1 00:00:36,745 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:53,887 --> 00:00:55,054 Come on, quickly. 3 00:00:55,138 --> 00:00:56,014 Okay. 4 00:00:56,890 --> 00:00:58,516 - Where? Here? - Yes. 5 00:01:05,273 --> 00:01:07,567 - We're almost there. - Fast. 6 00:01:08,068 --> 00:01:09,069 Come on. 7 00:01:10,528 --> 00:01:12,405 - Boil water. - Okay. 8 00:01:32,175 --> 00:01:36,346 CHO YONG-PIL AND CHO SAM-DAL WERE BORN IN 1986 9 00:01:36,429 --> 00:01:37,347 How beautiful. 10 00:01:37,430 --> 00:01:39,057 He's not a man? 11 00:01:39,140 --> 00:01:40,934 She is a girl? 12 00:01:41,017 --> 00:01:42,018 So true. 13 00:01:42,101 --> 00:01:43,853 I think their daughter is a girl, 14 00:01:43,937 --> 00:01:46,397 but it turned out to be a boy. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,651 I think this one is the general and this one is the princess. 16 00:01:49,734 --> 00:01:51,069 In fact, it's the opposite. 17 00:01:51,152 --> 00:01:52,445 Have you lost your abilities? 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 No. 19 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 When did I say he was a boy? 20 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 I said he was a general. 21 00:01:58,535 --> 00:02:02,539 Who says generals have to be men? There are female generals too. 22 00:02:04,207 --> 00:02:08,044 Honestly, this one feels feminine to me. 23 00:02:08,128 --> 00:02:10,004 I didn't think he was a boy. 24 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 - He has become a rebel. - Correct. 25 00:02:12,590 --> 00:02:15,510 So, there are female generals and male rebels. 26 00:02:15,593 --> 00:02:17,345 You are right. 27 00:02:20,056 --> 00:02:22,642 You guys are very familiar. 28 00:02:22,725 --> 00:02:25,812 - That's why give birth together? - Good grief. 29 00:02:25,895 --> 00:02:27,647 They are like twins. 30 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 How can you give birth together? 31 00:02:30,191 --> 00:02:33,736 Correct. That can't be planned. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,113 It's amazing. 33 00:02:36,156 --> 00:02:39,868 What are the names of this female and male rebel general? 34 00:02:39,951 --> 00:02:42,412 He's Yong-pil. Cho Yong-pil. 35 00:02:42,495 --> 00:02:45,123 Ini Sam-dal. Cho Sam-dal. 36 00:02:45,206 --> 00:02:46,457 Good grief. 37 00:02:46,541 --> 00:02:51,921 You are definitely destined to be soul mates. 38 00:02:52,964 --> 00:02:55,592 You are right. They are matched. 39 00:02:56,509 --> 00:02:57,677 Good grief. 40 00:03:01,723 --> 00:03:06,811 EPISODE 2 HISTORY OF SOUL PARTS 41 00:03:07,854 --> 00:03:10,440 Good grief. You're annoying, aren't you? 42 00:03:10,523 --> 00:03:11,691 You're not ready. 43 00:03:11,774 --> 00:03:13,693 That's what you are like to me. Dirt. 44 00:03:13,776 --> 00:03:16,613 During his time as Cho's photographer assistant, 45 00:03:16,696 --> 00:03:20,158 Bang admitted that he was a victim of arbitrary treatment 46 00:03:20,241 --> 00:03:22,827 Then he tried to commit suicide, but was saved. 47 00:03:22,911 --> 00:03:24,454 Now he is in recovery at RS. 48 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 - Hey, there's Cho Eun-hye! - There he is! 49 00:03:28,416 --> 00:03:31,336 Do you admit that you molested Bang? 50 00:03:31,961 --> 00:03:33,504 No, I didn't do that. 51 00:03:33,588 --> 00:03:34,839 Why did you do that? 52 00:03:35,506 --> 00:03:37,967 You are wrong. I've never done that. 53 00:03:38,051 --> 00:03:39,761 Why are you going to the hospital? 54 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Do you admit it? 55 00:03:42,597 --> 00:03:44,766 Nn. Cho! 56 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 - Ms. Cho! - Have you apologized? 57 00:03:46,935 --> 00:03:49,145 - Don't you feel guilty? - Ms. Cho! 58 00:03:49,229 --> 00:03:51,356 - Ms. Cho! - Speak! 59 00:03:51,439 --> 00:03:52,649 Nn. Cho! 60 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 Eun-ju, this isn't true. 61 00:03:55,443 --> 00:03:57,737 Don't do this, Eun-ji! 62 00:03:58,696 --> 00:04:00,198 Let's talk about it. Yes? 63 00:04:00,281 --> 00:04:03,368 Eun-ju. Bro... 64 00:04:03,451 --> 00:04:06,496 - You apologize to him? - You admit you were wrong? 65 00:04:06,579 --> 00:04:08,248 Leave us a comment. 66 00:04:14,379 --> 00:04:18,091 Bang's condition is stable, but the hospital claims he... 67 00:04:18,174 --> 00:04:21,010 Where is the hospital? 68 00:04:21,094 --> 00:04:23,888 I thought you guys were fighting because he was flirting with your girlfriend. 69 00:04:23,972 --> 00:04:26,182 Why did he use the recording like that? 70 00:04:27,183 --> 00:04:29,143 Hard to believe. 71 00:04:33,564 --> 00:04:35,942 Come on, Sam-dal. Let's go to the hospital. 72 00:04:37,402 --> 00:04:38,528 Wake up! 73 00:04:38,611 --> 00:04:39,696 Come on. 74 00:04:41,531 --> 00:04:44,033 What would you do if you were there? 75 00:04:45,285 --> 00:04:46,869 Unlucky! 76 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 What happened to you? Do not exaggerate. 77 00:04:56,921 --> 00:04:58,548 Why are you overreacting? 78 00:04:58,631 --> 00:04:59,924 Excessive? 79 00:05:00,008 --> 00:05:02,552 Do you think I can be calm in this situation? 80 00:05:03,594 --> 00:05:06,431 Cho Jin-dal, the photographer's older brother, 81 00:05:06,514 --> 00:05:11,019 divorced Jeon Dae-yeong, US Group Director in 2019. 82 00:05:11,102 --> 00:05:15,315 His former son-in-law revealed that the rich family misused their power. 83 00:05:15,398 --> 00:05:18,401 - His younger brother is in power… - Don't bring the family. 84 00:05:18,484 --> 00:05:20,111 How dare my identity be exposed? 85 00:05:20,194 --> 00:05:22,113 Why is my full name mentioned? 86 00:05:22,196 --> 00:05:23,781 Sam-dal, tell me the way. 87 00:05:24,782 --> 00:05:27,410 We'd better just keep quiet for now, okay? 88 00:05:27,493 --> 00:05:30,330 Sam-dal, wake up. Hey, don't be so hopeless. 89 00:05:30,413 --> 00:05:31,706 Come on. Get up. 90 00:05:32,498 --> 00:05:35,168 Netizens know that his youngest sister is a single mother. 91 00:05:35,251 --> 00:05:38,796 - He is 29 years old, his daughter is 9 years old. - The family is in trouble. 92 00:05:38,880 --> 00:05:40,548 I'm worried about the child's future. 93 00:05:40,631 --> 00:05:41,716 I'm not a single mother! 94 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 How dare you talk about my daughter! 95 00:05:46,054 --> 00:05:48,681 - Where is the hospital? Come on. - You said don't overdo it. 96 00:05:48,765 --> 00:05:50,391 How can I not overdo it? 97 00:05:50,475 --> 00:05:53,394 Calm down. Let me think. 98 00:05:55,855 --> 00:05:56,981 Unlucky. 99 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Mrs. Cho, I think the reporter knows your address. They are going there. 100 00:06:06,783 --> 00:06:08,493 - No! - Why? 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,244 They come here. 102 00:06:10,328 --> 00:06:12,121 - The journalists. - What? 103 00:06:20,546 --> 00:06:21,464 Nn. Cho! 104 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 What happened? 105 00:06:24,842 --> 00:06:27,428 Our home address was leaked too? 106 00:06:28,054 --> 00:06:30,640 Why doesn't this country respect privacy? 107 00:06:30,723 --> 00:06:32,266 What should we do? 108 00:06:32,350 --> 00:06:35,311 What should we do? This will take a long time. 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,522 I do not care. I will run away. 110 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 Hey! 111 00:06:38,940 --> 00:06:41,400 They know who I am. I'm coming with you. 112 00:06:41,484 --> 00:06:44,403 You're going to leave me and Ha-yul? You are crazy? 113 00:06:44,487 --> 00:06:46,322 - You're working. - I do not care. 114 00:06:46,405 --> 00:06:49,075 Okay! Let's all go together. 115 00:06:49,158 --> 00:06:51,160 - Pack up. - Okay, let's go. 116 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 - Hey. - Cha Ha-yul! 117 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Wake up… Wait. 118 00:06:53,830 --> 00:06:55,998 What is it? 119 00:06:56,082 --> 00:06:59,544 Where should we go? 120 00:07:02,839 --> 00:07:03,798 Well… 121 00:07:26,279 --> 00:07:27,989 CONGRATULATIONS ON YOUR NEW JOB 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,117 Is there no choice but to turn away? 123 00:07:31,659 --> 00:07:34,370 I keep those memories 124 00:07:35,037 --> 00:07:36,205 I live… 125 00:07:38,958 --> 00:07:41,961 Mona Lisa season 126 00:07:42,295 --> 00:07:45,715 …full of regret 127 00:07:46,257 --> 00:07:52,054 Can't you accept my love? 128 00:08:06,235 --> 00:08:07,278 I thought you were busy. 129 00:08:07,361 --> 00:08:09,238 Don't you see? I'm overwhelmed. 130 00:08:09,322 --> 00:08:11,324 I have to work. Help me carry it. 131 00:08:12,366 --> 00:08:13,576 That is what I mean. 132 00:08:13,659 --> 00:08:17,330 Why do you sing at every festival knowing you're busy? 133 00:08:17,413 --> 00:08:20,416 - You're a civil servant. - You're really old-fashioned. 134 00:08:20,500 --> 00:08:22,585 This is called an alter ego. 135 00:08:22,668 --> 00:08:24,128 Another self. 136 00:08:24,212 --> 00:08:27,423 I am Cho Yong-pil, the pride of Jeju. That's my alter ego. 137 00:08:27,507 --> 00:08:28,549 - Alter ego? - Ya. 138 00:08:30,009 --> 00:08:32,887 I understand. Who goes up to the altar? 139 00:08:36,849 --> 00:08:39,143 Forget it. Why bother explaining. 140 00:08:40,019 --> 00:08:41,103 - Unlucky. - Forget it. 141 00:08:41,187 --> 00:08:42,563 What are you talking about? 142 00:08:46,317 --> 00:08:47,527 - Hey. - What? 143 00:08:47,610 --> 00:08:50,404 By the way, why are you going to the mainland? 144 00:08:50,488 --> 00:08:51,572 Who told? 145 00:08:51,656 --> 00:08:53,699 Someone saw you at the airport. 146 00:08:53,783 --> 00:08:56,118 Why are you going there? Are you going to Seoul? 147 00:08:57,954 --> 00:08:59,956 I have no reason to go to Seoul. 148 00:09:00,039 --> 00:09:03,459 I'm just going to the airport to meet someone. 149 00:09:03,543 --> 00:09:05,503 Step aside. 150 00:09:05,586 --> 00:09:07,380 - You're just going to the airport? - Yes. 151 00:09:07,463 --> 00:09:08,422 Oh my… 152 00:09:10,174 --> 00:09:12,343 Why do you sound so disappointed? 153 00:09:12,426 --> 00:09:16,389 You make it seem like I should go to the mainland. 154 00:09:16,472 --> 00:09:18,808 No, absolutely not. I mean… 155 00:09:18,891 --> 00:09:21,352 I thought maybe you met someone. 156 00:09:21,435 --> 00:09:24,855 Who will I meet in Seoul? 157 00:09:26,274 --> 00:09:27,108 Yong-pil! 158 00:09:27,191 --> 00:09:28,192 Of? 159 00:09:28,776 --> 00:09:31,737 Can't do one more song. I have to work. 160 00:09:31,821 --> 00:09:33,322 - Not that. - So? 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,365 What about tomorrow? 162 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 Tomorrow you have another festival here? 163 00:09:36,867 --> 00:09:39,370 No. I mean, is it going to rain tomorrow? 164 00:09:39,453 --> 00:09:42,123 - I need to spray pesticide. - Rain? A moment. 165 00:09:45,543 --> 00:09:46,544 Correct. 166 00:09:48,546 --> 00:09:49,755 It won't rain. 167 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 - What? - You can spray. 168 00:09:51,382 --> 00:09:52,633 - Very? - Yes. 169 00:09:52,717 --> 00:09:54,093 - All right. - Until found. 170 00:09:54,176 --> 00:09:57,013 - See you. - Hey, Everyone! I'm leaving! 171 00:09:57,888 --> 00:09:58,848 - Yes! - Yes! 172 00:09:58,931 --> 00:10:00,016 Return! 173 00:10:09,567 --> 00:10:10,401 Hey, Eun-u. 174 00:10:11,360 --> 00:10:12,194 What? 175 00:10:14,155 --> 00:10:16,240 Call Sam-dal if you're worried about him. 176 00:10:17,450 --> 00:10:19,118 Don't worry about me. 177 00:10:25,041 --> 00:10:26,751 I'm not feeling anxious. 178 00:10:30,087 --> 00:10:31,380 I don't have his number. 179 00:10:46,479 --> 00:10:47,480 Sorry. 180 00:10:50,316 --> 00:10:53,319 Good grief. What's this? 181 00:10:55,905 --> 00:10:56,906 Good grief. 182 00:11:03,162 --> 00:11:04,747 Hey! 183 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 Hey, stop! 184 00:11:08,709 --> 00:11:10,169 Where is he going? 185 00:11:10,753 --> 00:11:13,089 Yong-pil, have you seen this? 186 00:11:13,172 --> 00:11:16,175 - Roll down your windows. Have you seen it? - Come on. 187 00:11:16,258 --> 00:11:19,220 Ok, it is finished? Journalists choose bad photos. 188 00:11:19,303 --> 00:11:20,262 This looks bad. 189 00:11:20,346 --> 00:11:22,848 Roll down your windows. Quick, take it down. 190 00:11:22,932 --> 00:11:25,059 Get off… You're going out? Go out. 191 00:11:25,142 --> 00:11:27,144 Now what? What do you want? 192 00:11:27,228 --> 00:11:29,105 - Haven't you read it? - Read what? 193 00:11:29,188 --> 00:11:30,314 Soal Cho Sam-dal. 194 00:11:31,440 --> 00:11:35,403 He said he abused his power over his students. There's a recording. 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,863 He really did this? Do you know the facts? 196 00:11:39,907 --> 00:11:40,950 Gyeong-tae… 197 00:11:41,033 --> 00:11:42,910 Did he really do it? Do you know? 198 00:11:44,787 --> 00:11:47,748 If you didn't know, neither did I. Unbelieveable. 199 00:11:47,832 --> 00:11:48,833 Enough already. 200 00:11:49,583 --> 00:11:51,043 Do you know? 201 00:11:51,127 --> 00:11:53,879 You have no ethics. 202 00:11:53,963 --> 00:11:55,047 Me? 203 00:11:55,131 --> 00:11:56,090 Or manners. 204 00:11:56,173 --> 00:11:57,842 - I? - You're not smart either. 205 00:11:59,009 --> 00:12:00,010 Just… 206 00:12:03,597 --> 00:12:06,392 Hey. At first you were his friend, then you became his ex. 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,477 - Aren't you worried? - Guard the gate! 208 00:12:08,561 --> 00:12:10,396 What if someone comes? 209 00:12:10,479 --> 00:12:12,898 It's open, Damn it! I'm watching! 210 00:12:12,982 --> 00:12:14,984 Who is he to control the way I work? 211 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 What happened? 212 00:12:19,864 --> 00:12:21,240 Maybe I should call. 213 00:12:42,761 --> 00:12:45,681 PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE'S ALLEGED ABUSE OF POWER 214 00:13:03,157 --> 00:13:06,035 KOREAN METEOROLOGICAL ADMINISTRATION EMPLOYEE APPOINTMENT PROPOSAL 215 00:13:10,414 --> 00:13:12,041 Do you want to rebel? 216 00:13:12,541 --> 00:13:16,295 You told me to throw it away. Suddenly you changed your mind? 217 00:13:17,796 --> 00:13:19,173 What are you talking about? 218 00:13:20,382 --> 00:13:21,383 I… 219 00:13:21,926 --> 00:13:23,802 At this rate, I'll leave. 220 00:13:23,886 --> 00:13:25,221 - Good grief. - Yes? 221 00:13:27,723 --> 00:13:29,183 When should I go? 222 00:13:29,850 --> 00:13:32,186 Can I move to Seoul immediately if I want? 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,980 Really? Have you changed your mind? 224 00:13:35,564 --> 00:13:36,607 Hey! 225 00:13:37,149 --> 00:13:40,194 You can go there tomorrow morning if you want. 226 00:13:40,277 --> 00:13:44,240 You insisted on staying here. Why did you change your mind? 227 00:13:44,323 --> 00:13:45,950 I didn't say I would go. 228 00:13:47,952 --> 00:13:49,745 It's just a question. 229 00:13:53,791 --> 00:13:54,833 That's a parable. 230 00:13:56,126 --> 00:13:57,461 Does he want to go or not? 231 00:13:58,754 --> 00:14:02,132 Wasn't there someone in Seoul he was trying to avoid? 232 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 Two. 233 00:14:41,088 --> 00:14:42,381 This is refreshing! 234 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 What we can be certain of is! 235 00:14:45,134 --> 00:14:47,136 It's great to be back home. 236 00:14:47,219 --> 00:14:48,345 - Pleasant. - Yes? 237 00:14:48,429 --> 00:14:50,014 - This is the best. - Sit down. 238 00:14:50,097 --> 00:14:51,098 Ya, Bu. 239 00:14:55,603 --> 00:14:58,522 You never visit us, even on holidays. 240 00:14:59,773 --> 00:15:01,650 Why did you guys come suddenly? 241 00:15:04,403 --> 00:15:07,156 Here it is, Grandma… 242 00:15:12,161 --> 00:15:14,997 They just came to rest. 243 00:15:15,956 --> 00:15:17,333 Ha-yul is on holiday too. 244 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 - Ya! - Ya! 245 00:15:18,667 --> 00:15:20,169 Ha-yul is on holiday. 246 00:15:20,252 --> 00:15:22,046 Yes, Dad is right, Mom. 247 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Ha-yul misses her grandparents. 248 00:15:24,298 --> 00:15:26,342 - We decided to visit. - Yes. 249 00:15:26,425 --> 00:15:28,928 Mom, come on. 250 00:15:29,011 --> 00:15:31,764 What kind of mother asks why her child is visiting? 251 00:15:31,847 --> 00:15:33,974 I know. Mom is not playing. 252 00:15:34,058 --> 00:15:34,892 Good grief. 253 00:15:34,975 --> 00:15:37,269 So true. They are here to visit. 254 00:15:39,521 --> 00:15:45,611 However, Dad doesn't understand why you have so many suitcases. 255 00:15:50,699 --> 00:15:52,534 I guess you're all off. 256 00:15:53,077 --> 00:15:54,244 - Yes! - That's right! 257 00:15:54,328 --> 00:15:56,288 - Correct! - We're all on holiday! 258 00:15:56,372 --> 00:15:57,539 - Correct! - Correct! 259 00:15:57,623 --> 00:15:59,667 When I saw your suitcase, Mom... 260 00:15:59,750 --> 00:16:01,293 What's it called, huh? 261 00:16:01,377 --> 00:16:03,045 That… 262 00:16:03,712 --> 00:16:06,382 - When you see it in a dream. - Rendezvous? 263 00:16:10,219 --> 00:16:12,304 - Its name is "dejavu". - True. 264 00:16:13,889 --> 00:16:15,224 That's what it feels like. 265 00:16:18,435 --> 00:16:20,521 Somehow it feels unpleasant. 266 00:16:26,193 --> 00:16:27,027 This is… 267 00:16:28,153 --> 00:16:31,699 I am pregnant! 268 00:16:38,998 --> 00:16:41,083 Mother and father. 269 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 I'm divorced. 270 00:16:50,968 --> 00:16:54,388 All those suitcases brought back… 271 00:16:55,097 --> 00:16:56,265 What's the right word? 272 00:16:56,348 --> 00:16:57,307 "Trauma", Nenek. 273 00:16:57,391 --> 00:16:58,809 Of. Trauma. 274 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 You attacked someone again? 275 00:17:10,320 --> 00:17:11,822 Mom, come on! 276 00:17:11,905 --> 00:17:13,282 Are you pregnant again? 277 00:17:13,365 --> 00:17:15,367 Come on, ma'am. 278 00:17:16,368 --> 00:17:17,661 You… 279 00:17:18,704 --> 00:17:19,913 Is your career failing? 280 00:17:22,124 --> 00:17:23,292 What… 281 00:17:23,375 --> 00:17:25,377 What are you talking about? 282 00:17:25,461 --> 00:17:27,546 Come on, ma'am. 283 00:17:27,629 --> 00:17:28,922 Who? 284 00:17:29,965 --> 00:17:32,051 Who's at fault now? 285 00:17:32,134 --> 00:17:33,927 Come on, say it! Who? 286 00:17:49,985 --> 00:17:51,320 What? 287 00:17:51,403 --> 00:17:54,364 What's wrong with this father? Dad must shut up! 288 00:17:56,408 --> 00:18:00,913 He disciplines his students? What did he actually do? Hit? 289 00:18:01,580 --> 00:18:05,334 Of course not. Not disciplining, but he said... 290 00:18:07,961 --> 00:18:09,379 he misused power. 291 00:18:11,256 --> 00:18:13,258 That is wrong. They just argued. 292 00:18:13,342 --> 00:18:15,302 He had to argue, admit that he was not wrong. 293 00:18:15,385 --> 00:18:19,014 Already. He gave his side of the story and pleaded not guilty. 294 00:18:19,098 --> 00:18:20,516 - So? - Fail. 295 00:18:21,308 --> 00:18:23,894 One story covered his side, but was ignored. 296 00:18:24,728 --> 00:18:25,604 How could that be? 297 00:18:25,687 --> 00:18:28,023 The public doesn't care about that. 298 00:18:28,107 --> 00:18:30,609 They prefer to demonize successful photographers 299 00:18:30,692 --> 00:18:31,902 who is so powerful. 300 00:18:32,402 --> 00:18:35,114 They believe what they like. 301 00:18:36,281 --> 00:18:38,742 Why? Dad doesn't understand. 302 00:18:38,826 --> 00:18:41,161 Sam-Dal is innocent, why criticized? 303 00:18:41,787 --> 00:18:43,872 They have to investigate this. 304 00:18:43,956 --> 00:18:45,916 Are the townspeople this reckless? 305 00:18:45,999 --> 00:18:47,334 Not like that. 306 00:18:47,417 --> 00:18:51,547 People in the industry avoid it for the sake of their reputation. 307 00:18:54,925 --> 00:18:57,970 He has worked hard to become a photographer. 308 00:19:00,389 --> 00:19:03,183 Don't let your mother know about this. 309 00:19:03,267 --> 00:19:04,101 Of course. 310 00:19:04,184 --> 00:19:06,520 Your mother could fall ill again if she finds out. 311 00:19:07,437 --> 00:19:09,606 "More"? What do you mean Dad? 312 00:19:14,278 --> 00:19:16,071 I mean Dad, Mom will be shocked. 313 00:19:42,556 --> 00:19:43,765 What are you doing? 314 00:19:44,516 --> 00:19:45,767 You surprised me. 315 00:19:47,936 --> 00:19:50,230 What are you talking to the kids about? 316 00:19:50,814 --> 00:19:52,232 I only… 317 00:19:52,316 --> 00:19:54,610 I just help them clean up. 318 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 What did they say? 319 00:19:57,029 --> 00:19:59,573 Who made them come back? 320 00:20:00,240 --> 00:20:01,533 I don't know either. 321 00:20:02,201 --> 00:20:05,913 Let it be. It must be difficult living on the mainland. 322 00:20:50,958 --> 00:20:52,209 What's that? 323 00:20:55,629 --> 00:20:56,880 What? 324 00:20:56,964 --> 00:20:58,257 Is that rubbish? 325 00:20:59,716 --> 00:21:04,012 Unlucky. Who is the bastard who throws rubbish carelessly? 326 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 I'll throw it away myself. 327 00:21:17,484 --> 00:21:18,944 Hey! 328 00:21:19,027 --> 00:21:21,488 Spend it first. Don't waste beer. 329 00:21:21,571 --> 00:21:23,282 Good grief. 330 00:21:25,409 --> 00:21:27,327 Look? There's still a lot left. 331 00:21:29,037 --> 00:21:31,373 Many articles say abuse of power, 332 00:21:31,456 --> 00:21:33,250 but there is only one explanation I have. 333 00:21:33,333 --> 00:21:37,254 Correct. You should have told him he was flirting with your girlfriend. 334 00:21:37,337 --> 00:21:38,755 Why don't you tell me? 335 00:21:38,839 --> 00:21:40,299 I do not want. 336 00:21:41,675 --> 00:21:43,385 - Because of my pride. - Hear. 337 00:21:44,094 --> 00:21:47,806 - Your pride doesn't matter now. - Why tell Dad? 338 00:21:47,889 --> 00:21:50,475 Only Dad can defend us in front of Mom. 339 00:21:51,143 --> 00:21:53,395 If I knew why you're here... 340 00:21:55,397 --> 00:21:58,108 she's going to wear tights again. 341 00:21:58,191 --> 00:21:59,526 Good grief! No. 342 00:21:59,609 --> 00:22:01,153 That can't happen. Nope. 343 00:22:05,198 --> 00:22:08,785 I feel sorry for Sam-dal, but Mrs. I must be confused. 344 00:22:08,869 --> 00:22:11,830 Will she wear her tights again? 345 00:22:12,414 --> 00:22:16,418 He wore it when Jin-dal got divorced and after Hae-dal became pregnant. 346 00:22:16,501 --> 00:22:19,338 He would run around wearing tights. 347 00:22:19,421 --> 00:22:20,672 You are right. 348 00:22:20,756 --> 00:22:23,258 The Three Haunted Sisters of Samdal-ri 349 00:22:23,342 --> 00:22:29,014 always busy making trouble until Mrs. Ko can't calm down. 350 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 Hey, Man-su. It's time for you to take a break. 351 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 Why are you always working? 352 00:22:33,643 --> 00:22:36,855 Working for someone else is not easy. I need my salary. 353 00:22:36,938 --> 00:22:39,608 Come on, it's easy. 354 00:22:39,691 --> 00:22:43,779 You should take a break when the boss is not around and chat with us. Come on, sit down. 355 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 However, you are the boss's son. 356 00:22:46,865 --> 00:22:49,493 I'm his son, not his boss. We're not familiar. 357 00:22:49,576 --> 00:22:50,786 Sit and rest. 358 00:22:50,869 --> 00:22:53,038 Here, have a snack. Eat. 359 00:22:53,121 --> 00:22:55,373 Drink this too. 360 00:22:55,457 --> 00:22:56,917 Just relax. 361 00:22:59,586 --> 00:23:02,005 By the way, "Three Haunted Sisters"? 362 00:23:02,631 --> 00:23:03,548 Who are they? 363 00:23:03,632 --> 00:23:07,052 Maybe you've never met because you only moved last year. 364 00:23:07,135 --> 00:23:08,386 You don't know. 365 00:23:09,304 --> 00:23:14,142 They are famous in this area. 366 00:23:15,018 --> 00:23:20,232 Three Haunted Sisters. 367 00:23:29,658 --> 00:23:30,617 The Strong. 368 00:23:38,416 --> 00:23:39,960 Yes Gila. 369 00:23:42,629 --> 00:23:43,839 Si Lancang. 370 00:23:47,592 --> 00:23:49,052 The Strong is the eldest. 371 00:23:49,136 --> 00:23:51,388 He attracted attention since infancy. 372 00:23:51,471 --> 00:23:53,723 It is said that he ate with a spoon 373 00:23:53,807 --> 00:23:56,685 while other children are still drinking from bottles. 374 00:23:59,146 --> 00:24:02,524 No matter her age or gender, she would be much stronger. 375 00:24:02,607 --> 00:24:05,277 - He controls all of Jeju. - Excuse me. 376 00:24:05,360 --> 00:24:07,195 Good grief. I apologize. 377 00:24:07,279 --> 00:24:08,989 - Good grief. - Not them, ma'am. 378 00:24:13,451 --> 00:24:17,914 All the boxing game machines in Samdal-ri, even the whole Jeju, 379 00:24:17,998 --> 00:24:19,541 have the same warning. 380 00:24:19,624 --> 00:24:21,334 CHO JIN-DAL IS FORBIDDEN TO PLAY 381 00:24:31,928 --> 00:24:32,929 second daughter, 382 00:24:33,680 --> 00:24:34,806 yes Gila. 383 00:24:36,975 --> 00:24:38,643 Sam-dal, maaf. 384 00:24:39,769 --> 00:24:41,271 Die you. 385 00:24:41,813 --> 00:24:44,649 He's temperamental. 386 00:24:45,275 --> 00:24:49,779 He will go crazy and torture those who bother him until he is satisfied. 387 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 OWNED BY CHO SAM-DAL WHO WILL DIE TO READ 388 00:24:58,622 --> 00:25:00,081 I told you not to read it. 389 00:25:01,416 --> 00:25:03,168 I will not write a diary again! 390 00:25:03,251 --> 00:25:05,420 - Good grief! - I'll just tear it up! 391 00:25:07,172 --> 00:25:08,256 Why are you reading? 392 00:25:09,174 --> 00:25:10,217 Si Lancang. 393 00:25:10,300 --> 00:25:13,637 Can you go to that shop and buy me makgeolli? 394 00:25:13,720 --> 00:25:15,096 Buy yourself some snacks too. 395 00:25:15,847 --> 00:25:18,308 Is this the police? 396 00:25:18,975 --> 00:25:24,314 There's a guy here who asks kids to buy him alcohol. 397 00:25:24,397 --> 00:25:25,941 Hey, kid! 398 00:25:26,024 --> 00:25:27,067 That's not true. 399 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Good grief. Excuse me. 400 00:25:28,276 --> 00:25:29,945 - You can go. - That girl… 401 00:25:30,028 --> 00:25:32,447 - See you. - …it doesn't matter if you're elderly. 402 00:25:32,530 --> 00:25:34,032 He has his own rules. 403 00:25:34,115 --> 00:25:35,116 How? 404 00:25:37,535 --> 00:25:38,620 Surprising, right? 405 00:25:38,703 --> 00:25:42,958 This one area lives in fear because of these three sisters. 406 00:25:43,667 --> 00:25:46,586 - Hence, "Three Haunted Sisters". - So. 407 00:25:48,296 --> 00:25:49,673 Where are they now? 408 00:25:49,756 --> 00:25:52,509 - What? - You won't meet them here. 409 00:25:52,592 --> 00:25:54,803 They live comfortably on the mainland. 410 00:25:54,886 --> 00:25:57,639 Not true. Jin-dal and Hae-dal are in trouble. 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,057 Now look at Sam-dal. 412 00:25:59,140 --> 00:26:02,394 However, they must be fine if they don't return to Jeju. 413 00:26:02,477 --> 00:26:04,771 You and I failed in Seoul and came back. 414 00:26:05,730 --> 00:26:08,233 Only they are successful there. 415 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 That's right. 416 00:26:09,693 --> 00:26:12,445 I think they're fine if they're still in Seoul. 417 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 PRIDE OF SAMDAL-RI! CHO YONG-PIL IS COMING! 418 00:27:01,911 --> 00:27:03,455 What are you looking at? 419 00:27:05,373 --> 00:27:07,000 When do they leave? 420 00:27:07,083 --> 00:27:09,961 They just came yesterday. Don't be too loud. 421 00:27:11,171 --> 00:27:12,047 What? 422 00:27:12,130 --> 00:27:14,090 Yong-pil still at home? 423 00:27:16,009 --> 00:27:18,428 Why? Are you worried about him meeting Yong-pil? 424 00:27:18,511 --> 00:27:21,639 He lives across the street. Surely they met. 425 00:27:23,350 --> 00:27:24,684 Stupid Sam. 426 00:27:25,352 --> 00:27:28,980 I wonder what kind of loser her boyfriend is until he comes home. 427 00:27:30,482 --> 00:27:33,443 - What? - Everyone went home because of Sam-dal. 428 00:27:34,444 --> 00:27:35,820 How do you know? 429 00:27:36,488 --> 00:27:39,407 He broke up with his girlfriend. 430 00:27:40,575 --> 00:27:45,538 She still can't choose the right man at that age? 431 00:27:48,208 --> 00:27:49,751 Good question. 432 00:27:50,627 --> 00:27:52,712 He must be hurt. 433 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 Don't hate him. 434 00:27:56,341 --> 00:27:58,593 I never hated my daughter. 435 00:27:58,676 --> 00:28:00,887 After all, he is the most normal. 436 00:28:03,014 --> 00:28:04,432 Wake Up, Everyone! 437 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Wake up and eat… 438 00:28:19,447 --> 00:28:20,573 You bastard... 439 00:28:22,909 --> 00:28:24,202 Cho Sam-dal! 440 00:28:25,412 --> 00:28:28,581 What? Why? What is it? 441 00:28:28,665 --> 00:28:30,875 - You're here to get drunk? - Mother! 442 00:28:30,959 --> 00:28:31,918 - Is it true? - Sick! 443 00:28:32,001 --> 00:28:33,711 How many cans did you drink? 444 00:28:33,795 --> 00:28:36,756 - Mother! - Did you drink all this yourself? 445 00:28:36,840 --> 00:28:40,260 Jin-dal and Hae-dal also drink. I didn't spend it. 446 00:28:41,845 --> 00:28:44,097 - He's dreaming. - We don't drink. 447 00:28:44,180 --> 00:28:46,474 You guys drink. How dare you! 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,476 - Let go! - I drank it all? 449 00:28:48,560 --> 00:28:50,895 - I said let go! - Let go! 450 00:28:50,979 --> 00:28:53,982 You guys are crazy! 451 00:28:55,400 --> 00:28:57,193 - Mother! - Mother! 452 00:28:57,277 --> 00:28:59,612 - Mother! - You're not kids anymore! 453 00:29:00,488 --> 00:29:02,323 - You're all crazy. - Mother! 454 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 - Why is it so strong? - Why are you here? 455 00:29:05,493 --> 00:29:06,828 Listen, Mom! 456 00:29:06,911 --> 00:29:08,288 Listen. 457 00:29:08,371 --> 00:29:09,998 Listen, ma'am. 458 00:29:11,708 --> 00:29:12,876 Finished. 459 00:29:14,043 --> 00:29:15,587 Is there an argument outside? 460 00:29:16,296 --> 00:29:17,297 Very noisy. 461 00:29:17,756 --> 00:29:19,257 Maybe the dog barked. 462 00:29:20,008 --> 00:29:22,343 Okay. This is Dad's breakfast. 463 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 This food looks familiar. 464 00:29:31,102 --> 00:29:33,229 Is this the food Dad cooked yesterday? 465 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 The accompanying dishes are the same. 466 00:29:35,315 --> 00:29:38,568 Why is Father so suspicious of his own son? 467 00:29:38,651 --> 00:29:41,404 Look at this. Why is this dish familiar? 468 00:29:42,155 --> 00:29:45,950 Dad cooked stir-fried mushrooms yesterday, but this... 469 00:29:46,034 --> 00:29:48,495 This is stir-fried spicy mushrooms. 470 00:29:48,578 --> 00:29:50,455 Yes, right? Look at this. 471 00:29:51,039 --> 00:29:54,417 Sesame seeds. Dad's dish isn't there, but mine is. 472 00:29:55,293 --> 00:29:58,004 You just add chili powder and cook it again. 473 00:29:58,671 --> 00:30:00,215 Don't be lazy when it's your turn. 474 00:30:00,298 --> 00:30:03,092 Why is Dad so picky about breakfast? 475 00:30:03,176 --> 00:30:05,386 Don't be fussy. Just eat. It's delicious. 476 00:30:06,429 --> 00:30:07,430 Good grief. 477 00:30:11,726 --> 00:30:14,062 When are you off duty this month? 478 00:30:14,145 --> 00:30:15,021 Why? 479 00:30:15,605 --> 00:30:18,566 Dad wants to have special father and son time? 480 00:30:18,650 --> 00:30:22,320 The eldest daughter of the head of the fishing village is already 28 years old. 481 00:30:22,403 --> 00:30:24,155 He's an elementary school teacher. 482 00:30:25,490 --> 00:30:26,324 He's a teacher. 483 00:30:26,908 --> 00:30:30,119 No. I don't like teachers. I'm allergic to them. 484 00:30:30,870 --> 00:30:33,122 Since childhood, they made me 485 00:30:33,206 --> 00:30:36,543 tired and sleepy, and I'm afraid of being thrown with chalk. 486 00:30:36,626 --> 00:30:38,670 So, you're not getting married? 487 00:30:38,753 --> 00:30:41,089 What if Dad just got married? 488 00:30:42,632 --> 00:30:46,469 Dad, what about the janitor in my office? 489 00:30:46,553 --> 00:30:47,846 She is very beautiful. 490 00:30:47,929 --> 00:30:50,098 Why talk to your father like that? 491 00:30:50,181 --> 00:30:51,099 Good grief. 492 00:30:58,356 --> 00:30:59,566 Hei, Sang… 493 00:31:06,906 --> 00:31:08,533 You bastard. 494 00:31:09,742 --> 00:31:11,119 Strange people. 495 00:31:16,165 --> 00:31:17,208 Let me see. 496 00:31:17,292 --> 00:31:19,460 Where is it? 497 00:31:30,138 --> 00:31:31,055 Hei, Bu Sang-do! 498 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 He has no ethics. 499 00:31:38,646 --> 00:31:42,400 He may not have ethics, but he has wealth. He's rich. 500 00:31:42,483 --> 00:31:44,068 He's OKB. 501 00:31:44,152 --> 00:31:45,820 - OKB. - Where are we? 502 00:31:45,904 --> 00:31:47,739 Feet show whether they are soul mates. 503 00:31:47,822 --> 00:31:49,240 Destiny, not legs. 504 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 Fate brings Yong-pil and Sam-dal together. 505 00:31:52,160 --> 00:31:55,538 They were very close for the first 30 years. 506 00:31:55,622 --> 00:31:57,540 - Too fast? - No. 507 00:31:57,624 --> 00:32:00,752 They fall in love. Adult men and women cannot be friends. 508 00:32:00,835 --> 00:32:02,754 So, friends become lovers? 509 00:32:02,837 --> 00:32:04,631 Yes, that's what happened. 510 00:32:05,465 --> 00:32:07,967 When Sam-dal goes to Seoul to pursue a career, 511 00:32:08,051 --> 00:32:10,261 Yong-pil follows him out of concern. 512 00:32:10,345 --> 00:32:12,680 That's when they fell in love. 513 00:32:12,764 --> 00:32:15,850 That crazy couple will always be remembered. 514 00:32:17,101 --> 00:32:19,520 From friends to lovers. Extraordinary. 515 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 - What? - They're no longer together? 516 00:32:23,775 --> 00:32:24,984 They broke up. 517 00:32:25,818 --> 00:32:28,529 Sam-dal studied abroad and threw it away. 518 00:32:28,613 --> 00:32:30,448 At that time, Yong-pil… 519 00:32:31,449 --> 00:32:34,744 He was like a zombie before. 520 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 - What? - Zombies. He's like a zombie. 521 00:32:37,538 --> 00:32:39,624 Zombies. 522 00:32:40,708 --> 00:32:43,878 Maybe he was heartbroken before. 523 00:32:44,796 --> 00:32:46,130 "Old"? 524 00:32:46,214 --> 00:32:49,175 "Before"? Do you think he has forgotten? 525 00:32:49,258 --> 00:32:52,762 He hasn't dated a woman in eight years. 526 00:32:52,845 --> 00:32:54,389 Even though he is handsome. You stupid. 527 00:32:54,472 --> 00:32:56,099 Eight years? 528 00:32:56,766 --> 00:32:58,810 He still loves her? 529 00:32:58,893 --> 00:33:00,853 How do I know how he feels? 530 00:33:00,937 --> 00:33:02,772 - Why are you angry with me? - Excuse me. 531 00:33:04,732 --> 00:33:07,485 I feel sorry for Yong-pil. 532 00:33:07,568 --> 00:33:09,779 I feel more sorry. When are we finished? 533 00:33:09,862 --> 00:33:12,657 You should have sent it on time. 534 00:33:22,166 --> 00:33:23,876 Supercar in the countryside? 535 00:33:24,961 --> 00:33:25,837 Fast. 536 00:33:29,048 --> 00:33:30,174 Seriously! 537 00:33:30,258 --> 00:33:32,969 Good grief! This is why I hate going home. 538 00:33:33,052 --> 00:33:34,637 We are not suited to manual labor. 539 00:33:34,721 --> 00:33:36,264 We have to work every time we come home. 540 00:33:36,347 --> 00:33:37,849 This is so hot, Mom! 541 00:33:40,184 --> 00:33:41,019 Shut up. 542 00:33:45,648 --> 00:33:48,860 Mrs. Ko, you have to be fair and make us all work. 543 00:33:48,943 --> 00:33:51,738 Why was Sam-dal excluded? 544 00:33:52,405 --> 00:33:53,239 Ouch, sick! 545 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 Mother. I… 546 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 The. Ko. 547 00:33:56,784 --> 00:33:58,036 - We… - Sam-dal. 548 00:33:58,119 --> 00:33:59,203 Of? 549 00:33:59,287 --> 00:34:01,205 You have to stay at home. 550 00:34:01,831 --> 00:34:04,792 The neighbors will think you came home because you failed. 551 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 Good! 552 00:34:06,627 --> 00:34:08,046 - Mom, that's not fair. - Mom, I… 553 00:34:08,129 --> 00:34:09,714 - I'll take care of Ha-yul. - No way… 554 00:34:09,797 --> 00:34:11,340 - Mom, I… - Mom! 555 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 - He… - Wait. Come here. 556 00:34:13,301 --> 00:34:16,387 It is clear. Mom doesn't want him to meet Yong-pil. 557 00:34:18,306 --> 00:34:20,641 Correct. Do not let. 558 00:34:22,060 --> 00:34:23,352 By the way, 559 00:34:23,436 --> 00:34:25,772 why did Yong-pil break up with her? 560 00:34:25,855 --> 00:34:26,856 He's crazy. 561 00:34:26,939 --> 00:34:28,816 Who knows? Maybe bored. 562 00:34:30,943 --> 00:34:32,820 Sam-dal finds it hard to accept. 563 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Thank goodness he studied abroad. 564 00:34:35,823 --> 00:34:36,866 If you stay here, 565 00:34:38,618 --> 00:34:40,328 he had no hope. 566 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Sam-dal was able to forget it only because he was cruelly dumped. 567 00:34:46,709 --> 00:34:48,211 That's right. 568 00:34:48,294 --> 00:34:52,048 It is easier to forget the person who dumped than to be dumped. 569 00:34:52,131 --> 00:34:53,091 - Correct. - Correct. 570 00:35:03,351 --> 00:35:05,019 CHO HISTORY IN CONTROVERSY 571 00:35:07,480 --> 00:35:09,941 They are good at making up stories. 572 00:35:11,901 --> 00:35:13,694 Power-hungry women. Just die. 573 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 You just kill yourself. 574 00:35:15,029 --> 00:35:17,532 That bastard's exhibition? Luckily it failed. 575 00:35:17,615 --> 00:35:19,534 Cho Eun-hye, why is she still alive? 576 00:35:25,790 --> 00:35:27,375 This is upsetting. 577 00:35:33,673 --> 00:35:34,966 Is this true? 578 00:35:35,591 --> 00:35:37,009 Unlucky. 579 00:35:40,805 --> 00:35:41,931 CHEON CHUNG-GI 580 00:35:46,227 --> 00:35:48,146 I'm so annoyed! 581 00:35:50,815 --> 00:35:53,317 Hot! It's so hot! 582 00:35:54,777 --> 00:35:55,945 Unlucky. 583 00:35:57,071 --> 00:35:58,156 Unlucky. 584 00:36:03,161 --> 00:36:05,454 Seriously… 585 00:36:31,856 --> 00:36:33,065 What happen? 586 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 Maybe the battery is low? 587 00:36:39,280 --> 00:36:40,907 Let me see. 588 00:36:40,990 --> 00:36:42,033 Here he is. 589 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 I've found it. 590 00:36:56,255 --> 00:36:57,298 where is he 591 00:36:57,381 --> 00:36:58,382 What? 592 00:36:59,133 --> 00:37:01,761 He should have gone home because he didn't dive. 593 00:37:02,845 --> 00:37:04,263 Where, huh? 594 00:37:06,724 --> 00:37:09,101 LAND CERTIFICATE 595 00:37:12,605 --> 00:37:13,773 Unlucky. 596 00:37:16,150 --> 00:37:19,320 Wait. It should be around here. 597 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 Where's the battery? 598 00:37:24,533 --> 00:37:25,618 Unlucky. 599 00:37:27,203 --> 00:37:28,412 Where are you? 600 00:37:29,997 --> 00:37:31,249 Mom! 601 00:37:40,716 --> 00:37:42,093 Mom, is your float inside? 602 00:37:42,718 --> 00:37:44,053 Where do you keep it? 603 00:37:44,136 --> 00:37:45,346 Cho Yong-pil? 604 00:37:45,972 --> 00:37:47,556 What is he doing here? 605 00:37:47,640 --> 00:37:48,474 Wretched. 606 00:37:48,557 --> 00:37:49,558 This. 607 00:37:50,226 --> 00:37:51,435 I went inside. 608 00:37:53,062 --> 00:37:55,106 Why did he come in here? 609 00:37:55,940 --> 00:37:57,900 - Mom. - What should I do? 610 00:37:57,984 --> 00:37:58,859 The. Ko. 611 00:38:05,116 --> 00:38:07,410 It turns out you're at home. 612 00:38:08,202 --> 00:38:09,203 This. 613 00:38:10,538 --> 00:38:12,581 Atau Tn. Give? Tn. Give? 614 00:38:13,958 --> 00:38:14,959 Tn. Give? 615 00:38:16,043 --> 00:38:16,877 This. 616 00:38:16,961 --> 00:38:18,170 Your float… 617 00:38:21,966 --> 00:38:23,050 What's this? 618 00:38:38,399 --> 00:38:39,358 What's this? 619 00:38:42,069 --> 00:38:42,945 What the hell… 620 00:38:51,787 --> 00:38:53,372 Come on. Why is it stuck? 621 00:38:55,166 --> 00:38:57,793 What… What is this? 622 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 I know there's someone inside. 623 00:39:00,338 --> 00:39:01,964 Who's that? Say. 624 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 - This is driving me crazy. - Do not play around! Open! 625 00:39:04,759 --> 00:39:07,428 Come on. Don't joke and open it. 626 00:39:07,511 --> 00:39:09,680 I'm here because of the float... 627 00:39:20,608 --> 00:39:21,609 What is it? 628 00:39:22,360 --> 00:39:23,736 What? 629 00:39:23,819 --> 00:39:25,071 Understand. 630 00:39:29,992 --> 00:39:31,702 Where are you going, Gyeong-tae? 631 00:39:33,412 --> 00:39:34,747 Give me that. 632 00:39:34,830 --> 00:39:35,915 You look after the shop. 633 00:39:39,001 --> 00:39:40,753 - Fast! - I am coming along! 634 00:39:40,836 --> 00:39:41,837 Unlucky. 635 00:39:48,803 --> 00:39:51,514 I told you to close the front gate. 636 00:39:52,973 --> 00:39:54,350 This is driving me crazy. 637 00:39:57,103 --> 00:39:59,605 Why am I hiding? I didn't do anything wrong. 638 00:40:00,481 --> 00:40:02,650 That's right. I will go out. 639 00:40:05,694 --> 00:40:08,030 They will definitely meet at least once. 640 00:40:08,114 --> 00:40:09,156 What should we do? 641 00:40:09,240 --> 00:40:12,159 How? Our houses are close together, it's inevitable. 642 00:40:13,077 --> 00:40:16,080 Hopefully she'll at least be pretty when they meet. 643 00:40:16,747 --> 00:40:17,957 Don't make it ugly. 644 00:40:18,541 --> 00:40:20,751 He didn't like it anymore. 645 00:40:20,835 --> 00:40:21,836 That's not a problem. 646 00:40:21,919 --> 00:40:22,962 Hey. 647 00:40:23,045 --> 00:40:26,090 He threw it away. He should be made to regret it. 648 00:40:29,677 --> 00:40:31,053 What is wrong with me? 649 00:40:35,349 --> 00:40:37,685 I look bad. 650 00:40:43,941 --> 00:40:46,152 I know you're in there, you thief. 651 00:40:46,235 --> 00:40:48,696 You're caught, bastard. 652 00:40:48,779 --> 00:40:50,030 You bastard. 653 00:40:50,114 --> 00:40:51,615 Unlucky. Bastard. 654 00:40:51,699 --> 00:40:53,492 Open. 655 00:40:53,576 --> 00:40:55,786 - He has a key? - Why can't you? 656 00:40:55,870 --> 00:40:58,539 How dare you rob Mr. Why? 657 00:41:02,334 --> 00:41:04,170 I'll catch you, bastard. 658 00:41:07,548 --> 00:41:08,716 Gosh, you're strong. 659 00:41:10,801 --> 00:41:11,802 Come on! 660 00:41:14,221 --> 00:41:15,139 Open. 661 00:41:16,599 --> 00:41:19,685 Go away, you crazy bastard! 662 00:41:28,444 --> 00:41:29,695 Who are you? 663 00:41:29,778 --> 00:41:30,988 I said, who... 664 00:41:48,339 --> 00:41:49,173 Let's just break up. 665 00:41:51,342 --> 00:41:52,593 I don't like you anymore. 666 00:41:53,385 --> 00:41:54,762 I don't need you anymore. 667 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 Let's just break up. 668 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 Why did we suddenly break up? 669 00:42:05,689 --> 00:42:06,690 Cho Sam-dal! 670 00:42:18,494 --> 00:42:19,495 Let's just break up. 671 00:42:20,663 --> 00:42:21,747 I don't need you. 672 00:42:22,665 --> 00:42:25,751 Yong-pil, can you come out? Please? 673 00:42:32,258 --> 00:42:34,760 I can't do this, Yong-pil. 674 00:42:35,970 --> 00:42:39,014 Take me back, Yong-pil. 675 00:43:01,287 --> 00:43:02,871 Long time no see. 676 00:43:07,418 --> 00:43:09,211 However, why are you here? 677 00:43:10,421 --> 00:43:11,672 This is my house. 678 00:43:13,007 --> 00:43:13,882 You are right. 679 00:43:17,177 --> 00:43:20,097 - Get out, bastard! - Shut up! The thief will escape! 680 00:43:20,180 --> 00:43:22,850 Anyone come again? Did you tell them to come? 681 00:43:23,726 --> 00:43:25,769 Yes. It's Eun-u and Gyeong-tae. 682 00:43:28,022 --> 00:43:29,982 Why did they come here? 683 00:43:30,065 --> 00:43:30,899 This… 684 00:43:32,818 --> 00:43:34,403 This is embarrassing. 685 00:43:34,486 --> 00:43:36,488 I don't want to meet anyone. 686 00:43:37,406 --> 00:43:39,158 Look at me. I'm a mess. 687 00:43:39,241 --> 00:43:40,993 This is very embarrassing. 688 00:43:44,788 --> 00:43:47,124 Why is this happening to me? 689 00:44:14,193 --> 00:44:15,861 Keep it that way. 690 00:44:17,196 --> 00:44:18,656 I'll kick them out. 691 00:44:24,036 --> 00:44:26,622 - Where are you? Go out! - Show yourself! 692 00:44:26,705 --> 00:44:27,998 - Good grief. - Where is he? 693 00:44:28,916 --> 00:44:30,459 - No. - What do you mean? 694 00:44:30,542 --> 00:44:32,628 - He goes. Go. - He threatened you? 695 00:44:32,711 --> 00:44:34,129 - Let me take care of it. - Go out. 696 00:44:34,213 --> 00:44:37,466 - He's gone, you guys go! - You're not strong enough. 697 00:44:37,549 --> 00:44:39,176 - Do not lie. - Go. 698 00:44:39,259 --> 00:44:40,177 - Where is she? - Go away. 699 00:44:40,260 --> 00:44:41,512 What is it? 700 00:44:44,765 --> 00:44:46,892 - Go away. - We go. 701 00:44:46,975 --> 00:44:48,894 - I'll talk to him. - Hey. 702 00:44:48,977 --> 00:44:50,562 - I see something. - No. 703 00:44:50,646 --> 00:44:53,065 - You can't bear it, huh? - That's it, go. 704 00:44:53,148 --> 00:44:55,192 - Go. - Let me see him. 705 00:44:55,275 --> 00:44:56,443 What's wrong with you? 706 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 - You know I'm an expert on this. - There is something. 707 00:44:58,862 --> 00:45:00,155 - No. - You three. 708 00:45:00,239 --> 00:45:02,199 How are you? 709 00:45:02,282 --> 00:45:03,700 - Hello. - Mom, his attitude is strange. 710 00:45:03,784 --> 00:45:05,160 Look at him. 711 00:45:05,244 --> 00:45:06,703 - Hello, ma'am. - Hi. 712 00:45:07,329 --> 00:45:09,790 See Gyeong-tae. He's not working. 713 00:45:09,873 --> 00:45:11,291 - What? - You call him. 714 00:45:15,587 --> 00:45:17,464 - Is the power still on? - Rumah Ny. Sugar. 715 00:45:17,548 --> 00:45:18,966 - There is food. - Wait. 716 00:45:19,049 --> 00:45:20,884 - What? - Can not. 717 00:45:20,968 --> 00:45:22,219 - I mean… - What? 718 00:45:22,302 --> 00:45:25,597 That's it, Mrs. Ko is not at home. 719 00:45:25,681 --> 00:45:26,640 There's no one. 720 00:45:26,723 --> 00:45:27,599 Very? 721 00:45:29,184 --> 00:45:30,686 Is he in the orange grove? 722 00:45:31,311 --> 00:45:32,855 - I keep it inside. - Wait! 723 00:45:32,938 --> 00:45:34,148 What? 724 00:45:34,231 --> 00:45:36,233 After thinking about it, 725 00:45:36,316 --> 00:45:39,194 the house faces south. 726 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 The food will spoil quickly later. Wasteful. 727 00:45:42,573 --> 00:45:44,032 Come back again in the evening. 728 00:45:45,033 --> 00:45:46,201 You are right. 729 00:45:46,869 --> 00:45:49,788 The house is always warm at this time of year, 730 00:45:49,872 --> 00:45:51,415 - even in winter. - Yes. 731 00:45:51,498 --> 00:45:55,085 Correct. I think I'll stop by again in the evening. 732 00:45:55,169 --> 00:45:56,128 - Yes. - Yes. 733 00:45:56,211 --> 00:45:58,464 - See you, ma'am. - The shop is still guarded. 734 00:45:58,547 --> 00:46:01,216 - There is Man-su. - Yong-pil! Eun-u! 735 00:46:01,800 --> 00:46:02,634 Until found. 736 00:46:03,218 --> 00:46:04,636 - Until found. - Ma'am. 737 00:46:06,305 --> 00:46:07,890 - Your behavior is strange. - Why? 738 00:46:07,973 --> 00:46:11,560 You said there was a thief, we came, now you say he's gone. 739 00:46:11,643 --> 00:46:14,313 I came to work. What happened? 740 00:46:14,396 --> 00:46:15,814 I'm babysitting at home. 741 00:46:17,065 --> 00:46:17,941 There's no one. 742 00:46:18,025 --> 00:46:18,859 What? 743 00:46:18,942 --> 00:46:20,694 I thought there was a thief, 744 00:46:22,321 --> 00:46:23,197 but there is none. 745 00:46:23,280 --> 00:46:24,531 What? No kidding. 746 00:46:24,615 --> 00:46:26,241 - Come check it out. - Correct. 747 00:46:26,325 --> 00:46:28,535 - Wait! There are no thieves. - You said… 748 00:46:28,619 --> 00:46:30,329 Why don't you believe it? 749 00:46:30,412 --> 00:46:33,332 Were you babysitting? Are you cleaning the shop? 750 00:46:33,415 --> 00:46:34,833 Go back to your work. 751 00:46:34,917 --> 00:46:36,001 - However… - Go. 752 00:46:36,752 --> 00:46:37,669 - Gosh. - Yes. 753 00:46:37,753 --> 00:46:39,546 - However, we… - Oh my gosh, go away. 754 00:46:39,630 --> 00:46:40,964 - Go. - You are crazy. 755 00:46:41,048 --> 00:46:43,133 - He's crazy. - He ordered to come. 756 00:46:43,217 --> 00:46:45,552 - Be careful. - You said it was an emergency. 757 00:46:45,636 --> 00:46:47,346 - I'll call you later. - Good grief. 758 00:46:48,138 --> 00:46:49,139 Until found. 759 00:47:35,602 --> 00:47:36,478 You… 760 00:47:40,023 --> 00:47:41,316 You're not that bad. 761 00:47:42,234 --> 00:47:43,277 Don't worry. 762 00:48:18,437 --> 00:48:21,398 Yong-pil, you're so bad... 763 00:48:22,566 --> 00:48:23,567 Why did you… 764 00:48:25,694 --> 00:48:27,696 Why did you do that? 765 00:48:30,240 --> 00:48:31,283 Such a loser. 766 00:48:55,474 --> 00:48:56,308 Halo. 767 00:48:56,391 --> 00:48:59,436 The photographer is from Jeju. The madman who kills. 768 00:48:59,519 --> 00:49:01,396 - He said it's not true. - One more time. 769 00:49:01,480 --> 00:49:04,691 Of course, that's true. Do you expect him to admit to the charges? 770 00:49:04,775 --> 00:49:06,026 That's clear. 771 00:49:06,109 --> 00:49:07,611 She is a bad woman. 772 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 - Hei. - Ya? 773 00:49:09,821 --> 00:49:11,573 Don't you see? 774 00:49:11,657 --> 00:49:12,824 You didn't pay. 775 00:49:12,908 --> 00:49:14,993 Why did you run away without paying? 776 00:49:15,577 --> 00:49:16,745 Who knows. 777 00:49:17,746 --> 00:49:20,165 - I didn't run away. - Of course you snuck. 778 00:49:20,248 --> 00:49:21,917 People who want to ride are free 779 00:49:22,000 --> 00:49:24,378 obviously doesn't want to admit he didn't pay. 780 00:49:24,920 --> 00:49:26,505 What is your problem? 781 00:49:30,634 --> 00:49:33,220 Sam-dal denies it. Why doesn't he believe it? 782 00:49:33,303 --> 00:49:35,138 He didn't kill anyone. 783 00:49:35,222 --> 00:49:36,973 He has to take care... 784 00:49:44,815 --> 00:49:45,857 - Unlucky! - Good grief! 785 00:49:45,941 --> 00:49:47,901 You surprised me! My back! 786 00:49:47,984 --> 00:49:49,069 You surprised me. 787 00:49:49,152 --> 00:49:50,737 You look like a ghost. 788 00:49:50,821 --> 00:49:54,282 I'm just going to drink water. Seriously. 789 00:49:54,366 --> 00:49:57,369 Hey, where are you going? 790 00:49:57,452 --> 00:49:58,578 Hi Sam… 791 00:49:58,662 --> 00:49:59,871 Cho Sam-dal. 792 00:49:59,955 --> 00:50:01,748 I was very surprised. Wait. 793 00:50:35,991 --> 00:50:37,951 POPULAR SANGDO 794 00:50:53,133 --> 00:50:55,177 - Sang-do! - Ya? 795 00:50:56,011 --> 00:50:59,055 It's hard to meet Sang-do. 796 00:50:59,139 --> 00:51:00,807 He is busy with his restaurant. 797 00:51:00,891 --> 00:51:04,311 At least we know he lives from the roar of his car engine. 798 00:51:04,394 --> 00:51:06,104 He's just looking for attention. 799 00:51:06,188 --> 00:51:09,065 This is rural. Who is fascinated by super cars? 800 00:51:09,149 --> 00:51:11,067 He's showing off because he's OKB. 801 00:51:11,151 --> 00:51:13,195 Even Yong-pil is crazy. 802 00:51:13,278 --> 00:51:15,280 Why don't we have normal friends? 803 00:51:15,363 --> 00:51:17,824 Of course. We have Sam-dal. 804 00:51:17,908 --> 00:51:20,243 He's the only normal one among the five of us. 805 00:51:21,453 --> 00:51:23,580 Correct. Why are you angry? 806 00:51:24,831 --> 00:51:26,208 Have you contacted him? 807 00:51:26,958 --> 00:51:27,793 Not yet. 808 00:51:28,752 --> 00:51:32,005 I can't do it. 809 00:51:32,088 --> 00:51:33,632 He was always arrogant. 810 00:51:33,715 --> 00:51:37,093 I don't want to hurt his feelings by contacting him. 811 00:51:37,177 --> 00:51:38,929 I really can't. 812 00:51:41,181 --> 00:51:42,808 You don't have his number. 813 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 That's right. 814 00:51:48,146 --> 00:51:49,022 I do not have. 815 00:51:49,105 --> 00:51:50,232 You are stupid. 816 00:51:53,485 --> 00:51:55,278 Come on. No any body here. 817 00:51:55,362 --> 00:51:56,863 Let's go there. 818 00:51:57,656 --> 00:51:59,115 Go. I'll explain. 819 00:51:59,199 --> 00:52:01,451 - Fast! - I'll explain, go. 820 00:52:17,259 --> 00:52:18,635 The smell of the sea... 821 00:52:22,097 --> 00:52:23,181 I hate it. 822 00:52:39,364 --> 00:52:41,199 It's enough! 823 00:52:48,915 --> 00:52:51,293 Ms. Cho, is this article true? 824 00:52:51,376 --> 00:52:52,836 Why did you do that? 825 00:52:52,919 --> 00:52:56,590 I feel sorry for you. Kids these days are horrible. Be careful. 826 00:52:56,673 --> 00:52:59,050 Is it true? Are you abusing your power? 827 00:53:00,677 --> 00:53:02,637 Poor you, Eun-hye. 828 00:53:04,014 --> 00:53:06,224 Nobody wants to know about you. 829 00:53:12,272 --> 00:53:14,608 I can't believe he tried to commit suicide. 830 00:53:18,153 --> 00:53:20,405 Good grief. You're annoying, aren't you? 831 00:53:20,488 --> 00:53:22,365 Do not blame me. 832 00:53:22,449 --> 00:53:25,535 It's only an opportunity if you're ready. Otherwise, it's a risk. 833 00:53:25,619 --> 00:53:26,912 You're not ready. 834 00:53:26,995 --> 00:53:28,872 Who are you to decide that for me? 835 00:53:28,955 --> 00:53:30,498 You think you're ready? 836 00:53:30,582 --> 00:53:34,336 Have you ever stepped in poop? You were upset when you realized it. 837 00:53:34,419 --> 00:53:37,547 However, you ignore that. You clean it up and move on. 838 00:53:38,340 --> 00:53:40,342 That's what you are like to me. Dirt. 839 00:53:49,017 --> 00:53:51,186 CAN WE TALK? THIS IS NOT TRUE 840 00:53:51,269 --> 00:53:53,480 EUN-JU, PLEASE RAISE WHY ARE YOU LIKE THIS? 841 00:53:53,563 --> 00:53:55,690 OK, I'M SORRY PLEASE ANSWER THE PHONE 842 00:54:04,699 --> 00:54:05,951 Are you really... 843 00:54:08,286 --> 00:54:10,246 did that because of me? 844 00:54:32,352 --> 00:54:35,897 DIGGING IS PROHIBITED AT NIGHT AT THE FISHERMAN'S VILLAGE LOCATION 845 00:54:35,981 --> 00:54:39,275 IT IS PROHIBITED TO CATCH ANY MARITURAL FOOD 846 00:54:53,498 --> 00:54:55,458 Oh, hello, Ny. Ko. 847 00:55:00,380 --> 00:55:02,590 Please try this. 848 00:55:02,674 --> 00:55:03,842 Good grief. 849 00:55:03,925 --> 00:55:05,343 Come here, everyone. 850 00:55:05,427 --> 00:55:06,636 Come here, everyone! 851 00:55:07,012 --> 00:55:08,972 - Fast! - Come on! 852 00:55:13,893 --> 00:55:15,520 Are many people coming? 853 00:55:15,603 --> 00:55:17,605 Of course. 854 00:55:17,689 --> 00:55:20,400 So far six groups. 855 00:55:20,483 --> 00:55:21,526 Good grief. 856 00:55:21,609 --> 00:55:24,571 I think they came to Jeju for a vacation. 857 00:55:25,780 --> 00:55:27,657 - Good. - They can come if they want. 858 00:55:27,741 --> 00:55:30,160 I will hit you with this hook. 859 00:55:32,287 --> 00:55:34,372 You will kill them. 860 00:55:34,456 --> 00:55:37,792 You'll be behind bars before you know it. 861 00:55:41,838 --> 00:55:43,840 Okay. Let's eat. 862 00:55:44,507 --> 00:55:46,176 Thank you for your hard work. 863 00:55:46,259 --> 00:55:49,429 Come on. You work the hardest. 864 00:55:49,512 --> 00:55:52,849 We take turns keeping watch every two days, 865 00:55:52,932 --> 00:55:56,144 but it's definitely a hassle to bring food every day like this. 866 00:55:56,227 --> 00:56:00,440 Don't worry about me and focus on protecting our livelihoods. 867 00:56:00,523 --> 00:56:01,816 - Ya, Bu! - Ya, Bu! 868 00:56:03,443 --> 00:56:07,822 By the way, I'm glad to see Mrs. Ko smiled. 869 00:56:07,906 --> 00:56:13,244 I'm afraid he's doing another tights marathon. 870 00:56:13,328 --> 00:56:14,621 I am very worried. 871 00:56:16,498 --> 00:56:17,791 What do you mean? 872 00:56:18,917 --> 00:56:21,169 Why did I do that? 873 00:56:21,252 --> 00:56:22,212 What? 874 00:56:23,505 --> 00:56:24,631 What? 875 00:56:25,715 --> 00:56:26,883 Okay. 876 00:56:26,966 --> 00:56:29,177 Have you seen Jin-dal and Hae-dal? 877 00:56:29,260 --> 00:56:32,430 They only visited because Ha-yul was on holiday. 878 00:56:32,514 --> 00:56:35,183 No, we're talking about Sam-dal. 879 00:56:35,266 --> 00:56:37,519 This is quite serious from what I hear. 880 00:56:40,313 --> 00:56:41,481 What do you mean? 881 00:56:41,564 --> 00:56:44,150 Don't you know what happened? 882 00:56:44,734 --> 00:56:47,862 Sam-dal abuses power over his students 883 00:56:47,946 --> 00:56:49,906 and it caused a commotion. 884 00:56:51,991 --> 00:56:53,451 What? 885 00:56:53,535 --> 00:56:56,454 Good grief. I guess he really doesn't know. 886 00:56:57,163 --> 00:56:58,164 Is it true? 887 00:57:00,917 --> 00:57:02,252 What are we doing? 888 00:57:02,335 --> 00:57:04,420 Why are you discussing that? 889 00:57:24,315 --> 00:57:27,735 Am I too hard on him? 890 00:57:35,410 --> 00:57:38,371 This water is very deep. 891 00:59:03,414 --> 00:59:04,958 Yong-pil! 892 00:59:37,156 --> 00:59:39,784 WELCOME TO SAMDAL-RI 893 00:59:39,867 --> 00:59:42,412 EPILOGUE 894 00:59:42,495 --> 00:59:44,289 - Shall we take this one? - This? 895 00:59:44,372 --> 00:59:45,331 This. 896 00:59:46,916 --> 00:59:49,877 MUJUR SHOP 897 01:00:02,849 --> 01:00:04,267 SOULMATE 898 01:00:04,350 --> 01:00:05,476 Soulmates again? 899 01:00:05,560 --> 01:00:06,686 Of. 900 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 I need to save up for a plane to the mainland. 901 01:00:10,189 --> 01:00:12,692 This is the best snack we can buy. 902 01:00:12,775 --> 01:00:13,776 Okay. 903 01:00:14,944 --> 01:00:17,905 This candy is definitely named after you. 904 01:00:21,784 --> 01:00:22,702 This. 905 01:00:23,369 --> 01:00:25,204 Can I have a taste of "soul" please? 906 01:00:25,288 --> 01:00:26,539 I prefer strawberries. 907 01:00:26,623 --> 01:00:28,750 Hey, I'm older. 908 01:00:28,833 --> 01:00:31,169 That's why you're the "half" and I'm the "soul." 909 01:00:31,878 --> 01:00:34,255 However, we are classmates. 910 01:00:34,339 --> 01:00:35,923 Our classmates are the same age. 911 01:00:36,007 --> 01:00:37,383 That's not true. 912 01:00:37,467 --> 01:00:39,594 Gwang-sik and Gwang-tae are twins. 913 01:00:39,677 --> 01:00:41,971 - What does Gwang-tae call him? - Older brother. 914 01:00:42,055 --> 01:00:45,350 Correct. Gwang-sik is older because he was born two minutes early. 915 01:00:45,433 --> 01:00:47,560 I was born five minutes before you. 916 01:00:48,394 --> 01:00:49,479 Okay. 917 01:00:49,562 --> 01:00:51,522 Understand? Now take this. 918 01:00:51,606 --> 01:00:52,607 Thank You. 919 01:00:54,692 --> 01:00:56,402 Bee! 920 01:01:01,157 --> 01:01:02,158 Run! 921 01:01:03,785 --> 01:01:05,244 - Wait! - Run! 922 01:01:11,542 --> 01:01:12,543 Go! 923 01:01:15,004 --> 01:01:16,005 What should I do? 924 01:01:28,142 --> 01:01:31,396 Yong-pil, you should run too. 925 01:01:31,979 --> 01:01:33,064 You've been stung. 926 01:01:34,941 --> 01:01:36,275 I'm okay. 927 01:01:36,359 --> 01:01:39,445 Why not run like them? 928 01:01:41,030 --> 01:01:42,031 Because… 929 01:01:43,157 --> 01:01:45,827 I can't leave you. 930 01:01:55,002 --> 01:01:58,005 PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE 931 01:02:19,402 --> 01:02:23,072 "ORANGKU" AN EXHIBITION THAT DEpicts 15 YEARS OF THE PHOTOGRAPHER 932 01:02:39,130 --> 01:02:40,757 - Excuse me. - Yes? 933 01:02:41,799 --> 01:02:43,760 This exhibition is cancelled. 934 01:02:43,843 --> 01:02:45,011 You can't come here. 935 01:02:48,055 --> 01:02:49,682 Good. Forgive me. 936 01:02:56,439 --> 01:02:58,691 Excuse me. 937 01:03:01,652 --> 01:03:04,989 Usually visitors write their names, right? 938 01:03:05,072 --> 01:03:06,157 Correct. 939 01:03:06,824 --> 01:03:08,826 What is the book? 940 01:03:08,910 --> 01:03:09,827 Of. 941 01:03:10,453 --> 01:03:11,412 can i… 942 01:03:12,997 --> 01:03:14,457 write my name there? 943 01:03:15,082 --> 01:03:19,128 We will throw it away because the exhibition is cancelled. 944 01:03:19,212 --> 01:03:20,505 However, still… 945 01:03:21,589 --> 01:03:24,926 At least he had one visitor. 946 01:03:25,760 --> 01:03:26,761 Well… 947 01:03:36,479 --> 01:03:41,943 FOR YONG-PIL 948 01:03:46,739 --> 01:03:50,451 PARIS MAGAZINE WORLD TOUR CHO EUN-HYE, FIRST PHOTOGRAPHER 2023 949 01:03:50,535 --> 01:03:52,829 15 YEARS CHO EUN-HYE MY PEOPLE 950 01:04:24,694 --> 01:04:28,197 - Sam-dal! - I told him to keep my secret! 951 01:04:28,322 --> 01:04:30,283 - Hey! - Maybe Sam-dal is here already 952 01:04:30,366 --> 01:04:31,909 and is hiding. 953 01:04:31,993 --> 01:04:33,786 What's that? 954 01:04:34,829 --> 01:04:36,330 That person is back. 955 01:04:36,414 --> 01:04:38,833 That's not the reason. 956 01:04:39,458 --> 01:04:41,419 It was because he was furious. 957 01:04:41,502 --> 01:04:42,336 Dear! 958 01:04:42,461 --> 01:04:44,005 You're going to Sam-dal, right? 959 01:04:44,088 --> 01:04:45,214 - You met him? - Yes. 960 01:04:45,339 --> 01:04:47,216 Who's that? Who are you? 961 01:04:47,300 --> 01:04:49,927 Is the article correct? Sam-dal really... 962 01:04:50,011 --> 01:04:51,512 What if Sam-dal comes back… 963 01:04:51,596 --> 01:04:54,599 I'm glad you're happy I failed. 964 01:04:54,682 --> 01:04:55,850 This is just a misunderstanding. 965 01:04:55,933 --> 01:04:57,935 Misunderstood what? 966 01:05:00,813 --> 01:05:03,774 Subtitle translation by Farabella Fridanti