1 00:01:16,692 --> 00:01:20,404 Sometimes, we desperately hope that some secrets 2 00:01:21,113 --> 00:01:23,365 are kept hidden away 3 00:01:24,158 --> 00:01:26,494 so that we'll never find out. 4 00:01:27,995 --> 00:01:30,498 But in the end, we are forced 5 00:01:31,165 --> 00:01:33,083 to face the hard truth. 6 00:01:34,543 --> 00:01:38,255 Why are you telling me this now? 7 00:01:40,174 --> 00:01:44,428 Why should I hear this from you when Do-han didn't tell me himself? 8 00:01:46,472 --> 00:01:48,098 Because I want to hurt him. 9 00:01:49,850 --> 00:01:51,560 I told Do-han I would 10 00:01:53,020 --> 00:01:54,939 focus on my own happiness now. 11 00:01:55,940 --> 00:01:58,526 When that happens, everything falls apart. 12 00:01:59,235 --> 00:02:02,196 There's no use pretending you're unaffected. 13 00:02:03,030 --> 00:02:04,532 Then you've failed. 14 00:02:06,742 --> 00:02:08,244 I'm not using that 15 00:02:09,078 --> 00:02:10,996 to hurt my brother. 16 00:02:14,041 --> 00:02:15,501 I don't care 17 00:02:17,253 --> 00:02:18,504 who he likes. 18 00:02:20,673 --> 00:02:22,007 He's still my brother. 19 00:02:23,634 --> 00:02:26,303 So if you want to keep that happiness, 20 00:02:26,387 --> 00:02:28,639 you'd better keep your mouth shut. 21 00:02:30,307 --> 00:02:33,018 If Do-han really gets hurt because of you, 22 00:02:35,229 --> 00:02:37,022 I won't let it slide. 23 00:02:50,452 --> 00:02:54,164 You're bound to get caught in the end if you fake it. 24 00:02:56,876 --> 00:02:59,378 I have some things I want to hide from you. 25 00:02:59,461 --> 00:03:02,882 Do you really have to dig into them like that? 26 00:03:02,965 --> 00:03:05,301 You really shouldn't lie to me, Do-han. 27 00:03:05,384 --> 00:03:07,386 I would have no one to trust. 28 00:03:08,012 --> 00:03:09,179 That'd really suck. 29 00:03:09,263 --> 00:03:10,472 I have a lot to say. 30 00:03:11,265 --> 00:03:13,267 I just don't know what to say first. 31 00:03:13,350 --> 00:03:15,227 But I know one thing. 32 00:03:16,562 --> 00:03:18,397 I'm not a good brother to you. 33 00:03:18,480 --> 00:03:20,941 Do you know why I'm marrying her? 34 00:03:22,067 --> 00:03:23,360 Because I'm sick 35 00:03:23,861 --> 00:03:27,072 of making excuses to everyone. 36 00:03:29,658 --> 00:03:30,701 Do-han. 37 00:03:31,660 --> 00:03:32,870 You selfish bastard. 38 00:03:46,425 --> 00:03:48,135 What? Ji-han. 39 00:03:48,218 --> 00:03:49,219 Come with me. 40 00:03:58,437 --> 00:03:59,647 And the reason why 41 00:04:00,898 --> 00:04:03,317 we keep up that stupid act regardless 42 00:04:05,361 --> 00:04:07,029 is to protect someone. 43 00:04:09,073 --> 00:04:11,158 So that person won't crumble. 44 00:04:14,787 --> 00:04:16,080 We have to run 45 00:04:17,790 --> 00:04:19,291 from certain truths 46 00:04:22,503 --> 00:04:24,421 and certain emotions somehow. 47 00:04:44,066 --> 00:04:45,442 What is it this time? 48 00:04:45,526 --> 00:04:47,778 You're the one who crossed the line. 49 00:04:48,988 --> 00:04:51,156 So I'm giving you a warning. 50 00:04:51,782 --> 00:04:53,367 Don't mess with me. 51 00:04:55,703 --> 00:04:57,830 Or it won't end with this next time. 52 00:04:59,289 --> 00:05:00,290 Next time? 53 00:05:01,208 --> 00:05:02,209 What do you mean? 54 00:05:04,461 --> 00:05:05,587 Jung Dae-hyeon. 55 00:05:23,731 --> 00:05:25,232 Where did she go? 56 00:05:27,067 --> 00:05:28,360 Well... 57 00:05:43,709 --> 00:05:46,420 You should at least explain what's going on. 58 00:05:51,216 --> 00:05:52,217 Tell me 59 00:05:53,343 --> 00:05:55,804 why the hell you're doing this right now 60 00:05:56,346 --> 00:05:58,640 so I can try to understand 61 00:05:58,724 --> 00:06:02,144 or go back and explain this to Do-han. 62 00:06:02,227 --> 00:06:03,812 I won't send you back 63 00:06:03,896 --> 00:06:04,938 to Do-han. 64 00:06:07,900 --> 00:06:10,486 -Ji-han. -You said you felt uneasy about me. 65 00:06:12,488 --> 00:06:14,948 Then don't marry him. 66 00:06:15,449 --> 00:06:17,659 I can't be your brother-in-law. 67 00:06:18,535 --> 00:06:19,536 No, 68 00:06:20,704 --> 00:06:21,705 I won't. 69 00:06:26,585 --> 00:06:27,586 Why? 70 00:06:28,629 --> 00:06:29,838 You told me 71 00:06:31,173 --> 00:06:32,633 to be happy with Do-han. 72 00:06:34,426 --> 00:06:36,637 You can't be happy with him. 73 00:06:38,722 --> 00:06:39,932 You'll be miserable. 74 00:06:40,015 --> 00:06:42,559 So why are you telling me that now? 75 00:06:42,643 --> 00:06:45,187 Weren't you worried your decision was wrong... 76 00:06:47,481 --> 00:06:48,482 that night? 77 00:06:51,235 --> 00:06:53,070 So fix it before it's too late. 78 00:06:54,113 --> 00:06:55,072 It's not 79 00:06:56,281 --> 00:06:57,449 too late to fix it. 80 00:07:15,134 --> 00:07:19,012 EPISODE 8 81 00:07:29,690 --> 00:07:31,400 A-jung! What happened... 82 00:07:34,153 --> 00:07:35,946 What's he doing here with you? 83 00:07:36,738 --> 00:07:38,991 I called him and asked him 84 00:07:39,741 --> 00:07:41,368 to pick me up here. 85 00:07:42,953 --> 00:07:43,954 You did? 86 00:07:44,037 --> 00:07:46,623 I mean, I didn't feel it at first, 87 00:07:46,707 --> 00:07:50,627 but wearing the dress made me realize I was really getting married, 88 00:07:50,711 --> 00:07:52,379 and I suddenly got confused. 89 00:07:53,630 --> 00:07:55,382 So I ended up... 90 00:07:57,926 --> 00:07:58,927 I'm sorry. 91 00:07:59,011 --> 00:08:01,430 Then you could've told me. 92 00:08:02,097 --> 00:08:05,684 Or at least take your phone. Do you know how startled I was? 93 00:08:05,767 --> 00:08:06,894 Don't be too harsh. 94 00:08:07,477 --> 00:08:08,687 It's not her fault. 95 00:08:09,563 --> 00:08:11,940 It really is my fault. 96 00:08:13,025 --> 00:08:14,443 Sorry for worrying you. 97 00:08:16,653 --> 00:08:20,449 But I felt better after talking with Ji-han. 98 00:08:20,991 --> 00:08:21,909 Right? 99 00:08:27,456 --> 00:08:29,333 Let's talk after you change. 100 00:08:29,416 --> 00:08:31,460 You should've at least changed. 101 00:08:31,543 --> 00:08:32,794 It's uncomfortable. 102 00:08:33,754 --> 00:08:35,005 No. 103 00:08:35,088 --> 00:08:36,590 I'm sorry. 104 00:08:37,883 --> 00:08:39,968 This won't happen again. 105 00:08:40,886 --> 00:08:42,054 I promise. 106 00:08:43,513 --> 00:08:44,598 Let's go inside. 107 00:09:14,628 --> 00:09:16,755 I can't be your brother-in-law. 108 00:09:18,090 --> 00:09:19,091 No, 109 00:09:19,925 --> 00:09:20,926 I won't. 110 00:09:22,970 --> 00:09:25,347 I won't send you back to Do-han. 111 00:09:29,685 --> 00:09:30,894 You jerk. 112 00:09:31,478 --> 00:09:33,355 I like you enough to get angry 113 00:09:34,564 --> 00:09:35,649 if someone... 114 00:09:37,401 --> 00:09:38,402 insults you. 115 00:09:39,027 --> 00:09:40,612 What can we do now... 116 00:09:40,696 --> 00:09:44,658 If you fall for me, you won't marry Do-han. 117 00:09:46,618 --> 00:09:48,328 If we really like each other? 118 00:10:25,741 --> 00:10:28,201 I'm letting it slide because of A-jung. 119 00:10:29,411 --> 00:10:31,663 I've known her for a long time. 120 00:10:32,706 --> 00:10:35,584 I'm sure she didn't call you first earlier. 121 00:10:37,502 --> 00:10:40,005 I don't know what happened between you two, 122 00:10:40,088 --> 00:10:42,549 but I'll just trust A-jung and let it go. 123 00:10:45,469 --> 00:10:47,637 What? Do you have something to say? 124 00:10:50,682 --> 00:10:53,268 I'm tired. Good night. 125 00:10:55,270 --> 00:10:57,606 -Where are you going? -See you. 126 00:11:09,034 --> 00:11:10,744 What did you mean earlier? 127 00:11:11,536 --> 00:11:12,913 Dae-hyeon, answer me. 128 00:11:13,955 --> 00:11:15,374 What have you done? 129 00:12:30,991 --> 00:12:32,784 What's the point of telling 130 00:12:34,744 --> 00:12:35,745 the truth now? 131 00:12:49,384 --> 00:12:50,594 It'll only hurt her. 132 00:13:59,329 --> 00:14:00,330 Grandpa. 133 00:14:03,917 --> 00:14:05,001 Grandpa. 134 00:14:05,544 --> 00:14:07,003 What brings you here? 135 00:14:07,087 --> 00:14:12,008 I heard you began handing over the company to Do-han, transferring your shares. 136 00:14:12,092 --> 00:14:14,803 And rumors that he's attending the board meeting. 137 00:14:14,886 --> 00:14:15,929 They're not rumors. 138 00:14:16,972 --> 00:14:18,598 It's time I handed it over. 139 00:14:20,225 --> 00:14:21,226 Grandpa. 140 00:14:22,561 --> 00:14:23,562 Go on. 141 00:14:28,608 --> 00:14:30,235 I really don't understand 142 00:14:31,152 --> 00:14:33,905 why you're supporting them so much. 143 00:14:35,073 --> 00:14:37,659 Mom passed away because of them. 144 00:14:42,789 --> 00:14:47,335 Or is there really something I don't know about the accident? 145 00:14:49,754 --> 00:14:50,797 You know, 146 00:14:52,173 --> 00:14:56,845 you've never explained Mom's accident to us properly. 147 00:14:58,555 --> 00:15:01,308 It's nothing nice to tell you. 148 00:15:01,391 --> 00:15:02,726 Grandpa. 149 00:15:02,809 --> 00:15:04,477 She's our mom! 150 00:15:04,561 --> 00:15:07,105 Even if she cheated and had other children, 151 00:15:07,188 --> 00:15:09,149 she's still our mom. 152 00:15:10,483 --> 00:15:15,572 Min-woong and I got our mom stolen twice because of them! 153 00:15:16,239 --> 00:15:18,116 You should be pitying us, 154 00:15:18,199 --> 00:15:20,118 not them! 155 00:15:25,373 --> 00:15:26,833 I do pity you. 156 00:15:27,959 --> 00:15:28,960 But 157 00:15:29,711 --> 00:15:33,256 do you really think it's their fault? 158 00:15:36,259 --> 00:15:37,677 What do you mean? 159 00:15:37,761 --> 00:15:40,096 She was my daughter. 160 00:15:41,056 --> 00:15:44,934 Don't waste your energy, and focus on your own work. 161 00:15:47,312 --> 00:15:48,355 Fine. 162 00:15:50,440 --> 00:15:51,816 I'll get going, then. 163 00:16:00,200 --> 00:16:03,495 Honey. You've been like this for days. 164 00:16:03,995 --> 00:16:05,955 You should eat to have energy. 165 00:16:07,374 --> 00:16:08,750 What's the point? 166 00:16:08,833 --> 00:16:10,794 I don't even deserve to eat. 167 00:16:12,128 --> 00:16:13,672 Everyone deserves to eat. 168 00:16:13,755 --> 00:16:16,800 Even criminals have three meals a day in prison. 169 00:16:18,677 --> 00:16:21,680 I've realized that ambition's stronger than blood 170 00:16:21,763 --> 00:16:25,016 and that you get betrayed if you let your guard down. 171 00:16:25,100 --> 00:16:28,478 How could she do this to me? Damn it. 172 00:16:29,604 --> 00:16:30,605 Get a grip. 173 00:16:32,732 --> 00:16:35,777 Will you give up just because you lost once? 174 00:16:41,282 --> 00:16:43,076 Crises happen to people 175 00:16:43,660 --> 00:16:45,870 so that they'll overcome them. 176 00:16:47,580 --> 00:16:51,459 Honey, you have to overcome this and become someone powerful, 177 00:16:52,001 --> 00:16:53,753 like the head of LJ. 178 00:16:57,257 --> 00:16:59,384 -Am I capable of that? -Of course! 179 00:16:59,467 --> 00:17:01,136 You're Choi Min-woong! 180 00:17:01,803 --> 00:17:03,346 -Go for it! -All right. 181 00:17:03,430 --> 00:17:04,597 You can do it! 182 00:17:11,813 --> 00:17:12,814 Answer it. 183 00:17:14,149 --> 00:17:15,150 What is it? 184 00:17:18,361 --> 00:17:19,487 What? 185 00:17:23,533 --> 00:17:24,701 What is it? 186 00:17:24,784 --> 00:17:25,785 What? 187 00:17:26,661 --> 00:17:27,704 What is it? 188 00:17:30,081 --> 00:17:31,875 I can't! I can't do it! 189 00:17:31,958 --> 00:17:35,545 Choi Seung-a, you bitch! We were supposed to work together! 190 00:17:36,171 --> 00:17:37,589 Mr. Kang, it's me. 191 00:17:38,506 --> 00:17:40,175 I'll accept your offer. 192 00:17:40,717 --> 00:17:42,469 About my mom's accident. 193 00:17:44,804 --> 00:17:46,556 I'm getting curious too. 194 00:17:48,391 --> 00:17:51,561 But you should dig into that man 195 00:17:52,103 --> 00:17:54,272 before Do-han gets the company. 196 00:17:55,315 --> 00:17:57,650 -There isn't much time. -Don't worry. 197 00:17:57,734 --> 00:18:01,404 I got all the info, and I just need to confirm it with him. 198 00:18:04,991 --> 00:18:06,659 This is getting interesting. 199 00:18:39,651 --> 00:18:41,778 You told me to fix this now. 200 00:18:43,112 --> 00:18:45,406 I've thought about it all night, 201 00:18:46,199 --> 00:18:48,409 and there's something I need to fix. 202 00:18:49,702 --> 00:18:50,703 You and me. 203 00:18:50,787 --> 00:18:53,498 Wait. I think you're mistaken. 204 00:18:53,581 --> 00:18:54,707 Me? 205 00:18:54,791 --> 00:18:56,626 -Not you and Do-han? -Yes. 206 00:18:56,709 --> 00:18:57,961 You. 207 00:18:58,753 --> 00:19:02,215 You should stop popping up here and there and meddling 208 00:19:02,298 --> 00:19:03,550 in my life. 209 00:19:04,592 --> 00:19:05,635 It's exhausting. 210 00:19:11,599 --> 00:19:16,020 Let me check something first. Then I'll decide whether to stop. 211 00:19:18,356 --> 00:19:19,774 How did you meet Do-han? 212 00:19:29,242 --> 00:19:31,035 Who asked the other out first? 213 00:19:34,539 --> 00:19:37,166 Didn't anything trouble you while dating him? 214 00:19:37,250 --> 00:19:39,002 -Ji-han. -Then just... 215 00:19:40,545 --> 00:19:41,796 answer this. 216 00:19:46,509 --> 00:19:47,927 Do you really like 217 00:19:49,304 --> 00:19:50,305 Do-han? 218 00:19:59,647 --> 00:20:01,983 Yes, it's almost painful. 219 00:20:02,734 --> 00:20:05,653 They say you go mad with love, 220 00:20:06,821 --> 00:20:08,615 and I feel like I'm going mad. 221 00:20:09,365 --> 00:20:10,992 That's how much I like him. 222 00:20:11,075 --> 00:20:15,163 So I want to marry him before I get any crazier. 223 00:20:19,334 --> 00:20:20,335 Happy now? 224 00:20:24,464 --> 00:20:25,506 You're up early. 225 00:20:26,174 --> 00:20:27,175 Yes. 226 00:20:27,800 --> 00:20:29,218 -Good morning. -Morning. 227 00:20:34,849 --> 00:20:37,852 What? What's going on? 228 00:20:38,561 --> 00:20:40,063 What did he do this time? 229 00:20:41,022 --> 00:20:45,068 He was being nice to you a few days ago. What's gotten into him? 230 00:20:45,151 --> 00:20:46,152 It's fine. 231 00:20:46,653 --> 00:20:48,404 You know how fickle he is. 232 00:20:49,572 --> 00:20:52,575 Let's just think of him as a cute younger brother. 233 00:20:52,659 --> 00:20:54,911 -You think he's cute? -No. 234 00:20:54,994 --> 00:20:58,414 I mean, let's just think of him like that. 235 00:20:59,499 --> 00:21:00,500 Mind control. 236 00:21:01,000 --> 00:21:02,710 But you seem uncomfortable. 237 00:21:05,672 --> 00:21:09,092 Well, since we're on that topic, 238 00:21:09,842 --> 00:21:12,220 I think I should go back home today. 239 00:21:13,554 --> 00:21:14,806 Because of Ji-han? 240 00:21:14,889 --> 00:21:16,599 No, it's not that. 241 00:21:18,059 --> 00:21:21,479 You know I was going to go back when the reporters left. 242 00:21:22,438 --> 00:21:24,357 I left in such a hurry too, 243 00:21:25,024 --> 00:21:28,027 and I want to spend time with my family before our marriage. 244 00:21:29,612 --> 00:21:30,613 All right. 245 00:21:34,742 --> 00:21:36,744 Oh, jeez. 246 00:21:43,501 --> 00:21:44,502 Mr. Lee? 247 00:21:46,879 --> 00:21:49,507 What are you doing here? This is my office. 248 00:21:50,091 --> 00:21:51,175 I was hiding. 249 00:21:51,801 --> 00:21:53,928 -Why? -It's hard to pretend. 250 00:21:55,013 --> 00:21:58,349 I can't pretend to be okay or play dumb. 251 00:21:58,433 --> 00:22:01,894 Didn't you say you were great at that? 252 00:22:06,816 --> 00:22:09,736 Have you heard anything about our family or LJ? 253 00:22:10,319 --> 00:22:11,320 No. 254 00:22:11,863 --> 00:22:14,115 Why? Did something happen? 255 00:22:14,699 --> 00:22:15,700 No. 256 00:22:16,492 --> 00:22:20,496 I was just wondering if there are any other obsessive reporters. 257 00:22:21,330 --> 00:22:24,959 From now on, keep me posted on any issues you hear about. 258 00:22:25,543 --> 00:22:27,336 All right. 259 00:22:31,299 --> 00:22:32,633 I feel so anxious. 260 00:22:33,843 --> 00:22:34,844 Do-han would... 261 00:22:37,180 --> 00:22:39,182 Would it be easier to give up... 262 00:22:41,517 --> 00:22:42,518 on LJ? 263 00:22:42,602 --> 00:22:43,603 No! 264 00:22:43,686 --> 00:22:44,812 That's nonsense! 265 00:22:44,896 --> 00:22:47,482 Giving up on LJ? Impossible! 266 00:22:48,524 --> 00:22:50,151 Sorry about that. 267 00:22:52,862 --> 00:22:55,156 That's what I mean. It's strange. 268 00:22:55,239 --> 00:22:57,742 Does he mean it? Maybe he just said it. 269 00:22:58,284 --> 00:23:01,496 Plus, nothing happened after the news about Ms. Na. 270 00:23:01,996 --> 00:23:03,039 I know. 271 00:23:04,624 --> 00:23:07,877 But he seemed agonized when he said 272 00:23:07,960 --> 00:23:10,129 it wouldn't have gone this far 273 00:23:10,213 --> 00:23:12,173 if he hadn't been greedy. 274 00:23:12,256 --> 00:23:14,842 That everyone was suffering because of him. 275 00:23:18,179 --> 00:23:20,848 Maybe it's about something else. 276 00:23:20,932 --> 00:23:22,892 God, this is a mess. 277 00:23:22,975 --> 00:23:26,187 You said you'd clean a bit and use it as Ji-oh's room, 278 00:23:26,270 --> 00:23:28,022 but you took out all her stuff. 279 00:23:28,106 --> 00:23:30,733 I didn't know A-jung would come back. 280 00:23:30,817 --> 00:23:32,944 Why's she suddenly coming back home? 281 00:23:33,820 --> 00:23:35,988 What if she fought with Do-han? 282 00:23:36,781 --> 00:23:38,241 Didn't you hear her? 283 00:23:38,324 --> 00:23:42,245 She's spending time with us before the wedding. 284 00:23:42,328 --> 00:23:45,123 And no matter how feisty A-jung is, 285 00:23:45,790 --> 00:23:48,751 our gentle son-in-law won't even fight back. 286 00:23:49,252 --> 00:23:51,045 He's right, Mother. 287 00:23:51,587 --> 00:23:52,588 Don't worry. 288 00:23:52,672 --> 00:23:54,590 And even if they did fight, 289 00:23:55,341 --> 00:23:56,759 A-jung would've won. 290 00:23:56,843 --> 00:23:59,554 She'd have fought like a general. 291 00:23:59,637 --> 00:24:01,806 She'll even bring back loot. 292 00:24:01,889 --> 00:24:03,724 Cut it out. 293 00:24:07,270 --> 00:24:08,563 There's lots of dust. 294 00:24:16,028 --> 00:24:17,029 I'm home. 295 00:24:20,616 --> 00:24:23,953 No, I'm sure something's going on with her. 296 00:24:24,036 --> 00:24:26,747 Come on, stop worrying. 297 00:24:26,831 --> 00:24:30,168 Did you forget how I drank with Do-han and made sure 298 00:24:30,251 --> 00:24:33,087 he'd be good to A-jung? 299 00:24:33,171 --> 00:24:35,131 Don't be ridiculous. 300 00:24:35,214 --> 00:24:36,340 You got wasted, 301 00:24:36,424 --> 00:24:38,467 and he had to carry you home. 302 00:24:39,051 --> 00:24:40,928 You're too weak to scare him. 303 00:24:41,012 --> 00:24:44,432 I may be, but A-jung's strong. 304 00:24:45,141 --> 00:24:47,059 Let's just trust A-jung. 305 00:24:47,643 --> 00:24:49,854 Whatever she does, let's trust her 306 00:24:50,938 --> 00:24:52,231 like we always did. 307 00:24:52,857 --> 00:24:54,025 Of course. 308 00:24:55,109 --> 00:24:56,152 My gosh. 309 00:24:56,819 --> 00:24:58,946 When did she grow so much? 310 00:25:00,323 --> 00:25:03,701 She's already getting married now. 311 00:25:03,784 --> 00:25:04,785 Look at her. 312 00:25:06,746 --> 00:25:09,123 Wow. When was this? 313 00:25:09,832 --> 00:25:11,626 Auntie! 314 00:25:13,044 --> 00:25:14,045 Ji-oh. 315 00:25:15,004 --> 00:25:16,964 -"Auntie"? -What? 316 00:25:18,674 --> 00:25:19,675 A-jung. 317 00:25:21,177 --> 00:25:22,178 I'm home. 318 00:25:23,012 --> 00:25:24,013 A-jung. 319 00:25:31,520 --> 00:25:33,397 Why did you suddenly come back? 320 00:25:34,023 --> 00:25:36,275 Did something happen? Is that it? 321 00:25:36,359 --> 00:25:37,526 No. 322 00:25:39,028 --> 00:25:41,155 It's nothing. Don't worry. 323 00:25:41,239 --> 00:25:42,448 Jeez. 324 00:25:42,531 --> 00:25:44,992 You really think I'll buy that? 325 00:25:47,495 --> 00:25:48,412 Does it show? 326 00:25:50,164 --> 00:25:53,501 I'm sure you can't tell Mom and Dad, 327 00:25:54,919 --> 00:25:57,296 so just tell me. Why did you come back? 328 00:26:01,676 --> 00:26:03,344 My acting's bad these days. 329 00:26:04,011 --> 00:26:06,347 I used to be so good at acting, 330 00:26:07,348 --> 00:26:09,433 but now, everything seems so fake. 331 00:26:09,517 --> 00:26:12,812 What happened? Did your fake husband say something? 332 00:26:13,479 --> 00:26:16,732 He's the one who wanted you to act for him! 333 00:26:16,816 --> 00:26:19,068 No, it's not that. I just... 334 00:26:20,444 --> 00:26:22,530 I just can't focus on my role. 335 00:26:24,365 --> 00:26:28,286 I felt guilty lying to Mom and Dad just now, 336 00:26:29,328 --> 00:26:31,914 and I keep feeling other emotions 337 00:26:33,541 --> 00:26:35,042 and getting greedy. 338 00:26:36,085 --> 00:26:37,003 Greedy? 339 00:26:37,586 --> 00:26:38,421 Yes. 340 00:26:40,840 --> 00:26:43,718 Honestly, I want to give up the acting 341 00:26:44,427 --> 00:26:45,594 and just quit, 342 00:26:45,678 --> 00:26:47,596 regardless of my friendship. 343 00:26:48,723 --> 00:26:51,142 But I can't because of that greed. 344 00:26:52,727 --> 00:26:55,396 But wanting to quit 345 00:26:55,479 --> 00:26:56,939 because of greed 346 00:26:59,025 --> 00:27:00,484 is really wrong. 347 00:27:02,778 --> 00:27:05,573 I'd be really shameless, right? 348 00:27:06,949 --> 00:27:10,494 Whatever it is, greed is always a shameless thing. 349 00:27:11,037 --> 00:27:13,080 What if you're a bit shameless? 350 00:27:13,164 --> 00:27:15,750 If you become happy, then that's good. 351 00:27:16,709 --> 00:27:19,462 Tae-min and I got married because of greed. 352 00:27:19,545 --> 00:27:22,006 But we're so happy right now. 353 00:27:22,089 --> 00:27:23,549 You could've 354 00:27:24,216 --> 00:27:25,343 been greedier. 355 00:27:25,426 --> 00:27:26,802 Hey! You... 356 00:27:27,428 --> 00:27:30,181 Jeez. Never mind. 357 00:27:32,850 --> 00:27:34,643 It's okay to be greedy. 358 00:27:35,686 --> 00:27:37,104 Come on. 359 00:27:41,150 --> 00:27:44,528 JI-HAN, ARE YOU BUSY? 360 00:27:44,612 --> 00:27:46,447 He's totally ignoring me. 361 00:27:49,492 --> 00:27:53,287 Even if I'm on his hook, he should at least reply. 362 00:28:02,630 --> 00:28:04,632 How's the business going? 363 00:28:05,800 --> 00:28:07,593 Well enough to buy you dinner. 364 00:28:09,887 --> 00:28:12,431 How's your business going, Chairman Yoon? 365 00:28:12,515 --> 00:28:13,766 You brat. 366 00:28:14,308 --> 00:28:15,768 You really are arrogant. 367 00:28:17,937 --> 00:28:19,563 At least I'm not worried. 368 00:28:20,564 --> 00:28:23,818 You're my daughter, but I envy you. You have everything. 369 00:28:23,901 --> 00:28:27,196 Not everything. There are things I don't have. 370 00:28:28,072 --> 00:28:29,281 Like what? 371 00:28:29,365 --> 00:28:31,200 There's something I want, 372 00:28:32,618 --> 00:28:35,871 but it's pretty difficult to get it. 373 00:28:36,497 --> 00:28:38,457 If there's something you want, 374 00:28:38,541 --> 00:28:41,544 don't hesitate to use everything you can to get it. 375 00:28:41,627 --> 00:28:43,504 And throw away your pride. 376 00:28:43,587 --> 00:28:45,714 Get as pathetic and lame as you can. 377 00:28:47,716 --> 00:28:49,677 Do you even know what I want? 378 00:28:50,803 --> 00:28:52,471 I'm your daughter. 379 00:28:53,139 --> 00:28:56,142 Don't you want me to stay proud and cool? 380 00:28:56,225 --> 00:28:58,394 Don't you know 381 00:28:58,477 --> 00:29:00,813 that's what's really cool? 382 00:29:00,896 --> 00:29:03,983 If you gain it in the end, you're the winner. 383 00:29:13,242 --> 00:29:15,744 Do you really like Do-han? 384 00:29:17,455 --> 00:29:19,957 Yes, it's almost painful. 385 00:29:20,791 --> 00:29:23,085 Can't she just like him a little bit? 386 00:29:27,882 --> 00:29:30,259 I couldn't stop their marriage. 387 00:29:31,385 --> 00:29:32,761 How do I stop her now? 388 00:29:33,804 --> 00:29:35,764 I can't tell her Do-han's secret. 389 00:29:47,568 --> 00:29:48,569 Uncle! 390 00:29:49,403 --> 00:29:50,404 Ji-oh. 391 00:29:50,988 --> 00:29:52,072 Hey, Ji-oh. 392 00:29:52,740 --> 00:29:55,951 We're not supposed to talk to strangers. 393 00:29:57,828 --> 00:30:01,832 He's not a bad guy. He's my aunt's friend. 394 00:30:11,467 --> 00:30:15,054 I'm glad I ran into you. Is your aunt home right now? 395 00:30:16,013 --> 00:30:18,265 No, she went to work. 396 00:30:18,349 --> 00:30:20,351 You shouldn't lie. 397 00:30:20,935 --> 00:30:22,102 She doesn't work. 398 00:30:22,686 --> 00:30:24,313 She does work. 399 00:30:24,730 --> 00:30:25,731 She's an actress. 400 00:30:26,607 --> 00:30:29,902 She said she was filling a hole today. 401 00:30:29,985 --> 00:30:32,279 Really? Is that her role? 402 00:30:33,322 --> 00:30:34,615 A repairman role? 403 00:30:35,783 --> 00:30:38,702 By the way, what are you doing here? 404 00:30:39,370 --> 00:30:40,412 Just visiting. 405 00:30:41,539 --> 00:30:42,581 How old are you? 406 00:30:43,415 --> 00:30:44,458 Seven. 407 00:30:45,251 --> 00:30:46,252 Seven? 408 00:30:46,794 --> 00:30:49,296 You've only known her for seven years, 409 00:30:49,380 --> 00:30:52,841 so you must not know her as well as my brother. 410 00:31:01,809 --> 00:31:03,644 Have a snack with your friends. 411 00:31:04,144 --> 00:31:06,105 But I didn't sell you any toys. 412 00:31:06,188 --> 00:31:07,481 You sold me info. 413 00:31:08,315 --> 00:31:11,151 Whether your aunt's home and what she's doing. 414 00:31:15,072 --> 00:31:16,865 You can sell stuff like that? 415 00:31:17,575 --> 00:31:20,202 Then let me sell you more. 416 00:31:20,703 --> 00:31:21,745 Really? 417 00:31:23,163 --> 00:31:24,164 Good idea. 418 00:31:28,168 --> 00:31:30,379 -When are we shooting? -I don't know. 419 00:31:30,921 --> 00:31:32,006 It's so hot. 420 00:31:38,470 --> 00:31:40,306 Why were you suddenly 421 00:31:41,056 --> 00:31:42,516 looking for a job today? 422 00:31:43,517 --> 00:31:45,853 She was really lucky, 423 00:31:45,936 --> 00:31:48,564 getting an important role as a replacement. 424 00:31:50,482 --> 00:31:53,611 Weren't you going to focus on your wedding? 425 00:31:54,820 --> 00:31:59,074 Is something going wrong regarding your marriage? 426 00:32:00,034 --> 00:32:01,201 It's not that. 427 00:32:02,119 --> 00:32:04,955 I just needed to be my old self for a moment. 428 00:32:06,123 --> 00:32:08,083 And having no work just made me 429 00:32:08,834 --> 00:32:10,169 have useless thoughts. 430 00:32:12,713 --> 00:32:15,174 I guess she's anxious before the wedding. 431 00:32:15,257 --> 00:32:16,675 I understand. 432 00:32:16,759 --> 00:32:18,802 -So much happened. -Right. 433 00:32:18,886 --> 00:32:21,472 The family meeting, the reporters, 434 00:32:21,555 --> 00:32:24,058 and living in someone else's house. 435 00:32:24,141 --> 00:32:26,018 You must've been exhausted. 436 00:32:26,101 --> 00:32:27,394 This was a good idea. 437 00:32:27,478 --> 00:32:29,563 Doing something you're used to. 438 00:32:29,647 --> 00:32:31,607 -It's refreshing too. -Right. 439 00:32:32,900 --> 00:32:34,026 You're right. 440 00:32:34,860 --> 00:32:36,779 I feel much better. 441 00:32:37,988 --> 00:32:39,281 I'm so happy. 442 00:32:54,213 --> 00:32:58,092 But didn't you give up opposing your brother's marriage? 443 00:32:58,175 --> 00:33:01,303 No, I can't just sit and watch them get married. 444 00:33:02,262 --> 00:33:04,264 Failure is the mother of success. 445 00:33:04,348 --> 00:33:08,560 If I analyze the reason I failed, I'll figure out a way. 446 00:33:12,106 --> 00:33:16,527 Be careful. You have to stay alert and move quickly on a film set. 447 00:33:20,197 --> 00:33:21,907 -Floor director. -Yes? 448 00:33:21,990 --> 00:33:24,993 There are people taking photos at the entrance. 449 00:33:25,077 --> 00:33:26,495 -You should stop them. -Okay. 450 00:33:27,413 --> 00:33:28,789 -Thank you. -No problem. 451 00:33:30,791 --> 00:33:32,418 Is he for real? 452 00:33:33,419 --> 00:33:37,381 He came here so often, he's like one of their staff now. 453 00:33:37,464 --> 00:33:39,675 Everyone will think he's a staff. 454 00:33:40,926 --> 00:33:42,302 It's the last one. 455 00:33:42,386 --> 00:33:44,054 -Hang in there. -Okay. 456 00:33:44,888 --> 00:33:46,014 -Thank you. -What? 457 00:33:48,851 --> 00:33:49,852 Ji-han. 458 00:33:51,019 --> 00:33:52,438 What are you doing here? 459 00:33:52,521 --> 00:33:53,814 What is this? 460 00:33:54,565 --> 00:33:56,942 What kind of role is it this time? 461 00:34:01,697 --> 00:34:03,282 An independence fighter. 462 00:34:05,701 --> 00:34:07,286 I'm fighting for freedom. 463 00:34:07,995 --> 00:34:11,665 I thought I was freed from your house. What are you doing here? 464 00:34:11,749 --> 00:34:14,251 You took out your gun, so I guess you know. 465 00:34:17,880 --> 00:34:19,173 I thought we agreed 466 00:34:19,840 --> 00:34:21,842 you'd stop meddling in my life. 467 00:34:21,925 --> 00:34:23,343 You know about my whims. 468 00:34:23,844 --> 00:34:25,053 Is that a surprise? 469 00:34:26,054 --> 00:34:29,016 Shouldn't you have expected me to come? 470 00:34:29,099 --> 00:34:31,226 Then you'll know how I'll react. 471 00:34:32,060 --> 00:34:33,061 Excuse me! 472 00:34:33,604 --> 00:34:34,605 He's my stalker. 473 00:34:35,105 --> 00:34:36,440 Thanks for the food. 474 00:34:36,523 --> 00:34:37,608 Thank you. 475 00:34:37,691 --> 00:34:38,984 Thank you. 476 00:34:41,069 --> 00:34:44,448 See? Failure is the mother of success. 477 00:34:47,159 --> 00:34:48,160 Too bad. 478 00:34:49,077 --> 00:34:50,954 This is why I came in legally. 479 00:34:55,167 --> 00:34:57,753 What is this? Why's your face here? 480 00:34:59,463 --> 00:35:01,089 NA A-JUNG WE'RE ROOTING FOR YOU 481 00:35:03,634 --> 00:35:05,302 You gave me money and a job, 482 00:35:05,385 --> 00:35:09,223 sent me on a blind date, and now, you're giving out lunch boxes to stop me? 483 00:35:09,306 --> 00:35:10,933 By the way, your face looks 484 00:35:11,683 --> 00:35:12,851 so different. 485 00:35:12,935 --> 00:35:14,061 Your acting... 486 00:35:15,687 --> 00:35:17,147 is really amazing. 487 00:35:24,321 --> 00:35:25,531 Where are you going? 488 00:35:26,406 --> 00:35:28,826 You should at least make a reaction. 489 00:35:28,909 --> 00:35:31,620 You're making me feel embarrassed. A-jung! 490 00:35:34,456 --> 00:35:38,001 I barely made up my mind. Why are you making me waver again? 491 00:35:42,631 --> 00:35:45,425 I didn't expect to see Mr. Cold Iced Americano here. 492 00:35:45,509 --> 00:35:46,635 I was so surprised. 493 00:35:47,427 --> 00:35:48,470 It's ridiculous. 494 00:35:49,096 --> 00:35:50,681 Right, I get it now. 495 00:35:50,764 --> 00:35:56,228 I was just a good barista to him, and he had a crush on someone else. 496 00:35:56,311 --> 00:35:59,857 He's putting in so much effort. 497 00:35:59,940 --> 00:36:01,650 She's totally upset. 498 00:36:03,944 --> 00:36:04,945 What is it? 499 00:36:08,699 --> 00:36:10,784 I think there's a misunderstanding. 500 00:36:11,410 --> 00:36:15,706 I have nothing to do with those lunch boxes. 501 00:36:16,248 --> 00:36:19,209 So? What does that have to do with me? 502 00:36:19,710 --> 00:36:20,669 Move! 503 00:36:22,838 --> 00:36:23,922 Gosh. 504 00:36:24,464 --> 00:36:26,466 You have uselessly long limbs. 505 00:36:26,550 --> 00:36:28,802 It's not even at my eye level. 506 00:36:29,678 --> 00:36:31,305 Why would they be useless? 507 00:36:31,388 --> 00:36:32,431 I'm flexible. 508 00:36:44,860 --> 00:36:45,944 Hey. 509 00:36:48,655 --> 00:36:49,656 Yes? 510 00:36:50,157 --> 00:36:52,367 I'm just curious. 511 00:36:53,410 --> 00:36:57,122 What's the discount on LJ cosmetics for LJ employees? 512 00:36:58,665 --> 00:36:59,917 It's 30 percent... 513 00:37:00,000 --> 00:37:01,835 What about hotel stays? 514 00:37:01,919 --> 00:37:03,962 It's 20... 515 00:37:05,088 --> 00:37:06,548 But why are you asking? 516 00:37:08,800 --> 00:37:09,968 Give me your phone. 517 00:37:13,597 --> 00:37:14,932 It's face recognition. 518 00:37:19,144 --> 00:37:22,689 I'll contact you if I need cosmetics or a hotel discount. 519 00:37:23,398 --> 00:37:25,150 -What? -So you can 520 00:37:25,233 --> 00:37:29,488 contact me if you want to ask anything about Ji-ae. Deal? 521 00:37:30,447 --> 00:37:31,907 Oh, deal! 522 00:37:32,658 --> 00:37:33,742 -Bye, then. -Bye. 523 00:37:35,535 --> 00:37:36,578 Deal! 524 00:37:37,079 --> 00:37:38,038 Deal! 525 00:37:39,289 --> 00:37:40,290 She's so nice. 526 00:37:51,176 --> 00:37:53,387 It'd be nice to have some beer after. 527 00:37:53,470 --> 00:37:54,429 Together? 528 00:37:55,722 --> 00:37:56,848 What's so funny? 529 00:37:59,935 --> 00:38:01,103 -See you later. -Okay. 530 00:38:06,358 --> 00:38:09,528 You were laughing just now. Are you ignoring me? 531 00:38:11,446 --> 00:38:12,948 Did you notice? 532 00:38:14,032 --> 00:38:15,075 You're right. 533 00:38:15,826 --> 00:38:16,827 Wait. 534 00:38:17,786 --> 00:38:21,164 You pointed a gun at me, and now you ignore me. 535 00:38:21,665 --> 00:38:24,209 And why were you chatting with an officer? 536 00:38:24,292 --> 00:38:25,335 Are you a spy? 537 00:38:25,419 --> 00:38:28,755 It doesn't make sense to chat with you either. 538 00:38:30,966 --> 00:38:31,883 Go. 539 00:38:34,219 --> 00:38:35,595 That guy's weird too. 540 00:38:36,680 --> 00:38:38,765 He's supposed to kill you. 541 00:38:39,599 --> 00:38:41,393 He has no professionalism. 542 00:38:42,686 --> 00:38:44,479 Focus on your roles, everyone! 543 00:38:47,357 --> 00:38:49,317 -You're so annoying. -Annoying? 544 00:38:52,112 --> 00:38:53,155 Stop avoiding me. 545 00:38:53,238 --> 00:38:54,656 Let me talk to you. 546 00:38:54,740 --> 00:38:56,324 I have to start shooting. 547 00:38:56,408 --> 00:38:57,993 If you want to talk, 548 00:38:58,660 --> 00:38:59,661 go over there 549 00:39:00,370 --> 00:39:02,914 and send some sort of signal. 550 00:39:02,998 --> 00:39:05,167 Or use telepathy. 551 00:39:05,250 --> 00:39:06,710 But I won't answer you. 552 00:39:08,295 --> 00:39:09,296 So leave. 553 00:39:10,380 --> 00:39:11,715 Get ready to rehearse! 554 00:39:12,215 --> 00:39:13,341 -Okay. -Okay. 555 00:39:21,266 --> 00:39:23,310 He's so aggressive. 556 00:39:24,019 --> 00:39:25,812 He was just laughing with her. 557 00:39:26,354 --> 00:39:28,023 -How cold. -This way! 558 00:39:28,774 --> 00:39:30,317 Yes. Nice. 559 00:39:37,908 --> 00:39:39,284 She's flying around. 560 00:40:07,062 --> 00:40:08,230 Wow, she's so cool. 561 00:40:49,813 --> 00:40:51,940 -Cut. -Okay! 562 00:40:52,023 --> 00:40:53,441 -Awesome. -Great job. 563 00:40:55,944 --> 00:40:57,863 -Good work. -Great work. 564 00:40:58,697 --> 00:41:00,699 -Great job. -Good job. 565 00:41:00,782 --> 00:41:01,908 Isn't she cool? 566 00:41:01,992 --> 00:41:04,202 -Great work. -Let's wrap up. 567 00:41:05,787 --> 00:41:06,788 Bravo! 568 00:41:06,872 --> 00:41:09,291 -Great work. -Great job. 569 00:41:09,374 --> 00:41:10,750 -Great work. -Great job. 570 00:41:10,834 --> 00:41:12,127 Hurry up, you guys. 571 00:41:12,210 --> 00:41:13,545 -Okay. -Great job. 572 00:41:14,087 --> 00:41:17,382 Good job today. 573 00:41:22,596 --> 00:41:25,473 Stop smiling, will you? Your cheeks will hurt. 574 00:41:25,557 --> 00:41:28,602 Where were you? Did you see it? It was awesome. 575 00:41:29,519 --> 00:41:33,732 Why don't you just accept Ms. Na now? 576 00:41:33,815 --> 00:41:36,484 You don't seem to have any hope anyway. 577 00:41:36,568 --> 00:41:38,028 I can't let it happen, 578 00:41:38,111 --> 00:41:39,112 no matter what. 579 00:41:41,198 --> 00:41:43,742 Why are you opposing her so much? 580 00:41:43,825 --> 00:41:47,495 It's obvious that you don't hate her at all. 581 00:41:47,579 --> 00:41:49,080 So what's the reason? 582 00:41:55,879 --> 00:41:57,714 I pity her for trying to become 583 00:41:59,216 --> 00:42:01,009 my brother's wife. 584 00:42:01,718 --> 00:42:03,553 I just feel sorry, that's all. 585 00:42:06,556 --> 00:42:07,641 Mr. Lee! 586 00:42:10,018 --> 00:42:11,603 What? Are you ditching me? 587 00:42:31,206 --> 00:42:32,207 Sit. 588 00:42:32,749 --> 00:42:34,542 I won't talk about the marriage. 589 00:42:48,265 --> 00:42:49,766 Your acting was cool. 590 00:42:53,687 --> 00:42:54,938 I don't believe you. 591 00:42:57,190 --> 00:42:58,191 Don't, then. 592 00:43:02,946 --> 00:43:03,947 I mean it. 593 00:43:05,448 --> 00:43:07,158 You were really cool. 594 00:43:09,577 --> 00:43:12,497 You won't be able to do this if you marry him. 595 00:43:16,126 --> 00:43:17,127 Fine. 596 00:43:21,256 --> 00:43:22,716 It's not just this. 597 00:43:24,926 --> 00:43:26,511 Just living is acting too. 598 00:43:27,929 --> 00:43:28,930 Right. 599 00:43:30,432 --> 00:43:31,725 We're all acting. 600 00:43:33,852 --> 00:43:35,645 I'm acting a lot too. 601 00:43:39,399 --> 00:43:40,483 Is it going well? 602 00:43:42,444 --> 00:43:43,445 No, 603 00:43:44,988 --> 00:43:45,989 it's not. 604 00:43:48,491 --> 00:43:51,036 I found out something I shouldn't know. 605 00:43:56,041 --> 00:43:57,709 I'm in a similar situation. 606 00:43:58,793 --> 00:44:00,003 I feel the same way. 607 00:44:01,713 --> 00:44:03,631 I'm trying to pretend I'm fine, 608 00:44:05,884 --> 00:44:06,926 but it's hard. 609 00:44:09,012 --> 00:44:11,806 You know, false acting is bound 610 00:44:13,475 --> 00:44:15,226 to fall apart in the end. 611 00:44:21,024 --> 00:44:22,192 But what can we do? 612 00:44:23,360 --> 00:44:24,778 We have to keep going. 613 00:44:28,156 --> 00:44:29,157 But 614 00:44:30,158 --> 00:44:31,159 if it's too hard, 615 00:44:31,785 --> 00:44:33,203 how about a break? 616 00:44:36,790 --> 00:44:37,791 It's break time. 617 00:44:39,584 --> 00:44:40,585 Why not? 618 00:44:43,713 --> 00:44:45,173 It's break time, 619 00:44:47,217 --> 00:44:48,802 so it'll be okay, right? 620 00:44:52,847 --> 00:44:54,015 Just for a while. 621 00:45:15,495 --> 00:45:17,372 The person you are calling... 622 00:45:22,961 --> 00:45:24,921 What are you up to, Dae-hyeon? 623 00:45:33,263 --> 00:45:34,389 Yes, Mr. Kim. 624 00:45:34,472 --> 00:45:37,434 The chairman wants to see you urgently. 625 00:45:38,268 --> 00:45:39,269 Right now? 626 00:45:41,563 --> 00:45:43,440 What did you want to talk about? 627 00:45:45,567 --> 00:45:46,568 Yes. 628 00:45:47,902 --> 00:45:50,238 You should start managing the company. 629 00:45:51,614 --> 00:45:53,158 I believe you should 630 00:45:53,992 --> 00:45:56,244 start by joining the board meeting 631 00:45:57,203 --> 00:45:59,706 that's to take place soon. 632 00:45:59,789 --> 00:46:00,999 I shouldn't. 633 00:46:01,708 --> 00:46:03,710 -Why? -There are still rumors 634 00:46:04,294 --> 00:46:05,378 going around 635 00:46:06,921 --> 00:46:09,215 about A-jung and my birth. 636 00:46:10,508 --> 00:46:12,260 I told you before. 637 00:46:12,343 --> 00:46:14,637 Running from it won't solve anything. 638 00:46:15,221 --> 00:46:16,431 If you keep running, 639 00:46:16,514 --> 00:46:19,100 you can't protect yourself or your people. 640 00:46:19,184 --> 00:46:20,977 -Grandpa. -Rumors? 641 00:46:21,060 --> 00:46:23,855 If that's the problem, now's the best time. 642 00:46:24,522 --> 00:46:27,734 More rumors could pop up later, and it'll be harder 643 00:46:28,985 --> 00:46:31,070 to deal with them then. 644 00:46:31,154 --> 00:46:33,615 And it'll get harder to find your place. 645 00:46:34,199 --> 00:46:36,576 Something that'll hold me down now 646 00:46:37,285 --> 00:46:39,579 will hold me down in that position too. 647 00:46:41,122 --> 00:46:43,875 No, it won't be able to. 648 00:46:43,958 --> 00:46:44,959 Why? 649 00:46:46,044 --> 00:46:50,089 Because that position's too high up to reach. 650 00:46:50,882 --> 00:46:51,841 Do-han. 651 00:46:51,925 --> 00:46:56,012 Do you know why you're so afraid and there are so many scandals? 652 00:46:56,804 --> 00:46:59,057 It's because you don't have power. 653 00:47:00,683 --> 00:47:03,102 If you want to protect people around you, 654 00:47:04,687 --> 00:47:06,940 you have to protect yourself first. 655 00:47:07,023 --> 00:47:08,024 Yourself! 656 00:47:18,451 --> 00:47:19,452 We're here. 657 00:47:21,287 --> 00:47:24,916 I knew it. You were pretending to be asleep. 658 00:47:24,999 --> 00:47:26,376 I slept so well. 659 00:47:26,459 --> 00:47:27,835 You were chatty during break time. 660 00:47:27,919 --> 00:47:32,340 But it's over now. And you were going to say the same thing anyway. 661 00:47:32,423 --> 00:47:35,760 You knew that, but you asked me to take you to Do-han? 662 00:47:35,843 --> 00:47:37,637 And did it have to be today? 663 00:47:37,720 --> 00:47:38,721 Aren't you tired? 664 00:47:38,805 --> 00:47:40,014 Do-han's the one 665 00:47:40,723 --> 00:47:42,183 who asked to see me. 666 00:47:42,767 --> 00:47:44,769 And you're the one who came today. 667 00:47:45,353 --> 00:47:47,981 Blame it on Do-han and yourself, not me. 668 00:47:58,283 --> 00:47:59,284 A-jung. 669 00:48:00,368 --> 00:48:01,369 Ji-han. 670 00:48:01,452 --> 00:48:02,579 Chae-won. 671 00:48:05,832 --> 00:48:07,125 What brings you here? 672 00:48:07,208 --> 00:48:10,003 I came to see you. You weren't picking up. 673 00:48:12,589 --> 00:48:16,217 I guess you weren't busy with work, seeing as you're with her. 674 00:48:17,010 --> 00:48:18,011 Oh, I... 675 00:48:18,094 --> 00:48:20,680 We just ran into each other near here. 676 00:48:21,264 --> 00:48:22,890 Is that so? 677 00:48:23,391 --> 00:48:24,392 Yes. 678 00:48:24,475 --> 00:48:27,270 I'm meeting Do-han, so I'll get going. 679 00:48:30,356 --> 00:48:32,775 We should hang out together next time. 680 00:48:32,859 --> 00:48:35,278 The four of us could be a family. 681 00:48:35,361 --> 00:48:36,696 A family... 682 00:48:36,779 --> 00:48:37,989 A family? 683 00:48:38,072 --> 00:48:40,491 We're not a family yet. 684 00:48:40,575 --> 00:48:41,868 Not yet. 685 00:48:43,411 --> 00:48:45,997 I'm actually chasing after Ji-han. 686 00:48:49,250 --> 00:48:50,501 What? It's true. 687 00:48:52,128 --> 00:48:55,548 I used to pretend to be cool, but I can't anymore. 688 00:48:55,632 --> 00:48:58,635 I like him so much that I get really jealous now. 689 00:48:59,886 --> 00:49:03,139 I'm even bothered by you two being together. 690 00:49:05,642 --> 00:49:06,809 It's funny, right? 691 00:49:07,310 --> 00:49:08,728 You're his sister-in-law 692 00:49:09,270 --> 00:49:10,605 of all people. 693 00:49:12,398 --> 00:49:14,525 I should really make him mine soon. 694 00:49:15,401 --> 00:49:17,278 I'll do my best from now on. 695 00:49:17,362 --> 00:49:20,615 I'll be honest about my feelings so I won't regret it. 696 00:49:35,213 --> 00:49:36,047 What? 697 00:49:36,130 --> 00:49:39,425 Don't force a smile. You said you'd be honest. 698 00:49:42,220 --> 00:49:45,598 Still, just let me smile. I look prettier smiling. 699 00:49:47,892 --> 00:49:49,310 I meant what I said 700 00:49:49,811 --> 00:49:51,604 about you and Ms. Na. 701 00:49:53,147 --> 00:49:56,359 It's weird. You seem to be more than just in-laws. 702 00:49:56,442 --> 00:49:57,819 I've always felt it. 703 00:49:59,237 --> 00:50:00,238 I didn't tell you 704 00:50:00,780 --> 00:50:03,574 since I thought it'd make me seem so pathetic, 705 00:50:04,575 --> 00:50:06,160 but I can't ignore it now. 706 00:50:09,038 --> 00:50:10,081 Tell me honestly. 707 00:50:10,581 --> 00:50:12,875 Is something going on between you two? 708 00:50:17,255 --> 00:50:18,256 No, nothing. 709 00:50:20,216 --> 00:50:21,217 You're drunk. 710 00:50:21,884 --> 00:50:22,885 Let's go. 711 00:50:24,846 --> 00:50:27,140 You're making me even more pathetic. 712 00:50:28,599 --> 00:50:31,936 If you can't hide it perfectly, why don't you be honest? 713 00:50:32,645 --> 00:50:35,064 It felt awful when I did it, 714 00:50:36,107 --> 00:50:38,025 but it's better than being a coward. 715 00:50:41,863 --> 00:50:42,905 I'll get going. 716 00:51:13,144 --> 00:51:14,979 I'll do my best from now on. 717 00:51:15,062 --> 00:51:18,232 I'll be honest about my feelings so I won't regret it. 718 00:51:19,400 --> 00:51:20,401 I envy her. 719 00:51:21,652 --> 00:51:22,653 What? 720 00:51:23,446 --> 00:51:24,363 What? 721 00:51:25,364 --> 00:51:26,365 Well... 722 00:51:27,784 --> 00:51:29,243 I meant Ms. Yoon. 723 00:51:29,744 --> 00:51:31,078 She seemed cool. 724 00:51:31,162 --> 00:51:33,414 Oh, right. You said you met her earlier. 725 00:51:34,999 --> 00:51:38,628 What's so cool about her that makes the great A-jung envy her? 726 00:51:38,711 --> 00:51:40,755 What I envy the most about her... 727 00:51:44,342 --> 00:51:45,551 is how she's honest. 728 00:51:46,511 --> 00:51:48,304 And I envy her for having 729 00:51:50,264 --> 00:51:51,641 the right to be. 730 00:51:54,936 --> 00:51:56,062 Is something wrong? 731 00:51:56,896 --> 00:51:59,273 -You first. -Me? 732 00:51:59,982 --> 00:52:01,108 Is something wrong? 733 00:52:03,945 --> 00:52:04,946 Well, yes. 734 00:52:09,659 --> 00:52:13,204 You know, the guy I used to date. The one you met last time. 735 00:52:14,747 --> 00:52:16,123 He called me recently. 736 00:52:18,125 --> 00:52:20,169 -What did he say? -It seemed 737 00:52:21,379 --> 00:52:24,924 like he told someone my secret, 738 00:52:25,675 --> 00:52:26,676 but I'm not sure. 739 00:52:27,218 --> 00:52:29,554 Then Grandpa suddenly wanted to see me. 740 00:52:29,637 --> 00:52:30,721 Does he know? 741 00:52:32,014 --> 00:52:34,475 He just told me to take over the company. 742 00:52:35,476 --> 00:52:38,813 He said I could protect myself if I took over 743 00:52:39,480 --> 00:52:40,648 and gained power. 744 00:52:41,732 --> 00:52:44,151 Well, people won't attack me, 745 00:52:45,194 --> 00:52:46,696 and I won't get caught. 746 00:52:47,864 --> 00:52:50,992 But would that be really protecting me? 747 00:52:52,618 --> 00:52:54,203 It'd be locking myself up. 748 00:52:55,538 --> 00:52:58,291 I don't know. That's what I thought until now, 749 00:52:58,374 --> 00:53:00,543 but maybe it's no big deal. 750 00:53:02,128 --> 00:53:03,754 To be honest, I got scared 751 00:53:04,630 --> 00:53:05,715 after he called. 752 00:53:07,717 --> 00:53:10,553 That other people would suffer because of me. 753 00:53:13,014 --> 00:53:14,015 But still, 754 00:53:14,807 --> 00:53:16,183 I'm glad I have you. 755 00:53:17,351 --> 00:53:19,145 You're always on my side. 756 00:53:24,233 --> 00:53:26,527 But what about you? What's going on? 757 00:53:29,655 --> 00:53:30,656 It's nothing. 758 00:53:31,532 --> 00:53:32,700 Nothing's going on. 759 00:53:33,868 --> 00:53:34,869 What? 760 00:54:07,193 --> 00:54:08,194 Right. 761 00:54:11,489 --> 00:54:13,074 I'll just be honest. 762 00:54:20,873 --> 00:54:21,874 You're home. 763 00:54:23,417 --> 00:54:24,418 Yes. 764 00:54:25,753 --> 00:54:26,754 Where's A-jung? 765 00:54:27,755 --> 00:54:28,756 She left. 766 00:54:34,053 --> 00:54:35,179 Really? 767 00:54:36,722 --> 00:54:38,474 I have something to tell you. 768 00:54:40,267 --> 00:54:42,019 -About A-jung? -What? 769 00:54:42,103 --> 00:54:43,938 Let's stop talking about that. 770 00:54:44,021 --> 00:54:46,857 I know you still don't like her. I guessed it 771 00:54:47,358 --> 00:54:48,609 at the dress shop. 772 00:54:49,443 --> 00:54:53,030 But I have no intention of breaking it off. 773 00:54:55,116 --> 00:54:56,283 I like her, 774 00:54:57,535 --> 00:54:59,537 and I'm going to marry her. 775 00:55:02,415 --> 00:55:04,417 -How much do you like her? -What? 776 00:55:04,500 --> 00:55:06,127 She likes you so much it's painful. 777 00:55:07,795 --> 00:55:09,046 What about you? 778 00:55:14,343 --> 00:55:15,928 Do you really like her? 779 00:55:20,016 --> 00:55:22,435 I guess we really are brothers, 780 00:55:23,394 --> 00:55:25,187 seeing how we're both cowards. 781 00:55:27,064 --> 00:55:28,315 -Ji-han. -Do-han. 782 00:55:29,984 --> 00:55:31,569 Let's stop being cowards. 783 00:55:34,697 --> 00:55:35,698 Let her go. 784 00:55:37,742 --> 00:55:38,868 Don't marry her. 785 00:55:38,951 --> 00:55:40,745 That's enough! 786 00:55:41,370 --> 00:55:44,498 I'm already going through a lot right now. 787 00:55:45,082 --> 00:55:47,835 If there's a reason, just explain it to me. 788 00:55:49,003 --> 00:55:51,547 I can't stand your whims anymore. 789 00:55:52,840 --> 00:55:53,841 Seriously? 790 00:55:57,261 --> 00:55:58,679 Selfish bastard. 791 00:55:58,763 --> 00:56:00,014 What? 792 00:56:04,351 --> 00:56:06,312 You're full of self-pity, 793 00:56:08,731 --> 00:56:10,441 aren't you? 794 00:56:12,109 --> 00:56:13,277 It's so ugly. 795 00:56:14,653 --> 00:56:16,030 Aren't you ashamed 796 00:56:17,656 --> 00:56:18,866 of living like that? 797 00:56:19,700 --> 00:56:20,743 You bastard. 798 00:56:34,882 --> 00:56:37,301 You're the one doing whatever you want. 799 00:56:38,135 --> 00:56:39,136 What? 800 00:56:40,638 --> 00:56:41,806 Every time. 801 00:56:42,723 --> 00:56:44,100 Regarding your marriage, 802 00:56:44,809 --> 00:56:47,645 when you left five years ago, and when Mom passed away... 803 00:56:50,856 --> 00:56:52,817 Did you ever tell me properly? 804 00:56:54,777 --> 00:56:58,364 About what you'd do with your life or how you wanted to live. 805 00:56:59,406 --> 00:57:00,825 -I-- -But! 806 00:57:04,161 --> 00:57:05,412 I always kept quiet. 807 00:57:06,372 --> 00:57:09,708 I felt sorry, thinking that maybe 808 00:57:11,001 --> 00:57:13,379 I didn't give you enough trust. 809 00:57:15,673 --> 00:57:17,758 Since we're surrounded by enemies. 810 00:57:18,425 --> 00:57:19,510 Grandpa? 811 00:57:20,219 --> 00:57:23,597 Min-woong, Seung-a, everyone whispering behind our backs. 812 00:57:23,681 --> 00:57:25,057 And I was the reason! 813 00:57:30,396 --> 00:57:32,606 Because I caused our parents' deaths. 814 00:57:35,693 --> 00:57:36,694 Fine. 815 00:57:38,237 --> 00:57:40,197 I understand you not trusting me. 816 00:57:41,740 --> 00:57:43,159 You can keep secrets 817 00:57:43,659 --> 00:57:45,244 and lie to me. 818 00:57:46,704 --> 00:57:48,080 But what about others? 819 00:57:50,875 --> 00:57:52,209 What about A-jung? 820 00:57:57,089 --> 00:57:58,132 Please. 821 00:57:59,550 --> 00:58:01,552 Stop thinking about yourself 822 00:58:03,387 --> 00:58:05,055 and think about others getting hurt. 823 00:58:24,867 --> 00:58:25,868 He found out. 824 00:58:50,684 --> 00:58:52,061 I must be crazy. 825 00:58:55,564 --> 00:58:57,358 Having feelings for Ji-han? 826 00:59:06,158 --> 00:59:09,536 LEE JI-HAN 827 00:59:39,817 --> 00:59:40,818 What is it? 828 00:59:41,986 --> 00:59:43,112 Can you come out? 829 00:59:45,406 --> 00:59:47,032 I'm near your house. 830 00:59:48,826 --> 00:59:50,577 This is really the last time. 831 01:00:08,637 --> 01:00:09,638 What? 832 01:00:10,597 --> 01:00:12,224 What happened to your face? 833 01:00:14,143 --> 01:00:16,103 I always look handsome, you know. 834 01:00:17,855 --> 01:00:18,981 What happened? 835 01:00:21,108 --> 01:00:22,192 Who did this? 836 01:00:23,277 --> 01:00:24,278 If I tell you, 837 01:00:25,362 --> 01:00:26,905 will you hit them for me? 838 01:00:28,324 --> 01:00:31,952 Just break off your marriage instead. 839 01:00:34,496 --> 01:00:35,748 Did you fight with Do-han? 840 01:00:43,839 --> 01:00:44,882 Why? 841 01:00:46,800 --> 01:00:48,427 I told him to break it off. 842 01:00:49,928 --> 01:00:51,305 You deserved it, then. 843 01:00:52,348 --> 01:00:55,559 He should've hit your mouth, not your cheek. 844 01:01:01,732 --> 01:01:02,775 By the way, 845 01:01:04,902 --> 01:01:06,320 why are you doing this? 846 01:01:10,741 --> 01:01:12,451 Why are you so persistent? 847 01:01:15,454 --> 01:01:17,122 Because I like you, A-jung. 848 01:01:18,749 --> 01:01:20,042 So much that it's painful. 849 01:01:24,338 --> 01:01:26,382 So I can't keep acting. 850 01:01:28,342 --> 01:01:29,426 I'm giving up. 851 01:01:32,971 --> 01:01:34,681 So I can't do it anymore. 852 01:01:36,392 --> 01:01:38,102 I said I'd seduce you, 853 01:01:39,353 --> 01:01:41,021 but I guess I'm the one 854 01:01:43,607 --> 01:01:45,109 who likes you now. 855 01:01:48,237 --> 01:01:49,738 That's why I'm opposing. 856 01:01:54,243 --> 01:01:56,328 -Stop joking. -I'm not. 857 01:01:57,037 --> 01:01:59,123 I'm not lying or making an excuse. 858 01:02:01,917 --> 01:02:03,419 The real reason... 859 01:02:07,756 --> 01:02:09,049 is just that. 860 01:02:23,647 --> 01:02:24,648 You're crazy. 861 01:02:31,488 --> 01:02:32,656 You lunatic. 862 01:03:37,638 --> 01:03:38,639 Hey! 863 01:03:40,599 --> 01:03:41,975 I'm so dumbfounded. 864 01:03:42,559 --> 01:03:43,769 Have you lost it? 865 01:03:44,853 --> 01:03:45,896 Are you insane? 866 01:03:47,064 --> 01:03:48,065 How could you? 867 01:03:48,774 --> 01:03:49,858 This is crazy! 868 01:03:50,692 --> 01:03:54,154 I'm going to be your sister-in-law. How could you do this? 869 01:03:54,821 --> 01:03:56,823 Even if you did like me, 870 01:03:56,907 --> 01:03:58,367 you should've 871 01:03:59,076 --> 01:04:00,577 kept it to yourself! 872 01:04:01,787 --> 01:04:05,165 You said you cared about your brother. Was it all a lie? 873 01:04:06,416 --> 01:04:08,835 How could you do that to your brother? 874 01:04:10,212 --> 01:04:11,213 Answer me. 875 01:04:12,714 --> 01:04:13,715 Answer me. 876 01:04:14,299 --> 01:04:15,551 Answer me! 877 01:04:17,594 --> 01:04:19,096 Or do I seem easy to you? 878 01:04:21,431 --> 01:04:22,558 Do I seem easy? 879 01:04:24,142 --> 01:04:25,894 That's why you're 880 01:04:26,895 --> 01:04:29,273 doing this to me, isn't it? 881 01:04:31,358 --> 01:04:33,235 Say something! 882 01:04:36,863 --> 01:04:38,532 Answer me! 883 01:04:51,795 --> 01:04:52,796 It's not that. 884 01:04:56,383 --> 01:04:57,426 I'm sorry. 885 01:04:57,509 --> 01:05:00,804 Who are you to keep doing this to me? 886 01:05:01,555 --> 01:05:04,391 You're making me feel so confused! 887 01:05:05,434 --> 01:05:07,686 I was barely 888 01:05:08,562 --> 01:05:10,439 holding myself back until now. 889 01:05:47,934 --> 01:05:49,895 I've gone crazy because of you. 890 01:06:54,251 --> 01:06:55,752 Just trust me now. 891 01:06:56,294 --> 01:06:58,004 When did you start liking me? 892 01:06:58,714 --> 01:07:02,259 What if you met me before Do-han? 893 01:07:02,342 --> 01:07:06,471 Do you really think it would work out between you two? 894 01:07:07,222 --> 01:07:08,932 Would she be okay with it? 895 01:07:10,100 --> 01:07:13,228 Tell me everything honestly from now on. 896 01:07:14,229 --> 01:07:15,230 What is this? 897 01:07:15,313 --> 01:07:16,440 It's your brother. 898 01:07:16,940 --> 01:07:17,941 We need to talk. 899 01:07:18,608 --> 01:07:19,609 No way... 900 01:07:20,277 --> 01:07:21,278 Let's be honest. 901 01:07:21,987 --> 01:07:25,157 When did things start to go wrong?