1 00:01:49,016 --> 00:01:50,226 ตอนนั้นเอง 2 00:01:51,519 --> 00:01:52,853 ที่ฉันรู้ว่า 3 00:01:53,896 --> 00:01:58,359 นายเป็นได้แค่ไอ้ขี้ขลาดน่าสมเพช 4 00:02:08,118 --> 00:02:09,495 ที่นี่ไม่เปลี่ยนไปเลย 5 00:02:10,621 --> 00:02:11,956 ถึงจะผ่านไปตั้งห้าปี 6 00:02:12,957 --> 00:02:14,708 - แทฮยอน - นายดังแล้ว 7 00:02:15,709 --> 00:02:16,710 ฉันเห็นในข่าว 8 00:02:18,087 --> 00:02:20,172 นายถึงกับมีแฟนเป็นตัวเป็นตน 9 00:02:20,256 --> 00:02:21,632 - แทฮยอน - เธอรู้หรือเปล่า 10 00:02:22,383 --> 00:02:24,552 ว่าเธอกำลังคบกับคนเสแสร้ง 11 00:02:25,636 --> 00:02:26,846 ฉันกำลังจะแต่งงาน 12 00:02:27,972 --> 00:02:31,392 ฉันจะไม่แก้ตัวเรื่องที่เกิดขึ้นในตอนนั้น 13 00:02:31,475 --> 00:02:33,227 เพราะงั้นอย่ามาที่นี่อีก 14 00:02:33,310 --> 00:02:35,145 แล้วก็ไม่ต้องมาซ่อมอะไรให้ฉัน 15 00:02:36,146 --> 00:02:38,190 สนใจแค่ความสุขของตัวเองก็พอ 16 00:02:39,775 --> 00:02:41,694 ระหว่างเดินมาที่นี่ ฉันคิดว่า 17 00:02:42,653 --> 00:02:46,323 "ฉันจะไปหาคนที่ฉันบอกเลิกทำไม" 18 00:02:47,700 --> 00:02:48,784 แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว 19 00:02:49,952 --> 00:02:50,995 อีโดฮัน 20 00:02:51,996 --> 00:02:53,372 ฉันคิดว่า 21 00:02:54,498 --> 00:02:56,208 ฉันอยากทำให้นายเจ็บ 22 00:02:57,293 --> 00:02:58,794 ดังนั้นฉันจะทำแบบนั้น 23 00:03:00,546 --> 00:03:02,172 เพื่อความสุขของฉันเอง 24 00:03:11,307 --> 00:03:13,934 (คอรินน์แอร์ ตั๋วอิเล็กทรอนิกส์) 25 00:03:21,734 --> 00:03:24,111 ถ้าไฟดับอีก นายคงคิดถึงฉัน 26 00:03:25,237 --> 00:03:26,280 โทรมาก็แล้วกัน 27 00:03:41,629 --> 00:03:45,299 (นาอาจอง) 28 00:03:45,382 --> 00:03:47,343 เลขหมายที่ท่านเรียก... 29 00:03:47,426 --> 00:03:48,719 ให้ตายสิ 30 00:03:48,802 --> 00:03:49,845 คุณอีจีฮัน 31 00:03:50,971 --> 00:03:51,972 คุณอีจีฮัน 32 00:03:52,848 --> 00:03:54,767 ตั้งสติหน่อยได้ไหม 33 00:03:54,850 --> 00:03:57,311 คุณนาอาจอง ยืนดีๆสิ 34 00:03:57,394 --> 00:03:58,687 เมาแล้วเหรอ 35 00:03:59,271 --> 00:04:01,315 ซบไหล่ผมได้ เดี๋ยวผมพากลับบ้าน 36 00:04:04,568 --> 00:04:06,820 ฉันมันโง่ที่รู้สึกขอบคุณคุณ 37 00:04:07,780 --> 00:04:09,573 คุณจะช่วยฉันทำไม 38 00:04:09,657 --> 00:04:12,368 ถ้าจะทำให้ฉันลำบากขนาดนี้ 39 00:04:12,451 --> 00:04:14,370 แต่คุณก็ประทับใจ 40 00:04:15,204 --> 00:04:18,123 คุณโกรธที่ผมโดนดูถูก 41 00:04:19,500 --> 00:04:20,501 คุณอีจีฮัน 42 00:04:21,126 --> 00:04:24,964 บ้านฉันอยู่แถวนี้ เดินแค่ 20 นาที ถ้าปั่นจักรยานก็ห้านาที 43 00:04:25,547 --> 00:04:28,634 ป่านนี้ฉันน่าจะกลับบ้านนอนไปแล้ว 44 00:04:28,717 --> 00:04:31,053 คุณกำลังทำให้ฉันเสียเวลานะ 45 00:04:34,181 --> 00:04:37,184 ที่เห็นกว้างๆ นี่ไหล่ผมเอง 46 00:04:37,267 --> 00:04:39,061 แปลกใจล่ะสิ 47 00:04:39,728 --> 00:04:41,689 คุณถึงไม่ยอมซบไหล่ผม 48 00:04:42,523 --> 00:04:43,524 ให้ตายสิ 49 00:04:43,607 --> 00:04:45,484 ไม่ชอบไหล่ผมเหรอ 50 00:04:46,193 --> 00:04:47,194 คุณบอกว่า... 51 00:04:50,781 --> 00:04:52,032 ปั่นจักรยานไปบ้านคุณ 52 00:04:52,533 --> 00:04:54,201 ใช้เวลาห้านาทีใช่ไหม 53 00:04:54,284 --> 00:04:56,370 ผมจะพาคุณกลับบ้านในสามนาที 54 00:04:57,162 --> 00:04:58,205 ปล่อยนะ 55 00:04:58,956 --> 00:05:00,082 ปล่อยฉัน 56 00:05:01,500 --> 00:05:04,003 หยุดนะ ปล่อยฉัน 57 00:05:21,645 --> 00:05:22,855 คุณอีจีฮัน 58 00:05:23,522 --> 00:05:25,232 คุณอีจีฮัน ตื่นสิ 59 00:05:26,608 --> 00:05:27,776 คุณอีจีฮัน 60 00:05:35,701 --> 00:05:37,619 เลขหมายที่ท่านเรียก... 61 00:05:39,121 --> 00:05:41,457 อีกสิบนาทีเรือจะออก มาเร็ว 62 00:05:42,166 --> 00:05:43,208 พี่ 63 00:05:43,292 --> 00:05:45,794 ผมว่าผมน่าจะกลับโซล 64 00:05:50,382 --> 00:05:52,217 จีฮันไม่เคยไม่รับสายจากผม 65 00:05:52,301 --> 00:05:53,844 นานเกินชั่วโมงมาก่อน 66 00:05:53,927 --> 00:05:56,263 ปกติเขาติดต่อผมตลอด 24 ชั่วโมง 67 00:05:56,346 --> 00:05:58,015 ต่อให้เป็นวันหยุดของผมก็เถอะ 68 00:05:58,098 --> 00:06:01,894 แต่เขาไม่รับสายมา 12 ชั่วโมงแล้ว มีบางอย่างผิดปกติ 69 00:06:01,977 --> 00:06:05,189 แทค นายหมกมุ่นเกินไปแล้ว 70 00:06:05,272 --> 00:06:08,067 นี่วันหยุดสุดสัปดาห์ เขาคงนอนตื่นสายนั่นแหละ 71 00:06:08,150 --> 00:06:09,276 ตื่นสายเหรอ 72 00:06:10,694 --> 00:06:11,695 แย่แล้ว 73 00:06:11,779 --> 00:06:13,864 เขาคงตายไปแล้ว หรือไม่ก็ถูกลักพาตัว 74 00:06:30,005 --> 00:06:32,424 ผมดื่มหมดแล้ว เธอไปได้แล้วใช่ไหม 75 00:06:33,550 --> 00:06:35,803 ชอบมากพอที่จะโกรธ 76 00:06:35,886 --> 00:06:37,262 ถ้ามีใคร... 77 00:06:38,764 --> 00:06:39,807 ดูถูกคุณ 78 00:06:48,232 --> 00:06:49,483 พูดบ้าๆ 79 00:06:51,110 --> 00:06:52,027 เท้า 80 00:06:53,779 --> 00:06:55,572 จะไปหาเธอทำไม 81 00:06:56,615 --> 00:06:59,368 มือ จะเอื้อมไปหาเธอทำไม 82 00:07:01,453 --> 00:07:02,454 หัว 83 00:07:03,539 --> 00:07:05,833 ทำไมถึงเอาแต่เป็นห่วงเธอ 84 00:07:07,668 --> 00:07:08,669 แผ่นรองคลาน 85 00:07:11,171 --> 00:07:12,172 ใช่ไหม 86 00:07:12,256 --> 00:07:13,590 คุณซื้อแผ่นรองคลานของผมไป 87 00:07:14,091 --> 00:07:15,676 - เธอเป็นใคร - โชจีโอ 88 00:07:21,598 --> 00:07:25,686 ผมชอบไอ้นี่มาก แต่ผมจะขายให้คุณ 89 00:07:25,769 --> 00:07:27,312 คิด 5,000 วอน 90 00:07:27,396 --> 00:07:29,523 - ที่นี่ที่ไหน - ห้องนอนป้าผม 91 00:07:30,274 --> 00:07:32,234 ทำไมฉันถึงมาอยู่ในห้องนอนป้าเธอ 92 00:07:32,317 --> 00:07:35,070 เมื่อวานป้าผมแบกคุณมาที่นี่ 93 00:07:35,946 --> 00:07:37,573 ป้าผมแรงเยอะ 94 00:07:40,033 --> 00:07:41,827 เสื้อยืดเห่ยๆ นี่มันอะไรกัน 95 00:07:41,910 --> 00:07:43,078 ฉันอ้วกเหรอ 96 00:07:44,079 --> 00:07:45,038 ว่ายังไง 97 00:07:45,122 --> 00:07:50,335 แม่ผมเอาน้ำผสมน้ำผึ้งให้คุณกิน แต่คุณบ้วนทิ้งเพราะมันหวานเกิน 98 00:07:54,673 --> 00:07:55,674 โอเค 99 00:07:56,967 --> 00:07:57,968 ฉันจะซื้อไอ้นั่น 100 00:07:58,677 --> 00:07:59,511 จริงเหรอ 101 00:08:00,637 --> 00:08:03,182 แต่เธอต้องไปดูว่าป้าเธออยู่หรือเปล่า 102 00:08:03,265 --> 00:08:05,309 ถ้าฉันออกไปได้โดยที่ป้าเธอไม่รู้ 103 00:08:08,896 --> 00:08:10,439 ฉันให้หมดนี่เลย 104 00:08:11,064 --> 00:08:12,065 ได้ครับ 105 00:08:19,239 --> 00:08:21,241 - ป้าไม่อยู่ครับ - โอเค 106 00:08:26,997 --> 00:08:27,998 ผมบอกแล้วนะ 107 00:08:28,790 --> 00:08:29,791 ป้าไม่อยู่ 108 00:08:33,754 --> 00:08:35,172 แต่อยู่กันทั้งบ้านเลย 109 00:08:40,552 --> 00:08:42,429 อ้าว อรุณสวัสดิ์ 110 00:08:43,472 --> 00:08:44,473 ตื่นแล้วเหรอ 111 00:08:45,390 --> 00:08:47,184 ไปล้างหน้าแล้วมากินข้าวกัน 112 00:09:00,781 --> 00:09:06,203 คุณเป็นน้องสามีของอาจอง หวังว่าอาหารจะถูกปากนะ 113 00:09:06,954 --> 00:09:09,331 ขอบคุณครับ แต่ผมไม่ใช่น้องสามีของเธอ 114 00:09:10,040 --> 00:09:11,166 อะไรนะ 115 00:09:11,250 --> 00:09:13,168 ทั้งสองคนยังไม่ได้แต่งงานกันครับ 116 00:09:13,835 --> 00:09:15,254 อ๋อ จริงด้วย 117 00:09:15,337 --> 00:09:17,506 คุณคือคนที่โดนแบกมาที่นี่ 118 00:09:17,589 --> 00:09:20,133 ทั้งๆ ที่ยังไม่เป็นอะไรกันด้วยซ้ำ 119 00:09:25,764 --> 00:09:26,598 เค็มจัง 120 00:09:27,474 --> 00:09:29,184 - อ๋อ ฉัน... - นี่ 121 00:09:29,268 --> 00:09:33,605 พวกเราต้องไปแล้ว ค่อยๆ กินตามสบายนะ 122 00:09:33,689 --> 00:09:34,690 จะไปแล้วเหรอครับ 123 00:09:34,773 --> 00:09:36,441 - ใช่ เอ่อ... - ตอนนี้เลยเหรอ 124 00:09:36,525 --> 00:09:37,651 - คุณคะ - จีโอ 125 00:09:37,734 --> 00:09:38,860 - จีโอ - มาเร็ว 126 00:09:39,778 --> 00:09:42,239 - อะไร - ไปคุยกันข้างนอก 127 00:09:47,953 --> 00:09:49,621 เราต้องออกมาด้วยเหรอ 128 00:09:50,414 --> 00:09:52,916 ทำไมคุณถึงพูดแบบนั้นล่ะ 129 00:09:53,542 --> 00:09:55,627 ไล่เราออกจากบ้านตัวเองทำไม 130 00:09:55,711 --> 00:09:57,921 ก็ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง 131 00:09:58,714 --> 00:10:01,383 จะว่าไป เดี๋ยวนี้ฉันทำอาหารเค็มเหรอ 132 00:10:02,718 --> 00:10:05,512 ฉันน่าจะใส่เกลือในแกงน้อยๆ หน่อย 133 00:10:05,595 --> 00:10:08,515 ไม่ค่ะ ถ้าทำแบบนั้น เขาคงบอกว่ามันจืดเกินไป 134 00:10:09,099 --> 00:10:10,475 เขาแค่ไม่ชอบ 135 00:10:10,559 --> 00:10:12,227 พวกเราทั้งครอบครัว 136 00:10:12,311 --> 00:10:14,146 แต่ผมชอบเขานะ 137 00:10:14,229 --> 00:10:17,941 จำตอนที่เขาแต่งตัวเต็มยศมาหาเรา 138 00:10:18,025 --> 00:10:20,027 แล้วพาพี่ไปได้ไหม 139 00:10:21,069 --> 00:10:22,738 เรื่องของเรื่องคือ 140 00:10:22,821 --> 00:10:26,199 พี่อาจองจอมเฮี้ยว ขึ้นรถไปกับเขาโดยไม่เถียงสักคำ 141 00:10:26,283 --> 00:10:28,744 - อาจองเนี่ยนะ - จริงเหรอ ง่ายๆ อย่างนั้นเลย 142 00:10:28,827 --> 00:10:30,245 ใช่ 143 00:10:30,329 --> 00:10:34,374 พี่คงไม่มั่นใจเพราะ กำลังจะแต่งงานเข้าบ้านคนรวย 144 00:10:36,335 --> 00:10:39,504 ว่าที่น้องสามีนี่ต้องเป็นตัวปัญหาแน่ๆ 145 00:10:39,588 --> 00:10:44,176 ขนาดยังไม่แต่งงานกัน เขาก็กลั่นแกล้งพี่แล้ว 146 00:10:44,259 --> 00:10:45,802 - จริงไหม - จริง 147 00:10:45,886 --> 00:10:48,889 เขาดูเป็นเด็กดีนะ 148 00:10:49,389 --> 00:10:52,017 แต่จริงๆ คงตรงข้ามกับพี่ชายเขาเลย 149 00:10:52,517 --> 00:10:53,602 คุณแม่ครับ 150 00:10:53,685 --> 00:10:58,607 เขาว่ากันว่าเวลาดูคน ให้ดูที่แววตา 151 00:10:58,690 --> 00:11:01,735 แต่ตาเขาดูไม่ดีเท่าไร 152 00:11:02,444 --> 00:11:05,197 เขาตาโต แต่มันดูก้าวร้าวเกินไป 153 00:11:06,907 --> 00:11:09,034 มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับสัตว์ 154 00:11:10,202 --> 00:11:12,788 ที่ตอบแทนคนที่ช่วยเหลือพวกมัน 155 00:11:13,288 --> 00:11:15,791 แต่ทำไมคุณถึงเนรคุณแบบนี้ 156 00:11:15,874 --> 00:11:18,251 แล้วคุณล่ะ 157 00:11:18,919 --> 00:11:22,297 แบบนี้เขาเรียกว่าลักพาตัวนะ 158 00:11:22,381 --> 00:11:25,967 ผมตื่นมาบนที่นอนลายดอกไม้ แถมยังโดนเด็กไถเงินอีก 159 00:11:26,927 --> 00:11:30,639 ที่ผมไม่แจ้งตำรวจ ก็เพราะได้กินอาหารอุ่นๆ นี่แหละ 160 00:11:34,559 --> 00:11:35,852 คุณจำไม่ได้เหรอ 161 00:11:40,440 --> 00:11:41,400 จำไม่ได้สินะ 162 00:11:41,525 --> 00:11:45,028 คุณคงความจำไม่ดีสินะ 163 00:11:46,988 --> 00:11:47,989 หมายความว่ายังไง 164 00:11:49,199 --> 00:11:50,951 ผมพาคุณออกมาจากโรงแรม 165 00:11:51,493 --> 00:11:53,745 แล้วก็ขอโทษ ก็แค่นั้นนี่ 166 00:11:53,829 --> 00:11:56,248 ฉันถ่ายคลิปเผื่อเอาไว้แล้ว 167 00:11:59,501 --> 00:12:00,961 หลักฐานหมายเลขหนึ่ง 168 00:12:02,129 --> 00:12:03,130 นี่ 169 00:12:03,797 --> 00:12:04,923 ออกมา 170 00:12:05,549 --> 00:12:07,259 ออกมา นี่ไม่ใช่รถคุณนะ 171 00:12:13,765 --> 00:12:15,100 กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง 172 00:12:15,183 --> 00:12:16,476 ให้ตายสิ 173 00:12:16,560 --> 00:12:18,812 นี่แกก็ดูถูกฉันเหมือนกันเหรอ 174 00:12:19,479 --> 00:12:20,730 เปิดเดี๋ยวนี้ 175 00:12:25,277 --> 00:12:26,820 กรุณาใส่รหัสผ่านอีกครั้ง 176 00:12:32,826 --> 00:12:34,619 อ้าว นี่มันคลับนี่นา 177 00:12:36,538 --> 00:12:38,290 ปี๊บ ปอบ ปี๊บ ปอบ 178 00:12:42,210 --> 00:12:44,171 จีโอ ถ่ายให้หน่อย 179 00:12:44,254 --> 00:12:45,380 คนที่ซื้อแผ่นรองคลานนี่ 180 00:12:46,131 --> 00:12:47,674 - แม่คะ - อะไร... 181 00:12:47,757 --> 00:12:49,217 - ช่วยพาเขาไปที - ตายแล้ว 182 00:12:49,301 --> 00:12:50,802 ไปยังไงมายังไงเนี่ย 183 00:12:50,886 --> 00:12:52,554 - ที่รัก - เปิดประตูที 184 00:12:56,600 --> 00:12:58,310 ไม่เอา ฉันเกลียดของหวานๆ 185 00:12:58,393 --> 00:13:00,020 ตายแล้ว ต้องเปลี่ยนชุดนะ 186 00:13:00,103 --> 00:13:01,813 เสื้อนี่คงแพงน่าดู 187 00:13:01,897 --> 00:13:02,981 - แม่คะ - นี่ 188 00:13:03,064 --> 00:13:05,108 หยุดถ่ายแล้วเช็ดซะ 189 00:13:05,901 --> 00:13:07,903 เขาเป็นน้องสามีพี่นะ 190 00:13:07,986 --> 00:13:11,239 เหนอะหนะจัง ไม่เอาเสื้อตัวนี้แล้ว 191 00:13:12,532 --> 00:13:13,533 จะบ้าเหรอ 192 00:13:16,578 --> 00:13:19,039 จิตสำนึกกลับมาแล้วสินะ 193 00:13:19,122 --> 00:13:20,123 นั่นอะไรน่ะ 194 00:13:22,667 --> 00:13:23,668 เอามานี่ 195 00:13:24,920 --> 00:13:25,962 เอามานี่เลย 196 00:13:27,172 --> 00:13:28,965 ถ้าไม่ได้ฉัน 197 00:13:29,049 --> 00:13:34,888 คุณคงนอนอยู่ข้างถนนใกล้ๆ โรงแรม แล้วก็ทำเรื่องน่าขายหน้า 198 00:13:34,971 --> 00:13:37,098 แล้วเรื่องก็คงรู้ไปถึงตาคุณ 199 00:13:37,182 --> 00:13:39,976 ผมขอตายอยู่ข้างถนนดีกว่า 200 00:13:40,519 --> 00:13:41,937 ยัยโจรแบล็กเมล 201 00:13:43,688 --> 00:13:45,315 แบล็กเมลมันของถนัดคุณ 202 00:13:45,398 --> 00:13:46,858 ฉันแค่ต่อรอง 203 00:13:50,195 --> 00:13:51,196 ฉันจะลบคลิป 204 00:13:52,614 --> 00:13:54,157 ถ้าคุณยอมรับ 205 00:13:54,241 --> 00:13:55,283 ยอมรับอะไร 206 00:13:55,367 --> 00:13:57,244 ยอมรับว่าฉันจะไม่หลงรักคุณ 207 00:13:57,327 --> 00:13:59,079 หรือใครหน้าไหนทั้งนั้น 208 00:14:00,121 --> 00:14:02,582 ฉันไปปูซาน แล้วก็ไปนัดบอด 209 00:14:03,124 --> 00:14:06,002 ฉันให้ความร่วมมือมามากพอแล้ว 210 00:14:06,628 --> 00:14:08,505 - ถึงตาคุณบ้างแล้ว - ถ้าผมปฏิเสธล่ะ 211 00:14:10,048 --> 00:14:11,383 ฉันก็ไม่มีทางเลือก 212 00:14:12,342 --> 00:14:16,721 ฉันมีหลักฐานเยอะเลย ฉันจะไปบอกทุกอย่างกับโดฮัน 213 00:14:19,057 --> 00:14:20,058 จะฟ้องเรื่องผมเหรอ 214 00:14:21,142 --> 00:14:24,604 อย่าหวังเลย เพราะผมจะทำลายหลักฐาน 215 00:14:56,094 --> 00:14:57,470 คุณชอบฉันมากพอ 216 00:14:59,389 --> 00:15:01,391 ที่จะโกรธเวลาฉันโดนดูถูก 217 00:15:03,018 --> 00:15:06,104 ทำไมคุณถึงยังไม่ยอมให้ ฉันแต่งงานกับพี่คุณอีก 218 00:15:09,399 --> 00:15:11,860 ถ้าคุณยอม ฉันจะชอบคุณมากขึ้นนิดหนึ่งนะ 219 00:15:29,669 --> 00:15:33,089 (ตอนที่ 5) 220 00:15:44,559 --> 00:15:45,685 เอามือถือมา 221 00:15:45,769 --> 00:15:46,728 หา 222 00:15:47,228 --> 00:15:48,229 ทําไม 223 00:15:57,030 --> 00:15:58,490 มือถือเธอปกติดี 224 00:15:58,573 --> 00:15:59,949 และเธอก็ดูปกติดี 225 00:16:00,033 --> 00:16:01,868 เมื่อวานเกิดอะไรขึ้น 226 00:16:02,952 --> 00:16:03,953 รู้อะไรไหม 227 00:16:05,038 --> 00:16:06,998 ปกติฉันหาเรื่องมาพูดได้เรื่อยๆ 228 00:16:08,208 --> 00:16:10,377 แต่วันนี้ฉันไม่มีอะไรจะพูดเลย 229 00:16:11,920 --> 00:16:14,464 เอาเลย ด่าฉันเลย 230 00:16:14,547 --> 00:16:17,717 เธอไม่รับสายฉันจนสำนักงานเขตปิด 231 00:16:17,801 --> 00:16:22,013 แล้วเธอก็โทรหาฉันหลายครั้ง แต่พอฉันโทรกลับก็ไม่รับสาย 232 00:16:22,681 --> 00:16:23,723 ขอโทษนะ 233 00:16:23,807 --> 00:16:26,893 ฉันติดต่อเธอไม่ได้ ไหนจะเรื่องที่สตูดิโออีก 234 00:16:27,644 --> 00:16:29,145 ฉันเป็นห่วงเธอมากนะ 235 00:16:29,229 --> 00:16:31,564 ที่สตูดิโอมีอะไรเหรอ 236 00:16:32,982 --> 00:16:34,359 มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 237 00:16:34,442 --> 00:16:37,320 เข้าไปคุยกันข้างในดีกว่า 238 00:16:39,114 --> 00:16:40,115 ไม่ คุยตรงนี้แหละ 239 00:16:40,740 --> 00:16:41,741 คุยตรงนี้แหละ 240 00:16:44,411 --> 00:16:45,995 มีอะไรก็น่าจะโทรมาสิ 241 00:16:46,788 --> 00:16:48,331 ทำไมถึงมาที่นี่แต่เช้าเชียว 242 00:16:54,671 --> 00:16:55,880 - อาจอง - หือ 243 00:16:56,381 --> 00:16:58,633 เรื่องแต่งงานนี่ฉันไม่ได้พูดเล่นนะ 244 00:16:58,717 --> 00:16:59,843 ฉันรู้ 245 00:16:59,926 --> 00:17:02,345 ถ้าฉันติดต่อเธอไม่ได้ ถือว่าผิด... 246 00:17:03,596 --> 00:17:07,016 ทำอะไรน่ะ ทำไมถึงไม่ปล่อยให้พี่พูดต่อ 247 00:17:07,851 --> 00:17:09,102 รู้แล้วน่า 248 00:17:09,644 --> 00:17:12,272 ฉันสัญญาว่าจะไม่มีเรื่องแบบนี้อีก 249 00:17:12,772 --> 00:17:14,524 - เธอไม่เป็นไรแน่นะ - อือ 250 00:17:15,233 --> 00:17:16,526 ค่อยยังชั่วหน่อย 251 00:17:19,362 --> 00:17:21,573 - มีคนแอบเข้าไปในสตูดิโอฉัน - อะไรนะ 252 00:17:21,656 --> 00:17:23,700 ตั๋วเครื่องบินถูกฉีก 253 00:17:24,534 --> 00:17:25,952 เราต้องระวังตัว 254 00:17:26,035 --> 00:17:27,912 นายแจ้งความหรือยัง 255 00:17:28,788 --> 00:17:32,333 - ฉันไม่อยากให้มันบานปลาย - แต่นายก็ควรแจ้งความอยู่ดี 256 00:17:32,417 --> 00:17:33,918 อย่าทำตัวงี่เง่าสิ 257 00:17:34,002 --> 00:17:35,712 เราพิมพ์ตั๋วใหม่ได้ 258 00:17:36,546 --> 00:17:38,214 แล้วเราก็จะไปนิวยอร์กกัน 259 00:17:38,923 --> 00:17:40,049 นิวยอร์กเหรอ 260 00:17:40,133 --> 00:17:41,384 ใกล้ถึงวันเดินทางแล้ว 261 00:17:41,468 --> 00:17:42,594 เราควรอยู่เงียบๆ 262 00:17:42,677 --> 00:17:44,345 คนอื่นจะได้ไม่รู้เรื่อง 263 00:17:44,429 --> 00:17:45,430 ได้ 264 00:17:45,513 --> 00:17:49,684 ฉันนึกว่าทะเบียนสมรสเรา จะเป็นชนวนให้เกิดเรื่อง 265 00:17:50,602 --> 00:17:51,811 ฉันเป็นห่วงมากนะ 266 00:17:52,437 --> 00:17:53,563 พูดเรื่องอะไรน่ะ 267 00:18:00,820 --> 00:18:01,946 ไปนิวยอร์กเหรอ 268 00:18:04,616 --> 00:18:05,742 ทะเบียนสมรสเหรอ 269 00:18:06,409 --> 00:18:07,410 ทำไมนายถึงอยู่ที่นี่ 270 00:18:28,223 --> 00:18:29,224 ขอโทษนะคะ 271 00:18:30,099 --> 00:18:31,810 พี่เขาทำตัวเป็นเด็กๆ 272 00:18:32,894 --> 00:18:36,022 เขาคงเสียใจที่โดนคุณตาดุ 273 00:18:36,105 --> 00:18:38,525 ไม่ต้องขอโทษแทนเขาหรอก 274 00:18:39,359 --> 00:18:44,447 ฉันรู้ว่าแกตามเช็ดตามล้าง ให้มินอุงมาตลอด พอได้แล้ว 275 00:18:45,406 --> 00:18:46,658 คุณตารู้เหรอคะ 276 00:18:47,826 --> 00:18:50,036 แล้วทำไมถึงอยากให้โดฮันสืบทอดบริษัทล่ะคะ 277 00:18:52,163 --> 00:18:53,164 คุณตา 278 00:18:54,415 --> 00:18:56,042 ทำไมถึงไม่ให้หนูดูแลบริษัท 279 00:18:57,001 --> 00:18:58,586 หนูทำงานได้ดี 280 00:18:58,670 --> 00:19:01,130 หนูไม่เหมือนพี่หรือคุณพ่อ 281 00:19:03,007 --> 00:19:05,635 ถ้าหนูเคยทำให้คุณตาผิดหวัง หนูจะปรับปรุงตัว 282 00:19:05,718 --> 00:19:06,928 ไม่ว่าเรื่องอะไร 283 00:19:08,638 --> 00:19:10,306 หนูทำงานได้ดีจริงๆ นะคะ 284 00:19:12,517 --> 00:19:13,852 ฉันดีใจที่ได้ยินแบบนั้น 285 00:19:13,935 --> 00:19:15,228 ค่ะ 286 00:19:15,311 --> 00:19:17,814 ถ้าอย่างนั้นก็เอาความมุ่งมั่นของแก 287 00:19:18,565 --> 00:19:20,108 มาช่วยโดฮันซะ 288 00:19:22,151 --> 00:19:25,530 เรื่องเดียวที่ฉันผิดหวังในตัวแก 289 00:19:26,239 --> 00:19:29,325 คือแกไม่ยอมรับสองคนนั้นเป็นน้อง 290 00:19:29,409 --> 00:19:32,203 มีแค่สองคนนั้นที่หนูรับไม่ได้ค่ะ 291 00:19:33,371 --> 00:19:34,372 แล้วก็ 292 00:19:35,498 --> 00:19:36,624 หนูนึกว่าคุณตา 293 00:19:36,708 --> 00:19:38,835 คิดแบบเดียวกันมาตลอด 294 00:19:45,884 --> 00:19:47,510 ฉันเชื่อในตัวแกนะ 295 00:19:48,261 --> 00:19:49,637 แกทำดีได้ถ้าตั้งใจ 296 00:19:51,389 --> 00:19:52,765 ค่อยๆ พยายามไป 297 00:20:02,066 --> 00:20:03,735 ผมก็ยังเก่งกว่าคุณอยู่ดี 298 00:20:03,818 --> 00:20:04,861 ล้อเล่นใช่ไหม 299 00:20:04,944 --> 00:20:05,945 อ้าว 300 00:20:06,613 --> 00:20:09,407 นั่นผู้อำนวยการฮันจากจังซันโฮมช็อปปิ้ง 301 00:20:09,490 --> 00:20:11,326 กับคุณยุนจากแทยังโปรดักส์นี่ 302 00:20:12,201 --> 00:20:13,202 ใช่ 303 00:20:14,078 --> 00:20:16,748 - ขอแบบเดียวกันค่ะ - เกิดอะไรขึ้น 304 00:20:18,333 --> 00:20:20,126 นึกว่าคุณจะไม่มาซะแล้ว 305 00:20:21,377 --> 00:20:24,047 แล้วทำไมเมื่อวานคุณถึงส่งคนอื่นมา 306 00:20:24,547 --> 00:20:25,715 แทนที่จะมาเอง 307 00:20:25,798 --> 00:20:28,343 ฉันไม่ให้เลขาทำงานในวันหยุดค่ะ 308 00:20:28,426 --> 00:20:31,429 แต่คุณให้เลขาทำงานในวันหยุด แถมยังเรียกใช้แต่เช้าด้วย 309 00:20:31,512 --> 00:20:33,222 งั้นเหรอ ขอโทษนะ 310 00:20:34,015 --> 00:20:35,516 แต่ผมได้ยินว่า 311 00:20:36,184 --> 00:20:38,019 คุณขัดขวางการควบรวมกิจการของเรา 312 00:20:38,102 --> 00:20:41,481 อ๋อ คุณเพิ่งได้ข่าวสินะ 313 00:20:41,564 --> 00:20:43,733 เราจัดการเรื่องนั้นไปเมื่อสัปดาห์ก่อน 314 00:20:45,610 --> 00:20:49,072 มีข่าวลือว่าคุณจะแต่งงานกับอีโดฮัน 315 00:20:49,155 --> 00:20:51,074 จะเอาบริษัทไปเป็นสินสอดเหรอ 316 00:20:51,157 --> 00:20:52,909 อย่าพูดไม่คิดสิคะ 317 00:20:53,618 --> 00:20:55,244 ฉันไม่ต้องมีสินสอดหรอก 318 00:20:56,788 --> 00:21:01,042 ต่อให้แต่งงานกับคนอื่นที่ไม่ใช่คนในข่าวลือ 319 00:21:02,794 --> 00:21:05,421 เว้นแต่จะเป็นของขวัญที่ฉันตั้งใจให้เอง 320 00:21:06,047 --> 00:21:07,131 "คนอื่น" 321 00:21:07,590 --> 00:21:08,591 "ของขวัญ" 322 00:21:11,678 --> 00:21:13,554 ของขวัญสำหรับใคร 323 00:21:14,263 --> 00:21:18,101 เวลาเธอมองโดฮัน ตาเธอไม่เป็นประกาย 324 00:21:18,184 --> 00:21:22,772 ในบรรดาสองคนนั้น คิดว่าเธอชอบใครล่ะ 325 00:21:23,398 --> 00:21:24,691 ไม่จริงน่า 326 00:21:24,774 --> 00:21:25,817 เป็นอะไรหรือเปล่าครับ 327 00:21:25,900 --> 00:21:27,819 - เฮ้ย อย่า... - นี่ 328 00:21:29,237 --> 00:21:34,033 คุณบอกว่าคุณนึกว่าฉันจะไม่มา ฉันไม่ได้มาเพราะคุณขอหรอกนะคะ 329 00:21:34,951 --> 00:21:36,077 ฉันแค่สงสัย 330 00:21:36,869 --> 00:21:38,037 ใครเหรอคะ 331 00:21:38,121 --> 00:21:40,331 คนที่ไปหาคุณ 332 00:21:40,415 --> 00:21:42,125 แทนฉันเมื่อวาน 333 00:21:42,959 --> 00:21:43,960 ที่รัก 334 00:21:44,711 --> 00:21:45,712 ที่รัก 335 00:21:46,254 --> 00:21:47,630 ที่รัก 336 00:21:48,965 --> 00:21:51,300 ผมมีข่าวใหญ่ 337 00:21:51,384 --> 00:21:52,385 อะไร... 338 00:21:53,136 --> 00:21:54,804 กางเกงเลอะอะไรคะเนี่ย 339 00:21:54,887 --> 00:21:56,556 นี่คุณฉี่ราดเหรอ 340 00:21:56,639 --> 00:21:58,891 ผมว่าคุณพูดถูก 341 00:21:58,975 --> 00:22:00,977 คนที่ยุนแชวอนชอบไม่ใช่โดฮัน 342 00:22:01,060 --> 00:22:03,146 แต่เป็นจีฮันต่างหาก 343 00:22:36,095 --> 00:22:37,138 นาอาจองมั้ง 344 00:22:37,805 --> 00:22:39,390 เป็นนักแสดงหางแถว 345 00:22:40,183 --> 00:22:41,642 จีฮันไม่ได้บอกเหรอ 346 00:22:43,686 --> 00:22:44,687 นาอาจองเหรอ 347 00:22:47,732 --> 00:22:48,816 ตายแล้ว 348 00:22:48,900 --> 00:22:50,026 นั่นคือคุณนาอาจองเหรอ 349 00:22:50,109 --> 00:22:51,110 ใช่ 350 00:22:52,820 --> 00:22:55,114 จีฮันนี่จริงๆ เลย 351 00:22:56,032 --> 00:22:58,910 ส่งว่าที่พี่สะใภ้ไปนัดบอดได้ยังไง 352 00:22:58,993 --> 00:23:00,536 เขาต้องบ้าไปแล้วแน่ๆ 353 00:23:01,412 --> 00:23:03,372 แล้วยังไง เล่ามาสิ 354 00:23:03,456 --> 00:23:06,167 นี่ไม่ใช่เวลามาตื่นเต้นนะ 355 00:23:06,250 --> 00:23:09,295 ไอ้เด็กไม่เจียมกะลาหัวนั่นพยายามกำจัดเธอ 356 00:23:09,378 --> 00:23:12,131 เพื่อจับคู่โดฮันกับแชวอน 357 00:23:12,215 --> 00:23:15,760 เขาคงไม่รู้ว่าแชวอนชอบตัวเอง แต่ถ้าเขารู้ล่ะก็ 358 00:23:16,260 --> 00:23:18,513 เขาก็จะยึดครองแทยัง 359 00:23:18,596 --> 00:23:20,181 ถ้าพวกเขาแต่งงานกัน 360 00:23:21,265 --> 00:23:23,142 เราได้จบเห่จริงๆ แน่ 361 00:23:24,435 --> 00:23:25,436 คุณพูดถูก 362 00:23:26,354 --> 00:23:28,815 แต่จีฮันมีแฟนอยู่แล้วนี่ 363 00:23:29,315 --> 00:23:33,402 คุณบอกว่าลูกน้องคุณเห็นเขากับแฟน ที่โรงแรมแอลเจสาขาปูซาน 364 00:23:33,486 --> 00:23:34,695 หมายความว่ายังไง 365 00:23:34,779 --> 00:23:36,197 จีฮันมีแฟนเหรอ 366 00:23:38,991 --> 00:23:39,992 ไหนเล่ามาสิ 367 00:23:40,660 --> 00:23:44,288 มาทำอะไรที่นี่ ฉันนึกว่าเธอไม่เชื่อฉันซะอีก 368 00:23:44,372 --> 00:23:46,791 เรื่องนัดบอดนี่มันยังไงกัน 369 00:23:47,542 --> 00:23:49,001 ตอบฉันสิ พี่ 370 00:23:52,130 --> 00:23:53,714 นี่บ้านฉัน 371 00:23:53,798 --> 00:23:55,883 ฉันมีอำนาจสั่งการ 372 00:23:56,425 --> 00:23:57,635 ถ้าเธอไม่เห็นด้วย 373 00:23:57,718 --> 00:23:59,846 ก็ไปที่อื่น 374 00:24:00,388 --> 00:24:02,140 ที่รัก ขึ้นห้องกัน 375 00:24:02,223 --> 00:24:06,185 เราจะล็อกประตู แล้วคุยกันเบาๆ ไม่ให้ใครได้ยิน 376 00:24:06,269 --> 00:24:07,103 ได้ 377 00:24:07,186 --> 00:24:08,396 อะไรเนี่ย 378 00:24:08,479 --> 00:24:09,605 หัดเคาะประตูบ้างนะ 379 00:24:14,986 --> 00:24:16,571 โอเค 380 00:24:24,120 --> 00:24:25,955 อาชญากรรมที่เลวร้ายที่สุด 381 00:24:26,706 --> 00:24:27,832 คือการถูกจับได้ 382 00:24:27,915 --> 00:24:29,584 แต่พี่ทิ้งผมแบบนั้นเนี่ยนะ 383 00:24:31,752 --> 00:24:34,130 ฉันเป็นคนเดียวที่ถูกจับได้เหรอ 384 00:24:35,756 --> 00:24:38,843 นายไปทำอะไรที่บ้านอาจอง 385 00:24:39,343 --> 00:24:40,803 ที่พี่ทำแย่กว่าอีก 386 00:24:40,887 --> 00:24:43,014 ยังไงก็เถอะ บอกมา 387 00:24:44,223 --> 00:24:46,851 ที่ผมได้ยินมันเรื่องอะไรกัน 388 00:24:47,935 --> 00:24:50,021 รู้ไหมว่าทำไมฉันถึงจะแต่งงานกับเธอ 389 00:24:51,522 --> 00:24:52,648 เพราะฉันเบื่อ 390 00:24:53,691 --> 00:24:56,611 ที่ต้องหาข้ออ้างมาบอกทุกคน 391 00:25:00,448 --> 00:25:01,449 พี่ชักจะ 392 00:25:02,116 --> 00:25:04,327 ไร้ยางอายเหมือนผู้หญิงคนนั้นแล้ว 393 00:25:15,963 --> 00:25:19,717 ก็ได้ ฉันจะบอกนาย ฉันจะไปจากที่นี่กับอาจอง 394 00:25:19,800 --> 00:25:20,927 ไม่ได้ 395 00:25:21,010 --> 00:25:23,554 และเราจะจดทะเบียนสมรสกันด้วย 396 00:25:23,638 --> 00:25:24,639 ไม่ได้ 397 00:25:25,514 --> 00:25:28,601 ฉันไม่จำเป็นต้องขออนุญาตนาย ฉันกับเธอตกลงกันแล้ว 398 00:25:29,143 --> 00:25:29,977 แล้วบริษัทล่ะ 399 00:25:31,562 --> 00:25:33,272 - แล้วผมล่ะ - ทำไมนายถึง 400 00:25:33,356 --> 00:25:34,899 เอาแต่ถามฉันแบบนั้น 401 00:25:35,691 --> 00:25:36,984 ฉันไม่ใช่พ่อนาย 402 00:25:37,068 --> 00:25:38,986 ฉันเป็นแค่พี่นาย 403 00:25:39,487 --> 00:25:43,366 ชีวิตตัวเองฉันยังไม่รู้จะเอายังไงเลย ไม่ต้องพูดถึงนายกับบริษัท 404 00:25:43,449 --> 00:25:44,408 อีโดฮัน 405 00:25:44,909 --> 00:25:45,910 รู้อะไรไหม 406 00:25:46,410 --> 00:25:49,497 เวลาที่นายพึ่งฉัน ฉันรู้สึกอึดอัด 407 00:25:50,581 --> 00:25:53,876 ฉันแค่อยากมีอิสระบ้าง และอาจองช่วยฉันได้ 408 00:25:55,920 --> 00:25:57,838 นายไม่มีสิทธิ์ต่อต้านเธอ 409 00:25:58,881 --> 00:26:00,383 ผมทำแค่นั้นก็ไม่ได้เหรอ 410 00:26:01,467 --> 00:26:02,551 ผมเป็นน้องพี่นะ 411 00:26:05,721 --> 00:26:07,223 ฉันจะเลิกถามว่า 412 00:26:07,723 --> 00:26:12,520 นายไปทำอะไรที่บ้านหลังนั้น และเกิดอะไรขึ้นระหว่างนายกับเธอ 413 00:26:14,563 --> 00:26:17,984 แต่ฉันขอเตือนเป็นครั้งสุดท้าย ห้ามนายแตะต้องเธอเด็ดขาด 414 00:26:21,362 --> 00:26:22,363 แล้วถ้าผมแตะล่ะ 415 00:26:25,616 --> 00:26:26,617 พี่จะทำไม 416 00:26:29,495 --> 00:26:30,496 ฉันจะตัดขาดกับนาย 417 00:26:31,872 --> 00:26:32,748 ว่าไงนะ 418 00:26:32,832 --> 00:26:37,461 นายไม่ชอบที่ฉันไม่ยอมฟังนาย ฉันก็ไม่ชอบที่นายไม่เคารพฉัน 419 00:26:38,004 --> 00:26:39,213 เราจะทำอะไรได้อีก 420 00:26:42,466 --> 00:26:43,551 พี่จะตัดขาดกับผมเหรอ 421 00:26:44,802 --> 00:26:48,347 พี่อยากทำแบบนั้น มากกว่ายกเลิกการแต่งงานเหรอ 422 00:26:49,223 --> 00:26:50,224 ใช่ 423 00:26:55,980 --> 00:26:57,773 คุณตาก็อนุญาตแล้ว 424 00:26:57,857 --> 00:26:59,150 นายจะคัดค้านทำไม 425 00:27:00,151 --> 00:27:02,445 นายกำลังล้ำเส้นนะ จีฮัน 426 00:27:24,383 --> 00:27:25,926 น่ากินจัง 427 00:27:27,219 --> 00:27:28,429 กินเถอะ 428 00:27:29,013 --> 00:27:31,223 ฉันมั่นใจว่าเธอคงได้ข่าวแล้ว 429 00:27:32,391 --> 00:27:35,728 แต่ฉันคิดว่าฉันควรมาหาเธอ และขอโทษด้วยตัวเอง 430 00:27:38,439 --> 00:27:40,983 ฉันกดดันให้เธอแต่งงาน 431 00:27:41,067 --> 00:27:42,318 กับโดฮันมาโดยตลอด 432 00:27:43,069 --> 00:27:45,613 แต่ฉันกลับอนุญาตให้เขาแต่งงานกับคนอื่น 433 00:27:46,947 --> 00:27:48,908 ต้องขอโทษด้วย 434 00:27:49,617 --> 00:27:52,119 ฉันรู้ว่าทำไมคุณถึงบอกเรื่องนี้กับฉัน 435 00:27:52,203 --> 00:27:55,498 คุณอยากให้ฉันช่วยโดฮัน แม้ว่าเราจะไม่ได้แต่งงานกัน ใช่ไหมคะ 436 00:27:55,998 --> 00:27:57,625 ฉันดีใจที่เธอเข้าใจ 437 00:27:58,292 --> 00:27:59,335 ที่ฉันจะบอก 438 00:27:59,835 --> 00:28:02,922 ฉันรู้ว่าท่านประธานอยากได้ฉันเป็นหลานสะใภ้ 439 00:28:03,506 --> 00:28:07,385 และคงผิดหวังนิดหน่อย ที่ทุกอย่างไม่เป็นไปตามแผน 440 00:28:07,468 --> 00:28:08,469 ไม่นิดหรอก 441 00:28:08,552 --> 00:28:09,804 ผิดหวังมากเลย 442 00:28:12,848 --> 00:28:13,974 แต่จะทำยังไงได้ล่ะ 443 00:28:14,058 --> 00:28:15,184 ฉันบังคับให้เขา 444 00:28:15,267 --> 00:28:17,228 เลิกกับผู้หญิงที่รักไม่ได้ 445 00:28:18,896 --> 00:28:21,232 ถ้าอย่างนั้น ฉันมีข้อเสนอค่ะ 446 00:28:22,024 --> 00:28:22,858 หือ 447 00:28:23,359 --> 00:28:24,652 ฉันอยากจะขอ 448 00:28:24,735 --> 00:28:25,736 จีฮันค่ะ 449 00:28:28,989 --> 00:28:32,493 (กล้อง 11) 450 00:28:32,576 --> 00:28:34,995 (กล้อง 05) 451 00:28:38,541 --> 00:28:40,292 ต้องทำยังไง 452 00:28:41,001 --> 00:28:43,546 พวกนั้นถึงจะล่มจมไปด้วยกัน 453 00:28:48,551 --> 00:28:50,970 กฎหมายแพ่งมาตรา 840 ระบุว่า 454 00:28:51,554 --> 00:28:53,722 เราสามารถฟ้องหย่าได้ 455 00:28:53,806 --> 00:28:57,518 ถ้าถูกครอบครัวของคู่สมรสกระทำทารุณ 456 00:28:57,601 --> 00:28:59,103 และ "กระทำทารุณ" หมายรวมถึง 457 00:28:59,186 --> 00:29:01,939 การพูดจาว่าร้าย ทำร้ายร่างกาย ก้าวก่ายจนเกินควร 458 00:29:02,022 --> 00:29:05,651 และกลั่นแกล้ง ซึ่งเป็นสิ่งที่ว่าที่น้องสามีเธอทำอยู่ 459 00:29:06,402 --> 00:29:08,320 ทำไมพี่รู้ละเอียดจัง 460 00:29:08,904 --> 00:29:10,364 ฉันเคยแสดงในรายการ 461 00:29:10,448 --> 00:29:11,657 เลิฟแอนด์วอร์ 462 00:29:12,158 --> 00:29:13,451 - อ๋อ จริงด้วย - ยังไงก็เถอะ 463 00:29:13,534 --> 00:29:15,453 เป็นฉัน ฉันก็คงโกรธเหมือนกัน 464 00:29:15,536 --> 00:29:19,623 ถ้าน้องชายฉันออกมาจาก บ้านคนที่ฉันกำลังจะแต่งงานด้วย 465 00:29:19,707 --> 00:29:23,377 แล้วถ้าพี่ชายพี่กำลังจะจดทะเบียนสมรส 466 00:29:23,878 --> 00:29:24,879 และหนีไปต่างประเทศล่ะ 467 00:29:25,379 --> 00:29:27,173 - หือ - เธออยู่ข้างใครกันแน่ 468 00:29:27,715 --> 00:29:30,176 ว่าที่สามีหรือน้องสามี 469 00:29:30,259 --> 00:29:32,052 พี่ก็พูดเป็นเด็กๆ ไปได้ 470 00:29:32,553 --> 00:29:37,099 ฉันแค่กลัวว่าพวกเขา จะเสียพี่เสียน้องเพราะฉัน 471 00:29:37,183 --> 00:29:39,768 ไม่เอาน่า ไม่ใช่ความผิดของพี่สักหน่อย 472 00:29:40,644 --> 00:29:41,645 ใช่ 473 00:29:42,229 --> 00:29:43,355 ช่างมันเถอะ 474 00:29:43,856 --> 00:29:46,275 คิดมากไปก็ไม่ได้อะไรขึ้นมา 475 00:29:46,358 --> 00:29:47,568 ใช่ 476 00:29:47,651 --> 00:29:51,822 ถ้าเธอไม่สนใจเขาซะอย่าง เขาก็ยุ่งกับการแต่งงานของเธอไม่ได้ 477 00:29:52,740 --> 00:29:54,366 ขนาดยังไม่แต่งงานกัน 478 00:29:55,409 --> 00:29:57,119 ฉันก็เหนื่อยจะแย่อยู่แล้ว 479 00:29:57,745 --> 00:29:59,955 แล้วไม่รู้ทำไม แต่ฉันไม่สบายใจเลย 480 00:30:00,664 --> 00:30:01,832 เวลาเห็นเขา 481 00:30:02,416 --> 00:30:05,628 งั้นพี่ลองทำให้เขาสนับสนุนพี่ดีไหม 482 00:30:05,711 --> 00:30:07,379 - สนับสนุนฉันเหรอ - ใช่ 483 00:30:07,463 --> 00:30:10,174 ทำให้ว่าที่น้องสามีชอบพี่ 484 00:30:10,257 --> 00:30:13,302 ถึงตอนนั้นเขาจะเมา แต่เขาบอกว่าชอบพี่นิดหน่อย 485 00:30:13,844 --> 00:30:16,138 จงฮี ฉันบอกหลายครั้งแล้วไม่ใช่เหรอ 486 00:30:16,222 --> 00:30:19,183 ว่าคำพูดตอนเมามันเชื่อถือไม่ได้ 487 00:30:19,266 --> 00:30:21,227 ถึงอย่างนั้นก็เถอะ 488 00:30:21,310 --> 00:30:23,521 พี่ควรใช้ประโยชน์จากโอกาสนี้นะ 489 00:30:24,021 --> 00:30:25,231 พี่เก่งเรื่องนี้ 490 00:30:25,314 --> 00:30:28,484 จำตอนที่พี่เอาใจผู้กำกับเฮงซวยนั่น 491 00:30:28,567 --> 00:30:31,028 จนเขายอมทำทุกอย่างที่พี่ขอได้ไหม 492 00:30:32,571 --> 00:30:34,698 ถ้าเขารักพี่ชายขนาดนั้น 493 00:30:35,282 --> 00:30:36,534 พอเขาชอบพี่ 494 00:30:36,617 --> 00:30:38,953 เขาก็จะสนับสนุนพี่ 495 00:30:49,505 --> 00:30:50,506 รู้อะไรไหม 496 00:30:51,257 --> 00:30:54,218 เวลาที่นายพึ่งฉัน ฉันรู้สึกอึดอัด 497 00:30:54,301 --> 00:30:57,805 ฉันแค่อยากมีอิสระบ้าง และอาจองช่วยฉันได้ 498 00:31:09,233 --> 00:31:10,234 คุณอี 499 00:31:10,734 --> 00:31:13,654 เอกสารเรื่องห้างอยู่กับคุณใช่ไหม 500 00:31:13,737 --> 00:31:15,030 คุณอึนกำลังหาอยู่แน่ะ 501 00:31:16,156 --> 00:31:17,199 ครับ 502 00:31:23,038 --> 00:31:25,374 เขาถอนหายใจ 24 รอบแล้ว 503 00:31:25,457 --> 00:31:28,294 เหม่อลอย แถมยังทำตัวแปลกๆ 504 00:31:28,877 --> 00:31:30,963 ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับเขาล่ะ 505 00:31:38,512 --> 00:31:39,805 อย่าขยับ 506 00:31:41,515 --> 00:31:44,351 คุณถูกลักพาตัวไปขังไว้ที่ไหนหรือเปล่า 507 00:31:44,435 --> 00:31:47,187 หรือว่าหัวกระแทกอะไร 508 00:31:47,730 --> 00:31:48,897 ไม่สิ 509 00:31:48,981 --> 00:31:52,610 หรือว่าคุณหกล้มแล้วสลบไป 510 00:31:52,693 --> 00:31:54,486 ถ้าเป็นแบบนั้นก็ดีสิ 511 00:31:55,362 --> 00:31:56,363 เจ็บตัว 512 00:31:57,031 --> 00:31:58,741 ยังไม่เท่าเจ็บใจ 513 00:32:01,619 --> 00:32:05,289 งั้นทำไมสุดสัปดาห์ที่ผ่านมา ผมถึงติดต่อคุณไม่ได้เลย 514 00:32:05,372 --> 00:32:06,999 เป็นเพราะคุณนั่นแหละ 515 00:32:08,792 --> 00:32:12,504 คำพูดของคุณตามหลอกหลอนผมเหมือนวิญญาณร้าย 516 00:32:15,924 --> 00:32:18,218 คำพูดไหนครับ 517 00:32:18,886 --> 00:32:19,928 ผม... 518 00:32:21,472 --> 00:32:23,891 คิดผิดจริงๆ ที่พยายามจีบอาจอง 519 00:32:24,642 --> 00:32:26,018 ระหว่างที่ผมมัวแต่เสียเวลา 520 00:32:26,602 --> 00:32:30,939 พี่วางแผนจะจดทะเบียนสมรสแล้วหนีไปนิวยอร์ก 521 00:32:33,025 --> 00:32:34,943 แต่เขาจะไปนิวยอร์ก 522 00:32:35,027 --> 00:32:36,195 หรือแต่งงานไม่ได้ 523 00:32:36,278 --> 00:32:37,988 คิดว่าผมไม่รู้เหรอ 524 00:32:38,864 --> 00:32:39,948 ไม่ครับ ผมหมายถึง 525 00:32:40,032 --> 00:32:43,661 ดูเหมือนโครงการพัฒนาห้าง จะดำเนินการต่อในเร็วๆ นี้ 526 00:32:45,204 --> 00:32:46,080 อะไรนะ 527 00:32:46,997 --> 00:32:47,998 ว่ายังไงนะ 528 00:32:48,082 --> 00:32:49,875 ตามที่เลขาคิมบอก 529 00:32:49,958 --> 00:32:54,004 เมื่อสองสามวันก่อน ท่านประธาน ไปทานมื้อค่ำกับคุณยุนตามลำพัง 530 00:32:55,756 --> 00:32:59,968 ดูเหมือนคราวนี้คุณยุนจะออกโรงเอง 531 00:33:00,552 --> 00:33:02,846 แต่ถ้าเขาแต่งงานแล้วหนีไป... 532 00:33:06,350 --> 00:33:08,352 ห้างของเราก็จะล่ม 533 00:33:10,062 --> 00:33:12,106 แล้วเรือแชวอนกับโดฮันก็จะล่ม 534 00:33:15,359 --> 00:33:18,278 แถวนี้มีกล้องวงจรปิดอยู่สองสามตัว 535 00:33:18,362 --> 00:33:22,741 แต่เราขอตรวจสอบไม่ได้ เพราะพรบ.คุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล 536 00:33:22,825 --> 00:33:25,869 ผมคิดว่าทางที่ดีที่สุดคือแจ้งตำรวจ 537 00:33:26,662 --> 00:33:28,789 เราจะได้ดูวิดีโอได้ 538 00:33:30,374 --> 00:33:31,625 ไม่เป็นไรครับ 539 00:33:32,126 --> 00:33:34,670 ติดอุปกรณ์รักษาความปลอดภัยแล้ว คงไม่เป็นไร 540 00:33:34,753 --> 00:33:36,463 แต่แบบนี้อาจทำให้ 541 00:33:36,547 --> 00:33:38,799 มีปัญหามากกว่าเดิมนะครับ 542 00:33:39,883 --> 00:33:41,176 เลขาคิม 543 00:33:41,260 --> 00:33:43,345 ช่วยอะไรผมหน่อยได้ไหม 544 00:33:45,097 --> 00:33:46,098 ช่วยเหรอ 545 00:33:57,943 --> 00:34:00,070 อาตมาเขียนวันฤกษ์ดีไว้ห้าวัน 546 00:34:00,571 --> 00:34:03,407 โดยเลือกจากช่วงที่โยมบอก 547 00:34:04,533 --> 00:34:07,703 เวลาที่ดีที่สุดคือ สิบเอ็ดโมงถึงบ่ายโมงของทุกวัน 548 00:34:08,328 --> 00:34:10,581 ครับ ผมจะจำไว้ 549 00:34:11,415 --> 00:34:12,875 - เสร็จแล้วเหรอครับ - อือ 550 00:34:13,500 --> 00:34:14,501 นี่ 551 00:34:14,585 --> 00:34:16,712 - เลือกสักวัน - ครับ 552 00:34:17,588 --> 00:34:19,631 ผมจะแจ้งรายชื่อแขก 553 00:34:19,715 --> 00:34:22,342 ทันทีที่ฝ่ายเลขาจัดการเสร็จครับ 554 00:34:22,426 --> 00:34:23,469 ดี 555 00:34:23,552 --> 00:34:26,054 แล้วก็ ยังมีอีกเรื่องหนึ่งครับ 556 00:34:26,597 --> 00:34:27,598 อะไร 557 00:34:28,390 --> 00:34:30,768 เราจะพยายามปิดข่าวอย่างเต็มที่ 558 00:34:30,851 --> 00:34:34,772 แต่เราก็เตรียมคำแถลง เกี่ยวกับคุณนาเผื่อเอาไว้ด้วย 559 00:34:34,855 --> 00:34:38,358 แต่โดฮันอยากให้เปลี่ยนเนื้อหาทั้งหมดครับ 560 00:34:40,819 --> 00:34:41,820 ทั้งหมดเลยเหรอ 561 00:34:42,362 --> 00:34:43,363 ทําไมล่ะ 562 00:34:43,947 --> 00:34:47,701 มีอะไรให้เปลี่ยน มันก็มีแต่ ข้อมูลเกี่ยวกับตัวเธอไม่ใช่เหรอ 563 00:34:48,202 --> 00:34:49,953 ใช่ครับ 564 00:34:50,037 --> 00:34:51,038 แล้วมันทําไมล่ะ 565 00:34:51,538 --> 00:34:54,333 ดูเหมือนเขาจะไม่ชอบครับ 566 00:34:54,416 --> 00:34:58,212 เขาบอกว่าถ้าต้องเปิดเผยข้อมูลเกี่ยวกับเธอ 567 00:34:58,295 --> 00:35:01,381 เราควรจะทำให้เธอดูเหมือนเป็นคนอื่น 568 00:35:01,465 --> 00:35:05,594 คนจะได้ไม่รู้ว่าเธอเป็นใคร 569 00:35:06,428 --> 00:35:08,806 เขาบอกว่านั่นจะช่วยให้เธอ 570 00:35:08,889 --> 00:35:11,058 ไม่ตกเป็นที่ครหาครับ 571 00:35:11,934 --> 00:35:14,019 เขาคงกลัวว่าเธอ 572 00:35:14,978 --> 00:35:17,314 จะกลายเป็นเป้าสายตาของสาธารณชน 573 00:35:28,742 --> 00:35:30,118 ไง ไม่ได้คุยกันนานเลย 574 00:35:32,621 --> 00:35:33,872 ฉันสบายดี 575 00:35:35,958 --> 00:35:37,000 คือ... 576 00:35:38,961 --> 00:35:41,129 นายยังติดต่อกับแทฮยอนอยู่ไหม 577 00:35:47,386 --> 00:35:49,513 - ขอเข้าด้วยนะคะ - เอ๊ะ 578 00:35:53,225 --> 00:35:55,227 กวาดเรียบเลยแฮะ 579 00:35:55,727 --> 00:35:57,145 แอลเจคงใกล้เจ๊งแล้วสินะ 580 00:35:58,438 --> 00:36:00,274 ดันเลือกหมอนั่นเป็นพนักงานตัวอย่าง 581 00:36:00,357 --> 00:36:01,525 (พนักงานตัวอย่าง) 582 00:36:01,942 --> 00:36:04,778 ฉันแค่จะแต่งงานเงียบๆ 583 00:36:05,612 --> 00:36:06,738 ขอร้องละ 584 00:36:07,531 --> 00:36:09,491 ช่วยเป็นน้องสามีตัวอย่างได้ไหม 585 00:36:12,035 --> 00:36:14,621 - มีอะไรให้ช่วยหรือเปล่าคะ - สวัสดีค่ะ 586 00:36:14,705 --> 00:36:16,999 คุณอีจีฮันอยู่ไหมคะ 587 00:36:17,082 --> 00:36:19,459 เขาทำงานในห้างค่ะ 588 00:36:19,543 --> 00:36:21,086 เหรอคะ 589 00:36:21,169 --> 00:36:24,089 ถ้าฉันไปที่นั่นก็จะเจอเขาใช่ไหมคะ 590 00:36:24,172 --> 00:36:25,716 - ครับ - ขอบคุณค่ะ 591 00:36:28,260 --> 00:36:30,137 - นั่นแฟนเขาเหรอ - ไม่หรอก 592 00:36:30,220 --> 00:36:32,139 ไม่เห็นเหมาะกับคุณอีเลย 593 00:36:33,640 --> 00:36:35,309 ทำไมจีฮันถึงต้อง 594 00:36:35,392 --> 00:36:37,978 ทิ้งเสื้อผ้าไว้ที่บ้านฉันด้วยนะ 595 00:36:38,061 --> 00:36:39,813 วุ่นวายจริงๆ 596 00:36:41,481 --> 00:36:42,524 แฟนแหละ 597 00:36:42,608 --> 00:36:45,277 ทิ้งเสื้อผ้าไว้ที่บ้านแบบนี้ แฟนแน่ๆ 598 00:36:47,988 --> 00:36:49,364 ไม่จริงน่า 599 00:36:56,788 --> 00:36:58,123 นายคงรู้สึกผิดมาก 600 00:36:58,916 --> 00:37:00,417 ทำไมถึงเงียบนักล่ะ 601 00:37:01,293 --> 00:37:02,294 อย่าหัวเราะสิ 602 00:37:02,878 --> 00:37:06,340 ยิ่งคุณทำดีด้วย ผมก็ยิ่งรู้สึกผิด 603 00:37:06,423 --> 00:37:07,549 รู้สึกผิดเรื่องอะไร 604 00:37:08,550 --> 00:37:10,177 เรื่องที่นายไม่อยู่กินมื้อค่ำ 605 00:37:10,260 --> 00:37:12,596 หรือที่นายปล่อยให้ฉันรอที่โรงแรม 606 00:37:12,679 --> 00:37:13,764 ไม่ใช่ 607 00:37:14,306 --> 00:37:16,058 เรื่องที่ผมช่วยอะไรคุณไม่ได้เลย 608 00:37:17,684 --> 00:37:19,227 ผมได้ยินว่าคุณช่วยเรา 609 00:37:20,020 --> 00:37:21,939 เรื่องห้างสรรพสินค้า 610 00:37:23,231 --> 00:37:24,983 ผมไม่รู้เลย 611 00:37:26,151 --> 00:37:28,362 ผมมัวแต่ทำอะไรโง่ๆ 612 00:37:30,322 --> 00:37:31,323 ได้ยินว่าคุณนาอาจอง 613 00:37:31,990 --> 00:37:33,492 คือคนที่ไปนัดบอด 614 00:37:34,284 --> 00:37:36,286 - คุณรู้เหรอ - ฉันเห็นนายกับเธอ 615 00:37:36,370 --> 00:37:37,704 อยู่ตรงหน้าโรงแรม 616 00:37:39,665 --> 00:37:40,749 เกิดอะไรขึ้น 617 00:37:41,541 --> 00:37:44,252 นายไม่ถูกกับเธอไม่ใช่เหรอ ก็ดูสนิทกันดีนี่ 618 00:37:45,128 --> 00:37:47,214 สนิทกันเหรอ ผมกับเธอเนี่ยนะ 619 00:37:47,297 --> 00:37:49,883 ใช่ บอกตามตรงนะ มันทำให้ฉันหึง 620 00:37:50,550 --> 00:37:55,013 ฉันนึกว่านายหัวเราะแค่เวลาอยู่กับฉัน แต่นายหัวเราะกับเธอ 621 00:37:55,097 --> 00:37:56,807 ผมหัวเราะเหรอ กับเธอเนี่ยนะ 622 00:37:56,890 --> 00:37:57,891 ใช่ 623 00:37:59,142 --> 00:38:01,019 ฉันถึงกับสืบประวัติเธอด้วย 624 00:38:01,770 --> 00:38:04,982 ฉันอยากรู้จนทำเรื่องน่าสมเพชแบบนั้น 625 00:38:05,524 --> 00:38:08,860 ไม่มีอะไรให้หึงหรืออยากรู้หรอก 626 00:38:08,944 --> 00:38:11,989 คุณไม่ควรรู้สึกน่าสมเพชเพราะคนแบบนั้น 627 00:38:12,614 --> 00:38:14,199 เธอเป็นคนแบบไหนเหรอ 628 00:38:16,326 --> 00:38:17,327 ก็... 629 00:38:20,247 --> 00:38:23,750 ชอบแบล็กเมลคนอื่น ไร้ยางอาย ชอบบังคับขู่เข็ญ 630 00:38:24,710 --> 00:38:27,546 แบล็กเมลมันของถนัดคุณ ฉันแค่ต่อรอง 631 00:38:30,215 --> 00:38:31,758 เป็นผู้หญิงไม่มีศักดิ์ศรี 632 00:38:32,259 --> 00:38:36,555 ที่ยอมโดนคนอื่นดูถูก ขอแค่ได้อาหารกับเครื่องดื่มฟรี 633 00:38:36,638 --> 00:38:39,516 ฉันไม่สนหรอกว่าคนแปลกหน้าจะพูดยังไง 634 00:38:39,599 --> 00:38:42,936 ฉันได้กินอาหารอร่อยๆ ได้ดื่มเหล้าแพงๆ ฟรี 635 00:38:43,687 --> 00:38:46,940 ฉันไม่เสียหายอะไร แต่คุณนี่คนละเรื่องกันเลย 636 00:38:47,941 --> 00:38:48,942 คุณ... 637 00:38:50,652 --> 00:38:52,320 โกรธเพราะเรื่องนี้เหรอ 638 00:38:53,155 --> 00:38:55,699 แต่ดันหยิ่งในศักดิ์ศรี กับเรื่องไม่เป็นเรื่อง 639 00:38:57,159 --> 00:38:58,660 เหมือนผีเข้าผีออก 640 00:38:59,870 --> 00:39:02,706 คุณเป็นใครถึงทำให้ฉันรู้สึกผิดแบบนี้ 641 00:39:03,290 --> 00:39:05,417 สิ่งที่แย่ที่สุดเกี่ยวกับคุณ 642 00:39:06,376 --> 00:39:08,920 คือคุณทำให้ฉันเกลียดตัวเอง ไม่ใช่คุณ 643 00:39:09,504 --> 00:39:10,505 เข้าใจไหม 644 00:39:12,215 --> 00:39:13,216 ยังไงก็เถอะ 645 00:39:13,884 --> 00:39:15,135 เธอไม่มีอะไร 646 00:39:15,218 --> 00:39:16,762 ให้ผมชอบสักอย่าง 647 00:39:18,346 --> 00:39:20,390 ชอบมากพอที่จะโกรธ... 648 00:39:20,891 --> 00:39:23,560 ผมเกลียดเธอมากพอที่จะเต้นฉลอง... 649 00:39:24,394 --> 00:39:25,562 ถ้ามีใคร... 650 00:39:29,107 --> 00:39:30,108 ดูถูกคุณ 651 00:39:31,568 --> 00:39:33,487 ถ้ามีใครดูถูกเธอ 652 00:39:38,492 --> 00:39:40,077 ดังนั้นคุณไม่ต้องกังวลเรื่องเธอ 653 00:39:40,577 --> 00:39:42,037 แค่เดินหน้าต่อไปก็พอ 654 00:39:43,622 --> 00:39:45,916 ผมหวังว่าคุณจะได้ในสิ่งที่ต้องการ 655 00:39:54,633 --> 00:39:55,967 ยังขาดไปอย่างหนึ่ง 656 00:39:56,676 --> 00:39:59,262 คนที่คุณไม่มีวันได้พูดด้วยอีก 657 00:40:11,233 --> 00:40:12,317 อะไรเนี่ย 658 00:40:13,026 --> 00:40:16,321 คุณแอบตามผมเหรอ ทำไมถึงแอบฟังคนคุยกัน 659 00:40:16,905 --> 00:40:20,075 อะไร นี่คุณกำลังขู่ให้ผมยอมรับคุณเหรอ 660 00:40:20,158 --> 00:40:22,911 หรือว่าประท้วงเพื่อให้ผมรู้ว่าคุณเสียใจ 661 00:40:23,703 --> 00:40:25,831 ฉันคงเป็นนางร้ายในสายตาคุณสินะ 662 00:40:25,914 --> 00:40:28,917 ฉันดูเหมือนขู่หรือประท้วงเหรอ 663 00:40:30,710 --> 00:40:32,003 แต่ก็ขอบคุณนะ 664 00:40:32,963 --> 00:40:35,298 ฉันเคยสับสนเพราะบทบาทของฉัน 665 00:40:35,382 --> 00:40:37,134 แต่ฉันรู้แล้วว่าต้องทำยังไง 666 00:40:37,717 --> 00:40:42,139 ถ้าคุณจะทำเหมือนฉันเป็นนางร้าย ฉันก็จะร้ายให้ดู 667 00:40:43,098 --> 00:40:46,309 ฉันไม่ทำดีกับคนที่ไม่ยอมเข้าใจฉันหรอกนะ 668 00:40:46,393 --> 00:40:50,021 ผมก็หวังว่าอย่างนั้น ถ้านั่นคือตัวตนที่แท้จริงของคุณ 669 00:40:50,105 --> 00:40:51,314 ก็แสดงออกมาตรงๆ 670 00:40:51,940 --> 00:40:53,191 อย่าทำให้คนอื่นสับสน 671 00:40:53,275 --> 00:40:54,860 สับสนอะไร 672 00:40:55,402 --> 00:40:57,571 คุณไม่เคยสับสนเรื่องฉัน 673 00:40:58,780 --> 00:41:00,657 คุณเกลียดฉันมาตลอด 674 00:41:02,200 --> 00:41:06,246 เกลียดฉันต่อไปสิ เล่นบทนางร้ายน่ะง่ายกว่ากันเยอะ 675 00:41:10,375 --> 00:41:11,376 นี่ 676 00:41:14,087 --> 00:41:16,798 ฉันไม่มีอะไรให้คุณชอบเลยเหรอ 677 00:41:18,550 --> 00:41:21,386 ดีแล้ว ฉันก็ไม่อยากให้คุณมาชอบ 678 00:41:22,679 --> 00:41:23,889 ว่าแต่คุณอายุเท่าไรเถอะ 679 00:41:25,640 --> 00:41:27,225 เป็นแค่ไก่อ่อน 680 00:41:27,309 --> 00:41:29,936 กล้าดียังไงถึงเสียมารยาทกับฉัน 681 00:41:31,188 --> 00:41:32,606 หัดระวังปากซะบ้าง 682 00:41:33,690 --> 00:41:37,444 ครั้งนี้ฉันจะไม่เอาเรื่องคุณ เพราะเห็นว่าเป็นน้องของโดฮัน 683 00:41:44,159 --> 00:41:46,328 เอาเรื่องเหรอ คุณจะทำอะไรได้ 684 00:41:47,037 --> 00:41:50,957 คิดว่าผมจะกลัวหรือไง ผมก็ไม่เอาเรื่องคุณเหมือนกัน 685 00:41:51,041 --> 00:41:54,294 ที่ผ่านมานี่ ผมไม่เอาเรื่องคุณนะ 686 00:42:02,385 --> 00:42:04,930 เป็นอะไรไป ไม่หิวเหรอ 687 00:42:05,430 --> 00:42:06,431 ไปเดินเล่นไหม 688 00:42:08,099 --> 00:42:09,100 จะเอาอะไร 689 00:42:09,184 --> 00:42:10,810 จะกินหรือจะเดินเล่น 690 00:42:13,396 --> 00:42:14,439 เห่าไปก็เท่านั้น 691 00:42:15,941 --> 00:42:18,443 ไม่ว่ายังไงฉันก็จะทำตามที่ตัดสินใจไว้ 692 00:42:19,736 --> 00:42:22,614 แกก็ต้องตัดสินใจเหมือนกัน จะกินหรือจะเดินเล่น 693 00:42:29,621 --> 00:42:31,748 แกก็คิดว่าฉันเป็นตัวร้ายเหรอ 694 00:42:36,044 --> 00:42:37,337 พี่เข้าข้างเธอ 695 00:42:38,088 --> 00:42:39,256 หมาก็เข้าข้างเธอ 696 00:42:41,299 --> 00:42:42,509 เธอคงมีความสุขมากสินะ 697 00:42:44,552 --> 00:42:46,805 (ชเวซึงอา) 698 00:42:46,888 --> 00:42:49,975 ทำไมคุณถึงอยากเจอผม 699 00:42:51,059 --> 00:42:52,060 คุณชเว 700 00:42:53,061 --> 00:42:56,898 ฉันอยากให้คุณสืบ เรื่องผู้หญิงที่คบกับน้องชายฉัน 701 00:42:58,191 --> 00:42:59,192 คุณมีน้องสองคน 702 00:42:59,693 --> 00:43:00,652 คนไหน 703 00:43:00,735 --> 00:43:02,404 อีโดฮันหรืออีจีฮัน 704 00:43:03,446 --> 00:43:04,447 อีโดฮัน 705 00:43:05,490 --> 00:43:10,036 แต่ฉันเชื่อว่าผู้หญิงคนนั้น ก็เกี่ยวข้องกับอีจีฮันเหมือนกัน 706 00:43:11,037 --> 00:43:12,914 ข่าวที่คุณเขียนน่ะผิด 707 00:43:15,333 --> 00:43:17,294 คนที่โดฮันจะแต่งงานด้วย 708 00:43:18,253 --> 00:43:20,088 ไม่ใช่แชวอนจากแทยังกรุ๊ป 709 00:43:21,798 --> 00:43:22,799 แต่เป็นเธอ 710 00:43:25,010 --> 00:43:26,177 นาอาจอง 711 00:43:27,262 --> 00:43:28,263 คุณคัง 712 00:43:29,180 --> 00:43:30,724 คุณช่วยเขียนข่าวที่น่าสนใจ 713 00:43:31,933 --> 00:43:34,686 เกี่ยวกับเธอและน้องสองคนของฉันได้ไหม 714 00:43:36,563 --> 00:43:40,400 ถ้าคุณแต่งเรื่องดีๆ ก็จะเป็นประโยชน์กับเราทั้งสองฝ่าย 715 00:44:12,849 --> 00:44:13,850 สวัสดีค่ะ 716 00:44:15,393 --> 00:44:17,187 ค่ะ สวัสดีค่ะ 717 00:44:19,606 --> 00:44:21,524 วันที่เท่าไรคะ 718 00:44:22,484 --> 00:44:23,485 อ๋อ 719 00:44:24,069 --> 00:44:25,695 ขอบคุณมากนะคะ 720 00:44:25,779 --> 00:44:28,615 แต่วันนั้นฉันติดธุระ 721 00:44:30,367 --> 00:44:32,660 ฉันรู้ค่ะว่ามันเป็นโอกาสดี 722 00:44:33,495 --> 00:44:34,496 ค่ะ 723 00:44:35,080 --> 00:44:36,247 ขอโทษนะคะ 724 00:44:36,748 --> 00:44:37,999 ค่ะ ขอโทษนะคะ 725 00:44:38,917 --> 00:44:40,668 แกขอโทษเรื่องอะไร 726 00:44:41,127 --> 00:44:42,337 เขาเรียกหนูไปออดิชั่น 727 00:44:45,048 --> 00:44:47,008 นี่ นาอาจอง 728 00:44:47,842 --> 00:44:49,386 พี่ปฏิเสธเหรอ 729 00:44:51,221 --> 00:44:54,557 พี่เคยไปออดิชั่น หลังจากเพิ่งผ่าตัดไส้ติ่งด้วยซ้ำ 730 00:44:55,266 --> 00:44:59,854 เป็นเพราะพี่กำลังจะแต่งงานกับคนรวยใช่ไหม 731 00:45:00,438 --> 00:45:02,857 ใช่ไหม 732 00:45:02,941 --> 00:45:04,317 เป็นอย่างนั้นใช่ไหม 733 00:45:05,944 --> 00:45:09,489 หรือว่า... เดี๋ยวนะ พวกนั้นห้ามแกเล่นละครเหรอ 734 00:45:09,572 --> 00:45:11,282 ไม่ใช่แบบนั้นค่ะ 735 00:45:13,118 --> 00:45:14,452 วันนั้นหนูไม่ว่าง 736 00:45:15,161 --> 00:45:17,372 หนูต้องไปแสดงที่อื่น 737 00:45:22,293 --> 00:45:24,754 เธอตั้งตารอสุดสัปดาห์นี้ 738 00:45:24,838 --> 00:45:26,423 - อะไร... - นั่นครอบครัวพ่อลูกเขย 739 00:45:26,506 --> 00:45:28,299 ชเวมินอุงจากโรงแรมแอลเจ 740 00:45:28,383 --> 00:45:30,718 และชเวซึงอาจากห้างสรรพสินค้าแอลเจ 741 00:45:30,802 --> 00:45:33,805 เริ่มทำงานอาสาสมัครเมื่อเช้าวันนี้ 742 00:45:35,306 --> 00:45:37,809 ดูเหมือนพวกเขาจะตัดสินใจจัดงานนี้ 743 00:45:37,892 --> 00:45:41,896 แทนงานรำลึกสำหรับแม่ของพวกเขา ซีอีโอฮยอนซูฮยอนผู้ล่วงลับ 744 00:45:41,980 --> 00:45:43,773 ซงอินฮเยรายงาน 745 00:45:43,857 --> 00:45:45,483 (ชเวซึงอามอบทุนการศึกษา) 746 00:45:46,192 --> 00:45:47,861 - รอนานไหม - ไม่นานหรอก 747 00:45:48,778 --> 00:45:49,779 ดีแล้ว 748 00:45:49,863 --> 00:45:50,864 ไปกันเถอะ 749 00:45:51,531 --> 00:45:53,491 เธอถอนตัวได้นะ ถ้าไม่สะดวกใจ 750 00:45:53,575 --> 00:45:55,535 ไม่หรอก ไม่เป็นไร 751 00:45:56,411 --> 00:45:58,913 ฉันอยากเจอแม่นายมานานแล้ว 752 00:45:59,622 --> 00:46:00,623 ไปกันเถอะ 753 00:46:01,833 --> 00:46:03,042 เราจะไปกันแค่สองคน 754 00:46:03,960 --> 00:46:05,587 แบบเงียบๆ ทีหลังก็ได้นะ 755 00:46:05,670 --> 00:46:06,671 ไม่เป็นไรหรอก 756 00:46:10,675 --> 00:46:14,012 ไม่มีอันตรายอะไรหรอก เลิกพิรี้พิไรแล้วขึ้นมาได้แล้ว 757 00:46:17,390 --> 00:46:18,391 ไม่เป็นไร 758 00:46:23,062 --> 00:46:23,938 อะไร 759 00:46:24,981 --> 00:46:25,940 จะเตือนผมอีกเหรอ 760 00:46:26,858 --> 00:46:29,277 ผมพูดอะไรต่อหน้าพี่ไม่ได้หรอก 761 00:46:45,293 --> 00:46:46,294 พี่ 762 00:46:46,836 --> 00:46:47,837 มันไม่แปลกเหรอ 763 00:46:47,921 --> 00:46:50,089 เธอมาร่วมงานของครอบครัวเรา 764 00:46:50,173 --> 00:46:51,508 มันไม่เร็วไปหน่อยเหรอ 765 00:46:52,467 --> 00:46:54,135 พี่ยังไม่ได้แต่งงานด้วยซ้ำ 766 00:46:55,553 --> 00:46:59,599 โดฮัน ทำไมน้องนายถึงหาเรื่องฉันอยู่เรื่อย 767 00:46:59,682 --> 00:47:00,683 เห็นแล้วอารมณ์เสีย 768 00:47:01,601 --> 00:47:04,145 พี่ ผมกับเธอสนิทกัน มากพอที่เธอจะพูดแบบนั้นเหรอ 769 00:47:04,771 --> 00:47:07,357 เราไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ ยังมีหน้ามาอารมณ์เสีย 770 00:47:07,440 --> 00:47:10,151 - จีฮัน - อะไร จะเตือนอีกเหรอ 771 00:47:10,902 --> 00:47:13,029 คนที่ล้ำเส้นคือเธอนะ 772 00:47:13,738 --> 00:47:16,199 ไม่ยุติธรรมเลย 773 00:47:16,783 --> 00:47:19,744 กรรมการลำเอียงขนาดนี้ ผมแข่งด้วยไม่ได้หรอก 774 00:47:20,370 --> 00:47:21,371 พอเลย 775 00:47:21,454 --> 00:47:22,705 ไม่ ไม่ต้องห้าม 776 00:47:23,331 --> 00:47:24,916 ปล่อยให้เขาพูดไป 777 00:47:24,999 --> 00:47:28,920 โดนนินทาระยะเผาขนยังดีกว่าโดนนินทาลับหลัง 778 00:47:29,671 --> 00:47:31,673 ว่ายังไงนะ 779 00:47:31,756 --> 00:47:35,218 โดฮัน คำนินทาที่แย่ที่สุด ที่นายเคยได้ยินเกี่ยวกับตัวเองคืออะไร 780 00:47:35,301 --> 00:47:36,386 อาจอง 781 00:47:36,469 --> 00:47:41,516 ฉันได้ยินว่ามีคนเกลียดฉันมากพอ ที่จะเต้นฉลองถ้าฉันโดนดูถูก 782 00:47:41,599 --> 00:47:43,601 ผีเข้าผีออก 783 00:47:43,685 --> 00:47:47,605 ไหนบอกว่าชอบฉันมากพอ ที่จะโกรธถ้าฉันโดนดูถูกไง 784 00:47:51,442 --> 00:47:52,569 เราอยู่กันเงียบๆ ดีกว่า 785 00:47:53,194 --> 00:47:56,614 ผมไม่อยากเครียดตอนไปเยี่ยมแม่ 786 00:47:59,075 --> 00:48:03,204 ฉันไม่รู้ว่าพวกนายกำลังทะเลาะกัน หรือสานสัมพันธ์กันอยู่ 787 00:48:10,003 --> 00:48:14,215 (หอเก็บอัฐิซันไลท์) 788 00:48:18,595 --> 00:48:19,596 คุณตา 789 00:48:22,015 --> 00:48:23,433 พวกแกมาได้จังหวะพอดี 790 00:48:25,476 --> 00:48:27,770 แชวอน มาทำอะไรที่นี่น่ะ 791 00:48:28,563 --> 00:48:30,440 ฉันเชิญเธอมา เธอเป็นแขกของฉัน 792 00:48:36,404 --> 00:48:38,740 มัวรออะไรอยู่ เข้าไปข้างในสิ 793 00:48:43,620 --> 00:48:47,040 (ฮยอนซูฮยอนผู้ล่วงลับ) 794 00:49:07,435 --> 00:49:08,436 คุณอาจอง 795 00:49:09,145 --> 00:49:10,146 มานี่สิ 796 00:49:15,777 --> 00:49:16,778 ทักทายเธอหน่อย 797 00:49:18,029 --> 00:49:19,864 เธอจะมาเป็นลูกสะใภ้ของแก 798 00:49:21,032 --> 00:49:25,536 เธอดูห่วงใยโดฮันมาก ฉันเลยบอกอนุญาตแทนแก 799 00:49:29,207 --> 00:49:30,667 เธอมาไหว้แก 800 00:49:42,136 --> 00:49:43,763 คงจะมีนักข่าว 801 00:49:44,681 --> 00:49:49,268 ไปสืบหาความจริงเกี่ยวกับ ลูกสาวตระกูลเศรษฐีที่หายตัวไป 802 00:49:51,270 --> 00:49:52,438 ตอนนั้นจีฮัน 803 00:49:53,272 --> 00:49:54,774 คงไม่รู้ว่า 804 00:49:55,400 --> 00:49:57,652 ความจริงแล้วแม่ของเขาเป็นใคร 805 00:50:13,584 --> 00:50:14,585 ไง เจ้าหนู 806 00:50:15,336 --> 00:50:16,504 คุณเป็นใครครับ 807 00:50:16,587 --> 00:50:18,214 แม่เธอชื่อฮยอนซูฮยอนใช่ไหม 808 00:50:19,090 --> 00:50:20,216 คุณรู้จักแม่เหรอ 809 00:50:20,299 --> 00:50:21,592 รู้จักสิ 810 00:50:22,135 --> 00:50:23,511 ฉันเป็นเพื่อนกับแม่เธอ 811 00:50:24,470 --> 00:50:27,306 ฝนตกหนักแล้ว กลับบ้านกันดีไหม 812 00:50:28,391 --> 00:50:30,768 เด็กอายุแค่แปดขวบจะรู้ได้ยังไง 813 00:50:31,310 --> 00:50:34,856 ผู้ชายคนนั้นบอกว่าเป็นเพื่อนของแม่ และบอกว่าจะไปส่งเขาที่บ้าน 814 00:50:35,982 --> 00:50:37,442 เขาเลยตอบตกลง 815 00:50:38,985 --> 00:50:40,862 คืนนั้นฝนตกกระหน่ำ 816 00:50:40,945 --> 00:50:44,323 เธอประสบอุบัติเหตุระหว่างหนีนักข่าวคนนั้น 817 00:50:51,956 --> 00:50:55,877 - ซูฮยอน... - ท่านประธานยังไม่เข้าใจ 818 00:50:56,419 --> 00:50:58,546 ว่าทำไมตัวเองถึงตัดสินใจแบบนั้น 819 00:50:58,629 --> 00:51:00,631 ซูฮยอน 820 00:51:01,549 --> 00:51:03,676 - ซูฮยอน - แต่ที่แน่ๆ คือ 821 00:51:04,427 --> 00:51:07,722 เขายังเสียใจที่ตัดสินใจแบบนั้น 822 00:51:12,935 --> 00:51:17,732 จีฮันกับคุณตาของเขาคงรู้สึกแย่มาก 823 00:51:19,734 --> 00:51:20,943 เพราะอย่างนั้น 824 00:51:21,903 --> 00:51:24,781 จีฮันถึงได้เกลียดฝนมาจนถึงทุกวันนี้ 825 00:51:26,908 --> 00:51:29,035 มันคงทำให้เขานึกถึงวันนั้น 826 00:51:52,767 --> 00:51:55,978 ทำไมถึงมองฉันแบบนั้น หน้าตาหดหู่เชียว 827 00:51:57,772 --> 00:51:59,315 - คุณตาครับ - ว่ายังไง 828 00:51:59,398 --> 00:52:01,275 - ได้ข่าวหรือยังครับ - อะไร 829 00:52:01,359 --> 00:52:05,905 คุณแชวอนช่วยให้โครงการพัฒนาห้าง ของเราดำเนินต่อไปได้ 830 00:52:07,156 --> 00:52:10,034 ผมเดาว่าอำนาจคงทรงพลังกว่า 831 00:52:11,410 --> 00:52:12,495 การใช้กำลัง 832 00:52:12,578 --> 00:52:15,373 จีฮัน อย่าคุยเรื่องงานที่นี่เลย 833 00:52:15,456 --> 00:52:16,707 ไม่เป็นไร ฉันได้ยินแล้ว 834 00:52:17,875 --> 00:52:21,879 ฉันไม่คิดว่าเธอ จะทำตามที่สัญญาไว้เร็วขนาดนี้ 835 00:52:21,963 --> 00:52:22,964 ขอบคุณนะ 836 00:52:23,506 --> 00:52:24,340 สัญญาเหรอ 837 00:52:24,966 --> 00:52:27,760 เธอสัญญากับคุณตาเหรอ เรื่องอะไร 838 00:52:28,970 --> 00:52:32,598 เอาละ ถึงตาฉันทำตามสัญญาบ้างแล้ว 839 00:52:34,141 --> 00:52:36,143 เพราะอย่างนั้นฉันถึงได้เชิญเธอมา 840 00:52:39,981 --> 00:52:43,234 คุณคงขอเรื่องสำคัญสินะ 841 00:52:43,776 --> 00:52:44,777 คุณแชวอน 842 00:52:45,361 --> 00:52:47,405 ไม่ว่าจะขออะไร คุณต้องได้แน่ๆ 843 00:52:48,155 --> 00:52:50,616 คุณตารักษาคำพูดเสมอ 844 00:52:56,497 --> 00:52:57,582 คุณตา 845 00:52:58,499 --> 00:53:00,167 อยากดูวิดีโอไหมคะ 846 00:53:01,002 --> 00:53:02,503 - วิดีโอเหรอ - ค่ะ 847 00:53:03,337 --> 00:53:06,340 ฉันถ่ายวิดีโอตอนคุณตากับโดฮัน 848 00:53:06,424 --> 00:53:08,801 เดินด้วยกันเมื่อกี้น่ะค่ะ 849 00:53:08,885 --> 00:53:10,052 งั้นเหรอ 850 00:53:13,973 --> 00:53:16,475 ฉันติดนิสัยชอบถ่ายวิดีโอ 851 00:53:16,559 --> 00:53:18,561 เวลามีเรื่องที่ไม่อยากลืมน่ะค่ะ 852 00:53:21,230 --> 00:53:22,231 ใช้ได้นะ 853 00:53:22,773 --> 00:53:24,483 นี่เป็นอันสุดท้ายค่ะ 854 00:53:24,567 --> 00:53:27,820 ถ้าอยากดูอันอื่นๆ ให้ปัดไปทางซ้าย 855 00:53:27,904 --> 00:53:28,905 มันเรียงจากใหม่ไปเก่า 856 00:53:32,241 --> 00:53:34,118 - ช่วยส่งวิดีโอนี่ให้ผมได้ไหม - ค่ะ 857 00:53:34,201 --> 00:53:36,120 คุณมีพรสวรรค์ด้านนี้นะ 858 00:53:36,954 --> 00:53:37,955 ท่านประธาน 859 00:53:40,082 --> 00:53:41,500 รถพร้อมแล้วครับ 860 00:53:41,584 --> 00:53:42,960 ดีมาก ไปกันเถอะ 861 00:53:43,044 --> 00:53:46,839 ถ้าถ่ายวิดีโอสนุกๆ อีก ก็เอามาให้ดูบ้างล่ะ 862 00:53:46,923 --> 00:53:47,924 ได้เลยค่ะ 863 00:53:48,007 --> 00:53:50,927 มือถือฉันมีวิดีโอที่น่าสนใจเพียบเลยค่ะ 864 00:53:52,678 --> 00:53:53,554 ไปกันเถอะ 865 00:54:03,230 --> 00:54:05,358 บอกแล้วไงว่าอย่าเอาให้ใครดู 866 00:54:05,441 --> 00:54:08,069 หุบปากเลย ไม่งั้นฉันปล่อยคลิปแน่ 867 00:54:09,862 --> 00:54:10,863 จริงสิ 868 00:54:11,489 --> 00:54:12,490 จีฮัน 869 00:54:13,491 --> 00:54:17,453 ไปขึ้นรถฉันกับแชวอน 870 00:54:18,621 --> 00:54:20,498 - ผมเหรอครับ - ทำไม ไม่อยากเหรอ 871 00:54:21,248 --> 00:54:23,042 เปล่าครับ มันก็แค่... 872 00:54:23,125 --> 00:54:24,794 พอมาคิดดูแล้ว 873 00:54:25,670 --> 00:54:29,131 ฉันไม่เคยอยู่กับจีฮันแค่สองคนเลย 874 00:54:29,840 --> 00:54:32,176 ไปกินมื้อเย็นด้วยกันนะ 875 00:54:32,259 --> 00:54:35,221 ฉันมีเรื่องจะบอกแกด้วย เธอสะดวกไหม 876 00:54:35,304 --> 00:54:36,597 ค่ะ 877 00:54:36,681 --> 00:54:38,015 แล้วแกล่ะ 878 00:54:38,099 --> 00:54:39,600 ได้เลยครับ 879 00:54:39,684 --> 00:54:41,644 ดีมาก ไปกันเถอะ 880 00:54:47,400 --> 00:54:48,609 ว่าแล้วเชียว 881 00:54:48,693 --> 00:54:51,195 นี่รถของท่านประธานจริงๆ ด้วย 882 00:54:52,780 --> 00:54:56,909 พาหลานชายมาด้วยเหรอ ดีจัง 883 00:54:57,785 --> 00:55:01,747 คุณยุนก็อยู่ด้วย ชอบภาพที่ผมถ่ายไหม 884 00:55:01,831 --> 00:55:02,832 พอได้แล้ว 885 00:55:04,291 --> 00:55:05,710 คุณมาทำอะไรที่นี่ 886 00:55:05,793 --> 00:55:09,839 ผมมาไหว้อัฐิคุณฮยอน 887 00:55:10,423 --> 00:55:13,259 แล้วก็กะจะหาข้อมูลไปเขียนข่าวสักหน่อย 888 00:55:14,093 --> 00:55:18,222 ทุกคนอยากเขียนข่าวเกี่ยวกับโดฮัน แต่หาข้อมูลไม่ได้เลย 889 00:55:20,599 --> 00:55:22,518 จริงสิ ดูนี่ 890 00:55:24,395 --> 00:55:25,771 อาจเป็นเพราะผมแก่แล้ว 891 00:55:25,855 --> 00:55:30,484 มันปวดทุกครั้งที่ฝนตก ผมเลยวิ่งหาข่าวเหมือนแต่ก่อนไม่ไหวแล้ว 892 00:55:31,277 --> 00:55:34,280 จริงด้วย แล้วคุณล่ะ 893 00:55:34,363 --> 00:55:36,490 แผลจากตอนนั้นเป็นยังไงบ้าง 894 00:55:36,574 --> 00:55:39,285 แกกล้าดียังไงถึงมาทำแบบนี้ที่นี่ 895 00:55:40,202 --> 00:55:42,413 - กล้าดียังไง - คุณตา 896 00:55:42,496 --> 00:55:43,622 ไอ้ชาติชั่ว 897 00:55:44,290 --> 00:55:45,416 - คุณตา - ปล่อยฉัน 898 00:55:46,333 --> 00:55:48,961 ผมมีสิทธิ์มาที่นี่ ผมก็เป็นเหยื่อเหมือนกัน 899 00:55:49,045 --> 00:55:53,257 คุณก็รับโทรศัพท์สิ ไม่งั้นผมก็ ไม่มีทางเลือกนอกจากมาหาคุณ 900 00:55:54,133 --> 00:55:55,217 อาจอง 901 00:55:58,554 --> 00:56:00,181 ว่าแต่ เธอเป็นใคร 902 00:56:00,973 --> 00:56:03,059 จีฮัน ดูแลอาจองด้วย 903 00:56:26,582 --> 00:56:29,460 ผมโอเค คุณขับรถไปก็พอ 904 00:56:31,587 --> 00:56:32,755 แปลว่าคุณไม่โอเค 905 00:56:33,339 --> 00:56:35,716 ถ้าคุณบอกว่าโอเค แปลว่าไม่โอเค 906 00:57:14,046 --> 00:57:15,297 ทำอะไรน่ะ 907 00:57:15,381 --> 00:57:16,590 ขับช้าๆ หน่อย 908 00:57:16,674 --> 00:57:20,094 ไม่เห็นเหรอว่ามีรถตามเรามา เราต้องเร่งความเร็ว 909 00:57:20,636 --> 00:57:22,680 แต่นี่มันออกนอกเส้นทาง 910 00:57:22,763 --> 00:57:24,014 เราจะไปไหน 911 00:57:24,098 --> 00:57:25,724 ฉันเป็นคนขับ เชื่อใจฉันสิ 912 00:57:25,808 --> 00:57:27,810 คุณแค่จับมือจับให้แน่นๆ ก็พอ 913 00:57:27,893 --> 00:57:29,520 ค้นหาเส้นทางใหม่ 914 00:57:40,322 --> 00:57:41,490 คุณอาจอง 915 00:57:48,122 --> 00:57:49,623 คุณอาจอง จอด 916 00:58:03,137 --> 00:58:04,430 จอดเถอะ 917 00:58:10,811 --> 00:58:13,105 ครับ นี่นักข่าวคังอิกจุน 918 00:58:13,189 --> 00:58:14,440 ครับ 919 00:58:14,523 --> 00:58:17,985 ผมยอมรับข้อเสนอเมื่อคราวก่อน 920 00:58:18,819 --> 00:58:21,697 เรื่องนี้น่าสนใจกว่าที่คิด 921 00:58:23,574 --> 00:58:24,742 สองพี่น้องนั่น 922 00:58:25,576 --> 00:58:27,369 กับผู้หญิงที่ชื่อนาอาจอง 923 00:58:39,256 --> 00:58:40,424 อะไร 924 00:58:42,259 --> 00:58:44,803 เราหนีนักข่าวพ้นก็เพราะฉัน 925 00:58:45,971 --> 00:58:50,184 ถ้าฉันไม่ทำแบบนั้น คงได้มีเรื่องกันรอบสองแน่ 926 00:58:50,267 --> 00:58:52,269 รอบสองน่ะอยู่ในรถ 927 00:58:53,020 --> 00:58:55,272 รู้ไหมว่าผมหัวฟาดกี่ครั้ง 928 00:59:12,248 --> 00:59:13,249 พอใจหรือยัง 929 00:59:14,083 --> 00:59:15,334 ทำอะไรน่ะ 930 00:59:15,417 --> 00:59:18,379 คิดว่าอะไรล่ะ ฉันเป่าแผลให้คุณไง 931 00:59:18,462 --> 00:59:19,421 ทำไมล่ะ 932 00:59:20,422 --> 00:59:23,175 ปกติคุณต้องด่าผมสิ 933 00:59:27,596 --> 00:59:29,306 คุณเสียใจ 934 00:59:31,183 --> 00:59:32,309 เวลาที่โดนคุณตา 935 00:59:33,227 --> 00:59:34,311 ผลักไสแบบนี้ 936 00:59:36,272 --> 00:59:37,856 ฉันไม่อยาก 937 00:59:37,940 --> 00:59:40,693 ทำร้ายจิตใจคุณมากไปกว่านี้ 938 00:59:44,280 --> 00:59:48,284 และฉันก็ไม่อยากปลอบคุณ ทั้งๆ ที่ไม่รู้เรื่องราวทั้งหมด 939 00:59:48,367 --> 00:59:50,494 หรือก้าวก่ายโดยไม่ควร 940 00:59:53,038 --> 00:59:55,291 แต่ฉันคิดว่าฉันรับฟัง 941 00:59:57,334 --> 01:00:01,088 เวลาคุณบ่นหรือโอดครวญได้ อะไรทำนองนั้น 942 01:00:04,800 --> 01:00:06,593 ดังนั้นคุณบอกฉันได้ทุกเรื่อง 943 01:00:06,677 --> 01:00:09,555 ฉันจะฟังแล้วลืมมันไปซะ 944 01:00:10,431 --> 01:00:12,766 ฉันเคยบอกหรือยัง ฉันเก่งเรื่องนี้นะ 945 01:00:26,238 --> 01:00:27,448 ยังคลื่นไส้อยู่เหรอ 946 01:00:30,409 --> 01:00:32,328 ให้ฉันขอน้ำเพิ่มไหม 947 01:00:35,289 --> 01:00:36,290 ไม่เป็นไร 948 01:00:38,584 --> 01:00:40,169 ไปสูดอากาศกันดีกว่า 949 01:01:10,574 --> 01:01:12,701 วันนั้นคุณไปทำอะไรที่ห้าง 950 01:01:14,578 --> 01:01:17,456 ผมมั่นใจว่าคงไม่ได้ไปฟังผมนินทาคุณ 951 01:01:18,832 --> 01:01:19,958 ฉันแปลกใจนะ 952 01:01:20,834 --> 01:01:23,545 คุณรู้ตัว แต่ก็ไม่ยอมขอโทษ 953 01:01:26,006 --> 01:01:28,342 ฉันไปเพื่อทำให้คุณชอบฉัน 954 01:01:31,345 --> 01:01:32,513 มีคนบอกฉันว่า 955 01:01:33,222 --> 01:01:35,974 ในเมื่อคุณรักพี่ชายมาก 956 01:01:36,058 --> 01:01:39,186 ถ้าฉันทำให้คุณชอบฉัน คุณก็จะสนับสนุนการแต่งงานของเรา 957 01:01:41,855 --> 01:01:44,817 คุณนี่พยายามทำ เรื่องที่เป็นไปไม่ได้ตลอดเลยนะ 958 01:01:46,819 --> 01:01:49,822 เหมือนที่ผมเคยบอกนั่นละ คุณดูจะชอบทำเรื่องเกินตัว 959 01:01:52,366 --> 01:01:56,620 ฉันขอโทษที่ไม่ได้บอกคุณ เรื่องนิวยอร์กกับทะเบียนสมรส 960 01:01:59,832 --> 01:02:01,625 ก็อย่างที่คุณบอก 961 01:02:02,543 --> 01:02:04,878 ฉันอาจไม่ใช่คนที่เหมาะกับโดฮันที่สุด 962 01:02:06,296 --> 01:02:11,176 แต่ถ้าเขาอยู่กับฉัน เขาจะไม่ต้องทน ใช้ชีวิตแบบที่ไม่อยากใช้ 963 01:02:11,927 --> 01:02:16,140 ยังไงฉันก็จะแต่งงานอยู่แล้ว ฉันอยากให้ทุกคนเห็นชอบ 964 01:02:17,224 --> 01:02:19,476 คุณไม่ถึงกับต้องชอบฉันหรอก 965 01:02:20,352 --> 01:02:21,979 แค่คอยดูพวกเราก็พอ 966 01:02:23,689 --> 01:02:25,524 ฉันจะดูแลโดฮันอย่างดีเลย 967 01:02:32,531 --> 01:02:33,532 ท่านเป็นยังไงบ้าง 968 01:02:34,199 --> 01:02:35,534 เพิ่งหลับไปเมื่อกี้เอง 969 01:02:36,493 --> 01:02:38,245 นายไม่ต้องไปส่งฉันก็ได้ 970 01:02:39,746 --> 01:02:43,500 ที่เธอสัญญากับคุณตา คือเรื่องจีฮันใช่ไหม 971 01:02:49,465 --> 01:02:52,426 ฉันขอถามอีกครั้ง 972 01:02:52,509 --> 01:02:54,928 เธอมีใจให้จีฮันหรือเปล่า 973 01:02:56,847 --> 01:02:59,558 คุณตาสัญญาว่าจะยกจีฮันให้เธอใช่ไหม 974 01:03:01,351 --> 01:03:02,686 นี่เธอ 975 01:03:03,604 --> 01:03:05,481 ทำข้อตกลงเรื่องเขาจริงๆ เหรอ 976 01:03:05,564 --> 01:03:07,316 ใช่ 977 01:03:07,399 --> 01:03:09,234 ทำไม ฉันทำไม่ได้เหรอ 978 01:03:09,776 --> 01:03:12,821 ก็ไม่ได้น่ะสิ จีฮันไม่รู้เรื่องด้วย 979 01:03:13,447 --> 01:03:15,866 อย่างน้อยเธอก็น่าจะถามเขาก่อน 980 01:03:15,949 --> 01:03:16,950 โดฮัน 981 01:03:17,576 --> 01:03:20,204 รู้ไหมว่านายพูดเหมือนคนปากว่าตาขยิบ 982 01:03:21,371 --> 01:03:25,083 นายคือคนที่ชอบตัดสินใจ ทำอะไรเองโดยไม่บอกเขา 983 01:03:27,669 --> 01:03:28,754 ไม่ต้องห่วง 984 01:03:29,296 --> 01:03:30,631 ฉันจะบอกเขา 985 01:03:30,714 --> 01:03:32,799 ฉันก็ไม่อยากให้เขาเสียใจเหมือนกัน 986 01:03:33,592 --> 01:03:34,927 ฉันก็เป็นห่วงเขานะ 987 01:03:35,052 --> 01:03:36,261 แล้วถ้าเขาปฏิเสธล่ะ 988 01:03:36,345 --> 01:03:38,138 นายบอกว่าฉันเป็นรักแรกของเขา 989 01:03:38,222 --> 01:03:41,558 ฉันตรงสเปกเขามาแต่ไหนแต่ไรแล้ว 990 01:03:41,642 --> 01:03:42,768 นายก็รู้นี่ 991 01:03:42,851 --> 01:03:45,103 ความรู้สึกของเขาคงไม่จางหายไป 992 01:03:45,187 --> 01:03:47,022 หรือกลายเป็นของคนอื่น 993 01:03:47,648 --> 01:03:49,107 ง่ายๆ หรอก 994 01:03:49,900 --> 01:03:50,901 ไปก่อนนะ 995 01:04:15,592 --> 01:04:16,760 นี่เราจะไปไหนกัน 996 01:04:32,859 --> 01:04:35,445 (ฮยอนซูฮยอนผู้ล่วงลับ) 997 01:04:39,825 --> 01:04:41,451 ขอโทษนะคะที่โกหก 998 01:04:43,620 --> 01:04:45,622 ถึงฉันจะเป็นลูกสะใภ้กำมะลอ 999 01:04:46,832 --> 01:04:49,001 แต่ฉันจะดูแลลูกของคุณอย่างดีค่ะ 1000 01:04:51,712 --> 01:04:53,755 ดังนั้นไม่ต้องเป็นห่วงเขานะคะ 1001 01:05:49,269 --> 01:05:50,604 แกบ้าไปแล้ว อีจีฮัน 1002 01:05:52,230 --> 01:05:53,398 แกบ้าไปแล้ว 1003 01:06:15,837 --> 01:06:17,673 ฉันนึกว่าคุณเกลียดฝนซะอีก 1004 01:06:47,369 --> 01:06:52,833 (บทส่งท้าย) 1005 01:07:05,637 --> 01:07:06,638 นี่ 1006 01:07:07,264 --> 01:07:08,265 ฮันยองฮุน 1007 01:07:09,182 --> 01:07:10,559 ไอ้เวร ขอโทษเดี๋ยวนี้ 1008 01:07:12,561 --> 01:07:14,896 แม่ฉันทำไม 1009 01:08:00,734 --> 01:08:01,818 ขอโทษ 1010 01:08:03,904 --> 01:08:05,322 อาจองซะ 1011 01:08:23,548 --> 01:08:25,550 แปลโดย: ณิชา อ้นเอี่ยม