1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:50,633 --> 00:00:53,178 At least help with hair and grooming. 3 00:00:53,261 --> 00:00:55,180 We can't start without help. 4 00:00:55,263 --> 00:00:58,016 Nobody wants to work with Ms. Bro. 5 00:00:58,099 --> 00:01:01,186 Everyone already knew he was talentless and arrogant. 6 00:01:01,895 --> 00:01:03,605 - Come on. - Your time is up. 7 00:01:03,688 --> 00:01:06,066 Replace him immediately or this will fail! 8 00:01:06,149 --> 00:01:07,150 I know it. 9 00:01:07,734 --> 00:01:10,153 However, where do I get a replacement? 10 00:01:10,904 --> 00:01:13,114 This also drives me crazy. 11 00:01:13,198 --> 00:01:14,657 Okay, that's it. 12 00:01:18,328 --> 00:01:19,954 This place is not good either. 13 00:01:20,038 --> 00:01:21,247 Is there another place? 14 00:01:21,331 --> 00:01:22,665 I'm not your assistant. 15 00:01:23,708 --> 00:01:26,961 We've been looking for days. Do you have a concept? 16 00:01:27,045 --> 00:01:28,588 No, that's not the problem. 17 00:01:28,671 --> 00:01:31,424 No staff wants to work with you. 18 00:01:31,508 --> 00:01:33,843 You said you were sure about shooting in Jeju, 19 00:01:33,927 --> 00:01:35,512 that's why I made this happen. 20 00:01:35,595 --> 00:01:38,723 The deadline is next week. Now what should I do? 21 00:01:38,807 --> 00:01:40,016 What else can we do? 22 00:01:40,099 --> 00:01:41,309 What? 23 00:01:41,392 --> 00:01:43,978 It couldn't be helped if they refused? 24 00:01:45,396 --> 00:01:46,898 You intimidate them 25 00:01:46,981 --> 00:01:50,360 just because you're afraid they'll find out you're incompetent. 26 00:01:50,443 --> 00:01:52,278 Nobody wants to work with you. 27 00:01:52,362 --> 00:01:55,115 Talented photographers can not only take good photos. 28 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 They also get along with the staff. 29 00:01:57,158 --> 00:01:59,536 - Didn't you learn from Eun-hye? - Hey! 30 00:02:00,411 --> 00:02:02,413 Don't mention his name. 31 00:02:03,748 --> 00:02:07,168 You're having an affair with me. Now you miss him because of his talent? 32 00:02:07,252 --> 00:02:08,545 Of course! 33 00:02:08,628 --> 00:02:09,879 I'll be fired! 34 00:02:09,963 --> 00:02:10,922 It's your business. 35 00:02:11,673 --> 00:02:12,507 Okay. 36 00:02:13,091 --> 00:02:13,925 I stopped. 37 00:02:14,717 --> 00:02:15,802 What? 38 00:02:15,885 --> 00:02:18,847 I stopped. I do not want. Look for a replacement. 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,809 How can I get a replacement now? 40 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Unlucky. 41 00:02:48,877 --> 00:02:51,671 CHO SAM-DAL SELECTED FOR JEJU KMA WEATHER EXHIBITION 42 00:02:52,463 --> 00:02:53,548 Cho Sam-dal? 43 00:03:11,649 --> 00:03:13,109 Hello, sir. 44 00:03:14,611 --> 00:03:15,695 How are you? 45 00:03:16,237 --> 00:03:17,906 - How sweet! - Stop it! 46 00:03:17,989 --> 00:03:19,616 - Stop it. - My princess. 47 00:03:20,241 --> 00:03:21,242 - Stop it. - All right. 48 00:03:21,326 --> 00:03:23,119 - I stopped. - Enough. 49 00:03:23,202 --> 00:03:24,454 Okay. 50 00:03:24,537 --> 00:03:25,622 - You're cute. - What? 51 00:03:25,705 --> 00:03:27,248 - What are you doing? - Good grief. 52 00:03:27,332 --> 00:03:29,125 Sam-dal, you're adorable. 53 00:03:30,251 --> 00:03:31,377 Okay. 54 00:03:32,545 --> 00:03:33,546 What is it? 55 00:03:36,758 --> 00:03:38,593 Are you guys dating again? 56 00:03:38,676 --> 00:03:40,845 Why are you surprised like that? 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,181 You've seen this before. 58 00:03:43,264 --> 00:03:46,893 We leave it to you. You can decide for yourself. 59 00:03:46,976 --> 00:03:50,230 Look? What did I say? I said they were dating again. 60 00:03:50,313 --> 00:03:51,397 Correct? 61 00:03:51,481 --> 00:03:53,274 This isn't the first time either. 62 00:03:53,358 --> 00:03:56,444 Fifteen years ago at Sam-dal's place. 63 00:03:56,527 --> 00:03:59,155 I've regretted that day for eight years. 64 00:03:59,239 --> 00:04:02,450 They were also dating and making out at that time. 65 00:04:02,533 --> 00:04:03,618 Then they broke up. 66 00:04:03,701 --> 00:04:06,663 Then Sam-dal broke up with me. 67 00:04:06,746 --> 00:04:07,664 Fuck… 68 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 Gyeong-tae, we're still friends if we break up. 69 00:04:10,416 --> 00:04:11,459 Don't worry. 70 00:04:11,542 --> 00:04:13,044 - Yes? - We're going to break up? 71 00:04:13,127 --> 00:04:14,545 No, I won't let it. 72 00:04:14,629 --> 00:04:16,631 - Just break up with them. - Okay. 73 00:04:16,714 --> 00:04:18,258 By the way, congratulations. 74 00:04:18,341 --> 00:04:19,509 Don't say congratulations. 75 00:04:19,592 --> 00:04:21,386 Hey, you guys. 76 00:04:22,136 --> 00:04:23,304 Black over white. 77 00:04:23,388 --> 00:04:25,056 What? Don't be ridiculous. 78 00:04:25,139 --> 00:04:26,140 What's ridiculous? 79 00:04:26,224 --> 00:04:28,685 "We won't break up until our gray hair grows old." 80 00:04:28,768 --> 00:04:31,020 Write it down. I'll confirm it. 81 00:04:31,104 --> 00:04:34,315 Gyeong-tae, who is right "until our hair is gray." 82 00:04:34,399 --> 00:04:37,652 - Yes. - Up to you. That's your hair. Write. 83 00:04:37,735 --> 00:04:39,612 My God, don't you want to go? 84 00:04:39,696 --> 00:04:43,533 Why are you being excessive? We want to make out... 85 00:04:43,616 --> 00:04:45,285 Look for a room elsewhere. 86 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 Why are you guys here? 87 00:04:47,203 --> 00:04:49,664 The Power Rangers are finally reunited. 88 00:04:49,747 --> 00:04:52,083 We will part again if you break up! 89 00:04:52,166 --> 00:04:55,712 Calm. That won't happen again. 90 00:04:55,795 --> 00:04:56,963 - Is it true? - Yes. 91 00:04:57,046 --> 00:04:58,214 Then, get married. 92 00:05:01,217 --> 00:05:04,345 You are crazy? That's ridiculous. What do you mean "married"? 93 00:05:04,429 --> 00:05:06,597 - Why suddenly? - Well… 94 00:05:06,681 --> 00:05:10,143 Getting married isn't ridiculous at all, right? 95 00:05:12,020 --> 00:05:13,771 By the way, where is Sang-do? 96 00:05:13,855 --> 00:05:16,733 You are right. Haven't seen him for a long time. Where is he? 97 00:05:16,816 --> 00:05:18,276 He rarely stops by. 98 00:05:18,359 --> 00:05:21,112 Write down the vows and get married so you don't break up. 99 00:05:21,195 --> 00:05:22,238 Let's get married quickly! 100 00:05:23,656 --> 00:05:26,242 - Please. - Thank You. 101 00:05:27,035 --> 00:05:29,746 Sam-dal went where? There are friends here. 102 00:05:30,371 --> 00:05:32,165 He might be dating. 103 00:05:33,374 --> 00:05:34,417 Correct. 104 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 We don't mind. 105 00:05:37,754 --> 00:05:40,340 We understand the concept and there is already a task. 106 00:05:40,423 --> 00:05:41,716 - All right. - Yes. 107 00:05:41,799 --> 00:05:44,677 Sorry we are using your room. 108 00:05:45,386 --> 00:05:46,804 It doesn't matter. 109 00:05:46,888 --> 00:05:50,308 You don't need to stay at a hotel, we have rooms here. 110 00:05:50,391 --> 00:05:52,810 My sister and I can sleep in that room. 111 00:05:52,894 --> 00:05:55,813 Don't worry about us, make yourself at home. 112 00:05:56,481 --> 00:05:57,774 - Thank You. - Yes. 113 00:05:57,857 --> 00:05:58,733 You're welcome. 114 00:05:58,816 --> 00:06:01,319 By the way, do you know where our house is from? 115 00:06:01,402 --> 00:06:02,945 There are many houses here. 116 00:06:03,029 --> 00:06:05,448 We asked the grocery store clerk 117 00:06:05,531 --> 00:06:06,991 the one on the edge of town. 118 00:06:07,075 --> 00:06:08,493 - Yes, Gyeong-tae. - Yes. 119 00:06:09,660 --> 00:06:11,454 - Sam-dal. - What? 120 00:06:11,537 --> 00:06:12,580 What? 121 00:06:13,247 --> 00:06:14,248 So… 122 00:06:15,333 --> 00:06:16,167 Just forget it. 123 00:06:16,250 --> 00:06:17,085 - Yes. - Yes. 124 00:06:17,168 --> 00:06:19,670 - Wait, Sam-dal. - What? Just say it. 125 00:06:19,754 --> 00:06:23,508 Two female guests in your house... 126 00:06:23,591 --> 00:06:25,218 Who are they? 127 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Eun-bi and Ji-eun? my assistant 128 00:06:27,845 --> 00:06:31,474 Eun-bi? Is he the one with big eyes? 129 00:06:31,557 --> 00:06:33,392 - Yes. - All right. 130 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 Do you know him? 131 00:06:34,685 --> 00:06:37,021 What? I only… 132 00:06:37,105 --> 00:06:38,856 accidentally met him. 133 00:06:42,944 --> 00:06:44,946 MUJUR GROCERY STORE 134 00:06:45,029 --> 00:06:47,532 Excuse me. Do you know where Cho Eun-hye's house is? 135 00:06:48,241 --> 00:06:49,575 There are journalists again. 136 00:06:49,659 --> 00:06:51,244 There's no such thing here. 137 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 Okay. 138 00:07:11,139 --> 00:07:13,349 That's weird. I believe we're in Samdal-ri. 139 00:07:13,432 --> 00:07:15,393 Kalau Nn. Cho Sam-dal? 140 00:07:18,271 --> 00:07:19,272 What? 141 00:07:21,149 --> 00:07:22,608 Can you repeat the question? 142 00:07:23,359 --> 00:07:25,695 Do you know Cho Sam-dal? 143 00:07:29,532 --> 00:07:31,659 There? I think he said there. 144 00:07:31,742 --> 00:07:32,910 - All right. - Over there? 145 00:07:32,994 --> 00:07:33,995 Too much? 146 00:07:34,078 --> 00:07:35,204 Okay. 147 00:07:35,288 --> 00:07:36,289 Thank You. 148 00:07:44,714 --> 00:07:46,924 - What is it? - You mean Wang Gyeong-tae? 149 00:07:47,008 --> 00:07:48,217 He's Sam-dal's friend. 150 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 Oh, I see. 151 00:07:50,803 --> 00:07:53,848 By the way, does he have trouble talking? 152 00:07:54,724 --> 00:07:56,809 What do you mean? He's very talkative. 153 00:07:57,602 --> 00:08:01,147 I've never seen him quiet in my life. 154 00:08:01,230 --> 00:08:02,690 Correct. 155 00:08:02,773 --> 00:08:03,941 You are right. 156 00:08:04,942 --> 00:08:06,611 - Then what's wrong with him? - That's weird. 157 00:08:06,694 --> 00:08:08,863 He doesn't seem very good at talking. 158 00:08:08,946 --> 00:08:10,031 -Benar? - Ya. 159 00:08:19,957 --> 00:08:21,501 You can dive with him. 160 00:08:21,584 --> 00:08:23,961 You can go with him if you're worried. 161 00:08:24,045 --> 00:08:25,129 You're a swimmer. 162 00:08:26,380 --> 00:08:28,841 No, that's ridiculous. I'm not haenyeo. 163 00:08:28,925 --> 00:08:32,178 If that's the case, it's haenyeo. Why not? You said you were worried. 164 00:08:52,198 --> 00:08:53,908 KOREAN SWIMMING CHAMPIONSHIPS 165 00:09:03,668 --> 00:09:07,463 JEJU DOLPHIN CENTER 166 00:09:14,220 --> 00:09:15,846 Ha-yul's dream 167 00:09:16,931 --> 00:09:18,599 is to become a pro swimmer. 168 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 What are you doing? 169 00:09:33,322 --> 00:09:34,824 Do you miss being a champion? 170 00:09:36,117 --> 00:09:37,743 I'm not a champion. 171 00:09:38,744 --> 00:09:39,745 Yes, first. 172 00:09:39,829 --> 00:09:42,206 You were accepted into the Korean National Training Center. 173 00:09:43,499 --> 00:09:45,960 You are right. I'm quite talented. 174 00:09:46,043 --> 00:09:49,338 It is said that you have loved swimming since you were little. 175 00:09:51,299 --> 00:09:52,758 If you think about it, 176 00:09:52,842 --> 00:09:55,094 Ha-yul doesn't look like you, huh? 177 00:09:55,177 --> 00:09:56,887 He hates water. 178 00:09:57,513 --> 00:10:00,224 You are right. He doesn't get better even though I teach him. 179 00:10:00,308 --> 00:10:03,644 Why do you look like that? Do you want to swim again? 180 00:10:03,728 --> 00:10:05,646 - Swimming. - Stop it. 181 00:10:05,730 --> 00:10:07,523 Stop it. Later he wakes up. 182 00:10:07,607 --> 00:10:08,649 Do not be noisy. 183 00:10:09,442 --> 00:10:12,028 OK, I'll shut up. 184 00:10:14,530 --> 00:10:17,366 Good grief. This is real? 185 00:10:17,450 --> 00:10:18,492 What? 186 00:10:18,576 --> 00:10:19,785 Don't you believe it? 187 00:10:19,869 --> 00:10:20,911 Should I pinch? 188 00:10:20,995 --> 00:10:23,998 - Try? How? - No. Not that I don't believe it. 189 00:10:24,915 --> 00:10:25,916 It's nothing. 190 00:10:27,668 --> 00:10:28,669 By the way, 191 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 what did you say to my father? 192 00:10:32,214 --> 00:10:34,592 What more can I say? 193 00:10:35,760 --> 00:10:38,763 I just said we'll wait for him. 194 00:10:39,347 --> 00:10:41,057 That's all you said? 195 00:10:41,140 --> 00:10:42,141 What? 196 00:10:46,562 --> 00:10:49,023 I also said I love you forever 197 00:10:49,106 --> 00:10:50,608 until I die. 198 00:10:50,691 --> 00:10:52,151 - Forever? - Yes. 199 00:10:52,234 --> 00:10:53,527 - Very? - Yes. 200 00:10:53,611 --> 00:10:55,363 However, you don't want to get married? 201 00:10:56,947 --> 00:10:57,948 What? 202 00:10:58,032 --> 00:11:00,910 When Gyeong-tae told us to get married, 203 00:11:00,993 --> 00:11:03,412 you oppose it vehemently. 204 00:11:05,164 --> 00:11:07,583 I'm not strongly against it. 205 00:11:07,667 --> 00:11:09,752 Then what do you do? 206 00:11:09,835 --> 00:11:13,339 Hey, we just started dating again. 207 00:11:13,422 --> 00:11:15,466 why are you in a hurry 208 00:11:15,549 --> 00:11:17,760 Let's just go slowly. 209 00:11:17,843 --> 00:11:19,136 Okay. You go in first. 210 00:11:20,513 --> 00:11:21,972 - You go first. - Why? 211 00:11:22,056 --> 00:11:23,099 - Enter. - You first. 212 00:11:23,182 --> 00:11:25,351 - I'm coming home after you. - Do not want. 213 00:11:25,434 --> 00:11:28,145 - I want to see you in, come on. - I don't want to go first. 214 00:11:28,229 --> 00:11:30,398 - I don't want to either. Come on. - Suits. 215 00:11:33,067 --> 00:11:34,860 - Rock Paper Scissors! - Scissors! 216 00:11:36,153 --> 00:11:37,571 You lost, come in. 217 00:11:38,572 --> 00:11:40,449 OK, I'll go in first. 218 00:11:40,533 --> 00:11:41,659 Okay, that's it. 219 00:11:43,452 --> 00:11:45,121 - I'm in. - See you. 220 00:11:45,204 --> 00:11:47,373 - I'll come in. - Okay. Enter. 221 00:12:08,060 --> 00:12:11,439 Hey, he really gave his blessing? 222 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 Good grief. 223 00:12:15,818 --> 00:12:22,032 I must have beaten him really hard that time. 224 00:12:26,745 --> 00:12:27,955 You get hit harder. 225 00:12:28,038 --> 00:12:28,998 What? 226 00:12:29,081 --> 00:12:30,499 Have you looked in the mirror? 227 00:12:31,167 --> 00:12:34,503 You are wrong. We are both strong. 228 00:12:35,379 --> 00:12:38,215 I'm really soft on him. 229 00:12:38,299 --> 00:12:39,300 Okay. 230 00:12:40,468 --> 00:12:41,844 Let's approach Sam-dal. 231 00:12:44,513 --> 00:12:45,890 What the hell… 232 00:12:53,689 --> 00:12:54,732 Cho Sam-dal. 233 00:12:56,233 --> 00:12:57,318 Cho Yong-pil! 234 00:12:59,028 --> 00:13:01,197 What the hell? 235 00:13:01,780 --> 00:13:03,073 Good grief. Hey. 236 00:13:03,157 --> 00:13:04,617 Father. Mother. 237 00:13:04,700 --> 00:13:05,743 Tn. Give. 238 00:13:09,288 --> 00:13:12,500 Just because your father approves, doesn't mean it's okay to do this. 239 00:13:12,583 --> 00:13:15,461 Mr. Cho, not so. 240 00:13:17,004 --> 00:13:18,589 Yong-pil! 241 00:13:19,256 --> 00:13:20,257 What? 242 00:13:21,175 --> 00:13:22,176 What? 243 00:13:22,259 --> 00:13:23,802 What are you doing? 244 00:13:23,886 --> 00:13:25,137 - Where are we going? - Come on. 245 00:13:25,221 --> 00:13:26,972 Hey! 246 00:13:29,308 --> 00:13:30,726 Is anybody there? 247 00:13:33,479 --> 00:13:34,438 Over there. 248 00:13:34,522 --> 00:13:35,773 My shoes. 249 00:13:39,151 --> 00:13:40,528 My shoes. 250 00:13:43,948 --> 00:13:45,616 There is a cool breeze here. 251 00:13:45,699 --> 00:13:47,117 It feels warm. 252 00:13:49,328 --> 00:13:50,746 - Sam-dal. - Yeah? 253 00:13:52,164 --> 00:13:53,582 This is fun. 254 00:13:56,460 --> 00:14:00,172 However, if your parents find out, I'm finished. 255 00:14:03,092 --> 00:14:05,511 My parents are more laid back than you think. 256 00:14:05,594 --> 00:14:09,223 We just hugged. There's nothing wrong with that. 257 00:14:10,599 --> 00:14:13,060 - You are right. We just hug? - Yes. 258 00:14:14,478 --> 00:14:16,105 We don't do anything else? 259 00:14:17,982 --> 00:14:19,400 I mean, 260 00:14:19,483 --> 00:14:22,027 I waited eight years for you. 261 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 Do we just hug? 262 00:14:23,779 --> 00:14:25,698 I've been looking forward to it. 263 00:14:25,781 --> 00:14:27,992 We are not children, don't just hug. 264 00:14:28,075 --> 00:14:30,536 You are crazy? Can't do it here. 265 00:14:31,662 --> 00:14:33,706 What do you think? 266 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 I don't mean anything. 267 00:14:36,000 --> 00:14:37,084 Just… 268 00:14:37,167 --> 00:14:38,335 I just want this. 269 00:14:39,587 --> 00:14:40,588 That. 270 00:14:43,132 --> 00:14:44,258 Hey! 271 00:14:46,385 --> 00:14:47,386 I'm embarrassed. 272 00:14:55,102 --> 00:14:57,855 We didn't do anything. 273 00:14:57,938 --> 00:15:00,983 Mom, we just sleep together… 274 00:15:02,359 --> 00:15:04,153 Are you sleeping together? 275 00:15:04,236 --> 00:15:05,988 No, that's not what I meant. 276 00:15:06,071 --> 00:15:08,032 - Hey! - Father! 277 00:15:08,115 --> 00:15:09,783 Stop him! 278 00:15:09,867 --> 00:15:12,161 Dad, don't hit him! 279 00:15:12,244 --> 00:15:13,829 - Hei! - Tn. Cho! 280 00:15:13,913 --> 00:15:15,414 I invited him in, Dad! 281 00:15:36,727 --> 00:15:37,978 Come to the park. 282 00:16:03,504 --> 00:16:05,714 Why do you want to meet so early? 283 00:16:05,798 --> 00:16:07,174 Many people today. 284 00:16:09,468 --> 00:16:10,719 You make me nervous. 285 00:16:12,680 --> 00:16:15,099 Hey. Why are you nervous? 286 00:16:15,182 --> 00:16:16,266 Who knows. 287 00:16:18,477 --> 00:16:21,230 You always send the same message, 288 00:16:21,313 --> 00:16:24,108 but today somehow makes me restless. 289 00:16:26,443 --> 00:16:28,904 I had to force myself to go after showering. 290 00:16:32,241 --> 00:16:33,951 - Hey, Sang-do… - Are you guys dating? 291 00:16:47,506 --> 00:16:48,507 Okay. 292 00:16:59,393 --> 00:17:01,937 You're not wrong. Do not be like that. 293 00:17:02,021 --> 00:17:04,148 That's right, I wasn't wrong. However, why… 294 00:17:05,232 --> 00:17:08,152 Why do I feel uncomfortable in front of you? 295 00:17:08,235 --> 00:17:10,237 You said we shouldn't feel bad. 296 00:17:10,320 --> 00:17:13,198 Is that easy for you? 297 00:17:13,282 --> 00:17:14,116 Easy? 298 00:17:18,203 --> 00:17:19,997 You're always faster than me. 299 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 Since we were little. 300 00:17:22,958 --> 00:17:26,503 I'm always ahead at the start, but you keep catching up with me. 301 00:17:27,463 --> 00:17:31,216 I was always worried and doubtful because of the people around me. 302 00:17:31,925 --> 00:17:34,386 However, you don't care and move on. 303 00:17:36,305 --> 00:17:38,182 No wonder I can't catch up with you. 304 00:17:38,849 --> 00:17:41,852 I'm not that fast. 305 00:17:41,935 --> 00:17:43,812 There are times when you are faster than me. 306 00:17:44,938 --> 00:17:47,900 You're a faster runner than me. 307 00:17:55,115 --> 00:17:57,701 I know you two are close. 308 00:17:59,369 --> 00:18:01,622 I also know he won't like me. 309 00:18:03,749 --> 00:18:05,459 You said I have the right to my feelings. 310 00:18:07,336 --> 00:18:08,796 I follow my speed. 311 00:18:10,255 --> 00:18:14,551 I don't know if my feelings for him will disappear or remain the same. 312 00:18:16,512 --> 00:18:18,972 Yes, that's how you feel. It's up to you what you want. 313 00:18:19,973 --> 00:18:20,974 However, Sang-do… 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,687 Would you like to stay with me for coffee? 315 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 Forget that Sam-dal and I are dating. 316 00:18:33,695 --> 00:18:34,696 Will you stay... 317 00:18:37,032 --> 00:18:40,869 brought me coffee from the vending machine at your restaurant 318 00:18:40,953 --> 00:18:42,204 and drink with me? 319 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 According to you? 320 00:18:52,131 --> 00:18:53,132 We sell fish. 321 00:18:54,341 --> 00:18:55,884 You should just buy that. 322 00:18:56,885 --> 00:18:58,095 That's not a cafe, 323 00:18:58,178 --> 00:18:59,805 but you only order coffee. 324 00:19:04,351 --> 00:19:07,187 - Can you take me to my office? - Unlucky. 325 00:19:09,106 --> 00:19:12,067 JEJU METEOROLOGY REGIONAL OFFICE 326 00:19:23,370 --> 00:19:25,164 ACCEPTED AT WMO SWISS 327 00:19:25,247 --> 00:19:28,709 JEJU CHO YONG-PIL METEOROLOGICAL REGIONAL OFFICE 328 00:19:30,335 --> 00:19:31,211 What? 329 00:19:31,295 --> 00:19:33,505 This is Weatherman Cho, right? 330 00:19:33,589 --> 00:19:34,840 Did you see it too? 331 00:19:34,923 --> 00:19:37,259 Correct! There he is! 332 00:19:37,342 --> 00:19:40,345 Jeju Meteorological Regional Office, Cho Yong-pil! 333 00:19:41,930 --> 00:19:43,432 As expected he succeeded! 334 00:19:43,515 --> 00:19:46,518 I registered it. Look at my abilities. 335 00:19:47,269 --> 00:19:49,688 Extraordinary. The competition is hundreds of people. 336 00:19:49,771 --> 00:19:51,231 Is this for real? 337 00:19:51,315 --> 00:19:55,194 It's hard to believe that someone from our office would join WMO. 338 00:19:55,277 --> 00:19:56,737 He is amazing. 339 00:19:56,820 --> 00:19:59,114 He must be happy to hear this. 340 00:19:59,198 --> 00:20:01,116 He must be informed. Shall we contact? 341 00:20:01,200 --> 00:20:02,826 It is okay. When he comes… 342 00:20:02,910 --> 00:20:04,411 Surprise! 343 00:20:10,709 --> 00:20:11,919 This is Han Seok-gyu. 344 00:20:13,462 --> 00:20:14,463 What? 345 00:20:15,255 --> 00:20:17,216 Eun-bi! 346 00:20:17,299 --> 00:20:18,258 What is it? 347 00:20:18,342 --> 00:20:19,426 What should we do? 348 00:20:20,052 --> 00:20:21,303 Ms. Cho what should I do? 349 00:20:21,386 --> 00:20:23,430 What? What is it? 350 00:20:23,513 --> 00:20:25,140 There are many news articles. 351 00:20:25,224 --> 00:20:26,725 CHO EUN-HYE KEMBALI 352 00:20:26,808 --> 00:20:28,227 CHO SAM-DAL ITU CHO EUN-HYE 353 00:20:28,310 --> 00:20:30,103 - What should we do? - Good grief. 354 00:20:32,105 --> 00:20:33,899 Seriously. 355 00:20:35,734 --> 00:20:38,612 JEJU METEOROLOGY OFFICE HELPED CHO EUN-HYE RETURN 356 00:20:44,701 --> 00:20:45,869 What's this? 357 00:20:45,953 --> 00:20:47,204 Seriously! 358 00:20:47,955 --> 00:20:48,997 Of? 359 00:20:50,707 --> 00:20:53,919 No, we don't know. 360 00:20:54,002 --> 00:20:56,213 We only evaluate based on his work. 361 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 - We'll replace him soon. - We are sorry. 362 00:21:01,218 --> 00:21:03,512 We have no authority over this... 363 00:21:03,595 --> 00:21:05,639 We are sorry. This is the main number. 364 00:21:05,722 --> 00:21:07,683 We are sorry. 365 00:21:09,726 --> 00:21:11,395 We need more information. 366 00:21:11,478 --> 00:21:13,272 We keep getting calls. 367 00:21:13,355 --> 00:21:15,607 - Wait. - Oh my God, what is this mess? 368 00:21:27,286 --> 00:21:28,537 - Nn. Cho! - Nn. Cho! 369 00:21:29,121 --> 00:21:31,581 - Ms. Cho! - You guys surprised me. What is it? 370 00:21:33,625 --> 00:21:35,585 What is it? Why? 371 00:21:37,212 --> 00:21:38,547 Wait a minute. 372 00:21:38,630 --> 00:21:39,756 JEJU METEOROLOGICAL CENTER 373 00:21:39,840 --> 00:21:41,800 How about our exhibition? 374 00:21:41,883 --> 00:21:44,886 I don't know how journalists found out, this is very messy. 375 00:21:51,685 --> 00:21:54,646 CHO EUN-HYE SAYS BACK WITH REAL NAME! 376 00:22:05,449 --> 00:22:06,908 Are the rumors true? 377 00:22:06,992 --> 00:22:09,328 It's too early for you to come back. 378 00:22:09,411 --> 00:22:10,996 Do not attract attention. 379 00:22:12,372 --> 00:22:15,042 You'll get a headache if you keep looking at your cell phone. 380 00:22:15,125 --> 00:22:18,170 Appreciate the views here. 381 00:22:19,671 --> 00:22:20,672 Correct. 382 00:22:53,080 --> 00:22:55,499 Why do they have a problem? 383 00:22:55,582 --> 00:22:58,418 small exhibition here? So what if he comes back? 384 00:22:58,502 --> 00:23:02,255 I'm sure someone posted this with malicious intent. 385 00:23:02,923 --> 00:23:03,840 Who? 386 00:23:03,924 --> 00:23:07,135 Clear. People who know his real name and are here. 387 00:23:07,219 --> 00:23:09,012 Maybe Chung-gi and Eun-ju. 388 00:23:09,096 --> 00:23:12,099 You are right. We promote exhibitions here. 389 00:23:12,182 --> 00:23:14,935 How else would Seoul journalists know? 390 00:23:18,146 --> 00:23:20,065 You bastard. 391 00:23:20,148 --> 00:23:22,400 - Unlucky. - Sam-dal comes. 392 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 Sam-dal. 393 00:23:24,277 --> 00:23:26,154 Hey, wait. 394 00:23:26,238 --> 00:23:29,032 Don't be sad. You're innocent. 395 00:23:29,116 --> 00:23:30,867 He is right. Do not be sad. 396 00:23:32,494 --> 00:23:33,745 All right. Until found. 397 00:23:33,829 --> 00:23:34,955 Until found. 398 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 Stay confident. 399 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 Forget the past, look forward to tomorrow. 400 00:23:46,216 --> 00:23:47,509 Is the exhibition cancelled? 401 00:23:48,927 --> 00:23:50,387 Listen, ma'am. 402 00:23:50,470 --> 00:23:53,223 Yes, she is Cho Eun-hye. 403 00:23:53,306 --> 00:23:57,185 However, the incident report was only one-sided. 404 00:23:57,269 --> 00:24:01,231 If you search on the internet, there are articles that explain it. 405 00:24:01,314 --> 00:24:03,775 Even his accuser has denied it. 406 00:24:03,859 --> 00:24:05,986 I mean there's no reason for him 407 00:24:06,069 --> 00:24:09,781 deliberately concealing his identity for this exhibition. 408 00:24:10,657 --> 00:24:12,993 Rumors of abuse of power are false. 409 00:24:13,869 --> 00:24:19,332 There is absolutely no evidence, why should we disqualify him? 410 00:24:19,416 --> 00:24:22,252 We didn't disqualify him. 411 00:24:22,878 --> 00:24:25,547 We decided to cancel the exhibition. 412 00:24:25,630 --> 00:24:28,341 However, we have prepared for it. 413 00:24:28,425 --> 00:24:31,303 This is our promise to the winner. 414 00:24:31,386 --> 00:24:35,473 Canceling like this is an abuse of power for us. 415 00:24:36,349 --> 00:24:38,518 I understand what you mean, 416 00:24:38,602 --> 00:24:41,021 but look around you. 417 00:24:41,104 --> 00:24:42,939 - We are sorry. - A moment. 418 00:24:43,023 --> 00:24:44,441 - Yes. - We will correct it. 419 00:24:44,524 --> 00:24:47,611 We received many complaints about the article. 420 00:24:47,694 --> 00:24:49,988 The Weather Forecast Division is also the same. 421 00:24:50,071 --> 00:24:54,701 Our page is inaccessible, people cannot check the weather forecast. 422 00:24:54,784 --> 00:24:55,869 This is KMA. 423 00:24:56,578 --> 00:25:00,498 We can't let exhibitions interfere with our weather forecasting duties. 424 00:25:01,166 --> 00:25:03,084 I understand, ma'am. 425 00:25:03,168 --> 00:25:04,628 However, canceling… 426 00:25:06,379 --> 00:25:08,006 I won't take part in the exhibition. 427 00:25:09,883 --> 00:25:12,302 I made everything a hassle. 428 00:25:12,385 --> 00:25:13,553 Forgive me. 429 00:25:13,637 --> 00:25:16,389 Astaga, Nn. Cho. 430 00:25:16,473 --> 00:25:20,352 This is the Weather Forecast Division. Please contact the Weather Service. 431 00:25:22,771 --> 00:25:23,688 Director Han. 432 00:25:23,772 --> 00:25:26,983 I can't work. We need short-term forecasts. 433 00:25:27,067 --> 00:25:29,611 How did they get our number? 434 00:25:29,694 --> 00:25:31,613 Ask Yong-pil for help. 435 00:25:31,696 --> 00:25:33,740 No, forget it. He's here, right? 436 00:25:38,245 --> 00:25:39,162 Wait. 437 00:25:39,829 --> 00:25:40,789 Wait. 438 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 Why did you step back? 439 00:25:43,917 --> 00:25:45,293 Why don't you come? 440 00:25:47,212 --> 00:25:48,255 Youre here! 441 00:25:48,338 --> 00:25:51,299 Yong-pil, come on up and prepare a short-term forecast. 442 00:25:51,383 --> 00:25:53,385 We have been very busy since this morning! 443 00:25:54,094 --> 00:25:55,512 Hey, you have to work. 444 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 That's not my priority right now. 445 00:25:58,223 --> 00:25:59,808 However, he was right. 446 00:26:00,475 --> 00:26:03,270 This exhibition is a KMA event only. 447 00:26:03,353 --> 00:26:06,273 It should not affect your duties. 448 00:26:07,190 --> 00:26:08,692 I bothered them. 449 00:26:08,775 --> 00:26:10,110 You're not a bother. 450 00:26:10,777 --> 00:26:13,363 We meet again at home. I'll go home first. 451 00:26:13,446 --> 00:26:14,447 Wait… 452 00:26:20,704 --> 00:26:25,500 JEJU CHO SAM-DAL WEATHER PHOTOGRAPHY EXHIBITION 453 00:26:29,546 --> 00:26:30,505 Nn. Cho! 454 00:26:30,588 --> 00:26:33,008 The advertising agency wants to cancel our contract. 455 00:26:33,091 --> 00:26:36,303 Magazine X and Bobble cancel cover shoot. 456 00:26:36,386 --> 00:26:39,014 I told you it wasn't true, 457 00:26:39,097 --> 00:26:42,183 but all withdrew due to public outcry. 458 00:27:06,041 --> 00:27:07,042 This. 459 00:27:09,169 --> 00:27:12,797 Does Mom miss Mi-ja as much as I do? 460 00:27:18,053 --> 00:27:19,804 Everyone has moved on. 461 00:27:21,598 --> 00:27:25,393 Am I the only one stuck in the past? 462 00:27:35,945 --> 00:27:36,946 Sang-tae. 463 00:27:39,657 --> 00:27:43,536 Don't hate Mi-ja. 464 00:27:44,662 --> 00:27:48,124 Mom, why do you keep saying that? 465 00:27:48,917 --> 00:27:51,753 You think I hate your daughter? 466 00:27:51,836 --> 00:27:53,671 Not your daughter. 467 00:27:54,547 --> 00:27:55,548 We-I. 468 00:27:56,716 --> 00:27:57,884 Who is Mi? 469 00:28:00,345 --> 00:28:01,346 This. 470 00:28:07,769 --> 00:28:10,939 Forgiving him means nothing... 471 00:28:13,316 --> 00:28:16,403 you will forget your wife. 472 00:28:31,251 --> 00:28:32,544 This is… 473 00:29:09,706 --> 00:29:11,499 "WOMAN OUTSIDE THE WINDOW" IS STILL A HIT 474 00:29:11,583 --> 00:29:14,294 KING OF POP CHO YONG-PIL 475 00:29:41,529 --> 00:29:42,489 Sang-tae. 476 00:29:50,288 --> 00:29:51,331 Wait, Sang-tae. 477 00:29:54,667 --> 00:29:57,128 You don't need to forgive me. 478 00:29:58,505 --> 00:30:00,173 I'm just grateful 479 00:30:01,382 --> 00:30:03,259 you bless our children. 480 00:30:09,474 --> 00:30:14,938 Have you really missed Mi-ja all this time? 481 00:30:23,822 --> 00:30:25,532 When did you miss him the most? 482 00:30:28,660 --> 00:30:31,371 I miss him every dive 483 00:30:32,413 --> 00:30:34,541 or looking at Yong-pil. 484 00:30:44,259 --> 00:30:46,886 Your seaweed soup. 485 00:30:46,970 --> 00:30:48,096 I've finished it. 486 00:31:32,765 --> 00:31:36,227 CHO YONG-PIL: "I DONATE THE RESULTS OF MY LOVE OF MUSIC" 487 00:31:36,311 --> 00:31:38,897 "WOMAN OUTSIDE THE WINDOW" STILL A HIT AFTER MARRIAGE 488 00:31:46,404 --> 00:31:49,657 MOTEL SAMSONGJANG 489 00:31:58,082 --> 00:31:59,083 Jeon Dae-yeong. 490 00:32:01,210 --> 00:32:03,254 So, you refuse to answer my calls? 491 00:32:12,805 --> 00:32:13,973 You have to answer that. 492 00:32:14,682 --> 00:32:16,351 Better get it done quickly 493 00:32:16,935 --> 00:32:18,561 or you will provoke his anger. 494 00:32:21,522 --> 00:32:22,523 No, thank you. 495 00:32:23,483 --> 00:32:26,319 I will find a way to persuade my father. 496 00:32:26,402 --> 00:32:30,198 Yes. I'll see him after I've taken care of that matter. 497 00:32:32,325 --> 00:32:33,660 What if you fail? 498 00:32:37,080 --> 00:32:38,331 Have you disappeared forever? 499 00:32:40,375 --> 00:32:43,252 Do you know where I come from here? 500 00:32:46,714 --> 00:32:47,840 Explain. 501 00:32:49,342 --> 00:32:51,010 So… 502 00:32:52,595 --> 00:32:53,888 I… 503 00:32:56,557 --> 00:32:57,558 Forgive me. 504 00:32:58,226 --> 00:33:00,269 My father and I had a disagreement. 505 00:33:00,353 --> 00:33:04,440 However, I will make sure to bring this project back to Samdal-ri. 506 00:33:04,524 --> 00:33:08,361 - So, don't worry... - I'm not talking about amusement parks. 507 00:33:15,201 --> 00:33:18,329 Why do you look shabby and stay here? 508 00:33:43,104 --> 00:33:44,480 Amusement park in Samdal-ri 509 00:33:46,441 --> 00:33:50,737 wouldn't be successful, but you forced it because of me, right? 510 00:33:52,321 --> 00:33:53,906 Then your family kicked you out. 511 00:34:03,416 --> 00:34:06,669 You can't sleep on a cheap mattress because your back hurts. 512 00:34:08,296 --> 00:34:09,547 You can't use it either 513 00:34:11,132 --> 00:34:12,383 the same clothes twice. 514 00:34:14,552 --> 00:34:15,553 Why… 515 00:34:19,015 --> 00:34:21,017 We divorced years ago. 516 00:34:21,642 --> 00:34:23,895 Why do you still insist on helping me? 517 00:34:32,487 --> 00:34:33,696 Convince Jin-dal. 518 00:34:35,114 --> 00:34:37,867 No, I let him do what he wants. 519 00:34:37,950 --> 00:34:40,953 Don't you know the impact it will have on your mother and sister 520 00:34:41,037 --> 00:34:42,789 if the public finds out about this? 521 00:34:42,872 --> 00:34:43,873 Dad… 522 00:34:45,750 --> 00:34:49,796 He felt like he had betrayed himself for the past five years. 523 00:34:50,505 --> 00:34:52,965 He must abandon all arbitrary actions 524 00:34:54,008 --> 00:34:55,510 experienced by workers. 525 00:34:55,593 --> 00:34:56,886 He's that type of person 526 00:34:56,969 --> 00:35:01,057 who will act when they see students being bullied on the street. 527 00:35:02,809 --> 00:35:04,060 So, imagine… 528 00:35:06,521 --> 00:35:08,106 how bad our family is. 529 00:35:09,398 --> 00:35:13,986 Are you really going to let your wife bring down our family and company? 530 00:35:14,654 --> 00:35:15,947 The company will collapse! 531 00:35:16,030 --> 00:35:17,907 If we are wrong, it is deserved! 532 00:35:18,574 --> 00:35:20,326 I don't care about the company! 533 00:35:20,409 --> 00:35:21,786 I will support it. 534 00:35:22,537 --> 00:35:24,539 You stupid! 535 00:35:24,622 --> 00:35:25,957 Are you crazy? 536 00:35:26,040 --> 00:35:28,167 My mother and sister are at fault! 537 00:35:28,251 --> 00:35:30,419 Jin-dal did nothing wrong! 538 00:35:30,545 --> 00:35:32,839 Why did you deliberately help me 539 00:35:32,922 --> 00:35:35,883 and be the scapegoat? Why? 540 00:35:38,636 --> 00:35:39,929 Because I love you. 541 00:35:47,770 --> 00:35:48,688 Of. 542 00:35:49,856 --> 00:35:50,982 I love you. 543 00:35:55,403 --> 00:35:58,656 I could wear this shirt two days in a row. 544 00:35:59,574 --> 00:36:03,369 If my back hurts, then I don't need to sleep. 545 00:36:04,328 --> 00:36:05,872 If my father beats me... 546 00:36:06,664 --> 00:36:11,210 It wouldn't be the first time, I can accept that. 547 00:36:12,003 --> 00:36:15,089 That's not important. 548 00:36:19,385 --> 00:36:23,264 So what if I become a scapegoat for loving you? 549 00:36:25,516 --> 00:36:27,560 I do not care. 550 00:36:40,156 --> 00:36:42,658 Hey, Eun-ju. Are all these articles your doing... 551 00:36:42,742 --> 00:36:43,743 What? where is he 552 00:36:46,037 --> 00:36:47,830 TN. MA, MARKETING 553 00:36:47,914 --> 00:36:48,748 "Tn. Ma"? 554 00:36:51,292 --> 00:36:52,376 - Hello? - Ms. Bro. 555 00:36:52,460 --> 00:36:55,046 You said you would promote our product in Magazine X? 556 00:36:55,129 --> 00:36:57,673 We've paid it off. How much longer will it take? 557 00:36:57,757 --> 00:37:01,135 You didn't keep your promise from the moment we gave you the scarf. 558 00:37:02,136 --> 00:37:03,262 Why did you answer? 559 00:37:04,263 --> 00:37:05,264 Wait. 560 00:37:06,265 --> 00:37:07,266 What is this about? 561 00:37:08,059 --> 00:37:09,435 "Magazine X Promo "? 562 00:37:09,518 --> 00:37:10,519 Shawl… 563 00:37:13,439 --> 00:37:16,651 Have you been receiving money to promote products? 564 00:37:18,653 --> 00:37:20,529 That's the reason you insist 565 00:37:20,613 --> 00:37:23,407 adding mismatched scarves, earrings and hats? 566 00:37:25,326 --> 00:37:27,620 Yes. So what? 567 00:37:27,703 --> 00:37:29,413 Stop saying that. Damn! 568 00:37:30,581 --> 00:37:32,083 You're crazy. 569 00:37:33,000 --> 00:37:36,295 Maybe you receive money to promote products 570 00:37:36,379 --> 00:37:37,755 outside our magazine? 571 00:37:38,506 --> 00:37:39,966 You said, "So what?" 572 00:37:40,049 --> 00:37:41,801 It's not easy for me either. 573 00:37:43,511 --> 00:37:47,098 They demand the money back and Eun-hye doesn't want to use the items. 574 00:37:47,181 --> 00:37:48,140 I'm very upset. 575 00:37:49,850 --> 00:37:53,187 Have you received our product? You have to add it this time. 576 00:37:53,271 --> 00:37:55,773 It's better if you tidy it up a bit... 577 00:38:00,653 --> 00:38:03,823 Mom, what is this scarf? This wasn't in our meeting. 578 00:38:04,615 --> 00:38:05,449 Well… 579 00:38:05,533 --> 00:38:08,869 So, this… 580 00:38:08,953 --> 00:38:10,037 I added it. 581 00:38:11,414 --> 00:38:12,248 What? 582 00:38:15,084 --> 00:38:16,085 What's that? 583 00:38:17,378 --> 00:38:19,964 I told you to get rid of it! 584 00:38:21,507 --> 00:38:23,092 You can't be trusted. 585 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 I want us to succeed at all costs, 586 00:38:27,179 --> 00:38:28,389 but I don't think I can. 587 00:38:29,015 --> 00:38:30,016 Eun-ju, 588 00:38:31,017 --> 00:38:32,101 we part ways here. 589 00:38:33,436 --> 00:38:34,395 Separated? 590 00:38:36,188 --> 00:38:39,984 You want this to fail and get fired? The deadline is next week. Any plans? 591 00:38:40,067 --> 00:38:41,819 It's free if it's with you. 592 00:38:43,612 --> 00:38:46,824 It's hard to believe I left Eun-hye for a girl like you. 593 00:38:46,907 --> 00:38:47,992 What did you say? 594 00:38:48,075 --> 00:38:51,287 I must be crazy. I'm crazy! 595 00:38:51,370 --> 00:38:53,497 Go out. Go away, you bastard! 596 00:38:53,581 --> 00:38:55,082 I do intend to go! 597 00:38:58,210 --> 00:38:59,211 Fuck. 598 00:39:13,976 --> 00:39:17,104 I told you to be patient. I'm working on it. 599 00:39:17,188 --> 00:39:18,856 We haven't started shooting yet. 600 00:39:20,107 --> 00:39:23,110 Nothing goes according to my plan, what do you want me to do? 601 00:39:23,194 --> 00:39:25,654 You should have given me better stuff! 602 00:39:25,738 --> 00:39:27,948 Nobody wants your crappy product! 603 00:39:33,454 --> 00:39:34,914 Unlucky! 604 00:39:34,997 --> 00:39:39,210 Eun-ju must focus on her solo career. Why does he keep bothering us? 605 00:39:39,293 --> 00:39:41,587 How about we pull his hair? 606 00:39:42,338 --> 00:39:44,048 That won't change anything. 607 00:39:44,632 --> 00:39:47,009 We have to find a way to defeat him. 608 00:39:49,011 --> 00:39:50,429 - By the way, Eun-bi. - Yes? 609 00:39:50,513 --> 00:39:53,891 The scarf from that time still continues to bother me. 610 00:39:53,974 --> 00:39:54,975 What do you think? 611 00:39:55,810 --> 00:39:58,270 Not only does it bother me, 612 00:39:59,313 --> 00:40:00,981 but it annoys me too. 613 00:40:03,192 --> 00:40:06,028 Unlucky. Something's fishy. 614 00:40:06,112 --> 00:40:06,946 Correct. 615 00:40:07,029 --> 00:40:08,697 Is the exhibition cancelled? 616 00:40:09,657 --> 00:40:12,493 You should convince KMA. 617 00:40:12,576 --> 00:40:16,497 It seems that Sam-dal is the one who declared his resignation. 618 00:40:16,580 --> 00:40:17,706 Why is that? 619 00:40:17,790 --> 00:40:20,209 He probably didn't want to bother them. 620 00:40:20,292 --> 00:40:22,920 Complaints keep coming in all day. Our office is a mess. 621 00:40:23,003 --> 00:40:23,921 Hey. 622 00:40:24,588 --> 00:40:29,135 This is what happens if he is accused of abuse of power. 623 00:40:29,218 --> 00:40:31,470 He is innocent, but no one listens. 624 00:40:31,554 --> 00:40:34,557 Everyone wanted to save themselves, so Sam-dal was betrayed. 625 00:40:34,640 --> 00:40:36,392 Articles defending him sank. 626 00:40:36,475 --> 00:40:38,644 That's what KMA is doing. 627 00:40:40,271 --> 00:40:42,857 This is not about persuading KMA. 628 00:40:42,940 --> 00:40:44,900 - So? - What's this about? 629 00:40:44,984 --> 00:40:49,989 We need to go back to the root of the problem. 630 00:40:50,072 --> 00:40:52,158 Cho Sam-dal didn't bully Bang Eun-ju. 631 00:40:52,241 --> 00:40:54,994 We have to prove it to solve it. 632 00:40:55,077 --> 00:40:58,664 We know Eun-ju is lying, but how can we prove it? 633 00:40:58,747 --> 00:41:01,834 How to prove it? I'm not a genius. 634 00:41:01,917 --> 00:41:06,422 We need to dig up all the suspicious things. 635 00:41:06,505 --> 00:41:07,631 - That scarf! - That scarf! 636 00:41:18,184 --> 00:41:20,936 So, it turns out you're Sam-dal's assistant. 637 00:41:21,604 --> 00:41:23,272 What is he like in Seoul? 638 00:41:23,355 --> 00:41:24,523 Nn. Cho? 639 00:41:24,607 --> 00:41:27,943 He likes his job. He is a complete workaholic. 640 00:41:28,027 --> 00:41:29,069 - What? - What? 641 00:41:30,404 --> 00:41:32,198 He is very professional and cool. 642 00:41:32,281 --> 00:41:35,117 - Okay. - We used to see that side of him. 643 00:41:35,201 --> 00:41:38,746 However, he showed a different side after returning to Jeju. 644 00:41:39,580 --> 00:41:41,790 - This is his hometown. - Correct. 645 00:41:48,506 --> 00:41:50,216 By the way, Gyeong-tae. 646 00:41:51,091 --> 00:41:53,594 - Yes? - Why are you suddenly quiet? 647 00:41:54,929 --> 00:41:57,348 What? What do you mean? 648 00:41:57,431 --> 00:42:00,184 Thank you for pointing me in the direction of that time. 649 00:42:00,267 --> 00:42:01,769 Benar. Ya. 650 00:42:01,852 --> 00:42:03,187 Yes, the other day… 651 00:42:03,979 --> 00:42:06,482 Yes, we met that day. 652 00:42:06,565 --> 00:42:08,567 - Correct. - Gyeong-tae. 653 00:42:09,276 --> 00:42:11,362 Why are you stuttering? 654 00:42:12,112 --> 00:42:13,113 What… 655 00:42:16,325 --> 00:42:17,618 Shut up, you bastard. 656 00:42:25,000 --> 00:42:26,126 We don't stop him? 657 00:42:26,210 --> 00:42:28,003 His first love 20 years ago. 658 00:42:39,682 --> 00:42:45,187 The day Eun-ju quarrels with Sam-dal for forcing him to add a scarf... 659 00:42:45,271 --> 00:42:47,940 Eun-ju admits to cheating, they fight, 660 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 and make a sensation the next day. 661 00:42:49,608 --> 00:42:53,946 After becoming a director, he still insists on adding a scarf. 662 00:42:54,029 --> 00:42:56,448 He keeps adding things that don't fit, 663 00:42:56,532 --> 00:42:58,617 so the stylist was annoyed with him. 664 00:42:59,493 --> 00:43:02,454 Here he is. Shawl. He was paid to add it. 665 00:43:02,538 --> 00:43:04,456 I have a sharp hunch about things... 666 00:43:06,125 --> 00:43:07,251 like this. 667 00:43:07,334 --> 00:43:09,837 - Do you know the social media? - Of course. 668 00:43:09,920 --> 00:43:12,339 Investigate his social media and other platforms, 669 00:43:12,423 --> 00:43:14,633 Look for anything suspicious about this sponsor. 670 00:43:14,717 --> 00:43:15,718 - Good. - All right. 671 00:43:21,932 --> 00:43:22,850 Here he is. 672 00:43:22,933 --> 00:43:25,769 This is his account. 673 00:43:29,857 --> 00:43:30,733 Thank You. 674 00:43:32,526 --> 00:43:33,819 This is his account. 675 00:43:33,902 --> 00:43:36,572 KMA EXHIBITION LAYOUT 676 00:43:59,803 --> 00:44:02,640 We will let you know the results after the meeting. 677 00:44:03,265 --> 00:44:04,516 Excuse me. Thank You. 678 00:44:07,311 --> 00:44:09,855 We decided to cancel the exhibition. 679 00:44:09,938 --> 00:44:11,899 I won't take part in the exhibition. 680 00:44:12,858 --> 00:44:15,277 I made everything a hassle. 681 00:44:15,361 --> 00:44:16,570 Forgive me. 682 00:44:21,408 --> 00:44:23,494 Thank you for helping us. 683 00:44:23,577 --> 00:44:25,245 This is your reward. 684 00:44:25,954 --> 00:44:29,166 ACCEPTED AT WMO SWISS CHO YONG-PIL 685 00:44:33,587 --> 00:44:35,923 What? What's this? 686 00:44:36,006 --> 00:44:37,633 Congratulations, Mr. Cho. 687 00:44:37,716 --> 00:44:39,051 He is amazing. 688 00:44:39,134 --> 00:44:40,594 I propose to you. 689 00:44:40,678 --> 00:44:43,681 What did I say? I said you will definitely succeed. 690 00:44:44,890 --> 00:44:47,309 Forget it. I won't go. 691 00:44:47,393 --> 00:44:49,228 That's enough. This doesn't matter now. 692 00:44:49,311 --> 00:44:51,355 What about our exhibition? 693 00:44:51,438 --> 00:44:52,523 So we… 694 00:44:54,650 --> 00:44:55,818 Is there a commissioner? 695 00:44:56,777 --> 00:44:59,405 Hei, Yong-pil! 696 00:44:59,488 --> 00:45:00,531 What? 697 00:45:00,614 --> 00:45:02,741 You are welcome in Switzerland. 698 00:45:02,825 --> 00:45:04,785 Your dream has come true. 699 00:45:04,868 --> 00:45:07,329 I already said I wouldn't go. 700 00:45:07,413 --> 00:45:10,249 Why? Everyone wants to go there. 701 00:45:10,332 --> 00:45:12,584 Yong-pil, this is your dream. 702 00:45:12,668 --> 00:45:14,378 Up to you. Just send someone else. 703 00:45:17,047 --> 00:45:20,008 Life is very hard. 704 00:45:27,850 --> 00:45:29,393 - Cheon Chung-gi! - Good grief! 705 00:45:32,438 --> 00:45:33,647 What are you doing? 706 00:45:34,523 --> 00:45:38,152 We have no reason to chat, so why are you here? 707 00:45:38,861 --> 00:45:39,695 Why? 708 00:45:40,904 --> 00:45:42,948 Eun-hye, about that news article... 709 00:45:45,200 --> 00:45:46,201 That's not Eun-ju. 710 00:45:51,707 --> 00:45:54,960 You still haven't changed, have you? 711 00:45:56,170 --> 00:45:57,004 So? 712 00:45:57,087 --> 00:45:58,755 I'm not involved. 713 00:45:59,506 --> 00:46:02,968 I didn't know he was lying about everything. 714 00:46:03,051 --> 00:46:05,179 I asked him what you did. 715 00:46:05,971 --> 00:46:07,055 I understand. So? 716 00:46:10,767 --> 00:46:13,312 What are you doing? Are you crazy? 717 00:46:13,395 --> 00:46:14,563 Save me. 718 00:46:15,439 --> 00:46:16,857 Save me this once. 719 00:46:16,940 --> 00:46:20,819 The project deadline is next week, but I don't have a concept or a staff. 720 00:46:20,903 --> 00:46:23,655 I told my boss I was sure about this Jeju project, 721 00:46:23,739 --> 00:46:26,200 but I think I'll be fired. No, wait. 722 00:46:26,283 --> 00:46:28,285 I don't care about that. 723 00:46:28,368 --> 00:46:30,913 Our magazine pages will be empty next week. 724 00:46:30,996 --> 00:46:32,289 That's really bad. 725 00:46:33,624 --> 00:46:35,459 Are you crazy? 726 00:46:36,793 --> 00:46:40,964 Even though everything was ready in Seoul, there wasn't enough time. Are you an amateur? 727 00:46:41,048 --> 00:46:42,508 I was completely fooled. 728 00:46:42,591 --> 00:46:45,219 Eun-ju keeps saying she can do it. 729 00:46:45,302 --> 00:46:47,054 You guys are really presumptuous. 730 00:46:47,137 --> 00:46:49,097 We've known each other ten years. 731 00:46:49,181 --> 00:46:51,266 We experienced a lot together. 732 00:46:51,350 --> 00:46:54,144 Help me just this once, for old times' sake. 733 00:46:54,228 --> 00:46:56,772 I know you can come up with a concept in two days 734 00:46:56,855 --> 00:46:59,274 and do everything with your assistant. 735 00:47:00,692 --> 00:47:01,693 CHO SAM-DAL 736 00:47:01,777 --> 00:47:05,072 Gosh, why didn't he answer? 737 00:47:05,155 --> 00:47:07,366 Where is he? 738 00:47:11,370 --> 00:47:13,664 What? Why is she with that bastard? 739 00:47:14,248 --> 00:47:16,208 Hello, Sam-dal! 740 00:47:18,001 --> 00:47:19,711 Hello, Sam-dal! 741 00:47:20,587 --> 00:47:21,588 Sam-dal! 742 00:47:21,672 --> 00:47:24,299 Why are you with this bastard? 743 00:47:24,383 --> 00:47:25,676 Don't talk to him. 744 00:47:25,759 --> 00:47:27,844 - Come on. Enter. - You bastard... 745 00:47:27,928 --> 00:47:29,304 - What? - Good grief. 746 00:47:29,388 --> 00:47:31,848 Let me finish my conversation with him. 747 00:47:31,932 --> 00:47:34,101 Enough of your nonsense. 748 00:47:34,184 --> 00:47:35,852 Find another photographer. 749 00:47:35,936 --> 00:47:38,855 People are already complaining about me coming back 750 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 by participating in the exhibition at KMA. 751 00:47:41,316 --> 00:47:43,902 Photoshoot for your magazine? Can you face that? 752 00:47:44,570 --> 00:47:46,363 I can take care of that. 753 00:47:46,446 --> 00:47:48,615 Come on, don't make me laugh. 754 00:47:48,699 --> 00:47:52,703 There is a way for you to come back and everyone supports you. 755 00:47:52,786 --> 00:47:54,204 I have a plan. 756 00:47:54,288 --> 00:47:55,247 What? 757 00:47:55,330 --> 00:47:57,374 - Say. - You stay there. 758 00:47:57,958 --> 00:47:59,334 I have a plan. 759 00:48:00,210 --> 00:48:02,379 I'll tell you if you want to help. 760 00:48:02,462 --> 00:48:03,755 Good grief. 761 00:48:03,839 --> 00:48:05,591 - Come on. - Come on. He didn't have a plan. 762 00:48:05,674 --> 00:48:07,676 - You don't have one. - Yes. I have. 763 00:48:07,759 --> 00:48:09,720 Eun-hye, call me. I'll wait. 764 00:48:09,803 --> 00:48:11,013 Yes? Just this once. 765 00:48:11,680 --> 00:48:14,391 Help me just this once. Yes? Please. 766 00:48:25,652 --> 00:48:26,945 By the way… 767 00:48:27,029 --> 00:48:28,030 Of? 768 00:48:32,784 --> 00:48:33,869 You want to do it? 769 00:48:35,495 --> 00:48:36,330 What? 770 00:48:37,998 --> 00:48:40,542 Didn't he ask you 771 00:48:41,918 --> 00:48:44,087 taking photos for the magazine? 772 00:48:45,964 --> 00:48:47,883 Oh, benar. 773 00:48:48,925 --> 00:48:51,219 You'll be famous again if that's the case. 774 00:48:53,180 --> 00:48:54,264 You don't want to? 775 00:48:55,349 --> 00:48:58,060 I don't plan to be famous again. 776 00:48:58,935 --> 00:49:01,688 However, it will definitely be chaotic if the deadline is next week. 777 00:49:01,772 --> 00:49:04,858 I'm sure he couldn't find another photographer in Jeju. 778 00:49:05,859 --> 00:49:07,653 Why are you worried? 779 00:49:10,864 --> 00:49:12,616 Indeed, why is it messed up? 780 00:49:12,699 --> 00:49:15,410 What if he gets fired or the magazine goes bankrupt? 781 00:49:15,494 --> 00:49:16,828 What's in it for you? 782 00:49:19,414 --> 00:49:20,499 So… 783 00:49:21,708 --> 00:49:24,461 That's going to be a big problem for the industry. 784 00:49:24,544 --> 00:49:26,463 I know how it works. 785 00:49:26,546 --> 00:49:29,216 I guess that's what worries me. 786 00:49:29,299 --> 00:49:32,511 That's what I mean. Why should you worry? 787 00:49:32,594 --> 00:49:36,390 It's easy for you to give up on our exhibition, why are you worrying about this? 788 00:49:41,520 --> 00:49:44,981 Is this because I withdrew from the KMA exhibition? 789 00:49:46,817 --> 00:49:48,777 Correct. So what? 790 00:49:48,860 --> 00:49:52,114 I know this is similar to the Paris Magazine incident. 791 00:49:52,197 --> 00:49:53,949 I know that's why you're doubtful. 792 00:49:54,032 --> 00:49:55,242 However, this is different. 793 00:49:55,325 --> 00:49:57,035 Why is it different? 794 00:49:57,119 --> 00:49:58,537 Because you're in Samdal-ri. 795 00:50:00,163 --> 00:50:02,249 Why did you give up on your hometown? 796 00:50:04,793 --> 00:50:07,671 Hey. Who said I gave up? 797 00:50:07,754 --> 00:50:10,841 - You withdrew from the exhibition. - Yes, right. 798 00:50:10,924 --> 00:50:12,884 Correct. Doesn't that mean you give up? 799 00:50:13,677 --> 00:50:14,678 Hey. 800 00:50:15,387 --> 00:50:19,599 My goal is to hold my first exhibition as Cho Sam-dal. 801 00:50:19,683 --> 00:50:21,309 I didn't say KMA exhibition. 802 00:50:22,561 --> 00:50:23,395 What? 803 00:50:41,121 --> 00:50:43,498 CHO SAM-DAL EXHIBITION LAYOUT 804 00:50:57,471 --> 00:51:00,140 Too bad. Thank you. 805 00:51:09,608 --> 00:51:11,985 NATURE PHOTO GALLERY 806 00:51:12,068 --> 00:51:13,320 Thank You. 807 00:51:13,403 --> 00:51:14,279 Do you know? 808 00:51:15,322 --> 00:51:16,156 Of? 809 00:51:16,239 --> 00:51:18,366 Bongsan-eup Center has a warehouse. 810 00:51:18,450 --> 00:51:20,076 Try asking them. 811 00:51:20,911 --> 00:51:22,204 Very? 812 00:51:22,287 --> 00:51:24,164 FRIEND CITIZENS, JEJU CITY 813 00:51:24,247 --> 00:51:25,540 - Hei. - Tn. Cho. 814 00:51:27,083 --> 00:51:28,084 What is it? 815 00:51:35,300 --> 00:51:36,843 I got all the photos. 816 00:51:36,927 --> 00:51:39,221 I don't need to hold an exhibition at KMA. 817 00:51:39,304 --> 00:51:43,058 Do you know how many times I climbed that oreum for one picture? 818 00:51:43,141 --> 00:51:44,142 I didn't give up. 819 00:51:44,226 --> 00:51:45,435 No? 820 00:51:46,353 --> 00:51:48,605 - Really? Are you serious? - Yes. 821 00:51:48,688 --> 00:51:50,357 You should have told me. 822 00:51:50,440 --> 00:51:53,693 I thought you gave up. I've thought all kinds of things. 823 00:51:53,777 --> 00:51:55,320 Like what? 824 00:51:55,403 --> 00:51:57,447 The situation is similar to before. 825 00:51:57,531 --> 00:52:00,116 I thought, "What should I do? What should I say? 826 00:52:00,200 --> 00:52:02,828 Should I be strict with him?" That was my thought. 827 00:52:02,911 --> 00:52:04,329 Are you going to punish me? 828 00:52:04,412 --> 00:52:07,749 You understand what I mean. I'm worried about you. 829 00:52:11,920 --> 00:52:12,754 What? 830 00:52:17,592 --> 00:52:18,593 What? 831 00:52:21,596 --> 00:52:22,889 Hey. 832 00:52:22,973 --> 00:52:24,766 I found it! 833 00:52:24,850 --> 00:52:26,142 I found it! 834 00:52:26,226 --> 00:52:28,061 - What? - Did you find anything? 835 00:52:28,144 --> 00:52:29,187 What did you find? 836 00:52:29,271 --> 00:52:31,773 Look. This is another account bro. 837 00:52:31,857 --> 00:52:33,400 See this comment. 838 00:52:34,317 --> 00:52:36,570 "Nn. Brother, answer or I will reveal." 839 00:52:36,653 --> 00:52:39,322 He also comments on Eun-ju's old posts. 840 00:52:39,406 --> 00:52:41,032 "Halo, Nn. Bang STUDIO 3MOON. 841 00:52:41,116 --> 00:52:44,494 I'm Ma from Valen Marketing. I want to apply for sponsorship." 842 00:52:44,578 --> 00:52:47,330 So, I logged into his account. 843 00:52:48,039 --> 00:52:49,499 - Eun-bi! Ini, can? - Ya! 844 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 - This scarf. - This one? 845 00:52:51,084 --> 00:52:53,003 Yes, right. Wait. What's this? 846 00:52:53,086 --> 00:52:54,838 Hats, bracelets and necklaces. 847 00:52:54,921 --> 00:52:57,382 He added everything to our photo shoot. 848 00:52:57,465 --> 00:52:58,550 So true. 849 00:52:58,633 --> 00:52:59,801 Even these earrings. 850 00:52:59,885 --> 00:53:01,970 - Unlucky. - Hard to believe. 851 00:53:02,053 --> 00:53:05,599 He was secretly paid for this while working with Ms. Cho? 852 00:53:05,682 --> 00:53:06,850 You're great, Sang-do! 853 00:53:06,933 --> 00:53:08,268 - I can! - The method? 854 00:53:08,351 --> 00:53:10,812 - He's great! - Are you a hacker? 855 00:53:10,896 --> 00:53:12,439 - How to? - What? 856 00:53:15,567 --> 00:53:16,985 We found it! 857 00:53:22,198 --> 00:53:23,533 Have you heard? 858 00:53:23,617 --> 00:53:24,534 What? 859 00:53:24,618 --> 00:53:27,621 New article about Sam-dal. 860 00:53:27,704 --> 00:53:28,872 - What? - What? 861 00:53:28,955 --> 00:53:31,082 About the KMA exhibition. 862 00:53:31,833 --> 00:53:35,921 Somehow the reporters knew Cho Eun-hye was Sam-dal 863 00:53:36,004 --> 00:53:37,881 and they riot. 864 00:53:37,964 --> 00:53:43,511 Good grief. Even though he denied it, they didn't want to hear it. 865 00:53:43,595 --> 00:53:46,473 Look. Who are they? 866 00:53:50,644 --> 00:53:53,563 Gosh, I wonder where Cho Eun-hye is hiding? 867 00:53:53,647 --> 00:53:56,524 - All this time he was in his hometown. - Correct. 868 00:53:56,608 --> 00:53:59,069 I wasted time waiting at his house in Seoul. 869 00:53:59,152 --> 00:54:01,279 Will he take part in the KMA exhibition? 870 00:54:01,363 --> 00:54:03,406 Who knows. No news. 871 00:54:04,157 --> 00:54:05,784 - Maybe come along. - Correct. 872 00:54:05,867 --> 00:54:10,872 Let's comb this entire area until it's time for the exhibition. 873 00:54:10,956 --> 00:54:13,041 - Correct. - This is a small village. 874 00:54:13,124 --> 00:54:14,751 - We'll find out soon. - Yes. 875 00:54:14,834 --> 00:54:16,294 - They're coming? - Closer? 876 00:54:16,378 --> 00:54:17,545 - Here? - They arrived? 877 00:54:17,629 --> 00:54:18,630 Hello, mothers. 878 00:54:18,713 --> 00:54:20,048 - Hello. - Hello. 879 00:54:20,131 --> 00:54:21,967 Can we ask? 880 00:54:22,050 --> 00:54:23,635 Where is Cho Eun's house… No. 881 00:54:24,636 --> 00:54:27,222 Where is Cho Eun Sam-dal's house? 882 00:54:30,976 --> 00:54:34,187 Good grief! You guys came from the mainland looking for Sam-dal? 883 00:54:34,270 --> 00:54:36,189 Yes, we want to meet Sam-dal. 884 00:54:36,272 --> 00:54:38,024 Sam-dal is lucky. 885 00:54:38,108 --> 00:54:41,861 He had lots of guests from the mainland. 886 00:54:43,530 --> 00:54:44,572 Mom, so... 887 00:54:44,656 --> 00:54:46,866 Where is his house? 888 00:54:46,950 --> 00:54:48,076 Over there. 889 00:54:49,202 --> 00:54:50,328 Over there? 890 00:54:50,412 --> 00:54:51,371 Over there! 891 00:54:51,454 --> 00:54:53,498 - Over there? - Yes, there. 892 00:54:53,581 --> 00:54:54,582 Over there? 893 00:54:54,666 --> 00:54:58,169 Walk 400 meters and you will meet a stone wall. 894 00:54:58,253 --> 00:55:00,672 Then walk 500 meters to the right. 895 00:55:00,755 --> 00:55:01,798 Is that his house? 896 00:55:01,881 --> 00:55:03,758 You will see an orange grove. 897 00:55:03,842 --> 00:55:05,802 - Good. - Okay, orange grove. 898 00:55:05,885 --> 00:55:11,349 After that, just go straight. 899 00:55:11,433 --> 00:55:12,600 So? 900 00:55:12,684 --> 00:55:14,394 You will find the house. 901 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Thank you mom. 902 00:55:15,562 --> 00:55:17,063 - Thank You. - Good luck. 903 00:55:17,147 --> 00:55:18,606 - Good luck. - Bye. 904 00:55:20,066 --> 00:55:22,110 - Journalists come. - Where is Sam-dal? 905 00:55:22,193 --> 00:55:23,194 Don't tell. 906 00:55:23,278 --> 00:55:24,487 - Where? - Shut up. 907 00:55:24,571 --> 00:55:26,197 - Where is he? - They are here. 908 00:55:26,281 --> 00:55:28,116 - I go there. - Don't tell. 909 00:55:31,369 --> 00:55:33,329 He told us to turn left. 910 00:55:33,413 --> 00:55:34,539 - I know. - There. 911 00:55:34,622 --> 00:55:35,790 Over there. 912 00:55:38,752 --> 00:55:39,878 - What? - Where? 913 00:55:39,961 --> 00:55:42,964 - Good grief. - I'm sure it's near here. 914 00:55:43,673 --> 00:55:47,093 Why are there so many people today? 915 00:55:48,428 --> 00:55:51,056 Neighboring villages are sure to hold events. 916 00:55:51,139 --> 00:55:52,515 There is a crowd of people. 917 00:55:52,599 --> 00:55:54,893 Very? Here? There is nothing here. 918 00:55:55,477 --> 00:55:56,478 By the way, 919 00:55:57,270 --> 00:56:00,231 are you continuing the KMA exhibition? 920 00:56:00,315 --> 00:56:02,400 Wouldn't it attract journalists? 921 00:56:03,068 --> 00:56:06,237 That's why I secretly held it in Samdal-ri. 922 00:56:06,321 --> 00:56:08,281 Samdal-ri? Where? 923 00:56:09,449 --> 00:56:10,784 Bongsan-eup Community Center. 924 00:56:11,409 --> 00:56:14,871 That means Sang-tae allows you? 925 00:56:15,413 --> 00:56:16,331 Of. 926 00:56:17,999 --> 00:56:19,751 If so, you can do that. 927 00:56:20,335 --> 00:56:23,797 Journalists won't know if you do it in our village. 928 00:56:23,880 --> 00:56:26,341 - Mrs. Ko! - What? Who's that? 929 00:56:26,424 --> 00:56:28,093 - Hello, Ny. Oh. - Hello, Geum-sul. 930 00:56:28,176 --> 00:56:30,386 Sam-dal! Journalist! 931 00:56:30,970 --> 00:56:32,806 They come here in large numbers. 932 00:56:32,889 --> 00:56:34,432 - What? - Dont go out. 933 00:56:34,516 --> 00:56:35,850 What? No. 934 00:56:35,934 --> 00:56:37,185 What should I do? 935 00:56:37,268 --> 00:56:39,771 Does that mean they're arriving soon? 936 00:56:39,854 --> 00:56:43,108 If that's the case, no one should leave the house. Yes? 937 00:56:43,191 --> 00:56:44,984 Don't worry. 938 00:56:45,068 --> 00:56:47,695 - They won't find you. - What? 939 00:56:48,404 --> 00:56:49,447 What do you mean? 940 00:56:50,031 --> 00:56:55,161 This is a big village. How will they find you if they don't know? 941 00:56:55,245 --> 00:56:56,913 Leave it to us. 942 00:56:56,996 --> 00:56:59,040 Stay inside, huh? 943 00:57:01,501 --> 00:57:03,169 Itu lezat, Ny. Ko. 944 00:57:03,253 --> 00:57:04,254 Mrs. Oh... 945 00:57:07,215 --> 00:57:09,926 Good grief. You guys get there. 946 00:57:10,009 --> 00:57:11,636 You guys are wrong. 947 00:57:11,719 --> 00:57:13,930 No, let me explain. Hear. 948 00:57:14,681 --> 00:57:16,432 Straight ahead, 949 00:57:16,516 --> 00:57:21,438 turn, turn again, turn, then go straight. 950 00:57:21,521 --> 00:57:23,898 - Good. - Good. That's why you guys are lost. 951 00:57:25,108 --> 00:57:27,318 Not there. I'll explain again. 952 00:57:27,402 --> 00:57:28,236 - Good. - Good. 953 00:57:28,319 --> 00:57:29,195 Keep straight ahead. 954 00:57:29,279 --> 00:57:31,698 Right, right, left, right, straight, left, then… 955 00:57:31,781 --> 00:57:33,825 - Yellow roof. - Right, right, left… 956 00:57:33,908 --> 00:57:34,742 Yellow roof? 957 00:57:35,326 --> 00:57:36,995 Where is yellow roof? 958 00:57:37,078 --> 00:57:37,912 That one's blue. 959 00:57:37,996 --> 00:57:38,955 That one? 960 00:57:43,126 --> 00:57:44,043 Where are we? 961 00:57:44,127 --> 00:57:46,379 - It's a dead end! - What? 962 00:57:46,463 --> 00:57:48,673 Unlucky. Come on back. 963 00:57:48,756 --> 00:57:50,008 I don't think this is it. 964 00:57:50,091 --> 00:57:51,468 I don't think so either. 965 00:57:51,551 --> 00:57:52,969 Is this the same village? 966 00:57:53,052 --> 00:57:54,596 - Hey, you go there. - Good. 967 00:57:55,430 --> 00:57:57,056 Over here. 968 00:57:58,183 --> 00:57:59,684 - Turn right… - No. 969 00:57:59,767 --> 00:58:01,186 - Forget it. Come on. - Hey. 970 00:58:01,728 --> 00:58:03,104 What is it? 971 00:58:03,188 --> 00:58:04,439 Did you find it? 972 00:58:05,857 --> 00:58:06,858 What? 973 00:58:06,941 --> 00:58:07,942 What's this? 974 00:58:08,026 --> 00:58:09,027 What? 975 00:58:18,661 --> 00:58:21,581 How about this? Why did they have to come here? 976 00:58:23,041 --> 00:58:27,837 My father said they even came to his office. 977 00:58:27,921 --> 00:58:30,924 What's wrong with these people? 978 00:58:31,007 --> 00:58:31,883 Hello, Sam-dal! 979 00:58:31,966 --> 00:58:33,384 - Hey! - What? 980 00:58:33,468 --> 00:58:34,719 Then you'll be heard. Shut up. 981 00:58:34,802 --> 00:58:35,803 - What? - Sam-dal! 982 00:58:37,096 --> 00:58:38,473 Look at this, Sam-dal. 983 00:58:38,556 --> 00:58:42,435 Eun-ju promotes goods from a small online shop illegally. 984 00:58:42,519 --> 00:58:45,271 They paid him to put this in your photo. 985 00:58:45,355 --> 00:58:49,776 Sometimes you wear it if it's good even if it's not from a sponsor. 986 00:58:49,859 --> 00:58:53,154 I already guessed. I'm curious why he can buy luxury goods. 987 00:58:53,238 --> 00:58:58,076 So, he also did this while still working for me, right? 988 00:58:58,159 --> 00:58:59,994 - Correct. - Yes, that long. 989 00:59:03,414 --> 00:59:06,626 I didn't expect him to do that. 990 00:59:13,841 --> 00:59:15,552 Why do you look... 991 00:59:16,928 --> 00:59:17,887 very tired? 992 00:59:18,680 --> 00:59:19,514 Hey. 993 00:59:21,015 --> 00:59:22,850 What is it? Are you guys okay? 994 00:59:23,434 --> 00:59:25,562 Sang-do, your eyes are red. 995 00:59:26,437 --> 00:59:29,732 We've only slept two hours. Sang-do stays up late. 996 00:59:31,401 --> 00:59:34,696 You don't need to stay up late for me. 997 00:59:34,779 --> 00:59:37,490 We need guidance if we want to end this. 998 00:59:37,574 --> 00:59:39,867 There were a lot of journalists outside. 999 00:59:39,951 --> 00:59:42,662 We can intimidate them if only a little. 1000 00:59:42,745 --> 00:59:43,663 However, this is a lot. 1001 00:59:44,247 --> 00:59:46,874 They're gone. The nights are cold. 1002 00:59:46,958 --> 00:59:48,251 Very? 1003 00:59:48,334 --> 00:59:49,335 By the way, 1004 00:59:50,503 --> 00:59:51,713 because of this you went to Jeju? 1005 00:59:52,589 --> 00:59:55,633 They must be doing the same thing in Seoul. 1006 01:00:04,058 --> 01:00:06,561 - Why? - Nobody's following you? 1007 01:00:06,644 --> 01:00:08,396 - There isn't any. - There isn't any. 1008 01:00:08,479 --> 01:00:10,315 - Come on. - Fast. 1009 01:00:18,573 --> 01:00:20,700 Why are you all here? 1010 01:00:21,618 --> 01:00:24,078 So true. Give it a few days… 1011 01:00:24,162 --> 01:00:25,163 Sit down. 1012 01:00:25,246 --> 01:00:26,122 - Hey. - Here. 1013 01:00:26,205 --> 01:00:27,915 - They will stop. - Hello. 1014 01:00:27,999 --> 01:00:30,251 We think so too. 1015 01:00:30,335 --> 01:00:33,588 However, who knows how long we can keep your house a secret. 1016 01:00:33,671 --> 01:00:37,342 Gosh, I'm so worried they know. 1017 01:00:39,719 --> 01:00:41,179 It's crunchy and delicious. 1018 01:00:41,262 --> 01:00:45,808 Sam-dal can't hide forever. 1019 01:00:46,643 --> 01:00:49,562 Mrs. Ko, do we report it to city or district hall ? 1020 01:00:50,355 --> 01:00:53,983 We can't report it because they don't do anything. 1021 01:00:54,817 --> 01:00:56,069 That's right. 1022 01:00:56,152 --> 01:00:59,572 What if we tell them it's not true? 1023 01:00:59,656 --> 01:01:02,784 Dad, if that had worked, we wouldn't be here. 1024 01:01:02,867 --> 01:01:03,868 So true. 1025 01:01:04,577 --> 01:01:08,748 Now, whatever we say will only be a negative article. 1026 01:01:09,332 --> 01:01:10,875 What about this? 1027 01:01:11,918 --> 01:01:14,379 My distant relative is a journalist in Jeju. 1028 01:01:15,129 --> 01:01:18,925 We write articles that defend you. 1029 01:01:19,008 --> 01:01:23,930 Isn't he a journalist in the job vacancy section? 1030 01:01:24,013 --> 01:01:25,807 - Yes. - So. 1031 01:01:25,890 --> 01:01:28,309 Why don't you hire a lawyer, Mrs. Why? 1032 01:01:28,393 --> 01:01:31,187 My husband has a relative who is a lawyer. 1033 01:01:31,270 --> 01:01:34,440 - Isn't he a divorce lawyer? - Yes. 1034 01:01:34,524 --> 01:01:35,858 - Good grief. - What should we do? 1035 01:01:35,942 --> 01:01:37,819 Sam-dal can't hide forever. 1036 01:01:37,902 --> 01:01:41,197 He can't do that if he's innocent. 1037 01:01:41,280 --> 01:01:43,825 - Correct. - Let's make it like this. 1038 01:01:43,908 --> 01:01:47,161 What if we arrest and lock them in our house? 1039 01:01:47,245 --> 01:01:48,246 - What? - The method? 1040 01:01:48,329 --> 01:01:49,831 - We appeal to them! - What? 1041 01:01:49,914 --> 01:01:51,457 - Yes! - Isn't that a crime? 1042 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 Do you think you are beautiful? 1043 01:01:58,756 --> 01:02:01,342 Geum-sul 1044 01:02:01,426 --> 01:02:02,802 where is he 1045 01:02:03,636 --> 01:02:04,512 Good grief. 1046 01:02:09,934 --> 01:02:10,893 Enough. 1047 01:02:10,977 --> 01:02:12,311 - Bye. - Gyeong-tae. 1048 01:02:12,395 --> 01:02:13,563 - Go home. - Gyeong-tae. 1049 01:02:13,646 --> 01:02:14,522 - For. - Gyeong-tae. 1050 01:02:14,605 --> 01:02:16,065 - Bye. - Gyeong-tae. 1051 01:02:16,149 --> 01:02:17,150 - Gyeong-tae. - Bye. 1052 01:02:17,900 --> 01:02:19,277 - Come on. - Come on! 1053 01:02:20,236 --> 01:02:21,446 - Yong-pil. - Yes? 1054 01:02:23,698 --> 01:02:27,201 Can he continue the KMA exhibition? 1055 01:02:27,285 --> 01:02:28,536 Why do you ask? 1056 01:02:28,619 --> 01:02:30,288 Make sure it is held. 1057 01:02:31,205 --> 01:02:35,835 I want to see my face displayed at the exhibition. 1058 01:02:37,253 --> 01:02:38,796 You took my picture, right? 1059 01:02:41,090 --> 01:02:42,842 - Bye. - Put up my photo too. 1060 01:02:42,925 --> 01:02:45,595 - My photo too. - Don't forget my photo. 1061 01:02:45,678 --> 01:02:47,472 See you, Mothers. 1062 01:02:47,555 --> 01:02:48,431 Good night. 1063 01:02:48,514 --> 01:02:50,141 - You must be beautiful. - Of course. 1064 01:02:50,224 --> 01:02:52,226 You were beautiful when you were young. 1065 01:02:53,311 --> 01:02:54,812 You think you're a model? 1066 01:02:55,563 --> 01:02:56,689 That's my son. 1067 01:02:56,773 --> 01:02:57,732 Hello, Sam-dal. 1068 01:02:58,357 --> 01:02:59,317 What? 1069 01:02:59,400 --> 01:03:01,068 Wait. 1070 01:03:01,152 --> 01:03:04,071 Exhibitions can be held here as long as they don't know. 1071 01:03:04,947 --> 01:03:06,574 That's right. 1072 01:03:07,450 --> 01:03:10,578 However, journalists were everywhere. 1073 01:03:10,661 --> 01:03:13,498 They will come here if the KMA exhibition is cancelled. 1074 01:03:13,581 --> 01:03:14,916 We'll definitely get caught. 1075 01:03:14,999 --> 01:03:18,002 Let's just send them all to the meteorological center. 1076 01:03:19,629 --> 01:03:22,840 True, but how? 1077 01:03:22,924 --> 01:03:25,384 If it is held here, it means the KMA is canceled. 1078 01:03:25,468 --> 01:03:27,929 Then journalists will automatically come here. 1079 01:03:28,012 --> 01:03:31,098 We make it so that KMA does not have to cancel their events. 1080 01:03:31,182 --> 01:03:33,309 Yes? Let's have it here. 1081 01:03:34,811 --> 01:03:35,645 Here? 1082 01:03:35,728 --> 01:03:36,687 Yes, let's have it. 1083 01:03:36,771 --> 01:03:37,730 I will make it happen. 1084 01:03:37,814 --> 01:03:38,981 Don't give up. 1085 01:03:42,235 --> 01:03:43,277 You are right. 1086 01:03:43,361 --> 01:03:44,987 - Of course. - We'll try our best. 1087 01:03:45,071 --> 01:03:47,198 - Correct. - Don't just stay silent. 1088 01:03:47,281 --> 01:03:48,115 - Ya. - Ya? 1089 01:03:48,199 --> 01:03:49,033 However… 1090 01:03:50,076 --> 01:03:52,787 I left all my photos at the meteorological center. 1091 01:03:54,330 --> 01:03:55,414 Don't worry. 1092 01:03:55,957 --> 01:03:59,126 CONGRATULATIONS WINNER: CHO SAM-DAL 1093 01:04:04,173 --> 01:04:05,091 Everything. 1094 01:04:05,174 --> 01:04:08,511 Don't listen to the citizens from today. 1095 01:04:09,262 --> 01:04:12,431 I think they're playing with us. 1096 01:04:13,099 --> 01:04:16,519 So, is the KMA exhibition canceled or not? 1097 01:04:17,103 --> 01:04:19,647 It's D-Day, but they don't give any news. 1098 01:04:19,730 --> 01:04:21,607 I'm sure it's cancelled. 1099 01:04:21,691 --> 01:04:25,111 That's why we're all here. 1100 01:04:25,194 --> 01:04:28,197 They can't hold exhibitions. 1101 01:04:29,073 --> 01:04:30,533 Sir, look… 1102 01:04:30,616 --> 01:04:31,951 I think it will still be held. 1103 01:04:32,034 --> 01:04:34,203 - Do not be stupid. - Let me see. 1104 01:04:34,287 --> 01:04:35,413 - Hello! - Hello! 1105 01:04:35,496 --> 01:04:37,915 - KMA! - Meteorological center! 1106 01:04:37,999 --> 01:04:39,709 Get in the car! 1107 01:04:39,792 --> 01:04:41,127 Hurry up! 1108 01:04:44,213 --> 01:04:45,548 Hurry in! 1109 01:04:50,136 --> 01:04:51,137 What? 1110 01:04:51,971 --> 01:04:53,514 Unlucky. Okay. 1111 01:04:54,515 --> 01:04:56,350 The exhibition is still held. 1112 01:04:56,434 --> 01:04:57,268 Come on. 1113 01:04:57,351 --> 01:04:58,769 - What? - What is this? 1114 01:05:35,723 --> 01:05:37,642 All the journalists left Samdal-ri. 1115 01:05:37,725 --> 01:05:40,436 My father opened the gate, let's take a photo. 1116 01:05:41,270 --> 01:05:44,315 What do you do at the meteorological center? 1117 01:05:44,398 --> 01:05:45,942 What do you mean? 1118 01:05:46,025 --> 01:05:48,027 We do not announce cancellations. 1119 01:05:48,611 --> 01:05:51,364 My authority is that big. 1120 01:05:53,032 --> 01:05:54,784 Cho Yong-pil! 1121 01:05:57,870 --> 01:05:59,080 When you lift, 1122 01:06:00,206 --> 01:06:03,250 What would you say, sir? Is the exhibition cancelled? 1123 01:06:03,334 --> 01:06:05,378 It's been cancelled. So… 1124 01:06:05,461 --> 01:06:08,214 We cancel the exhibition even though the winner is innocent. 1125 01:06:08,297 --> 01:06:10,132 Can't we do this too? 1126 01:06:11,008 --> 01:06:13,344 We were asked not to announce the cancellation. 1127 01:06:14,679 --> 01:06:17,348 Anyway, don't announce the cancellation. 1128 01:06:17,431 --> 01:06:20,059 We held it elsewhere so it wouldn't disturb the office. 1129 01:06:20,142 --> 01:06:22,979 However, we need time. 1130 01:06:23,062 --> 01:06:25,815 Can you hold off on the reporters for a moment? 1131 01:06:25,898 --> 01:06:28,317 This is not a police station. We can't stand it. 1132 01:06:28,401 --> 01:06:29,402 Good grief. 1133 01:06:30,361 --> 01:06:33,531 Didn't KMA keep its promise to the people? 1134 01:06:33,614 --> 01:06:37,034 I understand we can be wrong about predictions, we are not gods! 1135 01:06:37,118 --> 01:06:40,204 However, we promised to hold an exhibition, then cancelled! 1136 01:06:40,871 --> 01:06:42,248 That is wrong! 1137 01:06:43,499 --> 01:06:46,168 Either hold an exhibition or help me this time. 1138 01:06:49,505 --> 01:06:51,632 We can't hold exhibitions. 1139 01:06:51,716 --> 01:06:55,219 The head office clearly forbids it. So, what else can I do? 1140 01:06:55,302 --> 01:06:58,889 So true. At least do this for their sake, sir. 1141 01:07:00,016 --> 01:07:01,183 Good grief. 1142 01:07:03,310 --> 01:07:04,311 Director Han. 1143 01:07:05,646 --> 01:07:07,023 Make sure Weatherman Cho 1144 01:07:08,482 --> 01:07:11,235 joins WMO in Switzerland. 1145 01:07:11,861 --> 01:07:14,572 He could kill me! 1146 01:07:15,281 --> 01:07:17,742 I understand that very well, sir. 1147 01:07:25,207 --> 01:07:27,501 Can he hold an exhibition here? 1148 01:07:28,085 --> 01:07:30,337 He would definitely be found out. 1149 01:07:31,005 --> 01:07:32,548 Who can go in there? 1150 01:07:35,551 --> 01:07:37,303 My hunch is not here. 1151 01:07:37,386 --> 01:07:42,224 There were many journalists there. Can we take a photo? 1152 01:07:42,308 --> 01:07:45,102 Of course. Don't worry. 1153 01:07:45,186 --> 01:07:46,979 There are many reinforcements. 1154 01:07:47,938 --> 01:07:50,232 You are right. We can beat them. 1155 01:08:09,335 --> 01:08:11,295 Sam-dal! Yong-pil! 1156 01:08:12,004 --> 01:08:14,507 You can trust us! 1157 01:08:33,484 --> 01:08:35,861 We'll join in afterwards. 1158 01:08:36,403 --> 01:08:37,404 Come on! 1159 01:08:42,827 --> 01:08:44,245 - Ms. Cho! - You can! 1160 01:08:44,328 --> 01:08:45,538 - Spirit! - Spirit! 1161 01:08:46,122 --> 01:08:48,290 Yong-pil once told me 1162 01:08:48,374 --> 01:08:52,169 The dragon needs help to rise from the small river. 1163 01:08:53,170 --> 01:08:58,300 They need help from loaches, mandarin fish, and frogs in the river. 1164 01:09:03,764 --> 01:09:07,685 EPISODE 15 IT TAKES A VILLAGE TO RAISE A DRAGON 1165 01:09:08,477 --> 01:09:11,105 WELCOME TO SAMDAL-RI 1166 01:09:37,339 --> 01:09:39,884 Are you really holding an exhibition Nn. Cho here? 1167 01:09:39,967 --> 01:09:43,804 Okay. Let's go to your first exhibition, Ms. Cho? 1168 01:09:43,888 --> 01:09:47,474 Just hit Chung-gi. He must know something. 1169 01:09:47,558 --> 01:09:49,059 What is this? 1170 01:09:49,143 --> 01:09:52,521 Do you love me? Do you miss me? I want to know that. 1171 01:09:52,605 --> 01:09:55,941 You can be with me. that means we can date. 1172 01:09:57,651 --> 01:09:58,694 WMO… 1173 01:09:58,819 --> 01:09:59,904 in Switzerland. 1174 01:10:00,029 --> 01:10:01,906 You really won't regret it? 1175 01:10:02,448 --> 01:10:05,075 You supported my dreams all this time, 1176 01:10:05,159 --> 01:10:07,828 Can't I support you too? 1177 01:10:12,750 --> 01:10:15,711 Subtitle translation by Farabella Fridanti