1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:42,792 --> 00:00:44,294 8 YEARS AGO 3 00:00:46,921 --> 00:00:48,298 Let's just break up. 4 00:00:51,926 --> 00:00:53,803 What? Why did you say that? 5 00:00:54,304 --> 00:00:55,513 What is it? 6 00:00:55,597 --> 00:00:56,556 Why suddenly? 7 00:00:56,639 --> 00:00:59,309 No. I've been thinking about it for a long time. 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,438 I also have to study abroad. 9 00:01:05,356 --> 00:01:08,943 Yes, but we decided to study abroad together. 10 00:01:09,027 --> 00:01:11,529 We went home to ask our parents for permission. 11 00:01:17,077 --> 00:01:19,120 Sam-dal, what's up? 12 00:01:19,204 --> 00:01:21,122 Did something happen? What is it? 13 00:01:21,206 --> 00:01:22,540 Let's just break up. 14 00:01:23,875 --> 00:01:26,002 Why are you studying abroad? 15 00:01:30,632 --> 00:01:31,800 I don't like you anymore. 16 00:01:33,176 --> 00:01:34,010 What? 17 00:01:34,093 --> 00:01:35,970 I don't need you anymore. 18 00:01:36,054 --> 00:01:37,055 Let's just break up. 19 00:01:40,350 --> 00:01:43,186 Wait a moment. What is this? Are you kidding? 20 00:01:43,269 --> 00:01:44,979 Why did we suddenly break up? 21 00:01:45,063 --> 00:01:46,397 - Let's break up. - Hey. 22 00:01:49,609 --> 00:01:50,610 Cho Sam-dal! 23 00:01:57,492 --> 00:02:00,703 Hey, Sam-dal! Seriously, why are you like this? 24 00:02:00,787 --> 00:02:03,123 I said I don't need you anymore! 25 00:02:03,206 --> 00:02:04,165 Hey, Cho Sam-dal! 26 00:02:35,363 --> 00:02:37,031 Why are you packing again? 27 00:02:37,115 --> 00:02:38,825 You just arrived a few days ago. 28 00:02:38,908 --> 00:02:40,368 Dad, I have to... 29 00:02:41,202 --> 00:02:42,453 gone long enough. 30 00:02:46,499 --> 00:02:47,917 So what was your mother's ritual like? 31 00:02:50,461 --> 00:02:51,796 Will you miss it? 32 00:02:54,549 --> 00:02:55,550 What? 33 00:03:09,856 --> 00:03:12,734 I left after the ritual. Let's talk about it again. 34 00:03:12,817 --> 00:03:14,485 No, I don't want to break up. 35 00:03:14,569 --> 00:03:16,487 Sam-dal, please. 36 00:03:21,576 --> 00:03:22,994 Don't date him. 37 00:03:25,747 --> 00:03:27,874 - What? - Don't date that girl. 38 00:03:29,000 --> 00:03:30,168 It's enough. 39 00:03:32,420 --> 00:03:35,089 Even though the sky is split in two, 40 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 Dad won't accept Sam-dal. 41 00:03:39,093 --> 00:03:40,929 Dad… 42 00:03:42,013 --> 00:03:43,306 Don't be like this. 43 00:03:43,389 --> 00:03:44,766 I thought you guys were going to break up 44 00:03:45,558 --> 00:03:47,101 if Dad lets me. 45 00:03:48,144 --> 00:03:50,021 However, what? Study abroad? 46 00:03:50,813 --> 00:03:51,731 With it? 47 00:03:53,775 --> 00:03:56,027 When you come back, will you get married? 48 00:03:56,110 --> 00:03:57,070 Oh, benar. 49 00:03:59,614 --> 00:04:00,990 I will marry Sam-dal. 50 00:04:02,867 --> 00:04:05,912 Dad knows Sam-dal is my soul mate. 51 00:04:05,995 --> 00:04:10,333 Don't you think about your poor mother? 52 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 So? 53 00:04:12,543 --> 00:04:16,089 Didn't you see Dad refrained from burning down their house? 54 00:04:17,090 --> 00:04:20,009 after they hurt Dad's heart for ten years? 55 00:04:20,093 --> 00:04:22,220 Stop it, Dad! 56 00:04:23,930 --> 00:04:26,015 It's been ten years. 57 00:04:26,849 --> 00:04:27,976 Of? 58 00:04:28,059 --> 00:04:29,602 Why is Dad still like this? 59 00:04:29,686 --> 00:04:31,271 A hundred years will be the same! 60 00:04:31,354 --> 00:04:33,106 I won't forgive Ko Mi-ja. 61 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 This. 62 00:04:47,996 --> 00:04:49,330 Why did you come out? 63 00:04:50,081 --> 00:04:54,961 I only put the food here for the ritual. 64 00:04:55,962 --> 00:04:57,547 Come back in. Come in. 65 00:04:57,630 --> 00:04:58,798 I said don't come! 66 00:05:00,008 --> 00:05:01,259 How dare you come here? 67 00:05:01,801 --> 00:05:03,553 Do you know what day it is? 68 00:05:03,636 --> 00:05:06,764 Do you think you can act as if none of that happened? 69 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 I said don't come. 70 00:05:09,517 --> 00:05:12,186 I said don't get in touch with us! 71 00:05:12,729 --> 00:05:15,481 Dad, come on in. 72 00:05:16,357 --> 00:05:19,610 Don't think I'll forgive you before I die. 73 00:05:20,320 --> 00:05:21,779 You took my wife's life. 74 00:05:21,863 --> 00:05:23,323 And for Yong-pil, 75 00:05:23,990 --> 00:05:26,367 you took his mother's life. Don't you regret it? 76 00:05:26,451 --> 00:05:30,038 So what? You will now take my son? 77 00:05:30,747 --> 00:05:31,956 Get out of my house! 78 00:05:32,040 --> 00:05:33,791 Dad, please stop! 79 00:05:33,875 --> 00:05:34,959 You heard it too! 80 00:05:35,501 --> 00:05:38,963 Father will not forgive his family! 81 00:05:39,964 --> 00:05:43,009 If you want to see this forever, go away. 82 00:05:58,608 --> 00:06:01,194 It doesn't matter. Let him. 83 00:06:21,380 --> 00:06:22,548 Mom, what's wrong with you? 84 00:06:22,632 --> 00:06:24,008 What's wrong, ma'am? 85 00:06:24,092 --> 00:06:25,927 Mom! What's wrong, ma'am? 86 00:06:27,095 --> 00:06:29,764 Meteorological Administration Computer 87 00:06:29,847 --> 00:06:31,849 produces 150,000 pages per day. 88 00:06:31,933 --> 00:06:33,810 Of all those scenarios, 89 00:06:33,893 --> 00:06:36,604 The decisions taken depend on humans. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,147 Hello? Mother. 91 00:06:38,773 --> 00:06:39,941 Halo. 92 00:06:40,024 --> 00:06:41,567 Some are unconscious. 93 00:06:44,529 --> 00:06:46,322 SAM-DAL WE BREAK UP... 94 00:06:46,405 --> 00:06:48,074 Yong-pil 95 00:06:48,991 --> 00:06:51,244 Yong-pil, I can't do this. 96 00:06:51,327 --> 00:06:53,913 I don't think I can do it, Yong-Pil. 97 00:06:55,081 --> 00:06:56,916 Cho Yong-pil. 98 00:06:57,750 --> 00:07:00,253 Yong-pil, come out. 99 00:07:01,420 --> 00:07:03,965 Sometimes, we make the right decisions. 100 00:07:05,508 --> 00:07:06,592 Let's just break up. 101 00:07:07,802 --> 00:07:09,095 I don't need you. 102 00:07:10,471 --> 00:07:13,432 Sometimes, we make wrong decisions. 103 00:07:44,714 --> 00:07:46,257 Yong-pil! 104 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 The day I saw my mother broken hearted... 105 00:07:52,680 --> 00:07:53,556 Yong-pil! 106 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 …I think everyone will be happy 107 00:07:55,725 --> 00:07:57,560 if only I was suffering. 108 00:08:01,063 --> 00:08:01,981 However… 109 00:08:03,024 --> 00:08:04,650 I can't predict 110 00:08:06,444 --> 00:08:07,778 biggest variable. 111 00:08:09,405 --> 00:08:10,615 He fell backwards! 112 00:08:11,657 --> 00:08:12,658 Yong-pil in the back! 113 00:08:12,742 --> 00:08:14,660 - Yong-pil behind! - Yong-pil! 114 00:08:14,744 --> 00:08:17,997 - There's dakgalbi on his head! - Correct! 115 00:08:30,384 --> 00:08:33,262 SAM-DAL 116 00:08:56,285 --> 00:08:59,121 You want to know why I don't go back to Jeju? 117 00:08:59,205 --> 00:09:02,708 You want to know the reason I didn't visit Jeju? 118 00:09:03,751 --> 00:09:06,045 I tried hard to forget you. 119 00:09:06,128 --> 00:09:08,422 I tried to erase you from my memory. 120 00:09:11,759 --> 00:09:14,011 Why do you keep worrying about me? 121 00:09:15,846 --> 00:09:17,640 Why do you keep asking about my condition? 122 00:09:18,599 --> 00:09:21,060 and take care of me? 123 00:09:22,103 --> 00:09:23,354 Why do you keep... 124 00:09:25,273 --> 00:09:27,066 make me shake? 125 00:09:30,903 --> 00:09:33,531 What if I really rely on you? 126 00:09:35,324 --> 00:09:37,785 You suffer just like me. 127 00:09:40,246 --> 00:09:43,040 I fell 128 00:09:43,874 --> 00:09:45,126 by that variable again. 129 00:09:50,006 --> 00:09:54,135 EPISODE 10 UNPREDICTED VARIABLES 130 00:10:08,065 --> 00:10:10,359 GARBAGE BAGS 131 00:10:20,870 --> 00:10:22,371 Hey. 132 00:10:25,791 --> 00:10:27,960 You die. 133 00:10:28,044 --> 00:10:29,045 Eun-u. 134 00:10:29,128 --> 00:10:30,046 Good grief. 135 00:10:30,129 --> 00:10:31,756 That's a great idea. 136 00:10:32,381 --> 00:10:36,302 Take him away and kill him. I will reward you. 137 00:10:36,385 --> 00:10:37,762 Let me throw it away. 138 00:10:37,845 --> 00:10:38,763 It doesn't matter. 139 00:10:39,347 --> 00:10:40,890 However, when I came back, 140 00:10:40,973 --> 00:10:42,308 make sure he's dead. 141 00:10:43,809 --> 00:10:45,561 Make sure no one knows. 142 00:10:48,814 --> 00:10:50,900 - Good night, ma'am. - Until found. 143 00:10:52,860 --> 00:10:53,861 Good grief. 144 00:11:26,977 --> 00:11:28,062 What is this? 145 00:11:29,730 --> 00:11:31,607 Gosh, my head hurts. 146 00:11:39,407 --> 00:11:40,574 What? Why am I here? 147 00:11:42,910 --> 00:11:44,120 Wang Gyeong-tae. 148 00:11:46,080 --> 00:11:47,832 What did you do yesterday? 149 00:11:49,083 --> 00:11:50,292 What do I do? 150 00:11:54,046 --> 00:11:55,131 I don't remember anything. 151 00:11:55,714 --> 00:11:56,757 That's good. 152 00:11:57,716 --> 00:11:58,676 that's good 153 00:11:58,759 --> 00:12:00,136 I don't remember at all. 154 00:12:00,886 --> 00:12:02,555 Better so. 155 00:12:13,691 --> 00:12:14,650 Hey. 156 00:12:14,733 --> 00:12:15,734 Cha Eun-u. 157 00:12:16,318 --> 00:12:18,320 Good grief. You are crazy? 158 00:12:18,904 --> 00:12:20,072 Aren't you coming home? 159 00:12:20,865 --> 00:12:23,200 Do you want to be scolded by your wife? 160 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 Hey, wake up. 161 00:12:24,368 --> 00:12:25,244 Hey. 162 00:12:26,328 --> 00:12:27,788 Did you get kicked out? 163 00:12:27,872 --> 00:12:28,956 What? 164 00:12:30,791 --> 00:12:32,126 Damn. What is it? 165 00:12:32,877 --> 00:12:34,837 - Unlucky. - What are you doing here? 166 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 I was kicked out of the house. 167 00:12:39,049 --> 00:12:41,385 You don't have a wife to kick you out. 168 00:12:42,011 --> 00:12:42,887 You… 169 00:12:45,097 --> 00:12:46,140 Did you run away? 170 00:12:46,223 --> 00:12:48,934 Why would I run away from home at this age? 171 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 I can stay alone. 172 00:12:50,895 --> 00:12:52,021 What is the difference? 173 00:12:52,104 --> 00:12:55,566 We can't be kicked out at this age. What is it? 174 00:13:42,029 --> 00:13:43,030 Good grief. 175 00:13:44,073 --> 00:13:46,367 You don't need to know, you can't know. 176 00:13:46,450 --> 00:13:48,661 It wouldn't help me if you knew. 177 00:13:48,744 --> 00:13:50,704 You're just going to reveal it. 178 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 When have I ever revealed something? 179 00:13:57,545 --> 00:13:59,171 I revealed something yesterday? 180 00:14:00,589 --> 00:14:01,423 What time? 181 00:14:01,507 --> 00:14:02,675 Did I reveal 182 00:14:04,385 --> 00:14:07,221 that you still love Sam-dal? 183 00:14:10,391 --> 00:14:11,725 I must be crazy. 184 00:14:13,310 --> 00:14:14,353 Sam-dal I tell you? 185 00:14:14,436 --> 00:14:16,355 What should I do? 186 00:14:17,022 --> 00:14:18,941 I thought it was all a dream. 187 00:14:19,024 --> 00:14:22,486 Don't try to talk to Sam-dal like that again. 188 00:14:23,112 --> 00:14:28,450 Or I'll tell your mother you take 300,000 won from the money box every month. 189 00:14:29,410 --> 00:14:32,079 You should have killed me. Just kill me. 190 00:14:32,162 --> 00:14:34,498 Oh my neck. 191 00:14:35,040 --> 00:14:38,252 However, that's not a strange thing to say, right? 192 00:14:39,086 --> 00:14:40,129 That's right. 193 00:14:40,713 --> 00:14:42,631 You still like Sam-dal. Yes, right? 194 00:14:42,715 --> 00:14:45,134 Are you going to reason and deny it? 195 00:14:45,217 --> 00:14:46,385 I like her. So? 196 00:14:47,177 --> 00:14:48,012 Is it true? 197 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 Oh, benar. 198 00:14:50,055 --> 00:14:52,349 I've always liked him since the beginning. 199 00:14:52,433 --> 00:14:53,726 So? So what? 200 00:14:54,226 --> 00:14:55,853 Why are you suddenly honest? 201 00:14:55,936 --> 00:14:58,188 When I say you hurt your knees for love, 202 00:14:58,272 --> 00:15:00,774 you laugh at me. What is it? 203 00:15:00,858 --> 00:15:05,029 That's because your mouth doesn't help me at all. 204 00:15:05,112 --> 00:15:09,366 If anyone tells Sam-dal I like him, shouldn't I? 205 00:15:09,450 --> 00:15:10,659 Not like that? 206 00:15:10,743 --> 00:15:11,702 Right? 207 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Good grief. 208 00:15:14,872 --> 00:15:16,373 It's because I'm worried. 209 00:15:16,457 --> 00:15:17,917 - I'm worried… - Yong-pil? 210 00:15:18,542 --> 00:15:19,793 Why did it appear from there? 211 00:15:19,877 --> 00:15:21,003 Aren't you coming home? 212 00:15:21,086 --> 00:15:23,589 Man-su, let me stay here temporarily. 213 00:15:23,672 --> 00:15:25,799 Gyeong-tae will pay for it. 214 00:15:25,883 --> 00:15:27,134 What? 215 00:15:27,217 --> 00:15:30,638 Why did he scan it? You should just take it. 216 00:15:30,721 --> 00:15:32,014 Did you note the bill? 217 00:15:32,097 --> 00:15:33,515 Halo, This. 218 00:15:33,599 --> 00:15:35,142 - You! - This is for Mom. 219 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Who's that? Was Eun-u kicked out again? 220 00:15:40,856 --> 00:15:42,691 No, it's Yong-pil. 221 00:15:42,775 --> 00:15:44,109 He slept here last night. 222 00:15:44,193 --> 00:15:45,694 Yong-pil? 223 00:15:48,739 --> 00:15:52,326 Why is he sleeping here? He's alone? 224 00:15:52,409 --> 00:15:53,827 Both. 225 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 Two persons? 226 00:15:58,040 --> 00:15:59,708 Why? Me and her! 227 00:16:01,585 --> 00:16:02,628 You? 228 00:16:04,380 --> 00:16:06,966 What about Sam-dal? Where did he go? 229 00:16:18,686 --> 00:16:19,520 What the hell? 230 00:16:20,646 --> 00:16:22,564 Why am I here? 231 00:16:23,232 --> 00:16:25,567 My stomach hurts. 232 00:16:25,651 --> 00:16:26,735 Oh my head. 233 00:16:33,742 --> 00:16:34,743 Yesterday, 234 00:16:36,203 --> 00:16:37,538 with Gyeong-tae 235 00:16:37,621 --> 00:16:38,998 then Eun-u… 236 00:16:39,081 --> 00:16:40,708 - Who's the pervert? - Good grief. 237 00:16:40,791 --> 00:16:42,084 Grocery store… 238 00:16:42,167 --> 00:16:44,336 For Sam-dal. Si polos Cho Yong-pil… 239 00:16:44,420 --> 00:16:45,629 Your mother… Switzerland. 240 00:16:45,713 --> 00:16:47,464 You're very drunk. 241 00:16:53,804 --> 00:16:54,680 Are you okay? 242 00:16:54,763 --> 00:16:57,891 Why did you sacrifice your dreams for my mother 243 00:16:57,975 --> 00:17:00,811 and stay here? Why? 244 00:17:00,894 --> 00:17:01,854 Why do that? 245 00:17:01,937 --> 00:17:04,648 You have to control yourself. 246 00:17:05,357 --> 00:17:06,316 Wait. 247 00:17:09,236 --> 00:17:10,571 Stop there? 248 00:17:10,654 --> 00:17:12,031 Out of the blue? 249 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 What happened? 250 00:17:14,992 --> 00:17:17,327 Ouch, my head hurts. 251 00:17:17,411 --> 00:17:19,872 That's enough. My head hurts too much. 252 00:17:19,955 --> 00:17:21,749 Oh my head. 253 00:17:25,210 --> 00:17:28,213 You want to know why I don't go back to Jeju? 254 00:17:28,297 --> 00:17:31,550 You want to know the reason I didn't visit Jeju? 255 00:17:35,054 --> 00:17:37,097 What did I say? 256 00:17:38,098 --> 00:17:39,808 Cho Sam-dal, what did you say? 257 00:17:40,601 --> 00:17:42,144 Keep that in mind. Fast. 258 00:17:42,227 --> 00:17:43,771 What did you say again? 259 00:17:43,854 --> 00:17:45,898 Quick, remember now! 260 00:17:45,981 --> 00:17:48,692 What did I say to him? 261 00:18:31,568 --> 00:18:35,781 However, why are you here? You're fighting your father for the first time 262 00:18:35,864 --> 00:18:38,408 and even admitted you liked Sam-dal. 263 00:18:38,492 --> 00:18:41,787 Something big must have happened for you to be this weird. 264 00:18:42,704 --> 00:18:44,123 Maybe I'll die. 265 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 You want to die? 266 00:18:45,457 --> 00:18:48,418 Why? I can't be unusual? 267 00:18:48,502 --> 00:18:51,255 Should I hold back and pretend to be fine? 268 00:18:51,338 --> 00:18:52,506 Is that my destiny? 269 00:18:53,048 --> 00:18:54,424 What are you talking about? 270 00:18:54,925 --> 00:18:56,718 Are you all going crazy? 271 00:18:56,802 --> 00:18:58,137 Everyone gets weird. 272 00:18:58,220 --> 00:19:01,014 - What's wrong with you? - Who else are you talking about? 273 00:19:01,098 --> 00:19:02,307 Of course Ms. Sang-do. 274 00:19:02,391 --> 00:19:04,560 He was annoyed at everything I said. 275 00:19:04,643 --> 00:19:05,602 A few days ago, 276 00:19:05,686 --> 00:19:09,148 he scolded us for saying your and Sam-dal's relationship was special, 277 00:19:09,231 --> 00:19:10,607 then left while angry. 278 00:19:10,691 --> 00:19:12,359 Gosh, what… 279 00:19:12,442 --> 00:19:13,402 Good grief. 280 00:19:13,485 --> 00:19:14,361 Wait! 281 00:19:16,113 --> 00:19:19,616 Last time. On this terrace, 282 00:19:20,284 --> 00:19:23,453 You and Sam-dal get angry and claim to be just friends. Correct? 283 00:19:24,246 --> 00:19:25,247 Wait. Is he... 284 00:19:25,998 --> 00:19:27,457 Is he jealous of you? 285 00:19:29,001 --> 00:19:31,837 Correct. He gets annoyed when we talk about you guys. Hey. 286 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 Yong-pil 287 00:19:36,300 --> 00:19:38,468 He's jealous because you took Sam-dal. 288 00:19:38,552 --> 00:19:40,888 This is crazy! Oh my God, Gyeong-tae! 289 00:19:41,471 --> 00:19:44,099 Are you thinking about this while hungover? That's crazy. 290 00:19:44,183 --> 00:19:47,728 You always work out with Sang-do before Sam-dal comes home. 291 00:19:47,811 --> 00:19:50,105 Why don't you do it anymore? 292 00:19:50,189 --> 00:19:51,398 Why stop? 293 00:19:51,481 --> 00:19:52,608 - Get out. - Why? 294 00:19:52,691 --> 00:19:53,567 You. 295 00:19:53,650 --> 00:19:54,651 Hurry up and go to work. 296 00:19:54,735 --> 00:19:56,987 - Start doing it again tomorrow. - Go out. 297 00:19:57,070 --> 00:19:58,238 - Do it tomorrow. - Hey! 298 00:19:58,989 --> 00:20:00,240 Urus Sang-do. 299 00:20:00,324 --> 00:20:01,783 - He's very upset. - You… 300 00:20:01,867 --> 00:20:03,619 - Understand? - Go out. 301 00:20:21,386 --> 00:20:23,639 Does anyone know how I got home yesterday? 302 00:20:24,431 --> 00:20:26,016 Who brought me here? 303 00:20:26,642 --> 00:20:28,018 How do we know? 304 00:20:28,810 --> 00:20:32,022 Maybe Yong-pil, Gyeong-tae, Eun-u, or Sang-do. 305 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Wait. 306 00:20:33,815 --> 00:20:36,401 In Seoul, you always go home alone. 307 00:20:36,485 --> 00:20:39,529 Why do you continue to be indifferent in Jeju? 308 00:20:39,613 --> 00:20:43,200 He felt safe here. He knew someone would take him home. 309 00:20:43,283 --> 00:20:45,494 I… You bastard! 310 00:20:45,577 --> 00:20:48,413 Who knows. I should start using the recorder on my phone. 311 00:20:50,749 --> 00:20:53,126 What are you guys doing here so early? 312 00:20:54,753 --> 00:20:57,965 We agreed to keep an eye on Mom, making sure she didn't dive. 313 00:20:58,924 --> 00:21:01,009 - You are right. - Look at you. 314 00:21:01,093 --> 00:21:03,553 - I have to think clearly. - He's crazy. 315 00:21:04,304 --> 00:21:06,807 Why do you have to be supervised? 316 00:21:07,432 --> 00:21:09,518 Mom, why did you go there? 317 00:21:09,601 --> 00:21:10,435 No. 318 00:21:10,519 --> 00:21:11,353 - Mother… - No. 319 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 Don't try to dive! 320 00:21:12,688 --> 00:21:14,356 We are serious! 321 00:21:16,316 --> 00:21:17,401 Serious about what? 322 00:21:18,193 --> 00:21:19,444 You guys are crazy. 323 00:21:21,113 --> 00:21:22,990 Where's Mom's wetsuit? 324 00:21:24,783 --> 00:21:25,742 This! 325 00:21:27,119 --> 00:21:28,704 Mom always does this? 326 00:21:28,787 --> 00:21:33,250 When Dad and Yong-pil try to stop Mom, do you do whatever you want? 327 00:21:33,333 --> 00:21:35,294 Think of those who are worried about Mom. 328 00:21:36,336 --> 00:21:38,171 This is Mom's job and body. 329 00:21:38,255 --> 00:21:40,716 Mother decides what to do. 330 00:21:40,799 --> 00:21:42,634 You ignore Mom and go to Seoul. 331 00:21:45,304 --> 00:21:48,890 That's different from this. 332 00:21:49,474 --> 00:21:51,393 That's because Mother's attitude is like this... 333 00:21:51,476 --> 00:21:53,812 - Because Mom keeps acting… - Shut up! 334 00:21:53,895 --> 00:21:56,440 Give Mom a wetsuit. Where are you hiding? 335 00:21:56,523 --> 00:21:59,693 Why do we hide it? Are those fairy wings? 336 00:21:59,776 --> 00:22:02,029 Mom would still dive without it. 337 00:22:02,112 --> 00:22:04,156 Not unwilling, but unable. 338 00:22:04,865 --> 00:22:07,075 How can you dive without a wetsuit? 339 00:22:07,159 --> 00:22:08,035 Okay. 340 00:22:08,744 --> 00:22:12,122 That's right. Can't dive without a wetsuit. 341 00:22:12,205 --> 00:22:13,081 -Benar. - Ya. 342 00:22:13,165 --> 00:22:14,458 Don't give it to Mom. 343 00:22:14,541 --> 00:22:16,793 I don't know who hid it, but it's good. 344 00:22:16,877 --> 00:22:18,211 What's this… 345 00:22:19,171 --> 00:22:20,547 Give it back quickly! 346 00:22:20,630 --> 00:22:21,840 Hidden where? 347 00:22:21,923 --> 00:22:23,008 - Who knows. - No. 348 00:22:23,091 --> 00:22:24,468 - Who knows. - I do not know. 349 00:22:24,551 --> 00:22:25,469 - Who knows. - You guys… 350 00:22:25,552 --> 00:22:27,179 - Mom kicks you out! - Don't! 351 00:22:27,262 --> 00:22:28,472 I do not know! 352 00:22:28,555 --> 00:22:29,639 Mom, we don't know! 353 00:22:38,398 --> 00:22:42,235 So, Haenyeo Namdal-ri can't dive anymore? 354 00:22:42,319 --> 00:22:43,612 Of course not. 355 00:22:43,695 --> 00:22:47,616 They will turn the coast into a pathway to an amusement park. 356 00:22:47,699 --> 00:22:48,950 Good grief. 357 00:22:49,743 --> 00:22:52,704 They must be bored. How do they make a living? 358 00:22:52,788 --> 00:22:54,623 I'm sure they make a lot of money. 359 00:22:54,706 --> 00:22:58,877 He said the compensation was so large that it could support the entire Namdal-ri. 360 00:22:59,461 --> 00:23:02,172 Still, I'd rather dive. 361 00:23:02,756 --> 00:23:05,634 Everyone knows it's destroying the ocean. 362 00:23:06,551 --> 00:23:10,847 If they paid you hundreds of millions of won, would you still dive? 363 00:23:11,765 --> 00:23:12,599 What? 364 00:23:12,682 --> 00:23:13,517 Good grief. 365 00:23:14,726 --> 00:23:15,977 I'll stop! 366 00:23:16,853 --> 00:23:18,271 When will they pay me? 367 00:23:18,355 --> 00:23:20,190 They want to move to Samdal-ri? 368 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 I'd quit if I got paid that much. 369 00:23:22,359 --> 00:23:24,528 I'm willing to do anything if it's that much. 370 00:23:24,611 --> 00:23:25,570 So true. 371 00:23:28,490 --> 00:23:29,324 What? 372 00:23:31,034 --> 00:23:33,328 Do you determine which rumors are spread? 373 00:23:37,290 --> 00:23:39,876 Actually I saw an extraordinary thing, 374 00:23:39,960 --> 00:23:41,211 What? 375 00:23:41,294 --> 00:23:42,420 What? 376 00:23:44,297 --> 00:23:46,258 Yesterday, Yong-pil and Sam-dal… 377 00:23:46,341 --> 00:23:47,801 Come on! 378 00:23:47,884 --> 00:23:50,262 Don't talk about them anymore. 379 00:23:50,345 --> 00:23:53,807 Mrs. I'm sick. You want to upset him again? 380 00:23:54,891 --> 00:23:57,435 OK, I'll just keep quiet. 381 00:23:57,519 --> 00:23:58,854 I keep it to myself. 382 00:24:00,105 --> 00:24:02,691 The amusement park was built in Namdal-ri. 383 00:24:02,774 --> 00:24:04,860 Don't get your hopes up. 384 00:24:05,986 --> 00:24:08,572 They might decide to build here. 385 00:24:08,655 --> 00:24:10,240 Who knows? 386 00:24:10,323 --> 00:24:13,285 Forget it. Just give all the money to Namdal-ri! 387 00:24:15,871 --> 00:24:16,788 Let's go. 388 00:24:19,541 --> 00:24:20,917 Good grief. 389 00:24:25,422 --> 00:24:27,132 - Mom. - Mom, please. 390 00:24:27,215 --> 00:24:28,592 - We… - Mom. 391 00:24:29,467 --> 00:24:30,510 Come on! 392 00:24:31,887 --> 00:24:32,888 We've arrived. 393 00:24:33,597 --> 00:24:34,431 What? 394 00:24:35,432 --> 00:24:36,433 Correct. 395 00:24:39,144 --> 00:24:42,105 NAMDAL-RI AMUSEMENT PARK IS SUPPORTED BY ALL CITIZENS 396 00:24:44,441 --> 00:24:45,692 This is the last meeting, sir. 397 00:24:46,359 --> 00:24:48,486 You can't leave without agreeing again. 398 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 Mr. Ko. 399 00:24:50,197 --> 00:24:51,948 I had an excuse yesterday. 400 00:24:52,616 --> 00:24:54,284 I've shown it. This. 401 00:24:55,785 --> 00:24:57,913 "Horoscope for Aquarius. 402 00:24:57,996 --> 00:25:02,626 Mercury forms a bad angle with Saturn." 403 00:25:02,709 --> 00:25:05,086 Etc. This. Specifically stated, 404 00:25:05,170 --> 00:25:08,089 "Delay signing any contracts or documents." 405 00:25:08,798 --> 00:25:09,716 You saw that too. 406 00:25:09,799 --> 00:25:12,010 Your luck is good, you can agree. 407 00:25:12,093 --> 00:25:14,596 - The legal team is waiting. - Good. 408 00:25:17,015 --> 00:25:17,849 However… 409 00:25:21,728 --> 00:25:26,024 After this, do I go back to Seoul? 410 00:25:26,107 --> 00:25:27,067 Right, sir. 411 00:25:27,150 --> 00:25:28,610 Flight at 18.00. 412 00:25:28,693 --> 00:25:29,694 Why? 413 00:25:29,778 --> 00:25:32,989 Your schedule is empty after today's meeting. 414 00:25:33,073 --> 00:25:34,074 I mean, 415 00:25:35,116 --> 00:25:36,910 boarding a plane at dinner? 416 00:25:37,661 --> 00:25:39,913 Planes also fly during dinner. 417 00:25:41,373 --> 00:25:42,457 Unlucky. 418 00:25:42,540 --> 00:25:45,126 There is no food on domestic flights. I'll be hungry. 419 00:25:45,752 --> 00:25:46,878 What's wrong with it? 420 00:25:49,464 --> 00:25:51,508 Thank you for your cooperation. 421 00:25:51,591 --> 00:25:54,219 The legal team will contact you with a contract. 422 00:25:54,302 --> 00:25:56,846 We should be the ones thanking you. 423 00:25:56,930 --> 00:26:00,892 Thank you for choosing Namdal-ri. 424 00:26:00,976 --> 00:26:05,272 We will continue to support the US Group's theme parks. 425 00:26:06,731 --> 00:26:07,565 Thank You. 426 00:26:08,149 --> 00:26:09,818 Are you going back to Seoul? 427 00:26:11,069 --> 00:26:12,612 Thank you for your help. 428 00:26:13,947 --> 00:26:15,073 What? 429 00:26:15,156 --> 00:26:16,950 Chairman Jeon, you are still young. 430 00:26:17,033 --> 00:26:19,119 Are you interested in remarrying? 431 00:26:20,662 --> 00:26:21,788 Well… 432 00:26:21,871 --> 00:26:24,582 You don't know anything. 433 00:26:25,292 --> 00:26:29,087 Her marriage was difficult. Why would he want to go through that again? 434 00:26:29,170 --> 00:26:31,548 He must have faced many difficulties. 435 00:26:31,631 --> 00:26:34,509 What do you mean by facing difficulties? 436 00:26:34,592 --> 00:26:37,387 Good grief. We know Jin-dal quite well. 437 00:26:37,470 --> 00:26:40,181 Everyone on Jeju Island knows him. 438 00:26:40,265 --> 00:26:44,144 Even when he was little, every time he got upset, he would break something. 439 00:26:44,227 --> 00:26:45,729 What is the name? Correct. 440 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 Boxing machine. 441 00:26:47,188 --> 00:26:50,025 His mother had to pay for all the boxing machines. 442 00:26:51,192 --> 00:26:53,945 Correct. President Jeon can stand it because he is kind. 443 00:26:54,029 --> 00:26:55,613 Everyone in Jeju would agree. 444 00:26:55,697 --> 00:26:58,033 That's right. 445 00:26:58,116 --> 00:27:00,452 President Jeon is like an angel. 446 00:27:00,535 --> 00:27:03,413 Jin-dal didn't divorce her. 447 00:27:03,496 --> 00:27:05,123 He was the one who dumped Jin-dal. 448 00:27:05,206 --> 00:27:08,209 Chairman Jeon, everyone here knows. 449 00:27:08,293 --> 00:27:09,753 - Don't worry. - Correct. 450 00:27:09,836 --> 00:27:10,879 He deserves it! 451 00:27:12,005 --> 00:27:12,964 Good grief! 452 00:27:13,048 --> 00:27:15,050 Hey! 453 00:27:21,973 --> 00:27:23,683 "He deserved it"? 454 00:27:24,601 --> 00:27:25,810 Good grief. 455 00:27:26,853 --> 00:27:28,229 You know what? 456 00:27:28,313 --> 00:27:31,816 You think you know Cho Jin-dal like I do? 457 00:27:31,900 --> 00:27:33,360 - Sir… - Let me go. 458 00:27:33,443 --> 00:27:34,903 The discarded person 459 00:27:35,945 --> 00:27:39,741 is me, Jeon Dae-yeong. 460 00:27:39,824 --> 00:27:41,076 Of? 461 00:27:41,159 --> 00:27:42,869 He left me! 462 00:27:42,952 --> 00:27:45,497 Should I show him the divorce papers he sent? 463 00:27:46,956 --> 00:27:48,833 You don't know anything about that. 464 00:27:49,709 --> 00:27:54,005 She went through a lot alone and eventually got divorced. 465 00:27:54,089 --> 00:27:57,842 You say he deserves to be dumped by me? 466 00:27:57,926 --> 00:28:00,428 Why are you angry? 467 00:28:00,512 --> 00:28:02,597 That's not what we mean. 468 00:28:02,680 --> 00:28:05,433 You are neighbors and friends! 469 00:28:06,393 --> 00:28:12,232 How can you guys be worse than the ex he divorced? 470 00:28:13,400 --> 00:28:17,362 Talking behind his back because he's not here… Damn. 471 00:28:18,530 --> 00:28:20,073 - Mr. Ko! - Oh! 472 00:28:20,156 --> 00:28:21,658 I can't do business here. 473 00:28:21,741 --> 00:28:23,660 - Good. - I refuse to cooperate! 474 00:28:24,244 --> 00:28:27,372 - What? - I will not agree to this contract! 475 00:28:27,455 --> 00:28:28,540 - Sir… - You know? 476 00:28:28,623 --> 00:28:31,084 He's cool when he hits the boxing game machine. 477 00:28:31,167 --> 00:28:32,293 You just don't know. 478 00:28:33,294 --> 00:28:35,130 - Chairman Jeon! - Good grief. 479 00:28:37,966 --> 00:28:40,135 Then what did you mean just now? 480 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 What about my quickly aging face? 481 00:28:43,555 --> 00:28:46,850 Unlucky. You dare look down on my appearance while smiling? 482 00:28:46,933 --> 00:28:48,017 Good grief. 483 00:28:50,812 --> 00:28:51,646 Well… 484 00:28:52,188 --> 00:28:53,022 I… 485 00:28:53,106 --> 00:28:53,940 Excuse me. 486 00:28:54,023 --> 00:28:55,650 Chairman Jeon! 487 00:28:56,526 --> 00:28:57,652 - Good grief. - You… 488 00:28:58,862 --> 00:29:00,113 Itching. 489 00:29:00,196 --> 00:29:01,156 My ears are itchy. 490 00:29:02,615 --> 00:29:04,242 "Good for arrhythmia." 491 00:29:07,912 --> 00:29:10,582 Why is he silent? 492 00:29:12,625 --> 00:29:13,626 However, 493 00:29:14,461 --> 00:29:16,004 he always listens to me. 494 00:29:17,088 --> 00:29:18,923 Well, we'll see. 495 00:29:19,007 --> 00:29:20,049 "Aritmia." 496 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 Did he go to work? 497 00:29:36,441 --> 00:29:37,442 Unlucky. 498 00:29:38,485 --> 00:29:40,820 This is driving me crazy. 499 00:29:42,739 --> 00:29:44,157 Should I contact him? 500 00:29:44,240 --> 00:29:47,160 No, I should at least know what I'm saying. 501 00:29:52,874 --> 00:29:54,125 That's clear! 502 00:29:54,209 --> 00:29:56,419 I must have said everything. 503 00:29:57,086 --> 00:30:01,466 I mean, besides him, what other reason would I not return to Jeju? 504 00:30:03,051 --> 00:30:04,052 Good grief. 505 00:30:22,529 --> 00:30:27,116 Cho Sam-dal, you're crazy! 506 00:30:30,995 --> 00:30:31,996 What? 507 00:30:40,421 --> 00:30:41,422 Halo? 508 00:30:44,300 --> 00:30:45,385 Sorry? 509 00:30:45,468 --> 00:30:46,970 Me? 510 00:30:54,435 --> 00:30:55,854 He and his father had a fight? 511 00:30:55,937 --> 00:30:56,771 Baek-ho, copy. 512 00:30:56,855 --> 00:30:58,815 He was too happy to be thrown out. 513 00:30:58,898 --> 00:31:00,149 Would you like a cup? 514 00:31:02,318 --> 00:31:03,278 Okay. 515 00:31:03,361 --> 00:31:06,614 He looked too happy to pretend. 516 00:31:06,698 --> 00:31:07,866 - Yes. - He's coming. Come on. 517 00:31:08,992 --> 00:31:09,826 Yes. 518 00:31:12,704 --> 00:31:15,540 Why did they go like that? 519 00:31:18,418 --> 00:31:19,377 Let's see. 520 00:31:31,723 --> 00:31:32,682 Cho Yong-pil. 521 00:31:33,308 --> 00:31:34,726 The commissioner asked you. 522 00:31:39,397 --> 00:31:41,065 Meteorologist Cho Yong-pil. 523 00:31:42,275 --> 00:31:43,109 Ya, Pak? 524 00:31:43,192 --> 00:31:45,778 There is good and bad news for you. 525 00:31:45,862 --> 00:31:47,071 Which one do you want first? 526 00:31:50,909 --> 00:31:52,744 I just want good news. 527 00:31:52,827 --> 00:31:54,579 Commissioner… 528 00:31:56,581 --> 00:31:59,584 called me and said he would consider our office 529 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 reserves the right to make weather warnings 530 00:32:02,295 --> 00:32:04,005 with an open mind. 531 00:32:04,088 --> 00:32:05,006 Very? 532 00:32:05,089 --> 00:32:07,008 Can we issue a weather warning? 533 00:32:07,091 --> 00:32:07,926 Starting when? 534 00:32:08,009 --> 00:32:09,385 He will consider. 535 00:32:09,969 --> 00:32:12,555 - What? - Why suddenly? 536 00:32:12,639 --> 00:32:13,806 Why else? 537 00:32:13,890 --> 00:32:17,977 A stupid weatherman made 19 calls. 538 00:32:18,061 --> 00:32:24,525 He made 19 complaint calls directly to the commissioner. 539 00:32:24,609 --> 00:32:26,778 What? Go straight to the commissioner? 540 00:32:27,695 --> 00:32:28,696 Which crazy person… 541 00:32:35,745 --> 00:32:37,580 Think about it carefully. 542 00:32:37,664 --> 00:32:39,707 If we wait for the number to increase, 543 00:32:39,791 --> 00:32:42,418 what's more, waiting to be approved, 544 00:32:42,502 --> 00:32:44,170 many accidents will occur. 545 00:32:44,253 --> 00:32:49,300 Commissioner, I've lived in Jeju for almost 40 years. 546 00:32:49,384 --> 00:32:52,679 I can tell just from looking at the sea. It is clear. 547 00:32:52,762 --> 00:32:55,014 "Tomorrow will be stormy." 548 00:32:55,098 --> 00:32:58,476 "It's going to rain in ten minutes." 549 00:32:58,559 --> 00:33:00,103 I can tell. 550 00:33:00,186 --> 00:33:02,522 Who can make weather warnings like that? 551 00:33:02,605 --> 00:33:05,984 Honestly, Commissioner, can you see the Jeju skyline from Seoul? 552 00:33:06,067 --> 00:33:07,151 Halo? 553 00:33:07,235 --> 00:33:08,444 Hello, Commissioner? 554 00:33:09,445 --> 00:33:11,614 Commissioner, do you hear me? Hello? 555 00:33:11,698 --> 00:33:13,741 You stupid. 556 00:33:15,076 --> 00:33:17,328 As expected he was too calm. 557 00:33:17,412 --> 00:33:18,830 Someone almost died. 558 00:33:19,622 --> 00:33:23,292 That could have been prevented if the weather warning we submitted was approved. 559 00:33:23,376 --> 00:33:26,129 Thanks to your persistence, Weatherman Cho, 560 00:33:26,212 --> 00:33:30,008 I became close to the commissioner. 561 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 Now… 562 00:33:35,430 --> 00:33:36,723 The bad news. 563 00:33:40,518 --> 00:33:42,395 Wait. Why… 564 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 Why was I given disciplinary sanctions? 565 00:33:45,148 --> 00:33:47,775 I was penalized for making some calls? 566 00:33:47,859 --> 00:33:51,696 If so, don't put his phone number on the website. 567 00:33:51,779 --> 00:33:54,323 He put it there and said he could be contacted. 568 00:33:54,407 --> 00:33:56,576 Did I say something wrong? 569 00:33:56,659 --> 00:33:58,661 Sorry, I can't accept this. 570 00:33:58,745 --> 00:34:00,496 Hey. Shut up. 571 00:34:00,580 --> 00:34:01,748 Read carefully. 572 00:34:02,707 --> 00:34:03,624 Well… 573 00:34:03,708 --> 00:34:06,210 ABSENCE WITHOUT PERMISSION FROM THE OFFICE 574 00:34:06,294 --> 00:34:07,336 "Absen…" 575 00:34:09,505 --> 00:34:11,674 They took him to Halla University Hospital. 576 00:34:12,884 --> 00:34:14,010 Hey, there's always power… 577 00:34:15,553 --> 00:34:16,888 Roll call… 578 00:34:17,930 --> 00:34:19,182 Absence without permission. 579 00:34:19,265 --> 00:34:20,516 That's a warning. 580 00:34:21,476 --> 00:34:24,020 Stop your predictions starting today 581 00:34:24,854 --> 00:34:26,272 and went to the Weather Service. 582 00:34:26,355 --> 00:34:27,982 Not me… 583 00:34:37,492 --> 00:34:38,659 Thank You. 584 00:34:39,619 --> 00:34:42,246 You have been selected as photographer of the year 585 00:34:42,330 --> 00:34:44,207 for the Jeju Weather Exhibition. 586 00:34:44,290 --> 00:34:46,042 Why does it have to be today? 587 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 Wait, Yong-pil in the Forecast Division. 588 00:34:50,838 --> 00:34:52,465 Must be a different floor. 589 00:34:53,466 --> 00:34:55,635 I won't meet him. 590 00:34:55,718 --> 00:34:57,637 Definitely not meeting him. 591 00:34:58,471 --> 00:34:59,472 Good grief! 592 00:35:00,431 --> 00:35:01,641 Good grief! 593 00:35:11,067 --> 00:35:13,277 Why are you here? 594 00:35:14,737 --> 00:35:15,738 Me? 595 00:35:16,531 --> 00:35:20,326 I'm here to make good coffee for you. 596 00:35:23,329 --> 00:35:26,415 There are a lot of good applicants this time, right? 597 00:35:26,499 --> 00:35:27,542 - Correct. - Then this. 598 00:35:27,625 --> 00:35:30,878 He took a picture of her in high school. It's out of focus, but the angle is cool. 599 00:35:30,962 --> 00:35:34,006 You're not going back to work? 600 00:35:36,467 --> 00:35:38,845 That's right, it's time to get back to work. 601 00:35:38,928 --> 00:35:40,429 It's time for the meeting. 602 00:35:40,513 --> 00:35:41,639 - I go. - Yes. 603 00:35:41,722 --> 00:35:43,850 - Weatherman Cho Yong-pil. - Yes? 604 00:35:43,933 --> 00:35:45,059 Where are you going? 605 00:35:47,770 --> 00:35:49,438 You have to change it. 606 00:35:49,647 --> 00:35:52,275 That's right, a water dispenser. 607 00:35:52,358 --> 00:35:53,693 I forget. 608 00:35:53,776 --> 00:35:54,735 I have to change. 609 00:35:54,819 --> 00:35:56,779 People here drink a lot of water. 610 00:35:57,321 --> 00:36:00,408 He was punished and transferred to this department. 611 00:36:00,491 --> 00:36:02,201 - He was punished? - Yes. 612 00:36:03,870 --> 00:36:07,331 The work you submitted received the most votes, 613 00:36:07,415 --> 00:36:10,042 So you were chosen as photographer of the year. 614 00:36:12,086 --> 00:36:16,591 However, I don't understand how this one got selected. 615 00:36:16,674 --> 00:36:20,303 It's unfocused and rather poorly shot. 616 00:36:21,012 --> 00:36:25,141 Maybe because it is old style, this is different from other photos. 617 00:36:25,224 --> 00:36:27,310 Okay. I understand. 618 00:36:27,935 --> 00:36:29,020 For exhibitions, 619 00:36:29,103 --> 00:36:32,273 You can take photos of Jeju's weather or nature. 620 00:36:32,356 --> 00:36:35,902 I was born and raised in Jeju, so I'm quite familiar with the landscape. 621 00:36:35,985 --> 00:36:39,030 However, can I get information about the weather? 622 00:36:39,113 --> 00:36:40,156 Don't worry. 623 00:36:40,239 --> 00:36:44,785 Often, the photographer is not from Jeju, so we pair him with a local. 624 00:36:45,870 --> 00:36:47,288 Will I be paired? 625 00:36:47,371 --> 00:36:50,666 Yes. He will take you and show you hidden places. 626 00:36:50,750 --> 00:36:53,002 He will guide during the photography session. 627 00:36:53,085 --> 00:36:54,337 Is it true? 628 00:36:54,837 --> 00:36:57,715 It's nice to have someone like that. 629 00:36:58,424 --> 00:36:59,759 Weatherman Cho Yong-pil? 630 00:37:00,718 --> 00:37:01,719 Of? 631 00:37:04,555 --> 00:37:05,389 Of… 632 00:37:06,933 --> 00:37:07,767 Good grief. 633 00:37:14,690 --> 00:37:15,733 Hello, Sam-dal. 634 00:37:16,317 --> 00:37:17,985 Why do you hate this? 635 00:37:18,069 --> 00:37:19,862 I don't hate it. 636 00:37:19,946 --> 00:37:23,449 No one in Jeju knows where to photograph as well as I do. 637 00:37:23,532 --> 00:37:25,660 You don't even have a car in Jeju. 638 00:37:25,743 --> 00:37:28,579 I can rent a car. 639 00:37:28,663 --> 00:37:30,748 I'm from Jeju too, right? 640 00:37:30,831 --> 00:37:32,500 I also know all the photo locations. 641 00:37:32,583 --> 00:37:33,417 It's okay. 642 00:37:33,501 --> 00:37:35,127 Location from 20 years ago 643 00:37:35,211 --> 00:37:38,005 has been redeveloped into a tourist attraction, 644 00:37:38,089 --> 00:37:40,132 now it's full of people. 645 00:37:41,384 --> 00:37:42,551 Is it possible… 646 00:37:45,638 --> 00:37:48,516 Could it be because of what happened yesterday? 647 00:37:50,351 --> 00:37:51,769 Yesterday? What do you mean? 648 00:37:53,896 --> 00:37:56,649 What happened yesterday? 649 00:38:39,275 --> 00:38:41,068 Don't you remember anything? 650 00:38:41,152 --> 00:38:44,196 Hey, stop asking. I really don't remember. 651 00:38:44,613 --> 00:38:45,698 Can you really... 652 00:38:46,490 --> 00:38:48,326 forget that? 653 00:38:48,409 --> 00:38:50,202 Are you sure you don't remember anything? 654 00:38:51,412 --> 00:38:53,372 Why? Did I say something strange? 655 00:38:54,749 --> 00:38:56,792 Right? It's definitely true. 656 00:38:56,876 --> 00:38:59,545 Whatever it is, forget what I said. 657 00:38:59,628 --> 00:39:01,339 That's just incoherent chatter. 658 00:39:01,464 --> 00:39:02,381 - Chatter? - Yes. 659 00:39:02,506 --> 00:39:04,592 I just talked when I was drunk. 660 00:39:04,675 --> 00:39:06,052 I think I'm going crazy. 661 00:39:06,135 --> 00:39:08,012 I usually drink while recording. 662 00:39:08,095 --> 00:39:11,724 I keep spewing out shit that I don't remember. 663 00:39:11,807 --> 00:39:13,934 You really don't remember anything? 664 00:39:14,018 --> 00:39:15,895 Is… 665 00:39:16,395 --> 00:39:18,939 Don't you remember something? 666 00:39:19,023 --> 00:39:20,107 Well… 667 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 I drank with Gyeong-tae and Eun-u here… 668 00:39:24,779 --> 00:39:26,238 So? 669 00:39:26,322 --> 00:39:28,157 Then I met you... 670 00:39:28,240 --> 00:39:29,367 Of? 671 00:39:30,368 --> 00:39:32,495 After that, I don't remember anything. 672 00:39:33,120 --> 00:39:35,456 You... You met me, 673 00:39:35,539 --> 00:39:37,708 then you don't remember anymore? 674 00:39:38,793 --> 00:39:39,835 So… 675 00:39:40,961 --> 00:39:41,837 Impossible. 676 00:39:41,921 --> 00:39:44,757 - You... - Don't! I don't want to hear! 677 00:39:44,840 --> 00:39:46,258 That's bullshit. 678 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 Does not make sense. Understand? 679 00:39:48,552 --> 00:39:50,054 Wait. Look at my eyes. 680 00:39:51,055 --> 00:39:53,015 - What? - Be honest. You remember, right? 681 00:39:53,974 --> 00:39:56,143 No I am serious. 682 00:39:56,227 --> 00:39:58,479 - Really. - I think you're lying. 683 00:39:58,562 --> 00:40:01,232 - You definitely remember. - Hey, Sang-do! 684 00:40:01,315 --> 00:40:02,942 What are you doing here? 685 00:40:03,025 --> 00:40:04,902 Just chatting. 686 00:40:04,985 --> 00:40:08,406 Anyway, I don't need a partner. I can do it myself. 687 00:40:08,489 --> 00:40:10,699 - Bye. - Hey, wait… 688 00:40:16,288 --> 00:40:17,832 - Hei. - Hai. 689 00:40:24,380 --> 00:40:25,506 It really happened. 690 00:40:28,217 --> 00:40:31,387 Sam-dal, you've really gone crazy. 691 00:40:33,973 --> 00:40:35,975 Should I just ask what I said yesterday? 692 00:40:39,061 --> 00:40:39,979 No. 693 00:40:40,646 --> 00:40:42,773 No. 694 00:40:49,196 --> 00:40:50,197 Thank You. 695 00:40:56,287 --> 00:40:57,288 Feel guilty? 696 00:40:57,371 --> 00:40:58,706 What? About what? 697 00:40:58,789 --> 00:41:00,416 Do you feel guilty about me? 698 00:41:02,418 --> 00:41:05,379 You said don't feel guilty. Why are you like that? 699 00:41:05,463 --> 00:41:07,756 I don't feel guilty towards you. 700 00:41:09,341 --> 00:41:10,551 Forget it. 701 00:41:10,634 --> 00:41:11,760 This is awkward. 702 00:41:11,844 --> 00:41:15,347 Why do I feel awkward towards you? 703 00:41:15,431 --> 00:41:17,641 Why does it have to be awkward? This is strange. 704 00:41:18,309 --> 00:41:19,643 This pisses me off. 705 00:41:21,145 --> 00:41:23,522 You said you didn't need to worry. 706 00:41:25,232 --> 00:41:27,401 Do you understand now? Impossible. 707 00:41:28,027 --> 00:41:29,612 What's this? 708 00:41:29,695 --> 00:41:30,738 Revenge? 709 00:41:31,322 --> 00:41:32,323 Of. 710 00:41:40,414 --> 00:41:41,332 Yong-pil 711 00:41:41,916 --> 00:41:42,791 Of. 712 00:41:43,501 --> 00:41:45,586 I also haven't stopped liking Sam-dal. 713 00:41:46,879 --> 00:41:50,257 This time I don't want to regret it. 714 00:41:52,468 --> 00:41:54,428 I won't feel guilty 715 00:41:55,596 --> 00:41:56,931 or worry you. 716 00:41:57,806 --> 00:41:59,391 I follow my heart. 717 00:42:00,351 --> 00:42:01,352 Sang-do… 718 00:42:03,604 --> 00:42:04,813 You seem confident. 719 00:42:05,523 --> 00:42:06,899 Is this a declaration of war? 720 00:42:07,608 --> 00:42:08,609 Of. 721 00:42:10,277 --> 00:42:12,321 You'd better do it too. 722 00:42:17,618 --> 00:42:19,828 TEASING BEFORE LOVE 723 00:42:19,912 --> 00:42:23,624 Hey, Hae-dal. You should have called us when you got here. 724 00:42:23,707 --> 00:42:25,543 You think he has time? 725 00:42:25,626 --> 00:42:27,753 How dare they reveal their family too. 726 00:42:27,836 --> 00:42:29,004 That's very strange. 727 00:42:29,088 --> 00:42:30,297 So true. 728 00:42:30,381 --> 00:42:31,423 Cheers. 729 00:42:31,507 --> 00:42:32,424 Good grief. 730 00:42:36,804 --> 00:42:39,473 He said they felt sorry for Ha-yul and so on. 731 00:42:39,557 --> 00:42:42,184 They know nothing and speak anonymously. 732 00:42:42,268 --> 00:42:44,562 I'm sure they don't dare to speak directly. 733 00:42:44,645 --> 00:42:46,272 Hey, don't answer them. 734 00:42:46,355 --> 00:42:49,275 They just throw dirt here and there. 735 00:42:49,358 --> 00:42:51,402 - That's disgusting. - Come on! 736 00:42:51,485 --> 00:42:52,570 That's disgusting. 737 00:42:52,653 --> 00:42:53,779 - Cheers. - Yes. 738 00:42:56,240 --> 00:42:57,241 Excuse me. 739 00:42:58,117 --> 00:43:02,746 My friends and I sat at that table. Do you want to join? 740 00:43:04,790 --> 00:43:06,584 - We can't. - Of course. 741 00:43:06,667 --> 00:43:08,419 - Okay. - Okay. Agree? 742 00:43:08,502 --> 00:43:10,296 - I'll be right back. - Good. 743 00:43:11,338 --> 00:43:12,256 Wait. 744 00:43:13,048 --> 00:43:14,800 Good grief. You must be crazy. 745 00:43:15,593 --> 00:43:17,886 Drinking with men? I don't like that. 746 00:43:17,970 --> 00:43:19,680 Look around you, Friend. 747 00:43:19,763 --> 00:43:23,726 It's the most popular singles bar on Jeju Island. 748 00:43:23,809 --> 00:43:25,477 That's bullshit. 749 00:43:25,561 --> 00:43:26,895 can i sit here 750 00:43:26,979 --> 00:43:28,564 How many of you are there? 751 00:43:28,647 --> 00:43:30,149 Both of us. 752 00:43:30,232 --> 00:43:31,483 You guys! 753 00:43:31,567 --> 00:43:34,320 Why was I brought to a place like this? Good grief! 754 00:43:34,403 --> 00:43:37,156 I have children. I go. 755 00:43:37,239 --> 00:43:39,241 - Seriously. - Come on! 756 00:43:40,075 --> 00:43:42,328 You always go to clubs in Seoul. 757 00:43:43,329 --> 00:43:45,164 I just danced in the club. 758 00:43:45,247 --> 00:43:48,709 Okay. At least, stay here a little longer. 759 00:43:48,792 --> 00:43:50,794 We won't say you have children. 760 00:43:50,878 --> 00:43:53,881 Besides, you don't have a boyfriend or husband. 761 00:43:53,964 --> 00:43:56,175 So, what's the problem, Hae-dal? 762 00:43:56,258 --> 00:43:57,968 Come on! 763 00:43:58,052 --> 00:44:00,346 No, I hate it. So hateful. 764 00:44:00,429 --> 00:44:02,306 - I go. - Wait. Just an hour. 765 00:44:02,389 --> 00:44:04,642 - You just need to sit down. - I don't like it. 766 00:44:04,767 --> 00:44:05,601 Don't push. 767 00:44:05,684 --> 00:44:07,353 - The table is narrow. - Good grief! 768 00:44:07,478 --> 00:44:09,605 - Want to move to another table? - Yes. 769 00:44:15,861 --> 00:44:17,321 - Cheers! - Cheers! 770 00:44:24,161 --> 00:44:27,873 He hid in Jeju for years, so I wanted to cheer him up. 771 00:44:27,956 --> 00:44:29,750 What do you mean? You're on holiday here. 772 00:44:29,833 --> 00:44:33,170 So, you work for a big company and you're the financial manager? 773 00:44:33,253 --> 00:44:34,380 Of. 774 00:44:34,713 --> 00:44:35,631 That's great. 775 00:44:35,714 --> 00:44:38,926 Are you looking for work too? You will be recruited soon. 776 00:44:40,052 --> 00:44:40,886 How are you? 777 00:44:40,969 --> 00:44:42,513 - What's your occupation? - I? 778 00:44:43,138 --> 00:44:46,016 I work at the Jeju Dolphin Group. 779 00:44:46,100 --> 00:44:47,184 Very? 780 00:44:47,810 --> 00:44:49,395 Isn't that volunteer work? 781 00:44:49,478 --> 00:44:51,146 Correct! 782 00:44:51,855 --> 00:44:54,274 He attended a prestigious university. 783 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 However, suddenly he likes dolphins 784 00:44:56,151 --> 00:44:59,238 and stayed here nine years protecting the dolphins. 785 00:44:59,321 --> 00:45:01,865 The salary is also not big. 786 00:45:01,949 --> 00:45:05,244 Everyone is trying to find a better job and salary. 787 00:45:05,327 --> 00:45:07,413 Do things that make money. 788 00:45:07,496 --> 00:45:09,289 - Hey. - Just forget it. 789 00:45:09,373 --> 00:45:10,958 How about you, Hae-dal? 790 00:45:11,542 --> 00:45:12,918 - I? - Yes. 791 00:45:13,001 --> 00:45:14,586 - I take care of the children. - What? 792 00:45:16,296 --> 00:45:18,757 You must be a kindergarten teacher. 793 00:45:18,841 --> 00:45:20,259 He said it was a difficult job. 794 00:45:20,342 --> 00:45:22,261 - No, my daughter… - Her niece! 795 00:45:23,470 --> 00:45:26,306 He has a nephew at home. 796 00:45:27,391 --> 00:45:29,601 He takes care of his nephew. 797 00:45:29,726 --> 00:45:32,396 - Nephew? - Why don't you look for a job? 798 00:45:34,064 --> 00:45:36,483 Sometimes I work part time. 799 00:45:36,567 --> 00:45:40,112 However, we are almost 30 years old. You should start looking for a job. 800 00:45:40,195 --> 00:45:42,614 You can't just take care of your nephew. 801 00:45:42,698 --> 00:45:44,533 We must use our time well 802 00:45:44,616 --> 00:45:48,287 to improve our lives and the environment when we are in our 30s and 40s. 803 00:45:49,288 --> 00:45:50,581 - What do you know… - Hey. 804 00:45:51,206 --> 00:45:53,667 Life isn't about money, right? 805 00:45:55,002 --> 00:45:58,422 Many good things in life can't be bought, you old-fashioned bastard! 806 00:46:02,926 --> 00:46:04,928 Forgive me. 807 00:46:05,012 --> 00:46:06,889 Him calling you old-fashioned is funny. 808 00:46:07,764 --> 00:46:10,767 Hey, I'm too young to be old-fashioned. 809 00:46:10,851 --> 00:46:13,187 It's not just the elderly who act old-fashioned. 810 00:46:13,812 --> 00:46:16,607 People like you, who want their opinions to be followed, 811 00:46:16,690 --> 00:46:20,027 and feel right about everything. That's called old-fashioned! 812 00:46:21,153 --> 00:46:22,488 Shall we toast again? 813 00:46:23,155 --> 00:46:25,491 - Cheers! - Cheers! 814 00:46:25,574 --> 00:46:27,659 If the garden contract is problematic, 815 00:46:27,743 --> 00:46:30,621 The chairman said you don't need to go back to Seoul. 816 00:46:31,205 --> 00:46:34,166 That's why I didn't get on the plane. 817 00:46:34,249 --> 00:46:35,751 Then! 818 00:46:36,668 --> 00:46:38,712 You don't mind about that? 819 00:46:38,795 --> 00:46:41,965 They talk bad behind his back 820 00:46:42,049 --> 00:46:45,052 as if he were a thug. 821 00:46:45,135 --> 00:46:48,430 He said he deserved to be dumped. Good grief. 822 00:46:48,514 --> 00:46:51,433 Then to me, they said I looked old. 823 00:46:52,142 --> 00:46:53,977 They are not polite. 824 00:46:55,062 --> 00:46:56,480 "Thank you for your help." 825 00:46:58,106 --> 00:46:59,483 What are you talking about? 826 00:46:59,566 --> 00:47:01,527 They didn't say you looked old. 827 00:47:01,610 --> 00:47:04,613 They thank you in standard language. 828 00:47:06,573 --> 00:47:07,491 What? 829 00:47:08,158 --> 00:47:10,911 - Does it mean thank you? - Yes. 830 00:47:12,579 --> 00:47:15,165 Why is the language so difficult? 831 00:47:15,249 --> 00:47:16,083 Good grief. 832 00:47:16,833 --> 00:47:17,960 Up to you. 833 00:47:18,043 --> 00:47:20,712 Have the planning team change the theme park plans. 834 00:47:21,421 --> 00:47:24,967 Namdal-ri is not the only city in Jeju. 835 00:47:25,050 --> 00:47:26,426 Where else can we go? 836 00:47:27,719 --> 00:47:28,929 There. 837 00:47:29,012 --> 00:47:29,888 There. 838 00:47:30,806 --> 00:47:33,016 There? Where? 839 00:47:33,100 --> 00:47:35,561 Oh my, there. 840 00:47:36,770 --> 00:47:37,980 Wait… 841 00:47:38,063 --> 00:47:39,022 Do not tell… 842 00:47:39,106 --> 00:47:40,190 Yes, there. 843 00:47:41,233 --> 00:47:44,194 The place you think of. There. 844 00:47:49,116 --> 00:47:50,117 Here. 845 00:47:50,200 --> 00:47:52,160 SAMDAL RI 846 00:48:17,811 --> 00:48:19,771 MUJUR GROCERY STORE 847 00:48:24,067 --> 00:48:25,444 Let's go. 848 00:48:26,486 --> 00:48:27,487 Come on. 849 00:48:41,710 --> 00:48:43,962 He is very stubborn. 850 00:48:44,046 --> 00:48:46,340 I told you I'd pick you up. 851 00:49:19,956 --> 00:49:21,249 What… 852 00:49:22,417 --> 00:49:24,836 What? Hey! 853 00:49:29,675 --> 00:49:31,051 Get out, now. 854 00:49:32,219 --> 00:49:33,553 Don't you have to work? 855 00:49:33,679 --> 00:49:35,430 Correct. This is my job. 856 00:49:35,514 --> 00:49:37,683 Why do you keep interrupting my work? 857 00:49:37,766 --> 00:49:39,976 Just pretend I'm not here. 858 00:49:40,060 --> 00:49:41,311 Pretend I'm invisible. 859 00:49:41,395 --> 00:49:42,396 Come on. 860 00:49:45,190 --> 00:49:46,358 I will be silent. 861 00:49:55,701 --> 00:49:59,496 Why does this chair shake and make noise? 862 00:50:02,999 --> 00:50:04,876 Be careful driving. 863 00:50:11,925 --> 00:50:12,759 Wait. 864 00:50:13,760 --> 00:50:14,928 What did you buy? 865 00:50:15,011 --> 00:50:17,431 I've bought snacks and stuff. 866 00:50:17,514 --> 00:50:19,975 Geez. The invisible man can talk. 867 00:50:22,352 --> 00:50:23,437 When you drink... 868 00:50:23,520 --> 00:50:26,231 Hear. I don't want to talk about it! 869 00:50:26,940 --> 00:50:28,817 You're talking to an invisible human. 870 00:50:33,113 --> 00:50:34,406 Shall we go, ma'am? 871 00:50:41,121 --> 00:50:45,333 It felt good to drive again after so long. 872 00:50:45,417 --> 00:50:47,836 There's no traffic jam at all. 873 00:50:47,919 --> 00:50:51,131 If this is Seoul, it would take 30 minutes to drive 10 kilometers. 874 00:50:51,214 --> 00:50:53,759 Only 30 minutes? Definitely longer. 875 00:50:53,842 --> 00:50:55,177 Don't you remember? 876 00:50:55,260 --> 00:50:57,471 During the 2010 World Cup, 877 00:50:57,554 --> 00:51:01,057 we're going to Jongno to celebrate on the street with other fans! 878 00:51:01,141 --> 00:51:02,517 - I remember. - We're trapped 879 00:51:02,601 --> 00:51:04,394 - Yes. - on the bus all day. 880 00:51:04,478 --> 00:51:05,604 I certainly remember. 881 00:51:05,687 --> 00:51:08,607 We didn't make it, so we went home and watched at home. 882 00:51:08,690 --> 00:51:12,861 Yes, that day we were Red Nightmares, not Red Devils. Very bad. 883 00:51:12,944 --> 00:51:16,531 Yes, what a nightmare. 884 00:51:39,429 --> 00:51:43,642 Make sure to tell them I don't need you to guide me tomorrow. 885 00:51:44,392 --> 00:51:48,605 Even though I've been away for a long time, I still remember good photo locations. 886 00:51:48,688 --> 00:51:50,607 I've been around taking photos. 887 00:51:50,690 --> 00:51:53,318 The places we used to go to are not enough. 888 00:51:53,401 --> 00:51:54,653 I mean, 889 00:51:56,071 --> 00:51:57,948 do you hate that much? 890 00:51:59,574 --> 00:52:00,659 around with me? 891 00:52:01,409 --> 00:52:02,285 Well… 892 00:52:02,869 --> 00:52:04,204 I mean… 893 00:52:05,997 --> 00:52:09,251 Imagine what people would say if we stayed together. 894 00:52:09,334 --> 00:52:13,171 They think we're together again just because we went to Seoul once. 895 00:52:14,464 --> 00:52:18,552 After all, I used to go to many locations myself to take photos. 896 00:52:18,635 --> 00:52:22,681 If I look around, I can find at least one good location. 897 00:52:42,742 --> 00:52:43,577 Wait. 898 00:52:45,453 --> 00:52:49,875 It's like the cosmos field in Jeonghan-ri. 899 00:52:49,958 --> 00:52:51,084 Excuse me? 900 00:52:51,710 --> 00:52:52,711 A moment. 901 00:52:53,795 --> 00:52:55,171 This is your rice. 902 00:52:55,255 --> 00:52:56,923 - Thank You. - Enjoy your meal. 903 00:52:57,007 --> 00:52:58,049 Good grief. 904 00:52:59,509 --> 00:53:01,636 This photo is good. 905 00:53:01,720 --> 00:53:03,054 - Good, huh? - Correct. 906 00:53:03,972 --> 00:53:05,682 This is very nice. 907 00:53:07,142 --> 00:53:09,394 Hello. Do you like the food? 908 00:53:09,477 --> 00:53:10,770 Delicious. 909 00:53:10,854 --> 00:53:13,189 You must be photographers, right? 910 00:53:13,899 --> 00:53:16,776 Sorry, but I have a question. 911 00:53:16,860 --> 00:53:18,486 My friend took this photo. 912 00:53:18,570 --> 00:53:20,280 Do you know where this is? 913 00:53:21,031 --> 00:53:23,033 Why don't you ask your friends? 914 00:53:23,116 --> 00:53:27,662 The problem is, he stopped taking photos. 915 00:53:28,288 --> 00:53:31,291 I think if I invite him here, he'll want to take more photos. 916 00:53:31,374 --> 00:53:34,002 Gosh, true friendship. 917 00:53:34,085 --> 00:53:35,128 Let me see. 918 00:53:36,046 --> 00:53:37,589 This place? 919 00:53:38,340 --> 00:53:39,758 We come here often. 920 00:53:39,841 --> 00:53:41,760 Can't take photos here now. 921 00:53:42,552 --> 00:53:44,220 What? Why? 922 00:53:48,892 --> 00:53:50,852 Good grief. 923 00:53:53,521 --> 00:53:55,523 How do they know this place? 924 00:53:56,274 --> 00:53:57,484 Did I say? 925 00:53:57,567 --> 00:53:59,778 All our secret places when we were young 926 00:53:59,861 --> 00:54:02,405 now it is a tourist spot. Everyone knows. 927 00:54:02,489 --> 00:54:05,867 How do they know such a remote area? 928 00:54:05,951 --> 00:54:08,662 They find out on the internet, of course. 929 00:54:09,955 --> 00:54:12,499 However, this used to be my secret place. 930 00:54:12,582 --> 00:54:14,751 Take photos in that area. 931 00:54:14,834 --> 00:54:15,877 It looked good. 932 00:54:15,961 --> 00:54:19,297 No matter what angle my camera is at, people will still come in. 933 00:54:20,674 --> 00:54:22,050 Cancel. 934 00:54:22,133 --> 00:54:23,677 However… 935 00:54:30,517 --> 00:54:31,685 Do you know this place? 936 00:54:31,768 --> 00:54:33,019 This is that place, right? 937 00:54:33,770 --> 00:54:35,855 It seems so. 938 00:54:35,939 --> 00:54:37,440 Where is this place? 939 00:54:37,524 --> 00:54:39,859 - That place… - Yes? 940 00:54:39,943 --> 00:54:41,653 That's Mado Resort. 941 00:54:43,071 --> 00:54:44,030 What? 942 00:54:45,115 --> 00:54:47,409 How could this be a resort? 943 00:54:54,249 --> 00:54:55,625 What did I say? 944 00:54:56,292 --> 00:54:58,003 You should have heard me. 945 00:54:58,086 --> 00:55:01,006 It has been ten years since this resort was built. 946 00:55:06,177 --> 00:55:09,389 What happened here over the last 18 years? 947 00:55:09,472 --> 00:55:12,726 This island is filled with tourists and tourist attractions. 948 00:55:12,809 --> 00:55:14,436 This island is destroyed. 949 00:55:14,519 --> 00:55:16,604 Watch your words. 950 00:55:16,688 --> 00:55:19,441 It's good if there are lots of tourists. 951 00:55:19,524 --> 00:55:22,777 Does the whole of Jeju have to be such a remote place? 952 00:55:22,861 --> 00:55:24,070 Good grief. 953 00:55:24,654 --> 00:55:27,699 Why did you come here? This place is not good. 954 00:55:27,782 --> 00:55:29,951 What do you mean? There is one location. 955 00:55:30,035 --> 00:55:33,913 Not a location for a resort or tourist attraction. Come on. 956 00:55:33,997 --> 00:55:36,541 Not there. 957 00:55:36,624 --> 00:55:38,084 There. Hurry up. 958 00:55:44,299 --> 00:55:46,301 People also know this place? 959 00:55:51,723 --> 00:55:54,601 This was going to be my secret weapon. 960 00:55:56,728 --> 00:55:58,730 What did I say? 961 00:56:01,566 --> 00:56:02,567 Are you annoyed? 962 00:56:04,944 --> 00:56:06,196 I'm not upset. 963 00:56:07,363 --> 00:56:08,656 I changed too. 964 00:56:08,740 --> 00:56:12,160 I'm greedy if I want this place to stay the way it was. 965 00:56:13,661 --> 00:56:15,955 Gosh, I'm sure everything has changed now. 966 00:56:18,500 --> 00:56:20,502 Maybe there is one thing that hasn't changed. 967 00:56:28,301 --> 00:56:29,469 Come on. 968 00:56:34,265 --> 00:56:36,684 - Isn't that Cho Eun-hye? - Cho Eun-hye? 969 00:56:36,768 --> 00:56:38,144 That bullying photographer? 970 00:56:38,228 --> 00:56:39,437 Itu Cho Eun-hye. 971 00:56:40,605 --> 00:56:44,275 Was he having fun in Jeju after what he did? 972 00:56:44,359 --> 00:56:46,486 Good grief. He has no conscience. 973 00:56:47,529 --> 00:56:48,530 Hey, excuse me. 974 00:56:49,197 --> 00:56:51,866 - Why do you say that... - Just let it go. Come on. 975 00:56:58,123 --> 00:56:58,957 Excuse me. 976 00:56:59,707 --> 00:57:00,542 Of? 977 00:57:00,625 --> 00:57:03,711 Could you please press the button? 978 00:57:04,671 --> 00:57:05,797 Me? 979 00:57:05,880 --> 00:57:08,007 We're here just the two of us. 980 00:57:08,091 --> 00:57:09,717 Can you help us take photos? 981 00:57:13,304 --> 00:57:14,347 Of… 982 00:57:15,140 --> 00:57:16,516 Of course. Why not? 983 00:57:16,599 --> 00:57:18,101 - Thank You. - No problem. 984 00:57:35,618 --> 00:57:39,080 Your face is not clear because it is exposed to sunlight. 985 00:57:39,164 --> 00:57:40,206 Can you stand here? 986 00:57:40,290 --> 00:57:41,291 Okay. 987 00:57:46,963 --> 00:57:48,798 Okay. I'll take a photo. 988 00:57:54,304 --> 00:57:55,221 Well… 989 00:57:59,350 --> 00:58:04,147 I think it would be better if you face each other. 990 00:58:04,230 --> 00:58:06,107 Want to try it? 991 00:58:06,191 --> 00:58:08,318 Maybe smile a little? 992 00:58:08,401 --> 00:58:10,153 Try smiling broadly. 993 00:58:10,236 --> 00:58:12,780 I'll take two versions. 994 00:58:12,864 --> 00:58:13,865 - All right. - All right. 995 00:58:14,365 --> 00:58:15,450 Okay. 996 00:58:15,992 --> 00:58:17,243 Smile. 997 00:58:19,496 --> 00:58:21,039 Chuckle. 998 00:58:21,122 --> 00:58:23,291 - Chuckle. - Chuckle. 999 00:58:23,374 --> 00:58:24,417 Good. 1000 00:58:27,212 --> 00:58:29,214 Thank You. 1001 00:58:31,508 --> 00:58:32,383 Extraordinary. 1002 00:58:33,218 --> 00:58:35,011 The photos are very nice! 1003 00:58:35,094 --> 00:58:36,513 Excuse me. 1004 00:58:37,180 --> 00:58:41,017 Sorry, could you please take a photo of us too? 1005 00:58:41,643 --> 00:58:42,977 We also came alone. 1006 00:58:48,733 --> 00:58:51,236 OK, I'll help. 1007 00:59:06,584 --> 00:59:07,919 What are you doing? 1008 00:59:08,002 --> 00:59:10,505 Waiting for Gyeong-tae. Why are you here? 1009 00:59:10,588 --> 00:59:11,923 I need to buy something. 1010 00:59:12,006 --> 00:59:13,007 A moment. 1011 00:59:14,676 --> 00:59:15,927 Do you know this place? 1012 00:59:19,514 --> 00:59:20,765 I don't know. 1013 00:59:20,848 --> 00:59:22,267 Unlucky. 1014 00:59:22,350 --> 00:59:25,436 Isn't this the photo that Sam-dal took first? 1015 00:59:25,520 --> 00:59:27,146 Why is it on you? 1016 00:59:27,230 --> 00:59:29,816 I want to take him there so I can take photos. 1017 00:59:30,858 --> 00:59:31,859 Where is this? 1018 00:59:34,279 --> 00:59:35,154 Sang-do. 1019 00:59:36,447 --> 00:59:37,448 Are you 1020 00:59:38,449 --> 00:59:39,784 still like Sam-dal? 1021 00:59:46,040 --> 00:59:46,874 Until found. 1022 00:59:53,840 --> 00:59:55,717 - Who knows. - I dont know? 1023 00:59:58,136 --> 00:59:59,512 Wait, where are you going? 1024 01:00:00,847 --> 01:00:02,098 Come with us. 1025 01:00:02,724 --> 01:00:03,558 Where are you going? 1026 01:00:03,641 --> 01:00:06,227 They want to build another power plant. 1027 01:00:06,311 --> 01:00:07,937 We held a meeting. 1028 01:00:08,021 --> 01:00:09,188 We have to stop it. 1029 01:00:09,272 --> 01:00:11,441 The officials also came. 1030 01:00:11,524 --> 01:00:13,151 This time it was very serious. 1031 01:00:13,234 --> 01:00:17,238 If they wake up here again, won't we get a reward? 1032 01:00:17,322 --> 01:00:20,366 Mother so no need to dive. Isn't that great? 1033 01:00:20,450 --> 01:00:22,035 Don't talk carelessly! 1034 01:00:22,702 --> 01:00:26,247 At least we have to win the number. Don't comment, follow us. 1035 01:00:26,331 --> 01:00:27,999 Yes, your mother is right. 1036 01:00:28,082 --> 01:00:31,878 We need as many people as possible if we want to fight them. 1037 01:00:35,298 --> 01:00:37,508 Why do we have to go too? 1038 01:00:37,592 --> 01:00:38,760 - We go? - Yes. 1039 01:00:38,843 --> 01:00:39,844 This. 1040 01:00:40,595 --> 01:00:41,596 Good grief. 1041 01:00:42,221 --> 01:00:44,223 He should have arrived. 1042 01:00:45,850 --> 01:00:47,644 Why Mrs. Why haven't you come yet? 1043 01:00:47,727 --> 01:00:50,313 Who knows. This sucks. 1044 01:00:50,396 --> 01:00:52,440 There he is! 1045 01:01:02,575 --> 01:01:04,369 - Hello, sir! - Hello, sir! 1046 01:01:06,996 --> 01:01:08,581 You… 1047 01:01:14,671 --> 01:01:16,631 Why are there so many cars lined up? 1048 01:01:23,179 --> 01:01:24,681 Mrs. Ko, you have to go. 1049 01:01:24,764 --> 01:01:26,057 What do you mean? 1050 01:01:26,140 --> 01:01:27,100 Go away. 1051 01:01:28,768 --> 01:01:31,813 What are your plans this time in our city? 1052 01:01:36,734 --> 01:01:37,568 What? 1053 01:01:37,652 --> 01:01:38,736 Go away. 1054 01:01:39,529 --> 01:01:40,405 Why them? 1055 01:01:58,464 --> 01:02:01,801 Good grief. I can't take photos for myself. 1056 01:02:02,844 --> 01:02:06,806 You say that, but you're not really upset, right? 1057 01:02:07,306 --> 01:02:09,559 You weren't planning on taking photos. 1058 01:02:09,642 --> 01:02:11,227 You didn't bring your camera. 1059 01:02:11,310 --> 01:02:13,896 Don't be ridiculous. Why didn't I bring a camera? 1060 01:02:18,317 --> 01:02:21,446 Jeju sunset is very beautiful. 1061 01:02:22,113 --> 01:02:23,865 - Hey, stop the car! - Why? 1062 01:02:23,948 --> 01:02:25,032 - Stop. - Why? 1063 01:02:25,116 --> 01:02:27,034 - What happened? - Pull over. 1064 01:02:27,118 --> 01:02:28,119 Not there. Here. 1065 01:02:28,202 --> 01:02:29,287 Are you turning around? 1066 01:02:42,550 --> 01:02:44,510 The sky is very beautiful today. 1067 01:02:44,594 --> 01:02:47,013 I haven't seen a sky like this for a long time. 1068 01:02:49,223 --> 01:02:50,308 Wait, my camera. 1069 01:02:51,309 --> 01:02:53,644 I thought you didn't bring it. Did you bring one? 1070 01:02:55,646 --> 01:02:57,273 - You have a camera. - Yes. 1071 01:03:05,948 --> 01:03:08,159 Cho Sam-dal. He used this. 1072 01:03:08,242 --> 01:03:09,452 Just one shot. 1073 01:03:21,172 --> 01:03:22,924 Hey. 1074 01:03:23,007 --> 01:03:24,842 Is this all that's left? 1075 01:03:24,926 --> 01:03:27,094 I don't think this will sell. 1076 01:03:27,178 --> 01:03:28,971 Has anyone bought this camera? 1077 01:03:29,055 --> 01:03:31,098 - Now it's popular. - Really? 1078 01:03:31,182 --> 01:03:34,352 The second daughter of Mrs. Ko and Sang-do bought it today. 1079 01:03:34,435 --> 01:03:35,603 Sang-do? 1080 01:03:35,728 --> 01:03:38,272 Come on, answer the phone, Sam-dal. 1081 01:04:45,214 --> 01:04:46,549 You are right. 1082 01:04:47,425 --> 01:04:49,093 Something hasn't changed. 1083 01:04:52,013 --> 01:04:53,180 I mean the sky. 1084 01:04:54,265 --> 01:04:55,516 Look at that? 1085 01:04:55,600 --> 01:04:57,935 There are things that don't change over time. 1086 01:04:58,019 --> 01:04:58,936 Like me? 1087 01:05:01,063 --> 01:05:02,356 What do you mean? 1088 01:05:03,232 --> 01:05:05,985 Aren't many of your cameras expensive and good? 1089 01:05:06,694 --> 01:05:08,154 Why use disposable? 1090 01:05:10,072 --> 01:05:12,783 Do you know what my nickname is in this industry? 1091 01:05:13,659 --> 01:05:14,785 "Just One Shot." 1092 01:05:14,869 --> 01:05:16,662 I don't take unnecessary photos. 1093 01:05:16,746 --> 01:05:19,165 That's what helped me become famous in the first place. 1094 01:05:22,418 --> 01:05:24,253 So, this camera has got you covered. 1095 01:05:25,129 --> 01:05:25,963 Of. 1096 01:05:26,047 --> 01:05:26,923 You remember? 1097 01:05:27,006 --> 01:05:29,926 When I was in high school, my mother didn't buy me a camera. 1098 01:05:30,009 --> 01:05:32,511 I saved from my pocket money and used this. 1099 01:05:32,595 --> 01:05:34,931 Every photo is taken with care. 1100 01:05:35,014 --> 01:05:37,975 At that time I learned, don't press the lighter easily. 1101 01:05:39,310 --> 01:05:42,229 When I look back, it was a good habit. 1102 01:05:42,897 --> 01:05:46,067 It's better not to take a photo than to delete it later. 1103 01:05:47,068 --> 01:05:48,069 However… 1104 01:05:50,655 --> 01:05:52,907 photos taken and deleted 1105 01:05:54,909 --> 01:05:58,579 might be useful for others, right? 1106 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 Like your memories. 1107 01:06:08,673 --> 01:06:10,800 Why do you keep bringing up… 1108 01:06:11,676 --> 01:06:12,677 Okay. 1109 01:06:13,427 --> 01:06:14,679 Let's listen. 1110 01:06:14,762 --> 01:06:16,722 What did I say that day? 1111 01:06:16,806 --> 01:06:17,974 What? 1112 01:06:20,893 --> 01:06:21,727 You confess. 1113 01:06:25,147 --> 01:06:26,315 What… 1114 01:06:27,024 --> 01:06:28,401 What? 1115 01:06:29,068 --> 01:06:30,486 Hey. 1116 01:06:30,569 --> 01:06:34,073 That's bullshit! 1117 01:06:34,156 --> 01:06:35,783 I said still like you? 1118 01:06:36,450 --> 01:06:39,495 Gosh, I must be crazy! 1119 01:06:39,578 --> 01:06:41,163 - That… - You stated. 1120 01:06:43,666 --> 01:06:44,834 You said you liked me. 1121 01:06:47,795 --> 01:06:49,046 I also said I like you. 1122 01:07:00,558 --> 01:07:01,892 Why… 1123 01:07:03,477 --> 01:07:05,354 We have to go. Come on. 1124 01:08:10,586 --> 01:08:13,214 WELCOME TO SAMDAL-RI 1125 01:08:13,297 --> 01:08:14,590 EPILOGUE 1126 01:08:14,715 --> 01:08:16,425 YEAR 2008 1127 01:08:18,385 --> 01:08:19,804 Sang-do, you've arrived! 1128 01:08:19,887 --> 01:08:22,348 Sang-do, be careful when you get off the bus. 1129 01:08:22,431 --> 01:08:23,974 - Don't make the wrong stop. - Fast. 1130 01:08:24,058 --> 01:08:25,434 You could get lost. 1131 01:08:25,518 --> 01:08:27,728 He's not stupid. Hurry, the food is cold. 1132 01:08:27,812 --> 01:08:28,896 - Fast! - Yes? 1133 01:08:28,979 --> 01:08:30,272 OK, wait for me. 1134 01:08:30,356 --> 01:08:31,565 I'm almost there. 1135 01:08:55,297 --> 01:08:57,883 Cho Sam-dal, I like you. 1136 01:09:11,689 --> 01:09:14,692 What's wrong with you? Why do you keep holding hands? 1137 01:09:14,775 --> 01:09:16,902 You'll get a rash. Look at them. 1138 01:09:17,444 --> 01:09:19,363 I almost called the police. 1139 01:09:19,446 --> 01:09:21,866 If you're bothered, get a boyfriend too. 1140 01:09:23,659 --> 01:09:25,369 The biggest variable… 1141 01:09:27,454 --> 01:09:28,706 that I can't predict. 1142 01:10:03,824 --> 01:10:05,784 Hey, Cho Sam-dal! Wait. 1143 01:10:05,868 --> 01:10:07,536 Why are you running? 1144 01:10:07,620 --> 01:10:10,581 Stop approaching me secretly. 1145 01:10:10,664 --> 01:10:13,500 - Where are you going? - Why do you keep getting nervous? 1146 01:10:13,584 --> 01:10:15,377 Jomnyeo's team came. 1147 01:10:15,461 --> 01:10:17,087 Why did Team Jomnyeo come? 1148 01:10:17,171 --> 01:10:18,631 This is a mess. 1149 01:10:20,049 --> 01:10:21,884 Why am I the only target? 1150 01:10:21,967 --> 01:10:23,636 Why is the ex worse? 1151 01:10:23,719 --> 01:10:24,887 We never forget. 1152 01:10:25,971 --> 01:10:27,097 The reason we broke up. 1153 01:10:27,181 --> 01:10:28,140 Can I… 1154 01:10:28,224 --> 01:10:30,309 make you more shaky? 1155 01:10:30,392 --> 01:10:31,769 So… 1156 01:10:31,852 --> 01:10:33,812 You can lean on me. 1157 01:10:36,732 --> 01:10:39,693 Subtitle translation by Farabella Fridanti