1 00:00:56,098 --> 00:00:57,892 (ประกาศนียบัตร) 2 00:01:04,190 --> 00:01:05,065 มาแล้ว 3 00:01:05,733 --> 00:01:07,443 อาหารได้แล้วค่ะ 4 00:01:09,445 --> 00:01:10,654 ขอเหล้าเกาเหลียงครับ 5 00:01:11,697 --> 00:01:14,825 (บัตรประชาชน) 6 00:01:14,909 --> 00:01:17,495 - ได้ค่ะ สักครู่นะคะ - ครับ 7 00:01:29,089 --> 00:01:29,924 ร้อน 8 00:01:35,387 --> 00:01:36,972 ฉันบอกแล้วว่าอยากดื่มโซดา 9 00:01:37,056 --> 00:01:38,891 โซดามันไม่เท่นี่นา 10 00:01:39,725 --> 00:01:42,895 ฉันอยากลองมานานแล้ว ดื่มเหล้าหลังเลิกกับแฟน 11 00:01:42,978 --> 00:01:44,772 เราแค่แกล้งคบกันเอง 12 00:01:44,855 --> 00:01:45,898 แกล้งเหรอ 13 00:01:46,607 --> 00:01:50,027 ยังไงนี่ก็เป็นความสัมพันธ์ ครั้งแรกของฉัน นายตามน้ำไปก็พอ 14 00:01:50,110 --> 00:01:52,530 ฉันบอกแล้วว่าเราควรทําเป็นเลิกกัน 15 00:01:52,613 --> 00:01:53,531 ทำเป็นเลิกกัน 16 00:01:54,031 --> 00:01:56,116 นายคือคนที่อยากนั่งกับฉัน 17 00:01:56,200 --> 00:01:58,953 ตอนนั่งรถไปทัศนศึกษานะ 18 00:01:59,036 --> 00:02:01,580 ใช่ แต่ตอนนั้นเธอบอกว่าเราเลิกกันไม่ได้ 19 00:02:01,664 --> 00:02:03,749 เพราะเธอต้องลอกการบ้านฉัน 20 00:02:03,833 --> 00:02:04,667 ใช่ 21 00:02:05,668 --> 00:02:06,919 ทำไมฉันถึงไม่รู้นะ 22 00:02:07,962 --> 00:02:10,506 ว่าการแกล้งคบกับเพื่อนสนิทมันง่าย 23 00:02:10,589 --> 00:02:12,758 แต่การแกล้งเลิกกันมันยาก 24 00:02:16,303 --> 00:02:20,850 ว่าแต่ เธอเสียใจไหมที่ปกป้องฉัน ต่อหน้าคนอื่นเมื่อสองปีก่อน 25 00:02:22,476 --> 00:02:26,355 เธออาจจะชอบใครขึ้นมาก็ได้ 26 00:02:27,064 --> 00:02:28,148 ฉันไม่เสียใจสักนิด 27 00:02:29,233 --> 00:02:31,277 ฉันว่ามิตรภาพสำคัญกว่า 28 00:02:32,736 --> 00:02:35,614 เธอแค่ยังไม่เจอเนื้อคู่ 29 00:02:36,156 --> 00:02:37,074 ก็คงอย่างนั้น 30 00:02:38,826 --> 00:02:41,036 แต่ตอนนี้นายสำคัญกว่า 31 00:02:42,121 --> 00:02:44,081 นายจะซึ้งใจก็ได้นะ 32 00:02:44,957 --> 00:02:46,542 เธอเหมือนน้องฉันเลย 33 00:02:46,625 --> 00:02:48,502 นี่ พูดให้มันดีๆ นะ 34 00:02:48,586 --> 00:02:50,504 ไม่ ฉันหมายถึงน้องจริงๆ ของฉัน 35 00:02:51,463 --> 00:02:53,215 เขาก็พูดคล้ายๆ เธอนี่แหละ 36 00:02:53,299 --> 00:02:57,845 เขาอยากมางานจบการศึกษา เขาบอกว่าฉันเป็นคนสำคัญที่สุดสำหรับเขา 37 00:02:57,928 --> 00:03:01,515 กว่าฉันจะห้ามไม่ให้เขา ทิ้งการแข่งขันใหญ่มาหาฉันได้ก็แทบแย่ 38 00:03:01,599 --> 00:03:03,475 เอาใจใส่ดีจัง 39 00:03:04,393 --> 00:03:05,978 นายโชคดีมากนะ 40 00:03:06,854 --> 00:03:09,106 มีผู้พิทักษ์คอยปกป้องตั้งสองคน 41 00:03:10,065 --> 00:03:10,900 นั่นสินะ 42 00:03:11,483 --> 00:03:13,068 ฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ 43 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 กินต่อเถอะ 44 00:03:19,909 --> 00:03:21,327 ตอนนั้นเองที่ผมตัดสินใจว่า 45 00:03:22,369 --> 00:03:25,247 ผมจะปกป้องอาจอง เพื่อนคนเดียวของผม 46 00:03:25,331 --> 00:03:27,708 และจีฮัน ครอบครัวคนเดียวของผม 47 00:03:27,791 --> 00:03:29,960 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 48 00:03:33,172 --> 00:03:36,967 วันนี้ผมทำตามที่ตั้งใจไว้ไม่สำเร็จ ผมจึงย้อนนึกถึงอดีต 49 00:03:38,594 --> 00:03:39,511 ทุกอย่าง 50 00:03:40,721 --> 00:03:42,806 เริ่มผิดพลาดตั้งแต่ตอนไหนนะ 51 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 ตั้งแต่เมื่อไหร่ 52 00:04:02,576 --> 00:04:04,995 หลังจากจีฮันรู้ว่าฉันเป็นเกย์เหรอ 53 00:04:10,209 --> 00:04:11,377 จีฮันรู้อะไรนะ 54 00:04:12,920 --> 00:04:14,755 แปลว่าเธอกับเขา 55 00:04:16,173 --> 00:04:18,759 เริ่มคบกันตั้งแต่เขายังไม่รู้ว่าเรา 56 00:04:20,928 --> 00:04:22,221 จะแต่งงานกันหลอกๆ เหรอ 57 00:04:22,721 --> 00:04:23,681 หมายความว่ายังไง 58 00:04:36,777 --> 00:04:38,445 พี่พูดเรื่องอะไรน่ะ 59 00:04:41,532 --> 00:04:42,616 "แต่งงานหลอกๆ" เหรอ 60 00:04:44,493 --> 00:04:45,369 คุณ... 61 00:04:47,121 --> 00:04:47,997 คุณอีจีฮัน 62 00:04:53,210 --> 00:04:54,670 มันอาจจะเป็น 63 00:04:55,421 --> 00:04:57,506 ความตั้งใจที่เป็นไปไม่ได้ 64 00:04:59,216 --> 00:05:01,051 การปกป้องใครสักคนหมายถึง 65 00:05:02,928 --> 00:05:05,305 การเผชิญหน้ากับปัญหาโดยไม่หนี 66 00:05:08,308 --> 00:05:12,521 แต่ผมเอาแต่หนีมาทั้งชีวิต 67 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 คุณอีจีฮัน 68 00:05:21,613 --> 00:05:22,990 คุณอีจีฮัน 69 00:05:26,160 --> 00:05:27,953 - มาคุยกัน... - คุยอะไร 70 00:05:28,454 --> 00:05:30,164 ยังมีอะไรให้ผมพูดอีกเหรอ 71 00:05:30,873 --> 00:05:31,707 ฉัน... 72 00:05:31,790 --> 00:05:33,459 หรือว่าคุณมีอะไรจะพูด 73 00:05:39,089 --> 00:05:40,090 ถ้าอย่างนั้น 74 00:05:42,551 --> 00:05:45,345 คุณก็รู้ตั้งแต่แรกแล้วว่าเขาเป็นเกย์ 75 00:05:45,971 --> 00:05:50,225 และตั้งใจจะแกล้งแต่งงานกับเขา เพื่อปกปิดเรื่องนั้น 76 00:05:50,809 --> 00:05:52,728 แต่คุณปิดบังไม่ให้ผมรู้ 77 00:05:53,729 --> 00:05:55,272 มันก็แค่นั้นไม่ใช่เหรอ 78 00:05:55,939 --> 00:05:57,608 หรือว่ามีอะไรที่ผมไม่รู้อีก 79 00:06:00,069 --> 00:06:01,487 คุณอีจีฮัน ฉัน... 80 00:06:02,529 --> 00:06:05,199 - ฉันมีเหตุผล... - คุณน่าจะบอกผม 81 00:06:05,741 --> 00:06:08,118 คุณคิดจะบอกผมเมื่อไหร่ 82 00:06:08,702 --> 00:06:11,038 คุณทำให้ผมกลายเป็นไอ้โง่น่าสมเพช 83 00:06:14,833 --> 00:06:16,085 เราสัญญากันแล้วว่า 84 00:06:16,168 --> 00:06:19,546 เราจะไม่มีความลับต่อกันอีก 85 00:06:20,964 --> 00:06:22,132 คุณโกหกเหรอ 86 00:06:26,470 --> 00:06:28,972 - ฉันไม่ได้... - คุณบอกพี่ตั้งแต่เมื่อไหร่ 87 00:06:32,142 --> 00:06:33,977 วันที่ผมขอให้คุณเชื่อใจผม 88 00:06:35,187 --> 00:06:36,438 และรอผมเหรอ 89 00:06:43,320 --> 00:06:44,947 ถ้าเป็นแบบนั้นก็คงดี 90 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 เรายังคุยกันไม่จบนะ 91 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 ฉันก็โดนนายหลอกเหมือนกัน 92 00:06:51,829 --> 00:06:55,207 ไม่สิ ฉันโดนหลอกยิ่งกว่านายอีก นายไม่มีสิทธิ์มาพูดแบบนี้ 93 00:07:02,256 --> 00:07:03,882 ซึงอามาหาฉัน 94 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 เธอยังไม่รู้ความลับของฉัน แต่อีกไม่นานก็คงรู้ 95 00:07:08,554 --> 00:07:12,558 เพราะนักข่าวนั่นไปคุยกับแทฮยอน นายจะทำตัวแบบนี้ไม่ได้ 96 00:07:13,100 --> 00:07:14,643 มันจะทำให้ทุกอย่างแย่ลง 97 00:07:14,726 --> 00:07:18,522 แค่นี้ฉันก็อยากหนีไปจากที่นี่ ใจจะขาดอยู่แล้ว 98 00:07:19,857 --> 00:07:21,441 ผมไม่รู้จริงๆ... 99 00:07:24,486 --> 00:07:26,488 ว่าตอนนี้ผมควรทำยังไง 100 00:07:31,827 --> 00:07:33,579 - คุณอีจีฮัน - อย่าเพิ่งไป 101 00:07:55,851 --> 00:07:58,020 ยังไงเราก็จะแต่งงานกัน 102 00:07:59,104 --> 00:08:00,189 โดฮัน 103 00:08:00,272 --> 00:08:03,567 ถ้าเธอยังเห็นฉันเป็นเพื่อน 104 00:08:04,109 --> 00:08:06,236 ก็ขอให้เธอลองคิดดูอีกครั้ง 105 00:08:06,987 --> 00:08:07,946 เธอควรจะลองคิดดู 106 00:08:09,031 --> 00:08:10,240 ไม่จริงเหรอ 107 00:08:18,790 --> 00:08:22,794 (ตอนที่ 10) 108 00:08:25,505 --> 00:08:27,216 มากินข้าวเช้าได้แล้ว 109 00:08:27,758 --> 00:08:28,884 ครับ 110 00:08:33,764 --> 00:08:36,934 พี่ ผมตกใจแทบเป็นลมแน่ะ 111 00:08:37,017 --> 00:08:38,518 มานั่งทำอะไรตรงนี้ 112 00:08:39,811 --> 00:08:40,729 เป็นอะไร 113 00:08:42,189 --> 00:08:44,775 พี่ นี่พี่แสดงอยู่เหรอ 114 00:08:44,858 --> 00:08:47,110 - มากินข้าวเช้าได้แล้ว - ครับ 115 00:08:48,695 --> 00:08:50,280 ทำไมไม่มาพร้อมๆ กัน 116 00:08:50,364 --> 00:08:51,865 - ขอโทษครับ - เดี๋ยวหนูค่อยกิน 117 00:08:51,949 --> 00:08:54,785 ถ้ากินทีหลัง เขาเรียกข้าวเที่ยงไม่ก็ข้าวเย็น 118 00:08:56,995 --> 00:08:59,289 เดี๋ยวนี้แกเป็นอะไรไป 119 00:08:59,373 --> 00:09:01,375 ไม่กินข้าวกินปลา 120 00:09:09,007 --> 00:09:10,676 อ้าว โดฮันนี่ 121 00:09:11,927 --> 00:09:12,844 ทำไมถึง... 122 00:09:13,679 --> 00:09:17,516 คุณน่าจะอยู่กินมื้อเช้าด้วยกัน ฉันจัดโต๊ะไว้แล้ว 123 00:09:17,599 --> 00:09:19,685 ไม่เป็นไรครับ ผมมาโดยไม่ได้บอกก่อน 124 00:09:19,768 --> 00:09:21,353 คราวหน้าชวนผมด้วยนะครับ 125 00:09:22,437 --> 00:09:23,313 ได้จ้ะ 126 00:09:24,606 --> 00:09:28,360 ว่าแต่ วันนี้จะกลับดึกไหม 127 00:09:29,945 --> 00:09:32,489 ครับ มีหลายอย่างที่ต้องจัดการ 128 00:09:32,572 --> 00:09:36,326 เราต้องไปดูบ้าน เฟอร์นิเจอร์ แล้วก็พวกข้าวของเครื่องใช้ 129 00:09:36,410 --> 00:09:37,244 ก็จริงนะ 130 00:09:37,953 --> 00:09:41,415 ขอโทษนะครับ ใกล้ถึงงานแต่งแล้ว แต่ผมยังยุ่งๆ อยู่เลย 131 00:09:41,498 --> 00:09:42,499 ไม่เป็นไรหรอก 132 00:09:50,173 --> 00:09:51,008 แล้วเจอกันค่ะ 133 00:09:51,091 --> 00:09:52,009 เจอกัน 134 00:09:56,847 --> 00:09:58,348 เป็นอะไรของเขานะ 135 00:09:58,432 --> 00:10:00,267 พักนี้อาจองดูแปลกๆ ไป 136 00:10:00,892 --> 00:10:02,769 แกกินไม่ได้ 137 00:10:02,853 --> 00:10:04,354 นอนไม่หลับเลย 138 00:10:04,438 --> 00:10:06,898 วันนี้ผมจะทำให้เธอร่าเริงขึ้นครับ 139 00:10:06,982 --> 00:10:08,483 ก็ดีน่ะสิ 140 00:10:08,984 --> 00:10:10,485 - ผมไปก่อนนะครับ - ไปเถอะ 141 00:10:10,569 --> 00:10:11,737 ไปเถอะ 142 00:10:11,820 --> 00:10:13,238 - ไปดีๆ ล่ะ - ครับ 143 00:10:13,322 --> 00:10:14,531 - ขอให้สนุกนะ - ครับ 144 00:10:24,708 --> 00:10:25,542 ขอโทษนะ 145 00:10:26,209 --> 00:10:27,169 เรื่องอะไร 146 00:10:29,087 --> 00:10:31,381 เมื่อวานฉันไม่ได้บอกนาย... 147 00:10:31,465 --> 00:10:34,843 จริงสิ เรื่องบ้านน่ะ เราควรจะซื้อหลังที่อยู่ใกล้ 148 00:10:34,926 --> 00:10:36,428 บ้านเธอใช่ไหม 149 00:10:37,679 --> 00:10:38,555 โดฮัน 150 00:10:38,680 --> 00:10:41,641 - แล้วก็ทะเบียนสมรส... - อีโดฮัน 151 00:10:52,652 --> 00:10:55,197 ไม่เห็นเหรอว่าฉันพยายามอยู่ 152 00:10:55,280 --> 00:10:56,531 เห็น 153 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 ฉันเลยยิ่งรู้สึกผิด 154 00:11:05,624 --> 00:11:07,834 ฉันขอโทษที่รักษาสัญญาไม่ได้ 155 00:11:08,627 --> 00:11:10,045 ฉันขอโทษจริงๆ 156 00:11:10,128 --> 00:11:12,255 ฉันก็ไม่อยากถลำลึกขนาดนี้ 157 00:11:14,132 --> 00:11:17,469 ฉันพยายามห้ามตัวเองแล้ว แต่ก็ทำไม่ได้ 158 00:11:18,637 --> 00:11:21,181 ฉันชอบจีฮันเกินกว่าจะแสดงต่อไป 159 00:11:22,516 --> 00:11:23,475 โดฮัน 160 00:11:24,810 --> 00:11:28,772 ฉันรู้ว่านี่ฟังดูบ้า และฉันกำลังทำตัวไร้ยางอาย 161 00:11:29,856 --> 00:11:32,025 แต่นายยกเลิกการแต่งงานไม่ได้เหรอ 162 00:11:36,488 --> 00:11:40,200 ถ้าเธอยังทำตัวแบบนี้ ฉันก็ไม่มีทางเลือก 163 00:11:42,411 --> 00:11:43,662 ไปนิวยอร์กกัน 164 00:11:44,663 --> 00:11:46,456 - อะไรนะ - ไม่ต้องแต่งงานแล้ว 165 00:11:46,540 --> 00:11:48,625 ไปนิวยอร์กตามที่วางแผนไว้กัน 166 00:11:49,292 --> 00:11:50,252 นายทำแบบนี้... 167 00:11:50,335 --> 00:11:52,003 เธอทำแบบนี้กับฉันได้ยังไง 168 00:11:52,087 --> 00:11:55,298 ไม่รู้เหรอว่าฉันรู้สึกยังไง ตอนที่ขอให้เธอแต่งงานกับฉัน 169 00:11:55,882 --> 00:11:57,592 ฉันอับจนหนทางจริงๆ อาจอง 170 00:11:58,218 --> 00:12:02,389 ฉันอยากปิดความลับ จะได้มีอิสระบ้าง 171 00:12:06,351 --> 00:12:09,271 ถ้าความแตกขึ้นมา ไม่ได้มีแค่ฉันที่จะเดือดร้อนนะ 172 00:12:10,605 --> 00:12:13,233 เธอโอเคเหรอถ้าพ่อแม่เธอรู้ความจริง 173 00:12:14,693 --> 00:12:17,195 ที่เธอพูดไม่ออกก็เพราะเรื่องนี้ไม่ใช่เหรอ 174 00:12:18,864 --> 00:12:20,532 ฉันขอให้นาย... 175 00:12:26,830 --> 00:12:27,873 ช่างเถอะ 176 00:12:31,376 --> 00:12:33,003 ฉันเข้าใจที่นายเป็นแบบนี้ 177 00:12:35,755 --> 00:12:37,424 ฉันจะทำทุกอย่างที่จำเป็น 178 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 เพื่อชดใช้ที่ฉันทำกับนาย 179 00:12:42,471 --> 00:12:44,514 แต่ฉันทำแบบนี้ต่อไปไม่ไหวแล้ว 180 00:13:05,452 --> 00:13:10,123 (สายเรียกเข้า นาอาจอง) 181 00:13:10,832 --> 00:13:17,005 (การโทรล่าสุด นาอาจอง) 182 00:13:24,471 --> 00:13:26,097 ฉันอยู่หน้าที่ทำงานคุณ 183 00:13:32,229 --> 00:13:33,772 ทำไมคุณถึงไม่รับสายล่ะ 184 00:13:35,732 --> 00:13:37,192 ทำไมถึงหลบหน้าฉัน 185 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 คุณมาถึงที่นี่เพื่อถาม 186 00:13:42,447 --> 00:13:43,532 เรื่องนั้นเหรอ 187 00:13:44,533 --> 00:13:46,660 - ฉันใจร้อนน่ะ - ใจร้อนเกินไป 188 00:13:48,370 --> 00:13:49,829 ผมต้องการเวลา 189 00:13:53,041 --> 00:13:55,460 ผมทนไม่ได้ที่ต้องเจอหน้าคุณ 190 00:13:56,586 --> 00:13:57,420 เหมือนแต่ก่อน 191 00:14:00,173 --> 00:14:02,717 แปลว่าคุณจะไม่ยอมมาเจอฉันอีกเหรอ 192 00:14:06,888 --> 00:14:07,806 อีจีฮัน 193 00:14:08,807 --> 00:14:09,641 ผม... 194 00:14:13,687 --> 00:14:15,689 ผมเชื่อใจคุณไม่ได้แล้ว 195 00:14:16,690 --> 00:14:18,441 คุณก็รู้ว่าผมรู้สึกยังไง 196 00:14:19,651 --> 00:14:21,945 ผมยอมทิ้งอะไรบ้างเพื่อที่จะอยู่กับคุณ 197 00:14:23,405 --> 00:14:26,283 ผมหันหลังให้พี่ซึ่งเป็นคนสำคัญของผม 198 00:14:26,366 --> 00:14:27,576 แต่ 199 00:14:28,243 --> 00:14:29,744 กับคุณมันไม่เหมือนกัน 200 00:14:30,996 --> 00:14:33,999 ตอนแรกก็พี่ แล้วยังคุณอีก 201 00:14:36,293 --> 00:14:38,295 รู้ไหมว่าทุกครั้งผมรู้สึกยังไง 202 00:14:40,297 --> 00:14:41,965 ผมเอาทุกอย่างเป็นเดิมพัน 203 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 แต่กลับรู้สึกว่ามันสูญเปล่า 204 00:14:48,555 --> 00:14:49,639 ผมกลัวว่า... 205 00:14:51,850 --> 00:14:55,812 ผมจะรู้ความลับอย่างอื่นและต้องเสียใจอีก 206 00:14:57,522 --> 00:14:58,523 คุณอยากจะ 207 00:14:59,566 --> 00:15:00,483 จบทุกอย่าง... 208 00:15:00,567 --> 00:15:01,943 ผมต้องไปแล้ว 209 00:15:13,538 --> 00:15:15,624 ทำแบบนี้ได้ยังไง 210 00:15:17,083 --> 00:15:18,877 ทําได้ยังไง 211 00:15:19,669 --> 00:15:22,339 กลับไปได้แล้ว 212 00:15:23,340 --> 00:15:25,967 ผมจะทิ้งคุณจีแอได้ยังไง 213 00:15:26,051 --> 00:15:27,427 คุณกินอะไรถึงสวยขนาดนี้ 214 00:15:27,510 --> 00:15:28,720 พอเลย 215 00:15:28,803 --> 00:15:33,266 แต่คุณเพิ่งจะเลิกงาน ถ้าพรุ่งนี้คุณเหนื่อยจะทำยังไง 216 00:15:34,768 --> 00:15:38,146 คุณจีแอ คุณคือสิ่งสำคัญที่สุดสำหรับผมครับ 217 00:15:38,229 --> 00:15:41,358 คนอะไรเท่จัง 218 00:15:41,441 --> 00:15:43,026 น่ารักอะ 219 00:15:43,860 --> 00:15:47,739 คุยกันรู้เรื่องได้ยังไง งุ้งงิ้งง้องแง้งขนาดนั้น 220 00:15:55,955 --> 00:16:00,251 ว่าแต่พี่เป็นอะไรหรือเปล่า พี่ไม่หือไม่อือกับสองคนนั้นเลย 221 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 - จงฮี - หือ 222 00:16:03,463 --> 00:16:05,131 คืนนี้ไปดื่มกันไหม 223 00:16:05,215 --> 00:16:07,717 วันนี้ฉันคลื่นไส้นิดหน่อย 224 00:16:19,562 --> 00:16:20,605 สวัสดีค่ะ 225 00:16:21,272 --> 00:16:22,440 ฉันยุนแชวอนค่ะ 226 00:16:24,984 --> 00:16:26,945 ค่ะ สวัสดีค่ะ 227 00:16:32,826 --> 00:16:34,035 คุณมาจริงๆ 228 00:16:35,078 --> 00:16:36,121 ค่ะ 229 00:16:40,583 --> 00:16:41,876 จีฮันบอกฉันแล้ว 230 00:16:42,794 --> 00:16:44,421 เขาชอบคุณสินะคะ 231 00:16:49,092 --> 00:16:51,678 ฉันไม่อยากเกี่ยวข้องกับ เรื่องยุ่งเหยิงแบบนี้ 232 00:16:52,804 --> 00:16:55,306 ก็เลยพยายามลืมจีฮัน 233 00:16:55,890 --> 00:16:57,225 แต่มันยากมาก 234 00:16:58,560 --> 00:17:00,395 ฉันเลยมาถามให้แน่ใจ 235 00:17:02,522 --> 00:17:05,734 คุณชอบจีฮันหรือเปล่าคะ 236 00:17:08,236 --> 00:17:09,070 ค่ะ 237 00:17:09,571 --> 00:17:11,030 และฉันคงเปลี่ยนใจคุณไม่ได้ 238 00:17:12,157 --> 00:17:12,991 ค่ะ 239 00:17:16,244 --> 00:17:18,747 ตอบโดยไม่ลังเลเลย หน้าไม่อาย 240 00:17:19,956 --> 00:17:21,666 มิน่า เรื่องถึงได้เลยเถิดขนาดนี้ 241 00:17:24,627 --> 00:17:26,629 ฉันห่วงใยคุณอีจีฮันมากนะคะ 242 00:17:26,713 --> 00:17:28,339 แล้วโดฮันล่ะ 243 00:17:28,423 --> 00:17:30,550 คุณไม่ห่วงเขาบ้างเหรอ 244 00:17:30,633 --> 00:17:33,428 ฉันยังห่วงใยเขาอยู่ 245 00:17:35,805 --> 00:17:37,640 ฉันจะปกป้องเขาค่ะ 246 00:17:39,017 --> 00:17:39,851 อะไรนะคะ 247 00:17:40,894 --> 00:17:42,353 ขอโทษนะคะ 248 00:17:42,896 --> 00:17:46,024 แต่ฉันมีเรื่องต้องคิดเยอะ ขอดื่มก่อนนะคะ 249 00:18:04,876 --> 00:18:05,835 ว่าไงนะ 250 00:18:06,544 --> 00:18:09,589 คุณไม่ได้ติดต่อกับจีฮันแล้วเหรอ 251 00:18:09,672 --> 00:18:11,299 ไม่ใช่อย่างนั้น 252 00:18:12,300 --> 00:18:13,968 ฉันติดต่อเขา 253 00:18:14,052 --> 00:18:15,887 แต่เขาไม่ตอบสนอง 254 00:18:17,555 --> 00:18:19,599 เขาไม่ได้เมินฉันนะ 255 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 แต่เขาเย็นชานิดหน่อย 256 00:18:25,146 --> 00:18:26,439 แค่นิดเดียว 257 00:18:27,565 --> 00:18:28,566 ก็แค่นั้นแหละ 258 00:18:29,150 --> 00:18:30,026 ถ้างั้น... 259 00:18:30,819 --> 00:18:34,447 ฉันก็น่าจะไปหาจีฮัน แทนที่จะมาหาคุณสิ 260 00:18:34,531 --> 00:18:36,199 จะไปหาเขาทำไม 261 00:18:37,242 --> 00:18:38,910 ฉันควรจะคว้าโอกาสนี้ไว้ 262 00:18:39,619 --> 00:18:41,538 ไม่มีให้คว้าหรอก 263 00:18:42,080 --> 00:18:45,583 ฉันกับเขาแค่ห่างกันสักพัก 264 00:18:49,879 --> 00:18:51,172 ไม่เชื่อเหรอ 265 00:18:54,259 --> 00:18:56,094 ต่อให้จีฮันปล่อยมือจากฉัน 266 00:18:56,177 --> 00:18:58,179 แต่ฉันจะไม่ปล่อยมือจากเขา 267 00:18:59,305 --> 00:19:02,433 ฉันจะอยู่เคียงข้างเขา 268 00:19:03,393 --> 00:19:05,103 ต่อให้คุณต้องเสียทุกอย่างเหรอ 269 00:19:07,272 --> 00:19:08,398 จะบอกให้นะ 270 00:19:09,524 --> 00:19:12,360 ฉันน่ะสบายกว่าคุณเยอะ ฉันแค่เสียศักดิ์ศรี 271 00:19:13,987 --> 00:19:17,240 แต่คุณจะสูญเสียทุกอย่างถ้าคบกับเขา 272 00:19:18,366 --> 00:19:19,200 คุณยังสนใจเขาเหรอ 273 00:19:21,202 --> 00:19:22,245 สนสิ 274 00:19:25,373 --> 00:19:27,917 การสูญเสียทุกอย่างมันเป็นยังไง 275 00:19:30,670 --> 00:19:31,880 ฉันก็ไม่แน่ใจ 276 00:19:33,548 --> 00:19:35,133 แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 277 00:19:35,216 --> 00:19:38,136 ก็ยังดีกว่าเสียจีฮันไป 278 00:19:39,679 --> 00:19:41,639 แค่นี้ฉันก็เจ็บปวดมากอยู่แล้ว 279 00:19:42,807 --> 00:19:45,310 ถ้าฉันเสียทุกอย่างไปยกเว้นเขา 280 00:19:46,728 --> 00:19:48,646 ฉันคงเบาใจขึ้น 281 00:19:52,609 --> 00:19:55,194 แหวะ เลี่ยนจนฉันสร่างเลย 282 00:20:01,701 --> 00:20:02,744 ขอซองหนึ่ง 283 00:20:03,953 --> 00:20:05,121 ซื้อเองสิ 284 00:20:05,705 --> 00:20:09,083 อย่าคิดว่าฉันจะเลี้ยงขนม หรือเป็นเพื่อนกับคุณนะ 285 00:20:09,167 --> 00:20:11,419 ฉันไม่ได้ใจง่ายนะ 286 00:20:13,004 --> 00:20:18,009 ขอโทษนะ แต่ฉันก็ไม่คิด จะเป็นเพื่อนกับคุณเหมือนกัน 287 00:20:19,469 --> 00:20:21,220 คุณเป็นรักแรกของจีฮัน 288 00:20:23,056 --> 00:20:25,141 มันทำให้ฉันไม่สบายใจ 289 00:20:25,767 --> 00:20:27,143 เราเนี่ยนะจะเป็นเพื่อนกัน 290 00:20:29,729 --> 00:20:31,564 ชาติหน้าตอนบ่ายๆ เหอะ 291 00:20:32,690 --> 00:20:34,567 ดื่มไปเถอะ 292 00:20:47,163 --> 00:20:48,539 สาหร่ายดี 293 00:20:49,707 --> 00:20:51,334 เหล้าก็ดี 294 00:20:52,293 --> 00:20:53,795 แต่ฉันกลับอารมณ์ไม่ดีเลย 295 00:20:57,799 --> 00:20:59,592 ฉันไม่คิดว่านายจะมา 296 00:21:05,807 --> 00:21:07,433 เรายังมีเรื่องต้องคุยกัน 297 00:21:08,643 --> 00:21:10,186 วันนี้นายเจออาจองหรือเปล่า 298 00:21:10,770 --> 00:21:11,646 ถ้าเจอแล้วจะทำไม 299 00:21:14,899 --> 00:21:16,526 นายจะไม่เลิกไปเจอเธอสินะ 300 00:21:21,072 --> 00:21:22,281 นี่เป็นครั้งแรก 301 00:21:23,658 --> 00:21:25,201 ที่ผมละอายใจในตัวพี่ 302 00:21:27,453 --> 00:21:28,830 ไม่ใช่เพราะพี่เป็นเกย์ 303 00:21:29,914 --> 00:21:32,917 แต่เพราะพี่ใช้คนอื่นปิดบังเรื่องนั้น 304 00:21:36,421 --> 00:21:38,798 ก็บอกแล้วไงว่าฉันกับอาจองตกลงกันแล้ว 305 00:21:38,881 --> 00:21:41,217 พี่ไม่ควรให้เธอเข้ามายุ่งเกี่ยว 306 00:21:42,176 --> 00:21:43,886 ถ้าพี่เป็นห่วงเธอจริงๆ 307 00:21:43,970 --> 00:21:47,306 ฉันจะบอกนายอีกครั้ง ฉันยกเลิกการแต่งงานไม่ได้ 308 00:21:47,390 --> 00:21:48,307 ยกเลิกซะ 309 00:21:48,391 --> 00:21:49,976 - ไม่ - ยกเลิกซะ 310 00:21:50,643 --> 00:21:55,231 พี่ไม่ต้องบอกคนอื่นก็ได้ว่า มันเป็นการแสดง แค่ยกเลิกมันซะ 311 00:21:56,441 --> 00:21:59,110 - ผมจะเก็บความลับให้ - แล้วนายก็คบกับเธอเหรอ 312 00:21:59,193 --> 00:22:02,488 ทุกคนจะโทษเธอ นายต้องการแบบนั้นเหรอ 313 00:22:03,906 --> 00:22:05,700 เธอไม่อยากแต่งงานกับพี่ 314 00:22:06,367 --> 00:22:07,910 หยุดใช้เธอได้แล้ว 315 00:22:07,994 --> 00:22:12,623 ซึงอารู้เรื่องนี้แล้ว ฉันกลัวว่าความจะแตก 316 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 ไม่เป็นแบบนั้นหรอก 317 00:22:18,087 --> 00:22:19,547 นายคิดอะไรอยู่ 318 00:22:19,630 --> 00:22:22,008 ผมจะไม่บอกให้พี่สืบทอดบริษัท 319 00:22:22,091 --> 00:22:23,634 ปล่อยอาจองไปซะ 320 00:22:27,388 --> 00:22:29,223 มาใช้ชีวิตตามที่ตัวเองต้องการกัน 321 00:22:31,684 --> 00:22:34,645 ผมคุยเสร็จแล้ว ผมไปละ 322 00:23:00,630 --> 00:23:01,839 (นาอาจอง) 323 00:23:16,771 --> 00:23:18,523 บอกแล้วไงว่าเอาไว้คุยทีหลัง 324 00:23:18,606 --> 00:23:20,650 ฉันพับนกกระเรียนไม่ได้ 325 00:23:20,733 --> 00:23:21,567 อะไรนะ 326 00:23:21,651 --> 00:23:23,569 ฉันพับไม่ได้ 327 00:23:24,195 --> 00:23:25,822 นกกระเรียนน่ะ 328 00:23:29,325 --> 00:23:31,452 นี่คุณเมาอยู่เหรอ 329 00:23:32,161 --> 00:23:33,496 ไม่ได้เมา 330 00:23:35,164 --> 00:23:36,666 เมาเละเลย 331 00:23:38,334 --> 00:23:39,252 คุณอยู่ไหน 332 00:23:43,464 --> 00:23:45,091 เลขหมายที่ท่าน... 333 00:24:02,859 --> 00:24:04,902 มาทำอะไรถึงที่นี่ 334 00:24:05,987 --> 00:24:07,029 ช่างเถอะ 335 00:24:10,867 --> 00:24:11,701 นั่นอะไรน่ะ 336 00:24:12,326 --> 00:24:13,161 อ๋อ 337 00:24:13,828 --> 00:24:14,787 นกกระเรียนไง 338 00:24:16,914 --> 00:24:19,167 ฉันก็อยากอธิษฐานเหมือนกัน 339 00:24:20,293 --> 00:24:22,086 แต่มันพับยากเกินไป 340 00:24:23,212 --> 00:24:25,089 ฉันเลยพับได้ 341 00:24:25,173 --> 00:24:26,799 แค่ตัวเดียว 342 00:24:28,467 --> 00:24:30,386 เมื่อไหร่จะพับถึงพันตัวก็ไม่รู้ 343 00:24:32,513 --> 00:24:34,390 เป็นนกกระเรียนที่บู้บี้มาก 344 00:24:36,434 --> 00:24:38,311 คุณอยากอธิษฐานอะไร 345 00:24:40,605 --> 00:24:43,482 ขอให้ผมยกโทษให้ อะไรทำนองนั้นใช่ไหม 346 00:24:44,317 --> 00:24:45,151 เปล่า 347 00:24:46,736 --> 00:24:48,779 ขอให้คุณไม่เสียใจ 348 00:24:51,199 --> 00:24:54,327 และขอให้แผลในใจคุณหายดีทั้งหมด 349 00:24:56,746 --> 00:24:58,372 ฉันไม่รู้ 350 00:24:59,665 --> 00:25:02,835 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าคุณจะเสียใจขนาดนี้ 351 00:25:05,213 --> 00:25:07,506 ถ้าฉันบอกคุณว่าเราแกล้งแต่งงานกัน 352 00:25:08,090 --> 00:25:10,384 ก็เท่ากับบอกความลับของโดฮันด้วย 353 00:25:11,177 --> 00:25:13,471 แต่ฉันทำแบบนั้นไม่ได้ 354 00:25:15,640 --> 00:25:17,516 วันนั้นฉันเลยไปหาโดฮัน 355 00:25:17,600 --> 00:25:19,602 เพราะฉันอยากบอกความจริงกับคุณ 356 00:25:20,853 --> 00:25:23,105 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะหลอกคุณ 357 00:25:25,358 --> 00:25:29,153 ว่าแต่ พับนกกระเรียนพันตัวนี่ได้ผลจริงไหม 358 00:25:30,571 --> 00:25:31,530 ไม่ได้ผลหรอก 359 00:25:35,868 --> 00:25:36,702 ไม่ได้ผลเหรอ 360 00:25:37,578 --> 00:25:39,080 ใช่ มันเป็นไปไม่ได้ 361 00:25:46,128 --> 00:25:47,129 ทำยังไงดี 362 00:25:47,672 --> 00:25:49,674 แล้วจีฮันล่ะ 363 00:25:51,342 --> 00:25:53,302 ฉันจะทำยังไงกับเขาดี 364 00:25:54,553 --> 00:25:56,180 - จีฮัน... - มันได้ผลนะ 365 00:25:57,098 --> 00:25:58,224 พับแล้วได้ผล 366 00:26:03,980 --> 00:26:04,981 จริงเหรอ 367 00:26:08,442 --> 00:26:09,568 ค่อยยังชั่วหน่อย 368 00:26:10,820 --> 00:26:11,779 ถ้างั้น 369 00:26:12,571 --> 00:26:15,074 ฉันก็ควรพับนกกระเรียนพันตัวให้เขา 370 00:26:28,921 --> 00:26:31,048 นี่เธอจีบฉันด้วยเจ้านี่จริงๆ เหรอ 371 00:26:32,133 --> 00:26:33,092 นกกระเรียนทิชชู่ 372 00:26:37,722 --> 00:26:38,848 รอด้วย 373 00:27:28,230 --> 00:27:29,648 นี่คุณจริงๆ เหรอ 374 00:27:30,232 --> 00:27:31,859 ดีใจเถอะที่เป็นผมจริงๆ 375 00:27:36,238 --> 00:27:37,073 อะไร 376 00:27:39,283 --> 00:27:42,536 ผมนึกว่าคุณอยากเจอผม สงสัยผมจะเข้าใจผิด 377 00:27:44,663 --> 00:27:45,581 ฉัน... 378 00:27:46,707 --> 00:27:49,543 คุณบอกว่าไม่อยากเจอฉัน 379 00:27:55,383 --> 00:27:56,258 ผมแค่... 380 00:27:58,636 --> 00:28:01,889 ไม่รู้ว่าจะทำตัวยังไงกับคุณดี 381 00:28:04,725 --> 00:28:08,354 ผมอยากเกลียดคุณ แต่ผมก็สงสารคุณ 382 00:28:09,188 --> 00:28:10,981 ผมอยากผลักไสคุณ 383 00:28:12,817 --> 00:28:14,235 แต่ก็อยากกอดคุณ 384 00:28:15,778 --> 00:28:17,279 ผมควรทำยังไง 385 00:28:21,617 --> 00:28:22,701 ไปกินข้าวกันเถอะ 386 00:28:24,620 --> 00:28:25,621 เดี๋ยว 387 00:28:30,501 --> 00:28:32,044 ฉันมีเรื่อง 388 00:28:32,878 --> 00:28:34,797 ที่อยากบอกคุณ 389 00:28:37,133 --> 00:28:39,844 ฉันไม่ได้ตั้งใจจะหลอกคุณไปตลอดนะ 390 00:28:44,265 --> 00:28:46,350 ที่ฉันอยากพูดจริงๆ คือ 391 00:28:47,059 --> 00:28:48,060 ฉัน... 392 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 ขอโทษนะ 393 00:28:56,026 --> 00:28:57,945 ผมกลัวว่าตัวเองจะเสียใจ 394 00:28:58,028 --> 00:29:00,114 โดยไม่ได้คิดเลยว่า 395 00:29:01,282 --> 00:29:02,283 คุณอาจจะเสียใจ 396 00:29:03,451 --> 00:29:04,452 แต่ที่จริงแล้ว 397 00:29:05,494 --> 00:29:07,079 ผมรู้สึกโล่งใจ 398 00:29:08,289 --> 00:29:11,292 ที่คุณไม่ได้ชอบพี่จริงๆ 399 00:29:11,375 --> 00:29:14,128 และเขาไม่ได้หลอกคุณ 400 00:29:16,505 --> 00:29:17,590 ผมโล่งใจจริงๆ 401 00:29:19,008 --> 00:29:20,092 ผมรู้สึกแบบนั้นแหละ 402 00:29:20,176 --> 00:29:23,345 ฉันนึกว่าคุณเกลียดฉันซะแล้ว 403 00:29:28,684 --> 00:29:31,896 ผมหลงรักพี่สะใภ้ตัวเอง หลงรักนักต้มตุ๋นด้วยจะเป็นไรไป 404 00:29:39,069 --> 00:29:40,070 ไม่ว่ายังไง 405 00:29:41,155 --> 00:29:43,199 ผมจะไม่เป็นฝ่ายทิ้งคุณก่อน 406 00:29:45,409 --> 00:29:47,244 ผมพยายามมาหลายครั้งแล้ว 407 00:29:48,746 --> 00:29:49,997 แต่ก็ทำไม่สำเร็จสักครั้ง 408 00:29:54,627 --> 00:29:56,128 ฉันขอโทษจริงๆ 409 00:29:58,214 --> 00:29:59,340 ผมขอโทษยิ่งกว่าอีก 410 00:30:01,842 --> 00:30:03,802 ผมสัญญาว่าจะไม่มีเรื่องแบบนี้อีก 411 00:30:04,929 --> 00:30:06,096 ผมสาบาน 412 00:30:21,403 --> 00:30:23,280 - ถึงบ้านแล้วเหรอ - ใช่ 413 00:30:23,364 --> 00:30:24,615 ถึงแล้ว 414 00:30:24,698 --> 00:30:25,783 ทำไมถึงช้าจัง 415 00:30:26,408 --> 00:30:28,827 ไม่ ฉันมาถึงสักพักแล้ว 416 00:30:28,911 --> 00:30:30,621 แต่ดันเจอพ่อเข้า 417 00:30:31,288 --> 00:30:33,082 เลยโดนเทศนา 418 00:30:33,165 --> 00:30:35,626 เรื่องที่เดี๋ยวนี้ฉันไม่ค่อยกลับบ้าน 419 00:30:37,628 --> 00:30:40,548 จริงสิ ผมน่าจะคุยกับพ่อแม่คุณด้วย 420 00:30:41,215 --> 00:30:43,425 ไม่ ยังคุยไม่ได้ 421 00:30:44,134 --> 00:30:46,428 ฉันยังไม่ได้คุยกับโดฮันเลย 422 00:30:47,388 --> 00:30:49,598 ไว้คุยกับพ่อแม่ฉันทีหลังดีกว่า 423 00:30:49,682 --> 00:30:50,683 เอางั้นก็ได้ครับ 424 00:30:51,225 --> 00:30:53,852 คุณพักเถอะ เดี๋ยวผมโทรไป 425 00:31:06,574 --> 00:31:08,242 นายคืนดีกับโดฮันแล้วเหรอ 426 00:31:09,618 --> 00:31:11,412 ไม่น่าจบง่ายๆ นะ 427 00:31:11,495 --> 00:31:13,038 ผมต้องหยุดเรื่องนี้ก่อน 428 00:31:14,999 --> 00:31:16,667 นายจะหยุดอะไรได้ 429 00:31:21,880 --> 00:31:24,174 นายคบกับพี่สะใภ้ตัวเองได้ยังไง 430 00:31:34,435 --> 00:31:35,519 ผมขอละ 431 00:31:35,603 --> 00:31:36,812 อย่าแตะต้องพี่ 432 00:31:38,022 --> 00:31:38,856 หรืออาจอง 433 00:31:38,939 --> 00:31:39,940 ทำไมล่ะ 434 00:31:40,649 --> 00:31:42,401 ฉันเพิ่งจะเริ่มสนุกเอง 435 00:31:43,110 --> 00:31:47,364 คุณอยากได้บริษัทไม่ใช่เหรอ ถึงปล่อยข่าวไปก็ไม่มีประโยชน์ 436 00:31:48,657 --> 00:31:50,367 ราคาหุ้นจะตก 437 00:31:51,285 --> 00:31:54,788 และต่อให้ไม่มีพวกเรา คุณตาก็ไม่ยกอะไรให้คุณอยู่ดี 438 00:31:54,872 --> 00:31:56,957 ฉันปิดปากเงียบแล้วจะได้อะไร 439 00:31:58,917 --> 00:32:00,169 ผมกับพี่ 440 00:32:00,753 --> 00:32:01,837 จะวางมือ 441 00:32:03,881 --> 00:32:07,217 คุณก็รู้ว่าพี่ไม่เคยสนใจแอลเจอยู่แล้ว 442 00:32:08,260 --> 00:32:09,845 คุณจะได้บริษัทไป 443 00:32:10,679 --> 00:32:11,972 โดยไม่มีเรื่องอื้อฉาว 444 00:32:12,056 --> 00:32:15,184 เป็นข้อเสนอที่ดึงดูดใจ แต่ฉันไม่สนใจเท่าไร 445 00:32:15,851 --> 00:32:19,521 นายคงคิดว่าตัวเองเหนือกว่าฉัน ถึงได้พยายามต่อรอง 446 00:32:20,522 --> 00:32:21,523 หัดเจียมตัวซะบ้าง 447 00:32:22,691 --> 00:32:23,901 ผมไม่ได้คิดแบบนั้น 448 00:32:25,402 --> 00:32:26,236 แล้วยังไง 449 00:32:26,320 --> 00:32:27,696 ผมกำลังขอร้อง 450 00:32:28,697 --> 00:32:29,531 อย่างสุดหัวใจ 451 00:32:29,615 --> 00:32:31,700 นายขอร้องคนอื่นแบบนี้เหรอ 452 00:32:51,804 --> 00:32:52,846 ผมขอโทษ 453 00:32:54,431 --> 00:32:56,392 ผมไม่สำนึกในบุญคุณของพวกคุณ 454 00:32:57,643 --> 00:32:58,519 ที่รับผมมาเลี้ยง 455 00:33:01,689 --> 00:33:02,981 ผมสัญญาว่า 456 00:33:03,607 --> 00:33:04,775 ผมจะใช้ชีวิตเงียบๆ 457 00:33:05,693 --> 00:33:06,735 ผมจะ 458 00:33:07,277 --> 00:33:08,362 ไปให้พ้นหน้าคุณ 459 00:33:17,204 --> 00:33:18,038 นี่ 460 00:33:19,123 --> 00:33:21,041 เป็นผู้ใหญ่กับเขาสักทีนะ 461 00:33:22,126 --> 00:33:24,712 นายน่าจะรู้ตัวตั้งแต่ต้น 462 00:33:25,838 --> 00:33:27,047 แต่เอาเถอะ 463 00:33:28,257 --> 00:33:30,801 นายแค่ไม่มีคนคอยอบรมสั่งสอน 464 00:33:31,635 --> 00:33:33,595 ฉันจะมองในแง่ดีแล้วกัน 465 00:33:34,972 --> 00:33:36,515 ลุกขึ้นแล้วออกไปได้แล้ว 466 00:33:37,349 --> 00:33:41,353 ฉันชอบเห็นนายในสภาพนี้นะ แต่นายบอกว่าจะไปให้พ้นหน้าฉัน 467 00:33:41,437 --> 00:33:45,023 นายควรรักษาคำพูด จริงไหม 468 00:33:47,109 --> 00:33:48,110 ลุกขึ้นแล้วไปซะ 469 00:33:57,703 --> 00:33:59,496 - คุณหนู - อ้าว คุณป้า 470 00:33:59,580 --> 00:34:00,581 คุณตาอยู่ไหนคะ 471 00:34:00,664 --> 00:34:03,417 กำลังคุยกับเลขาคิมอยู่ในห้องทำงานค่ะ 472 00:34:03,500 --> 00:34:04,334 ค่ะ 473 00:34:10,632 --> 00:34:11,675 ดูเหมือนคุณซึงอา 474 00:34:13,010 --> 00:34:15,095 จะติดต่อกับคังอิกจุนครับ 475 00:34:18,390 --> 00:34:19,224 ว่าไงนะ 476 00:34:19,308 --> 00:34:20,809 ผมไม่แน่ใจว่าทำไม 477 00:34:21,351 --> 00:34:25,647 แต่เธอกำลังสืบเรื่องอุบัติเหตุ ของคุณฮยอนซูฮยอนครับ 478 00:34:26,565 --> 00:34:28,108 เธอนี่มัน... 479 00:34:34,448 --> 00:34:35,282 ท่านประธาน 480 00:34:36,283 --> 00:34:40,537 เราลองยกหุ้นบางส่วนให้คุณซึงอา เป็นการปลอบใจดู ดีไหมครับ 481 00:34:40,621 --> 00:34:41,497 ไม่ 482 00:34:41,580 --> 00:34:45,793 ผู้บริหารหลายคน ก็อยู่ข้างคุณซึงอาอยู่แล้ว... 483 00:34:45,876 --> 00:34:47,085 ก็บอกว่าไม่ไง 484 00:34:47,836 --> 00:34:48,670 ทำไมล่ะคะ 485 00:34:52,424 --> 00:34:53,884 ทำไมถึงยกให้หนูไม่ได้คะ 486 00:35:04,853 --> 00:35:05,771 คุณตา 487 00:35:08,524 --> 00:35:10,526 คุณตาส่งคนไปสอดแนมหนูเหรอคะ 488 00:35:11,318 --> 00:35:13,654 ทำไมถึงทำแบบนี้กับหนู 489 00:35:13,737 --> 00:35:15,364 งั้นฉันขอถามแกบ้าง 490 00:35:16,865 --> 00:35:19,451 แกกับนักข่าวคนนั้นทำอะไรอยู่ 491 00:35:20,118 --> 00:35:22,037 แกวางแผนอะไรอยู่ 492 00:35:22,621 --> 00:35:24,706 แกจะขุดคุ้ยเรื่องนี้ไปทำไม 493 00:35:25,499 --> 00:35:27,376 ฉันบอกชัดเจนแล้วไม่ใช่เหรอ 494 00:35:27,459 --> 00:35:30,379 อย่าขุดคุ้ยเรื่องโดฮัน จีฮัน กับแม่ของแกอีก 495 00:35:30,462 --> 00:35:32,589 ก็คุณตาไม่ยอมบอกหนูตรงๆ 496 00:35:34,383 --> 00:35:36,552 ทำไมต้องปิดบังหนูด้วย 497 00:35:37,094 --> 00:35:38,762 ท่านเป็นแม่ของหนูนะคะ 498 00:35:38,846 --> 00:35:41,181 คุณตาจะกลัวอะไรนักหนา 499 00:35:46,270 --> 00:35:47,229 คุณตาคะ 500 00:35:49,147 --> 00:35:50,566 หนูจะไม่ยอมให้ 501 00:35:51,441 --> 00:35:55,195 สองคนนั้นแย่งทุกอย่างไปจากหนูอีกแล้ว 502 00:35:57,823 --> 00:35:58,782 "แย่ง" เหรอ 503 00:36:00,075 --> 00:36:01,827 แกคิดว่าบริษัทเป็นของแกเหรอ 504 00:36:03,370 --> 00:36:04,329 เอาละ 505 00:36:05,747 --> 00:36:08,667 แกมันโลภจนหน้ามืดตามัว 506 00:36:09,334 --> 00:36:11,461 ฉันจะไม่ให้โอกาสแกอีกแล้ว 507 00:36:12,254 --> 00:36:13,130 เข้าใจไหม 508 00:36:16,925 --> 00:36:19,303 ฉันไม่มีวันยกบริษัทให้แก 509 00:36:21,013 --> 00:36:21,930 ไปซะ 510 00:36:23,640 --> 00:36:24,474 ได้ค่ะ 511 00:36:35,569 --> 00:36:37,738 ฉันเคยมีโอกาสจริงๆ หรือเปล่าเถอะ 512 00:36:37,821 --> 00:36:40,866 ไม่ว่าฉันหรือพวกนั้นจะทำอะไร 513 00:36:40,949 --> 00:36:42,784 ผลก็เหมือนเดิม 514 00:36:56,715 --> 00:36:57,799 ค่ะ คุณคัง 515 00:36:59,384 --> 00:37:00,260 ฉันเอง 516 00:37:02,679 --> 00:37:04,139 (รักสามเส้าแห่งแอลเจกรุ๊ป) 517 00:37:05,474 --> 00:37:06,808 (ใครยั่วยวนสองพี่น้อง) 518 00:37:06,892 --> 00:37:08,226 (โดยนักข่าวคังอิกจุน) 519 00:37:12,481 --> 00:37:13,732 ทานให้อร่อยนะคะ 520 00:37:20,030 --> 00:37:21,949 จ้องซะตาแทบถลนอยู่แล้ว 521 00:37:24,117 --> 00:37:24,952 นี่ 522 00:37:25,661 --> 00:37:28,580 พวกเขาซุบซิบเรื่องเราใช่ไหม 523 00:37:31,500 --> 00:37:32,918 ขอโทษนะคะ 524 00:37:33,001 --> 00:37:35,963 คุณแสดงในละครที่เพิ่งฉายหรือเปล่าคะ 525 00:37:36,546 --> 00:37:38,006 เรื่องอะไรนะ 526 00:37:38,090 --> 00:37:40,509 ที่เป็นนักสู้เพื่ออิสรภาพน่ะค่ะ 527 00:37:40,592 --> 00:37:41,843 ใช่ค่ะ 528 00:37:42,427 --> 00:37:44,763 - เพื่อนฉันเองค่ะ - อยากได้ลายเซ็นไหมคะ 529 00:37:45,847 --> 00:37:47,140 เลี้ยงแฟนๆ หน่อยสิ 530 00:37:47,224 --> 00:37:48,517 เชื่อเขาเลย 531 00:37:48,600 --> 00:37:50,143 หน้าไม่อาย 532 00:37:50,227 --> 00:37:51,770 พี่คะ พี่ 533 00:37:52,604 --> 00:37:54,398 ดูนี่สิ 534 00:38:05,242 --> 00:38:06,743 (ปิด) 535 00:38:08,954 --> 00:38:10,872 (บทความยอดนิยม 1. รักสามเส้า แอลเจ) 536 00:38:10,998 --> 00:38:14,710 (2. ข่าวฉาวสุดช็อก แอลเจ 3. ใครยั่วยวนสองพี่น้อง) 537 00:38:14,793 --> 00:38:17,212 (4. สถานที่เกิดเหตุฉาว แอลเจ) 538 00:38:17,295 --> 00:38:20,382 บ้าหรือเปล่า เป็นชู้กับน้องสามีเนี่ยนะ 539 00:38:20,465 --> 00:38:21,925 สงสารพี่ชายจัง 540 00:38:22,009 --> 00:38:23,218 ผู้หญิงคนนั้นเป็นใคร 541 00:38:23,301 --> 00:38:27,347 เห็นว่าเธอเคยได้บทเพราะเส้นสาย ต้องเป็นสองคนนี้แน่ๆ 542 00:38:27,431 --> 00:38:29,433 - เธอบ้าไปแล้ว - เรื่องจริงเหรอเนี่ย 543 00:38:31,351 --> 00:38:33,061 นี่มันเรื่องอะไรกัน พี่ 544 00:38:34,980 --> 00:38:37,983 พูดอะไรบ้างสิ นี่ 545 00:38:38,567 --> 00:38:39,526 นี่มัน... 546 00:38:41,236 --> 00:38:42,404 หายนะชัดๆ 547 00:38:43,822 --> 00:38:44,656 พี่ 548 00:38:45,115 --> 00:38:47,159 สำหรับเขา ไม่ใช่ฉัน 549 00:38:47,242 --> 00:38:51,538 ห่วงตัวเองก่อนเถอะ ทุกคนกล่าวหาเธออยู่นะ 550 00:38:51,621 --> 00:38:53,081 แบบนี้แหละดีแล้ว 551 00:38:53,582 --> 00:38:55,792 - อะไรนะ - ทุกคนโทษฉัน 552 00:38:56,376 --> 00:38:57,878 แค่คนเดียว 553 00:38:58,712 --> 00:39:00,255 หาว่าฉันเป็นผู้หญิงมารยา 554 00:39:00,756 --> 00:39:02,257 ผู้หญิงหลายใจ 555 00:39:02,340 --> 00:39:04,593 เป็นผู้หญิงแพศยาที่ยั่วทั้งพี่ทั้งน้อง 556 00:39:05,552 --> 00:39:07,846 ถ้าเป็นเรื่องอื้อฉาวอย่างอื่น 557 00:39:08,346 --> 00:39:12,267 ฉันคงโกรธและก่นด่าโชคชะตา 558 00:39:12,350 --> 00:39:14,686 ที่ทำให้ชีวิตฉันลำบากขนาดนี้ 559 00:39:16,063 --> 00:39:18,231 แต่ตอนนี้ฉันโล่งอกแล้ว 560 00:39:20,317 --> 00:39:22,069 ฉันต้องไปแล้ว 561 00:39:22,152 --> 00:39:23,361 ไปไหน 562 00:39:23,445 --> 00:39:24,404 กลับบ้าน 563 00:39:31,203 --> 00:39:32,037 เดี๋ยวนะ 564 00:39:32,996 --> 00:39:35,165 งั้นทั้งหมดนี่ก็เป็นเรื่องจริงสิ 565 00:39:36,458 --> 00:39:40,128 พี่อาจองคบกับน้องสามีเหรอ 566 00:39:41,505 --> 00:39:43,548 หมอนั่นทำบ้าอะไรอยู่ 567 00:39:44,091 --> 00:39:47,135 นี่มันเรื่องบ้าอะไรกัน 568 00:39:47,219 --> 00:39:50,806 แกทำบ้าอะไรถึงได้มี บทความเฮงซวยพรรค์นี้ออกมา 569 00:39:51,640 --> 00:39:52,474 หา 570 00:39:57,312 --> 00:40:00,565 ไอ้ฉันก็หลงคิดว่าจะได้พักบ้าง 571 00:40:02,067 --> 00:40:04,653 แต่แกดันก่อเรื่องงามหน้าขนาดนี้ 572 00:40:08,240 --> 00:40:09,491 มัวทำอะไรอยู่ 573 00:40:10,367 --> 00:40:11,493 รีบไปสิ 574 00:40:12,285 --> 00:40:14,246 เตรียมแถลงข่าวว่า 575 00:40:14,329 --> 00:40:16,456 ข่าวลือพวกนี้มันไม่จริง 576 00:40:16,540 --> 00:40:18,333 ไป รีบไปสิ เจ้าโง่ 577 00:40:18,416 --> 00:40:19,543 ผมทำแบบนั้นไม่ได้ครับ 578 00:40:20,168 --> 00:40:21,920 - ว่าไงนะ - มันเป็นความจริงครับ 579 00:40:23,130 --> 00:40:24,005 ผมชอบอาจอง 580 00:40:25,173 --> 00:40:27,217 ผมไม่อยากปฏิเสธความจริงครับ 581 00:40:33,640 --> 00:40:36,601 นี่แกรู้ตัวหรือเปล่าว่าพูดอะไรอยู่ 582 00:40:37,435 --> 00:40:40,147 แล้วเรื่องพี่แกล่ะ จะทำยังไง 583 00:40:40,230 --> 00:40:43,191 แกเป็นฝ่ายยอมรับการแต่งงานก่อน 584 00:40:43,275 --> 00:40:45,152 - เป็นบ้าอะไรของแก - คุณตาครับ 585 00:40:45,235 --> 00:40:48,738 ผมเคยคิดว่าผมใช้ชีวิตเพื่อพี่มาตลอด 586 00:40:49,573 --> 00:40:50,448 อะไรนะ 587 00:40:50,532 --> 00:40:53,201 ผมบอกให้พี่รับช่วงบริษัทและแต่งงาน 588 00:40:53,827 --> 00:40:56,204 โดยคิดว่าผมทำเพื่อพี่ แต่... 589 00:41:01,626 --> 00:41:03,211 ในที่สุดผมก็รู้ว่า 590 00:41:04,588 --> 00:41:05,630 มันไม่จริงเลย 591 00:41:09,426 --> 00:41:11,428 ผมทำเพื่อสนองความโลภของตัวเอง 592 00:41:13,930 --> 00:41:14,764 งั้นเหรอ 593 00:41:14,848 --> 00:41:16,349 ผมเลือกที่จะทำแบบนั้น 594 00:41:18,894 --> 00:41:20,812 ผมจะรับผิดชอบเองครับ 595 00:41:32,657 --> 00:41:35,202 คุณนาอาจอง ถ้าอยู่ช่วยตอบด้วยครับ 596 00:41:35,285 --> 00:41:37,204 - ตอบด้วยครับ - ขอความเห็นด้วยค่ะ 597 00:41:37,287 --> 00:41:39,331 คุณคบกับเขาจริงหรือเปล่า 598 00:41:41,958 --> 00:41:44,461 หนักกว่าคราวก่อนเยอะเลยครับ 599 00:41:46,588 --> 00:41:50,383 บอกให้ซูจองพาจีโอไปไว้บ้านป้า แล้ว... 600 00:41:51,218 --> 00:41:55,931 ไม่ บอกให้เธอค้างที่นั่นเลย ยังไงเธอก็เข้ามาไม่ได้อยู่แล้ว 601 00:41:56,014 --> 00:41:57,224 ครับ 602 00:41:57,307 --> 00:41:59,392 ไม่อยากเชื่อเลย 603 00:42:00,852 --> 00:42:03,521 อาจอง ครอบครัวโดฮันติดต่อมาบ้างไหม 604 00:42:05,523 --> 00:42:07,234 กลัวดอกพิกุลจะร่วงหรือไง 605 00:42:09,110 --> 00:42:10,612 โทรหาพวกเขาสิ 606 00:42:10,695 --> 00:42:14,157 แกมีข่าวฉาวเพราะครอบครัวนั้นอีกแล้ว 607 00:42:14,241 --> 00:42:16,952 แถมยังเป็นเรื่องบ้าบออะไรก็ไม่รู้ 608 00:42:17,035 --> 00:42:19,579 ข่าวโคมลอยนี่ทำให้แกเสียหายนะ 609 00:42:20,705 --> 00:42:25,335 ให้ตายสิ ไอ้เอไอหรือดีพเฟคอะไรนี่ 610 00:42:26,211 --> 00:42:28,255 มันน่ากลัวชะมัดเลยนะ ว่าไหม 611 00:42:28,755 --> 00:42:29,923 มันสมจริงมาก 612 00:42:30,006 --> 00:42:31,049 ดูสิ 613 00:42:32,300 --> 00:42:33,593 แต่ฉากหลังนี่ 614 00:42:34,386 --> 00:42:36,221 เหมือนสนามเด็กเล่นแถวนี้เลย 615 00:42:36,304 --> 00:42:38,640 - หือ - ใครเห็นก็ต้องเชื่อ 616 00:42:38,723 --> 00:42:41,059 ว่าเป็นภาพจริง... 617 00:42:42,352 --> 00:42:43,186 ขอโทษครับ 618 00:42:44,562 --> 00:42:45,480 อาจอง 619 00:42:46,648 --> 00:42:48,441 แกจะไม่โทรหาพวกเขาหน่อยเหรอ 620 00:42:48,984 --> 00:42:50,068 ให้แม่โทรไปไหม 621 00:42:53,905 --> 00:42:55,115 เป็นความจริงค่ะ 622 00:43:00,036 --> 00:43:01,204 ทุกอย่างเป็นเรื่องจริง 623 00:43:04,165 --> 00:43:05,250 หนูชอบเขาค่ะ 624 00:43:05,333 --> 00:43:07,252 พูดอะไรของแกน่ะ 625 00:43:07,335 --> 00:43:10,839 สองสามวันก่อน โดฮันยังมาพาแกไปเที่ยวอยู่เลย 626 00:43:10,922 --> 00:43:14,342 หนูคุยกับโดฮันแล้ว เราจะเลิกกันค่ะ 627 00:43:14,426 --> 00:43:17,137 อาจอง เลิกล้อเล่นได้แล้ว 628 00:43:17,762 --> 00:43:18,596 นี่... 629 00:43:20,348 --> 00:43:21,933 เป็นเรื่องจริงเหรอ 630 00:43:23,018 --> 00:43:23,893 ค่ะ 631 00:43:27,647 --> 00:43:29,482 - คุณแม่ครับ - คุณ 632 00:43:29,566 --> 00:43:31,526 - แกบ้าไปแล้วเหรอ - คุณ 633 00:43:36,239 --> 00:43:38,950 แกนอกใจเขาตั้งแต่ยังไม่แต่งงานได้ยังไง 634 00:43:39,743 --> 00:43:42,078 แถมยังเป็นน้องเขาอีก 635 00:43:43,413 --> 00:43:45,623 - ทำไมถึงทำตัวแบบนี้ - พอเถอะ 636 00:43:45,707 --> 00:43:47,500 พอเถอะ เดี๋ยวลูกเจ็บนะ 637 00:43:47,584 --> 00:43:49,711 - คุณ หยุดเถอะ - ตั้งสติหน่อย 638 00:43:50,920 --> 00:43:52,589 ไปให้พ้น ฉันไม่อยากเห็นหน้าแก 639 00:43:52,672 --> 00:43:55,050 คุณ ใจเย็นๆ พอเถอะ 640 00:44:13,526 --> 00:44:15,111 ยังกล้ามาที่นี่อีกเหรอ 641 00:44:20,450 --> 00:44:21,659 จะบ้าเหรอ 642 00:44:21,743 --> 00:44:25,413 ถ้าคุณมาที่นี่ก็เท่ากับยอมรับว่า ข่าวลือเป็นความจริงสิ 643 00:44:26,956 --> 00:44:28,249 ผมขอโทษ 644 00:44:28,833 --> 00:44:30,794 ผมไม่คิดว่ามันจะแย่ขนาดนี้ 645 00:44:35,382 --> 00:44:36,674 อาจองเป็นยังไงบ้าง 646 00:44:38,093 --> 00:44:38,927 พี่เหรอ 647 00:44:39,552 --> 00:44:41,554 คุณถามว่าพี่เป็นยังไงบ้างเหรอ 648 00:44:42,097 --> 00:44:44,307 คิดว่าเธอจะสบายดีหรือไง 649 00:44:46,768 --> 00:44:48,436 พี่ร้องไห้ 650 00:44:48,520 --> 00:44:50,605 พี่ร้องไห้ก็เพราะคุณ 651 00:44:52,816 --> 00:44:55,610 ฉันไม่รู้ว่าความรักของคุณมันวิเศษขนาดไหน 652 00:44:55,693 --> 00:44:58,696 แต่มันคุ้มเหรอถ้าชีวิตอีกฝ่ายต้องพัง 653 00:45:01,991 --> 00:45:03,493 ผมจะทิ้งทุกอย่าง 654 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 ผมยินดีทำแบบนั้น 655 00:45:09,207 --> 00:45:10,583 งั้นก็ทิ้งพี่ฉันซะ 656 00:45:11,501 --> 00:45:13,211 นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุด 657 00:45:14,546 --> 00:45:16,214 ที่คุณทำให้เธอได้ 658 00:45:34,399 --> 00:45:38,820 ฉันถือว่าความผิดพลาดของน้องชาย เป็นความรับผิดชอบของฉันค่ะ 659 00:45:39,362 --> 00:45:41,531 ฉันอยากขอโทษทุกคนที่เดือดร้อน 660 00:45:42,073 --> 00:45:43,825 เพราะเหตุอื้อฉาวครั้งนี้ 661 00:45:43,908 --> 00:45:45,743 - ปลอมเปลือก - แต่ฉันอยากย้ำว่า 662 00:45:45,827 --> 00:45:50,623 เหตุการณ์นี้ไม่เกี่ยวข้องอะไรกับแอลเจเลย 663 00:45:50,707 --> 00:45:53,710 ที่เธอบอกให้รอดูอะไรสนุกๆ คือแบบนี้เองสินะ 664 00:45:55,503 --> 00:45:59,215 เธอฉลาดมากนะ เป็นน้องผมแน่เหรอ ไม่เห็นเหมือนกันเลย 665 00:46:00,258 --> 00:46:01,176 ที่รัก 666 00:46:03,178 --> 00:46:04,512 อย่าดีใจสิ 667 00:46:05,221 --> 00:46:08,266 เราเพิ่งเข้าข้างจีฮันกับยุนแชวอน 668 00:46:08,349 --> 00:46:11,436 แต่ดันมีข่าวรักๆ ใคร่ๆ บ้าบอนี่ออกมา 669 00:46:11,519 --> 00:46:14,647 หุ้นเราได้ดิ่งลงเหวแน่ 670 00:46:14,731 --> 00:46:15,648 จริงด้วย 671 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 เราบอกคุณตาดีไหม ยัยนั่นก็ทำแบบนี้ 672 00:46:19,068 --> 00:46:21,529 ถึงบอกท่านก็ไม่ยกโทษให้เราหรอก 673 00:46:21,613 --> 00:46:22,822 คุณไม่รู้จักตาตัวเองเหรอ 674 00:46:23,948 --> 00:46:26,034 เราได้ออกไปอยู่ข้างถนนแน่ 675 00:46:27,035 --> 00:46:28,495 โอ๊ย ฉันไม่รู้แล้ว 676 00:46:29,329 --> 00:46:30,455 จะทำยังไงดี 677 00:46:33,124 --> 00:46:35,126 ที่รัก คอยดูนะ 678 00:46:35,877 --> 00:46:39,255 ผมจะขู่ให้ยัยซึงอาจัดการกับเรื่องนี้ 679 00:46:44,344 --> 00:46:46,095 - มีอะไร - รับสายแล้ว 680 00:46:46,179 --> 00:46:47,472 เปิดลำโพง 681 00:46:49,682 --> 00:46:53,311 นี่ เธอออกทีวีแล้วสวยเชียว ไปทำสปาหน้ามาเหรอ 682 00:46:53,394 --> 00:46:54,854 ใช่ ขอบใจ แค่นี้นะ 683 00:46:54,938 --> 00:46:57,148 เดี๋ยว ซึงอา พี่พูดอยู่นะ 684 00:46:57,232 --> 00:46:58,483 มีอะไรล่ะ 685 00:46:58,566 --> 00:47:00,109 เป็นฝีมือเธอใช่ไหม 686 00:47:00,193 --> 00:47:02,195 ถ้าฉันบอกคุณตา เธอจะทำยังไง 687 00:47:02,278 --> 00:47:04,531 ใช่ ฝีมือฉันเอง อยากทำอะไรก็ตามใจ 688 00:47:09,786 --> 00:47:10,954 มินอุงโทรมาเหรอ 689 00:47:11,037 --> 00:47:11,955 ค่ะ 690 00:47:17,669 --> 00:47:19,754 ฉันดีใจที่อย่างน้อยฉันก็มีแก 691 00:47:20,755 --> 00:47:23,466 ในที่สุดแอลเจก็จะดำเนินงานได้อย่างราบรื่น 692 00:47:23,550 --> 00:47:26,511 ถึงตอนนี้คณะผู้บริหารจะอยู่ข้างตาแก 693 00:47:26,594 --> 00:47:31,182 แต่ถ้าพวกเขามีความละอายอยู่บ้าง พวกเขาไม่เพิกเฉยต่อเรื่องนี้แน่ 694 00:47:31,266 --> 00:47:33,851 หนูน่าจะคิดออกให้เร็วกว่านี้ 695 00:47:34,811 --> 00:47:39,399 หนูแค่ต้องชิงตำแหน่งมา แทนที่จะนั่งรออย่างกระวนกระวาย 696 00:47:41,484 --> 00:47:45,238 คุณพ่อแค่ต้องจัดการกับพวกแทยัง จะได้ไม่มีปัญหาทีหลัง 697 00:47:47,365 --> 00:47:48,199 ได้ 698 00:47:51,119 --> 00:47:51,953 จริงสิ 699 00:47:52,829 --> 00:47:53,663 คุณพ่อคะ 700 00:47:54,247 --> 00:47:56,291 หนูมีเรื่องจะถาม 701 00:47:58,126 --> 00:48:01,921 คุณพ่อรู้อะไรเกี่ยวกับ อุบัติเหตุของแม่หรือเปล่าคะ 702 00:48:04,882 --> 00:48:07,427 ดูเหมือนคุณตาจะปิดบังอะไรอยู่ 703 00:48:07,927 --> 00:48:09,721 ท่านไม่ยอมบอกหนู 704 00:48:12,932 --> 00:48:15,351 เรื่องนั้นฉันก็ไม่รู้นะ 705 00:48:16,769 --> 00:48:17,604 เหรอคะ 706 00:48:18,104 --> 00:48:19,230 แย่จัง 707 00:48:34,162 --> 00:48:36,998 (เหตุอื้อฉาวแอลเจกรุ๊ป) 708 00:48:40,126 --> 00:48:41,044 ฉันยัง 709 00:48:41,669 --> 00:48:43,087 ห่วงใยเขาอยู่ 710 00:48:45,423 --> 00:48:47,175 ฉันจะปกป้องเขาค่ะ 711 00:48:48,551 --> 00:48:51,429 ปกป้องเหรอ ตัวเองนอกใจเขาแท้ๆ 712 00:49:04,567 --> 00:49:08,571 นายโดนนักข่าวรุมล้อมขนาดนั้น กว่าจะมาถึงที่นี่คงลำบากแย่ 713 00:49:10,531 --> 00:49:11,741 เธอโทรหาฉันทำไม 714 00:49:12,659 --> 00:49:15,286 ก็เพื่อคุยเรื่องสองคนนั้นน่ะสิ 715 00:49:16,704 --> 00:49:20,375 นายรู้อะไรใช่ไหม นี่ไม่ใช่เรื่องคบชู้ทั่วไปใช่ไหม 716 00:49:21,584 --> 00:49:25,630 คิดยังไง สองคนนั้นก็ไม่น่าหักหลังนายแบบนี้ 717 00:49:29,300 --> 00:49:30,218 มันก็... 718 00:49:30,843 --> 00:49:32,178 ทำไมเธอถึงคิดแบบนั้นล่ะ 719 00:49:32,261 --> 00:49:35,473 นายคงรู้ดีกว่าฉัน เรื่องที่สองคนนั้นเป็นห่วงนาย 720 00:49:37,183 --> 00:49:38,559 แต่ดันทำแบบนี้เนี่ยนะ 721 00:49:40,937 --> 00:49:42,355 นี่มันเรื่องของฉัน 722 00:49:44,899 --> 00:49:46,150 แปลว่ามีอะไรจริงๆ 723 00:49:47,527 --> 00:49:49,987 ฉันก็ไม่ชอบที่สองคนนั้นคบกันนะ 724 00:49:50,071 --> 00:49:54,367 แต่พวกเขาไม่ควรถูกประณาม เพราะสิ่งที่ไม่ได้ทำ 725 00:49:55,576 --> 00:49:59,831 ถ้าเป็นห่วงพวกเขาก็ไม่ควรนั่งดูเฉยๆ นะ 726 00:50:16,472 --> 00:50:21,144 มีคนเอาวิดีโอจากกล้องวงจรปิด ใกล้ที่เกิดเหตุทั้งหมดไป 727 00:50:22,812 --> 00:50:25,440 ผมหาวิดีโอไม่เจอเลย 728 00:50:26,315 --> 00:50:28,985 เหมือนมีคนจงใจเอามันไปซ่อน 729 00:50:30,570 --> 00:50:31,654 ผมเชื่อว่า 730 00:50:32,780 --> 00:50:35,324 มันอยู่ที่บ้านของท่านประธาน 731 00:50:49,505 --> 00:50:50,631 มีเรื่องอะไร 732 00:50:51,424 --> 00:50:53,676 ที่คุณตาอยากปิดบังถึงขนาดนี้ 733 00:51:27,293 --> 00:51:31,130 ถ้าอยากปกป้องพวกเขาจะมัวแต่อยู่เฉยไม่ได้นะ 734 00:51:31,714 --> 00:51:33,007 นี่เป็นครั้งแรก 735 00:51:33,674 --> 00:51:35,301 ที่ผมละอายใจในตัวพี่ 736 00:51:37,845 --> 00:51:39,639 เธอไม่อยากแต่งงานกับพี่ 737 00:51:40,389 --> 00:51:42,183 หยุดใช้เธอได้แล้ว 738 00:51:55,822 --> 00:51:56,781 ฮัลโหล 739 00:51:58,199 --> 00:52:00,326 ทำไมเธอถึงไม่บอกนักข่าว 740 00:52:00,868 --> 00:52:02,620 เธอบอกความจริงได้ 741 00:52:03,496 --> 00:52:06,249 "เราแค่แกล้งแต่งงาน โดฮันเป็นเกย์" 742 00:52:07,500 --> 00:52:10,920 เธอไม่จำเป็นต้องโดนสังคมประณามแบบนี้ 743 00:52:11,838 --> 00:52:12,755 โดฮัน 744 00:52:14,006 --> 00:52:15,341 ฉันไม่บอกใครหรอก 745 00:52:16,509 --> 00:52:18,970 ฉันไม่มีวันทำเรื่องแบบนั้น 746 00:52:20,513 --> 00:52:21,681 ฉันไม่เป็นไร 747 00:52:22,265 --> 00:52:24,684 ดังนั้นนายไม่ต้องกังวล 748 00:52:25,810 --> 00:52:26,978 หรือเป็นห่วงฉันหรอก 749 00:52:28,521 --> 00:52:30,314 ฉันขอถามเป็นครั้งสุดท้าย 750 00:52:31,190 --> 00:52:33,025 เราไปนิวยอร์กกันไม่ดีกว่าเหรอ 751 00:52:33,609 --> 00:52:34,485 ไม่เอา 752 00:52:35,736 --> 00:52:37,113 ฉันไม่อยากหนี 753 00:52:38,823 --> 00:52:40,283 ฉันจะทนต่อไป 754 00:52:41,450 --> 00:52:42,743 ฉันจะเผชิญกับเรื่องนี้ 755 00:52:43,327 --> 00:52:45,538 และปกป้องนายกับจีฮันให้ได้ 756 00:52:46,247 --> 00:52:48,875 เธอจะสละตัวเองเพื่อปกป้องเราเหรอ 757 00:52:48,958 --> 00:52:50,793 ฉันไม่ได้สละตัวเอง 758 00:52:51,294 --> 00:52:52,879 ฉันก็ปกป้องตัวเองเหมือนกัน 759 00:52:54,547 --> 00:52:58,509 ฉันปกป้องทุกอย่างที่มี ก็เท่ากับปกป้องตัวเอง 760 00:53:04,849 --> 00:53:05,683 นี่ 761 00:53:06,309 --> 00:53:08,477 นายเพิ่งบอกว่าบางที 762 00:53:08,561 --> 00:53:11,981 ฉันอาจจะยังไม่เจอคนที่สำคัญกว่ามิตรภาพ 763 00:53:12,064 --> 00:53:16,277 แต่ฉันไม่แน่ใจว่ามิตรภาพ กับความรักจำเป็นต้องขัดแย้งกัน 764 00:53:17,570 --> 00:53:21,407 ลองคิดดูสิ ถ้าฉันดูแลพวกเขาดีพอ 765 00:53:21,490 --> 00:53:23,534 พวกเขาก็จะดูแลฉันเหมือนกัน 766 00:53:23,618 --> 00:53:26,996 พวกเขาจะอยู่เฉยๆ แล้วปล่อยให้ฉันต้องเลือกเหรอ 767 00:53:27,079 --> 00:53:28,080 พวกเขาจะทำยังไง 768 00:53:29,498 --> 00:53:30,333 ก็ 769 00:53:30,875 --> 00:53:32,710 อยู่เคียงข้างฉันเงียบๆ 770 00:53:33,461 --> 00:53:35,212 และปกป้องฉันไม่ว่ายังไงก็ตาม 771 00:53:35,838 --> 00:53:36,839 ฉันคงทำแบบนั้น 772 00:53:38,633 --> 00:53:40,885 ดังนั้นนายต้องทำดีกับฉันด้วย 773 00:53:40,968 --> 00:53:42,929 ภักดีกับฉัน โอเคไหม 774 00:53:46,223 --> 00:53:47,892 เธอไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิด 775 00:53:48,517 --> 00:53:49,352 อะไรนะ 776 00:53:50,102 --> 00:53:51,103 ไม่มีอะไร 777 00:53:52,772 --> 00:53:54,607 แล้วฉันจะโทรไปใหม่ 778 00:54:47,576 --> 00:54:49,036 ได้คุยกับพี่หรือยัง 779 00:54:49,120 --> 00:54:50,287 คุยแล้ว 780 00:54:50,371 --> 00:54:51,330 ดีแล้วละ 781 00:54:52,540 --> 00:54:55,376 กว่าฉันจะหลบพวกนักข่าวมาได้ก็แทบแย่แน่ะ 782 00:54:56,794 --> 00:54:59,255 ดีนะที่ฉันมีประสบการณ์ 783 00:55:00,506 --> 00:55:03,592 มันก็ดีอยู่หรอก แต่อย่าทำเหมือนตัวเองไม่เป็นไรสิ 784 00:55:03,676 --> 00:55:04,510 เปล่าสักหน่อย 785 00:55:05,845 --> 00:55:07,179 ฉันไม่เป็นไรจริงๆ 786 00:55:08,389 --> 00:55:09,974 เชื่อฉันสิ 787 00:55:12,393 --> 00:55:14,437 ที่จริงแล้ว ก่อนหน้านี้ 788 00:55:15,187 --> 00:55:16,856 ฉันก็ไม่โอเคเท่าไร 789 00:55:17,606 --> 00:55:19,025 แต่ฉันโอเคแล้ว 790 00:55:20,192 --> 00:55:21,027 ฉันสบายดี 791 00:55:22,403 --> 00:55:24,321 ดูเหมือนก่อนหน้านี้... 792 00:55:27,033 --> 00:55:28,284 คุณจะรู้สึกแย่มาก 793 00:55:29,160 --> 00:55:31,495 ตั้งแต่เจอผม คุณก็ร้องไห้บ่อยๆ 794 00:55:33,080 --> 00:55:33,914 ทำไม 795 00:55:34,498 --> 00:55:35,583 คุณเสียใจ 796 00:55:36,208 --> 00:55:38,294 ที่ทำตัวไม่ดีกับฉันเหรอ 797 00:55:39,670 --> 00:55:40,504 ก็นิดหน่อย 798 00:55:40,588 --> 00:55:42,506 งั้นก็เริ่มทำดีกับฉันสิ 799 00:55:49,346 --> 00:55:50,514 ทำให้ฉันหัวเราะที 800 00:55:50,598 --> 00:55:51,724 ด้วยความยินดี 801 00:55:52,433 --> 00:55:54,602 คุณอยากให้ผมทำอะไร 802 00:55:54,685 --> 00:55:55,770 ร้องเพลงเหรอ 803 00:55:56,353 --> 00:55:57,730 หรือเต้น 804 00:55:58,647 --> 00:55:59,482 หรือ... 805 00:56:00,066 --> 00:56:01,609 ตีลังกากลับหลัง 806 00:56:05,362 --> 00:56:06,405 กอดฉันที 807 00:56:17,666 --> 00:56:19,168 ไม่ต้องเป็นห่วงนะ 808 00:56:20,336 --> 00:56:23,339 ฉันจะหัวเราะให้มากพอๆ กับที่ร้องไห้ 809 00:56:24,048 --> 00:56:25,091 มันจะได้หักล้างกัน 810 00:56:26,592 --> 00:56:28,886 ผมแค่อยากให้คุณหัวเราะตลอดเวลา 811 00:56:29,637 --> 00:56:31,097 ใครหัวเราะตลอดก็บ้าแล้ว 812 00:56:35,893 --> 00:56:36,894 กอดแค่นี้เองเหรอ 813 00:56:37,895 --> 00:56:38,729 ผมแค่อยาก 814 00:56:39,396 --> 00:56:40,397 เห็นหน้าคุณ 815 00:56:42,691 --> 00:56:43,984 รู้อะไรไหม 816 00:56:45,694 --> 00:56:47,613 ผมชอบกอดคุณนะ 817 00:56:48,948 --> 00:56:50,741 แต่ผมก็จะมองไม่เห็นคุณ 818 00:56:52,118 --> 00:56:54,328 ผมเห็นอย่างอื่น 819 00:56:54,995 --> 00:56:56,372 แต่ไม่เห็นว่า... 820 00:56:58,040 --> 00:56:59,708 คุณยิ้มหรือร้องไห้ 821 00:57:02,837 --> 00:57:04,547 วันนี้เราไม่ได้เจอกัน 822 00:57:04,630 --> 00:57:07,591 และเราก็ไม่รู้ว่าจะได้เจอกันอีกเมื่อไหร่ 823 00:57:09,009 --> 00:57:13,055 วันนี้ผมควรมองหน้าคุณ จนกว่ามันจะประทับอยู่ในความทรงจำ 824 00:57:43,878 --> 00:57:45,838 งานแถลงข่าวพร้อมแล้วค่ะ 825 00:57:59,852 --> 00:58:00,769 อาจอง 826 00:58:02,062 --> 00:58:04,773 เมื่อวานฉันไม่มีโอกาสได้บอกเธอ 827 00:58:08,861 --> 00:58:09,737 ฉันขอโทษ 828 00:58:10,529 --> 00:58:13,532 ฉันขอให้เธอแต่งงานกับฉัน เพราะฉันอยากเป็นอิสระ 829 00:58:14,742 --> 00:58:17,161 แต่ฉันกลับขังเธอไว้แทน 830 00:58:19,163 --> 00:58:20,873 ฉันรู้ตัวช้าเกินไป 831 00:58:22,666 --> 00:58:23,500 แต่ว่า 832 00:58:23,584 --> 00:58:25,294 ครั้งนี้ฉันจะไม่หนี 833 00:58:27,379 --> 00:58:29,006 ฉันจะปกป้องเธอ 834 00:58:30,090 --> 00:58:31,342 จีฮัน 835 00:58:33,677 --> 00:58:34,511 และ 836 00:58:36,639 --> 00:58:37,723 ตัวฉันเอง 837 00:59:11,006 --> 00:59:12,007 สวัสดีครับ 838 00:59:12,675 --> 00:59:14,760 ผมคือหลานคนที่สี่ของประธานแอลเจกรุ๊ป 839 00:59:14,843 --> 00:59:16,178 อีจีฮัน 840 00:59:39,535 --> 00:59:40,536 คุณตา 841 00:59:41,328 --> 00:59:42,413 เจ้าหลานโง่ 842 00:59:43,622 --> 00:59:45,582 ฉันให้โอกาสแก 843 00:59:46,333 --> 00:59:49,086 ปิดข่าวเงียบๆ หลายครั้งแล้ว 844 00:59:49,712 --> 00:59:50,546 แกต้องประกาศ 845 00:59:51,422 --> 00:59:55,175 ให้โลกรู้จริงๆ เหรอว่าแกเป็นคนแบบไหน 846 00:59:55,801 --> 00:59:57,303 หลังจากผ่านมานานขนาดนี้ 847 01:00:04,310 --> 01:00:06,270 ผมต้องขอโทษสำหรับเหตุอื้อฉาว 848 01:00:06,979 --> 01:00:08,272 ที่เพิ่งเกิดขึ้น 849 01:00:11,442 --> 01:00:12,985 สาเหตุที่ผมมาที่นี่ในวันนี้ 850 01:00:15,112 --> 01:00:16,864 ก็เพื่อขอโทษ 851 01:00:18,365 --> 01:00:20,868 และแก้ไขความเข้าใจผิด 852 01:00:22,953 --> 01:00:25,080 เรื่องอื้อฉาวเกี่ยวกับพี่ชายผม 853 01:00:26,540 --> 01:00:28,042 คู่หมั้นของเขา 854 01:00:30,210 --> 01:00:31,754 และตัวผม 855 01:00:34,256 --> 01:00:35,424 ไม่เป็นความจริงครับ 856 01:00:39,053 --> 01:00:40,512 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด 857 01:00:44,058 --> 01:00:46,226 ผมเป็นฝ่ายตามตื๊อเธอ 858 01:00:51,648 --> 01:00:53,776 เรื่องอื้อฉาวนี้มีความจริงแค่อย่างเดียว 859 01:00:55,819 --> 01:00:56,695 นั่นคือ... 860 01:00:58,822 --> 01:01:00,199 ผมชอบเธอ 861 01:01:03,994 --> 01:01:05,454 และห่วงใยเธออย่างแท้จริง 862 01:01:07,498 --> 01:01:08,499 มีแค่นี้ครับ 863 01:01:11,085 --> 01:01:12,503 นั่นคือ... 864 01:01:16,590 --> 01:01:17,883 ความจริงเพียงข้อเดียว 865 01:02:06,014 --> 01:02:10,060 ถึงจะไม่มีใครรู้ ขอแค่คุณรู้ว่า ผมรู้สึกยังไงก็พอแล้ว 866 01:02:10,686 --> 01:02:12,146 นี่คือทางที่ดีที่สุดสำหรับผม 867 01:02:13,021 --> 01:02:14,189 คุณจะเกลียดผมก็ได้ 868 01:02:16,942 --> 01:02:18,485 ฉันรู้สึกโกรธ 869 01:02:18,569 --> 01:02:21,655 นี่คือวิธีที่เขาทำให้ฉันเลิกร้องไห้ 870 01:02:21,738 --> 01:02:24,450 เราต่างคนต่างอยู่ดีกว่า 871 01:02:24,533 --> 01:02:25,909 ฉันชอบเขามาก 872 01:02:25,993 --> 01:02:28,454 ฉันคิดว่าฉันคงอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเขา 873 01:02:28,537 --> 01:02:30,622 แต่ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาอยู่ที่ไหน 874 01:02:31,165 --> 01:02:32,332 ผมอยากให้ตัวเอง 875 01:02:32,416 --> 01:02:34,042 ถูกลืมเร็วๆ 876 01:02:34,668 --> 01:02:35,836 ลาก่อน จีฮัน 877 01:02:42,551 --> 01:02:44,553 แปลโดย: ณิชา อ้นเอี่ยม