1 00:01:07,390 --> 00:01:08,890 สาเหตุที่ผมมาที่นี่ในวันนี้ 2 00:01:09,510 --> 00:01:11,020 ก็เพื่อขอโทษ 3 00:01:12,310 --> 00:01:14,390 และแก้ไขความเข้าใจผิด 4 00:01:16,100 --> 00:01:17,900 เรื่องอื้อฉาวเกี่ยวกับพี่ชายผม 5 00:01:19,860 --> 00:01:21,190 คู่หมั้นของเขา 6 00:01:23,240 --> 00:01:24,450 และตัวผม 7 00:01:25,700 --> 00:01:26,740 ไม่เป็นความจริงครับ 8 00:01:29,410 --> 00:01:30,790 เธอไม่ได้ทำอะไรผิด 9 00:01:32,240 --> 00:01:34,210 ผมเป็นฝ่ายตามตื๊อเธอ 10 00:01:36,040 --> 00:01:38,540 เรื่องอื้อฉาวนี้มีความจริงแค่อย่างเดียว 11 00:01:39,590 --> 00:01:40,420 นั่นคือ... 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,260 ผมชอบเธอ 13 00:01:44,470 --> 00:01:45,840 และห่วงใยเธออย่างแท้จริง 14 00:01:48,800 --> 00:01:49,760 มีแค่นี้ครับ 15 00:01:52,890 --> 00:01:53,890 นั่นคือ... 16 00:01:58,400 --> 00:01:59,560 ความจริงเพียงข้อเดียว 17 00:02:01,570 --> 00:02:03,030 ผมกำลังโกหกเป็นครั้งสุดท้าย 18 00:02:04,490 --> 00:02:06,200 ผมขอโทษที่ไม่ทำตามสัญญา 19 00:02:07,150 --> 00:02:08,530 ที่ว่าจะพูดความจริง 20 00:02:09,280 --> 00:02:12,490 เรื่องอื่นๆ เป็นแค่การคาดเดา 21 00:02:13,410 --> 00:02:14,790 หรือข่าวลือ 22 00:02:15,370 --> 00:02:17,080 เธอไม่เคยทรยศพี่ชายผม 23 00:02:17,960 --> 00:02:19,460 หรือมีใจให้ผม 24 00:02:21,840 --> 00:02:22,800 โกหก 25 00:02:26,970 --> 00:02:28,260 - พี่ - อาจอง 26 00:02:28,340 --> 00:02:29,720 - พี่สะใภ้ - พี่ 27 00:02:32,600 --> 00:02:34,220 แต่ผมไม่เสียใจเลย 28 00:02:36,270 --> 00:02:37,890 ถึงจะไม่มีใครรู้ 29 00:02:39,560 --> 00:02:42,020 ขอแค่คุณรู้ว่าผมรู้สึกยังไงก็พอแล้ว 30 00:02:44,610 --> 00:02:46,240 ผมยินดีทิ้งทุกอย่าง... 31 00:02:48,950 --> 00:02:51,200 ขอแค่ผมปกป้องคุณได้ 32 00:03:03,210 --> 00:03:05,630 คุณจะเกลียดผมเพราะการตัดสินใจนี้ก็ได้ 33 00:03:08,670 --> 00:03:10,130 แต่อย่าเสียใจไป 34 00:03:25,520 --> 00:03:26,610 ผมหวังว่า 35 00:03:28,320 --> 00:03:29,650 คุณจะร้องไห้แค่นิดเดียว 36 00:03:31,740 --> 00:03:32,700 ยิ้มเยอะๆ 37 00:03:34,530 --> 00:03:35,660 และลืมผมได้ไวๆ 38 00:03:51,050 --> 00:03:55,050 (ตอนที่ 11) 39 00:04:07,020 --> 00:04:07,860 คุณตา 40 00:04:08,570 --> 00:04:09,820 เจ้าหลานโง่ 41 00:04:10,490 --> 00:04:12,660 ฉันให้โอกาสแก 42 00:04:13,410 --> 00:04:15,820 ปิดข่าวเงียบๆ หลายครั้งแล้ว 43 00:04:16,740 --> 00:04:17,950 แกต้องประกาศ 44 00:04:18,040 --> 00:04:21,660 ให้โลกรู้จริงๆ เหรอว่าแกเป็นคนแบบไหน 45 00:04:21,750 --> 00:04:23,290 หลังจากผ่านมานานขนาดนี้ 46 00:04:25,960 --> 00:04:27,420 คุณตารู้มาตลอดเลยเหรอครับ 47 00:04:27,500 --> 00:04:31,050 แกคิดจริงๆ เหรอว่าฉันไม่รู้อะไร 48 00:04:32,720 --> 00:04:33,800 หมายความว่า... 49 00:04:36,550 --> 00:04:37,720 ตั้งแต่เมื่อไหร่... 50 00:04:41,100 --> 00:04:42,640 มันถูกส่งไปให้คุณตา 51 00:04:43,140 --> 00:04:44,400 แบบไม่เปิดเผยตัวตน 52 00:04:44,480 --> 00:04:48,690 แล้วทำไมแกถึงพูดความจริง กับใครไม่ได้ นอกจากเธอ 53 00:04:48,770 --> 00:04:51,440 แกมีอะไรปิดบังฉันอยู่ 54 00:04:51,530 --> 00:04:55,320 ถ้าแกกลัว อย่าวิ่งหนี แกต้องปักหลักแล้วสั่งสมอำนาจ 55 00:04:55,950 --> 00:04:58,620 แกถึงจะปกป้องตัวเองกับคนของแกได้ 56 00:05:00,290 --> 00:05:01,700 งั้นนั่นก็เป็นฝีมือคุณตาสิ 57 00:05:02,250 --> 00:05:04,040 ให้คนแอบตามผมในสหรัฐฯ 58 00:05:04,120 --> 00:05:07,080 แล้วเปิดเผยรูปพวกนั้น ทั้งหมดนั่นเป็นฝีมือคุณตาเหรอ 59 00:05:08,960 --> 00:05:11,880 ไม่จริงใช่ไหม เป็นไปไม่ได้ 60 00:05:17,680 --> 00:05:19,260 คุณตาทำแบบนั้นได้ยังไง 61 00:05:20,260 --> 00:05:21,850 ทำไมต้องทำแบบนั้นด้วย 62 00:05:23,930 --> 00:05:24,770 ทำไมน่ะเหรอ 63 00:05:26,900 --> 00:05:28,230 ก็เพราะฉันเป็นตาของแกไง 64 00:05:29,310 --> 00:05:32,280 ฉันทำทั้งหมดนี่ก็เพื่อพวกแก หลานๆ ของฉัน 65 00:05:32,820 --> 00:05:35,860 แกก็เห็นว่าแม่แกไม่ฟังฉันแล้วเป็นยังไง 66 00:05:35,950 --> 00:05:39,320 ก็ได้ สมมติว่าคุณตาทำเพื่อพวกเราจริง 67 00:05:40,530 --> 00:05:43,620 ถ้างั้นครั้งนี้คุณตาก็ไม่ควรห้ามผม 68 00:05:44,330 --> 00:05:47,620 คุณตาก็เห็นว่าผมเป็นต้นเหตุให้ จีฮันกับอาจองต้องเจอกับอะไร 69 00:05:47,710 --> 00:05:49,840 ผมรวบรวมความกล้ามาเพื่อการนี้ 70 00:05:49,920 --> 00:05:53,090 อย่าเข้าใจผิด 71 00:05:53,710 --> 00:05:57,340 แกคิดว่าตัดสินใจแบบนี้ แล้วจะช่วยสองคนนั้นได้เหรอ 72 00:05:58,800 --> 00:06:00,760 แกคิดดีแล้วเหรอ 73 00:06:01,890 --> 00:06:04,850 ถ้าแกบอกให้โลกรู้ว่าแกเป็นใคร 74 00:06:06,140 --> 00:06:09,190 คิดว่าพวกเขาจะสบายใจเหรอ 75 00:06:10,190 --> 00:06:11,860 แกก็แค่ทำเพื่อตัวเองไม่ใช่เหรอ 76 00:06:14,230 --> 00:06:15,860 - ผม... - ใช่ 77 00:06:15,940 --> 00:06:19,490 แกทำเรื่องเห็นแก่ตัวอีกครั้ง โดยใช้พวกเขาเป็นข้ออ้าง 78 00:06:21,490 --> 00:06:22,740 วิ่งหนีอีกครั้ง 79 00:06:27,830 --> 00:06:28,670 ท่านประธาน 80 00:06:29,830 --> 00:06:31,130 เรื่องจีฮันครับ 81 00:06:44,140 --> 00:06:46,350 จีฮัน อีจีฮัน 82 00:06:51,650 --> 00:06:52,520 อาจอง 83 00:07:02,620 --> 00:07:03,950 ฉันโกรธนะ 84 00:07:05,450 --> 00:07:06,700 ฉันร้องไห้ไม่ได้ด้วยซ้ำ 85 00:07:08,330 --> 00:07:11,210 เขาทำแบบนี้เพื่อให้ฉันเลิกร้องไห้ 86 00:07:13,130 --> 00:07:15,340 เขาทำแบบนี้เพื่อให้ฉันยิ้ม 87 00:07:19,720 --> 00:07:23,550 น้องนายนี่คิดนอกกรอบเก่งนะ 88 00:07:25,100 --> 00:07:27,100 ฉันจะเอาความโกรธไปลงที่ใครดี 89 00:07:27,600 --> 00:07:30,640 ฉันที่เป็นคนเริ่มแผนแต่งงานจอมปลอมงี่เง่า 90 00:07:33,190 --> 00:07:34,980 หรือเขา 91 00:07:35,570 --> 00:07:38,110 ที่หายตัวไปหลังจากทำเรื่องบ้าๆ 92 00:07:40,200 --> 00:07:43,240 ฉันควรโทษคนที่ไม่อยู่ที่นี่สินะ 93 00:07:43,950 --> 00:07:45,660 จีฮันไปอยู่ที่ไหนนะ 94 00:07:48,540 --> 00:07:49,790 เธอควรโทษฉัน 95 00:07:50,830 --> 00:07:52,000 เธอก็รู้ 96 00:07:53,040 --> 00:07:54,590 ก็อย่างที่เธอบอก 97 00:07:55,840 --> 00:07:57,800 ฉันเป็นคนเริ่มการแสดงที่ควรจะจบ 98 00:07:58,510 --> 00:08:00,010 ตั้งแต่เราอยู่ม.ปลาย 99 00:08:01,300 --> 00:08:03,590 แต่ฉันไม่ยอมให้มันจบ 100 00:08:11,140 --> 00:08:12,810 ฉันพยายามแล้ว 101 00:08:15,060 --> 00:08:18,150 และฉันก็อยากให้มันจบลงด้วยดี 102 00:08:20,650 --> 00:08:21,610 แต่ฉันทำไม่สำเร็จ 103 00:08:23,160 --> 00:08:25,490 ตอนนี้ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าจะจบมันยังไง 104 00:08:27,870 --> 00:08:29,120 ต้องกลับมาเริ่มจากศูนย์ 105 00:08:37,290 --> 00:08:38,630 เธอไปพักเถอะ 106 00:08:38,710 --> 00:08:40,710 ฉันจะตามหาจีฮันต่อ 107 00:08:43,680 --> 00:08:44,510 อาจอง 108 00:08:48,510 --> 00:08:49,390 ขอโทษนะ 109 00:08:53,730 --> 00:08:56,100 ถ้าติดต่อจีฮันได้ บอกฉันด้วย 110 00:08:56,650 --> 00:08:57,480 ได้ 111 00:09:16,250 --> 00:09:18,130 มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ 112 00:09:25,590 --> 00:09:26,470 ซูจอง 113 00:09:27,470 --> 00:09:29,390 ผมรู้สึกเหมือนย้อนกลับไป 114 00:09:29,470 --> 00:09:32,310 ตอนที่เราบอกพวกท่านว่าคุณท้องเลย 115 00:09:32,390 --> 00:09:35,890 โอ๊ย เห็นไหม ร่างกายผมก็ตอบสนอง 116 00:09:35,980 --> 00:09:38,400 มันปวดเมื่อยไปทั้งตัว 117 00:09:41,570 --> 00:09:43,900 ทำไมเราไม่บอกพวกท่านล่ะ 118 00:09:43,990 --> 00:09:45,400 ว่ามันเป็นการแต่งงานหลอกๆ 119 00:09:46,570 --> 00:09:48,280 - บอกแล้วจะได้อะไร - อย่างน้อย 120 00:09:49,450 --> 00:09:51,950 พวกท่านก็จะรู้ว่าพี่ไม่ได้นอกใจเขาไง 121 00:09:53,700 --> 00:09:56,460 อยู่เงียบๆ เถอะ บอกไปก็มีแต่จะทำให้แย่ลง 122 00:09:57,120 --> 00:09:58,540 เดี๋ยวพี่ก็จัดการ... 123 00:10:00,460 --> 00:10:02,590 ฉันไม่แน่ใจว่าพี่จะจัดการได้ไหม 124 00:10:02,670 --> 00:10:03,670 ก็นั่นแหละ 125 00:10:03,760 --> 00:10:07,130 ดูเหมือนพี่จะไม่รู้มาก่อนว่า ทางนั้นจะแถลงข่าว 126 00:10:07,220 --> 00:10:09,890 ให้ตายสิ นาอาจอง จริงๆ เลย 127 00:10:11,390 --> 00:10:12,220 เอ๊ะ 128 00:10:12,970 --> 00:10:14,640 - พี่กลับมาแล้ว - ใช่ 129 00:10:16,850 --> 00:10:20,150 เกิดอะไรขึ้น การแถลงข่าวนั่นมันอะไรกัน 130 00:10:20,230 --> 00:10:21,690 - อาจอง - พี่ 131 00:10:21,770 --> 00:10:22,650 พี่สะใภ้ 132 00:10:22,730 --> 00:10:24,780 พอได้แล้ว 133 00:10:24,860 --> 00:10:26,950 ผู้ชายพรรค์นั้นน่ะ 134 00:10:27,860 --> 00:10:32,700 ทำผิดคนเดียวก็ต้องรับโทษคนเดียว 135 00:10:32,780 --> 00:10:34,620 ไม่ควรลากแกเข้าไปเกี่ยวด้วย 136 00:10:34,700 --> 00:10:35,910 แม่คะ 137 00:10:36,000 --> 00:10:38,120 หนูบอกแล้วไงว่าเขาไม่ใช่คนแบบนั้น 138 00:10:39,540 --> 00:10:42,210 ยังจะเข้าข้างเขาอีกเหรอ 139 00:10:42,290 --> 00:10:44,000 หนูไม่ได้จะแต่งงานจริงๆ 140 00:10:44,090 --> 00:10:45,210 - อะไรนะ - พี่ 141 00:10:45,300 --> 00:10:47,050 มันเป็นเรื่องหลอกลวง 142 00:10:47,130 --> 00:10:48,760 เป็นแค่การแสดง 143 00:10:50,590 --> 00:10:52,010 หนูโกหกทุกคน 144 00:10:54,770 --> 00:10:56,480 แกพูดเรื่องอะไรน่ะ 145 00:10:57,140 --> 00:11:01,730 โดฮันตกที่นั่งลำบาก เราเลยตกลงกันว่าจะแกล้งแต่งงานกัน 146 00:11:02,310 --> 00:11:04,690 เขาสัญญาว่าอีกสามปีเขาจะเลิกกับหนู 147 00:11:05,360 --> 00:11:06,610 และจ่ายเงินให้หนู 148 00:11:06,690 --> 00:11:07,820 ไม่ต้องพูดแล้ว 149 00:11:07,900 --> 00:11:10,240 มันเป็นบทที่มีแต่หนูที่แสดงได้ 150 00:11:10,320 --> 00:11:12,280 หนูแค่อยากลอง 151 00:11:13,950 --> 00:11:15,540 อะไรแบบนี้สักครั้ง 152 00:11:16,500 --> 00:11:19,160 ไม่ใช่บทเล็กๆ หรือตัวประกอบ แบบที่หนูเคยเล่น 153 00:11:19,250 --> 00:11:21,330 แต่เป็นบทสำคัญแบบนี้ 154 00:11:22,960 --> 00:11:24,670 เรื่องมันถึงได้กลายเป็นแบบนี้ 155 00:11:26,380 --> 00:11:27,920 หนูตัดสินใจเองทุกอย่าง 156 00:11:30,340 --> 00:11:33,640 แต่เขาพยายามรับผิดคนเดียว 157 00:11:34,850 --> 00:11:38,480 หนูขอโทษที่โกหกทุกคน แต่... 158 00:11:43,440 --> 00:11:44,940 หนูชอบเขามากค่ะ 159 00:11:47,150 --> 00:11:48,280 ใจมันชอบขึ้นมาเอง 160 00:11:49,150 --> 00:11:51,660 หนูคิดว่าหนูคงอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเขา 161 00:11:53,620 --> 00:11:55,910 แต่หนูไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาอยู่ที่ไหน 162 00:11:59,290 --> 00:12:01,250 หนูควรทำยังไงดี 163 00:12:06,210 --> 00:12:08,630 ทำยังไงดี 164 00:12:15,050 --> 00:12:15,890 โธ่เอ๊ย 165 00:13:09,860 --> 00:13:11,230 ทำไมมาช้าจัง 166 00:13:14,990 --> 00:13:16,110 นายทำแบบนี้ทำไม 167 00:13:19,830 --> 00:13:21,080 มันเป็นสิ่งที่ควรทำ 168 00:13:24,790 --> 00:13:26,330 ตอบง่ายจังนะ 169 00:13:26,880 --> 00:13:29,250 ฉันรู้ว่ามันเป็นการตัดสินใจที่ยากมาก 170 00:13:29,790 --> 00:13:30,670 พี่ 171 00:13:32,960 --> 00:13:34,010 ผมไม่เป็นไรจริงๆ 172 00:13:34,090 --> 00:13:36,260 จะไม่เป็นไรได้ยังไง 173 00:13:37,140 --> 00:13:38,430 เพราะฉัน นายถึง... 174 00:13:38,510 --> 00:13:39,470 ผมมาที่นี่เพราะ... 175 00:13:42,060 --> 00:13:43,230 กลัวว่าพี่จะคิดแบบนั้น 176 00:13:44,270 --> 00:13:46,480 ผมขอโทษที่เป็นภาระให้พี่มาตลอด 177 00:13:47,730 --> 00:13:49,110 แถมยังอ้างว่า 178 00:13:50,480 --> 00:13:51,530 ผมทำเพื่อพี่ 179 00:13:52,730 --> 00:13:56,660 แต่ตอนนี้ผมเลิกทำทุกอย่าง... 180 00:13:59,620 --> 00:14:00,830 เพื่อพี่แล้ว 181 00:14:02,740 --> 00:14:04,120 คราวก่อนผมบอกแล้วไง 182 00:14:05,460 --> 00:14:08,960 เราต่างคนต่างอยู่ดีกว่า 183 00:14:10,000 --> 00:14:11,880 ผมตัดสินใจแล้ว 184 00:14:20,760 --> 00:14:21,600 ขอโทษนะ 185 00:14:23,890 --> 00:14:25,180 ขอโทษจริงๆ 186 00:14:26,230 --> 00:14:27,850 ต้องให้ผมพูดซ้ำเหรอ 187 00:14:28,350 --> 00:14:29,980 ผมไม่มีเวลาหรอกนะ 188 00:14:30,060 --> 00:14:33,020 อีกอย่าง พี่คิดว่าผมมา เพราะพี่คนเดียวหรือไง 189 00:14:35,610 --> 00:14:36,490 อาจองเป็นยังไงบ้าง 190 00:14:36,570 --> 00:14:37,950 ไปดูเองสิ 191 00:14:39,240 --> 00:14:40,410 เธอได้ฆ่าผมแน่ 192 00:14:43,240 --> 00:14:45,830 เธอเสียใจมาก 193 00:14:48,370 --> 00:14:49,250 ว่าแล้วเชียว 194 00:14:52,250 --> 00:14:53,550 ผมยังไปสู้หน้าเธอไม่ได้ 195 00:14:56,630 --> 00:14:58,970 พี่ช่วยอยู่ข้างเธอแทนผมทีนะ 196 00:15:00,550 --> 00:15:02,510 - แล้วนายล่ะ - อย่าบอกเธอว่าเราเจอกัน 197 00:15:04,510 --> 00:15:05,640 ผมอยากให้ 198 00:15:07,140 --> 00:15:08,440 เธอลืมผม 199 00:15:09,600 --> 00:15:10,810 โดยเร็วที่สุด 200 00:15:14,770 --> 00:15:15,650 ไปก่อนนะ 201 00:15:39,720 --> 00:15:40,630 ค่ะ คุณพ่อ 202 00:15:42,220 --> 00:15:45,600 แน่นอนค่ะ หนูเจอกับพวกผู้บริหารแล้ว 203 00:15:46,890 --> 00:15:49,270 พวกเขาไม่พอใจมาก 204 00:15:49,350 --> 00:15:52,230 หนูว่าพวกเขาดีใจที่เราติดต่อไปก่อน 205 00:15:52,310 --> 00:15:54,770 เรามั่นใจไม่ได้ จนกว่าจะถึงการประชุมผู้บริหาร 206 00:15:55,940 --> 00:15:59,400 ดูเหมือนพวกเขาจะกังวลเรื่องกิจการ 207 00:15:59,490 --> 00:16:01,360 ที่เกี่ยวกับแทยังกรุ๊ป 208 00:16:01,910 --> 00:16:02,990 มันแน่อยู่แล้วค่ะ 209 00:16:03,870 --> 00:16:05,490 หนูบอกแล้วไงคะ 210 00:16:06,030 --> 00:16:08,200 แทยังต้องต่อต้านแน่ 211 00:16:09,910 --> 00:16:13,630 แต่เราคาดการณ์ไว้แล้ว เรามีเวลาเตรียมตัวค่ะ 212 00:16:13,710 --> 00:16:16,750 ดีมาก ดูเหมือนแกจะรับมือได้ดี 213 00:16:16,840 --> 00:16:18,090 ฉันค่อยเบาใจหน่อย 214 00:16:18,170 --> 00:16:21,840 คุณพ่อคะ ต่อให้มีอะไรผิดพลาด 215 00:16:23,300 --> 00:16:25,680 เราก็ยังมีไพ่ตายอีกใบค่ะ 216 00:16:27,760 --> 00:16:28,600 ค่ะ 217 00:16:51,750 --> 00:16:54,250 ไม่อยากเชื่อว่า ท่านยังเก็บวิดีโอจากวันนั้นไว้ 218 00:16:56,540 --> 00:17:00,090 คุณตาปิดบังอะไรอยู่กันแน่ 219 00:17:17,860 --> 00:17:20,480 คุณไม่รู้จริงๆ เหรอว่าอีจีฮันอยู่ที่ไหน 220 00:17:20,570 --> 00:17:23,950 ผมไม่ได้ปิดบังนะครับ ผมหาเขาไม่เจอจริงๆ 221 00:17:24,030 --> 00:17:26,660 ตอนคุณอาจองมาที่นี่ ผมก็บอกไปแล้ว 222 00:17:29,280 --> 00:17:31,200 จงฮี เสร็จหรือยัง 223 00:17:32,160 --> 00:17:33,870 เหลือแต่ผลไม้ค่ะ 224 00:17:35,210 --> 00:17:38,710 คุณจีแอ ผมรู้สึกเหมือนโดนขู่ยังไงไม่รู้ 225 00:17:38,790 --> 00:17:40,460 ผมเป็นแฟนคุณนะ 226 00:17:40,550 --> 00:17:42,300 อาจองเป็นเพื่อนฉัน 227 00:17:42,380 --> 00:17:44,550 ผมไม่รู้จริงๆ 228 00:17:44,630 --> 00:17:46,220 ลองเดาดูไม่ได้เหรอคะ 229 00:17:46,300 --> 00:17:48,340 พี่อาจองตามหาเขา 230 00:17:48,430 --> 00:17:50,140 จนไม่เป็นอันกินอันนอนนะคะ 231 00:17:50,720 --> 00:17:52,850 ผม... เอ่อ... 232 00:17:55,060 --> 00:17:56,600 เขาคงไม่บอกเราหรอก 233 00:17:56,690 --> 00:17:58,060 - ไปหาอาจองกัน - ค่ะ 234 00:17:58,150 --> 00:18:00,060 - เตรียมของครบแล้วใช่ไหม - ค่ะ 235 00:18:00,150 --> 00:18:03,440 ข้าวต้มกับซุป กินแล้วอาหารจะได้ย่อย 236 00:18:03,530 --> 00:18:05,780 ผลไม้ ไส้ย่าง กับตีนไก่ 237 00:18:09,570 --> 00:18:12,120 คุณแทค วันนี้ฉันจะปล่อยไป 238 00:18:12,200 --> 00:18:15,210 แต่คราวหน้าฉันไม่ยอมแน่ 239 00:18:15,290 --> 00:18:18,960 คุณต้องรีบหาว่าอีจีฮันอยู่ที่ไหน 240 00:18:19,460 --> 00:18:21,090 แล้วฝากเฝ้าร้านด้วย 241 00:18:26,340 --> 00:18:29,680 ให้ตายสิ หายไปไหนของเขานะ ไปทำบ้าอะไรอยู่ 242 00:18:29,760 --> 00:18:31,140 น่าเป็นห่วงจัง 243 00:19:24,820 --> 00:19:25,980 ยังกลางวันอยู่อีกเหรอ 244 00:19:27,780 --> 00:19:29,280 เวลาผ่านไปช้าจัง 245 00:19:55,760 --> 00:20:00,020 รีบกลับมาตอนที่ฉันยังขอดีๆ ดีกว่า ไม่งั้นฉันไม่ยกโทษให้แน่ 246 00:20:02,190 --> 00:20:05,360 คุณคงไม่หายไปดื้อๆ แบบนี้ใช่ไหม 247 00:20:06,570 --> 00:20:09,400 เดี๋ยวคุณก็กลับมาใช่ไหม 248 00:20:32,300 --> 00:20:33,970 คุณคนขับ อย่าเพิ่งปิดค่ะ 249 00:21:04,870 --> 00:21:07,090 วันนี้ฉันก็ไปบ้านคุณนะ 250 00:21:09,590 --> 00:21:11,210 จะกลับมาเมื่อไหร่ 251 00:21:13,680 --> 00:21:16,090 ถ้าคุณไม่มา ฉันจะไปหาคุณเอง 252 00:21:16,680 --> 00:21:19,180 ฉันถอนคำพูด ฉันจะยกโทษให้คุณ 253 00:21:19,850 --> 00:21:21,100 ดังนั้นขอร้องล่ะ 254 00:21:21,180 --> 00:21:22,350 ฉันจะบ้าตายอยู่แล้ว 255 00:21:22,430 --> 00:21:25,190 ฉันนอนยังไงก็ฝันไม่เห็นคุณ ฉันรออยู่นะ 256 00:21:25,810 --> 00:21:28,400 ฉันคิดถึงคุณทุกวัน แต่ทำไม... 257 00:21:28,940 --> 00:21:30,940 ฉันคิดถึงคุณนะ อีจีฮัน 258 00:21:33,780 --> 00:21:35,200 คิดว่าเขาอ่านข้อความฉันไหม 259 00:21:37,200 --> 00:21:40,080 - คงไม่อ่านเนอะ - ต่อให้อ่าน เขาก็ไม่สนใจ 260 00:21:40,700 --> 00:21:42,200 เลิกส่งข้อความไปได้แล้ว 261 00:21:42,290 --> 00:21:44,080 แล้วต้องทำยังไง เขาถึงจะตอบล่ะ 262 00:21:44,160 --> 00:21:47,130 กินอะไรก่อนเถอะ เดี๋ยวก็เป็นลมหรอก 263 00:21:47,210 --> 00:21:49,380 ถ้าฉันเป็นลม เขาจะตอบไหม 264 00:21:49,460 --> 00:21:52,630 นี่ พอเลย ฉันจะโกรธแล้วนะ 265 00:21:55,800 --> 00:21:58,640 เวลาผ่านไปช้าจัง 266 00:22:03,770 --> 00:22:06,890 เหนื่อยจัง ง่วงด้วย 267 00:22:11,320 --> 00:22:15,280 ถ้าลืมตาอีกทีแล้วเขาอยู่ที่นี่ก็ดีสิ 268 00:22:16,570 --> 00:22:18,870 คงต้องรอนานเลย ฉันน่าจะ 269 00:22:19,410 --> 00:22:20,780 หลับนานๆ หน่อย 270 00:22:22,700 --> 00:22:24,870 บางทีฉันน่าจะ 271 00:22:25,870 --> 00:22:27,870 จำศีลสักพัก 272 00:22:34,010 --> 00:22:35,050 หือ 273 00:22:35,130 --> 00:22:38,010 พี่ เลขาคิมโทรมา 274 00:22:40,600 --> 00:22:41,800 อ๋อ 275 00:22:45,140 --> 00:22:46,020 สวัสดีค่ะ 276 00:23:08,750 --> 00:23:10,460 นี่คุณพูดเรื่องอะไรคะ 277 00:23:11,250 --> 00:23:12,710 แต่งงานกับเขาสิ 278 00:23:13,340 --> 00:23:15,550 คุณต้องการแบบนั้นนี่ 279 00:23:16,170 --> 00:23:17,260 ถ้าแต่งงานกัน 280 00:23:18,130 --> 00:23:20,220 คุณก็จะปิดความลับให้โดฮันได้ 281 00:23:20,890 --> 00:23:23,510 และเขาก็จะได้บริษัทไป 282 00:23:25,100 --> 00:23:28,520 ฉันไม่เข้าใจที่คุณพูดค่ะ 283 00:23:30,690 --> 00:23:33,270 เขาคงไม่ได้บอกคุณสินะ ผมรู้มาตลอด 284 00:23:35,900 --> 00:23:36,730 ให้ตายสิ 285 00:23:37,650 --> 00:23:40,570 เจ้าเด็กอ่อนแอนั่น 286 00:23:40,660 --> 00:23:41,860 เขานุ่มนิ่มเกินไป 287 00:23:42,620 --> 00:23:45,580 ผมบอกความจริงไปแล้ว เขาก็ยังไม่ยอมเปลี่ยน 288 00:23:46,950 --> 00:23:49,750 คุณนาอาจอง ผมกำลังขอให้คุณ 289 00:23:49,830 --> 00:23:51,870 โน้มน้าวโดฮันแทนผม 290 00:23:53,670 --> 00:23:54,500 ฉัน... 291 00:23:56,210 --> 00:23:58,050 ทำแบบนั้นไม่ได้หรอกค่ะ 292 00:23:58,130 --> 00:23:59,130 หมายความว่ายังไง 293 00:24:00,130 --> 00:24:01,800 คุณแต่งงานกับเขาไม่ได้เหรอ 294 00:24:03,010 --> 00:24:04,550 ฉันจะไม่แต่งค่ะ 295 00:24:08,060 --> 00:24:11,520 คุณทำแบบนี้ได้ยังไง 296 00:24:11,600 --> 00:24:13,440 ฉันบอกความจริงไปหมดแล้ว 297 00:24:14,440 --> 00:24:17,610 ที่จีฮันพูดตอนแถลงข่าวเป็นเรื่องโกหก 298 00:24:18,320 --> 00:24:20,280 ฉันก็ชอบเขาเหมือนกัน 299 00:24:21,280 --> 00:24:23,280 ถ้าฉันแต่งงานกับโดฮัน 300 00:24:23,360 --> 00:24:24,780 แล้วจีฮันล่ะคะ 301 00:24:26,910 --> 00:24:29,750 เขาก็กลายเป็นคนเลวที่รักพี่สะใภ้ตัวเองสิคะ 302 00:24:29,830 --> 00:24:32,250 ที่จีฮันตัดสินใจทำแบบนั้น 303 00:24:32,870 --> 00:24:34,080 ก็เพื่อคุณไม่ใช่เหรอ 304 00:24:35,420 --> 00:24:36,420 คืออย่างนี้นะ 305 00:24:36,500 --> 00:24:38,170 เราห้ามจีฮันไม่ได้ 306 00:24:38,250 --> 00:24:40,380 แต่เราต้องห้ามโดฮัน 307 00:24:40,460 --> 00:24:43,550 เราจะปล่อยให้โดฮัน ตัดสินใจผิดพลาดเพราะคุณไม่ได้ 308 00:24:45,090 --> 00:24:46,930 หมายความว่ายังไงคะ 309 00:24:51,930 --> 00:24:55,020 โดฮันเองก็เตรียมแถลงข่าว 310 00:24:56,520 --> 00:24:59,230 เพื่อเปิดเผยความลับที่เขาอยากเก็บไว้ 311 00:25:00,900 --> 00:25:02,950 จีฮันกับโดฮันทำแบบนี้ 312 00:25:03,030 --> 00:25:04,740 ก็เพราะคุณ 313 00:25:05,700 --> 00:25:09,240 คุณทนได้เหรอที่ต้องเห็นพวกเขาทิ้งทุกอย่าง 314 00:25:11,830 --> 00:25:13,500 ถ้าคำตอบคือไม่ 315 00:25:15,210 --> 00:25:19,170 ก็ทำตามที่คุณวางแผนไว้ตั้งแต่แรกสิ 316 00:25:31,060 --> 00:25:32,430 ต้องขอโทษจริงๆ ค่ะ 317 00:25:33,020 --> 00:25:35,520 แต่ฉันฟังคุณพูดมามากพอแล้ว 318 00:26:01,130 --> 00:26:02,050 คุณฮยอน 319 00:26:03,340 --> 00:26:05,170 ฉันสงสัยอยู่อย่างหนึ่ง 320 00:26:06,380 --> 00:26:08,260 นี่เป็นการทำเพื่อพวกเขาตรงไหนคะ 321 00:26:11,010 --> 00:26:12,680 ทุกคนเป็นอะไรกันไปหมด 322 00:26:13,560 --> 00:26:16,850 ทำเรื่องบ้าบอพวกนี้ แล้วคิดว่าตัวเองทำเพื่อคนอื่น 323 00:26:17,560 --> 00:26:19,190 - อะไรนะ - คุณฮยอน 324 00:26:19,810 --> 00:26:23,730 หลานของคุณคงใจดีและอ่อนโยน 325 00:26:23,820 --> 00:26:25,490 เกินกว่าจะพูดอะไรกับคุณ 326 00:26:26,110 --> 00:26:27,700 ดังนั้นฉันจะพูดแทนพวกเขา 327 00:26:28,780 --> 00:26:30,370 คนที่เป็นตาจริงๆ 328 00:26:30,870 --> 00:26:33,950 ไม่ควรด่าหลานว่าโง่ 329 00:26:34,040 --> 00:26:36,120 หรืออ่อนแอ 330 00:26:36,210 --> 00:26:40,290 คุณควรจะตามใจพวกเขา เข้าข้างพวกเขา 331 00:26:40,380 --> 00:26:41,750 และถ้าจะบ่น 332 00:26:41,840 --> 00:26:43,880 ก็ควรเป็นเรื่องการข้ามถนน 333 00:26:43,960 --> 00:26:45,550 อย่างปลอดภัย 334 00:26:46,260 --> 00:26:48,090 บอกให้ใส่เสื้อผ้าสีอ่อนตอนกลางคืน 335 00:26:49,720 --> 00:26:51,720 หรือพกร่มออกไปข้างนอกเสมอ 336 00:26:52,220 --> 00:26:53,760 ทำเหมือนพวกเขาเป็นเด็กๆ 337 00:26:54,220 --> 00:26:55,810 แม้ว่าพวกเขาจะอายุเกิน 30 แล้ว 338 00:26:57,060 --> 00:26:59,190 นั่นคือสิ่งที่คุณควรทำเพื่อพวกเขา 339 00:27:01,060 --> 00:27:04,570 ช่วยใจดีกับพวกเขาหน่อยเถอะค่ะ 340 00:27:39,480 --> 00:27:41,600 ฉันพยายามแล้ว 341 00:27:42,650 --> 00:27:45,780 และฉันก็อยากให้มันจบลงด้วยดี 342 00:27:48,280 --> 00:27:49,650 แต่ฉันทำไม่สำเร็จ 343 00:27:50,910 --> 00:27:52,240 นั่นคือตอนที่นาย... 344 00:27:57,120 --> 00:27:58,700 - นั่นอะไรน่ะ - บ้าไปแล้ว 345 00:27:58,790 --> 00:28:01,370 - นั่นมันหลานประธานแอลเจนี่ - ไม่จริงน่า 346 00:28:01,460 --> 00:28:04,460 - ฉันไม่เข้าใจเลย - นั่นสิ บ้าไปแล้ว 347 00:28:05,460 --> 00:28:08,670 สิ่งที่น้องชายผม อีจีฮัน พูดในการแถลงข่าว 348 00:28:08,760 --> 00:28:09,920 เป็นเรื่องโกหกครับ 349 00:28:11,430 --> 00:28:16,140 การแต่งงานของผมเป็นเรื่องที่กุขึ้น เพื่อปกปิดรสนิยมทางเพศของผม 350 00:28:17,720 --> 00:28:21,390 น้องชายผมจัดการแถลงข่าว ก็เพื่อปกปิดเรื่องนี้จากสาธารณชน 351 00:28:29,070 --> 00:28:30,780 อาจอง นี่มันเรื่องอะไรกัน 352 00:28:30,860 --> 00:28:32,820 - แกล้งแต่งงานเหรอ - เธอโอเคไหม 353 00:28:32,910 --> 00:28:34,620 - นี่เรื่องจริงเหรอ - อะไรกัน 354 00:28:37,540 --> 00:28:39,040 ขอย้ำอีกครั้ง 355 00:28:39,700 --> 00:28:43,370 นั่นเป็นข่าวเท็จเพื่อปกปิดความลับของผม... 356 00:28:47,420 --> 00:28:48,840 นายบ้าไปแล้วเหรอ 357 00:28:48,920 --> 00:28:52,720 อาจอง ฟังฉันก่อน ฉันมีเรื่องจะบอกเธอ 358 00:28:55,340 --> 00:28:56,970 เธอคงตกใจมาก 359 00:28:57,470 --> 00:28:58,310 ขอโทษนะ 360 00:28:59,180 --> 00:29:00,810 แต่ต่อให้ฉันบอกเธอก่อน 361 00:29:00,890 --> 00:29:02,390 แล้วเธอพยายามห้ามฉัน 362 00:29:03,060 --> 00:29:04,650 ก็ไม่ทำให้อะไรเปลี่ยนไปหรอก 363 00:29:06,190 --> 00:29:07,520 เธอเคยบอกฉันว่า 364 00:29:08,020 --> 00:29:12,650 เพื่อนที่ดีควรเป็นกำลังใจให้กัน และอยู่เคียงข้างกัน 365 00:29:12,740 --> 00:29:15,360 ไม่ใช่หนีปัญหาด้วยกัน 366 00:29:16,620 --> 00:29:18,660 ฉันอยากให้เธอทำแบบนั้นเพื่อฉัน 367 00:29:20,370 --> 00:29:21,790 ฉันลองคิดดูแล้ว 368 00:29:22,500 --> 00:29:23,830 ฉันคิดได้ว่า 369 00:29:24,420 --> 00:29:27,420 ฉันสามารถเลือกที่จะเป็นตัวเองอย่างเต็มที่ 370 00:29:28,590 --> 00:29:31,670 ดังนั้นอย่ารู้สึกผิดไปเลยนะ 371 00:29:34,130 --> 00:29:35,890 แต่นายทำแบบนี้ได้ยังไง 372 00:29:36,720 --> 00:29:37,550 นั่นสินะ 373 00:29:38,600 --> 00:29:41,060 ฉันเปิดเผยความจริงและทำผิดสัญญา 374 00:29:42,310 --> 00:29:44,060 ข้อที่กำหนดให้รักษาความลับ 375 00:29:46,440 --> 00:29:47,440 เราคงไม่มีทางเลือก 376 00:29:47,980 --> 00:29:50,270 นอกจากต้องยกเลิกสัญญา 377 00:29:52,190 --> 00:29:53,150 แต่อย่าลืม 378 00:29:53,940 --> 00:29:56,700 ข้อสัญญาว่าด้วยการรักษามิตรภาพล่ะ 379 00:29:57,360 --> 00:30:01,490 "ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น สิ่งสำคัญที่สุดคือ มิตรภาพของลูกค้ากับนักแสดง 380 00:30:01,580 --> 00:30:05,250 ข้อสัญญานี้มีผลผูกพัน แม้ว่าสัญญาจะสิ้นสุดไปแล้ว" 381 00:30:07,420 --> 00:30:09,590 ต่อให้สัญญาสิ้นสุดไปแล้ว 382 00:30:10,090 --> 00:30:12,050 เธอก็ยังเป็นเพื่อนฉันอยู่ 383 00:30:13,420 --> 00:30:14,970 ใช่ ก็นั่นแหละ 384 00:30:15,590 --> 00:30:18,010 การแกล้งเป็นแฟนกับเธอนี่มัน... 385 00:30:20,850 --> 00:30:22,100 เจ้าบ้า 386 00:30:22,180 --> 00:30:24,350 แล้วฉันจะโทรไป รักษาตัวด้วย 387 00:30:26,060 --> 00:30:27,520 ฉันขอโทษจริงๆ 388 00:30:28,560 --> 00:30:30,230 ขอบคุณนะ อาจอง 389 00:31:02,970 --> 00:31:05,020 ไม่คิดเลยว่านี่คือความลับของอีโดฮัน 390 00:31:06,600 --> 00:31:08,060 งั้นจองแทฮยอนก็... 391 00:31:11,190 --> 00:31:13,690 ยังไงก็เถอะ นี่เป็นข่าวดีสำหรับคุณ 392 00:31:13,770 --> 00:31:15,190 ผมได้ยินว่า 393 00:31:15,280 --> 00:31:17,650 คุณกำลังจะได้สืบทอดแอลเจ 394 00:31:18,150 --> 00:31:19,110 ขอบคุณ 395 00:31:20,450 --> 00:31:22,740 แต่ฉันไม่ได้นัดเจอคุณเพราะเรื่องนั้น 396 00:31:23,910 --> 00:31:26,080 คุณเจอวิดีโอแล้วเหรอ 397 00:31:26,160 --> 00:31:27,540 ไม่ ยังไม่เจอ 398 00:31:29,870 --> 00:31:33,790 ฉันแค่ข้องใจอยู่อย่างหนึ่ง 399 00:31:37,670 --> 00:31:41,640 ทำไมคุณถึงอยากได้วิดีโอจากกล้องวงจรปิดนัก 400 00:31:42,510 --> 00:31:43,800 คุณไม่พอใจเรื่องอะไร 401 00:31:43,890 --> 00:31:45,560 บอกไปคุณก็ไม่เชื่อหรอก 402 00:31:45,640 --> 00:31:47,350 ฉันจะบอกเองว่าเชื่อหรือไม่เชื่อ 403 00:31:53,230 --> 00:31:55,690 เอางั้นก็ได้ 404 00:32:02,320 --> 00:32:03,240 ผมจะเล่าให้ฟัง 405 00:32:05,200 --> 00:32:08,500 วันที่ผมรู้ว่าแม่คุณอยู่ที่ไหน 406 00:32:08,580 --> 00:32:09,710 แล้วไล่ตามเธอ 407 00:32:10,710 --> 00:32:12,250 มีคนอื่นอยู่กับผมด้วย 408 00:32:14,170 --> 00:32:15,460 พ่อของคุณ 409 00:32:17,800 --> 00:32:19,420 ชเวจองชัน 410 00:32:26,600 --> 00:32:28,810 เขาเป็นคนเสนอให้เราตามรถของแม่คุณ... 411 00:32:29,770 --> 00:32:31,520 ระวังด้วยนะคะ 412 00:32:31,600 --> 00:32:32,940 ตั้งแต่แรก 413 00:32:33,600 --> 00:32:34,900 เขาหมกมุ่นกับการตามหาเธอ 414 00:32:34,980 --> 00:32:37,860 ยิ่งกว่าท่านประธานซะอีก 415 00:32:39,900 --> 00:32:42,280 ครับ ผมกับคุณคังกำลังไล่ตามเธอ 416 00:32:42,360 --> 00:32:44,870 - คราวนี้เธอหนีไม่พ้นแน่ - พอได้แล้ว 417 00:32:45,410 --> 00:32:46,240 อะไรนะครับ 418 00:32:46,330 --> 00:32:48,910 พอได้แล้ว กลับบ้านเดี๋ยวนี้ 419 00:32:51,160 --> 00:32:53,920 แต่คุณพ่อ ซูฮยอนจะหายตัวไปอีกนะครับ 420 00:32:54,000 --> 00:32:57,170 เรื่องนั้นฉันจัดการเอง แกไม่ต้องยุ่ง 421 00:32:58,050 --> 00:32:59,420 ฉันเตือนแล้วนะ 422 00:32:59,510 --> 00:33:00,840 คุณพ่อ 423 00:33:01,720 --> 00:33:02,800 บ้าเอ๊ย 424 00:33:05,340 --> 00:33:06,180 เอายังไงต่อครับ 425 00:33:06,260 --> 00:33:09,260 ถามโง่ๆ ตามต่อไปสิ 426 00:33:09,350 --> 00:33:11,390 วันนี้ต้องจัดการให้เด็ดขาด 427 00:33:17,940 --> 00:33:19,440 เร็วอีก 428 00:33:19,530 --> 00:33:22,240 มันอันตรายนะครับ มีเด็กอยู่ในรถด้วย 429 00:33:22,320 --> 00:33:25,160 ก็ช่างหัวมันสิ ขับให้มันเร็วๆ เร็วอีก 430 00:33:25,240 --> 00:33:26,820 ผมพยายามห้ามเขา 431 00:33:27,990 --> 00:33:29,910 แต่เขาขาดสติไปแล้ว 432 00:33:41,800 --> 00:33:43,220 ทางนี้ 433 00:33:45,630 --> 00:33:47,680 ทำอะไรน่ะ หยุดนะ 434 00:33:52,430 --> 00:33:53,430 แล้วสุดท้าย... 435 00:34:07,870 --> 00:34:08,870 นั่นเหรอคะ 436 00:34:09,950 --> 00:34:11,700 สาเหตุที่คุณรู้สึกว่าถูกเข้าใจผิด 437 00:34:15,870 --> 00:34:17,580 เป็นเพราะเรื่องหลังจากนั้น 438 00:34:17,670 --> 00:34:20,380 กล้องจราจรถ่ายติดแค่รถของผม 439 00:34:20,460 --> 00:34:21,880 พอไม่มีหลักฐานอย่างอื่น 440 00:34:22,460 --> 00:34:24,340 ผมก็ต้องรับผิดคนเดียว 441 00:34:25,220 --> 00:34:27,470 ส่วนคุณชเวเหมือนไม่เคยอยู่ที่นั่น 442 00:34:28,430 --> 00:34:30,050 ผมตามหาวิดีโออันอื่น 443 00:34:31,720 --> 00:34:34,310 แถวที่เกิดเหตุมีกล้องวงจรปิดอยู่ตัวหนึ่ง 444 00:34:35,810 --> 00:34:38,060 ต่อให้คุณชเวไม่รู้เรื่องนี้ 445 00:34:40,610 --> 00:34:44,150 แต่ท่านประธานน่าจะหามันจนเจอ 446 00:34:48,450 --> 00:34:52,530 ท่านประธาน นักสืบของเราเจอ กล้องวงจรปิดของเอกชนในบริเวณนั้น 447 00:34:53,120 --> 00:34:55,410 ท่านควรตรวจดูครับ 448 00:35:53,970 --> 00:35:56,310 ลูกเขยทำให้ลูกสาวของเขาตาย 449 00:35:57,270 --> 00:35:59,060 ผมถึงไม่เข้าใจว่า 450 00:36:00,560 --> 00:36:02,230 ทำไมเขาถึงปกปิดเรื่องนี้ 451 00:36:21,790 --> 00:36:26,300 จะยังไงก็ตาม ท่านประธานฮยอน รู้ความจริงเกี่ยวกับอุบัติเหตุ 452 00:36:27,590 --> 00:36:30,220 ไม่งั้นเขาคงไม่บอกให้ผมปิดปากเงียบ 453 00:36:30,720 --> 00:36:32,510 และติดสินบนผมหรอก 454 00:36:33,970 --> 00:36:35,800 เขาจะบอกว่าผมโกหกก็ได้ 455 00:36:43,900 --> 00:36:46,320 พ่อฆ่าแม่เหรอ 456 00:37:07,630 --> 00:37:09,920 (คุณพ่อ) 457 00:37:31,570 --> 00:37:33,280 คุณก็รู้ว่าผมรู้สึกยังไง 458 00:37:34,610 --> 00:37:37,120 ผมยอมทิ้งอะไรบ้างเพื่อที่จะอยู่กับคุณ 459 00:37:38,160 --> 00:37:41,120 ผมหันหลังให้พี่ซึ่งเป็นคนสำคัญของผม 460 00:37:41,580 --> 00:37:43,250 ครั้งนี้ฉันจะไม่หนี 461 00:37:44,500 --> 00:37:48,000 ฉันจะปกป้องเธอ จีฮัน... 462 00:37:48,960 --> 00:37:50,880 เรื่องอื้อฉาวเกี่ยวกับพี่ชายผม 463 00:37:51,630 --> 00:37:54,630 คู่หมั้นของเขา และตัวผม 464 00:37:56,260 --> 00:37:57,390 ไม่เป็นความจริงครับ 465 00:37:58,180 --> 00:38:00,100 ผมเป็นฝ่ายตามตื๊อเธอ 466 00:38:02,020 --> 00:38:05,640 คุณทนได้เหรอที่ต้องเห็นพวกเขาทิ้งทุกอย่าง 467 00:38:07,060 --> 00:38:08,810 เป็นความผิดของฉันจริงๆ 468 00:38:25,960 --> 00:38:27,790 มาเจอกับฉันหน่อยได้ไหมคะ 469 00:38:30,000 --> 00:38:31,290 ไม่เจอกันนานเลยนะคะ 470 00:38:32,380 --> 00:38:34,300 ที่จริงฉันเพิ่งจะเจอคุณ 471 00:38:36,470 --> 00:38:39,010 ฉันเห็นบทความใหม่ๆ เกี่ยวกับพวกคุณ 472 00:38:39,090 --> 00:38:41,890 วันละหลายสิบอัน ไม่มีอันไหนเหมือนกันเลย 473 00:38:43,180 --> 00:38:44,890 ทำไมคุณถึงทำแบบนั้นล่ะคะ 474 00:38:46,140 --> 00:38:48,900 ฉันก็คิดว่ามันแปลกๆ แต่แกล้งแต่งงานเนี่ยนะ 475 00:38:49,480 --> 00:38:51,690 นี่มันบ้ากว่าที่ฉันคิดไว้อีก 476 00:38:53,400 --> 00:38:55,740 มันบ้าเกินกว่าที่ฉันจะรับไหวเหมือนกัน 477 00:38:58,860 --> 00:39:00,620 ฉันกำลังสำนึกผิดอยู่ค่ะ 478 00:39:03,450 --> 00:39:04,290 ขอโทษนะคะ 479 00:39:06,870 --> 00:39:09,790 - ฉันเคยพูดแรงกับคุณ - อ๋อ 480 00:39:10,880 --> 00:39:13,590 ไม่เป็นไรค่ะ ก็คุณไม่รู้นี่ 481 00:39:17,630 --> 00:39:19,130 แล้วคุณจะทำยังไงต่อคะ 482 00:39:22,100 --> 00:39:25,140 นั่นคือสาเหตุที่ฉันอยากเจอคุณค่ะ 483 00:39:26,520 --> 00:39:30,270 ฉันอยากเจอกับจีฮันเพื่อคุยเรื่องนี้ 484 00:39:31,560 --> 00:39:33,360 แต่ฉันไม่รู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 485 00:39:34,110 --> 00:39:36,860 ถ้าหาเขาเจอ คุณจะยื้อเขาหรือเปล่า 486 00:39:41,160 --> 00:39:42,410 ฉันจะปล่อยเขาไปค่ะ 487 00:39:43,700 --> 00:39:45,040 ฉันจะเลิกกับเขา 488 00:39:46,160 --> 00:39:48,000 ตอนฉันเริ่มคบกับจีฮัน 489 00:39:49,370 --> 00:39:50,870 ฉันบอกตัวเองว่า 490 00:39:51,580 --> 00:39:55,130 เราจะสู้ไปด้วยกันจนกว่าจะถึงตอนจบ 491 00:39:55,750 --> 00:39:57,090 ไม่ว่ามันจะเป็นยังไงก็ตาม 492 00:39:58,630 --> 00:40:00,340 เวลานั้นคงมาถึงแล้ว 493 00:40:02,090 --> 00:40:03,430 คุณตาสว่างแล้วเหรอ 494 00:40:04,260 --> 00:40:05,810 ไม่สว่างหรอกค่ะ 495 00:40:09,430 --> 00:40:10,980 ฉันมืดแปดด้านเลย 496 00:40:14,610 --> 00:40:16,400 นั่นคือจุดจบของเรา 497 00:40:17,780 --> 00:40:19,610 เรามาถึงทางตันแล้ว 498 00:40:23,320 --> 00:40:24,910 แต่ฉันไม่ยอมรับความจริง 499 00:40:26,790 --> 00:40:28,500 และเอาแต่เดินอยู่กับที่ 500 00:40:28,580 --> 00:40:30,210 ฉันคิดว่าถ้าเราเดินต่อไป 501 00:40:31,330 --> 00:40:33,210 เราจะเจอทางออก 502 00:40:35,290 --> 00:40:37,170 ฉันทำร้ายคนที่ฉันห่วงใย 503 00:40:39,170 --> 00:40:40,170 น่าเสียดายนะ 504 00:40:40,760 --> 00:40:43,720 ฉันนึกว่าคุณจะตัดสินใจอีกแบบ 505 00:40:43,800 --> 00:40:45,680 แทนที่จะเลือกทางที่คาดเดาง่าย 506 00:40:49,180 --> 00:40:50,850 ที่ที่จีฮันน่าจะไป... 507 00:40:52,270 --> 00:40:53,100 ไม่รู้สินะ 508 00:40:54,310 --> 00:40:55,730 ตั้งแต่เรายังเด็ก 509 00:40:55,810 --> 00:40:58,320 เวลาฉันเศร้า เขาจะพาฉันไปร้านเกม 510 00:40:58,400 --> 00:41:01,440 แต่เวลาเขาเศร้า เขาชอบเก็บมันไว้คนเดียว 511 00:41:01,990 --> 00:41:03,030 ฉันเลยไม่รู้ 512 00:41:03,950 --> 00:41:06,280 มีใครที่น่าจะรู้อีกไหมคะ 513 00:41:07,030 --> 00:41:07,870 คุณนาอาจองไง 514 00:41:09,040 --> 00:41:11,580 คุณกลายเป็น 515 00:41:11,660 --> 00:41:14,420 คนที่เขาอยู่ด้วยแล้วสบายใจ 516 00:41:16,040 --> 00:41:18,460 คุณน่าจะรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน 517 00:41:26,340 --> 00:41:29,640 โดปามีนผมเพิ่มขึ้นทุกวันเลย 518 00:41:30,310 --> 00:41:32,270 ผมชอบดูข่าวจริงๆ 519 00:41:33,690 --> 00:41:35,230 คุณหลั่งโดปามีน 520 00:41:35,310 --> 00:41:36,770 แต่ฉันเครียดจะตายอยู่แล้ว 521 00:41:36,860 --> 00:41:39,270 ที่รัก ยอมแพ้เถอะ 522 00:41:39,360 --> 00:41:40,190 อะไรนะ 523 00:41:40,280 --> 00:41:43,740 ผมลองคิดดูแล้ว ต่อให้เราวางแผนล่วงหน้าหนึ่งก้าว 524 00:41:43,820 --> 00:41:46,240 พวกนั้นก็วางแผนนำไปสองสามก้าวอยู่ดี 525 00:41:46,870 --> 00:41:48,830 ยอมแพ้สบายใจสุด 526 00:41:50,830 --> 00:41:53,160 ให้ตายสิ เป็นความคิดที่น่าทึ่งมาก 527 00:41:54,960 --> 00:41:56,210 ตั้งใจหน่อยสิคุณ 528 00:41:56,830 --> 00:41:58,340 ใกล้ถึงการประชุมผู้บริหารแล้ว 529 00:41:58,420 --> 00:42:02,380 ขืนเป็นแบบนี้ เดี๋ยวซึงอากับพ่อคุณ ก็คว้าบริษัทไปครองหรอก 530 00:42:03,470 --> 00:42:05,550 หรือว่าเราจะเข้าข้างพวกเขาดี 531 00:42:05,630 --> 00:42:07,050 ไม่ดีหรอก 532 00:42:07,140 --> 00:42:09,050 ใครจะไปรู้ พวกเขาอาจจะแตกคอกันก็ได้ 533 00:42:10,060 --> 00:42:11,310 ให้ตายสิ 534 00:42:11,390 --> 00:42:13,310 ตาโง่ 535 00:42:13,850 --> 00:42:16,350 จะมาสก์หน้าไปทำไม 536 00:42:17,190 --> 00:42:20,900 คุณไม่มีเรื่องเครียดด้วยซ้ำ หน้ามันหมดแล้ว 537 00:42:20,980 --> 00:42:22,860 เยิ้มเชียว น่าเกลียดที่สุด 538 00:42:22,940 --> 00:42:24,110 ให้ตายสิ 539 00:42:24,190 --> 00:42:25,700 มันเสียของนะ 540 00:42:40,210 --> 00:42:41,920 ถ้าได้อยู่ที่นี่ก็ดีสิ 541 00:42:43,130 --> 00:42:45,590 มีทั้งภูเขาและทะเล 542 00:42:46,930 --> 00:42:51,140 เราจะได้ดูดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ ดูพลุในฤดูร้อน 543 00:42:52,390 --> 00:42:54,350 ดูใบไม้เปลี่ยนสีในฤดูใบไม้ร่วง 544 00:42:54,890 --> 00:42:56,940 และดูหิมะในฤดูหนาว 545 00:42:58,230 --> 00:43:00,190 จะดูอะไรตลอดปี 546 00:43:00,770 --> 00:43:02,190 แค่ดูผมก็พอแล้ว 547 00:43:03,900 --> 00:43:06,190 นี่ อยากโดนทิ้งไว้ที่นี่หรือไง 548 00:43:07,110 --> 00:43:08,320 ก็ได้ 549 00:43:35,310 --> 00:43:36,180 จับมือฉันสิ 550 00:43:36,270 --> 00:43:38,480 ภาพมโนเดี๋ยวนี้มีเสียงด้วย 551 00:43:39,600 --> 00:43:40,770 ทำไมสมจริงจัง 552 00:43:41,270 --> 00:43:43,110 แล้วทำไมมันถึงคุยกับเรา 553 00:43:43,190 --> 00:43:45,730 - รีบจับมือฉันสิ - หลอกผมไม่ได้หรอก 554 00:43:45,820 --> 00:43:47,110 พอจับคุณก็จะหายไป 555 00:43:49,780 --> 00:43:50,910 ลองดูก่อนสิ 556 00:43:50,990 --> 00:43:52,700 คุณนี่ไม่อัปเดตนะ 557 00:43:53,660 --> 00:43:56,330 อาจองในตอนนี้ต้องเกรี้ยวกราดกว่านี้ 558 00:43:56,950 --> 00:43:58,160 ดุกว่านี้ 559 00:43:59,210 --> 00:44:00,080 แล้วก็ 560 00:44:01,580 --> 00:44:02,670 เกลียดผมมากกว่านี้ 561 00:44:05,880 --> 00:44:08,470 เธอจะเรียกผมแบบนี้ 562 00:44:08,550 --> 00:44:09,630 นี่ อีจีฮัน 563 00:44:10,550 --> 00:44:12,260 อยากตายหรือไง 564 00:44:12,340 --> 00:44:15,010 ใช่ แบบนั้นแหละ 565 00:44:23,480 --> 00:44:24,440 คุณ... 566 00:44:26,480 --> 00:44:28,400 มาอยู่ที่นี่จริงๆ ด้วย 567 00:44:42,750 --> 00:44:44,330 คุณไม่โอเคสินะ 568 00:44:47,460 --> 00:44:49,460 ปกติต้องถาม "คุณโอเคไหม" ไม่ใช่เหรอ 569 00:44:52,260 --> 00:44:53,970 เห็นๆ อยู่ว่าคุณไม่โอเค 570 00:44:55,890 --> 00:44:57,390 อาการหนักแค่ไหน 571 00:45:00,060 --> 00:45:00,890 ผมแค่... 572 00:45:02,350 --> 00:45:03,600 เดินแล้วก็นอน 573 00:45:05,230 --> 00:45:07,440 เดินแล้วก็นอน 574 00:45:10,940 --> 00:45:12,780 คุณนี่ไม่โอเคเก่งนะ 575 00:45:16,450 --> 00:45:17,620 แล้วคุณล่ะ 576 00:45:21,660 --> 00:45:23,620 ฉันก็ยุ่งอยู่กับการไม่โอเคเหมือนกัน 577 00:45:31,510 --> 00:45:33,170 บ้าจริง ฉันมาเพื่อจบเรื่องนี้นะ 578 00:45:36,300 --> 00:45:38,390 สาเหตุที่ฉันมาที่นี่... 579 00:45:41,810 --> 00:45:43,810 ฉันมาที่นี่เพื่อ... 580 00:45:47,520 --> 00:45:49,110 - ฉัน... - คุณ... 581 00:45:50,940 --> 00:45:51,780 กินอะไรหรือยัง 582 00:45:52,860 --> 00:45:53,740 ผมหิวมากเลย 583 00:45:54,900 --> 00:45:56,320 ไว้คุยกันหลังกินเสร็จนะ 584 00:46:01,450 --> 00:46:02,330 รอเดี๋ยวนะ 585 00:46:09,170 --> 00:46:10,670 (มีห้องว่าง) 586 00:46:45,910 --> 00:46:46,790 อร่อยดีนะ 587 00:46:48,370 --> 00:46:49,580 ไปเดินเล่นกันไหม 588 00:47:18,030 --> 00:47:19,360 อยากเล่นไฟเย็นไหม 589 00:47:20,370 --> 00:47:21,910 คราวก่อนเราไม่ได้เล่น 590 00:47:24,200 --> 00:47:25,290 รอตรงนี้นะ 591 00:47:43,430 --> 00:47:46,140 (ซูเปอร์มาร์เก็ต) 592 00:47:47,140 --> 00:47:47,980 ไปกันเถอะ 593 00:48:45,330 --> 00:48:46,160 หมดแล้ว 594 00:48:48,660 --> 00:48:50,080 นี่คืออันสุดท้าย 595 00:48:56,710 --> 00:48:57,550 นั่นสินะ 596 00:49:00,760 --> 00:49:02,590 ไม่มีอะไรให้ทำแล้ว 597 00:49:05,090 --> 00:49:07,180 มาทำสิ่งที่ควรทำดีกว่า 598 00:49:32,790 --> 00:49:36,380 ฉันไม่ชอบที่คุณทิ้งเราไปแบบนั้น 599 00:49:37,420 --> 00:49:40,460 ฉันคิดว่า "จะทำยังไงกับเขาดี" 600 00:49:41,960 --> 00:49:43,470 คนชอบพูดว่า 601 00:49:44,180 --> 00:49:47,470 "การแก้แค้นที่ดีที่สุดหลังเลิกกับแฟน คือการใช้ชีวิตให้ดี" 602 00:49:48,930 --> 00:49:52,270 แต่ฉันอยากใช้ชีวิตให้แย่ที่สุดเท่าที่ทำได้ 603 00:49:54,890 --> 00:49:57,690 เพราะตอนคุณหนีมา คุณอยากให้ฉันยิ้ม 604 00:49:58,400 --> 00:49:59,900 ฉันเลยคิดว่า "ฉันจะร้องไห้" 605 00:50:01,320 --> 00:50:03,740 "ฉันจะร้องไห้ทั้งวันทั้งคืน" 606 00:50:06,910 --> 00:50:09,990 "ฉันจะร้องไห้จนตาบวมและเสียงแหบ" 607 00:50:13,080 --> 00:50:14,660 "แล้วเราทั้งสองคนก็จะ 608 00:50:15,580 --> 00:50:17,790 ใช้ชีวิตอย่างทุกข์ระทมไปอีกนาน" 609 00:50:20,130 --> 00:50:21,000 แต่ว่า... 610 00:50:25,220 --> 00:50:26,840 ฉันจะหยุดแค่นี้ 611 00:50:33,770 --> 00:50:35,940 ฉันรู้แล้วว่ามันไม่มีความหมาย 612 00:50:37,940 --> 00:50:39,770 ถ้าเราเริ่มคบกันอีก 613 00:50:42,150 --> 00:50:43,570 เราจะไม่มีความสุข 614 00:50:54,330 --> 00:50:56,160 คุณรู้เรื่องโดฮันแล้วใช่ไหม 615 00:50:58,000 --> 00:51:00,420 มันเป็นข่าวใหญ่ในทีวีกับอินเทอร์เน็ต 616 00:51:03,170 --> 00:51:04,010 รู้แล้ว 617 00:51:05,800 --> 00:51:08,890 โดฮันบอกว่าไม่ได้ทำเพราะเรา แต่มันก็เพราะเรานั่นแหละ 618 00:51:12,140 --> 00:51:14,140 ฉันกับคุณถึงคบกันไม่ได้ 619 00:51:19,400 --> 00:51:21,020 ฉันไม่อยากเจ็บปวดอีกแล้ว 620 00:51:38,330 --> 00:51:39,420 ที่ผ่านมา 621 00:51:42,710 --> 00:51:43,710 เราสองคน 622 00:51:45,170 --> 00:51:46,090 ผ่านอะไรมามาก 623 00:51:50,760 --> 00:51:52,180 หวังว่าต่อไปคุณจะมีความสุข 624 00:51:55,140 --> 00:51:56,060 คุณก็เหมือนกัน 625 00:52:14,240 --> 00:52:16,120 ฉันชอบคุณมากนะ 626 00:52:22,000 --> 00:52:23,080 ลาก่อน อีจีฮัน 627 00:52:34,550 --> 00:52:35,600 ลาก่อน นาอาจอง 628 00:53:22,480 --> 00:53:24,810 (หนึ่งปีต่อมา) 629 00:54:14,860 --> 00:54:15,740 ว่ายังไง 630 00:54:17,370 --> 00:54:19,450 ซูฮยอน จีฮันมาหาแน่ะ 631 00:54:19,530 --> 00:54:21,160 (ฮยอนซูฮยอนผู้ล่วงลับ) 632 00:54:26,540 --> 00:54:28,420 เวลาผ่านไปไวจริงๆ 633 00:54:30,210 --> 00:54:32,210 แกเป็นยังไงบ้าง 634 00:54:33,840 --> 00:54:34,720 สบายดีครับ 635 00:54:35,930 --> 00:54:36,800 ดีแล้ว 636 00:54:39,760 --> 00:54:42,350 เมื่อปีก่อนก็ฝนตกหนักแบบนี้ 637 00:54:45,140 --> 00:54:46,520 แต่นอกจากเรื่องนั้น 638 00:54:48,690 --> 00:54:50,110 ทุกอย่างก็เปลี่ยนไปหมด 639 00:54:55,240 --> 00:54:56,320 โดฮันเป็นยังไงบ้าง 640 00:54:58,240 --> 00:55:00,410 ได้คุยกับเขาบ้างไหม 641 00:55:00,490 --> 00:55:03,240 ทำไมเขาถึงไม่กลับมาเยี่ยมแม่ 642 00:55:04,540 --> 00:55:06,960 เขาคงทำใจไม่ได้ที่ต้องเจอกับคุณตา 643 00:55:11,170 --> 00:55:12,130 ผมได้ยินว่า 644 00:55:14,210 --> 00:55:15,670 คุณตารู้ความจริง 645 00:55:17,550 --> 00:55:19,390 เกี่ยวกับพี่และคุณนาอาจองมาตลอด 646 00:55:22,140 --> 00:55:23,060 แล้วยังไง 647 00:55:24,100 --> 00:55:26,060 แกจะหลบหน้าฉันอีกคนเหรอ 648 00:55:28,440 --> 00:55:29,600 คุณตาพูดแรงไปนะครับ 649 00:55:31,480 --> 00:55:33,020 พี่ไม่ควรต้องเจออะไรแบบนั้น 650 00:55:34,230 --> 00:55:35,530 ถึงผมจะควรก็เถอะ 651 00:55:35,610 --> 00:55:37,530 "ถึงผมจะควรก็เถอะ" 652 00:55:38,700 --> 00:55:40,360 หมายความว่ายังไง 653 00:55:44,040 --> 00:55:45,450 บางครั้งผมก็คิดว่า 654 00:55:48,750 --> 00:55:50,710 "ทุกอย่างเริ่มผิดพลาดตั้งแต่ตอนไหน" 655 00:55:52,000 --> 00:55:53,590 แล้วพอนึกย้อนกลับไป 656 00:55:56,300 --> 00:55:57,800 คำตอบก็มีแต่วันนั้น 657 00:55:59,550 --> 00:56:01,050 วันที่เกิดอุบัติเหตุ 658 00:56:02,220 --> 00:56:04,600 ถ้าแม่ไม่ตายเพราะผม 659 00:56:04,680 --> 00:56:06,270 ทุกอย่างก็คงต่างไปจากนี้ 660 00:56:08,020 --> 00:56:10,770 ผมกับพี่ก็คง 661 00:56:11,900 --> 00:56:13,940 มีชีวิตเหมือนคนทั่วไป 662 00:56:14,020 --> 00:56:17,570 ต้องให้ฉันบอกอีกกี่ครั้งว่า มันไม่ใช่ความผิดของแก 663 00:56:18,440 --> 00:56:19,450 แกเข้าใจผิด 664 00:56:20,450 --> 00:56:21,570 คุณตาก็แค่... 665 00:56:24,580 --> 00:56:25,990 พูดแบบนั้น 666 00:56:27,200 --> 00:56:28,660 เพราะคุณตาไม่อยาก 667 00:56:29,500 --> 00:56:31,420 พูดถึงเรื่องวันนั้น 668 00:56:31,500 --> 00:56:33,460 ผมรู้ว่าคุณตาโกรธผม 669 00:56:35,290 --> 00:56:37,050 ใครๆ ก็รู้ 670 00:56:40,050 --> 00:56:43,300 ที่ฉันไม่พูดถึงมันไม่ได้เป็นเพราะ 671 00:56:44,890 --> 00:56:47,220 ฉันเกลียดหรือโทษแก 672 00:56:48,680 --> 00:56:49,560 เข้าใจไหม 673 00:56:53,350 --> 00:56:54,860 แต่เป็นเพราะ... 674 00:56:59,530 --> 00:57:00,360 ฉัน... 675 00:57:02,240 --> 00:57:04,740 ยกโทษให้ตัวเองไม่ได้ 676 00:57:09,910 --> 00:57:11,910 ทุกอย่างเป็นความผิดของฉัน 677 00:57:14,290 --> 00:57:15,710 ฉันยกโทษให้ตัวเองไม่ได้ 678 00:57:17,590 --> 00:57:20,130 กว่าฉันจะสังเกตว่ามีบางอย่างผิดปกติ 679 00:57:22,260 --> 00:57:24,050 มันก็สายไปแล้ว 680 00:57:44,030 --> 00:57:45,410 แม่ครับ 681 00:57:47,870 --> 00:57:49,410 แม่ 682 00:57:52,080 --> 00:57:54,620 จีฮัน 683 00:57:55,880 --> 00:57:57,460 แม่ 684 00:57:58,710 --> 00:58:00,340 จีฮัน ไม่ต้องกลัวนะ 685 00:58:01,420 --> 00:58:03,010 ไม่ต้องกลัวนะ ไม่เป็นไร 686 00:58:09,220 --> 00:58:11,430 (จองชัน) 687 00:58:16,100 --> 00:58:18,400 ทำไมไม่รับสาย 688 00:58:30,740 --> 00:58:33,000 ฉันก็คิดแบบนั้นอยู่ทุกวัน 689 00:58:35,210 --> 00:58:38,040 "ทุกอย่างเริ่มผิดพลาดตั้งแต่ตอนไหน" 690 00:58:46,470 --> 00:58:47,550 ซูฮยอน 691 00:58:49,050 --> 00:58:52,060 ซูฮยอน 692 00:58:52,810 --> 00:58:53,640 ซูฮยอน 693 00:58:54,770 --> 00:58:56,600 ซูฮยอน ตื่นสิ 694 00:59:10,240 --> 00:59:11,330 ซูฮยอน 695 00:59:13,080 --> 00:59:13,910 ซูฮยอน 696 00:59:14,660 --> 00:59:16,960 นี่พ่อเอง 697 00:59:18,250 --> 00:59:19,630 อะไร มีอะไร 698 00:59:19,710 --> 00:59:21,670 - พ่อ - ซูฮยอน พ่อจะพาแกออกมา 699 00:59:22,710 --> 00:59:23,880 - พ่อ - ว่ายังไง 700 00:59:26,220 --> 00:59:27,130 จีฮัน 701 00:59:27,880 --> 00:59:28,880 จีฮัน 702 00:59:29,840 --> 00:59:30,720 จีฮัน 703 00:59:34,430 --> 00:59:35,430 จีฮัน 704 00:59:43,020 --> 00:59:43,900 จีฮัน 705 00:59:50,490 --> 00:59:51,320 จีฮัน 706 00:59:51,990 --> 00:59:52,910 จีฮัน 707 01:00:17,930 --> 01:00:21,270 ถ้าวันนั้นฉันไปถึงเร็วกว่านั้นสักหน่อย 708 01:00:23,480 --> 01:00:25,860 ถ้าฉันไม่เอาแต่ลังเล 709 01:00:29,190 --> 01:00:30,150 ฉันก็คง... 710 01:00:32,410 --> 01:00:34,910 ไม่เสียซูฮยอนไปแบบนั้น 711 01:00:37,410 --> 01:00:41,960 ฉันเสียใจอยู่ทุกวัน 712 01:00:46,000 --> 01:00:46,920 ฉันขอโทษ 713 01:00:48,460 --> 01:00:50,840 ฉันรู้ว่ามาบอกตอนนี้คงไม่มีประโยชน์ 714 01:00:55,390 --> 01:00:58,560 แต่มีเรื่องหนึ่งที่ฉันไม่เสียใจเลย 715 01:01:03,270 --> 01:01:04,860 คือเรื่องที่ฉันช่วยแกไว้ 716 01:01:06,230 --> 01:01:09,990 ฉันรู้ว่ามันแปลกที่ฉันพูดแบบนี้ 717 01:01:10,940 --> 01:01:14,240 ทั้งที่ฉันเมินแกมาทั้งชีวิต และปล่อยให้แกรู้สึกโดดเดี่ยว 718 01:01:17,990 --> 01:01:20,790 ใช่ ทุกครั้งที่ฉันเห็นหน้าแก 719 01:01:20,870 --> 01:01:24,000 ฉันนึกถึงแม่แกและสิ่งที่ฉันทำกับเธอ 720 01:01:26,210 --> 01:01:29,000 ฉันอยากลืมมันไปซะ นั่นแหละคือสาเหตุ 721 01:01:30,630 --> 01:01:31,800 แต่ว่า 722 01:01:33,010 --> 01:01:35,430 ต่อให้ย้อนเวลากลับไปได้ ฉันก็จะช่วยแก 723 01:01:39,640 --> 01:01:41,480 นั่นคือสิ่งที่แม่ของแกต้องการ 724 01:01:44,730 --> 01:01:46,270 สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนั้น 725 01:01:47,900 --> 01:01:49,900 ไม่เคยเป็นความผิดของแก 726 01:01:51,940 --> 01:01:54,740 แกจะไม่มาเจอหน้าฉันอีกก็ได้ 727 01:01:56,700 --> 01:01:59,030 แต่แกควรลืมเรื่องวันนั้นซะ 728 01:02:00,450 --> 01:02:03,040 ฉันจะเก็บความเสียใจและเจ็บปวดเอาไว้เอง 729 01:02:14,590 --> 01:02:15,510 ฉันไปละ 730 01:02:20,140 --> 01:02:22,600 คุยกับแม่แกตามสบาย 731 01:02:24,890 --> 01:02:26,060 คุณแม่... 732 01:02:32,440 --> 01:02:33,940 ท่านมีความสุขนะครับ 733 01:02:35,400 --> 01:02:37,360 ถึงจะเป็นแค่ช่วงสั้นๆ 734 01:02:37,990 --> 01:02:40,120 แต่พอนึกย้อนไปแล้ว 735 01:02:44,500 --> 01:02:46,080 ท่านยิ้มแย้มอยู่เสมอ 736 01:02:54,130 --> 01:02:55,010 อย่างนั้นเหรอ 737 01:02:58,640 --> 01:02:59,600 ค่อยยังชั่วหน่อย 738 01:03:03,270 --> 01:03:04,810 อย่าตากฝนล่ะ 739 01:05:18,320 --> 01:05:21,490 คุณนาอาจองเป็นยังไงบ้าง ไม่มีผมแล้วสบายดีไหม 740 01:05:21,570 --> 01:05:22,950 ฉัน... 741 01:05:23,030 --> 01:05:24,240 สบายดีค่ะ 742 01:05:24,320 --> 01:05:27,530 แต่ฉันดีใจที่เขาสบายดี 743 01:05:27,620 --> 01:05:28,660 อาจอง 744 01:05:29,870 --> 01:05:31,290 เธอจะไม่คบกับจีฮันจริงๆ เหรอ 745 01:05:32,790 --> 01:05:35,290 งานเป็นแค่ข้ออ้าง เป็นเพราะอาจองใช่ไหม 746 01:05:35,920 --> 01:05:38,340 พี่เดือดร้อนมามากก็เพราะคุณ 747 01:05:38,420 --> 01:05:40,340 นั่นแฟนอาจอง 748 01:05:40,840 --> 01:05:43,130 ผมไม่อยากเสียคุณไปอีก 749 01:05:44,510 --> 01:05:47,890 ผมอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีคุณ อาจอง