1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:44,210 --> 00:00:45,045 Are you ready? 3 00:00:45,795 --> 00:00:46,796 Gyeong-tae. 4 00:00:46,880 --> 00:00:49,299 Don't be a coward and don't jump again. 5 00:00:49,841 --> 00:00:52,552 You have to be able to fly if you want to be a hero. 6 00:00:52,635 --> 00:00:55,638 He is right. After all, we are the Power Rangers. 7 00:00:57,015 --> 00:00:58,475 It's time to go. 8 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Yong-pil, play the music. 9 00:01:08,568 --> 00:01:09,527 Where's the music? 10 00:01:10,862 --> 00:01:12,197 OK, I'll turn it around. 11 00:01:15,909 --> 00:01:17,869 Start! Come on! 12 00:02:56,092 --> 00:02:57,844 I SEE YOU 13 00:02:57,927 --> 00:03:03,850 EPISODE 5 14 00:03:14,569 --> 00:03:15,653 You are wrong. 15 00:03:15,737 --> 00:03:17,363 He's not my boyfriend. 16 00:03:17,947 --> 00:03:19,991 Yes, I lied. So what? 17 00:03:21,618 --> 00:03:22,952 Why did you lie to me? 18 00:03:24,829 --> 00:03:26,539 Because I'm embarrassed. What now? 19 00:03:27,665 --> 00:03:29,334 I'm embarrassed. 20 00:03:30,501 --> 00:03:33,171 I should have met a better man than you. 21 00:03:34,964 --> 00:03:37,717 However, I met a loser and came back here. 22 00:03:38,384 --> 00:03:39,469 So, I lied. 23 00:03:45,141 --> 00:03:47,685 Satisfied? Are you feeling better? 24 00:03:53,650 --> 00:03:54,817 Hey, wait. 25 00:04:00,531 --> 00:04:03,159 Why are you glaring at me like that? Spooky. 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,621 You can't just leave like that. 27 00:04:06,704 --> 00:04:08,915 You haven't changed a bit. 28 00:04:08,998 --> 00:04:12,627 What? Should I shake your hand? What do you want me to do? 29 00:04:12,710 --> 00:04:14,087 I mean is… 30 00:04:18,091 --> 00:04:21,261 I thought about that as I walked here. 31 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 However, there is something 32 00:04:24,639 --> 00:04:26,015 which I don't understand. 33 00:04:26,641 --> 00:04:27,475 What's that? 34 00:04:28,434 --> 00:04:29,852 Why are you embarrassed? 35 00:04:31,771 --> 00:04:32,605 What? 36 00:04:32,689 --> 00:04:35,650 Who cares about your appearance? 37 00:04:38,069 --> 00:04:39,445 You are mocking me? 38 00:04:39,529 --> 00:04:41,823 No, I'm just telling the truth. 39 00:04:42,740 --> 00:04:45,368 You're not the one cheating. 40 00:04:45,451 --> 00:04:49,372 That man, Chung-gi or whoever he is. You don't know he's a jerk. 41 00:04:49,455 --> 00:04:50,456 Basic playing… 42 00:04:54,502 --> 00:04:57,088 That bastard who cheated on you and betrayed you. 43 00:04:58,840 --> 00:05:00,008 I mean, 44 00:05:01,175 --> 00:05:02,427 you are the victim. 45 00:05:04,095 --> 00:05:07,390 So, you don't need to be embarrassed. Victims don't need to be ashamed. 46 00:05:08,182 --> 00:05:09,267 You're the one who was hurt. 47 00:05:10,518 --> 00:05:13,146 They are the ones who should be embarrassed, not you. 48 00:05:15,565 --> 00:05:18,234 I don't mean that I'm embarrassed in front of others. 49 00:05:22,655 --> 00:05:23,906 Forget it. 50 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 What is it? Say what's on your mind. 51 00:05:26,743 --> 00:05:27,994 Let me ask. 52 00:05:29,162 --> 00:05:32,540 Why do you care if I keep dating a cheater 53 00:05:33,333 --> 00:05:34,667 or can't forget it? 54 00:05:45,011 --> 00:05:45,845 I'm your friend. 55 00:05:49,474 --> 00:05:50,516 Or I guess… 56 00:05:51,601 --> 00:05:52,852 I'm someone... 57 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 who knows you better than that. 58 00:06:00,151 --> 00:06:01,319 Up to you. 59 00:06:02,695 --> 00:06:03,696 Unlucky. 60 00:06:06,574 --> 00:06:07,867 I'm your ex! 61 00:06:18,252 --> 00:06:19,253 I… 62 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 your ex-boyfriend. 63 00:06:30,389 --> 00:06:31,390 So true. 64 00:06:32,517 --> 00:06:33,976 That's why it's embarrassing. 65 00:06:49,033 --> 00:06:50,034 Good grief. 66 00:06:51,410 --> 00:06:52,411 What do I... 67 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Unlucky. 68 00:06:57,917 --> 00:06:59,127 You stupid. 69 00:07:13,432 --> 00:07:15,184 I am home. 70 00:07:15,268 --> 00:07:16,894 What happened to you? 71 00:07:19,605 --> 00:07:20,690 Of… 72 00:07:20,773 --> 00:07:22,066 Why did you… 73 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 We fight as friends. 74 00:07:24,277 --> 00:07:26,696 I know the whole town will be talking about us. 75 00:07:26,779 --> 00:07:29,699 However, nothing happened. It doesn't mean anything. 76 00:07:30,616 --> 00:07:31,909 Quarrel? Who with? 77 00:07:35,663 --> 00:07:36,664 Don't you smell? 78 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Of. 79 00:07:39,375 --> 00:07:41,669 Soak your clothes, Mom will wash them by hand. 80 00:07:43,671 --> 00:07:44,547 Okay. 81 00:08:04,567 --> 00:08:07,195 DRUG 82 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 Good grief. 83 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 I already guessed. 84 00:08:42,188 --> 00:08:44,899 Don't tell them about studying abroad. 85 00:08:44,982 --> 00:08:47,693 You have time to rest. You can say. 86 00:08:49,237 --> 00:08:51,739 I'm the top student in my major. 87 00:08:51,822 --> 00:08:54,158 Why am I the only one who can't go abroad? 88 00:08:55,034 --> 00:08:57,411 Just wait, I'll make the money and leave. 89 00:08:57,495 --> 00:08:59,455 Okay. I know you can. 90 00:09:00,248 --> 00:09:01,916 Let's apply the ointment. This. 91 00:09:03,042 --> 00:09:05,962 Why did he throw a spoon at me while I was talking? 92 00:09:06,045 --> 00:09:09,131 Because you're eating. 93 00:09:09,215 --> 00:09:11,342 Come on. You know how he is. 94 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 Here. I put it on you. 95 00:09:14,178 --> 00:09:16,180 - I'm very upset. - Come here. 96 00:09:18,641 --> 00:09:20,643 - Sick! - Excuse me. 97 00:09:23,437 --> 00:09:25,273 Your mother's aim was accurate. 98 00:09:27,650 --> 00:09:30,027 Smile. Come on. 99 00:09:30,111 --> 00:09:32,321 You're beautiful when you smile. Do not frown. 100 00:10:08,816 --> 00:10:12,695 Why should I call myself his ex at that time? 101 00:10:16,991 --> 00:10:22,913 However, he wants to forgive his cheating girlfriend and I should just keep quiet? 102 00:10:22,997 --> 00:10:25,499 Even foreigners would definitely prevent it. 103 00:10:27,376 --> 00:10:31,297 We are at least closer than strangers. 104 00:10:33,090 --> 00:10:34,091 I can't… 105 00:10:34,717 --> 00:10:35,718 Unlucky. 106 00:12:10,938 --> 00:12:14,024 Hey. Are you happy with that good boyfriend? 107 00:12:14,108 --> 00:12:16,318 How good is his attitude? He's not a loser? 108 00:12:16,402 --> 00:12:18,028 Who cares about your appearance? 109 00:12:18,112 --> 00:12:19,613 I'm your ex! 110 00:12:27,037 --> 00:12:27,955 You stupid. 111 00:12:28,622 --> 00:12:29,498 Crazy. 112 00:12:30,749 --> 00:12:31,709 Get out. 113 00:12:36,422 --> 00:12:39,884 We told you to stay away, are you guys fighting seaweed? 114 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 What are you going to do now? 115 00:12:42,553 --> 00:12:45,473 Everyone must have discussed you last night while having dinner. 116 00:12:45,556 --> 00:12:47,766 Yes, it will be for at least a month. 117 00:12:48,517 --> 00:12:50,728 I heard Yong-pil knew you were lying. 118 00:12:50,811 --> 00:12:53,189 Do not bother me! Unlucky! 119 00:12:53,772 --> 00:12:55,900 You shouldn't have lied in the first place. 120 00:12:55,983 --> 00:12:57,109 Do you still like him? 121 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 You are crazy? 122 00:13:00,738 --> 00:13:04,909 What? No, right? Why are you shy and lying? 123 00:13:04,992 --> 00:13:07,703 Hey, even if he forgets or doesn't like it, it's embarrassing. 124 00:13:07,786 --> 00:13:11,790 Even if Sam-dal meets a man he almost forgot he ever dated, 125 00:13:11,874 --> 00:13:14,168 if the man knew the situation, Sam-dal would be embarrassed. 126 00:13:14,251 --> 00:13:17,004 "I'm so embarrassed! My poor life!" 127 00:13:17,796 --> 00:13:19,465 Did you guys enjoy this? 128 00:13:19,548 --> 00:13:21,342 - You bastard... - Get out. 129 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 - Go out! - I go! 130 00:13:22,843 --> 00:13:25,513 - I go! - Go out! 131 00:13:25,596 --> 00:13:29,683 I go! I'm worried about him. Yes? Aren't you too? 132 00:13:29,767 --> 00:13:31,143 - Let. - We're worried. 133 00:13:31,227 --> 00:13:32,436 Gosh, that punk. 134 00:13:32,520 --> 00:13:33,437 Sam-dal! 135 00:13:33,521 --> 00:13:36,649 As long as you are here, never leave the house! 136 00:13:37,608 --> 00:13:38,943 You'll embarrass yourself. 137 00:13:42,071 --> 00:13:42,905 What's that? 138 00:13:48,202 --> 00:13:49,954 Why do you have this? 139 00:13:51,247 --> 00:13:53,040 Mom is also a traffic police? 140 00:13:54,208 --> 00:13:55,334 "I'm your mother." 141 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Go away. 142 00:14:02,383 --> 00:14:03,259 Me? 143 00:14:06,679 --> 00:14:07,513 Where to go? 144 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 What's wrong with it? 145 00:15:08,824 --> 00:15:11,285 GALLERY SAMDAL-RI 146 00:15:20,002 --> 00:15:21,211 What is he doing here? 147 00:15:37,102 --> 00:15:38,896 Mulhoe is refreshing for you. 148 00:15:39,480 --> 00:15:42,816 Delivered from a popular restaurant with long lines? 149 00:15:42,900 --> 00:15:44,068 We are very grateful. 150 00:15:44,151 --> 00:15:46,445 If people can't order our food, 151 00:15:46,528 --> 00:15:49,490 there's no point in being popular. Enjoy. 152 00:15:51,325 --> 00:15:54,286 Eat it quickly. That melts quickly. 153 00:15:56,664 --> 00:16:00,042 That's right, the mulhoe should n't melt. 154 00:16:00,834 --> 00:16:02,503 He was also good at his meal. 155 00:16:03,212 --> 00:16:06,966 He has a good body, handsome, character and wealth. 156 00:16:07,549 --> 00:16:08,842 He's a dream man. 157 00:16:09,593 --> 00:16:12,179 I hope he's worried about my melting heart 158 00:16:33,659 --> 00:16:37,663 THE STORY OF TWO MI-JA, TWO HAENYO, TWO WOMEN 159 00:16:49,925 --> 00:16:52,344 What are you doing in this sacred gallery? 160 00:16:53,095 --> 00:16:54,680 You look comfortable. 161 00:16:56,265 --> 00:16:59,727 - Did you pay the entrance fee? - No, I shouldn't have paid. 162 00:16:59,810 --> 00:17:03,522 They display photos of my mother, even more so in the main area. 163 00:17:04,189 --> 00:17:05,274 Just be honest. 164 00:17:05,357 --> 00:17:06,984 Before I ask for royalties, 165 00:17:07,067 --> 00:17:10,696 I should have been treated as a VIP for life. 166 00:17:10,779 --> 00:17:11,864 What are you talking about? 167 00:17:13,532 --> 00:17:17,119 I always say this, but your mother and Mrs. Ko looks beautiful. 168 00:17:17,202 --> 00:17:19,329 Of course. I'm like them. 169 00:17:19,413 --> 00:17:21,623 Everyone already knows that they are beautiful. 170 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 Like a photo of two people, huh? 171 00:17:26,503 --> 00:17:27,921 However, look more carefully. 172 00:17:28,005 --> 00:17:31,133 Look. One two three four. 173 00:17:31,216 --> 00:17:32,968 There are four people in the photo. 174 00:17:33,969 --> 00:17:36,055 Sam-dal and I are in their womb. 175 00:17:36,805 --> 00:17:38,849 So, even though you can't see me, 176 00:17:38,932 --> 00:17:41,894 I also have publicity rights to the photo. 177 00:17:42,770 --> 00:17:43,896 That is what I mean. 178 00:17:43,979 --> 00:17:47,191 However, you are invisible. Did you really graduate from college? 179 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 You are right. 180 00:17:48,442 --> 00:17:51,862 You're a little smarter than me even though you didn't go to college. 181 00:17:51,945 --> 00:17:56,158 I'm smarter than you. I just don't have money for college. 182 00:17:56,742 --> 00:17:59,787 You're rich now, so imagine if you went to college too. 183 00:18:01,413 --> 00:18:02,539 By the way, 184 00:18:03,957 --> 00:18:05,834 isn't it unusual 185 00:18:05,918 --> 00:18:10,214 How did these two 27 year old women dive in the sea while pregnant? 186 00:18:29,983 --> 00:18:31,276 What happened yesterday? 187 00:18:32,653 --> 00:18:33,654 What do you mean? 188 00:18:34,279 --> 00:18:36,198 He said you and Sam-dal had a fight. 189 00:18:36,281 --> 00:18:37,783 Everyone talks about it. 190 00:18:40,119 --> 00:18:42,329 It's nothing serious. 191 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 We always bicker 192 00:18:44,289 --> 00:18:45,833 since we were little. 193 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 However, everything has changed. 194 00:18:50,963 --> 00:18:52,798 Isn't it uncomfortable to meet him? 195 00:18:55,425 --> 00:18:56,677 Should I? 196 00:18:59,805 --> 00:19:01,014 No. 197 00:19:02,850 --> 00:19:05,227 Nothing has changed and I'm not awkward. 198 00:19:06,937 --> 00:19:09,064 I'm grateful. 199 00:19:09,606 --> 00:19:10,649 What did you say? 200 00:19:12,609 --> 00:19:14,403 Are you sure you're worried about me? 201 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 Up to you. See you. 202 00:19:37,134 --> 00:19:37,968 What's that? 203 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 It's at the door. This is clear to Auntie. 204 00:19:40,971 --> 00:19:44,016 In this house, only Auntie has a lump on her head. 205 00:19:56,904 --> 00:19:57,905 DRUG 206 00:20:00,449 --> 00:20:01,450 Why two? 207 00:20:10,876 --> 00:20:13,837 Ms. Cho, this reporter is watching your social media, 208 00:20:13,921 --> 00:20:15,005 write another article. 209 00:20:15,088 --> 00:20:16,840 He is very evil. 210 00:20:16,924 --> 00:20:19,593 CHO EUN-HYE'S OLD PHOTO! AMBITIOUS, SECRETLY A BULLY 211 00:20:21,136 --> 00:20:23,222 I'm so sick of this. 212 00:20:24,348 --> 00:20:26,225 You're digging through my social media? 213 00:20:26,350 --> 00:20:28,602 JOURNALIST AN KANG-HYUN 214 00:20:31,605 --> 00:20:33,565 DO NOT LIKE 215 00:20:33,815 --> 00:20:34,858 I don't like it. 216 00:20:34,942 --> 00:20:36,485 Fuck. 217 00:20:46,245 --> 00:20:48,121 Are you sure you didn't hear wrong? 218 00:20:48,205 --> 00:20:51,208 I don't eat three times a day in vain. 219 00:20:51,875 --> 00:20:53,877 When they clean up, 220 00:20:53,961 --> 00:20:57,673 said Sam-dal Yong-pil threw him, and Yong-pil said otherwise. 221 00:20:57,756 --> 00:20:59,216 They continued to argue. 222 00:20:59,299 --> 00:21:01,551 What a mess. 223 00:21:01,635 --> 00:21:04,096 So? Who dumped who? 224 00:21:04,179 --> 00:21:05,514 Who knows. 225 00:21:05,597 --> 00:21:09,184 How would I know something that they don't even remember? 226 00:21:09,768 --> 00:21:13,522 You mean Sam-dal might be dumped by Yong-pil before going abroad 227 00:21:13,605 --> 00:21:15,524 and not the other way around? 228 00:21:15,607 --> 00:21:16,441 So true. 229 00:21:17,234 --> 00:21:20,779 What does it mean that Yong-pil has been lying all this time 230 00:21:21,613 --> 00:21:23,365 about him being dumped? 231 00:21:23,448 --> 00:21:24,324 Good grief! 232 00:21:24,992 --> 00:21:28,912 - He didn't say he was dumped. - You are right. 233 00:21:28,996 --> 00:21:31,623 He didn't need to say it. 234 00:21:31,707 --> 00:21:34,584 It was clear from his facial expression. 235 00:21:34,710 --> 00:21:37,254 Like the male lead of a tragic love story. 236 00:21:37,879 --> 00:21:41,550 If he's just pretending, he deserves an acting award. 237 00:21:41,633 --> 00:21:44,636 That's amazing acting. 238 00:21:45,429 --> 00:21:48,015 - True. - Who dumped whom? 239 00:21:52,102 --> 00:21:56,023 You guys have a lot of fun gossiping about couples who broke up a long time ago. 240 00:21:56,106 --> 00:21:58,191 Why are you curious? 241 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 I mean, 242 00:21:59,860 --> 00:22:04,906 their love story is more interesting than others. 243 00:22:04,990 --> 00:22:07,492 They were born on the same day. 244 00:22:07,576 --> 00:22:09,328 They often argue. 245 00:22:09,411 --> 00:22:11,830 Then, they became crazy about each other. 246 00:22:11,913 --> 00:22:14,875 They broke up and one of them was very sad. 247 00:22:14,958 --> 00:22:17,794 They turned Samdal-ri upside down. 248 00:22:18,545 --> 00:22:20,422 They didn't do that. 249 00:22:20,505 --> 00:22:22,799 Blame it on your gossipy tongues. 250 00:22:23,884 --> 00:22:24,843 Is it true? 251 00:22:25,719 --> 00:22:30,265 We think Sam-dal prefers career over love 252 00:22:30,348 --> 00:22:32,893 and abandoned the poor man. 253 00:22:32,976 --> 00:22:35,771 If that's not the case, we want to support it. 254 00:22:35,854 --> 00:22:36,855 -Benar. - Ya. 255 00:22:38,273 --> 00:22:40,942 You know who dumped who? 256 00:22:41,026 --> 00:22:44,488 No, before that, why did they break up? 257 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 Yes, why broke up? 258 00:22:47,491 --> 00:22:48,575 How do I know? 259 00:22:48,658 --> 00:22:49,951 Enough! 260 00:22:50,035 --> 00:22:51,745 That's been a long time! 261 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 Let's clean the seabed. 262 00:22:53,872 --> 00:22:54,748 - Fine. 263 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 Holy crap, Ny. Ko. 264 00:22:56,124 --> 00:22:57,417 Wait for us! 265 00:22:59,711 --> 00:23:02,380 He doesn't know, but why is he upset? 266 00:23:02,464 --> 00:23:03,757 I thought so. 267 00:23:05,467 --> 00:23:06,927 I'm really curious. 268 00:23:08,929 --> 00:23:09,846 Very curious. 269 00:23:10,680 --> 00:23:11,932 Be careful down there. 270 00:23:12,557 --> 00:23:13,975 - All right! - Good! 271 00:23:20,690 --> 00:23:23,401 Why is it so quiet up there? 272 00:23:23,485 --> 00:23:26,613 Didn't the Namdal-ri haenyeo also clean the seabed? 273 00:23:27,322 --> 00:23:31,535 They're busy with amusement parks or whatever. 274 00:23:31,618 --> 00:23:34,371 They can't catch much in the water 275 00:23:34,454 --> 00:23:37,707 since power plants were built at sea. 276 00:23:37,791 --> 00:23:40,585 So, they make a living by selling land. 277 00:23:41,253 --> 00:23:43,797 It's not easy to change jobs like that. 278 00:23:43,880 --> 00:23:47,384 People from Namdal-ri are so annoying, who cares? 279 00:23:47,467 --> 00:23:48,468 Not me! 280 00:23:48,552 --> 00:23:49,719 Me neither. 281 00:23:49,803 --> 00:23:51,179 Come on! 282 00:23:59,187 --> 00:24:02,149 DEVELOPMENT OF US THEME PARKS IS DEFINITE 283 00:24:18,790 --> 00:24:19,624 There he is. 284 00:24:19,708 --> 00:24:20,834 Take the photo. 285 00:24:23,503 --> 00:24:25,297 He is going out. 286 00:24:25,380 --> 00:24:26,423 Get out of my way. 287 00:24:26,506 --> 00:24:27,799 Step aside. 288 00:24:27,883 --> 00:24:29,050 Hello, Chairman Jeon. 289 00:24:29,843 --> 00:24:33,096 Good grief. Thank you for coming to this simple place, sir! 290 00:24:33,180 --> 00:24:34,514 - You're welcome. - Thank You. 291 00:24:35,140 --> 00:24:39,394 Now the company is unlocking the future! US Group! 292 00:24:42,856 --> 00:24:44,065 - Give it to him. - Yes 293 00:24:44,149 --> 00:24:45,609 Thank You. 294 00:24:46,526 --> 00:24:47,360 Thank You. 295 00:24:49,112 --> 00:24:53,074 Our amusement park will be built here. Of course I have to come. 296 00:24:53,158 --> 00:24:53,992 Good grief. 297 00:24:54,784 --> 00:24:57,245 Thank you for the warm welcome. 298 00:24:57,329 --> 00:24:58,830 Now, as people say, 299 00:24:59,497 --> 00:25:03,001 "Namdal-ri is extraordinarily beautiful." 300 00:25:03,084 --> 00:25:05,545 - Come on! - Come on! 301 00:25:09,716 --> 00:25:11,134 Sir, come here. 302 00:25:11,218 --> 00:25:12,385 - Come on. - Yes, Sir. 303 00:25:13,470 --> 00:25:15,263 - Be careful, sir. - Thank You. 304 00:25:25,690 --> 00:25:29,027 Okay. Now the US president has arrived, 305 00:25:29,110 --> 00:25:31,154 we will start 306 00:25:31,238 --> 00:25:36,660 US Amusement Park establishment signing ceremony in Namdal-ri! 307 00:25:39,120 --> 00:25:41,164 Okay. Everyone, please calm down. 308 00:25:41,248 --> 00:25:42,832 Before we start, 309 00:25:42,916 --> 00:25:48,463 we will toast with the alcohol we prepared. 310 00:25:48,546 --> 00:25:49,381 Bring it here. 311 00:25:49,464 --> 00:25:50,298 Okay. 312 00:25:50,882 --> 00:25:52,217 Thank you, Mr. Jeon. 313 00:25:53,093 --> 00:25:53,927 Drink, sir. 314 00:25:54,511 --> 00:25:56,596 - Come on, now. - Okay. 315 00:26:06,690 --> 00:26:09,734 All right, everyone. Ready? 316 00:26:09,818 --> 00:26:11,695 When I say “Cheers,” follow. 317 00:26:11,778 --> 00:26:12,946 Okay. 318 00:26:13,029 --> 00:26:16,408 Cheers to the construction of US Theme Parks! 319 00:26:16,491 --> 00:26:18,910 - Cheers! - Cheers! 320 00:26:23,748 --> 00:26:26,042 Our village chief is the best! 321 00:26:29,504 --> 00:26:31,131 To accompany your drink, 322 00:26:31,214 --> 00:26:36,011 we had coral sea cucumbers, a rare food that our haenyeo caught. 323 00:26:42,684 --> 00:26:44,561 What's that? 324 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 Good grief! 325 00:26:46,062 --> 00:26:47,147 What's that? 326 00:26:48,064 --> 00:26:50,066 What the hell? 327 00:26:50,150 --> 00:26:51,818 It's just a coral sea cucumber. 328 00:26:51,901 --> 00:26:52,777 However, why… 329 00:26:54,487 --> 00:26:56,281 This is a rare food... 330 00:26:58,283 --> 00:26:59,534 Pain! 331 00:26:59,617 --> 00:27:00,618 What… 332 00:27:00,702 --> 00:27:01,661 Good grief! 333 00:27:01,745 --> 00:27:03,204 - Wait! - Sir! 334 00:27:03,288 --> 00:27:05,498 - Don't take photos! - Secretary Ko! 335 00:27:05,582 --> 00:27:07,292 Don't take his photo! 336 00:27:08,209 --> 00:27:09,419 Stop it! 337 00:27:09,502 --> 00:27:11,254 Come on! 338 00:27:21,306 --> 00:27:22,766 UNDER CONSTRUCTION 339 00:27:25,185 --> 00:27:26,686 Hard to believe. 340 00:27:28,271 --> 00:27:29,397 Crazy mom? 341 00:27:29,481 --> 00:27:31,274 I mean… 342 00:27:32,233 --> 00:27:34,444 Why should I do this? 343 00:27:34,527 --> 00:27:38,323 Suddenly Mom was called to work. We have to clean the seabed. 344 00:27:38,406 --> 00:27:41,618 - You said you would do what Mom wanted. - Correct. 345 00:27:42,952 --> 00:27:44,496 Except meeting neighbors. 346 00:27:45,205 --> 00:27:47,457 So, I don't think I can do this. 347 00:27:47,540 --> 00:27:50,126 They want to see me in the middle of the road. 348 00:27:50,210 --> 00:27:52,295 They have eyes. 349 00:27:56,132 --> 00:27:57,133 Namdal riding. 350 00:27:58,885 --> 00:28:00,220 It's in Namdal-ri. 351 00:28:04,015 --> 00:28:05,934 Why work part time in another village? 352 00:28:06,017 --> 00:28:08,269 How many jobs does he have? 353 00:28:08,353 --> 00:28:09,687 Let the car pass! 354 00:28:15,193 --> 00:28:17,195 I am busy! Why are you blocking the road? 355 00:28:19,364 --> 00:28:21,991 I'm very busy too! 356 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 JEON DAE-YEONG IS AFRAID OF CORAL CUCUMBERS 357 00:28:33,503 --> 00:28:35,839 They have never seen anything fall? 358 00:28:35,922 --> 00:28:38,425 Is this worth writing? 359 00:28:38,508 --> 00:28:39,551 And so soon? 360 00:28:40,093 --> 00:28:43,096 They are also quick to give you a nickname. 361 00:28:44,055 --> 00:28:45,140 "Dae-yeong Ceroboh". 362 00:28:45,223 --> 00:28:46,391 What? 363 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 "Dae-yeong Ceroboh"? 364 00:28:50,520 --> 00:28:53,690 Do they think we're friends or what? 365 00:28:53,773 --> 00:28:56,860 Why did they give me a nickname? 366 00:28:59,571 --> 00:29:01,781 What do they write about amusement parks? 367 00:29:01,865 --> 00:29:03,450 Thanks to Careless Dae-yeong, 368 00:29:04,159 --> 00:29:05,577 the article was buried. 369 00:29:06,161 --> 00:29:07,245 The Reckless… Damn. 370 00:29:09,330 --> 00:29:11,124 Unlucky! Careless… 371 00:29:12,625 --> 00:29:14,711 My father will kill me. 372 00:29:17,839 --> 00:29:18,673 DAD 373 00:29:24,846 --> 00:29:26,139 Stop the car! 374 00:29:26,931 --> 00:29:28,057 - Stop it! - Come on! 375 00:29:29,142 --> 00:29:30,226 Listen, Fuck. 376 00:29:30,310 --> 00:29:32,520 I know you stole our tax money. 377 00:29:32,604 --> 00:29:35,899 Why are you guys digging up this narrow road when the roads are busy? 378 00:29:35,982 --> 00:29:39,235 Maybe because the road is narrow. Think about it. 379 00:29:39,861 --> 00:29:42,113 What did you say? 380 00:29:42,197 --> 00:29:44,115 Don't act, old woman! 381 00:29:44,199 --> 00:29:46,659 You are the one who behaves first. 382 00:29:46,743 --> 00:29:51,790 Then, only my mother could call me a bastard, you bastard. 383 00:29:52,707 --> 00:29:54,083 I can't believe it… "Bastard"? 384 00:29:54,167 --> 00:29:55,293 "Bajingan"? 385 00:29:55,376 --> 00:29:56,294 You are crazy… 386 00:29:56,377 --> 00:29:58,671 You got no brains, Crazy Bitch? 387 00:29:58,755 --> 00:29:59,631 What? 388 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 "Crazy Bitch"? 389 00:30:03,718 --> 00:30:07,931 This annoying bastard. How dare you curse me? 390 00:30:08,014 --> 00:30:11,434 I want to live in peace. You think you're the only one who can curse? 391 00:30:12,769 --> 00:30:16,439 How dare you fight with me, you bastard. 392 00:30:16,523 --> 00:30:18,107 Don't let me teach you a lesson! 393 00:30:18,191 --> 00:30:19,859 I'll gouge your eyes out and play with them, 394 00:30:19,943 --> 00:30:22,695 then I pull your tongue make it a red carpet, 395 00:30:22,779 --> 00:30:25,949 you bastard! 396 00:30:26,032 --> 00:30:27,200 You are crazy? 397 00:30:27,283 --> 00:30:29,035 - Just walk. - Why? 398 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 You. 399 00:30:30,328 --> 00:30:35,208 I'll turn you into dust and let the wind carry you, Bastard! 400 00:30:35,291 --> 00:30:37,001 - Just go! - Why? 401 00:30:38,086 --> 00:30:40,380 That's Cho Jin-dal from the Rosebay Gang! 402 00:30:40,463 --> 00:30:41,631 - Rosebay Gang? - Help! 403 00:30:41,714 --> 00:30:42,966 - What? - Unlucky. 404 00:30:43,049 --> 00:30:46,177 I met a lot of annoying stupid people today. 405 00:30:46,886 --> 00:30:47,720 Why… 406 00:30:48,304 --> 00:30:51,099 What are you looking at, Stupid? 407 00:30:51,182 --> 00:30:53,476 Go out. I said get out, you bastard... 408 00:30:53,560 --> 00:30:54,853 Get out of the car. 409 00:30:54,936 --> 00:30:56,187 - Road! - Good! 410 00:30:56,271 --> 00:30:58,857 - What's wrong with you two? - I said get out! 411 00:30:58,940 --> 00:31:00,233 Get out of the car! 412 00:31:00,316 --> 00:31:01,776 - You're finished! - Road! 413 00:31:01,860 --> 00:31:03,027 Hey, stop the car. 414 00:31:03,111 --> 00:31:04,362 Stop it! 415 00:31:04,445 --> 00:31:05,405 Stop the car! 416 00:31:05,488 --> 00:31:07,657 Where are you going? Hey! Stop the car. 417 00:31:07,740 --> 00:31:08,575 Get out! 418 00:31:08,658 --> 00:31:09,617 Didn't you hear? 419 00:31:10,952 --> 00:31:12,120 Stop! 420 00:31:12,704 --> 00:31:14,914 Stop, you bastard! 421 00:31:33,141 --> 00:31:36,060 Stop, Bastard! 422 00:31:38,187 --> 00:31:39,063 What did you say? 423 00:31:39,731 --> 00:31:42,525 My mom's side dish stinks? 424 00:31:43,693 --> 00:31:45,862 Are you old and still picky about food? 425 00:31:45,945 --> 00:31:48,281 You bastard! 426 00:32:01,002 --> 00:32:04,464 Stop, Bastard! 427 00:32:19,395 --> 00:32:22,607 Isn't it too early to drink? 428 00:32:22,690 --> 00:32:23,566 Where are you? 429 00:32:25,902 --> 00:32:26,903 In the gutter. 430 00:32:29,113 --> 00:32:33,034 Buy lots of alcohol. I need to get drunk. 431 00:32:34,410 --> 00:32:35,703 What happened to you? 432 00:32:35,787 --> 00:32:38,581 You can drink at home. Why are you there? 433 00:32:38,665 --> 00:32:41,084 I can meet him on the street. That's dangerous. 434 00:32:42,585 --> 00:32:45,171 However, why was he here? 435 00:32:48,758 --> 00:32:51,344 Really, why is he here? 436 00:32:52,011 --> 00:32:53,012 Who knows. 437 00:32:56,140 --> 00:32:58,893 What is he talking about? Why is who here? 438 00:33:00,103 --> 00:33:01,187 Good grief. 439 00:33:05,024 --> 00:33:05,858 What? 440 00:33:06,985 --> 00:33:07,819 Why… 441 00:33:08,653 --> 00:33:10,571 Why is that car here? 442 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Holy shit, that's a Lambo… 443 00:33:14,200 --> 00:33:15,868 What is this car doing here? 444 00:33:15,952 --> 00:33:18,579 Why is the owner in a remote area? 445 00:33:24,752 --> 00:33:25,586 You? 446 00:33:25,670 --> 00:33:26,713 Hello, Sam-dal. 447 00:33:28,047 --> 00:33:29,132 Hey! 448 00:33:29,215 --> 00:33:30,133 Get out! 449 00:33:30,216 --> 00:33:31,217 Get out of there! 450 00:33:33,594 --> 00:33:36,723 Why are you messing with this expensive car? 451 00:33:37,348 --> 00:33:38,558 This? 452 00:33:38,641 --> 00:33:40,226 - That... - Do you know how much it costs? 453 00:33:40,309 --> 00:33:41,853 What if the owner sees? 454 00:33:41,936 --> 00:33:44,188 If anything happens, you're in trouble. 455 00:33:44,272 --> 00:33:47,150 You have to appreciate it from afar. Yes? 456 00:33:47,900 --> 00:33:49,444 I can't touch it? 457 00:33:49,527 --> 00:33:50,862 You're going to be in trouble. 458 00:33:51,654 --> 00:33:53,781 - Why? Let me touch it. - Hey! 459 00:33:53,865 --> 00:33:56,617 You probably don't know because you haven't seen it. 460 00:33:56,701 --> 00:33:59,495 However, this model is rare even in Cheongdam. 461 00:33:59,579 --> 00:34:02,707 You should know not to touch it. You're not a child. 462 00:34:04,000 --> 00:34:05,209 - Hei. - Ya? 463 00:34:05,293 --> 00:34:06,461 What are you doing? 464 00:34:06,544 --> 00:34:07,503 Possible. 465 00:34:08,379 --> 00:34:10,256 Is this car really rare? 466 00:34:11,299 --> 00:34:13,426 This is more than rare. 467 00:34:14,135 --> 00:34:15,595 Good grief. 468 00:34:16,971 --> 00:34:19,849 Can I drive a car like this? 469 00:34:19,932 --> 00:34:21,434 So? 470 00:34:22,852 --> 00:34:24,145 Try taking it around. 471 00:34:26,689 --> 00:34:28,274 Are you teasing me now? 472 00:34:28,357 --> 00:34:29,817 I'm serious. 473 00:34:31,694 --> 00:34:33,571 Let's cross it off your wish list. 474 00:34:37,241 --> 00:34:38,076 What? 475 00:34:39,577 --> 00:34:41,579 That's yours? 476 00:34:45,333 --> 00:34:46,292 No… 477 00:34:46,918 --> 00:34:48,461 Impossible! 478 00:35:00,098 --> 00:35:01,808 Keep going! 479 00:35:03,392 --> 00:35:06,687 Hey, it's dangerous! Sit properly! 480 00:35:07,438 --> 00:35:11,776 I heard your restaurant is successful. This is amazing, Sang-do! 481 00:35:11,859 --> 00:35:13,486 Are you the same child 482 00:35:13,569 --> 00:35:15,822 who doesn't have enough money to buy milk? 483 00:35:15,905 --> 00:35:17,240 This is amazing! 484 00:35:17,323 --> 00:35:19,951 You think I'll be poor forever? 485 00:35:20,034 --> 00:35:23,663 Hey, don't forget. I always treat you well. 486 00:35:23,746 --> 00:35:24,872 Maybe already, right? 487 00:35:24,956 --> 00:35:27,583 Correct. You always give me your milk. 488 00:35:27,667 --> 00:35:31,712 Right? Don't forget that I take good care of you! 489 00:35:31,796 --> 00:35:33,840 However, you always give me regular milk. 490 00:35:33,923 --> 00:35:35,299 I prefer chocolate milk. 491 00:35:35,383 --> 00:35:38,302 Hey, regular milk is healthier for you. 492 00:35:38,386 --> 00:35:39,762 Up to you. This is amazing! 493 00:35:39,846 --> 00:35:41,222 Step on the gas, Sang-do! 494 00:35:41,305 --> 00:35:45,184 It feels like I'm flying! 495 00:35:49,730 --> 00:35:50,606 I've uploaded it. 496 00:35:51,941 --> 00:35:54,819 That's because the wind is strong. I said it was uploaded. 497 00:35:55,695 --> 00:35:57,238 I'm heading to Seoul now. 498 00:36:00,116 --> 00:36:01,367 Unlucky. 499 00:36:02,368 --> 00:36:04,537 Who cares what the US does? 500 00:36:05,538 --> 00:36:06,581 This sucks. 501 00:36:06,664 --> 00:36:09,625 You mean the photographer on the news? 502 00:36:09,709 --> 00:36:13,963 Yes. It's about bullying. What a mess. 503 00:36:14,046 --> 00:36:16,924 She was the second daughter of the haenyeo leader Samdal-ri. 504 00:36:17,008 --> 00:36:20,052 Is it true? I heard the three daughters came back. 505 00:36:20,136 --> 00:36:23,556 They must have fled here after having trouble on the mainland. 506 00:36:23,639 --> 00:36:25,057 You are right. 507 00:36:36,360 --> 00:36:37,612 Oh! 508 00:36:45,286 --> 00:36:48,497 Gosh, who would have thought that my friend would drive a car like this? 509 00:36:48,581 --> 00:36:50,875 This still feels impossible, Sang-do! 510 00:36:50,958 --> 00:36:52,835 Why did you come here instead of going home? 511 00:36:54,378 --> 00:36:56,464 Jin-dal told me to buy a drink. 512 00:36:56,547 --> 00:36:59,175 Jin-dal? Why is he here? 513 00:36:59,258 --> 00:37:01,135 Who knows. He's crazy. 514 00:37:01,219 --> 00:37:03,137 He couldn't be worse than you. 515 00:37:04,305 --> 00:37:08,976 Hey! I'm still the most normal of the three of us. 516 00:37:09,060 --> 00:37:11,437 How dare you compare me with Jin-dal... 517 00:37:13,356 --> 00:37:14,482 Base… 518 00:37:14,565 --> 00:37:15,691 Hello, Jin-dal. 519 00:37:15,775 --> 00:37:16,609 Hey. 520 00:37:18,986 --> 00:37:19,820 Sang-do. 521 00:37:23,241 --> 00:37:25,076 - So, this is your car? - Yes. 522 00:37:25,159 --> 00:37:27,453 - Okay. Give me a ride. - What? 523 00:37:27,536 --> 00:37:28,537 Be careful! 524 00:37:29,956 --> 00:37:32,416 What are you doing? You said to buy drinks. 525 00:37:32,500 --> 00:37:34,710 Yes, and you're taking too long. 526 00:37:35,253 --> 00:37:37,421 Go there and clear everything. 527 00:37:40,091 --> 00:37:42,051 - What are you doing? Come on. - What? 528 00:37:42,134 --> 00:37:44,095 By the way, can you raise the roof? 529 00:37:44,178 --> 00:37:46,180 What? You want me to close it? 530 00:37:46,264 --> 00:37:49,016 No do not. Let's just go. 531 00:37:49,100 --> 00:37:50,142 Come on. 532 00:37:50,226 --> 00:37:51,143 How about this? 533 00:37:56,148 --> 00:37:58,192 Why do you cover your head? 534 00:37:58,943 --> 00:38:00,069 Do not bother me. 535 00:38:01,112 --> 00:38:02,029 What… 536 00:38:03,322 --> 00:38:04,949 What are you… 537 00:38:05,700 --> 00:38:06,742 Good. Yes, Sang-do. 538 00:38:06,826 --> 00:38:07,743 Come on. 539 00:38:14,125 --> 00:38:17,461 What is wrong with her? He's gone crazy. 540 00:38:19,547 --> 00:38:21,716 He drank all this himself? 541 00:38:22,633 --> 00:38:25,428 You are crazy. 542 00:38:42,611 --> 00:38:45,364 Why is the view so beautiful? 543 00:39:14,393 --> 00:39:17,063 You're really not worried, are you? 544 00:39:20,775 --> 00:39:22,818 However, 545 00:39:22,902 --> 00:39:26,739 You'd be crazy if you didn't want alcohol with this view. 546 00:39:27,698 --> 00:39:29,784 However, drinking this much is also crazy. 547 00:39:30,368 --> 00:39:31,911 What do you want? 548 00:39:31,994 --> 00:39:34,121 I told you yesterday. 549 00:39:34,705 --> 00:39:37,333 - I'm an ex... - How do you know I'm here? 550 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 It's actually very strange. 551 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 You always find you. 552 00:39:42,171 --> 00:39:44,298 There's nothing strange about that. 553 00:39:44,840 --> 00:39:46,467 How do you think I know? 554 00:39:46,550 --> 00:39:49,261 I was driving down the road and saw you. 555 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 As soon as I saw you. 556 00:39:52,681 --> 00:39:54,433 You think I'm stalking you? 557 00:39:55,059 --> 00:39:56,519 In that case, 558 00:39:56,602 --> 00:39:58,396 everyone here is a stalker. 559 00:39:58,479 --> 00:39:59,855 This neighborhood is very small 560 00:39:59,939 --> 00:40:02,483 until we meet again and again. 561 00:40:02,566 --> 00:40:04,693 I think you're right. 562 00:40:11,367 --> 00:40:12,493 By the way… 563 00:40:16,372 --> 00:40:17,581 when you say 564 00:40:18,582 --> 00:40:21,252 you're embarrassed, what do you mean... 565 00:40:26,382 --> 00:40:27,341 in front of me? 566 00:40:32,638 --> 00:40:36,308 I should give you a gift because you finally understand. 567 00:40:38,519 --> 00:40:39,770 Please go. 568 00:40:41,522 --> 00:40:42,606 Do you want me to go? 569 00:40:43,816 --> 00:40:44,817 I just came. 570 00:40:45,734 --> 00:40:46,777 I'm staying here. 571 00:40:51,031 --> 00:40:52,032 Do you know? 572 00:40:54,368 --> 00:40:56,537 You shouldn't be embarrassed in front of me. 573 00:41:00,833 --> 00:41:01,959 Think about it. 574 00:41:02,042 --> 00:41:05,671 When has the great Cho Sam-dal ever been embarrassed in front of me? 575 00:41:06,797 --> 00:41:10,634 You don't care about anything. You always do what you want. 576 00:41:11,510 --> 00:41:14,013 You continue to be that person with me. 577 00:41:14,555 --> 00:41:16,432 You can do what you want. 578 00:41:19,685 --> 00:41:22,229 Yong-pil, do you know me? 579 00:41:22,313 --> 00:41:23,314 Of. 580 00:41:24,190 --> 00:41:26,400 You think you know everything about me? 581 00:41:27,026 --> 00:41:29,195 I've known you 30 years. 582 00:41:29,278 --> 00:41:30,821 No one knows you better. 583 00:41:30,905 --> 00:41:32,281 What will I look like at 30? 584 00:41:32,364 --> 00:41:34,200 Who is my boyfriend at 31 years old? 585 00:41:34,283 --> 00:41:36,285 What was going through my mind at the age of 32? 586 00:41:37,578 --> 00:41:38,579 Do you know? 587 00:41:39,997 --> 00:41:41,332 That… 588 00:41:41,415 --> 00:41:43,792 Eight years, I had four different boyfriends 589 00:41:43,876 --> 00:41:45,127 and my salary increased drastically. 590 00:41:45,211 --> 00:41:48,464 Guess what happens when your boyfriend and money increase. 591 00:41:52,259 --> 00:41:53,344 You changed. 592 00:41:54,178 --> 00:41:55,387 People change. 593 00:41:56,472 --> 00:41:58,516 Pretending not to be like me usually? 594 00:41:58,599 --> 00:42:00,976 No, it's part of me. So… 595 00:42:04,146 --> 00:42:06,524 Don't act like you know everything about me. 596 00:42:32,591 --> 00:42:33,592 Unlucky. 597 00:42:39,682 --> 00:42:41,100 Why me… 598 00:42:41,183 --> 00:42:42,768 Unlucky. 599 00:42:48,607 --> 00:42:49,817 Are you home, Yong-pil? 600 00:42:54,822 --> 00:42:55,656 Hey. 601 00:42:56,323 --> 00:42:57,449 What is it? 602 00:42:58,784 --> 00:43:00,828 - Have you had dinner? - Yes. 603 00:43:02,079 --> 00:43:03,080 Okay. 604 00:43:38,657 --> 00:43:39,867 "I'm Mi-ja." 605 00:43:40,826 --> 00:43:42,494 "For Pan-sik." 606 00:43:43,245 --> 00:43:44,455 "For Pan-sik". 607 00:43:47,124 --> 00:43:49,627 I think this must be Cho Eun-hye's house. 608 00:44:05,684 --> 00:44:07,019 Good grief. 609 00:44:07,603 --> 00:44:09,605 - What are you doing? - Ms. Cho. 610 00:44:12,149 --> 00:44:14,777 - Ms. Cho… - Hey. Why are you here? 611 00:44:14,860 --> 00:44:16,362 Nn. Cho! 612 00:44:18,197 --> 00:44:19,323 Who are you? 613 00:44:19,948 --> 00:44:20,908 Nn. Cho! 614 00:44:21,575 --> 00:44:23,619 I'm An Kang-hyun from Index Daily. 615 00:44:23,702 --> 00:44:26,955 I came here from afar, how about an interview? 616 00:44:27,039 --> 00:44:29,124 He doesn't want to be interviewed! 617 00:44:29,208 --> 00:44:30,292 Journalists don't do this. 618 00:44:30,376 --> 00:44:33,420 You can't break into someone's house and take pictures. 619 00:44:33,504 --> 00:44:34,338 Give me your photo. 620 00:44:34,421 --> 00:44:36,382 - What is your problem? - Remove all. 621 00:44:36,465 --> 00:44:37,591 Hei, Yong-pil. 622 00:44:39,843 --> 00:44:41,387 Who are you? Journalist? 623 00:44:41,470 --> 00:44:43,138 Who told me to come here? 624 00:44:43,222 --> 00:44:45,099 Who are you? Cho Eun-hye's friend? 625 00:44:45,182 --> 00:44:46,350 Answer my question. 626 00:44:46,433 --> 00:44:48,894 Give me your camera. Delete the photo. 627 00:44:48,977 --> 00:44:51,563 Good grief. At this rate, you can hit journalists. 628 00:44:57,403 --> 00:44:58,946 I'll come back another time. 629 00:45:01,865 --> 00:45:03,117 Will he come back? 630 00:45:03,784 --> 00:45:05,911 - Stop, you bastard! - Hey. 631 00:45:06,703 --> 00:45:07,996 - Calm down. - Fuck. 632 00:45:08,789 --> 00:45:10,249 So what if it's a journalist? 633 00:45:10,332 --> 00:45:11,875 Son of a bitch! 634 00:45:13,210 --> 00:45:16,713 I have big news. I'll let you know later. 635 00:45:18,924 --> 00:45:20,717 He is not from here. 636 00:45:20,801 --> 00:45:22,261 There is something awkward about him. 637 00:45:22,344 --> 00:45:24,805 I've uploaded an article about the AS Group. 638 00:45:24,888 --> 00:45:28,058 Why do you keep telling me to cover it up? 639 00:45:28,142 --> 00:45:29,143 I hung up the phone. 640 00:45:30,310 --> 00:45:32,062 - You must be a journalist. - Good grief! 641 00:45:32,146 --> 00:45:33,814 Oh my gosh, I'm sorry. 642 00:45:34,356 --> 00:45:37,401 You must have come here for the amusement park in Namdal-ri. 643 00:45:37,484 --> 00:45:38,777 - Yes. - What's this? 644 00:45:38,861 --> 00:45:41,572 - Wait... - It must be the camera used by the journalist. 645 00:45:41,655 --> 00:45:44,032 It's very dark. There is a lot of dust... 646 00:45:44,116 --> 00:45:45,909 Do not touch. Can't. 647 00:45:45,993 --> 00:45:46,994 Very? 648 00:45:48,412 --> 00:45:51,915 Now there are journalists coming to this village thanks to the amusement park. 649 00:45:51,999 --> 00:45:54,460 This is great. I've never met journalists. 650 00:45:55,127 --> 00:45:55,961 Correct. 651 00:45:56,044 --> 00:45:58,589 I knew you were from Seoul the moment I saw you. 652 00:45:58,672 --> 00:46:00,048 Hey, Cha Eun-u! 653 00:46:04,803 --> 00:46:08,182 This reporter came to cover the amusement park in Namdal-ri. 654 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 Come here. Fast. 655 00:46:11,059 --> 00:46:13,270 What's that bastard's name again? 656 00:46:13,937 --> 00:46:14,771 An… 657 00:46:15,564 --> 00:46:16,482 An… 658 00:46:17,274 --> 00:46:19,693 An Kang-hyun? 659 00:46:20,944 --> 00:46:21,862 An… 660 00:46:23,447 --> 00:46:24,448 Let me see. 661 00:46:25,449 --> 00:46:26,450 This is true? 662 00:46:26,533 --> 00:46:27,784 "Harian Index." 663 00:46:29,786 --> 00:46:31,163 That's right he is. 664 00:46:32,414 --> 00:46:33,749 To be honest. 665 00:46:33,832 --> 00:46:38,045 Samdal-ri is much better for building an amusement park than Namdal-ri. 666 00:46:38,128 --> 00:46:42,508 The color of their water has changed since the power plant was built. 667 00:46:42,591 --> 00:46:47,638 The waters of Samdal-ri are the epitome of Jeju's emerald sea, right? 668 00:46:47,721 --> 00:46:48,722 So true. 669 00:46:48,805 --> 00:46:50,682 Better to visit here 670 00:46:50,766 --> 00:46:53,894 - because this area is not yet developed. - Correct. 671 00:46:54,478 --> 00:46:55,479 Are you from here? 672 00:46:55,562 --> 00:46:57,314 - Good grief. - Good grief. 673 00:46:57,397 --> 00:46:59,066 We were born and raised here. 674 00:46:59,149 --> 00:47:02,194 If so, you're definitely all about this place. 675 00:47:02,277 --> 00:47:05,572 Of course. 676 00:47:05,656 --> 00:47:08,492 Ask anything. I'm sure there is an answer. 677 00:47:08,575 --> 00:47:09,535 Okay. 678 00:47:10,160 --> 00:47:11,578 - Then… - Yes? 679 00:47:13,080 --> 00:47:15,082 You must know Cho Eun-hye closely? 680 00:47:16,124 --> 00:47:17,000 What? 681 00:47:18,168 --> 00:47:21,964 Photographer who abused his power and almost killed his student. 682 00:47:23,173 --> 00:47:28,095 I came to his house, but his friend kicked me out. 683 00:47:29,888 --> 00:47:32,849 His mother was the leader of the haenyeo. You know him, right? 684 00:47:35,102 --> 00:47:36,603 Yes! 685 00:47:37,229 --> 00:47:38,981 He's not here. 686 00:47:39,773 --> 00:47:40,691 He returns. 687 00:47:41,942 --> 00:47:42,943 To Jeju. 688 00:47:44,027 --> 00:47:46,363 I even took a photo of it. What do you mean? 689 00:47:53,078 --> 00:47:56,206 There is a cunning reporter who left. Be careful. 690 00:47:58,834 --> 00:48:00,544 Look? This is Cho Eun-hye. 691 00:48:01,753 --> 00:48:02,879 There he is. 692 00:48:03,505 --> 00:48:04,423 Look. 693 00:48:13,390 --> 00:48:15,475 So, you're the cunning one. 694 00:48:16,560 --> 00:48:18,478 - What? - You bastard! 695 00:48:18,562 --> 00:48:19,563 Hey! 696 00:48:19,646 --> 00:48:21,189 Hey, Gyeong-tae! 697 00:48:21,273 --> 00:48:24,151 Why did you break the camera, idiot? 698 00:48:24,234 --> 00:48:27,154 Don't step on that, Cha Eun-u! 699 00:48:28,947 --> 00:48:29,948 Unlucky. 700 00:48:30,741 --> 00:48:32,284 Where does he know I'm here? 701 00:48:32,367 --> 00:48:34,453 Unlucky. 702 00:48:35,078 --> 00:48:36,371 The. Ko! 703 00:48:38,081 --> 00:48:38,957 The. Ko. 704 00:48:39,041 --> 00:48:41,710 - Hello. - Sam-dal is here. 705 00:48:41,793 --> 00:48:42,836 What is it? 706 00:48:43,462 --> 00:48:44,963 Something happened? 707 00:48:45,047 --> 00:48:46,048 Of… 708 00:48:47,090 --> 00:48:49,635 Sam-dal, don't go anywhere. 709 00:48:49,718 --> 00:48:52,012 There are journalists covering Namdal-ri 710 00:48:52,095 --> 00:48:54,222 fighting with Gyeong-tae and Eun-u. 711 00:48:54,306 --> 00:48:56,016 They are at the Samdal police station. 712 00:48:56,099 --> 00:48:57,017 What? 713 00:48:57,809 --> 00:49:00,812 He'll force an interview if he sees you. 714 00:49:01,897 --> 00:49:02,814 Wait. 715 00:49:02,898 --> 00:49:06,568 Why are you here? Shouldn't you be a police station? 716 00:49:06,652 --> 00:49:09,488 Why? That would just be embarrassing for me. 717 00:49:09,571 --> 00:49:14,034 Still, there had to be a reason Gyeong-tae was fighting. 718 00:49:14,117 --> 00:49:16,787 Come on, you know him. 719 00:49:16,870 --> 00:49:19,873 He didn't need a reason to act like that. 720 00:49:21,416 --> 00:49:24,336 You understand? Stay home, okay? 721 00:49:32,928 --> 00:49:35,055 SAMDAL POLICE STATION 722 00:49:35,138 --> 00:49:37,349 They are crazy! 723 00:49:37,432 --> 00:49:39,976 Sir, calm down and explain what happened. 724 00:49:40,060 --> 00:49:42,646 What else needs to be explained? 725 00:49:42,729 --> 00:49:47,025 He suddenly said I was sneaky and smashed the camera! 726 00:49:47,109 --> 00:49:48,402 Why did I destroy it? 727 00:49:48,485 --> 00:49:50,404 The camera fell from my hand. 728 00:49:50,487 --> 00:49:53,073 I don't think I rinsed off all the soap this morning. 729 00:49:53,156 --> 00:49:55,784 I will sue you. I called my lawyer. 730 00:49:55,867 --> 00:49:57,536 Please. I am not afraid. 731 00:49:57,619 --> 00:49:58,578 - Hey, Eun-u. - Yes? 732 00:49:58,662 --> 00:50:00,205 - Our lawyer too. - Good. 733 00:50:03,959 --> 00:50:04,918 Who? 734 00:50:05,711 --> 00:50:09,089 Have you forgotten? We know someone who works in government. 735 00:50:09,172 --> 00:50:10,382 You're done, friend. 736 00:50:10,507 --> 00:50:12,467 JEJU METEOROLOGY REGIONAL OFFICE 737 00:50:16,221 --> 00:50:19,933 Not all civil servants are civil servants. Come on. 738 00:50:20,976 --> 00:50:22,436 Is that different? 739 00:50:23,270 --> 00:50:24,479 Government employees? 740 00:50:24,563 --> 00:50:27,190 Say. How will you use that authority? 741 00:50:27,274 --> 00:50:28,525 Tell me the weather tomorrow? 742 00:50:28,608 --> 00:50:30,193 I won't tell, you bastard... 743 00:50:30,277 --> 00:50:31,862 - That's the sneaky one, right? - Yes. 744 00:50:31,945 --> 00:50:32,988 We got him. 745 00:50:34,281 --> 00:50:35,949 This is an expensive camera. 746 00:50:36,032 --> 00:50:38,285 You will be sued if you don't compensate. 747 00:50:38,368 --> 00:50:41,163 We will compensate. That's enough, right? 748 00:50:41,705 --> 00:50:45,292 Yes. As long as it was unintentional and you can compensate for it. 749 00:50:45,375 --> 00:50:46,918 Good. I understand. 750 00:50:47,794 --> 00:50:49,504 Hey, do you know how much it costs? 751 00:50:50,714 --> 00:50:53,008 Just say it. I will compensate. 752 00:50:53,800 --> 00:50:55,260 Why don't you answer? 753 00:50:55,343 --> 00:50:57,679 I'll give you the money. How many? 754 00:50:57,763 --> 00:50:58,889 Is your tongue tied? 755 00:50:59,389 --> 00:51:00,599 How much is this? 756 00:51:01,308 --> 00:51:02,225 Eight million won. 757 00:51:04,060 --> 00:51:04,978 Eight million won? 758 00:51:05,771 --> 00:51:06,646 Not 800,000? 759 00:51:06,730 --> 00:51:09,566 No. Eight million won. 760 00:51:12,194 --> 00:51:13,278 Eight million won? 761 00:51:14,404 --> 00:51:16,323 Only eight million won? What is second hand? 762 00:51:17,282 --> 00:51:18,784 - Hei. - Ya? 763 00:51:18,867 --> 00:51:21,369 Just fix it. I don't have any money. 764 00:51:21,453 --> 00:51:22,579 - Repair. - No? 765 00:51:22,662 --> 00:51:23,747 No. Repair. 766 00:51:26,374 --> 00:51:27,542 It's 40,000 won. 767 00:51:28,126 --> 00:51:30,170 - Thank You. - Thank You. 768 00:51:35,175 --> 00:51:36,176 Halo. 769 00:51:39,471 --> 00:51:42,599 Why are they fighting with journalists? 770 00:51:42,682 --> 00:51:46,269 Unlucky. They will definitely say stupid things. 771 00:51:47,354 --> 00:51:50,315 These guys will kill me. 772 00:51:56,154 --> 00:51:57,614 Unlucky. 773 00:51:59,866 --> 00:52:01,368 Succeed. 774 00:52:01,451 --> 00:52:02,828 Save this first. 775 00:52:03,370 --> 00:52:04,871 It shouldn't be there. 776 00:52:04,955 --> 00:52:06,790 - This is embarrassing. Calm. - Inside… 777 00:52:06,873 --> 00:52:07,791 Hey. 778 00:52:08,625 --> 00:52:10,126 You don't have one, right? 779 00:52:10,210 --> 00:52:12,963 I know you don't have one. You guys look poor. 780 00:52:13,046 --> 00:52:16,091 - Elementary... - Three dollars. 781 00:52:16,174 --> 00:52:18,218 - We have money. - You are crazy? 782 00:52:18,301 --> 00:52:21,179 - I haven't gotten my salary yet. - Pay! Take the money! 783 00:52:24,933 --> 00:52:25,767 There he is. 784 00:52:25,851 --> 00:52:27,352 You're done. 785 00:52:27,435 --> 00:52:29,020 What did you say? We are poor? 786 00:52:32,190 --> 00:52:33,191 Who's that? 787 00:52:34,568 --> 00:52:35,569 Turns out it was shifted. 788 00:52:35,652 --> 00:52:36,653 - Hello. - Hello. 789 00:52:36,736 --> 00:52:38,989 - Hey, Sang-do. - What's wrong, Sang-do? 790 00:52:39,072 --> 00:52:41,700 What's that? Do you want to finish with a drink together? 791 00:52:43,159 --> 00:52:44,703 BACHAS-F REFRESHING TONIC 792 00:52:45,328 --> 00:52:47,539 Hey. Where's the money? 793 00:52:47,622 --> 00:52:49,791 Why did you bring that? 794 00:52:49,875 --> 00:52:51,626 No. Why don't you share? 795 00:52:51,710 --> 00:52:53,920 I guess that's how you handle it in the village. 796 00:52:54,004 --> 00:52:56,923 You are so uneducated. Really. 797 00:53:16,610 --> 00:53:18,486 Do you see this? 798 00:53:18,570 --> 00:53:19,613 We are not poor. 799 00:53:19,696 --> 00:53:22,324 Why do you bring so much? More than eight million. 800 00:53:22,407 --> 00:53:24,451 - This is this morning's earnings. - Is it true? 801 00:53:25,035 --> 00:53:27,037 Okay. Here's your eight million. 802 00:53:27,120 --> 00:53:28,997 We look poor? Take this money. 803 00:53:29,080 --> 00:53:32,042 Take it and don't try to come back again. Go. 804 00:53:32,626 --> 00:53:34,085 Wait. What's this? 805 00:53:35,295 --> 00:53:36,171 This morning… 806 00:53:37,255 --> 00:53:38,423 Are you involved in this too? 807 00:53:39,883 --> 00:53:41,593 Finally I understand. 808 00:53:42,677 --> 00:53:44,137 Are you Cho Eun-hye's friends? 809 00:53:48,350 --> 00:53:49,434 This is Sang-do's car. 810 00:53:50,185 --> 00:53:51,561 Is he here too? 811 00:53:52,687 --> 00:53:55,190 Correct! We're Eun-hye's friends! 812 00:53:55,273 --> 00:53:56,483 - No. - Why? 813 00:54:01,780 --> 00:54:03,490 They must be crazy. 814 00:54:04,866 --> 00:54:05,700 What? 815 00:54:07,160 --> 00:54:10,956 Why is there Yong-pil too? 816 00:54:11,039 --> 00:54:12,248 Come on! 817 00:54:12,332 --> 00:54:13,541 Did you see that, sir? 818 00:54:13,625 --> 00:54:15,168 Do you see this? 819 00:54:15,251 --> 00:54:17,963 They didn't accidentally break my camera. 820 00:54:18,046 --> 00:54:20,966 They deliberately prevented me from writing about Cho Eun-hye. 821 00:54:21,049 --> 00:54:23,677 This is business disruption. 822 00:54:23,760 --> 00:54:26,179 Why is it a business interruption? 823 00:54:26,262 --> 00:54:27,847 You're trespassing on private property 824 00:54:27,931 --> 00:54:29,641 and taking photos without permission! 825 00:54:29,724 --> 00:54:30,558 You're a stalker. 826 00:54:30,642 --> 00:54:32,936 Your friend is abusing power 827 00:54:33,019 --> 00:54:34,896 and almost killed innocent people! 828 00:54:35,522 --> 00:54:38,149 You guys really are worth three bucks. 829 00:54:38,233 --> 00:54:40,902 - What do you say? - Why do you keep insulting us? 830 00:54:40,986 --> 00:54:42,195 Hey! 831 00:54:44,322 --> 00:54:47,075 What? Three bucks? 832 00:54:47,158 --> 00:54:50,036 How dare you compare Sam-dal with us? 833 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 What? 834 00:54:53,707 --> 00:54:55,875 Sam-dal abuses power? 835 00:54:55,959 --> 00:54:57,669 Don't make me laugh. 836 00:54:58,336 --> 00:55:00,714 Do you know him? Know? 837 00:55:00,797 --> 00:55:03,591 He is so different from us on this island! 838 00:55:03,675 --> 00:55:06,302 Do you know anything about him? 839 00:55:06,386 --> 00:55:08,847 Do you know how hard he works? 840 00:55:08,930 --> 00:55:11,433 All his efforts to succeed? 841 00:55:11,516 --> 00:55:13,226 Do you know how awesome he is? 842 00:55:13,727 --> 00:55:16,146 You know that? 843 00:55:17,939 --> 00:55:20,233 Don't equate him with lazy people like us. 844 00:55:20,942 --> 00:55:22,736 This is very insulting. 845 00:55:24,946 --> 00:55:27,240 I'm not lazy. I'm a civil servant. 846 00:55:27,323 --> 00:55:29,826 - I'm the one who should be offended. - He's crazy. 847 00:55:34,205 --> 00:55:36,708 No, you're not crazy. 848 00:55:36,791 --> 00:55:37,751 What is your problem? 849 00:55:38,418 --> 00:55:39,711 Are you his followers? 850 00:55:40,420 --> 00:55:41,671 Do you guys worship him? 851 00:55:41,755 --> 00:55:46,801 OK, I'll write a great article tomorrow about the woman you all adore so much. 852 00:55:46,885 --> 00:55:50,388 "Cho Eun-hye runs away to Jeju after mistreating her students. 853 00:55:50,472 --> 00:55:53,058 He asked his friend to destroy the journalist's camera." 854 00:55:53,141 --> 00:55:55,060 Wow, that's an incredible headline. 855 00:55:55,143 --> 00:55:55,977 Hey! 856 00:55:56,061 --> 00:55:57,645 Don't write that. 857 00:55:57,729 --> 00:56:00,315 We are the broken ones. Why involve innocent people? 858 00:56:00,398 --> 00:56:02,942 You are like this only because of him. 859 00:56:03,026 --> 00:56:05,028 So, I just attack him. 860 00:56:06,905 --> 00:56:08,615 Okay. Write about me. 861 00:56:12,744 --> 00:56:14,037 Please. 862 00:56:16,623 --> 00:56:19,209 Long time no see, Sang-bong. How are you? 863 00:56:19,292 --> 00:56:21,002 What? Yes, I'm good. 864 00:56:21,669 --> 00:56:24,422 Sorry to bother you, can I report some crime? 865 00:56:25,298 --> 00:56:26,883 Of course. 866 00:56:28,051 --> 00:56:30,762 Something sneaked into my yard this morning. 867 00:56:30,845 --> 00:56:32,222 What kind of crime is that? 868 00:56:32,305 --> 00:56:35,600 What? That's trespassing. 869 00:56:35,683 --> 00:56:38,937 Then, he opened my mailbox and took a photo of my letter. 870 00:56:39,020 --> 00:56:40,438 That's an invasion of privacy. 871 00:56:40,522 --> 00:56:42,899 He took photos of me in my room without permission. 872 00:56:42,982 --> 00:56:44,734 Violation of publicity rights. 873 00:56:44,818 --> 00:56:46,611 Do you feel sexual humiliation? 874 00:56:46,694 --> 00:56:49,280 I feel very embarrassed. I'm wearing pajamas. 875 00:56:50,073 --> 00:56:51,616 That's sexual assault. 876 00:56:51,699 --> 00:56:54,160 Don't be weird. I'm just doing my job. 877 00:56:54,244 --> 00:56:55,203 That's four demands. 878 00:56:56,204 --> 00:56:59,499 Sir, make sure to publish your article. 879 00:56:59,582 --> 00:57:02,377 - I will submit my demands. - Demands… 880 00:57:04,629 --> 00:57:05,713 Do you have proof? 881 00:57:05,797 --> 00:57:06,798 Have? 882 00:57:07,715 --> 00:57:10,844 Unfortunately, something damaged my memory card. 883 00:57:10,927 --> 00:57:12,011 Do you have proof? 884 00:57:12,095 --> 00:57:13,555 Please sue me. 885 00:57:17,851 --> 00:57:18,685 Proof? 886 00:57:18,768 --> 00:57:19,602 Proof! 887 00:57:22,689 --> 00:57:23,898 Here's the proof! 888 00:57:37,871 --> 00:57:39,122 - Cheers! - Cheers! 889 00:57:41,458 --> 00:57:44,085 We should beat him. 890 00:57:44,169 --> 00:57:46,254 I agree. He got free easily. 891 00:57:46,963 --> 00:57:48,631 We are too good. 892 00:57:48,715 --> 00:57:50,675 You're amazing, Sang-do. 893 00:57:50,758 --> 00:57:52,886 How do you remember the steering recorder recording? 894 00:57:54,721 --> 00:57:56,931 I think this must be Cho Eun-hye's house. 895 00:58:09,861 --> 00:58:11,237 This is strong evidence. 896 00:58:15,366 --> 00:58:17,702 I always thought the car was too noisy, 897 00:58:17,785 --> 00:58:20,580 but it turns out it's useful. 898 00:58:20,663 --> 00:58:23,082 You don't know how expensive his car is... 899 00:58:23,166 --> 00:58:24,459 Forget it. 900 00:58:24,542 --> 00:58:25,877 I'm sure it's expensive. 901 00:58:26,586 --> 00:58:29,881 After all, all ends well thanks to Sam-dal. 902 00:58:31,466 --> 00:58:32,467 Thank You. 903 00:58:33,092 --> 00:58:34,469 Don't thank me. 904 00:58:35,386 --> 00:58:37,347 This happened because of me. 905 00:58:38,473 --> 00:58:39,557 Hey, Gyeong-tae. 906 00:58:40,183 --> 00:58:41,017 Of? 907 00:58:41,100 --> 00:58:42,936 Why are you staring at your beer? 908 00:58:46,814 --> 00:58:47,815 Gyeong-tae. 909 00:58:52,779 --> 00:58:53,780 Sorry. 910 00:58:55,615 --> 00:58:56,449 What? 911 00:58:58,618 --> 00:58:59,619 I… 912 00:59:01,079 --> 00:59:02,080 I am sorry. 913 00:59:05,833 --> 00:59:07,752 Gyeong-tae, what's wrong? 914 00:59:11,130 --> 00:59:12,131 I only… 915 00:59:14,259 --> 00:59:15,510 I miss you, that's all. 916 00:59:18,721 --> 00:59:22,267 I missed you, so it's great to have you back. 917 00:59:23,518 --> 00:59:25,812 I'm not happy about your situation. 918 00:59:27,522 --> 00:59:29,107 Why do I want you to fail? 919 00:59:31,401 --> 00:59:34,904 I'm always proud every time I read articles about you. 920 00:59:35,738 --> 00:59:37,198 Why do I want you to fail? 921 00:59:39,909 --> 00:59:42,328 Hey, why are you crying? 922 00:59:43,413 --> 00:59:45,790 Slowly as if you were living life 923 00:59:46,791 --> 00:59:49,711 different from us. So, I'm really sad. 924 00:59:50,837 --> 00:59:51,921 However, still, 925 00:59:52,922 --> 00:59:54,882 we support you every day. 926 00:59:56,926 --> 01:00:00,096 Hello. My name is Cho Eun-hye, I'm a new photographer. 927 01:00:00,179 --> 01:00:03,391 The theme for this year's Magazine X summer shoot 928 01:00:04,267 --> 01:00:06,269 - is a mirror. - See he's nervous. 929 01:00:06,352 --> 01:00:08,104 - His lips trembled. - On set… 930 01:00:08,187 --> 01:00:09,606 - That camera... - Calm down! 931 01:00:09,689 --> 01:00:11,357 However, we use mirrors... 932 01:00:11,441 --> 01:00:13,985 Mother, look. This is crazy. 933 01:00:14,068 --> 01:00:16,696 Kim Tae-hee mentions Sam-dal. Look at it. 934 01:00:16,779 --> 01:00:18,323 Come on. Save it. 935 01:00:18,406 --> 01:00:19,282 Look. 936 01:00:20,074 --> 01:00:22,952 He just wants Sam-dal to take his picture. 937 01:00:23,911 --> 01:00:25,163 Do you believe that? 938 01:00:25,246 --> 01:00:26,789 Isn't Sam-dal amazing? 939 01:00:26,873 --> 01:00:30,543 Calm down, Asshole. How many times have you asked me to clean up? 940 01:00:30,627 --> 01:00:32,420 - You deserve to be beaten! - Stop it! 941 01:00:35,673 --> 01:00:37,592 I want to buy the biggest flower basket. 942 01:00:37,675 --> 01:00:39,010 The biggest you have. 943 01:00:39,677 --> 01:00:42,180 CONGRATULATIONS ON THE SUCCESSFUL OPENING OF 3MOON, CHO EUN-HYE 944 01:00:42,680 --> 01:00:43,973 Thank You. 945 01:00:48,436 --> 01:00:50,897 I promise I will be successful. 946 01:00:50,980 --> 01:00:52,106 Thank You. Let! 947 01:00:52,190 --> 01:00:53,566 - Congratulations! - Congratulations! 948 01:00:53,650 --> 01:00:55,902 - Yes, that's it. - Flower delivery. 949 01:00:56,736 --> 01:00:57,570 Thank You. 950 01:01:03,493 --> 01:01:05,870 YOUR NUMBER ONE FAN, MOM 951 01:01:06,829 --> 01:01:09,082 You achieved what the rest of us couldn't. 952 01:01:10,124 --> 01:01:11,125 You… 953 01:01:12,460 --> 01:01:14,587 You are our pride. Understand? 954 01:01:15,546 --> 01:01:16,881 We made ourselves proud. 955 01:01:17,632 --> 01:01:18,966 So, why would I want to 956 01:01:19,550 --> 01:01:21,552 did you fail? 957 01:01:22,720 --> 01:01:23,888 I won't do that. 958 01:01:25,598 --> 01:01:28,434 Don't cry. You make me sad. 959 01:01:29,435 --> 01:01:31,104 Good grief. 960 01:01:36,317 --> 01:01:37,151 Thank You. 961 01:01:43,324 --> 01:01:45,827 Why are you crying, Fool? 962 01:01:46,494 --> 01:01:47,328 Hey. 963 01:01:48,621 --> 01:01:49,664 Don't cry. 964 01:01:51,332 --> 01:01:53,251 Why are you suddenly good? 965 01:01:54,585 --> 01:01:56,546 Don't cry, Fool. 966 01:01:59,382 --> 01:02:01,175 JEJU METEOROLOGY REGIONAL OFFICE 967 01:02:01,259 --> 01:02:03,010 Good morning! 968 01:02:03,094 --> 01:02:04,303 Just delicious, good morning! 969 01:02:05,096 --> 01:02:07,348 The commissioner will attend a meeting today. 970 01:02:07,432 --> 01:02:09,183 - I know. - You know too 971 01:02:09,267 --> 01:02:10,685 do you have to attend a meeting? 972 01:02:10,768 --> 01:02:13,479 I know. I'm on duty today. 973 01:02:15,356 --> 01:02:16,691 Don't be nervous because of him. 974 01:02:16,774 --> 01:02:18,943 Don't be normal. 975 01:02:19,026 --> 01:02:20,403 What are you guys talking about? 976 01:02:21,195 --> 01:02:22,280 Let me see. 977 01:02:23,698 --> 01:02:24,699 What's this? 978 01:02:25,533 --> 01:02:27,702 No, this is not true. 979 01:02:27,785 --> 01:02:30,246 I said it would rain. Yes? 980 01:02:30,329 --> 01:02:32,206 Look at the sky. 981 01:02:32,290 --> 01:02:34,542 Look at that. Very gloomy. 982 01:02:34,625 --> 01:02:35,793 True? Grim, right? 983 01:02:35,877 --> 01:02:38,755 Your face is more gloomy. Just shut up and go with it. 984 01:02:38,838 --> 01:02:42,550 - OK, let's start the meeting. - You will be disciplined this time. 985 01:02:42,633 --> 01:02:43,551 Just follow. 986 01:02:43,634 --> 01:02:45,511 Up to you. Leave it to me. 987 01:02:45,595 --> 01:02:46,846 You... Get out. 988 01:02:47,722 --> 01:02:48,681 - I'll take it. - Why? 989 01:02:48,765 --> 01:02:51,225 - Let's go to Jeju. Cho Weather Expert? - Get up. 990 01:02:51,309 --> 01:02:53,144 - Weatherman Cho Yong-pil? - Off! 991 01:02:53,227 --> 01:02:54,937 Yes I'm here. 992 01:02:55,021 --> 01:02:57,648 Hello, this is Cho Yong-pil from Jeju office. 993 01:02:57,732 --> 01:03:01,360 Everything seems to be the same since our discussion yesterday. 994 01:03:01,444 --> 01:03:02,361 What do you think? 995 01:03:02,445 --> 01:03:04,989 No. There's a big difference. 996 01:03:05,072 --> 01:03:06,657 What is it this time? 997 01:03:06,741 --> 01:03:08,993 If you look at the sky of Jeju today, 998 01:03:09,076 --> 01:03:11,370 you will see it will definitely rain. 999 01:03:12,079 --> 01:03:15,333 Mr. Cho, we're not asking about your personal observations. 1000 01:03:15,416 --> 01:03:17,376 Give us a scientific reason. 1001 01:03:17,460 --> 01:03:20,546 Have you seen the upper air observation data? 1002 01:03:20,630 --> 01:03:22,673 Look at it. 1003 01:03:22,757 --> 01:03:26,552 The dew point temperature in the lowest atmosphere rose by three degrees Celsius. 1004 01:03:26,636 --> 01:03:29,263 You know numbers are just a reference, not the truth. 1005 01:03:29,347 --> 01:03:30,973 It will definitely rain in Jeju. 1006 01:03:31,057 --> 01:03:32,558 You never listen. 1007 01:03:32,642 --> 01:03:36,395 Excuse me. Our opinions differ on this. 1008 01:03:38,105 --> 01:03:39,941 It won't rain. That's final. 1009 01:03:40,024 --> 01:03:42,151 However, I said it would rain. 1010 01:03:42,235 --> 01:03:43,152 Rain! 1011 01:03:44,070 --> 01:03:44,904 What? 1012 01:03:44,987 --> 01:03:47,281 It's raining now. 1013 01:03:52,870 --> 01:03:54,831 JEJU METEOROLOGY REGIONAL OFFICE 1014 01:04:12,515 --> 01:04:15,393 So, yes, it rains in Jeju. It's final. 1015 01:04:15,476 --> 01:04:16,477 Just that. 1016 01:04:17,103 --> 01:04:19,480 We're not done yet. Sit back. 1017 01:04:28,489 --> 01:04:29,740 Hei, Yong-pil. 1018 01:04:29,824 --> 01:04:30,825 Of? 1019 01:04:35,413 --> 01:04:37,206 I used to like Sam-dal. 1020 01:04:39,750 --> 01:04:41,919 Very like. 1021 01:04:43,462 --> 01:04:45,089 However, because of you, 1022 01:04:46,048 --> 01:04:47,300 I can't say. 1023 01:04:49,802 --> 01:04:51,137 I hate you. 1024 01:04:58,477 --> 01:04:59,520 Who's back? 1025 01:05:07,445 --> 01:05:08,321 Wait. 1026 01:05:09,196 --> 01:05:11,157 - All right. - He's heavy. Be careful. 1027 01:05:12,366 --> 01:05:15,161 This. Very effective for bruises. 1028 01:05:15,244 --> 01:05:16,245 I take. 1029 01:05:19,916 --> 01:05:20,833 To a friend. 1030 01:05:22,877 --> 01:05:24,795 PHARMACY SAMDAL 1031 01:05:35,014 --> 01:05:36,015 DRUG 1032 01:05:38,517 --> 01:05:39,685 Why two? 1033 01:05:48,778 --> 01:05:49,820 What? 1034 01:05:49,904 --> 01:05:50,780 Sang-do. 1035 01:06:00,665 --> 01:06:01,791 Are you ready? 1036 01:06:13,260 --> 01:06:15,388 Yong-pil, where's the music? 1037 01:06:16,472 --> 01:06:18,683 I SEE YOU 1038 01:06:19,725 --> 01:06:22,395 ME TOO 1039 01:06:22,478 --> 01:06:25,564 I SEE YOU, ME TOO 1040 01:06:27,984 --> 01:06:30,611 WELCOME TO SAMDAL-RI 1041 01:06:58,347 --> 01:07:01,809 - Yong-pil. - Why are you running in the rain? 1042 01:07:01,934 --> 01:07:03,561 can i ask 1043 01:07:03,644 --> 01:07:06,522 How did you know Sam-dal didn't bring an umbrella? 1044 01:07:06,605 --> 01:07:09,650 Aren't you going to tell your side of the story? 1045 01:07:10,276 --> 01:07:13,487 - Who's he? - Just a bit of a strange person. 1046 01:07:13,612 --> 01:07:17,199 Eun-bi, what do I see? I have to check everything. 1047 01:07:17,283 --> 01:07:18,325 Go to Seoul. 1048 01:07:19,035 --> 01:07:20,578 - We together. - How dare you. 1049 01:07:20,661 --> 01:07:23,622 How dare you do that to me. Why do you have the heart? 1050 01:07:23,706 --> 01:07:25,166 Don't touch him! 1051 01:07:27,626 --> 01:07:28,627 It's finished? 1052 01:07:30,796 --> 01:07:33,758 Subtitle translation by Farabella Fridanti