53,157 --> 00:29:54,700 A family meeting? 466 00:29:55,284 --> 00:29:58,120 I guess you really are getting married now. 467 00:29:58,204 --> 00:29:59,330 I know, right? 468 00:29:59,830 --> 00:30:01,624 I guess I really am. 469 00:30:01,707 --> 00:30:06,629 By the way, where will the wedding be? LJ Hotel? Many rich families do it abroad. 470 00:30:07,379 --> 00:30:09,465 I'm not sure. I wish I could just 471 00:30:09,548 --> 00:30:12,384 register the marriage and skip the wedding. 472 00:30:13,344 --> 00:30:18,307 But if we have to do it, I'd like to have a simple wedding in a buckwheat field 473 00:30:18,390 --> 00:30:20,392 -with noodles... -Are you crazy? 474 00:30:20,851 --> 00:30:22,436 Don't be ridiculous. 475 00:30:23,062 --> 00:30:25,898 The most important part of a wedding 476 00:30:26,565 --> 00:30:27,566 is the food. 477 00:30:28,025 --> 00:30:31,028 There will be important guests at the wedding, 478 00:30:31,612 --> 00:30:33,447 and you'd give them noodles? 479 00:30:33,531 --> 00:30:35,074 Get a grip! 480 00:30:35,157 --> 00:30:38,702 I'm afraid I won't be able to handle it if this gets too big. 481 00:30:38,786 --> 00:30:41,455 Handle what? Just don't divorce him. 482 00:30:46,418 --> 00:30:48,629 And there's a guy I can't handle. 483 00:30:54,385 --> 00:30:55,386 You know, 484 00:30:55,469 --> 00:30:58,222 the guy who came saying he was your fan. 485 00:30:59,431 --> 00:31:00,849 -Welcome. -Hi. 486 00:31:08,566 --> 00:31:10,526 That's the guy I told you about. 487 00:31:15,239 --> 00:31:16,782 I heard you're a fan. 488 00:31:17,283 --> 00:31:20,327 Oh, right. I said that. 489 00:31:27,251 --> 00:31:28,669 And you come here often. 490 00:31:28,752 --> 00:31:31,046 Yes, I work right nearby. 491 00:31:37,052 --> 00:31:38,971 You mean LJ. 492 00:31:42,433 --> 00:31:44,059 I get what's going on. 493 00:31:46,103 --> 00:31:47,313 Where's Ji-han? 494 00:31:47,938 --> 00:31:50,399 We have new textbooks. Pass them around. 495 00:31:57,990 --> 00:31:58,991 What's this? 496 00:32:18,969 --> 00:32:22,348 Skipping class is the best when you don't want to study. 497 00:32:25,976 --> 00:32:27,269 -One. -Top charts. 498 00:32:27,353 --> 00:32:28,395 One, one. 499 00:32:35,527 --> 00:32:37,988 Memories of you 500 00:32:38,947 --> 00:32:41,200 Our past love 501 00:32:42,117 --> 00:32:45,162 Becomes a thorn 502 00:32:45,245 --> 00:32:48,207 Digging into me 503 00:32:48,957 --> 00:32:51,543 Even if I beg it to leave 504 00:33:03,055 --> 00:33:04,056 Canceled. 505 00:33:05,474 --> 00:33:08,268 Why did she have to take 506 00:33:08,352 --> 00:33:09,436 so many jobs? 507 00:33:18,654 --> 00:33:21,865 Excuse me. Can you take a photo of us? 508 00:33:21,949 --> 00:33:22,950 -Sure. -Okay. 509 00:33:23,492 --> 00:33:24,576 -Thank you. -Sure. 510 00:33:29,498 --> 00:33:30,749 All right, then. 511 00:33:31,250 --> 00:33:32,251 One, two, three. 512 00:33:34,044 --> 00:33:35,629 -One more. -Smile. 513 00:33:37,172 --> 00:33:38,424 One, two. 514 00:33:39,842 --> 00:33:40,843 What? 515 00:33:53,814 --> 00:33:56,358 What? Did he just treat me like a ghost? 516 00:34:03,991 --> 00:34:04,992 Sorry about that. 517 00:34:05,075 --> 00:34:06,452 -Thank you. -Thank you. 518 00:34:34,897 --> 00:34:37,024 That ghost has chased me into my home. 519 00:34:38,609 --> 00:34:39,985 And even says hi. 520 00:34:43,572 --> 00:34:46,116 You're early. You came home late these days. 521 00:34:51,538 --> 00:34:54,875 Oh, we're preparing for our family meeting. 522 00:34:54,958 --> 00:34:55,834 What? 523 00:35:11,433 --> 00:35:12,559 Damn it. 524 00:35:15,020 --> 00:35:16,188 What was that? 525 00:35:16,939 --> 00:35:17,898 Is he mad at me? 526 00:35:18,398 --> 00:35:20,317 -He didn't say anything. -No, 527 00:35:20,818 --> 00:35:22,986 I know him. He's mad at me. 528 00:35:23,070 --> 00:35:24,780 I know him better than you. 529 00:35:28,617 --> 00:35:29,993 He's quiet. 530 00:35:30,077 --> 00:35:31,203 Let's keep going. 531 00:35:32,913 --> 00:35:33,914 Well... 532 00:35:34,998 --> 00:35:36,792 Oh, right. They suggested 533 00:35:36,875 --> 00:35:39,711 we do it at Grandpa's house. What do you think? 534 00:35:42,840 --> 00:35:43,715 A-jung. 535 00:35:47,845 --> 00:35:48,929 -Hey. -Right. 536 00:35:49,471 --> 00:35:50,597 So we'll have it... 537 00:35:53,892 --> 00:35:55,143 I think we're done. 538 00:35:56,687 --> 00:35:57,938 Do you want something to eat? 539 00:35:59,606 --> 00:36:01,775 Okay, I'll go check. 540 00:36:03,277 --> 00:36:04,778 I wonder if Ji-han ate. 541 00:36:04,862 --> 00:36:06,071 I'll go and ask him. 542 00:36:21,253 --> 00:36:24,047 Did you have dinner? 543 00:36:25,465 --> 00:36:27,009 If you didn't, join us. 544 00:36:27,092 --> 00:36:28,093 No thanks. 545 00:36:39,229 --> 00:36:42,232 You saw me earlier at the park, right? 546 00:36:44,902 --> 00:36:47,821 Why are you ignoring me as if you can't see me? 547 00:36:49,740 --> 00:36:52,492 And why did you ignore my texts? 548 00:36:59,750 --> 00:37:03,754 Are you angry about us having a family meeting? 549 00:37:05,047 --> 00:37:08,967 I won't mess it up like I did last time at your Grandpa's. 550 00:37:10,010 --> 00:37:11,011 So 551 00:37:12,012 --> 00:37:13,013 don't worry. 552 00:37:16,308 --> 00:37:18,185 Why would I worry about you? 553 00:37:19,102 --> 00:37:21,355 -What? -You don't need to worry either. 554 00:37:21,438 --> 00:37:23,231 I'm not attending it. 555 00:37:23,315 --> 00:37:24,775 If you're done, leave. 556 00:37:26,818 --> 00:37:29,321 I don't want to talk to you at home too. 557 00:37:55,347 --> 00:37:56,431 What about Ji-han? 558 00:37:56,515 --> 00:37:58,642 He says he won't eat. 559 00:37:59,851 --> 00:38:03,021 And that he's not attending the family meeting. 560 00:38:03,105 --> 00:38:04,189 What? 561 00:38:04,272 --> 00:38:05,399 He's not coming. 562 00:38:06,316 --> 00:38:07,776 Let me talk to him. 563 00:38:08,443 --> 00:38:09,444 It's fine. 564 00:38:10,153 --> 00:38:13,532 It's better than having to worry about him messing it up. 565 00:38:15,075 --> 00:38:16,368 This is for the best. 566 00:38:18,996 --> 00:38:19,871 Honey. 567 00:38:20,372 --> 00:38:22,207 I feel uneasy somehow. 568 00:38:22,290 --> 00:38:25,127 Is it right to support Do-han's marriage? 569 00:38:25,669 --> 00:38:27,963 I don't know. I feel uneasy too. 570 00:38:28,046 --> 00:38:32,884 Grandfather had good wedding dates picked and made a guest list himself. 571 00:38:34,052 --> 00:38:36,430 I feel like we're losing against them. 572 00:38:37,681 --> 00:38:40,308 You should've asked for something when we married. 573 00:38:40,809 --> 00:38:43,145 You idiot, why didn't you get anything? 574 00:38:44,771 --> 00:38:46,231 I gave you everything. 575 00:38:46,732 --> 00:38:48,775 So I can't do anything without you. 576 00:38:51,194 --> 00:38:52,195 So what? 577 00:38:52,904 --> 00:38:54,448 You want some back? 578 00:38:56,616 --> 00:38:57,993 Will that be enough? 579 00:38:58,702 --> 00:39:01,246 Even if you give it all back, it won't be. 580 00:39:04,207 --> 00:39:07,002 You called us here. Why are you picking a fight? 581 00:39:07,669 --> 00:39:09,588 So what? 582 00:39:10,047 --> 00:39:11,506 What's your plan, then? 583 00:39:12,549 --> 00:39:15,969 Should we worry about Do-han, who Grandfather supports? 584 00:39:16,053 --> 00:39:19,264 Or Ji-han, who Yoon Chae-won supports? 585 00:39:19,347 --> 00:39:23,101 My head hurts. Why is everything so complicated? 586 00:39:23,185 --> 00:39:26,480 Does your head hurt whenever something bothers you? 587 00:39:26,563 --> 00:39:29,566 What's that tone? 588 00:39:29,649 --> 00:39:31,234 You're being really rude. 589 00:39:31,318 --> 00:39:33,153 No need to worry about them. 590 00:39:33,236 --> 00:39:35,113 We can get rid of both. 591 00:39:35,197 --> 00:39:36,323 Is that so easy? 592 00:39:36,406 --> 00:39:37,866 -You have a plan? -Yes. 593 00:39:39,493 --> 00:39:40,911 You said your head hurts. 594 00:39:42,704 --> 00:39:45,373 Why don't you think about it yourselves? 595 00:39:45,457 --> 00:39:46,792 Good luck. 596 00:40:09,272 --> 00:40:12,567 She must be sensitive before the wedding. 597 00:40:12,651 --> 00:40:14,277 -Right? -No. 598 00:40:14,986 --> 00:40:19,366 She was talking to that last time. I'm sure there's a story behind it. 599 00:40:29,501 --> 00:40:31,920 Do you get paid more if you work so hard? 600 00:40:32,003 --> 00:40:33,463 Chae-won. 601 00:40:33,547 --> 00:40:34,923 What's the occasion? 602 00:40:35,006 --> 00:40:36,258 Let's go. 603 00:40:39,386 --> 00:40:41,263 This is what you meant by relieving stress? 604 00:40:41,346 --> 00:40:44,391 I thought you'd take me on a ride on the highway. 605 00:40:44,474 --> 00:40:45,851 We have that too. 606 00:40:45,934 --> 00:40:46,977 Over there. 607 00:40:47,894 --> 00:40:51,690 And what's wrong with this? This is a safe way to relieve stress. 608 00:40:51,773 --> 00:40:55,610 When I was in high school, you took me to an arcade and said, 609 00:40:55,694 --> 00:41:00,073 "You have to relieve stress right away. But in a safe way." 610 00:41:00,991 --> 00:41:04,703 "It's legal to shoot fire at your opponent here, so enjoy it." 611 00:41:04,786 --> 00:41:06,705 I was cute back then too. 612 00:41:11,710 --> 00:41:13,587 Darn it. 613 00:41:15,964 --> 00:41:17,340 One more game. 614 00:41:29,394 --> 00:41:30,437 I kind of 615 00:41:31,229 --> 00:41:32,689 feel better getting hit. 616 00:41:34,649 --> 00:41:35,650 Right, 617 00:41:36,902 --> 00:41:38,028 I deserve it. 618 00:41:38,612 --> 00:41:40,614 What? Did you just curse me? 619 00:41:40,697 --> 00:41:42,115 Yes, I did. 620 00:41:43,033 --> 00:41:44,993 So keep hitting me. 621 00:41:45,493 --> 00:41:46,536 All right. 622 00:41:49,748 --> 00:41:52,751 How's your headache? Are you feeling better now? 623 00:41:52,834 --> 00:41:55,295 I'm not sure if it got better or worse. 624 00:41:56,296 --> 00:41:59,257 -You never go easy on me. -I already did. 625 00:42:01,301 --> 00:42:04,346 I didn't even come to cheer you up today. 626 00:42:05,555 --> 00:42:08,934 I feel like I'm the one who lost. 627 00:42:09,559 --> 00:42:11,436 -What? -It's nothing. 628 00:42:16,983 --> 00:42:18,109 Thanks for today. 629 00:42:21,446 --> 00:42:22,906 That thing I told you... 630 00:42:24,074 --> 00:42:26,243 About a bacterial infection. 631 00:42:27,619 --> 00:42:29,704 I thought it'd heal quickly, 632 00:42:30,830 --> 00:42:32,707 but it kept festering. 633 00:42:36,378 --> 00:42:38,171 I laughed a lot thanks to you. 634 00:42:39,381 --> 00:42:40,465 Like the old days. 635 00:42:41,424 --> 00:42:42,425 That's good. 636 00:42:45,345 --> 00:42:47,180 Speaking of which, 637 00:42:47,931 --> 00:42:49,933 you had a crush on me back then, right? 638 00:42:50,892 --> 00:42:53,603 -Your first love? -Why suddenly ask that? 639 00:42:53,687 --> 00:42:55,313 So I wasn't? 640 00:42:55,397 --> 00:42:56,731 I mean... 641 00:42:57,357 --> 00:42:58,775 I was just a kid. 642 00:42:59,818 --> 00:43:01,278 How dare I like you? 643 00:43:02,070 --> 00:43:03,697 Are the sparks still there? 644 00:43:04,698 --> 00:43:05,699 What? 645 00:43:05,782 --> 00:43:09,369 Can I make those feelings come back? 646 00:43:09,869 --> 00:43:10,912 Can I try? 647 00:43:16,793 --> 00:43:19,754 I keep having things I want to ask you, 648 00:43:20,672 --> 00:43:25,093 but I'm not sure if it's okay to worry or to ask you. 649 00:43:25,176 --> 00:43:28,305 I keep censoring myself. It's not like me. 650 00:43:31,391 --> 00:43:33,393 So I want to get that point clear. 651 00:43:35,687 --> 00:43:36,646 Ji-han. 652 00:43:37,355 --> 00:43:41,318 I'm helping with the shopping mall because of you, not Do-han. 653 00:43:42,193 --> 00:43:43,153 What? 654 00:43:43,236 --> 00:43:44,946 You still don't get it? 655 00:43:45,530 --> 00:43:47,073 I like you, Ji-han. 656 00:43:49,868 --> 00:43:50,869 What... 657 00:43:52,162 --> 00:43:54,497 You what? 658 00:43:56,791 --> 00:43:57,834 Think about it. 659 00:43:59,377 --> 00:44:00,670 I won't wait long. 660 00:44:12,766 --> 00:44:13,767 What's wrong? 661 00:44:13,850 --> 00:44:15,727 You love mango shaved ice. 662 00:44:18,188 --> 00:44:21,358 I just don't have an appetite. I'm too cold. 663 00:44:21,441 --> 00:44:22,442 Too cold? 664 00:44:23,318 --> 00:44:24,361 Have you lost it? 665 00:44:24,444 --> 00:44:26,571 I keep getting the chills 666 00:44:27,197 --> 00:44:30,241 ever since I met Ms. Na. 667 00:44:30,992 --> 00:44:33,620 I can't believe I betrayed Mr. Lee. 668 00:44:34,704 --> 00:44:39,125 I guess this is how it'd feel to spill a secret after torture. 669 00:44:40,293 --> 00:44:42,629 Were you tortured by Ms. Na? 670 00:44:42,712 --> 00:44:43,588 What torture? 671 00:44:44,547 --> 00:44:46,466 Eye torture. 672 00:44:46,549 --> 00:44:47,550 What? 673 00:44:47,634 --> 00:44:51,096 She stared at me like this. With those huge eyes. 674 00:44:51,596 --> 00:44:55,850 Then I'm always being tortured. The chairman's eyes are bigger. 675 00:44:57,769 --> 00:45:01,064 She wouldn't tell him, would she? 676 00:45:01,564 --> 00:45:06,653 If he finds out he got betrayed by me, he'll kill me. 677 00:45:09,280 --> 00:45:10,240 No. 678 00:45:10,740 --> 00:45:12,283 From his current state, 679 00:45:12,367 --> 00:45:14,994 he won't even have the strength. 680 00:45:20,458 --> 00:45:23,128 You're home late. You seem busy these days. 681 00:45:23,628 --> 00:45:24,712 Yes. 682 00:45:25,422 --> 00:45:26,714 I have a lot of work. 683 00:45:29,259 --> 00:45:30,844 You're really not coming? 684 00:45:33,638 --> 00:45:34,848 Let's talk later. 685 00:45:35,348 --> 00:45:36,474 I'm too tired now. 686 00:45:59,205 --> 00:46:01,583 Let's see what happened. 687 00:46:21,186 --> 00:46:22,604 Who's this? 688 00:46:25,064 --> 00:46:26,065 Wow! 689 00:46:27,025 --> 00:46:28,026 This is a house? 690 00:46:28,610 --> 00:46:29,611 Yes, it is. 691 00:46:30,487 --> 00:46:32,363 It's just someone's house. 692 00:46:32,447 --> 00:46:35,033 No need to feel small. Hold your heads up. 693 00:46:38,244 --> 00:46:39,662 This way. 694 00:46:50,381 --> 00:46:51,424 Come on. 695 00:46:55,762 --> 00:46:57,639 -Hello. -Hello. 696 00:46:57,722 --> 00:46:59,307 -Welcome. -Hello. 697 00:46:59,807 --> 00:47:02,477 -I'm Hyun Dae-ho, Do-han's grandfather. -Hello. 698 00:47:02,560 --> 00:47:05,396 -You brought your kid. -Hello. 699 00:47:05,480 --> 00:47:06,523 Hi. 700 00:47:06,606 --> 00:47:08,107 Thank you for coming. 701 00:47:08,191 --> 00:47:09,567 I know it must've been 702 00:47:09,651 --> 00:47:14,489 uncomfortable coming to my house when it's our first time meeting. 703 00:47:14,572 --> 00:47:16,241 It's all right. 704 00:47:16,324 --> 00:47:19,494 It's cool to see the kind of house we only saw on TV. 705 00:47:23,373 --> 00:47:24,374 All right, then. 706 00:47:24,999 --> 00:47:27,919 We can talk slowly over dinner. 707 00:47:28,002 --> 00:47:29,254 This way, please. 708 00:47:29,337 --> 00:47:30,838 -This way. -Right. 709 00:47:43,017 --> 00:47:44,394 -All right. -Here. 710 00:47:44,477 --> 00:47:45,895 -Have a drink. -Sure. 711 00:47:45,979 --> 00:47:47,438 It's nice to meet you. 712 00:47:48,398 --> 00:47:49,941 And thank you for deciding 713 00:47:50,024 --> 00:47:54,195 to let your precious daughter marry my grandson. 714 00:47:54,279 --> 00:47:55,989 No, don't say that. 715 00:47:56,698 --> 00:47:58,491 She still has a lot to learn. 716 00:47:58,575 --> 00:48:00,368 -Take good care of her. -Of course. 717 00:48:01,286 --> 00:48:02,287 Here. 718 00:48:03,538 --> 00:48:08,126 Once the conversation begins, this will be our first crisis. 719 00:48:09,168 --> 00:48:10,461 -Money? -Yes. 720 00:48:10,545 --> 00:48:14,007 If it doesn't go well, a conflict would start from there. 721 00:48:14,841 --> 00:48:18,344 I think my mom and dad will do okay regarding that. 722 00:48:18,428 --> 00:48:22,098 What shall we do about the wedding gifts and dowry? 723 00:48:23,099 --> 00:48:27,729 Well, you don't need to worry about that. 724 00:48:28,479 --> 00:48:32,066 Why don't we omit such formalities? 725 00:48:32,942 --> 00:48:36,279 Still, shouldn't we prepare something? 726 00:48:36,362 --> 00:48:38,281 -The adults are talking. -What? 727 00:48:38,364 --> 00:48:40,533 It won't even make a difference. 728 00:48:40,617 --> 00:48:42,827 There's no point doing such stuff. 729 00:48:43,911 --> 00:48:45,913 -But the problem is Su-jung. -What? 730 00:48:45,997 --> 00:48:48,583 She never backs down from a fight. 731 00:48:49,584 --> 00:48:51,210 What did you just say? 732 00:48:51,711 --> 00:48:52,712 What? 733 00:48:53,463 --> 00:48:54,881 I didn't say anything. 734 00:48:58,092 --> 00:48:59,802 -Enjoy. -Sure. 735 00:49:00,970 --> 00:49:03,598 We decided to skip the gifts and dowry. 736 00:49:04,057 --> 00:49:06,309 And we already got wedding rings. 737 00:49:06,392 --> 00:49:07,393 Well done. 738 00:49:07,477 --> 00:49:09,395 Why didn't you tell us? 739 00:49:14,192 --> 00:49:16,402 By the way, what do you do for a living? 740 00:49:16,944 --> 00:49:18,154 I write novels. 741 00:49:18,237 --> 00:49:19,489 Wow, which books? 742 00:49:19,572 --> 00:49:21,991 I haven't published anything yet. 743 00:49:24,285 --> 00:49:26,788 Then anyone who golfs is a golfer, 744 00:49:26,871 --> 00:49:28,748 and our housekeeper's a chef. 745 00:49:28,831 --> 00:49:30,291 What's with you? 746 00:49:30,375 --> 00:49:32,043 Min-woong's a problem too. 747 00:49:32,919 --> 00:49:36,631 I'm sure he'll mock someone who seems like an easy target. 748 00:49:36,714 --> 00:49:37,715 Really? 749 00:49:38,383 --> 00:49:40,093 It'll be my brother-in-law. 750 00:49:41,427 --> 00:49:42,428 What do we do? 751 00:49:43,054 --> 00:49:44,972 -Does he get hurt easily? -No. 752 00:49:45,056 --> 00:49:46,057 I meant we should 753 00:49:46,974 --> 00:49:48,351 worry about Min-woong. 754 00:49:49,727 --> 00:49:51,270 He may not look that way, 755 00:49:51,354 --> 00:49:52,814 but he's actually crazy. 756 00:49:53,356 --> 00:49:55,692 I want to ask, when will you 757 00:49:56,526 --> 00:49:58,319 stop causing trouble? 758 00:49:59,320 --> 00:50:00,321 Trouble? 759 00:50:01,030 --> 00:50:04,200 I've actually bought some of your company's stocks. 760 00:50:04,742 --> 00:50:07,203 But I almost lost everything a few times. 761 00:50:07,286 --> 00:50:10,039 Whenever the price started going up, 762 00:50:10,123 --> 00:50:12,417 various scandals broke out. 763 00:50:12,500 --> 00:50:14,585 -Drunk driving too. -That was her. 764 00:50:14,669 --> 00:50:15,837 Sorry. 765 00:50:15,920 --> 00:50:17,296 -Anyway-- -It wasn't me. 766 00:50:17,380 --> 00:50:19,632 There were big scandals like that. 767 00:50:19,716 --> 00:50:20,800 So I just 768 00:50:20,883 --> 00:50:24,345 want to know when you'll stop causing trouble like that. 769 00:50:24,429 --> 00:50:28,975 If you could tell me when, it would really help my stock trading. 770 00:50:29,058 --> 00:50:30,143 -Sure. -Thank you. 771 00:50:30,226 --> 00:50:32,353 Go on. Eat. You look hungry. 772 00:50:32,437 --> 00:50:33,896 -Eat up. -Right. 773 00:50:37,150 --> 00:50:38,025 Oh, Ms. Seo. 774 00:50:39,318 --> 00:50:41,404 And once we announce the marriage, 775 00:50:41,487 --> 00:50:44,449 we'll send out a press release we've prepared. 776 00:50:45,366 --> 00:50:48,494 We'll keep A-jung's identity hidden, 777 00:50:49,162 --> 00:50:50,997 so there's no need to worry. 778 00:50:51,539 --> 00:50:52,582 What? 779 00:50:53,124 --> 00:50:55,168 Why would you hide her identity? 780 00:50:57,503 --> 00:50:59,756 -A-jung... -It would be troublesome 781 00:50:59,839 --> 00:51:02,175 if we reveal everything about her. 782 00:51:02,258 --> 00:51:05,470 There may be some inconveniences for both our families, 783 00:51:05,553 --> 00:51:07,680 and it might affect our stocks. 784 00:51:08,264 --> 00:51:09,807 She's right. 785 00:51:09,891 --> 00:51:13,019 We shouldn't harm your economic activities. 786 00:51:13,102 --> 00:51:14,979 -Right. -Right. 787 00:51:15,062 --> 00:51:15,980 Enough. 788 00:51:20,735 --> 00:51:22,820 We're the ones who are lacking, 789 00:51:24,197 --> 00:51:25,364 not our daughter. 790 00:51:26,657 --> 00:51:28,826 Ma'am, we didn't mean that. 791 00:51:28,910 --> 00:51:30,077 Then why would you 792 00:51:30,161 --> 00:51:32,163 -hide her identity? -Mom. 793 00:51:32,246 --> 00:51:34,916 There's nothing wrong with her. 794 00:51:34,999 --> 00:51:36,918 -Ms. Seo. -We want to protect her. 795 00:51:38,169 --> 00:51:39,003 Ji-han. 796 00:51:44,342 --> 00:51:45,593 Once it's announced, 797 00:51:46,135 --> 00:51:47,887 the media will harass her. 798 00:51:50,515 --> 00:51:52,475 But A-jung won't get hurt, 799 00:51:53,643 --> 00:51:54,936 because she told me 800 00:51:55,895 --> 00:51:58,940 that she doesn't care what strangers say. 801 00:52:01,651 --> 00:52:02,652 But it seemed 802 00:52:04,195 --> 00:52:07,281 like she couldn't see those around her get hurt. 803 00:52:10,493 --> 00:52:12,286 So you don't need to worry. 804 00:52:14,997 --> 00:52:17,166 It doesn't matter what others think. 805 00:52:19,126 --> 00:52:20,878 You know who she really is. 806 00:52:23,631 --> 00:52:25,216 Even if we don't know, 807 00:52:27,552 --> 00:52:29,011 she knows herself 808 00:52:30,972 --> 00:52:32,682 that she's a good person. 809 00:52:35,893 --> 00:52:36,811 Right. 810 00:52:37,395 --> 00:52:38,646 He's right, ma'am. 811 00:52:39,981 --> 00:52:44,110 We'll treat your daughter just as preciously as you did. 812 00:52:44,986 --> 00:52:48,030 I apologize if it made you uncomfortable. 813 00:52:50,491 --> 00:52:52,702 Eat up, everyone. 814 00:53:04,922 --> 00:53:05,882 -Do-han. -Yes? 815 00:53:05,965 --> 00:53:07,300 -Get the car. -Okay. 816 00:53:07,383 --> 00:53:08,384 -Oh, no. -It's fine. 817 00:53:08,467 --> 00:53:10,261 We already called a car. 818 00:53:10,344 --> 00:53:12,179 -Let's meet again. -Yes. 819 00:53:13,848 --> 00:53:15,266 -Thank you. -Of course. 820 00:53:15,349 --> 00:53:16,350 Bye. 821 00:53:16,434 --> 00:53:17,727 -Goodbye, then. -Bye. 822 00:53:17,810 --> 00:53:18,811 Let's go. 823 00:53:25,610 --> 00:53:27,820 -Watch the stairs. -Come here, Ji-oh. 824 00:53:27,904 --> 00:53:29,447 Let's go, Ji-oh. 825 00:53:29,530 --> 00:53:30,656 -Mom. -What? 826 00:53:30,740 --> 00:53:33,200 I thought he was just bullying her, 827 00:53:33,284 --> 00:53:34,744 -but he was nice. -A-jung. 828 00:53:34,827 --> 00:53:36,078 You're right. 829 00:53:36,162 --> 00:53:38,164 About the press release... 830 00:53:38,247 --> 00:53:39,790 It's okay. 831 00:53:39,874 --> 00:53:43,044 No need to explain. And I heard everything earlier. 832 00:53:45,922 --> 00:53:47,131 A-jung! 833 00:53:47,214 --> 00:53:48,549 We should get going. 834 00:53:48,633 --> 00:53:49,759 Go on without me. 835 00:53:49,842 --> 00:53:52,261 I have something to do. 836 00:53:52,345 --> 00:53:53,471 -Okay, then. -Bye. 837 00:53:55,765 --> 00:53:57,391 -You're going, right? -Yes. 838 00:53:57,475 --> 00:53:58,726 -Good job. -You too. 839 00:54:20,581 --> 00:54:21,999 You answer my calls now. 840 00:54:23,501 --> 00:54:24,627 Let's meet. 841 00:55:30,651 --> 00:55:31,652 You know 842 00:55:32,987 --> 00:55:34,697 I can't contain my curiosity. 843 00:55:38,659 --> 00:55:40,995 Why did you come to the meeting? 844 00:55:41,704 --> 00:55:43,289 Isn't it weird not to? 845 00:55:43,789 --> 00:55:44,999 I'm Do-han's family. 846 00:55:47,168 --> 00:55:48,169 Right. 847 00:55:50,796 --> 00:55:52,006 It'd be weird, 848 00:55:53,799 --> 00:55:55,885 but you said you wouldn't come. 849 00:55:55,968 --> 00:55:57,970 Did you come to complain about that? 850 00:55:58,054 --> 00:56:00,306 No, that's not it, but... 851 00:56:02,850 --> 00:56:04,727 But I thought I should 852 00:56:04,810 --> 00:56:07,855 say this to you face to face. 853 00:56:12,026 --> 00:56:14,361 I was bothered when you said you wouldn't come, 854 00:56:15,905 --> 00:56:19,241 and I was happy you came and grateful you took my side. 855 00:56:20,034 --> 00:56:21,035 It's fine. 856 00:56:22,286 --> 00:56:24,622 I didn't do it to hear that from you. 857 00:56:24,705 --> 00:56:26,248 But in the end, 858 00:56:26,332 --> 00:56:28,250 you made me say that. 859 00:56:30,878 --> 00:56:32,713 I've thought about it, 860 00:56:34,548 --> 00:56:37,343 and I think you can hurt me now. 861 00:56:40,137 --> 00:56:43,974 Aren't we involved in each other's lives now? 862 00:57:03,452 --> 00:57:05,454 Why did you say you wouldn't come 863 00:57:06,330 --> 00:57:07,832 if you were going to? 864 00:57:09,834 --> 00:57:11,335 I didn't want to see you. 865 00:57:14,672 --> 00:57:16,715 Why the change of heart, then? 866 00:57:18,759 --> 00:57:22,096 I thought I should still see you. 867 00:57:24,682 --> 00:57:26,851 Since it's over, just be honest. 868 00:57:27,768 --> 00:57:29,895 You came to ruin it, didn't you? 869 00:57:31,188 --> 00:57:34,608 I thought you were just shameless, but you're clueless too. 870 00:57:35,109 --> 00:57:37,528 Didn't you know? I lack a lot of stuff. 871 00:57:38,654 --> 00:57:40,865 I have no money, no conscience, 872 00:57:40,948 --> 00:57:42,700 and no patience. 873 00:57:42,783 --> 00:57:44,326 So answer my question. 874 00:57:44,410 --> 00:57:46,704 What made you change your mind? 875 00:57:50,040 --> 00:57:51,750 I think I can see 876 00:57:54,211 --> 00:57:56,088 the right path for me now. 877 00:58:00,426 --> 00:58:02,011 Attending the meeting 878 00:58:04,346 --> 00:58:05,806 meant I'd accept it. 879 00:58:17,484 --> 00:58:18,360 Accept what? 880 00:58:19,278 --> 00:58:20,613 You and Do-han. 881 00:58:33,751 --> 00:58:35,294 I hope you live happily 882 00:58:37,421 --> 00:58:38,547 with my brother. 883 00:59:24,927 --> 00:59:27,137 EPILOGUE 884 00:59:50,911 --> 00:59:51,912 Let's be happy. 885 00:59:51,996 --> 00:59:53,372 It's nothing special. 886 00:59:53,872 --> 00:59:55,499 My brother and A-jung 887 00:59:55,582 --> 00:59:57,251 are nesting in my house. 888 00:59:57,334 --> 01:00:00,921 The person I'm marrying coincidentally meets someone I know? 889 01:00:01,005 --> 01:00:02,631 Don't you dare touch A-jung. 890 01:00:03,841 --> 01:00:05,551 "Marriage contract"? 891 01:00:05,634 --> 01:00:07,928 -Are you crazy? -What's wrong? 892 01:00:08,679 --> 01:00:11,640 I should do this much for my sister-in-law. 893 01:00:11,724 --> 01:00:14,184 Why do you keep calling me sister-in-law? 894 01:00:14,268 --> 01:00:15,519 Brother-in-law? 895 01:00:16,395 --> 01:00:18,355 Let's keep our places as in-laws. 896 01:00:18,897 --> 01:00:22,693 Are you really okay with me marrying Do-han?