1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:42,083 --> 00:00:44,461 2005 JEJU INTERNATIONAL AIRPORT 3 00:00:44,544 --> 00:00:46,004 Thank You. 4 00:00:46,087 --> 00:00:47,046 Thank You. 5 00:00:47,130 --> 00:00:47,964 Thank You. 6 00:00:48,047 --> 00:00:50,508 - Why do you still carry your student card? - What? 7 00:00:50,592 --> 00:00:54,137 I've reminded you this month to bring your identity card. 8 00:00:54,220 --> 00:00:56,806 This is my identity card. So what? 9 00:00:56,890 --> 00:01:00,518 I was a student until a month ago. That's why I brought it. 10 00:01:00,602 --> 00:01:01,686 Good grief. 11 00:01:02,270 --> 00:01:03,271 Wait. 12 00:01:06,316 --> 00:01:07,150 Hai, Bu. 13 00:01:08,276 --> 00:01:09,944 We just got tickets. 14 00:01:10,028 --> 00:01:11,863 Yong-pil? He's next to me. Calm. 15 00:01:11,946 --> 00:01:14,074 Mom, I will always watch over him! 16 00:01:14,157 --> 00:01:15,241 Don't worry! 17 00:01:15,325 --> 00:01:18,661 I still don't understand. I want to be successful in Seoul, 18 00:01:18,745 --> 00:01:21,122 why does he want to come with me? 19 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 Halo? This? 20 00:01:23,249 --> 00:01:24,334 He closed it. 21 00:01:24,417 --> 00:01:27,504 Be nice to me if you want to live in Seoul. 22 00:01:27,587 --> 00:01:30,840 If your treatment is bad, I'll go straight home to Jeju. 23 00:01:30,924 --> 00:01:33,092 That way, you also have to go home... 24 00:01:33,176 --> 00:01:34,260 Base… 25 00:01:34,344 --> 00:01:35,887 - Unlucky. - Hey, Cho Sam-dal. 26 00:01:35,970 --> 00:01:39,307 I told you to call me Cho Eun-hye, not Cho Sam-dal. 27 00:01:41,643 --> 00:01:42,519 Hey, Cho Sam-dal. 28 00:01:42,602 --> 00:01:44,395 You need an anti-hangover patch. 29 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 I don't get drunk. 30 00:01:46,022 --> 00:01:46,898 - Hey. - What? 31 00:01:46,981 --> 00:01:49,400 I will change my name to Cho Eun-hye. Be careful. 32 00:01:49,484 --> 00:01:50,652 Do not change. 33 00:01:50,735 --> 00:01:52,529 "Cho Sam-dal" sudah perfect. 34 00:01:53,154 --> 00:01:55,240 Why replaced? Finished. 35 00:01:55,323 --> 00:01:56,282 I need one... 36 00:01:56,908 --> 00:01:57,742 What's that? 37 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 - What? Our tickets! - Hey! 38 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 - Unlucky! - Hey! 39 00:02:04,666 --> 00:02:06,501 Catch him! You've got it, you bastard! 40 00:02:08,586 --> 00:02:10,296 - You know it's me? - What the hell? 41 00:02:12,090 --> 00:02:14,509 - Does it have to be like that? - Gosh, what are you doing? 42 00:02:14,592 --> 00:02:17,137 - Unlucky. - Damn. What are you doing? 43 00:02:17,220 --> 00:02:19,848 What's your problem? What is this? 44 00:02:20,348 --> 00:02:22,559 - Good grief. - Why are you doing this? 45 00:02:22,642 --> 00:02:23,810 Return the ticket. 46 00:02:23,893 --> 00:02:25,687 - Return the ticket. - Return. 47 00:02:26,437 --> 00:02:28,523 What are you doing here? Say goodbye? 48 00:02:30,400 --> 00:02:32,360 - You are crazy? No. - He's crazy. 49 00:02:32,443 --> 00:02:34,028 Hey, us too... 50 00:02:34,112 --> 00:02:34,946 - follow. - Follow. 51 00:02:36,823 --> 00:02:39,409 - You guys can tell me. - You run very fast. 52 00:02:39,492 --> 00:02:40,577 - Good. - Good grief. 53 00:02:44,998 --> 00:02:47,167 - Do you think they're from Seoul? - Gangnam? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,084 Gangnam? 55 00:02:48,710 --> 00:02:50,378 Hey, Gyeong-tae. 56 00:02:50,461 --> 00:02:52,463 Your mother paid for tutoring for two years. 57 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 So true. 58 00:02:54,048 --> 00:02:56,968 Come on, what kind of mother is that? 59 00:02:57,051 --> 00:03:01,014 He thought I wouldn't graduate. There is no trust in our family. 60 00:03:01,097 --> 00:03:02,307 I'm going to Seoul 61 00:03:03,057 --> 00:03:05,059 and opened a shop. 62 00:03:05,143 --> 00:03:08,438 How to? You need money for that. 63 00:03:08,521 --> 00:03:09,480 I have money. 64 00:03:10,648 --> 00:03:11,608 You don't have one. 65 00:03:11,691 --> 00:03:12,817 Keep this a secret. 66 00:03:14,068 --> 00:03:15,737 I found it in my mother's cupboard. 67 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 - What? You are crazy! - You are crazy! 68 00:03:18,990 --> 00:03:20,408 - Hey! - You crazy bastard! 69 00:03:20,491 --> 00:03:23,077 Why did you steal money from your mother's work? 70 00:03:23,161 --> 00:03:24,078 Get off. 71 00:03:24,162 --> 00:03:25,163 - Go down. - Get off! 72 00:03:25,246 --> 00:03:29,042 Dangerous going down now. This is not stealing, but borrowing. 73 00:03:29,125 --> 00:03:32,128 - He just doesn't know. - That's stealing, you crazy. 74 00:03:32,211 --> 00:03:35,173 - You were accepted into Tamra University, right? - What? 75 00:03:35,256 --> 00:03:38,217 I can't be a cartoonist in college. 76 00:03:38,760 --> 00:03:41,512 All can debut after several years in Seoul. 77 00:03:41,596 --> 00:03:44,599 Already. You know we're as inseparable as the Five Friends. 78 00:03:44,682 --> 00:03:47,185 We have to succeed together, not just you. 79 00:03:47,268 --> 00:03:49,354 We haven't been Five Friends for a long time. 80 00:03:50,647 --> 00:03:52,065 One of them is missing. 81 00:03:52,148 --> 00:03:54,525 Correct. Don't involve Sang-do in this matter. 82 00:03:55,360 --> 00:03:57,987 He can't come. Can't afford a ticket. 83 00:03:58,071 --> 00:04:00,490 What kind of family can't buy tickets? 84 00:04:15,171 --> 00:04:18,091 That's not important. When he's successful, we take care of him. 85 00:04:18,174 --> 00:04:22,136 Let's go to Seoul, enjoy the night view on Mount Namsan 86 00:04:22,220 --> 00:04:24,639 and live happily. Come on! 87 00:04:29,560 --> 00:04:30,561 Okay. 88 00:04:32,063 --> 00:04:33,815 Come on! 89 00:04:33,898 --> 00:04:35,400 Come on! 90 00:04:36,276 --> 00:04:37,443 Come on, Captain! 91 00:04:38,486 --> 00:04:43,032 Like migratory birds venturing in search of warm climates, 92 00:04:43,533 --> 00:04:46,202 protected by youth, we go 93 00:04:46,536 --> 00:04:48,121 to achieve dreams. 94 00:04:48,246 --> 00:04:50,331 We have to book tickets beforehand. 95 00:04:50,415 --> 00:04:51,249 It's free. 96 00:04:51,332 --> 00:04:53,084 You stupid. Not free. 97 00:04:53,876 --> 00:04:55,461 Nothing is free in Seoul. 98 00:05:00,591 --> 00:05:01,467 UNIV. HANKOOK 99 00:05:01,551 --> 00:05:02,468 Excuse me. 100 00:05:05,596 --> 00:05:06,431 Excuse me. 101 00:05:06,973 --> 00:05:08,391 Excuse me. Excuse me. 102 00:05:16,316 --> 00:05:18,109 A moment. Wait! 103 00:05:22,697 --> 00:05:24,407 - Two steaks at table seven. - Good. 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,076 - Excuse me. - Yes? 105 00:05:27,869 --> 00:05:28,870 - Excuse me. - Yes? 106 00:05:28,953 --> 00:05:30,288 Are you ready to order? 107 00:05:30,371 --> 00:05:32,206 Two spaghetti carbonara. 108 00:05:32,290 --> 00:05:33,124 Good. 109 00:05:40,006 --> 00:05:42,675 This is not your house. Come on, get up. 110 00:05:43,426 --> 00:05:44,427 How much did you drink? 111 00:05:44,510 --> 00:05:45,720 I am dizzy. 112 00:05:47,055 --> 00:05:49,098 - Forgive me. - That's okay. 113 00:05:49,182 --> 00:05:50,641 Be careful on the road. 114 00:05:51,142 --> 00:05:52,643 Your mother came to pick you up. 115 00:05:52,727 --> 00:05:54,353 I have to go to round three. 116 00:05:54,437 --> 00:05:55,813 No. 117 00:05:58,441 --> 00:05:59,358 Hey. 118 00:06:00,234 --> 00:06:02,278 I have to go to the next place. 119 00:06:08,326 --> 00:06:09,368 Still alive. 120 00:06:16,084 --> 00:06:19,128 MAKEREL JEJU 121 00:06:35,478 --> 00:06:37,897 Son, happy birthday! 122 00:06:37,980 --> 00:06:40,024 Eat your favorite mackerel. 123 00:06:47,156 --> 00:06:49,575 Of course. I'm eating it. 124 00:06:57,083 --> 00:06:59,877 JEJU INTERNATIONAL AIRPORT 2011 125 00:07:25,570 --> 00:07:28,531 JEJU INTERNATIONAL AIRPORT 2015 126 00:07:30,700 --> 00:07:32,869 YEAR 2023 127 00:07:38,624 --> 00:07:41,669 Migratory birds chasing their teenage dreams 128 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 finally coming back home... 129 00:07:48,342 --> 00:07:50,261 to Jeju, their hometown. 130 00:07:54,724 --> 00:07:59,437 EPISODE 3 - LIKE WILD BIRD, SOAR, DREAM, DOWN 131 00:08:16,662 --> 00:08:18,581 Poor you, Eun-hye. 132 00:08:19,790 --> 00:08:22,084 Nobody wants to know about you. 133 00:08:34,931 --> 00:08:36,974 Do you have to check all the parts? 134 00:08:37,058 --> 00:08:38,684 I barely got any sleep. 135 00:08:38,768 --> 00:08:40,436 We have to do it right. 136 00:08:41,103 --> 00:08:43,272 - I'm sick of this. - I'm tired. 137 00:08:47,818 --> 00:08:48,653 By the way, 138 00:08:49,904 --> 00:08:52,031 Sam-dal won't act stupid, right? 139 00:08:53,282 --> 00:08:54,242 For example? 140 00:08:54,867 --> 00:08:57,411 I mean, everyone is criticizing him now. 141 00:08:57,495 --> 00:08:59,872 - Did he go to the Han River and… - Hey! 142 00:08:59,956 --> 00:09:01,165 Hey! 143 00:09:01,249 --> 00:09:02,291 Don't be ridiculous. 144 00:09:02,375 --> 00:09:05,002 Why did you say that? 145 00:09:05,086 --> 00:09:06,462 There's no way he could do that. 146 00:09:07,797 --> 00:09:08,839 Of course not. 147 00:09:11,425 --> 00:09:13,302 Wait. What did he do? 148 00:09:19,475 --> 00:09:21,269 What? Wait. 149 00:09:49,088 --> 00:09:51,257 Cho Yong-pil! 150 00:10:25,291 --> 00:10:28,419 Yong-pil, are you okay? 151 00:10:29,086 --> 00:10:31,505 You are okay? 152 00:10:31,589 --> 00:10:35,384 Open your eyes. Are you okay? 153 00:10:35,468 --> 00:10:36,636 Hey, are you okay? 154 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 Why jump there? You can't swim. 155 00:10:39,513 --> 00:10:41,557 - Unlucky. - Are you okay? 156 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 Wake up. 157 00:10:43,184 --> 00:10:44,352 - Wake up. - Nope. 158 00:10:45,978 --> 00:10:47,063 What is it? 159 00:10:47,146 --> 00:10:48,064 - Go away. - What? 160 00:10:48,147 --> 00:10:49,148 Go away. 161 00:10:49,231 --> 00:10:51,275 Are you hurt? 162 00:10:51,359 --> 00:10:52,735 Let me see. 163 00:10:52,818 --> 00:10:54,028 - No… - Open your eyes. 164 00:10:54,111 --> 00:10:56,989 No, you'd better go. Go home. 165 00:10:57,073 --> 00:10:59,158 How could I leave you like this? 166 00:10:59,241 --> 00:11:01,077 Are you sure you're okay? 167 00:11:01,661 --> 00:11:04,830 Come on, look at me. At least open your eyes. 168 00:11:04,914 --> 00:11:05,915 Not me… 169 00:11:06,749 --> 00:11:08,542 I can't open it. 170 00:11:08,626 --> 00:11:10,044 Can't your eyes open? 171 00:11:10,628 --> 00:11:12,004 Good grief. Call an ambulance. 172 00:11:12,088 --> 00:11:14,090 Do not contact them. 173 00:11:14,173 --> 00:11:15,383 - Do not call. - So? 174 00:11:15,466 --> 00:11:17,051 - No... - Yes? 175 00:11:17,134 --> 00:11:19,387 - My eyes can't open. - Okay. 176 00:11:19,470 --> 00:11:21,097 I can't open it. 177 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Why can't it? 178 00:11:25,393 --> 00:11:27,019 What did you say? 179 00:11:28,938 --> 00:11:30,773 What? 180 00:11:30,856 --> 00:11:33,442 I'm so embarrassed right now! 181 00:11:33,984 --> 00:11:36,695 I'm so embarrassed! Unlucky! 182 00:11:36,779 --> 00:11:39,115 This is embarrassing. Go home. 183 00:11:39,198 --> 00:11:40,866 This is embarrassing. 184 00:11:40,950 --> 00:11:42,868 I don't want to meet anyone. 185 00:11:42,952 --> 00:11:44,286 This is very embarrassing. 186 00:11:50,084 --> 00:11:51,585 - Well… - Yes. 187 00:11:53,712 --> 00:11:55,923 It's embarrassing, I understand. 188 00:11:58,259 --> 00:11:59,260 Sorry. 189 00:12:01,011 --> 00:12:02,012 Just go already. 190 00:12:13,691 --> 00:12:14,692 Are you sure 191 00:12:15,901 --> 00:12:17,695 are you okay? 192 00:12:17,778 --> 00:12:18,612 Go away. 193 00:12:19,238 --> 00:12:21,782 All right. I went first. 194 00:12:22,366 --> 00:12:24,910 You can take care of yourself, right? I go. 195 00:12:24,994 --> 00:12:26,829 Okay. I go. 196 00:12:27,455 --> 00:12:28,456 Until found. 197 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 Unlucky. 198 00:12:43,804 --> 00:12:45,014 Gosh, what a shame. 199 00:12:45,639 --> 00:12:47,641 What a shame! 200 00:12:48,601 --> 00:12:52,188 Because I bent too much and lost my balance. 201 00:12:56,150 --> 00:12:57,067 I almost died. 202 00:12:57,610 --> 00:12:59,445 Gosh, you surprised me. 203 00:13:00,029 --> 00:13:01,655 What? Why are you still here? 204 00:13:01,739 --> 00:13:04,992 Sorry, I have to return something to you. 205 00:13:05,784 --> 00:13:06,619 What? 206 00:13:20,424 --> 00:13:21,884 Don't make fun of me! 207 00:13:22,635 --> 00:13:23,969 That's what you do. 208 00:13:25,513 --> 00:13:27,848 Hard to believe! 209 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 What does that mean? 210 00:13:35,105 --> 00:13:36,190 Very funny. 211 00:13:49,203 --> 00:13:51,664 - When do you arrive? - This is only temporary. 212 00:13:53,707 --> 00:13:56,043 - I will return to Seoul soon. - Okay. 213 00:13:57,127 --> 00:13:57,962 Oh, I see. 214 00:13:59,129 --> 00:14:02,550 I thought you were curious why I was here. 215 00:14:05,010 --> 00:14:07,179 Aren't you visiting your family? 216 00:14:07,805 --> 00:14:10,641 - I think that's the reason. - What? 217 00:14:12,309 --> 00:14:14,436 Ya. Benar. 218 00:14:15,145 --> 00:14:17,064 Yes, I visited my family. 219 00:14:20,484 --> 00:14:23,195 - When are you coming back? - I didn't come because I failed. 220 00:14:25,865 --> 00:14:28,659 Just so you don't misunderstand. 221 00:14:28,742 --> 00:14:30,035 Not because of that. 222 00:14:31,579 --> 00:14:34,957 So, don't tell the others that I'm here. 223 00:14:35,958 --> 00:14:36,834 I know. 224 00:14:36,917 --> 00:14:40,713 You are not someone who will go home just because you failed. 225 00:14:40,796 --> 00:14:44,341 Of course not. I won't run away like that. 226 00:14:45,301 --> 00:14:47,720 But that's what my sisters do. 227 00:14:48,345 --> 00:14:49,179 Correct. 228 00:14:52,725 --> 00:14:53,726 By the way, 229 00:14:54,393 --> 00:14:57,354 I think your two sisters are home too. 230 00:14:58,105 --> 00:14:59,899 - What? - What? 231 00:15:00,858 --> 00:15:02,359 Its over there. 232 00:15:10,659 --> 00:15:12,536 - Pass. - Good. 233 00:15:14,747 --> 00:15:16,999 Why are they hiding the beer outside? 234 00:15:17,958 --> 00:15:19,668 They're also temporary, right? 235 00:15:20,753 --> 00:15:22,087 Correct. 236 00:15:22,171 --> 00:15:24,381 You are right. We will leave soon. 237 00:15:24,465 --> 00:15:25,549 This is only temporary. 238 00:15:25,633 --> 00:15:26,675 Good night. 239 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Hello, Sam-dal. 240 00:15:32,556 --> 00:15:34,433 What does he want now? 241 00:15:35,684 --> 00:15:36,685 Yes? What is it? 242 00:15:42,483 --> 00:15:43,692 You are okay? 243 00:16:00,834 --> 00:16:03,504 Sir, why did you withdraw even though the photo was ready? 244 00:16:03,587 --> 00:16:05,339 Please be patient and all… 245 00:16:05,422 --> 00:16:06,924 Mom, wait a minute! 246 00:16:12,179 --> 00:16:14,306 ACTOR JANG SEOK-JUNG PRESIDENT KANG JAE-YUN 247 00:16:14,390 --> 00:16:16,183 EDITOR JOO HYEON-SEON MODEL JEONG-U 248 00:16:50,843 --> 00:16:52,219 What do you mean? 249 00:16:54,304 --> 00:16:56,682 I know. You must have seen the article about me. 250 00:16:57,433 --> 00:16:59,393 I'm quite famous these days. 251 00:16:59,476 --> 00:17:01,603 I'm okay. That's not a problem. 252 00:17:01,687 --> 00:17:02,688 Until found. 253 00:17:04,148 --> 00:17:05,149 I am cold. 254 00:17:12,239 --> 00:17:14,241 Gosh, it's so cold. 255 00:17:55,407 --> 00:17:58,744 Sam-dal abuses power over his students 256 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 and that caused a commotion. 257 00:18:12,091 --> 00:18:14,384 Can you guys come out? 258 00:18:16,637 --> 00:18:17,805 Go! 259 00:18:17,930 --> 00:18:18,764 However… 260 00:18:24,770 --> 00:18:26,480 Why did he kick us out? 261 00:18:26,563 --> 00:18:27,523 Of, 262 00:18:28,899 --> 00:18:30,818 annoying things might happen. 263 00:18:30,901 --> 00:18:32,528 Not "maybe". 264 00:18:32,611 --> 00:18:35,322 Aunt Sam-dal is going through a hard time. 265 00:18:36,490 --> 00:18:38,158 - You are right. - Correct. 266 00:18:39,618 --> 00:18:42,162 Ha-yul, you are very smart. 267 00:18:42,246 --> 00:18:43,372 Let's take a break. 268 00:18:43,455 --> 00:18:44,456 - Come on. - Come on. 269 00:19:18,740 --> 00:19:20,701 SAMDAL PRIMARY SCHOOL 270 00:19:20,784 --> 00:19:22,077 Hey, it's Sam-dal! 271 00:19:25,497 --> 00:19:26,498 Hello, Sam-dal. 272 00:19:27,833 --> 00:19:28,709 Are you okay? 273 00:19:31,587 --> 00:19:34,131 Why did you provoke Jin-dal again? 274 00:19:35,757 --> 00:19:37,885 Up to you. He's so annoying. 275 00:19:40,262 --> 00:19:41,346 You are okay? 276 00:19:44,766 --> 00:19:46,185 - What is it? - What? 277 00:19:48,020 --> 00:19:49,104 You are okay? 278 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 You are okay? 279 00:20:37,361 --> 00:20:38,195 This. 280 00:20:38,737 --> 00:20:39,696 Drink it. 281 00:20:56,421 --> 00:20:57,422 Again. 282 00:21:04,304 --> 00:21:05,138 Again. 283 00:21:05,222 --> 00:21:07,641 Mrs. Let's start again. 284 00:21:10,269 --> 00:21:12,479 - Pajama marathon. - Darling! 285 00:21:13,063 --> 00:21:14,690 Forgive me. 286 00:21:14,773 --> 00:21:16,692 I didn't mean to keep it a secret. 287 00:21:16,775 --> 00:21:19,778 I just don't want you to get hurt again. 288 00:21:20,779 --> 00:21:23,532 At least wear a sweater. 289 00:21:27,411 --> 00:21:28,745 Dear! 290 00:21:33,709 --> 00:21:34,626 Si-yun. 291 00:21:34,710 --> 00:21:36,920 Can I see the adiabat report three hours ago? 292 00:21:37,004 --> 00:21:38,005 - Yes. - Thank You. 293 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 PARIS MAGAZINE WORLD TOUR IN KOREA CANCELED 294 00:21:47,097 --> 00:21:49,558 BECAUSE PHOTOGRAPHER CHO EUN-HYE IS arbitrarily 295 00:21:50,350 --> 00:21:52,394 NETIZENS ARE FURIOUS ABOUT HIS ACTIONS 296 00:21:53,562 --> 00:21:55,605 HURRY FOR POWER AND EMBARRASSING KOREA JUST DIE 297 00:21:55,689 --> 00:21:59,192 How dare people talk just because they can be anonymous. 298 00:21:59,276 --> 00:22:02,988 None of this has been proven to be true. 299 00:22:03,071 --> 00:22:05,574 HE SHOULD HAVE BEEN THE ONE TO SUICIDE 300 00:22:20,339 --> 00:22:22,341 It's impossible for him to do that. 301 00:22:29,723 --> 00:22:31,266 Why did you come so early? 302 00:22:32,059 --> 00:22:35,729 I handed over the short-term forecast to Weather Expert Kang. For meetings. 303 00:22:35,812 --> 00:22:37,481 Hey. 304 00:22:39,066 --> 00:22:40,067 Are you leaving? 305 00:22:40,150 --> 00:22:42,486 - I'll go home. Today is holiday. - No. 306 00:22:43,487 --> 00:22:44,571 Headquarters. 307 00:22:45,781 --> 00:22:48,992 That's right, head office. 308 00:22:49,076 --> 00:22:50,452 By the way, 309 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Why haven't you thrown this away yet? 310 00:22:52,370 --> 00:22:54,623 Will you recycle? 311 00:22:54,706 --> 00:22:57,375 Gosh, you're really thrifty. Must be a lot of money. 312 00:22:57,459 --> 00:22:59,211 - You are the best. - Damn… Hey! 313 00:22:59,795 --> 00:23:01,254 You said you wanted to go! 314 00:23:01,338 --> 00:23:02,506 Are you working on me? 315 00:23:03,882 --> 00:23:04,716 Fuck. 316 00:23:05,217 --> 00:23:06,843 15 YEARS CHO EUN-HYE MY PEOPLE 317 00:23:18,980 --> 00:23:22,150 I passed Ms. Cho. There are many journalists. 318 00:23:22,943 --> 00:23:25,112 They never give up. 319 00:23:26,404 --> 00:23:30,700 His decision to return to Jeju was correct. They would bother him for quite a while. 320 00:23:30,784 --> 00:23:32,244 So true. 321 00:23:32,327 --> 00:23:34,037 Gosh, these photos… 322 00:23:34,746 --> 00:23:37,207 He worked hard for years for all of this. 323 00:23:37,290 --> 00:23:38,500 FOR YONG-PIL 324 00:23:38,583 --> 00:23:40,418 Eun-ju hasn't replied to you yet? 325 00:23:41,044 --> 00:23:43,505 No, he didn't answer. 326 00:23:46,341 --> 00:23:48,385 I'm curious to hear his version. 327 00:23:48,468 --> 00:23:52,013 Do we ask for interviews with journalists to defend Ms. Cho? 328 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 He did, but did not attract attention. 329 00:23:55,016 --> 00:23:56,560 They will not listen to us. 330 00:24:00,230 --> 00:24:01,690 The man is back again. 331 00:24:12,701 --> 00:24:15,495 We keep saying you're never arbitrary, 332 00:24:15,579 --> 00:24:17,080 but he persisted. 333 00:24:17,164 --> 00:24:18,832 Maybe you didn't realize it. 334 00:24:18,915 --> 00:24:20,333 You are wrong. 335 00:24:20,417 --> 00:24:22,335 Ms. Cho may look fierce, 336 00:24:22,419 --> 00:24:24,421 but he really cares for us. 337 00:24:25,255 --> 00:24:26,131 Good. 338 00:24:26,715 --> 00:24:27,841 So, he's fierce? 339 00:24:28,717 --> 00:24:29,843 When did he do that? 340 00:24:29,926 --> 00:24:32,429 Was he shouting at people? 341 00:24:32,512 --> 00:24:34,181 I'm sure you guys got scolded too. 342 00:24:34,264 --> 00:24:35,640 When did he look fierce? 343 00:24:36,224 --> 00:24:38,393 When we're wrong. 344 00:24:39,728 --> 00:24:42,355 Only crazy people scold innocent people. 345 00:24:45,984 --> 00:24:48,737 He's not interested in getting to know the real you. 346 00:24:48,820 --> 00:24:51,865 It felt like he only wanted to hear what he wanted. 347 00:24:51,948 --> 00:24:53,909 This is very unfair, Ms. Cho! 348 00:24:53,992 --> 00:24:56,328 I agree! This is so unfair! 349 00:24:56,411 --> 00:24:58,038 That's enough. Don't be upset. 350 00:24:58,663 --> 00:24:59,664 I'm okay. 351 00:25:01,041 --> 00:25:03,835 Thank you for clearing everything up. 352 00:25:04,878 --> 00:25:09,174 Stay home for now and see how things go. 353 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Okay. 354 00:25:12,093 --> 00:25:14,471 Make sure you don't miss your meal. 355 00:25:14,554 --> 00:25:16,097 All right. Until found. 356 00:25:30,111 --> 00:25:32,072 BANG EUN-JU 357 00:25:33,281 --> 00:25:34,282 Maybe. 358 00:25:43,416 --> 00:25:47,254 Your call is not connecting. You will be redirected to voicemail. 359 00:25:50,966 --> 00:25:52,217 Sam-dal! 360 00:25:54,636 --> 00:25:56,096 - What's that? - Hey, Sam-dal! 361 00:25:57,305 --> 00:26:00,183 - What is Yong-pil? - Sam-dal! 362 00:26:00,267 --> 00:26:01,559 Seriously. 363 00:26:01,643 --> 00:26:04,479 I told you not to tell anyone! 364 00:26:04,562 --> 00:26:06,982 - Sam-dal! - Anyone looking for Sam-dal? 365 00:26:09,192 --> 00:26:11,027 Sam-dal! 366 00:26:15,240 --> 00:26:16,241 What is it? 367 00:26:18,576 --> 00:26:20,036 Is that Yong-pil's voice? 368 00:26:20,954 --> 00:26:22,080 Impossible. 369 00:26:24,249 --> 00:26:25,250 Time? 370 00:26:41,558 --> 00:26:42,726 Dear. 371 00:26:45,478 --> 00:26:47,147 Good grief. 372 00:26:47,939 --> 00:26:49,357 Why are you guys outside? 373 00:26:49,691 --> 00:26:50,525 Good grief. 374 00:26:51,026 --> 00:26:51,943 Dear! 375 00:26:54,863 --> 00:26:56,990 - What the hell? - Lie down. 376 00:26:58,450 --> 00:27:00,452 This is fun. 377 00:27:00,535 --> 00:27:01,619 This is great. 378 00:27:01,703 --> 00:27:02,954 My goodness. 379 00:27:04,706 --> 00:27:05,707 Sam-dal! 380 00:27:06,499 --> 00:27:07,500 Sam-dal! 381 00:27:08,960 --> 00:27:11,046 Hey! Sick! Why did you hit me? 382 00:27:11,129 --> 00:27:12,464 What are you doing? 383 00:27:12,547 --> 00:27:16,468 You tell everyone I'm here? I told you to keep it a secret! 384 00:27:16,551 --> 00:27:18,178 I kept it a secret. 385 00:27:19,304 --> 00:27:20,430 Is it true? 386 00:27:20,513 --> 00:27:22,223 What do you think I did? 387 00:27:22,807 --> 00:27:23,641 Where could… 388 00:27:23,725 --> 00:27:25,518 You tell everyone! 389 00:27:25,602 --> 00:27:28,813 What are you talking about? Man, that hurts. 390 00:27:28,897 --> 00:27:29,939 Hello, Sam-dal! 391 00:27:31,566 --> 00:27:32,942 Hey! 392 00:27:33,568 --> 00:27:34,778 Sam-dal! 393 00:27:34,861 --> 00:27:35,987 Come here. 394 00:27:36,071 --> 00:27:38,615 Why run without your chain? 395 00:27:38,698 --> 00:27:39,699 You naughty. 396 00:27:40,367 --> 00:27:42,660 You must have gone to Kkakkung in Namdal-ri. 397 00:27:44,079 --> 00:27:46,623 Gosh, Sam-dal. 398 00:27:50,418 --> 00:27:52,295 Why is that a name for a dog? 399 00:27:53,338 --> 00:27:56,508 His name is Sam-dal because he grew up here. Is it wrong? 400 00:27:56,591 --> 00:27:59,135 That's my name too. Why use my name? 401 00:27:59,219 --> 00:28:01,554 If so, my name is the same as that singer. 402 00:28:01,638 --> 00:28:03,598 However, he is not a dog. 403 00:28:03,681 --> 00:28:04,557 Change the name. 404 00:28:04,641 --> 00:28:06,559 Can't. 405 00:28:06,643 --> 00:28:08,728 He was raised by the entire village. 406 00:28:08,812 --> 00:28:12,357 Even if I change, he won't recognize it. 407 00:28:12,440 --> 00:28:16,069 After all, his surname is different. You're "Cho", he's "Dog". 408 00:28:16,611 --> 00:28:17,487 Dog… 409 00:28:20,407 --> 00:28:22,826 I really should change my name. 410 00:28:22,909 --> 00:28:24,702 You still haven't changed it? 411 00:28:25,578 --> 00:28:28,081 I thought the process was easy. 412 00:28:28,164 --> 00:28:30,250 I don't know why, but it's not allowed. 413 00:28:31,251 --> 00:28:32,419 Do not spread… 414 00:28:32,502 --> 00:28:35,713 Good. I won't share it, don't worry. 415 00:28:36,756 --> 00:28:37,590 Hei, Yong-pil! 416 00:28:38,758 --> 00:28:40,301 Sam-dal, what we… 417 00:28:40,385 --> 00:28:41,553 Where did he go? 418 00:28:51,271 --> 00:28:52,772 - Is there Sam-dal here? - What? 419 00:28:54,607 --> 00:28:56,818 There he is! 420 00:28:56,901 --> 00:28:59,320 Good grief. 421 00:28:59,404 --> 00:29:01,030 Cute dog. 422 00:29:01,114 --> 00:29:02,490 Why is your face swollen? 423 00:29:02,574 --> 00:29:04,743 Are you going to Kkakkung again? 424 00:29:04,826 --> 00:29:06,911 Gosh, Sam-dal. 425 00:29:06,995 --> 00:29:09,372 You can't resist the temptation of that male dog, can you? 426 00:29:10,123 --> 00:29:10,957 That bastard. 427 00:29:11,040 --> 00:29:11,916 - Hey. - What? 428 00:29:12,000 --> 00:29:13,668 Already know the news about Sam-dal? 429 00:29:14,711 --> 00:29:16,171 - What? - It turns out, 430 00:29:16,254 --> 00:29:19,716 his students said he was indeed very fierce. 431 00:29:19,799 --> 00:29:22,302 Everyone is busy writing hate speech. 432 00:29:22,385 --> 00:29:24,888 Good grief. They keep writing rubbish… 433 00:29:24,971 --> 00:29:29,100 Good grief. I'm just surprised he hasn't returned to Jeju yet. 434 00:29:29,601 --> 00:29:31,311 Hey. 435 00:29:32,103 --> 00:29:33,521 - What? - Where are you going? 436 00:29:35,148 --> 00:29:36,149 Do you want to throw it away? 437 00:29:37,734 --> 00:29:40,361 Sure, let me throw it away. Why do it yourself? 438 00:29:41,070 --> 00:29:42,030 What happened to you? 439 00:29:44,282 --> 00:29:45,408 What? 440 00:29:49,746 --> 00:29:53,666 Or maybe Sam-dal is already hiding in Jeju. 441 00:29:53,750 --> 00:29:55,502 Good grief! What's that? 442 00:29:59,380 --> 00:30:00,215 What… 443 00:30:01,007 --> 00:30:01,883 Hey. 444 00:30:02,425 --> 00:30:04,552 - Excuse me. - Come here. 445 00:30:08,264 --> 00:30:09,432 - Hey, Gyeong-tae. - What? 446 00:30:09,516 --> 00:30:11,518 Long time no see. How are you? 447 00:30:12,560 --> 00:30:13,686 Hello, Sam-dal. 448 00:30:14,270 --> 00:30:17,273 Why are you squatting among the rubbish? 449 00:30:17,357 --> 00:30:18,316 Are you back? 450 00:30:18,399 --> 00:30:20,735 No. I'm just passing by. 451 00:30:21,361 --> 00:30:22,862 I'm just stopping by. 452 00:30:22,946 --> 00:30:24,030 Stopping in Jeju? 453 00:30:24,113 --> 00:30:26,115 I mean just visiting. 454 00:30:26,199 --> 00:30:27,534 Until found. 455 00:30:31,788 --> 00:30:33,164 - Hey. - What? 456 00:30:33,248 --> 00:30:34,374 He's back, huh? 457 00:30:34,457 --> 00:30:36,417 I think so. 458 00:30:36,501 --> 00:30:38,127 - Hello, Sam-dal... - Hello. 459 00:30:38,711 --> 00:30:41,089 Where are you going? He goes. Why follow? 460 00:30:41,172 --> 00:30:44,384 What do you mean? That's Sam-dal. You're not happy to meet him? 461 00:30:44,467 --> 00:30:47,053 Correct. You might not be happy to meet him. 462 00:30:47,136 --> 00:30:48,137 Wait. 463 00:30:49,264 --> 00:30:51,099 Why aren't you surprised? 464 00:30:51,182 --> 00:30:52,851 What? I am surprised. 465 00:30:52,934 --> 00:30:54,143 Did you know? 466 00:30:54,727 --> 00:30:57,230 No, I just found out. 467 00:30:57,897 --> 00:31:01,025 - What's up? Your behavior is strange. - What do you mean? 468 00:31:01,109 --> 00:31:02,694 Are you guys dating again... 469 00:31:02,777 --> 00:31:04,904 Listen, you should... 470 00:31:10,451 --> 00:31:12,996 We will see. I'll catch you red-handed later. 471 00:31:14,956 --> 00:31:15,999 Good grief. 472 00:31:18,167 --> 00:31:20,879 Hello? Hey, there's Sam-dal. 473 00:31:20,962 --> 00:31:22,547 Not the dog one. Cho Sam-dal. 474 00:31:24,007 --> 00:31:25,717 Apa? Cho Sam-dal? 475 00:31:26,801 --> 00:31:28,469 He returns? 476 00:31:34,058 --> 00:31:37,645 The whole village will know if Gyeong-tae finds out. 477 00:31:38,938 --> 00:31:40,231 Unlucky. 478 00:31:44,068 --> 00:31:47,155 Hey, Mom knows why we came back. 479 00:31:47,238 --> 00:31:49,240 Hae-dal and I have evacuated. 480 00:31:50,241 --> 00:31:51,326 Come on. 481 00:32:01,044 --> 00:32:04,213 I WANT TO GIVE UP BECAUSE OF CHO EUN-HYE'S ABUSE OF POWER 482 00:32:21,230 --> 00:32:25,485 Cha Ha-yul, Grandma shouldn't have been taught how to read news on the internet. 483 00:32:25,568 --> 00:32:28,237 Mom, Grandma has the right to know. 484 00:32:28,321 --> 00:32:32,158 Why does everyone in this area like to gossip about each other? 485 00:32:32,241 --> 00:32:33,910 That's it. 486 00:32:33,993 --> 00:32:38,081 By the way, Dad, why did Mom run out wearing only her pajamas? 487 00:32:38,581 --> 00:32:40,792 You don't know why? I just know. 488 00:32:40,875 --> 00:32:42,502 That's menopause. 489 00:32:42,585 --> 00:32:45,171 He said it made the body feel like it was on fire. 490 00:32:45,254 --> 00:32:48,341 That's not the reason, Aunt Jin-dal. 491 00:32:48,424 --> 00:32:50,551 That's because Grandma was angry. 492 00:32:51,135 --> 00:32:52,261 Says who? 493 00:32:52,345 --> 00:32:53,179 Grandmother. 494 00:32:53,262 --> 00:32:54,931 Once because of Mother, 495 00:32:55,682 --> 00:32:57,058 then Auntie. 496 00:32:57,642 --> 00:32:59,644 This time because of Aunt Sam-dal. 497 00:33:01,646 --> 00:33:05,608 Why did you have to come together and upset him? 498 00:33:05,692 --> 00:33:08,403 Journalists gathered outside our house. 499 00:33:08,486 --> 00:33:10,238 They revealed our identities. 500 00:33:10,321 --> 00:33:12,824 It is said that Jin-dal is the ex-wife of the president of the AS Group 501 00:33:12,907 --> 00:33:15,159 and I'm a single mother. They demonize us. 502 00:33:15,243 --> 00:33:16,160 Single mother? 503 00:33:16,995 --> 00:33:18,246 That's not true. 504 00:33:18,329 --> 00:33:21,874 So what if Jin-dal married into a businessman's family? 505 00:33:21,958 --> 00:33:22,875 What is the problem? 506 00:33:22,959 --> 00:33:25,795 He said Jin-dal exposed abuse of power, 507 00:33:25,878 --> 00:33:27,547 but his sister did that. 508 00:33:43,730 --> 00:33:47,108 USA, THE COMPANY THAT OPENS THE FUTURE 509 00:34:07,670 --> 00:34:09,714 Is there anything else I need to get? 510 00:34:11,382 --> 00:34:13,051 A glass of water. 511 00:34:13,593 --> 00:34:14,844 Good, sir. 512 00:34:24,312 --> 00:34:25,688 Bring me my alcohol! 513 00:34:25,772 --> 00:34:26,647 Please calm. 514 00:34:26,731 --> 00:34:28,107 - I broke this? - Calm. 515 00:34:28,191 --> 00:34:30,359 - Please calm. - Bring me my alcohol! 516 00:34:30,443 --> 00:34:33,279 - What kind of first grade is this? - Please sit down. 517 00:34:33,362 --> 00:34:36,115 - Calm down. - Bring it for me! Now! 518 00:34:36,199 --> 00:34:38,326 - Bring it for me. - Please sit back! 519 00:34:39,619 --> 00:34:40,578 Unlucky. 520 00:34:41,162 --> 00:34:42,872 Who do you think you are? 521 00:34:42,955 --> 00:34:43,956 Good grief! 522 00:34:46,501 --> 00:34:49,253 You are under arrest for violating the Aviation Security Law. 523 00:34:49,337 --> 00:34:50,671 Bring a leash. 524 00:34:51,547 --> 00:34:53,174 Sick! Let me go! 525 00:35:02,642 --> 00:35:03,643 Then. 526 00:35:05,144 --> 00:35:06,145 Then? 527 00:35:08,231 --> 00:35:09,357 Of. 528 00:35:10,108 --> 00:35:11,359 This is your water. 529 00:35:11,442 --> 00:35:12,985 All right. Thank you. 530 00:35:35,133 --> 00:35:36,342 What did I say to him? 531 00:35:38,052 --> 00:35:41,389 Why am I worried? I can say that's not true. 532 00:35:43,307 --> 00:35:44,851 I'm the victim. 533 00:36:23,764 --> 00:36:24,807 This. 534 00:36:25,683 --> 00:36:28,769 Listen, I just... 535 00:36:28,853 --> 00:36:30,771 Let me explain what happened. 536 00:36:30,855 --> 00:36:31,856 Dry it. 537 00:36:32,690 --> 00:36:34,483 - What? - Dry this laundry. 538 00:36:35,943 --> 00:36:37,653 Okay. 539 00:36:38,779 --> 00:36:40,072 By the way, ma'am... 540 00:36:40,156 --> 00:36:42,825 Why does everything disappear when needed? 541 00:37:16,234 --> 00:37:18,152 Unlucky… 542 00:37:19,528 --> 00:37:23,366 Gosh, I thought so. 543 00:37:23,449 --> 00:37:25,409 Gyeong-tae, you bastard… 544 00:37:29,163 --> 00:37:30,539 Are you sure he's back? 545 00:37:30,623 --> 00:37:31,999 I see it. 546 00:37:32,667 --> 00:37:34,126 We even said hello. 547 00:37:34,627 --> 00:37:37,630 Wasn't the door ajar just now? I think it's Sam-dal. 548 00:37:39,048 --> 00:37:40,508 Maybe he doesn't want to meet. 549 00:37:40,591 --> 00:37:44,553 Don't be ridiculous! He was happy to meet me. He said, "See you." 550 00:37:46,013 --> 00:37:49,100 That's what you mean "very happy"? "See you"? 551 00:37:51,519 --> 00:37:52,687 where is he 552 00:37:52,770 --> 00:37:56,315 I want to meet him. It's been eight years. 553 00:37:56,399 --> 00:37:58,609 All this is because of Yong-pil. 554 00:37:58,693 --> 00:38:02,363 Why date and break up with childhood friends? 555 00:38:02,446 --> 00:38:04,115 We broke up our friendship because of it. 556 00:38:04,198 --> 00:38:06,701 Yong-pil broke up not because he wanted to. 557 00:38:06,784 --> 00:38:09,495 Besides, you know what? You've never dated. 558 00:38:09,578 --> 00:38:10,871 Let's wait. 559 00:38:10,955 --> 00:38:14,917 He said, "See you." That means he wants to see me again. 560 00:38:15,918 --> 00:38:16,919 Is it true? 561 00:38:25,386 --> 00:38:29,515 Good grief. Why is Gyeong-tae still stupid? 562 00:38:32,935 --> 00:38:36,397 I said see you. Why did he follow me home? 563 00:38:36,981 --> 00:38:38,691 Just forget it. Let's go. 564 00:38:38,774 --> 00:38:41,819 Mrs. It's already started. The timing isn't right. 565 00:38:42,695 --> 00:38:44,739 You're the one who's excited to meet Sam-dal. 566 00:38:44,822 --> 00:38:46,657 Of course I want to meet him. 567 00:38:47,908 --> 00:38:49,160 However, due to the situation, 568 00:38:50,286 --> 00:38:52,455 I would also like to be alone. Come on. 569 00:38:53,497 --> 00:38:54,415 However… 570 00:38:54,999 --> 00:38:57,335 - You go? - Let's drink beer. 571 00:39:00,629 --> 00:39:01,630 He's not at home? 572 00:39:04,008 --> 00:39:06,677 - I think he will be out soon. - Forget it. 573 00:39:11,015 --> 00:39:12,058 Hei, Sang-do! 574 00:39:12,767 --> 00:39:14,685 Hey, Sam-dal is back! 575 00:39:24,070 --> 00:39:25,321 Who's back? 576 00:39:25,404 --> 00:39:26,364 Cho Sam-dal. 577 00:39:37,291 --> 00:39:38,709 The man is suspicious. 578 00:39:41,629 --> 00:39:43,339 - No! - Do not do it. 579 00:39:43,422 --> 00:39:44,423 Good grief. 580 00:39:44,507 --> 00:39:48,177 Sang-do! 581 00:39:50,221 --> 00:39:52,681 - Have you seen my son? - Anyone passing by? 582 00:39:52,765 --> 00:39:53,641 Time? 583 00:39:55,935 --> 00:39:56,769 Give me gae! 584 00:39:56,852 --> 00:39:58,687 - You got it gae! - You got it gae! 585 00:39:58,771 --> 00:40:00,481 - I can. - You got it gae! 586 00:40:06,362 --> 00:40:08,948 I shouldn't have come to Jeju. 587 00:40:10,032 --> 00:40:12,159 God, this blanket is cold. 588 00:40:13,577 --> 00:40:15,037 Come on. 589 00:40:15,121 --> 00:40:15,955 Good grief. 590 00:40:16,747 --> 00:40:17,748 Unlucky. 591 00:40:20,334 --> 00:40:22,628 Are they still out there? 592 00:40:31,720 --> 00:40:33,264 They are already gone. 593 00:40:33,973 --> 00:40:36,016 can I 594 00:40:36,100 --> 00:40:38,727 live in peace until I'm gone? 595 00:40:42,606 --> 00:40:45,317 According to my hunch, Gyeong-tae will return. 596 00:40:45,401 --> 00:40:46,402 Unlucky. 597 00:40:47,111 --> 00:40:48,863 This is all because of Yong-pil. 598 00:40:54,076 --> 00:40:55,828 Unlucky! 599 00:41:09,508 --> 00:41:10,342 Good grief! 600 00:41:11,051 --> 00:41:12,136 Who are you? 601 00:41:12,219 --> 00:41:14,597 Gosh, who are you? 602 00:41:18,934 --> 00:41:19,977 That's you, 603 00:41:20,895 --> 00:41:21,979 Sam-dal? 604 00:41:27,943 --> 00:41:28,944 This is… 605 00:41:30,070 --> 00:41:30,946 Sang-do? 606 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 Hey! 607 00:42:07,191 --> 00:42:08,234 That's really you. 608 00:42:21,080 --> 00:42:22,414 I almost died! 609 00:42:31,924 --> 00:42:34,468 You heard him say, "See you later." 610 00:42:34,552 --> 00:42:36,428 It means he wants to meet again. 611 00:42:38,389 --> 00:42:40,432 Hey, when are you going to grow up? 612 00:42:40,516 --> 00:42:41,559 What are you… 613 00:42:41,642 --> 00:42:43,519 Hey, Sang-do! Come here. 614 00:42:43,602 --> 00:42:45,729 You went to Sam-dal's house, right? Did you meet him? 615 00:42:45,813 --> 00:42:48,774 - Yes. - What? Did you really meet? 616 00:42:48,857 --> 00:42:49,817 Of. 617 00:42:49,900 --> 00:42:51,443 We should have waited! 618 00:42:51,527 --> 00:42:53,279 Only we haven't met yet! 619 00:42:53,362 --> 00:42:55,656 - Good grief. - You met him too, Yong-pil? 620 00:42:56,740 --> 00:42:58,409 Yes, we met by accident. 621 00:42:59,076 --> 00:43:00,077 Okay. 622 00:43:03,038 --> 00:43:03,914 Are you okay? 623 00:43:11,297 --> 00:43:12,256 What do you mean? 624 00:43:13,924 --> 00:43:15,801 Of course it's okay. 625 00:43:16,302 --> 00:43:18,887 Very. Don't overdo it. 626 00:43:19,555 --> 00:43:20,431 He is right. 627 00:43:20,514 --> 00:43:22,975 It's been more than eight years. It's strange if you haven't. 628 00:43:23,809 --> 00:43:25,227 - You go? - Yes. 629 00:43:25,311 --> 00:43:26,729 Okay. Come on. 630 00:43:26,812 --> 00:43:28,606 - Where are you going? - Meet Sam-dal. 631 00:43:28,689 --> 00:43:30,149 - Come on. - You freak! 632 00:43:30,232 --> 00:43:32,151 - Hey. - Enough! 633 00:43:32,234 --> 00:43:34,737 He's the hot topic in the village right now. 634 00:43:34,820 --> 00:43:37,364 Why do you want to make the situation worse? 635 00:43:37,448 --> 00:43:39,408 - He's right. - What did I do wrong? 636 00:43:39,491 --> 00:43:42,786 I know he's having a hard time. Imagine the feeling. 637 00:43:42,870 --> 00:43:46,123 I'd better distract him so he doesn't think about it. 638 00:43:46,206 --> 00:43:47,207 - What? - Yes? 639 00:43:47,291 --> 00:43:48,834 You guys experience it too. 640 00:43:48,917 --> 00:43:50,419 When any of us come home, 641 00:43:50,502 --> 00:43:53,631 everyone gossips that we failed. 642 00:43:53,714 --> 00:43:55,049 It's worse for him. 643 00:43:55,132 --> 00:43:56,550 Stop nagging me. 644 00:44:00,888 --> 00:44:01,722 He gone. 645 00:44:01,805 --> 00:44:03,098 - Sit back. - Here. 646 00:44:03,182 --> 00:44:05,267 Let's drink. Tell him to come back. 647 00:44:07,353 --> 00:44:10,439 Oh my gosh, where did all that beer go? 648 00:44:11,023 --> 00:44:12,399 Man, they drink a lot. 649 00:44:30,876 --> 00:44:32,294 Mrs. Why didn't you come today? 650 00:44:32,378 --> 00:44:33,253 - What? - All right. 651 00:44:33,337 --> 00:44:36,465 He couldn't come here. The pajama marathon has begun. 652 00:44:36,548 --> 00:44:38,676 - Good grief. - You are right. 653 00:44:39,510 --> 00:44:40,678 The article is true? 654 00:44:40,761 --> 00:44:41,595 - What? - What? 655 00:44:41,679 --> 00:44:45,808 Sam-dal is really guilty of abuse of power? 656 00:44:45,891 --> 00:44:46,767 How do I know? 657 00:44:46,850 --> 00:44:48,769 We can't ask. 658 00:44:48,852 --> 00:44:51,438 Sam-dal is not the type to do something like that. 659 00:44:51,522 --> 00:44:53,357 - Correct. - Correct. 660 00:44:55,109 --> 00:44:57,778 You can find out the deepest secrets of the ocean, 661 00:44:57,861 --> 00:45:00,531 but not man's deepest secrets. 662 00:45:02,491 --> 00:45:05,494 If true, I'm sorry for Mrs. Ko. 663 00:45:05,577 --> 00:45:07,121 Imagine Eun-u is guilty 664 00:45:07,204 --> 00:45:10,249 for such horrible acts as all that… 665 00:45:10,332 --> 00:45:11,166 - Good grief. - No! 666 00:45:11,250 --> 00:45:12,084 Good grief. 667 00:45:12,167 --> 00:45:14,044 If Sam-dal comes back too, 668 00:45:14,128 --> 00:45:17,131 all the kids who went to Seoul have failed and come back. 669 00:45:17,214 --> 00:45:18,674 - You are right. - Yes. 670 00:45:18,757 --> 00:45:19,842 - You are right. - Yes. 671 00:45:30,561 --> 00:45:32,729 What if Sam-dal comes back too? 672 00:45:32,813 --> 00:45:36,442 Mrs. I will definitely be very disappointed. 673 00:45:36,525 --> 00:45:38,902 After what happened to Jin-dal and Hae-dal, 674 00:45:38,986 --> 00:45:40,863 he could only rely on Sam-dal. 675 00:45:40,946 --> 00:45:42,239 If Sam-dal comes back, 676 00:45:42,322 --> 00:45:45,242 Mrs. Ko would be too embarrassed to show his face in town. 677 00:45:45,325 --> 00:45:46,577 So, is it true? 678 00:45:46,660 --> 00:45:49,746 Sam-dal bullies his protégé until he commits suicide? 679 00:45:49,830 --> 00:45:52,082 That's a suicide attempt! Test! 680 00:45:52,958 --> 00:45:53,834 Kill yourself… 681 00:45:54,835 --> 00:45:59,756 Considering everyone is talking about it, there must be some truth to it. 682 00:46:06,013 --> 00:46:07,014 Good grief. 683 00:46:08,974 --> 00:46:09,933 Let's just go. 684 00:46:28,327 --> 00:46:30,329 This stupid neighborhood. 685 00:46:31,955 --> 00:46:33,290 Who said I failed? 686 00:46:33,999 --> 00:46:35,667 I didn't fail. 687 00:46:54,311 --> 00:46:55,938 CHEON CHUNG-GI 688 00:47:02,361 --> 00:47:03,862 Why don't you answer? 689 00:47:03,946 --> 00:47:06,782 Is it true? Are you really abusing your power? 690 00:47:06,865 --> 00:47:07,699 Say it! 691 00:47:07,783 --> 00:47:09,785 Why are you so curious? 692 00:47:09,868 --> 00:47:12,704 If only you were this serious about being productive. 693 00:47:27,094 --> 00:47:29,054 MASCOT SAMDAL-RI RUMAH SAM-DAL 694 00:47:31,682 --> 00:47:32,891 Have a look? 695 00:47:33,517 --> 00:47:35,477 You also think I failed? 696 00:47:35,561 --> 00:47:36,562 Go away. 697 00:47:37,271 --> 00:47:39,147 Don't look at me. Go. 698 00:47:39,231 --> 00:47:40,691 Turn around. Go away. 699 00:47:43,902 --> 00:47:44,861 What are you doing? 700 00:47:46,989 --> 00:47:48,490 You surprised me. 701 00:47:48,574 --> 00:47:50,909 Why are you angry with Sam-dal? 702 00:47:50,993 --> 00:47:51,827 Why? 703 00:47:52,661 --> 00:47:55,247 What? I'm not angry with him. 704 00:47:55,330 --> 00:47:58,125 Then, why are you closed like this? Let this go. 705 00:47:59,167 --> 00:48:02,045 Neighbors will be more suspicious if you cover your face. 706 00:48:02,129 --> 00:48:04,339 Don't interfere and don't bother me. 707 00:48:05,966 --> 00:48:08,885 I can't have time alone to reflect. 708 00:48:11,763 --> 00:48:13,807 Hey. Hear… 709 00:48:15,559 --> 00:48:17,894 Contemplating alone 710 00:48:18,937 --> 00:48:22,024 won't give an answer that wasn't there in the first place. 711 00:48:24,192 --> 00:48:26,361 You'll end up thinking stupid things. 712 00:48:26,987 --> 00:48:28,322 Hello, Sam-dal. 713 00:48:28,405 --> 00:48:31,325 We all go through our own storms in life. 714 00:48:32,034 --> 00:48:35,495 You can't think like that every time you get caught in one of them... 715 00:48:35,579 --> 00:48:38,540 You keep saying "think stupid things." What do you mean? 716 00:48:41,168 --> 00:48:44,087 Yesterday by the water, 717 00:48:45,088 --> 00:48:47,299 I knew you would jump. 718 00:48:48,300 --> 00:48:51,261 Hey! Are you crazy? 719 00:48:51,345 --> 00:48:52,929 I'm not crazy. 720 00:48:53,013 --> 00:48:54,973 It's not what you think. 721 00:48:55,057 --> 00:48:56,391 What? Not? 722 00:48:56,475 --> 00:48:59,353 Weren't you going to jump yesterday? 723 00:49:00,187 --> 00:49:02,731 No, I'm just drunk and shaking. 724 00:49:02,814 --> 00:49:06,652 I won't drown in that shallow water. You know I'm good at swimming. 725 00:49:06,735 --> 00:49:10,197 Hey, I know. Yes? 726 00:49:10,280 --> 00:49:12,324 I know you won't do that. 727 00:49:12,407 --> 00:49:13,909 Of course, I know. 728 00:49:13,992 --> 00:49:17,913 However, considering your current situation, I think I'll just say it. 729 00:49:17,996 --> 00:49:22,042 Why do you drink alone near water when you know it's dangerous? 730 00:49:22,125 --> 00:49:24,086 - What's your business? - Get up. Come on. 731 00:49:24,753 --> 00:49:25,629 Where to? 732 00:49:25,712 --> 00:49:28,465 Everyone is drinking beer. Come on, join them. 733 00:49:30,050 --> 00:49:32,260 I don't want anyone to know I'm here. 734 00:49:32,344 --> 00:49:35,555 Even this dog knows you're here. 735 00:49:41,687 --> 00:49:43,271 You said you didn't fail. 736 00:49:44,189 --> 00:49:45,524 Of course not. 737 00:49:46,775 --> 00:49:48,026 So, come on. 738 00:49:49,653 --> 00:49:51,822 Come on, you can tell them. 739 00:49:52,823 --> 00:49:53,824 Come on. 740 00:49:54,449 --> 00:49:55,450 I go. 741 00:50:06,670 --> 00:50:08,672 Is your pride hurt 742 00:50:10,132 --> 00:50:11,717 if you meet your friends? 743 00:50:14,010 --> 00:50:17,389 It doesn't matter to us why you came back. 744 00:50:18,473 --> 00:50:20,934 We're just happy to see our friends. 745 00:50:21,017 --> 00:50:22,978 I'm not coming back forever. 746 00:50:23,061 --> 00:50:24,062 Do you know? 747 00:50:25,480 --> 00:50:26,356 I am happy. 748 00:50:31,486 --> 00:50:32,487 Nice to meet you. 749 00:50:38,952 --> 00:50:40,370 I'm curious 750 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 about how you are. 751 00:50:45,208 --> 00:50:46,126 How are you? 752 00:50:55,927 --> 00:50:56,928 Because of the past, 753 00:50:57,971 --> 00:51:00,098 we couldn't be that happy if we met 754 00:51:01,683 --> 00:51:03,477 or want to know how we are doing. 755 00:51:04,895 --> 00:51:07,230 That's right. 756 00:51:08,106 --> 00:51:08,982 Correct. 757 00:51:19,701 --> 00:51:21,203 What else do you want to know? 758 00:51:23,330 --> 00:51:26,666 Is there anything else you want to ask? 759 00:51:31,213 --> 00:51:32,088 No. 760 00:51:35,884 --> 00:51:38,261 In that case, okay. 761 00:51:52,526 --> 00:51:55,862 You know how Sam-dal is. His self-esteem is strong. 762 00:51:55,946 --> 00:51:58,949 - He probably doesn't want to be found. - I know it. 763 00:51:59,533 --> 00:52:03,829 I just thought maybe we could help him. 764 00:52:03,912 --> 00:52:06,540 Just be honest. We all fail at least once. 765 00:52:07,123 --> 00:52:10,544 - Maybe not as bad as Sam-dal, still. - Good grief. 766 00:52:10,627 --> 00:52:12,003 However, you know what? 767 00:52:12,087 --> 00:52:16,091 Part of me is glad he failed and came back. 768 00:52:16,174 --> 00:52:17,676 - You agree? - Hey! 769 00:52:19,386 --> 00:52:20,762 Hello, Sam-dal. 770 00:52:22,514 --> 00:52:23,390 Cho Sam-dal. 771 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 - Gyeong-tae means... - So happy. 772 00:52:26,142 --> 00:52:29,437 You're glad I failed. I am very happy. 773 00:52:30,105 --> 00:52:31,481 - Sam-dal… - That means… 774 00:52:31,565 --> 00:52:34,109 You must really want me to fail and go home. 775 00:52:36,236 --> 00:52:37,445 That is not what I mean. 776 00:52:37,529 --> 00:52:38,697 Sadly, 777 00:52:39,698 --> 00:52:42,909 I'm only here temporarily. 778 00:52:44,995 --> 00:52:46,538 I didn't fail. 779 00:52:47,080 --> 00:52:48,582 I'm not a failure. 780 00:52:50,959 --> 00:52:54,212 I'm sick and tired of this city. 781 00:52:54,296 --> 00:52:56,089 - Hey, wait… - Wait, Sam-dal! 782 00:52:59,384 --> 00:53:00,802 Fuck. 783 00:53:04,180 --> 00:53:05,348 Hello, Sam-dal. 784 00:53:05,432 --> 00:53:06,808 Sam-dal, wait. 785 00:53:06,892 --> 00:53:07,726 Let's talk… 786 00:53:13,398 --> 00:53:14,399 Hey, Gyeong-tae. 787 00:53:16,860 --> 00:53:20,030 Are you happy he failed and went home? Are you serious? 788 00:53:20,113 --> 00:53:23,033 I don't mean I'm glad he failed. 789 00:53:23,116 --> 00:53:25,619 I mean I really miss him, 790 00:53:25,702 --> 00:53:28,163 I'm just happy he's back. 791 00:53:28,246 --> 00:53:30,874 I mean I'm happy to meet him. Just that. 792 00:53:30,957 --> 00:53:32,751 Then just say it... 793 00:53:32,834 --> 00:53:33,835 My goodness. 794 00:53:34,878 --> 00:53:36,004 Good grief. 795 00:53:36,087 --> 00:53:37,172 Oh my… 796 00:53:38,089 --> 00:53:39,257 Wait! 797 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Sam-dal, wait. 798 00:53:44,429 --> 00:53:46,806 Hey, Sam-dal. This is just a misunderstanding. 799 00:53:48,183 --> 00:53:50,185 Really? Misunderstanding? 800 00:53:52,854 --> 00:53:54,356 You're the same as them. 801 00:53:54,981 --> 00:53:58,443 I know you're happy too. You wonder why I failed. 802 00:53:58,985 --> 00:54:00,612 What are you talking about? 803 00:54:00,695 --> 00:54:02,781 You said you were curious about me. 804 00:54:02,864 --> 00:54:05,533 You know news about me appears every day. 805 00:54:05,617 --> 00:54:08,036 So, you're really curious about how I'm doing? 806 00:54:09,663 --> 00:54:12,457 What do you think? I look fine? 807 00:54:14,542 --> 00:54:15,835 What? Friend? 808 00:54:17,003 --> 00:54:18,964 If you are indeed my friend, 809 00:54:20,465 --> 00:54:23,218 You shouldn't care if I fail and go home. 810 00:54:24,844 --> 00:54:26,763 You will be curious 811 00:54:28,014 --> 00:54:30,976 Is there really someone who wants to commit suicide because of me? 812 00:54:31,768 --> 00:54:34,270 And if that's true, what's my reason for doing that? 813 00:54:34,980 --> 00:54:37,065 You should be curious about that. 814 00:54:39,734 --> 00:54:42,988 People I don't need to explain, keep asking. 815 00:54:43,738 --> 00:54:47,158 However, the person I wanted to talk to didn't want to listen to me. 816 00:54:47,742 --> 00:54:49,369 They didn't ask anything. 817 00:54:50,203 --> 00:54:53,248 Do you admit that you molested Bang? 818 00:54:53,331 --> 00:54:56,126 - I didn't do that. - Why did you do that? 819 00:54:56,209 --> 00:54:58,545 You are wrong. I've never done that. 820 00:54:58,628 --> 00:54:59,713 This article is true? 821 00:54:59,796 --> 00:55:01,715 Is it true? Are you abusing your power? 822 00:55:01,798 --> 00:55:03,091 Is it true? 823 00:55:03,758 --> 00:55:04,926 This. 824 00:55:05,343 --> 00:55:06,720 Listen, I just... 825 00:55:07,345 --> 00:55:09,055 Let me explain what happened. 826 00:55:09,139 --> 00:55:09,973 Dry it. 827 00:55:11,016 --> 00:55:12,767 - What? - Dry this laundry. 828 00:55:14,936 --> 00:55:17,022 By the way, ma'am... 829 00:55:18,732 --> 00:55:20,233 What else do you want to know? 830 00:55:20,817 --> 00:55:24,195 Is there anything else you want to ask? 831 00:55:25,613 --> 00:55:26,489 No. 832 00:55:26,573 --> 00:55:28,575 That's not true. 833 00:55:28,658 --> 00:55:30,201 I didn't do that! 834 00:55:30,827 --> 00:55:33,163 The news is not true. 835 00:55:33,246 --> 00:55:36,750 I didn't do it. I'm really innocent! 836 00:55:37,417 --> 00:55:38,960 Why don't you ask? 837 00:55:39,044 --> 00:55:42,005 Why doesn't anyone ask me? 838 00:55:42,797 --> 00:55:46,384 I'm innocent. I didn't do it! 839 00:56:04,778 --> 00:56:05,862 Are you okay? 840 00:56:09,449 --> 00:56:10,617 Are you sure? 841 00:56:12,118 --> 00:56:14,621 Are you sure our daughter is innocent? 842 00:56:14,704 --> 00:56:16,331 Of course. 843 00:56:17,123 --> 00:56:19,876 He just had a fight with his girlfriend. 844 00:56:21,503 --> 00:56:25,715 You should ask him, not worry about him. 845 00:56:27,092 --> 00:56:28,802 I was too afraid to ask. 846 00:56:31,054 --> 00:56:33,223 What if he admits it? 847 00:56:33,306 --> 00:56:35,391 You're his mother. 848 00:56:35,975 --> 00:56:37,185 You know him. 849 00:56:37,268 --> 00:56:41,564 He's been gone 18 years, how would I know? 850 00:56:44,859 --> 00:56:47,403 I shouldn't have let him onto the mainland. 851 00:56:58,373 --> 00:57:00,208 I'm innocent! 852 00:57:01,835 --> 00:57:03,878 Why doesn't anyone ask that? 853 00:57:03,962 --> 00:57:06,756 Why don't you ask that? 854 00:57:06,840 --> 00:57:10,218 I'm innocent. I didn't do it! 855 00:57:10,301 --> 00:57:12,720 I am really innocent. 856 00:57:12,804 --> 00:57:14,556 Why don't you ask that? 857 00:57:14,639 --> 00:57:16,599 Why doesn't anyone ask that? 858 00:57:16,683 --> 00:57:18,935 I am really innocent. 859 00:57:20,812 --> 00:57:23,398 WELCOME TO SAMDAL-RI 860 00:57:23,481 --> 00:57:26,985 EPILOGUE 861 00:57:27,068 --> 00:57:29,195 Thank You. I'm eating it. 862 00:57:30,822 --> 00:57:32,782 - Oh my God, what is that scent? - Smell! 863 00:57:32,866 --> 00:57:35,243 Check out these glass noodles. What are you doing? 864 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 - Lock the door. Good grief. - Why are the lights off? 865 00:57:38,413 --> 00:57:40,123 Glass noodles again? Divide by bite. 866 00:57:40,206 --> 00:57:41,249 - Do not eat. - Hey! 867 00:57:41,374 --> 00:57:43,376 Don't eat that. There is seaweed soup. 868 00:57:43,460 --> 00:57:44,502 Why did you come? 869 00:57:44,586 --> 00:57:46,296 Why? We want to eat. 870 00:57:46,379 --> 00:57:48,673 Look at this. Jeju Mackerel. 871 00:57:49,632 --> 00:57:51,801 - That's expensive! - That's why just buy one. 872 00:57:51,885 --> 00:57:54,053 Why is it so expensive? It's cheap in Jeju. 873 00:57:54,137 --> 00:57:56,639 Should have bought another pack. This is less. 874 00:57:56,723 --> 00:57:58,057 - Eun-u! - Don't eat this. 875 00:57:58,141 --> 00:57:59,767 - Why? - What is it? 876 00:58:00,435 --> 00:58:04,689 I guess it'll last until your next birthday. 877 00:58:04,772 --> 00:58:06,441 How much seaweed? 878 00:58:06,524 --> 00:58:08,776 - One pack. - You don't know seaweed? 879 00:58:09,486 --> 00:58:11,446 This is not ramyeon. It can't be like that. 880 00:58:11,529 --> 00:58:14,282 - This is my first time! - This is steamed seaweed. 881 00:58:14,824 --> 00:58:16,409 Do not be rude. 882 00:58:17,785 --> 00:58:19,120 It doesn't feel good. 883 00:58:20,830 --> 00:58:22,332 - Hey, your spit. - Excuse me. 884 00:58:22,415 --> 00:58:23,791 - Disgusting. - There's ramyeon... 885 00:58:23,875 --> 00:58:25,210 - Eat a lot. - Try. 886 00:58:25,293 --> 00:58:28,671 - Happy birthday, Cha Eun-u - Happy birthday, Cha Eun-u 887 00:58:28,755 --> 00:58:31,216 - Happy Birthday Happy Birthday 888 00:58:31,299 --> 00:58:32,967 Blow! 889 00:58:36,346 --> 00:58:38,556 Did you get a birthday present? 890 00:58:38,640 --> 00:58:39,891 No. 891 00:58:39,974 --> 00:58:41,518 - Really? - What did you bring? 892 00:58:41,601 --> 00:58:42,769 - What? - Hey, what are you bringing? 893 00:58:42,852 --> 00:58:45,355 What? Impossible! Did you buy him something? 894 00:58:45,897 --> 00:58:47,815 - What's that? - What happened to you? 895 00:58:52,070 --> 00:58:53,446 You stupid. 896 00:58:53,530 --> 00:58:54,447 That's for you. 897 00:58:54,531 --> 00:58:55,573 - Good grief. - Stupid. 898 00:58:55,657 --> 00:58:57,200 He must have stolen it. 899 00:58:57,283 --> 00:58:58,743 This is illegal, asshole. 900 00:58:58,826 --> 00:59:01,204 Where did you steal it from? From Korail? 901 00:59:01,287 --> 00:59:03,831 I didn't steal it. Do you know how hard it is to find that? 902 00:59:03,915 --> 00:59:07,502 The other rollers are already thin. It's hard to get something like this. 903 00:59:07,585 --> 00:59:10,547 I'm broke. Impossible to buy this. You are crazy? Hope you like it. 904 00:59:10,630 --> 00:59:13,258 This makes the buttocks sore. 905 00:59:13,341 --> 00:59:16,052 - Unlucky. - Eun-u, please. Don't be disgusting. 906 00:59:16,135 --> 00:59:17,637 - Her skin is sensitive. - Unlucky! 907 00:59:17,720 --> 00:59:19,514 Don't say that. Disgusted. 908 00:59:21,975 --> 00:59:22,976 Who's that? 909 00:59:23,518 --> 00:59:25,728 - You waiting for someone? - No. 910 00:59:25,812 --> 00:59:27,021 Open. 911 00:59:28,064 --> 00:59:30,358 - Look at this. - Oh my, Sang-do! 912 00:59:30,441 --> 00:59:31,484 How many? 913 00:59:31,568 --> 00:59:33,903 For country bumpkins in Seoul. 914 00:59:33,987 --> 00:59:35,071 Eat it yourself. 915 00:59:35,154 --> 00:59:36,281 - True. - Goodbye. 916 00:59:36,364 --> 00:59:37,365 Hei, Sang-do! 917 00:59:37,448 --> 00:59:38,992 - Thank You! - Sang-do! 918 00:59:39,075 --> 00:59:40,827 - The fish arrived! - How are you? 919 00:59:40,910 --> 00:59:42,453 How much did you send? 920 00:59:42,537 --> 00:59:44,289 - How are you? - Where's the abalone? 921 00:59:44,372 --> 00:59:45,873 Jeju has a lot of seafood. 922 00:59:45,957 --> 00:59:47,083 Are you healthy, Sang-do? 923 00:59:47,166 --> 00:59:49,335 Enjoy working with night scenes? 924 00:59:49,419 --> 00:59:51,838 Let's not discuss the night view. I'm nauseous. 925 00:59:51,921 --> 00:59:54,340 Don't talk about nausea. My customer threw up earlier. 926 00:59:54,424 --> 00:59:56,551 Don't talk about work. I'm unemployed. 927 00:59:56,634 --> 00:59:57,844 Hey, let's not talk about work. 928 00:59:57,927 --> 01:00:00,221 I'm sick of working. Hey, Sang-do. 929 01:00:00,305 --> 01:00:02,974 Am I returning to Jeju tomorrow? I'm not strong anymore. 930 01:00:03,057 --> 01:00:04,767 Are you showing off now? 931 01:00:04,851 --> 01:00:05,935 Showing off what? 932 01:00:06,019 --> 01:00:08,563 Seoul life doesn't suit me. 933 01:00:08,646 --> 01:00:10,982 They're struggling, but I like it here. 934 01:00:11,065 --> 01:00:13,318 - You have my address, right? - Shut up. 935 01:00:13,401 --> 01:00:14,986 Sang-do, you should come here too! 936 01:00:15,111 --> 01:00:16,195 Hurry up! 937 01:00:16,279 --> 01:00:18,197 - Let's reunite! - Thanks for the fish! 938 01:00:47,310 --> 01:00:49,145 Don't follow me, you bastard. 939 01:00:49,270 --> 01:00:51,522 - Do you remember what happened yesterday? - Nope. 940 01:00:51,606 --> 01:00:53,524 - Tell yourself. - Where are you going? 941 01:00:53,608 --> 01:00:56,402 - Mother. - That girl named Bang Eun-ju… 942 01:00:56,486 --> 01:00:58,613 - What? - Mother! 943 01:00:58,696 --> 01:01:01,282 Shouldn't you answer? 944 01:01:01,366 --> 01:01:02,325 - Excuse me. - What… 945 01:01:02,408 --> 01:01:04,452 - Why did he become your boyfriend? - What? 946 01:01:04,786 --> 01:01:07,080 There is a project from Magazine X. 947 01:01:07,163 --> 01:01:09,415 This must be about something else. What? 948 01:01:09,499 --> 01:01:11,125 I dumped you? 949 01:01:11,209 --> 01:01:13,461 - Go home. Fast. - You dumped me. 950 01:01:13,544 --> 01:01:14,962 That is not important. 951 01:01:15,046 --> 01:01:16,005 Unlucky. 952 01:01:16,089 --> 01:01:17,548 This is messed up. 953 01:01:20,760 --> 01:01:23,721 Subtitle translation by Farabella Fridanti