1 00:01:11,228 --> 00:01:12,938 -Well, I... -I... 2 00:01:20,196 --> 00:01:21,447 -I... -I... 3 00:01:21,530 --> 00:01:22,865 I hit you too hard. 4 00:01:23,491 --> 00:01:25,326 I didn't mean to. 5 00:01:25,409 --> 00:01:27,828 It's fine. I'm okay. 6 00:01:31,665 --> 00:01:34,043 I didn't hit you like that on purpose. 7 00:01:34,126 --> 00:01:36,003 Of course. I know. 8 00:01:43,385 --> 00:01:45,221 -You're okay, right? -The kiss. 9 00:01:48,098 --> 00:01:49,350 The kiss we had. 10 00:01:52,728 --> 00:01:54,688 You feel the same way, right? 11 00:01:58,150 --> 00:01:59,235 Yes, I do. 12 00:02:00,611 --> 00:02:01,737 But... 13 00:02:03,989 --> 00:02:05,282 what do we do now? 14 00:02:07,618 --> 00:02:08,869 About Do-han and... 15 00:02:13,207 --> 00:02:16,627 Why don't we just think about ourselves right now? 16 00:02:18,087 --> 00:02:20,047 Even when I called you, 17 00:02:21,382 --> 00:02:22,716 and said I liked you, 18 00:02:25,177 --> 00:02:27,680 I didn't imagine it'd turn out like this. 19 00:02:30,641 --> 00:02:31,642 Me either. 20 00:02:32,852 --> 00:02:34,186 But I... 21 00:02:37,231 --> 00:02:38,983 I feel so confused right now. 22 00:02:39,066 --> 00:02:40,609 After all we went through, 23 00:02:42,152 --> 00:02:44,530 we can't waste more time just worrying. 24 00:02:45,322 --> 00:02:47,324 Let's just focus on each other 25 00:02:48,868 --> 00:02:49,869 for one day. 26 00:02:58,961 --> 00:03:00,421 Just trust me now. 27 00:03:16,979 --> 00:03:20,733 YEONSEON EXPRESS BUS TERMINAL 28 00:03:29,491 --> 00:03:32,369 Can we get two tickets for a bus that leaves now? 29 00:03:32,912 --> 00:03:34,413 To where? 30 00:03:34,496 --> 00:03:36,040 The farthest we can go. 31 00:03:37,458 --> 00:03:38,459 Thank you. 32 00:04:23,754 --> 00:04:25,214 Every time. 33 00:04:25,297 --> 00:04:26,757 Regarding your marriage, 34 00:04:26,840 --> 00:04:29,718 when you left five years ago, and when Mom passed away... 35 00:04:30,928 --> 00:04:32,096 Selfish bastard. 36 00:04:34,974 --> 00:04:36,308 I always kept quiet. 37 00:04:37,351 --> 00:04:40,354 I felt sorry that I wasn't trustworthy. 38 00:04:48,737 --> 00:04:50,155 JI-HAN 39 00:04:52,282 --> 00:04:53,325 Please. 40 00:04:54,785 --> 00:04:56,912 Stop thinking about yourself 41 00:04:58,706 --> 00:05:00,541 and think about others getting hurt. 42 00:05:12,970 --> 00:05:17,099 EPISODE 9 43 00:05:28,777 --> 00:05:29,862 We're really here. 44 00:05:30,446 --> 00:05:31,572 Yes, we are. 45 00:05:33,323 --> 00:05:34,867 And at a great place. 46 00:05:39,496 --> 00:05:40,497 Wow. 47 00:05:43,876 --> 00:05:45,878 BASED ON WEDDING IMPOSSIBLE BY SONG JEONG-WON 48 00:06:03,062 --> 00:06:04,605 Isn't it beautiful? 49 00:06:05,689 --> 00:06:08,859 It's certainly different from staying up drinking. 50 00:06:10,903 --> 00:06:12,988 You do look at things differently. 51 00:06:14,323 --> 00:06:15,741 That's why I'm an actor. 52 00:06:17,659 --> 00:06:18,744 Speaking of which, 53 00:06:19,328 --> 00:06:21,997 how about chowing down on some hangover soup? 54 00:06:22,581 --> 00:06:24,208 Hey, that's enough. 55 00:06:24,291 --> 00:06:26,460 Having hangover soup at this timing? 56 00:06:27,211 --> 00:06:29,671 And did you actually say "chow down"? 57 00:06:29,755 --> 00:06:30,964 Not just eat? 58 00:06:32,049 --> 00:06:33,133 You don't like it? 59 00:06:34,259 --> 00:06:35,260 Of course I do. 60 00:06:35,928 --> 00:06:38,597 I'll smile at whatever you say right now. 61 00:06:45,979 --> 00:06:47,648 It feels like a dream 62 00:06:49,108 --> 00:06:50,400 to be here with you. 63 00:07:05,499 --> 00:07:06,500 Okay, then. 64 00:07:07,417 --> 00:07:08,794 Let's keep this clear. 65 00:07:10,379 --> 00:07:11,964 For the next 24 hours, 66 00:07:12,047 --> 00:07:14,800 we'll focus on each other and do what we want 67 00:07:14,883 --> 00:07:17,177 without worrying about other people. 68 00:07:18,053 --> 00:07:20,848 We're just here as Male 1 and Female 1. 69 00:07:21,765 --> 00:07:25,144 No one knows us, and we don't know anyone here. Okay? 70 00:07:28,063 --> 00:07:29,064 What? 71 00:07:30,482 --> 00:07:31,733 All right. 72 00:07:31,817 --> 00:07:34,987 Why don't we just be strangers? That would be easier. 73 00:07:39,408 --> 00:07:40,492 Nice to meet you. 74 00:07:41,034 --> 00:07:42,202 I'm Lee Ji-heon. 75 00:07:43,954 --> 00:07:45,831 I was hanging out nearby, 76 00:07:46,331 --> 00:07:49,168 and I fell in love with you at first sight. Will you date me? 77 00:07:49,251 --> 00:07:51,545 Don't you think that's too corny? 78 00:07:51,628 --> 00:07:54,089 Maybe. But I'm sure my looks aren't. 79 00:07:55,048 --> 00:07:57,009 Don't you want to get to know me? 80 00:08:00,053 --> 00:08:03,682 I feel like it'll get quite messy, but... 81 00:08:08,520 --> 00:08:09,938 But where are we going? 82 00:08:11,231 --> 00:08:12,441 Let's go chow down. 83 00:08:38,133 --> 00:08:40,385 You really chowed down on it. 84 00:08:40,469 --> 00:08:42,512 I chow down on everything. 85 00:08:42,596 --> 00:08:44,556 Keep that in mind, okay? 86 00:08:46,141 --> 00:08:47,643 Was your name Neo A-jung? 87 00:08:48,143 --> 00:08:50,854 Yes, Mr. Lee Ji-heon. 88 00:08:50,938 --> 00:08:52,189 Want anything else? 89 00:08:53,148 --> 00:08:54,316 Any meat or sundae? 90 00:08:54,858 --> 00:08:58,362 We're not done yet, so I should leave some room for snacks. 91 00:08:58,820 --> 00:09:00,489 You really are thorough. 92 00:09:00,572 --> 00:09:03,784 By the way, you know my tastes a little too well 93 00:09:03,867 --> 00:09:06,161 when we only just met. 94 00:09:06,245 --> 00:09:09,206 It's really suspicious. 95 00:09:09,706 --> 00:09:10,999 Suspicious? 96 00:09:11,625 --> 00:09:14,461 If your ideal guy has similar tastes as yours, 97 00:09:14,544 --> 00:09:15,921 that means it's fate. 98 00:09:16,004 --> 00:09:17,798 I never said you're my type. 99 00:09:17,881 --> 00:09:19,758 I'm always someone's type. 100 00:09:19,841 --> 00:09:20,801 Am I really not? 101 00:09:21,843 --> 00:09:22,928 You are. 102 00:09:29,559 --> 00:09:30,644 What is this? 103 00:09:32,396 --> 00:09:35,148 You said you lived in the next neighborhood. 104 00:09:35,899 --> 00:09:37,651 You should dress accordingly. 105 00:09:38,610 --> 00:09:40,028 What an excuse. 106 00:09:40,112 --> 00:09:41,363 Having fun, are you? 107 00:09:42,281 --> 00:09:43,282 Excuse? 108 00:09:43,907 --> 00:09:47,077 The styling is important for expressing a character. 109 00:09:47,160 --> 00:09:48,870 You can get immersed more. 110 00:09:48,954 --> 00:09:51,123 Then Ji-heon, 111 00:09:52,624 --> 00:09:53,834 try this on. 112 00:09:54,918 --> 00:09:56,878 It would really get us immersed. 113 00:10:00,382 --> 00:10:01,800 I should pick mine. 114 00:10:05,304 --> 00:10:06,471 Let's see. 115 00:10:12,811 --> 00:10:13,812 This one 116 00:10:14,646 --> 00:10:15,731 or this one. 117 00:10:15,814 --> 00:10:16,857 Which is better? 118 00:10:17,399 --> 00:10:18,608 They're both pretty. 119 00:10:19,151 --> 00:10:20,152 Just get both. 120 00:10:20,986 --> 00:10:22,821 No, just buy everything. 121 00:10:22,904 --> 00:10:24,489 -Ma'am. -Yes? 122 00:10:24,573 --> 00:10:26,366 I'll buy everything over here. 123 00:10:26,450 --> 00:10:27,326 Oh, no. 124 00:10:27,826 --> 00:10:29,161 Can I try these on? 125 00:10:29,244 --> 00:10:30,912 -Sure. -Thank you. 126 00:10:31,621 --> 00:10:33,290 There's no point doing this. 127 00:10:33,373 --> 00:10:35,083 You're rich to the bone. 128 00:10:35,167 --> 00:10:37,627 Why don't you hold yourself back a bit? 129 00:10:37,711 --> 00:10:39,046 I'll go try these on. 130 00:10:50,891 --> 00:10:51,892 You look good. 131 00:10:53,560 --> 00:10:54,561 You look pretty. 132 00:10:55,729 --> 00:10:56,730 Let's go. 133 00:11:12,204 --> 00:11:13,205 How about a hat? 134 00:11:16,249 --> 00:11:17,250 It suits you. 135 00:11:24,007 --> 00:11:25,008 How do I look? 136 00:12:48,800 --> 00:12:50,010 Where have you been? 137 00:12:50,594 --> 00:12:52,512 And why did you ignore my calls? 138 00:12:54,431 --> 00:12:57,350 You're the one who told Ji-han, aren't you? 139 00:12:59,311 --> 00:13:01,271 What the hell were you thinking-- 140 00:13:01,354 --> 00:13:03,773 You shouldn't be worrying about that. 141 00:13:03,857 --> 00:13:05,066 What? 142 00:13:05,650 --> 00:13:06,985 A reporter came to see me. 143 00:13:12,324 --> 00:13:13,617 REAL FACT NEWS KANG IK-JUN 144 00:13:17,746 --> 00:13:20,081 You told him too? 145 00:13:20,165 --> 00:13:23,335 How far are you going to take this? 146 00:13:23,418 --> 00:13:25,128 It depends on you. 147 00:13:25,795 --> 00:13:27,756 I'll take it as far as you take it. 148 00:13:31,593 --> 00:13:32,594 Jung Dae-hyeon. 149 00:13:33,094 --> 00:13:37,599 You keep talking as though you're a victim. What did I ever do to you? 150 00:13:37,682 --> 00:13:39,017 You feel like a victim 151 00:13:39,935 --> 00:13:43,605 when you were blamed for something you didn't do. 152 00:13:44,523 --> 00:13:46,858 Things like the photos or the studio electricity. 153 00:13:47,567 --> 00:13:48,818 And today too. 154 00:13:59,663 --> 00:14:00,997 REAL FACT NEWS KANG IK-JUN 155 00:14:03,833 --> 00:14:05,377 So what do you want? 156 00:14:05,460 --> 00:14:09,548 What exactly is Lee Do-han's relationship with Na A-jung? 157 00:14:10,173 --> 00:14:12,300 It seems like you were quite close. 158 00:14:13,385 --> 00:14:14,594 "Were"? 159 00:14:14,678 --> 00:14:17,639 It's different from being close now. 160 00:14:18,473 --> 00:14:19,849 Past relationships tend 161 00:14:20,600 --> 00:14:22,936 to end with only hatred. 162 00:14:25,146 --> 00:14:26,690 And from my experience, 163 00:14:27,440 --> 00:14:30,026 people are much closer to money than people. 164 00:14:33,238 --> 00:14:35,907 I'll protect your identity and compensate you, 165 00:14:36,658 --> 00:14:38,076 so just help me out. 166 00:14:39,369 --> 00:14:40,370 I don't want to. 167 00:14:41,162 --> 00:14:42,163 Pardon? 168 00:14:44,583 --> 00:14:45,584 I said no. 169 00:14:46,876 --> 00:14:50,130 I said the reporter came to me, not that I told him. 170 00:14:51,715 --> 00:14:53,174 I never said I did, 171 00:14:54,217 --> 00:14:55,760 but you just accused me. 172 00:14:55,844 --> 00:14:58,430 I can't trust you anymore. 173 00:14:58,513 --> 00:15:00,849 I'm sure you brought it up 174 00:15:01,349 --> 00:15:03,059 just to torment me. 175 00:15:03,143 --> 00:15:04,144 Well, 176 00:15:06,563 --> 00:15:08,523 it could be 177 00:15:09,024 --> 00:15:10,025 to warn you. 178 00:15:13,486 --> 00:15:15,780 Seriously? After all you've done? 179 00:15:15,864 --> 00:15:17,741 There could be more 180 00:15:19,242 --> 00:15:23,288 than just hatred left between us. 181 00:15:23,371 --> 00:15:24,873 Not for me, at least. 182 00:15:25,582 --> 00:15:26,958 You seem to be the one 183 00:15:27,667 --> 00:15:29,628 I should be careful of the most. 184 00:15:33,214 --> 00:15:34,215 Are you sure... 185 00:15:36,968 --> 00:15:38,595 what you're doing is right? 186 00:15:40,722 --> 00:15:42,932 Marrying someone you don't even love 187 00:15:43,016 --> 00:15:45,810 because you're afraid to show yourself, 188 00:15:46,311 --> 00:15:49,981 always running, worried about when your secret will be out. 189 00:15:52,108 --> 00:15:53,401 Is that really right? 190 00:16:03,286 --> 00:16:05,830 I just love it here. 191 00:16:06,623 --> 00:16:07,832 Should we live here? 192 00:16:09,000 --> 00:16:10,502 How about that big house? 193 00:16:12,420 --> 00:16:14,756 I'd like that house over there. 194 00:16:15,507 --> 00:16:19,094 It has a garden. We can plant flowers and vegetables. 195 00:16:19,969 --> 00:16:22,889 Mister, can you help me? 196 00:16:24,182 --> 00:16:25,183 Me? 197 00:16:25,266 --> 00:16:26,351 What is it? 198 00:16:27,018 --> 00:16:28,144 Are you hurt? 199 00:16:28,728 --> 00:16:33,483 I hurt my back a while ago. But I have to carry this fertilizer. 200 00:16:33,566 --> 00:16:36,194 -Oh, I see. We'll help. -Thank you. 201 00:16:43,410 --> 00:16:45,704 You really don't have to do this. 202 00:16:46,204 --> 00:16:48,331 This isn't hard. 203 00:16:48,415 --> 00:16:50,208 Keep resting, ma'am. 204 00:16:51,960 --> 00:16:55,004 You're so pretty and good at this. 205 00:16:55,088 --> 00:16:57,716 I learned a lot of things, just in case. 206 00:16:57,799 --> 00:17:01,386 I once dug up sweet potatoes all day just to learn farming. 207 00:17:01,469 --> 00:17:03,388 That's praiseworthy. 208 00:17:09,644 --> 00:17:12,689 If you're done, come and pick weeds with me. 209 00:17:14,357 --> 00:17:15,358 Sure. 210 00:17:27,579 --> 00:17:28,705 Let me see. 211 00:17:29,289 --> 00:17:32,584 The scythe seemed old. I won't get tetanus, will I? 212 00:17:33,626 --> 00:17:34,711 Don't be dramatic. 213 00:17:35,462 --> 00:17:39,132 If you tell yourself the cut isn't deep, it'll heal in no time. 214 00:17:40,049 --> 00:17:41,676 Maybe if you blow on it. 215 00:17:47,015 --> 00:17:48,016 Happy now? 216 00:17:50,977 --> 00:17:54,147 Where are you going? It still hurts. 217 00:18:03,948 --> 00:18:05,283 ROOM AVAILABLE 218 00:18:11,873 --> 00:18:12,999 I feel much better. 219 00:18:14,125 --> 00:18:15,418 You barely did anything. 220 00:18:17,837 --> 00:18:19,589 Don't you see this cut? 221 00:18:22,926 --> 00:18:25,136 Did you enjoy the food? 222 00:18:25,220 --> 00:18:27,305 You're an awesome cook. 223 00:18:27,388 --> 00:18:28,848 We really enjoyed it. 224 00:18:28,932 --> 00:18:30,141 I'm glad. 225 00:18:31,184 --> 00:18:34,604 It's late. If you have nowhere to sleep, 226 00:18:34,687 --> 00:18:36,856 you can stay the night here. 227 00:18:36,940 --> 00:18:39,192 I'll give you a room at a cheap price. 228 00:18:52,163 --> 00:18:54,374 I didn't think it'd just be one room. 229 00:18:55,416 --> 00:18:56,417 It's a cliché. 230 00:18:57,418 --> 00:18:58,795 This always happens. 231 00:18:59,587 --> 00:19:03,800 Like when you're stuck on an island because the ship stops sailing. 232 00:19:04,634 --> 00:19:07,637 There's only one room when you need a place to stay. 233 00:19:07,720 --> 00:19:10,515 It's so cliché, it doesn't even surprise me. 234 00:19:15,019 --> 00:19:16,312 Are you all right? 235 00:19:17,355 --> 00:19:18,314 What? 236 00:19:19,148 --> 00:19:20,400 Are you worried about me? 237 00:19:20,483 --> 00:19:21,651 I think I should. 238 00:19:22,402 --> 00:19:23,820 You look... 239 00:19:24,362 --> 00:19:26,406 really anxious right now. 240 00:19:28,408 --> 00:19:29,742 No, I'm not. I'm fine. 241 00:19:30,410 --> 00:19:32,036 Why wouldn't I be? 242 00:19:32,829 --> 00:19:35,206 We shared a room in Busan 243 00:19:35,290 --> 00:19:38,543 and lived under the same roof for a few days. 244 00:19:57,312 --> 00:19:58,229 So, 245 00:19:59,230 --> 00:20:02,734 you didn't find out anything from that guy? 246 00:20:08,031 --> 00:20:10,950 You seem to love taking things without effort. 247 00:20:11,034 --> 00:20:12,368 You shouldn't. 248 00:20:18,666 --> 00:20:20,793 -What is it this time? -Just look. 249 00:20:30,970 --> 00:20:32,055 What is this? 250 00:20:32,972 --> 00:20:34,724 While I was looking into him, 251 00:20:34,807 --> 00:20:37,560 I had one of my guys follow those two. 252 00:20:38,311 --> 00:20:41,648 Yes, this is what I wanted. 253 00:20:42,148 --> 00:20:44,275 Clear proof. 254 00:20:47,070 --> 00:20:48,780 You should've done it sooner. 255 00:20:48,863 --> 00:20:50,823 I was almost disappointed in you. 256 00:20:52,158 --> 00:20:55,036 You're sure about what you promised me? 257 00:20:55,578 --> 00:20:57,538 The truth about your mother. 258 00:20:57,622 --> 00:20:58,623 Of course. 259 00:20:58,706 --> 00:21:02,835 We're looking into the witnesses and CCTV footage from the accident. 260 00:21:04,671 --> 00:21:06,422 This is getting interesting. 261 00:21:24,190 --> 00:21:26,693 This room's cozy and nice. 262 00:21:33,658 --> 00:21:34,659 Are you asleep? 263 00:21:36,369 --> 00:21:37,370 For real? 264 00:21:38,371 --> 00:21:39,455 A-jung. 265 00:21:40,164 --> 00:21:41,416 A-jung. 266 00:21:44,335 --> 00:21:45,795 I'm not asleep. 267 00:21:45,878 --> 00:21:48,089 So stop calling me. 268 00:21:48,756 --> 00:21:50,800 I can't sleep because of you. 269 00:21:51,801 --> 00:21:55,888 You keep gulping and turning left and right. 270 00:21:55,972 --> 00:21:57,098 When did I do that? 271 00:21:57,598 --> 00:22:01,269 You're so weird. You could've just said you weren't asleep. 272 00:22:05,356 --> 00:22:06,733 Does it hurt that much? 273 00:22:16,826 --> 00:22:18,661 You stopped bleeding. 274 00:22:18,745 --> 00:22:20,705 It'll heal soon. 275 00:22:21,372 --> 00:22:25,001 You're saying that as if it's nothing. It really hurts. 276 00:22:25,585 --> 00:22:27,128 Are you always this whiny? 277 00:22:27,211 --> 00:22:28,880 Only to those I want to whine to. 278 00:22:31,507 --> 00:22:33,593 Then continue your whining tomorrow 279 00:22:34,260 --> 00:22:35,678 and go to sleep now. 280 00:22:35,762 --> 00:22:38,931 I'm exhausted after walking around all day. 281 00:22:42,643 --> 00:22:44,937 Good night. 282 00:23:41,410 --> 00:23:42,787 What are you doing? 283 00:23:46,165 --> 00:23:47,166 You're up. 284 00:23:49,168 --> 00:23:50,586 I just couldn't sleep. 285 00:23:51,879 --> 00:23:52,880 Why not? 286 00:23:54,090 --> 00:23:56,175 Thinking about going back tomorrow? 287 00:23:59,720 --> 00:24:01,305 I wish the day was 48, 288 00:24:02,640 --> 00:24:03,766 no, 72 hours long 289 00:24:04,517 --> 00:24:06,227 instead of 24. 290 00:24:08,896 --> 00:24:11,023 Do you like being with me that much? 291 00:24:12,191 --> 00:24:14,694 Why didn't I notice 292 00:24:14,777 --> 00:24:17,196 when you like me so much? 293 00:24:23,411 --> 00:24:24,453 By the way, 294 00:24:26,831 --> 00:24:28,583 when did you start liking me? 295 00:24:30,042 --> 00:24:32,670 I mean, how did you end up liking me? 296 00:24:33,171 --> 00:24:34,172 I told you. 297 00:24:34,672 --> 00:24:36,215 I tried to seduce you, 298 00:24:38,301 --> 00:24:40,261 but I ended up liking you instead. 299 00:24:42,847 --> 00:24:44,140 I was so startled 300 00:24:45,725 --> 00:24:47,268 that I actually got sick. 301 00:24:50,229 --> 00:24:51,731 I did too. 302 00:24:51,814 --> 00:24:53,649 I did all sorts of things 303 00:24:54,233 --> 00:24:55,902 to try to forget you. 304 00:24:55,985 --> 00:24:59,864 I even believed in the Deoksugung stone wall myth. 305 00:25:00,489 --> 00:25:02,033 The Deoksugung stone wall? 306 00:25:03,618 --> 00:25:06,662 Oh, the day of our family meeting? 307 00:25:08,789 --> 00:25:09,999 The paper cranes! 308 00:25:17,840 --> 00:25:19,133 The paper cranes too? 309 00:25:22,678 --> 00:25:23,888 I'm right! 310 00:25:26,557 --> 00:25:28,434 You really made an effort. 311 00:25:29,185 --> 00:25:31,520 Then when did you start liking me? 312 00:25:34,982 --> 00:25:36,442 I felt strange 313 00:25:38,444 --> 00:25:39,820 at the Deoksugung stone wall. 314 00:25:41,822 --> 00:25:45,868 You finally said that you'd accept Do-han and me. 315 00:25:47,453 --> 00:25:49,080 But it made me feel empty. 316 00:25:50,081 --> 00:25:52,708 I didn't feel happy when you were 317 00:25:53,709 --> 00:25:55,419 finally accepting me. 318 00:25:56,462 --> 00:25:59,006 It felt like there was a hole in my heart. 319 00:26:00,675 --> 00:26:02,718 Then at the dress shop, 320 00:26:02,802 --> 00:26:05,137 you held my hand and ran with me. 321 00:26:05,972 --> 00:26:07,932 I yelled at you, looking angry, 322 00:26:09,100 --> 00:26:10,268 but I was happy. 323 00:26:17,650 --> 00:26:20,236 Do-han and I were going to get married, 324 00:26:21,404 --> 00:26:23,572 but I kept feeling something else. 325 00:26:26,033 --> 00:26:28,202 So I was at a loss 326 00:26:28,286 --> 00:26:30,997 and didn't know what to do. 327 00:26:32,999 --> 00:26:34,500 And right then, 328 00:26:35,042 --> 00:26:38,087 you appeared and saved me from it all. 329 00:26:41,215 --> 00:26:42,216 I was grateful. 330 00:26:44,427 --> 00:26:45,553 What if 331 00:26:47,305 --> 00:26:49,140 you met me before Do-han? 332 00:26:53,853 --> 00:26:55,354 It would've been nice 333 00:26:56,689 --> 00:26:58,482 if we'd just met as strangers 334 00:27:00,484 --> 00:27:02,111 instead of Do-han's brother 335 00:27:04,280 --> 00:27:05,823 and Do-han's girlfriend. 336 00:27:07,992 --> 00:27:09,994 That would've been nice. 337 00:27:10,911 --> 00:27:12,371 We're going to face 338 00:27:13,205 --> 00:27:15,207 a lot of difficulties from now on. 339 00:27:18,210 --> 00:27:19,503 It'll be tough. 340 00:27:21,172 --> 00:27:22,173 But... 341 00:27:25,384 --> 00:27:27,011 let's stay together. 342 00:27:28,971 --> 00:27:30,348 Let's not hide 343 00:27:31,891 --> 00:27:32,892 our feelings 344 00:27:35,186 --> 00:27:36,312 or act. 345 00:27:59,710 --> 00:28:03,756 We'll post the irregular personnel rating you've ordered tomorrow. 346 00:28:05,049 --> 00:28:06,926 All right. 347 00:28:08,135 --> 00:28:09,261 Did Do-han decide 348 00:28:09,887 --> 00:28:11,764 to take over the company? 349 00:28:13,724 --> 00:28:15,810 Well, what can he do if I force it 350 00:28:15,893 --> 00:28:17,061 into his hands? 351 00:28:17,144 --> 00:28:18,354 He'll do it. 352 00:28:18,854 --> 00:28:20,815 And I've told him in advance. 353 00:28:21,357 --> 00:28:22,358 By the way, 354 00:28:23,359 --> 00:28:26,070 the new position I'm trying to give Ji-han. 355 00:28:26,987 --> 00:28:28,072 What do you think? 356 00:28:28,155 --> 00:28:31,826 He was in charge of LJ Shopping Mall, so he'll do a great job. 357 00:28:32,576 --> 00:28:35,538 And he has a good reputation within Taeyang Group. 358 00:28:37,456 --> 00:28:38,916 -Is that so? -Yes. 359 00:28:38,999 --> 00:28:40,960 It must be thanks to Chae-won. 360 00:28:41,043 --> 00:28:45,005 Anyway, this is the perfect time, right? 361 00:28:51,220 --> 00:28:52,555 One day is so short. 362 00:28:53,556 --> 00:28:54,557 Right. 363 00:28:55,641 --> 00:28:57,101 It felt like a dream. 364 00:28:59,603 --> 00:29:00,604 I feel so sad. 365 00:29:03,649 --> 00:29:05,943 I'll talk to Do-han. 366 00:29:06,026 --> 00:29:08,612 No, I should talk to him. 367 00:29:09,155 --> 00:29:12,783 Well, I'm the one ending things with him. 368 00:29:13,451 --> 00:29:15,494 -I should tell him. -No. 369 00:29:19,331 --> 00:29:20,875 Before we tell him about us, 370 00:29:20,958 --> 00:29:22,084 I have something 371 00:29:24,253 --> 00:29:25,838 to talk about with him. 372 00:29:26,672 --> 00:29:28,299 Besides, we didn't make up 373 00:29:29,049 --> 00:29:30,468 after fighting that day. 374 00:29:32,970 --> 00:29:36,056 I know it might sound ridiculous right now, 375 00:29:36,599 --> 00:29:38,642 but I really care for him. 376 00:29:40,394 --> 00:29:42,104 I don't want him to get hurt. 377 00:29:43,814 --> 00:29:45,566 I know you feel uneasy, 378 00:29:47,109 --> 00:29:48,110 but please, 379 00:29:48,819 --> 00:29:49,820 trust me 380 00:29:51,405 --> 00:29:52,573 and give me time. 381 00:29:53,949 --> 00:29:55,784 It won't take long. 382 00:29:56,785 --> 00:29:57,786 All right. 383 00:30:00,039 --> 00:30:01,081 I'll wait, then. 384 00:30:01,165 --> 00:30:03,042 I'll call you after I talk to him. 385 00:30:03,125 --> 00:30:04,210 Okay. 386 00:30:06,629 --> 00:30:08,339 -Bye, then. -After you go in. 387 00:30:26,690 --> 00:30:28,817 What is all this? 388 00:30:28,901 --> 00:30:31,529 I've prepared this for you, Ji-ae. 389 00:30:32,029 --> 00:30:34,281 I made it myself. It's all cooked by me. 390 00:30:35,074 --> 00:30:38,160 Wow, he made five boxes. 391 00:30:38,244 --> 00:30:41,789 Right, but why are you giving this to me 392 00:30:41,872 --> 00:30:43,541 instead of A-jung? 393 00:30:44,083 --> 00:30:48,295 That had nothing to do with me. I didn't make those lunch boxes. 394 00:30:48,379 --> 00:30:51,173 Right, he made all this himself for you. 395 00:30:51,257 --> 00:30:54,802 Look, his face grew slimmer after all that work. 396 00:30:56,929 --> 00:30:59,098 Thanks for noticing, Jong-hee. 397 00:30:59,848 --> 00:31:00,891 You're so kind. 398 00:31:00,975 --> 00:31:04,812 You two seem quite close, calling each other by your first names. 399 00:31:06,313 --> 00:31:07,898 I'm going to the bathroom. 400 00:31:14,780 --> 00:31:17,283 Is this what you mentioned last time? 401 00:31:17,366 --> 00:31:18,951 Yes, it is. 402 00:31:19,577 --> 00:31:21,161 I'll send you the money. 403 00:31:21,245 --> 00:31:22,997 -It's 30 percent off, right? -Yes. 404 00:31:24,123 --> 00:31:25,666 This is awesome. 405 00:31:26,792 --> 00:31:30,296 Can you please stop eating this? 406 00:31:30,379 --> 00:31:31,380 What? 407 00:31:31,463 --> 00:31:33,465 It's a precious lunch box for Ji-ae. 408 00:31:35,259 --> 00:31:36,260 Oh, okay. 409 00:31:37,678 --> 00:31:39,179 -Got it. -Thanks. 410 00:31:39,263 --> 00:31:41,307 Have this. There are lots of these. 411 00:31:45,227 --> 00:31:46,478 What's with him? 412 00:31:47,730 --> 00:31:49,440 Is it Jong-hee this time? 413 00:31:56,905 --> 00:31:58,907 Ji-ae! 414 00:31:59,575 --> 00:32:01,577 You're not even trying the food? 415 00:32:02,077 --> 00:32:03,662 Just leave. 416 00:32:03,746 --> 00:32:05,706 -Ji-ae. -Jeez! 417 00:32:05,789 --> 00:32:08,459 Stop hanging around me! 418 00:32:10,711 --> 00:32:12,546 You're so harsh. 419 00:32:13,797 --> 00:32:16,175 You know how I feel. 420 00:32:16,884 --> 00:32:19,511 I didn't say it directly, but you know 421 00:32:20,971 --> 00:32:21,972 I like you. 422 00:32:22,056 --> 00:32:24,433 Why aren't you saying it, then? 423 00:32:24,516 --> 00:32:27,811 If I do, you'll reject me. Then I won't be able to 424 00:32:27,895 --> 00:32:29,313 see you anymore. 425 00:32:29,396 --> 00:32:32,941 But why are you being so friendly to A-jung and Jong-hee? 426 00:32:34,068 --> 00:32:35,027 Jeez... 427 00:32:35,611 --> 00:32:39,573 How many times do I have to tell you? A-jung has nothing to do with me, 428 00:32:39,657 --> 00:32:40,991 and as for Jong-hee... 429 00:32:42,159 --> 00:32:45,454 I contacted her to ask more about you. 430 00:32:46,288 --> 00:32:47,581 I swear it on you. 431 00:32:47,665 --> 00:32:50,334 Why would you swear that on me? 432 00:32:50,876 --> 00:32:52,002 Then what else 433 00:32:53,045 --> 00:32:55,714 can I do for you right now? 434 00:32:56,215 --> 00:32:58,425 Don't do more for me. 435 00:32:59,093 --> 00:33:01,428 Do less for others! 436 00:33:02,179 --> 00:33:04,181 -What? -It makes me jealous! 437 00:33:05,891 --> 00:33:07,810 I like you too! 438 00:33:45,139 --> 00:33:46,140 Hey, Ji-han. 439 00:33:46,640 --> 00:33:47,641 Do-han. 440 00:33:48,892 --> 00:33:50,102 You weren't at home. 441 00:33:50,602 --> 00:33:52,980 -Are you at the studio? -Yes, for now. 442 00:33:53,647 --> 00:33:55,858 I need some time to think alone. 443 00:33:57,776 --> 00:33:59,278 Things are a bit... 444 00:34:01,488 --> 00:34:02,489 complicated. 445 00:34:03,073 --> 00:34:05,033 Is something going on? 446 00:34:05,117 --> 00:34:06,410 No. 447 00:34:06,493 --> 00:34:07,995 And I think 448 00:34:08,787 --> 00:34:10,456 you'd need time as well. 449 00:34:11,790 --> 00:34:14,710 I'll contact you when everything's sorted out. 450 00:34:15,669 --> 00:34:16,879 We can talk then. 451 00:34:17,463 --> 00:34:19,089 I'm ready anytime, 452 00:34:19,798 --> 00:34:21,258 so tell me when you are. 453 00:34:25,471 --> 00:34:26,638 I have something 454 00:34:27,431 --> 00:34:29,099 I want to tell you too. 455 00:34:29,975 --> 00:34:30,976 All right. 456 00:34:31,685 --> 00:34:32,770 I'm sorry. 457 00:34:56,585 --> 00:34:58,962 Ji-ae's so bold. 458 00:35:00,631 --> 00:35:02,883 "It makes me jealous! I like you too!" 459 00:35:03,675 --> 00:35:06,011 I miss her. I should leave work early! 460 00:35:10,599 --> 00:35:12,309 What's going on? 461 00:35:12,392 --> 00:35:16,021 There's a post about a sudden personnel change. Did you know? 462 00:35:18,524 --> 00:35:20,275 Mr. Lee is promoted to team leader? 463 00:35:20,984 --> 00:35:24,446 What kind of random personnel change is this? 464 00:35:24,530 --> 00:35:27,616 It is a sensational promotion, though. 465 00:35:27,699 --> 00:35:29,326 Congratulations. 466 00:35:29,409 --> 00:35:30,953 I knew you'd make it. 467 00:35:31,745 --> 00:35:35,541 Then we're no longer on the same team? 468 00:35:35,624 --> 00:35:37,376 What? You're right. 469 00:35:38,919 --> 00:35:39,920 And Do-han... 470 00:35:40,003 --> 00:35:41,797 BRAND STRATEGY TEAM DIRECTOR: LEE DO-HAN 471 00:35:51,974 --> 00:35:53,976 You've done a great job. 472 00:35:56,979 --> 00:35:58,564 Thank you, sir. 473 00:36:05,946 --> 00:36:07,030 Oh, right. 474 00:36:09,032 --> 00:36:11,618 Join your grandpa for a meal next time. 475 00:36:16,290 --> 00:36:17,374 "Grandpa"? 476 00:36:18,166 --> 00:36:19,167 Grandpa... 477 00:36:20,085 --> 00:36:21,503 Did I hear... 478 00:36:21,962 --> 00:36:24,172 -Did I hear that right? -"Grandpa"? 479 00:36:35,309 --> 00:36:36,310 Mr. Lee. 480 00:36:38,312 --> 00:36:39,605 Congratulations. 481 00:36:39,688 --> 00:36:42,482 What just happened? 482 00:36:43,358 --> 00:36:45,527 Well, this is what happened. 483 00:36:45,611 --> 00:36:48,363 In front of everyone, 484 00:36:51,825 --> 00:36:55,996 the chairman said, "Join your grandpa for a meal." 485 00:36:57,164 --> 00:36:59,750 He said "grandpa." 486 00:36:59,833 --> 00:37:02,669 He's announced to everyone 487 00:37:02,753 --> 00:37:05,213 that you're his grandson. 488 00:37:06,590 --> 00:37:08,800 -Why, though? -It's time he did. 489 00:37:09,301 --> 00:37:11,970 Because you've achieved so much here. 490 00:37:14,097 --> 00:37:16,600 Oh, and also because of Ms. Yoon. 491 00:37:17,893 --> 00:37:20,771 I sneakily asked Mr. Kim just now, 492 00:37:20,854 --> 00:37:24,942 and it seems Ms. Yoon and the chairman were still in touch. 493 00:37:25,025 --> 00:37:28,612 He seemed satisfied, saying your wedding could be 494 00:37:28,695 --> 00:37:30,656 earlier than your brother's. 495 00:37:33,408 --> 00:37:35,035 Still playing dumb? 496 00:37:35,118 --> 00:37:37,079 How cute. 497 00:37:38,372 --> 00:37:41,333 So, when did you 498 00:37:41,416 --> 00:37:44,044 get so far with Ms. Yoon? 499 00:37:44,628 --> 00:37:45,796 You never told me. 500 00:37:45,879 --> 00:37:47,214 It's not like that. 501 00:37:47,297 --> 00:37:49,508 I'll get upset if you don't tell me. 502 00:37:51,802 --> 00:37:53,887 -Mr. Lee. -I'll be out. 503 00:37:54,638 --> 00:37:55,722 Coy Ji-han! 504 00:37:56,640 --> 00:37:57,849 Stop playing dumb! 505 00:38:00,185 --> 00:38:02,229 The person you are calling... 506 00:38:06,108 --> 00:38:08,276 Chae-won, we need to talk. 507 00:38:09,486 --> 00:38:10,988 I don't feel like it now. 508 00:38:11,530 --> 00:38:12,656 It won't take long. 509 00:38:18,203 --> 00:38:20,205 Fine, then. 510 00:38:24,418 --> 00:38:26,128 You finally called me first. 511 00:38:28,130 --> 00:38:29,506 So what is it? 512 00:38:31,675 --> 00:38:32,843 Grandpa seems 513 00:38:33,552 --> 00:38:36,096 to be mistaken about our relationship. 514 00:38:37,764 --> 00:38:38,932 He still... 515 00:38:40,308 --> 00:38:41,309 I mean, 516 00:38:42,894 --> 00:38:44,813 he thinks things are going well. 517 00:38:47,482 --> 00:38:49,109 So I'm going to be honest. 518 00:38:50,861 --> 00:38:52,029 I like A-jung. 519 00:38:58,118 --> 00:38:59,286 I'm sorry. 520 00:39:03,957 --> 00:39:05,751 You're admitting it after all. 521 00:39:07,169 --> 00:39:10,881 I know I told you to be honest, but now I kind of regret it. 522 00:39:11,423 --> 00:39:13,800 You'll meet someone much better than me. 523 00:39:13,884 --> 00:39:16,011 Someone good and someone I like are different. 524 00:39:16,803 --> 00:39:22,017 Ji-han, I've never failed to get what I wanted. 525 00:39:22,100 --> 00:39:23,643 It'll be the same this time. 526 00:39:24,519 --> 00:39:28,356 Do you really think it would work out between you two? 527 00:39:29,524 --> 00:39:30,942 What about Do-han? 528 00:39:31,818 --> 00:39:34,362 And everything you've achieved? What will people think? 529 00:39:34,863 --> 00:39:36,448 Can you give up everything? 530 00:39:36,531 --> 00:39:37,699 Can you handle it? 531 00:39:38,241 --> 00:39:40,786 Really? You really think so? 532 00:39:43,205 --> 00:39:45,540 Yes, it's okay. 533 00:39:48,335 --> 00:39:49,878 Would she be okay with it? 534 00:39:50,879 --> 00:39:53,507 "The woman who fell in love with her brother-in-law." 535 00:39:54,341 --> 00:39:56,343 That label will follow her. 536 00:40:12,275 --> 00:40:15,195 He's preparing to hand over the company to Do-han. 537 00:40:16,655 --> 00:40:19,908 Let's say we can take care of Do-han. 538 00:40:19,991 --> 00:40:21,201 But this is... 539 00:40:21,284 --> 00:40:23,203 Are you sure about Do-han? 540 00:40:23,286 --> 00:40:27,124 Of course! But Ji-han's different. Did you see his eyes? 541 00:40:27,207 --> 00:40:29,167 They're filled with ambition. 542 00:40:29,251 --> 00:40:32,587 It's as if he's shouting "This is Sparta!" when he looks at us. 543 00:40:34,381 --> 00:40:36,174 Having Ji-han in the picture 544 00:40:36,258 --> 00:40:38,552 is making it way too difficult for us. 545 00:40:40,554 --> 00:40:42,806 Why are you making such a fuss? 546 00:40:42,889 --> 00:40:45,767 You should be making a fuss. 547 00:40:45,851 --> 00:40:47,853 How are you so calm right now? 548 00:40:48,770 --> 00:40:50,355 To be honest, 549 00:40:50,438 --> 00:40:53,608 if you hadn't framed us and made us fight, 550 00:40:53,692 --> 00:40:57,237 we wouldn't have been pushed aside by those two. 551 00:40:57,320 --> 00:40:59,322 This is all your fault! 552 00:41:00,699 --> 00:41:01,783 No, it's not. 553 00:41:02,617 --> 00:41:03,952 It's all thanks to me. 554 00:41:04,536 --> 00:41:05,996 You're still out of it. 555 00:41:07,831 --> 00:41:11,376 Min-woong, stop whining and just wait quietly. 556 00:41:11,459 --> 00:41:13,170 You'll see something fun. 557 00:41:14,296 --> 00:41:16,798 The higher you go up, 558 00:41:16,882 --> 00:41:19,426 the stronger the pain is when you fall. 559 00:41:22,804 --> 00:41:24,055 No, wait. 560 00:41:24,139 --> 00:41:26,308 Just pay to watch the show. 561 00:41:26,808 --> 00:41:27,809 You little... 562 00:41:27,893 --> 00:41:30,937 Wait. I guess you don't even have the money. 563 00:41:31,021 --> 00:41:32,314 You brat... 564 00:41:36,568 --> 00:41:38,612 Damn it. What do we do? 565 00:41:38,695 --> 00:41:42,324 I don't know either! My head's about to explode. 566 00:41:44,242 --> 00:41:45,952 Listen carefully, honey. 567 00:41:46,036 --> 00:41:50,040 If we look at our situation objectively, we're doomed right now. 568 00:41:50,665 --> 00:41:54,753 There's no chance of taking over LJ. We have to find a way to survive. 569 00:41:55,253 --> 00:41:56,171 Honey. 570 00:41:56,254 --> 00:42:00,383 You're so amazing. I wake up in the middle of the night feeling angry. 571 00:42:00,467 --> 00:42:03,637 How can you still assess our situation calmly? 572 00:42:04,763 --> 00:42:06,389 I feel angry too. 573 00:42:07,015 --> 00:42:09,684 But at this rate, we won't get anything. 574 00:42:10,268 --> 00:42:13,063 The thought of living humbly when we're old 575 00:42:13,605 --> 00:42:15,607 was a wake-up call for me. 576 00:42:18,318 --> 00:42:20,320 The best we can do right now 577 00:42:20,403 --> 00:42:21,905 is to unify a candidate. 578 00:42:22,572 --> 00:42:24,699 Seung-a or Do-han and Ji-han. 579 00:42:25,450 --> 00:42:30,247 We have to decide which side to support to gain something in return. 580 00:42:32,207 --> 00:42:35,126 We're never supporting Seung-a. 581 00:42:35,210 --> 00:42:38,505 I'll never take that traitor's side, no matter what. 582 00:42:38,588 --> 00:42:40,882 Right, I agree. 583 00:42:41,383 --> 00:42:44,886 She's all talk and no action. I can't trust her anymore. 584 00:42:45,387 --> 00:42:49,057 But Do-han and Ji-han won't just let us join them. 585 00:42:50,725 --> 00:42:51,935 I have my ways. 586 00:42:54,396 --> 00:42:55,438 What is it? 587 00:42:55,522 --> 00:42:56,898 He must be a bit late. 588 00:42:59,609 --> 00:43:01,820 I can't accept this marriage! 589 00:43:01,903 --> 00:43:03,446 That's total nonsense. 590 00:43:03,530 --> 00:43:06,157 -Change the channel. -This isn't drama. 591 00:43:06,700 --> 00:43:08,827 -It's pure chaos. -Why? What is it? 592 00:43:09,536 --> 00:43:10,745 Come with me. 593 00:43:10,829 --> 00:43:14,124 Whatever the circumstances, 594 00:43:14,207 --> 00:43:17,585 how could they fall in love when they are in-laws? 595 00:43:19,963 --> 00:43:22,048 What's wrong? Do you need water? 596 00:43:24,759 --> 00:43:25,760 I'm fine. 597 00:43:26,261 --> 00:43:27,262 Keep watching. 598 00:43:27,345 --> 00:43:28,972 I love him. 599 00:43:30,140 --> 00:43:32,350 It must be painful for them too. 600 00:43:33,101 --> 00:43:35,145 I mean, she betrayed her husband, 601 00:43:35,228 --> 00:43:37,564 and he betrayed his brother. 602 00:43:38,189 --> 00:43:40,233 How will they cope with the guilt? 603 00:43:40,317 --> 00:43:44,112 There's nothing that they can say to justify what they did. 604 00:43:44,195 --> 00:43:45,196 Of course. 605 00:43:46,698 --> 00:43:49,367 They could still have something to say. 606 00:43:51,661 --> 00:43:53,747 I mean, there could be 607 00:43:53,830 --> 00:43:56,333 some sort of story behind it, 608 00:43:56,875 --> 00:43:58,585 and some relationships 609 00:43:59,169 --> 00:44:02,589 could actually be very legal and ethical 610 00:44:02,672 --> 00:44:04,924 and moral and stuff. 611 00:44:05,008 --> 00:44:06,176 What? 612 00:44:06,259 --> 00:44:08,970 Why are you suddenly talking nonsense 613 00:44:09,054 --> 00:44:10,638 while eating? 614 00:44:10,722 --> 00:44:15,477 By the way, where were you all day yesterday? 615 00:44:15,560 --> 00:44:17,937 Isn't it obvious? 616 00:44:18,021 --> 00:44:19,647 She must've met Do-han. 617 00:44:20,190 --> 00:44:23,568 They live apart now, so they must have 618 00:44:24,611 --> 00:44:25,779 missed each other. 619 00:44:25,862 --> 00:44:27,489 It's not that. 620 00:44:34,829 --> 00:44:36,539 You should finish your meal! 621 00:44:37,082 --> 00:44:39,084 She hardly ate again. 622 00:44:54,766 --> 00:44:57,310 If it weren't for Do-han's secret, 623 00:44:58,770 --> 00:45:00,730 I'd tell them it's fake. 624 00:45:32,095 --> 00:45:34,305 Over here! 625 00:45:35,515 --> 00:45:36,433 What? 626 00:45:38,518 --> 00:45:39,978 Hey. 627 00:45:42,147 --> 00:45:44,023 I can't believe him. 628 00:45:51,531 --> 00:45:54,451 You're crazy. My family could've seen you. 629 00:45:57,579 --> 00:46:00,290 I didn't know you talked to Do-han already. 630 00:46:01,249 --> 00:46:02,584 Did it go well? 631 00:46:05,336 --> 00:46:06,629 It didn't? 632 00:46:07,964 --> 00:46:09,048 It's not that. 633 00:46:10,216 --> 00:46:13,178 I just came because I wanted to see you. 634 00:46:14,762 --> 00:46:17,223 -You're lying. -I mean it. 635 00:46:20,018 --> 00:46:21,144 Seriously. 636 00:46:22,187 --> 00:46:23,813 It's not because of Do-han. 637 00:46:24,981 --> 00:46:26,858 We decided to talk later. 638 00:46:28,610 --> 00:46:29,944 Then what is it? 639 00:46:31,446 --> 00:46:33,448 I can tell something's up. 640 00:46:36,618 --> 00:46:37,660 I finally 641 00:46:38,786 --> 00:46:41,206 got acknowledged as Grandpa's grandson. 642 00:46:43,875 --> 00:46:46,794 And Do-han's going to take over the company soon. 643 00:46:48,171 --> 00:46:50,340 That's what you wanted all along. 644 00:46:50,423 --> 00:46:51,508 Yes, it is. 645 00:46:53,259 --> 00:46:54,677 It is what I wanted, 646 00:46:56,721 --> 00:46:58,223 but I'm not so excited. 647 00:47:02,393 --> 00:47:03,561 Because of me? 648 00:47:09,567 --> 00:47:10,735 Right. 649 00:47:11,778 --> 00:47:13,112 You can't be happy. 650 00:47:14,656 --> 00:47:18,159 If you date me, you'll lose everything 651 00:47:18,660 --> 00:47:20,954 and you'll get scorned by everyone. 652 00:47:22,455 --> 00:47:23,957 It's not because of that. 653 00:47:25,375 --> 00:47:27,001 If I can be with you, 654 00:47:28,962 --> 00:47:31,172 I think I can give up everything. 655 00:47:31,256 --> 00:47:32,340 No, 656 00:47:33,466 --> 00:47:34,759 I know I can. 657 00:47:36,177 --> 00:47:37,512 I can do it, 658 00:47:38,680 --> 00:47:40,431 but maybe not you. 659 00:47:43,101 --> 00:47:44,352 So I wanted to ask. 660 00:47:47,480 --> 00:47:48,856 Will you really be okay 661 00:47:50,316 --> 00:47:51,901 even if that happens? 662 00:47:52,777 --> 00:47:54,529 I'm already prepared for it. 663 00:47:57,615 --> 00:47:58,616 All right. 664 00:47:59,284 --> 00:48:00,285 Then it's fine. 665 00:48:02,745 --> 00:48:05,415 It must be painful for them too. 666 00:48:05,498 --> 00:48:07,667 I mean, she betrayed her husband, 667 00:48:07,750 --> 00:48:10,086 and he betrayed his brother. 668 00:48:10,712 --> 00:48:12,839 How will they cope with the guilt? 669 00:48:13,715 --> 00:48:14,757 But Ji-han... 670 00:48:16,301 --> 00:48:18,553 I mean... 671 00:48:18,636 --> 00:48:20,013 I'm really okay. 672 00:48:21,180 --> 00:48:24,267 The worst that can happen is getting kicked out. 673 00:48:24,976 --> 00:48:28,563 Then I'll have an excuse to live with you. That sounds great. 674 00:48:30,440 --> 00:48:31,482 But still... 675 00:48:33,401 --> 00:48:34,694 Is this funny to you? 676 00:48:34,777 --> 00:48:35,945 It's not funny, 677 00:48:36,946 --> 00:48:38,364 but I want you to smile. 678 00:48:38,448 --> 00:48:40,116 How can I? 679 00:48:40,199 --> 00:48:44,120 Still, don't cry. I didn't say this to make you cry. 680 00:48:47,165 --> 00:48:48,499 I just wanted 681 00:48:49,584 --> 00:48:51,711 to be honest with you. 682 00:48:53,796 --> 00:48:57,050 We promised not to have secrets or lie. 683 00:48:57,967 --> 00:48:59,469 Tell me everything 684 00:49:00,011 --> 00:49:01,763 honestly from now on. 685 00:49:57,026 --> 00:49:59,570 Why couldn't I get in touch with you? 686 00:50:00,822 --> 00:50:02,865 Were you ignoring my calls? 687 00:50:02,949 --> 00:50:04,784 Like I ignore yours? 688 00:50:05,618 --> 00:50:07,161 What brought you here? 689 00:50:08,371 --> 00:50:10,748 I wouldn't have come just to say hi. 690 00:50:11,249 --> 00:50:13,000 No news is good news. 691 00:50:13,084 --> 00:50:14,961 But you've brought news, 692 00:50:15,461 --> 00:50:16,713 so it can't be good. 693 00:50:17,255 --> 00:50:18,256 Right. 694 00:50:18,798 --> 00:50:21,300 You understand me better than Min-woong. 695 00:50:21,384 --> 00:50:23,553 It's such a shame. 696 00:50:24,053 --> 00:50:26,806 You should've been born into our family. 697 00:50:26,889 --> 00:50:28,516 I'm busy. Get to the point. 698 00:50:28,599 --> 00:50:31,519 Even if you're not, I wouldn't want to stay. 699 00:50:36,023 --> 00:50:38,234 You heard about the personnel change? 700 00:50:39,193 --> 00:50:40,403 Congrats, and... 701 00:50:40,486 --> 00:50:41,738 And? 702 00:50:42,280 --> 00:50:44,157 I offer my condolences. 703 00:50:45,032 --> 00:50:47,869 Something interesting's going to happen soon. 704 00:50:48,369 --> 00:50:50,288 I wanted to tell you in advance. 705 00:50:50,997 --> 00:50:53,750 I just couldn't hold myself back from talking. 706 00:50:55,626 --> 00:50:56,878 What could it be? 707 00:50:59,422 --> 00:51:00,631 Here. 708 00:51:15,396 --> 00:51:16,230 What's this? 709 00:51:16,314 --> 00:51:18,483 I came here to see this reaction. 710 00:51:18,566 --> 00:51:19,817 What is this? 711 00:51:19,901 --> 00:51:23,696 I guess you can't even guess what it is. 712 00:51:24,280 --> 00:51:27,116 Look at the photo below that first, then. 713 00:51:27,992 --> 00:51:29,076 Here. 714 00:51:29,869 --> 00:51:32,330 They're entering a hotel together, 715 00:51:33,706 --> 00:51:37,251 and she's running with him in her wedding dress. 716 00:51:39,629 --> 00:51:41,130 It must be tough, Do-han. 717 00:51:42,256 --> 00:51:43,216 But 718 00:51:43,716 --> 00:51:45,051 this is your brother. 719 00:51:47,220 --> 00:51:50,389 You brothers are really unbelievable in many ways. 720 00:52:30,513 --> 00:52:31,514 A-jung. 721 00:52:34,433 --> 00:52:35,560 We need to talk. 722 00:52:50,950 --> 00:52:51,951 Right. 723 00:52:53,786 --> 00:52:54,912 Let's be honest. 724 00:53:01,294 --> 00:53:03,379 So why did you want to talk to me? 725 00:53:04,338 --> 00:53:06,507 Come on, we're closer than this. 726 00:53:06,591 --> 00:53:09,385 We have time. Let's catch up a bit first. 727 00:53:10,177 --> 00:53:11,971 But I have nothing to ask you. 728 00:53:12,680 --> 00:53:14,807 I don't think you should have time. 729 00:53:14,891 --> 00:53:17,310 -Shouldn't you be busy? -What? 730 00:53:17,393 --> 00:53:21,480 People are talking about how you were abandoned by the chairman. 731 00:53:25,443 --> 00:53:27,987 There's been a small misunderstanding, 732 00:53:28,070 --> 00:53:29,780 so I just took a step back. 733 00:53:29,864 --> 00:53:32,199 Because I'm generous, right? 734 00:53:33,409 --> 00:53:34,410 I don't think so. 735 00:53:35,286 --> 00:53:38,247 I heard you were out of the picture entirely. 736 00:53:38,331 --> 00:53:40,041 Who said that? Seung-a? 737 00:53:40,124 --> 00:53:41,792 That little bitch! 738 00:53:45,588 --> 00:53:48,341 You're right, Chae-won. 739 00:53:48,424 --> 00:53:49,884 We know it too. 740 00:53:49,967 --> 00:53:53,721 We also know you don't like us much. 741 00:53:54,847 --> 00:53:58,601 It's true we were hostile toward Do-han and Ji-han until now. 742 00:53:59,602 --> 00:54:01,354 -And? -But... 743 00:54:02,688 --> 00:54:04,732 we're on the same side now. 744 00:54:05,900 --> 00:54:08,569 Min-woong and I decided to let go of our greed 745 00:54:08,653 --> 00:54:10,947 and stand on Do-han and Ji-han's side. 746 00:54:11,447 --> 00:54:14,367 We're going to be a family soon. 747 00:54:14,909 --> 00:54:16,577 That's right. 748 00:54:16,661 --> 00:54:18,204 And family 749 00:54:18,287 --> 00:54:20,748 is about helping each other out. 750 00:54:20,831 --> 00:54:23,918 The three of us can all help each other. 751 00:54:25,878 --> 00:54:27,171 Helping each other? 752 00:54:28,464 --> 00:54:31,217 Then it's clear what I can do for you two. 753 00:54:31,884 --> 00:54:34,929 Helping you get at least one subsidiary, right? 754 00:54:36,889 --> 00:54:37,932 You're smart! 755 00:54:38,015 --> 00:54:39,850 But how can you two help me? 756 00:54:40,393 --> 00:54:42,311 We can, of course. 757 00:54:44,021 --> 00:54:46,732 We will become a family, 758 00:54:46,816 --> 00:54:49,110 but it's in the future tense. 759 00:54:49,193 --> 00:54:52,446 It hasn't happened yet. And we're part of that family. 760 00:54:52,530 --> 00:54:53,572 Right. 761 00:54:53,656 --> 00:54:57,618 There's a limit to the info you can get about our family. 762 00:54:57,702 --> 00:55:00,162 We'll give you that info. 763 00:55:01,288 --> 00:55:03,749 Well, there isn't much I want to know-- 764 00:55:03,833 --> 00:55:04,875 Seung-a! 765 00:55:06,335 --> 00:55:07,461 Seung-a 766 00:55:08,587 --> 00:55:11,549 is planning something against Ji-han. 767 00:55:25,229 --> 00:55:26,605 Where are your manners? 768 00:55:26,689 --> 00:55:29,358 The one who has more to lose should show manners. 769 00:55:29,859 --> 00:55:31,694 -What? -Do I seem easy to you? 770 00:55:33,070 --> 00:55:35,114 You're still close with that reporter. 771 00:55:36,490 --> 00:55:39,243 Didn't I clearly warn you last time? 772 00:55:39,326 --> 00:55:40,828 I get it now. 773 00:55:43,664 --> 00:55:46,292 This is about Ji-han and A-jung, isn't it? 774 00:55:48,085 --> 00:55:49,795 You know, but you're smiling. 775 00:55:49,879 --> 00:55:51,714 Why would I not? 776 00:55:55,509 --> 00:55:57,678 You should've listened to me. 777 00:55:57,762 --> 00:55:59,555 I even showed you the photo. 778 00:56:01,891 --> 00:56:05,061 Or do you still not believe me? 779 00:56:06,062 --> 00:56:07,855 I have more obvious pictures. 780 00:56:08,355 --> 00:56:09,690 -Seung-a. -Yes? 781 00:56:09,774 --> 00:56:10,983 Maybe I should 782 00:56:11,650 --> 00:56:15,446 show you how Taeyang will react if that scandal gets out. 783 00:56:16,405 --> 00:56:20,034 Will anyone turn against Taeyang to take your side? 784 00:56:21,202 --> 00:56:24,830 I think they'll kick you out of LJ first, at least. 785 00:56:28,167 --> 00:56:31,253 Let's not get dirty. 786 00:56:31,962 --> 00:56:33,255 End things here. 787 00:56:34,173 --> 00:56:36,383 It'll get messy for both of us. 788 00:56:39,720 --> 00:56:40,721 Bye, then. 789 00:56:41,847 --> 00:56:42,848 Bye. 790 00:56:59,240 --> 00:57:00,741 Do-han's not home again. 791 00:57:02,743 --> 00:57:05,955 He should still sleep here even if we don't talk yet. 792 00:57:09,625 --> 00:57:11,001 Things are a bit... 793 00:57:12,378 --> 00:57:13,379 complicated. 794 00:57:13,879 --> 00:57:14,880 No way... 795 00:57:26,308 --> 00:57:27,601 I'm glad you called. 796 00:57:29,395 --> 00:57:31,939 I had something to tell you too. 797 00:57:34,108 --> 00:57:35,359 Something to tell me? 798 00:57:36,402 --> 00:57:37,486 What is it? 799 00:57:41,157 --> 00:57:43,951 Why don't we tell Ji-han 800 00:57:45,119 --> 00:57:47,163 that this is a fake marriage? 801 00:57:51,584 --> 00:57:52,668 Why? 802 00:57:54,003 --> 00:57:55,171 Well, I-- 803 00:57:55,254 --> 00:57:56,505 Because you like him? 804 00:57:58,424 --> 00:57:59,425 What? 805 00:58:03,721 --> 00:58:04,722 So it's true. 806 00:58:07,266 --> 00:58:10,769 Even after seeing the photos, I didn't want to believe it. 807 00:58:20,404 --> 00:58:21,822 Do-han. 808 00:58:25,743 --> 00:58:26,911 I'm sorry, Do-han. 809 00:58:28,954 --> 00:58:31,165 I know I shouldn't do this to you. 810 00:58:32,917 --> 00:58:35,753 I do, so I tried to hold myself back, 811 00:58:37,421 --> 00:58:39,089 but I just couldn't. 812 00:58:43,385 --> 00:58:44,553 Since when? 813 00:58:45,638 --> 00:58:48,015 Was that after Ji-han found out I'm gay? 814 00:58:49,266 --> 00:58:50,267 What? 815 00:58:52,603 --> 00:58:54,021 Ji-han knows what? 816 00:58:55,940 --> 00:58:57,733 Then you two started... 817 00:58:59,985 --> 00:59:02,488 seeing each other when he didn't even know 818 00:59:05,199 --> 00:59:06,325 that this was fake? 819 00:59:06,825 --> 00:59:07,910 What? 820 00:59:07,993 --> 00:59:09,245 What do you mean? 821 00:59:23,259 --> 00:59:24,927 What are you talking about? 822 00:59:28,055 --> 00:59:29,265 "Fake"? 823 00:59:30,057 --> 00:59:31,058 Ji... 824 00:59:32,601 --> 00:59:33,644 Ji-han. 825 00:59:34,144 --> 00:59:35,312 Ji-han. 826 01:00:27,156 --> 01:00:28,198 Lee Ji-han! 827 01:00:28,282 --> 01:00:29,325 I... 828 01:00:30,242 --> 01:00:32,202 I can't trust you anymore. 829 01:00:32,286 --> 01:00:35,748 Why aren't you picking up? Why are you avoiding me? 830 01:00:35,831 --> 01:00:38,542 How could you cheat on him before the wedding? 831 01:00:38,625 --> 01:00:40,669 And with your brother-in-law? 832 01:00:40,753 --> 01:00:42,004 I still care about him. 833 01:00:42,963 --> 01:00:44,631 I'm going to protect him. 834 01:00:45,215 --> 01:00:47,009 If you care about them, 835 01:00:47,092 --> 01:00:49,094 you shouldn't just sit and watch. 836 01:00:49,178 --> 01:00:50,971 The press conference is ready. 837 01:00:51,472 --> 01:00:53,640 I won't run away this time. 838 01:00:53,724 --> 01:00:55,351 I'm going to protect Ji-han 839 01:00:55,976 --> 01:00:58,354 and myself. 840 01:01:04,068 --> 01:01:06,070 Translated by Juyoung Park