1 00:00:36,911 --> 00:00:40,999 WELCOME TO SAMDAL-RI 2 00:00:46,838 --> 00:00:48,214 Are you for real 3 00:00:49,048 --> 00:00:50,633 did that because of me? 4 00:01:16,076 --> 00:01:18,620 CHO EUN-HYE ABUSES POWER 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,126 You startled me. 6 00:01:25,960 --> 00:01:26,961 What is it? 7 00:01:28,463 --> 00:01:29,881 What do you see? 8 00:01:30,965 --> 00:01:32,926 Only that… 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,469 What? 10 00:01:34,552 --> 00:01:37,972 Go home. Why are you always here? 11 00:01:38,056 --> 00:01:39,224 Go home. Correct. 12 00:01:39,307 --> 00:01:40,308 Okay. 13 00:01:40,391 --> 00:01:42,310 I am home. See you. 14 00:01:45,522 --> 00:01:47,732 See you. Hey, I'm going. 15 00:01:47,816 --> 00:01:48,817 Until found. 16 00:01:50,109 --> 00:01:51,820 You stupid… 17 00:01:53,780 --> 00:01:55,657 Wait. What did he do? 18 00:01:57,742 --> 00:01:59,494 What? Wait. 19 00:02:02,330 --> 00:02:04,999 I guess that's where he goes for drinks. 20 00:02:09,629 --> 00:02:11,172 Sorry I'm late. 21 00:02:11,256 --> 00:02:13,716 Why are you late? I can't wait to go home. 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,510 - Sorry. - Until found! 23 00:02:15,593 --> 00:02:16,469 Until found. 24 00:02:33,820 --> 00:02:38,908 EPISODE 6 "DREAMS" BY CHO YONG-PIL 25 00:02:56,843 --> 00:02:57,844 Good grief. 26 00:02:59,012 --> 00:03:00,847 Nope. It's raining. 27 00:03:09,480 --> 00:03:10,356 Good grief. 28 00:03:11,816 --> 00:03:12,650 What? 29 00:03:13,610 --> 00:03:14,736 Sang-do. 30 00:03:21,743 --> 00:03:23,161 Why are you here? 31 00:03:23,244 --> 00:03:25,204 You'll go bald if you get caught in the rain. 32 00:03:43,640 --> 00:03:46,809 The weather forecast didn't say it would rain. 33 00:03:46,893 --> 00:03:49,479 You're truly a mainlander. 34 00:03:49,562 --> 00:03:51,981 Jeju residents never rely on weather forecasts. 35 00:03:52,607 --> 00:03:53,775 Good grief. 36 00:03:53,858 --> 00:03:56,402 Sang-do, my kind friend. 37 00:03:56,486 --> 00:03:59,239 I spent half my life on the mainland. 38 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 - Correct. - I became a native after 18 years. 39 00:04:02,909 --> 00:04:04,661 OK, you mainlanders. 40 00:04:05,495 --> 00:04:06,663 Do you know? 41 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 What? 42 00:04:07,997 --> 00:04:10,124 I used to like women from the mainland. 43 00:04:10,208 --> 00:04:11,584 Very? 44 00:04:12,710 --> 00:04:15,129 Wait. I'm a woman from there. 45 00:04:18,091 --> 00:04:20,468 How do you know I'm here? 46 00:04:21,094 --> 00:04:24,806 Think of it as telepathy. 47 00:04:25,431 --> 00:04:28,101 What are you talking about? 48 00:05:11,060 --> 00:05:12,562 Where are you going this time? 49 00:05:12,645 --> 00:05:15,023 It will rain! Raise the roof! 50 00:05:18,192 --> 00:05:21,571 Sang-do, your shoulders are soaked! 51 00:05:21,654 --> 00:05:24,365 It is okay. As long as our mainland guests are dry. 52 00:05:24,449 --> 00:05:27,285 Up to you. You'll blame me if you have a cold. 53 00:05:27,368 --> 00:05:28,953 Tilt slightly to your side. 54 00:05:29,495 --> 00:05:31,581 Or come closer so that we dry. 55 00:05:34,083 --> 00:05:36,210 Correct. Okay. 56 00:05:47,305 --> 00:05:48,222 Yong-pil 57 00:05:48,890 --> 00:05:49,724 Hey. 58 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 I didn't expect to meet you. 59 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Where are you going? 60 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 How about you? 61 00:06:02,361 --> 00:06:04,447 Why are you running in the rain? 62 00:06:04,530 --> 00:06:05,907 God, you're soaked. 63 00:06:05,990 --> 00:06:07,200 Me? 64 00:06:08,242 --> 00:06:11,037 I wanted to run today, so… 65 00:06:11,120 --> 00:06:11,996 What? 66 00:06:14,373 --> 00:06:18,336 Why don't you bring an umbrella in this weather? Take it. 67 00:06:18,419 --> 00:06:19,253 Okay. 68 00:06:20,588 --> 00:06:23,216 Why are you carrying two umbrellas? 69 00:06:23,883 --> 00:06:24,884 What? 70 00:06:25,885 --> 00:06:27,303 I am thinking… 71 00:06:28,471 --> 00:06:33,101 will meet someone who needs an umbrella while running. 72 00:06:35,853 --> 00:06:36,854 That's good. 73 00:06:39,107 --> 00:06:40,525 What are you talking about? 74 00:06:41,192 --> 00:06:44,070 Just work on your predictions. You said it wouldn't rain. 75 00:06:44,153 --> 00:06:47,532 Hey, I told you it would rain. They don't believe it. 76 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 You have to earn their trust. 77 00:06:50,159 --> 00:06:52,370 They don't believe it, so they don't listen. 78 00:06:52,453 --> 00:06:54,789 No. My best guess. 79 00:06:55,331 --> 00:06:57,625 Period? I'm sure they don't agree. 80 00:07:00,461 --> 00:07:03,714 Of course, I know Ms. Cho wouldn't do that. 81 00:07:04,841 --> 00:07:07,927 He once asked about our magazine's overseas program. 82 00:07:08,469 --> 00:07:09,929 He wants to send Eun-ju. 83 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 Then why did Eun-ju betray him? 84 00:07:12,974 --> 00:07:14,392 That's it. 85 00:07:15,017 --> 00:07:18,646 It's unfair that they terminated the contract just because of Eun-ju's words. 86 00:07:20,606 --> 00:07:24,068 Can you talk to the magazine for us... 87 00:07:24,152 --> 00:07:26,654 They are careful. The truth is not important. 88 00:07:26,737 --> 00:07:29,365 Companies must be careful with controversies. 89 00:07:30,199 --> 00:07:33,870 Could you at least be interviewed to defend Ms. Cho? 90 00:07:33,953 --> 00:07:34,829 Friends. 91 00:07:34,912 --> 00:07:37,540 Just look for a new job at another studio. 92 00:07:38,249 --> 00:07:41,461 I know Ms. Cho couldn't possibly do it, but… 93 00:07:42,753 --> 00:07:44,046 you never know. 94 00:07:46,841 --> 00:07:48,634 I have to go. By the way, 95 00:07:48,718 --> 00:07:50,428 about the Magazine X project? 96 00:07:50,511 --> 00:07:52,472 Chung-gi helps Eun-ju get it. 97 00:07:54,098 --> 00:07:56,392 This is all I can do. 98 00:07:59,061 --> 00:08:01,522 Chung-gi cheats and is humiliated. 99 00:08:04,108 --> 00:08:06,819 Why is he being a loser and taking revenge like this? 100 00:08:08,654 --> 00:08:10,907 I don't trust that editor either. 101 00:08:10,990 --> 00:08:13,951 Mrs. Cho turned down all the magazines to work with him. 102 00:08:14,035 --> 00:08:15,953 He was even promoted because of it. 103 00:08:16,037 --> 00:08:17,747 Why doesn't he defend Ms. Cho? 104 00:08:17,830 --> 00:08:19,916 He's not the only one like that. 105 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 Everyone hides to avoid trouble. 106 00:08:22,084 --> 00:08:23,127 By the way, 107 00:08:23,711 --> 00:08:26,130 why Ms. Cho just idly by? 108 00:08:26,214 --> 00:08:29,717 He can sue Eun-ju for defamation. 109 00:08:29,800 --> 00:08:32,094 Why didn't he do anything? 110 00:08:34,639 --> 00:08:35,640 Who knows. 111 00:08:36,307 --> 00:08:37,141 Come on. 112 00:08:38,351 --> 00:08:39,393 Okay. 113 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 What? 114 00:08:46,567 --> 00:08:47,485 What are you doing? 115 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 This belongs to Ms. Cho. 116 00:08:50,279 --> 00:08:51,113 What? 117 00:08:57,328 --> 00:08:58,412 Who are you guys? 118 00:09:00,039 --> 00:09:01,541 Why are you touching my stuff? 119 00:09:02,833 --> 00:09:06,587 I'm sorry, but this is our portfolio. 120 00:09:06,671 --> 00:09:07,505 What? 121 00:09:08,297 --> 00:09:09,465 This is ours. 122 00:09:11,175 --> 00:09:12,760 I recognized the climbing iron. 123 00:09:12,843 --> 00:09:15,555 Ms. Cho chose a playground theme for Magazine 124 00:09:15,638 --> 00:09:16,973 That's his portfolio. 125 00:09:17,056 --> 00:09:17,932 What? 126 00:09:18,015 --> 00:09:20,685 MAGAZINE X PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU PROJECT PORTFOLIO 127 00:09:20,768 --> 00:09:21,769 What a thief. 128 00:09:21,852 --> 00:09:23,479 How could he steal from us? 129 00:09:23,563 --> 00:09:26,190 That was when he came to pack his things. 130 00:09:29,485 --> 00:09:31,445 They are close today, right? 131 00:09:56,220 --> 00:09:58,639 I haven't seen that reporter since yesterday. 132 00:09:59,932 --> 00:10:02,018 Surely he can't say I'm here. 133 00:10:02,101 --> 00:10:02,977 So true. 134 00:10:03,978 --> 00:10:07,398 Why did you interfere when your intention was to avoid journalists? 135 00:10:08,399 --> 00:10:11,110 You still get angry easily. 136 00:10:11,193 --> 00:10:12,445 You haven't changed. 137 00:10:12,528 --> 00:10:13,404 Right, Yong-pil? 138 00:10:13,487 --> 00:10:14,822 Sam-dal hasn't changed. 139 00:10:17,199 --> 00:10:19,035 What? Correct. 140 00:10:19,660 --> 00:10:23,039 Guess what happens when your boyfriend and money increase. 141 00:10:23,789 --> 00:10:24,790 You changed. 142 00:10:25,499 --> 00:10:27,084 People change. 143 00:10:27,168 --> 00:10:29,295 Don't act like you know everything about me. 144 00:10:30,421 --> 00:10:32,256 People don't change that easily. 145 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 I don't think he's changed either. 146 00:10:34,508 --> 00:10:37,970 If they change in every situation, they are Transformers. 147 00:10:38,763 --> 00:10:39,847 Hei, Sang-do. 148 00:10:41,182 --> 00:10:43,809 That's not true. I don't get angry easily. 149 00:10:43,893 --> 00:10:46,687 Come on. You're always like that. 150 00:10:47,563 --> 00:10:50,274 Listen. That's my old self. 151 00:10:50,358 --> 00:10:52,318 I'm not like that anymore. I'm an adult. 152 00:10:52,401 --> 00:10:54,987 I'm not angry. Everything went according to plan. 153 00:10:55,071 --> 00:10:56,989 I plan to defend myself. 154 00:10:57,073 --> 00:11:00,076 Was that planned? Steering recorder recording? 155 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 Was that planned? You're amazing. 156 00:11:02,578 --> 00:11:04,288 Yes! Planned! 157 00:11:04,872 --> 00:11:06,290 Bye, Sang-do. See you later. 158 00:11:07,416 --> 00:11:08,417 What is wrong with her? 159 00:11:09,001 --> 00:11:10,461 Irritable as usual. 160 00:11:11,837 --> 00:11:12,838 People don't change. 161 00:11:13,923 --> 00:11:14,965 He's grumpy. 162 00:11:16,467 --> 00:11:18,260 I can't stand Yong-pil. 163 00:11:18,886 --> 00:11:20,346 He hasn't changed either. 164 00:11:20,429 --> 00:11:22,014 He's annoying. 165 00:11:44,370 --> 00:11:46,455 KO EUN-MI'S ASSISTANT 166 00:11:48,374 --> 00:11:49,375 Eun-bi. 167 00:11:50,584 --> 00:11:51,794 What do I see? 168 00:11:51,877 --> 00:11:53,587 That's your playground portfolio. 169 00:11:53,671 --> 00:11:55,214 Eun-bi stole it. 170 00:11:55,756 --> 00:11:58,467 He's using your portfolio for a Magazine X project! 171 00:11:58,551 --> 00:12:00,094 He is very cunning. 172 00:12:00,177 --> 00:12:03,681 Eun-ju lies about abuse of power. 173 00:12:03,764 --> 00:12:07,435 He wants to steal your work and bring you down in order to become successful. 174 00:12:07,518 --> 00:12:09,311 Very rude! 175 00:12:32,585 --> 00:12:33,586 Sang-do! 176 00:12:35,212 --> 00:12:36,505 Why are you back again? 177 00:12:37,590 --> 00:12:40,050 Sorry, but can you take me to the airport? 178 00:12:41,594 --> 00:12:42,720 What for? 179 00:12:43,512 --> 00:12:45,097 I have to go back to Seoul. 180 00:12:45,890 --> 00:12:47,349 Why suddenly? 181 00:12:49,935 --> 00:12:51,353 I have to check something. 182 00:12:52,730 --> 00:12:54,815 There is a problem? Check what? 183 00:12:55,983 --> 00:12:56,984 Everything. 184 00:12:57,818 --> 00:12:58,819 All things. 185 00:13:01,238 --> 00:13:05,326 I think I can finally ask Eun-ju. 186 00:13:08,412 --> 00:13:09,246 Go away. 187 00:13:10,456 --> 00:13:11,373 We are together. 188 00:13:14,793 --> 00:13:18,422 I'm coming with you. Still dangerous for you, right? 189 00:13:18,506 --> 00:13:20,966 Forget it. Why do you want to come? 190 00:13:21,050 --> 00:13:23,010 - I'll come with you. - What happened to you? 191 00:13:23,093 --> 00:13:24,595 Who knows what will happen. 192 00:13:24,678 --> 00:13:26,430 Sang-do, don't ignore him, go. 193 00:13:27,223 --> 00:13:30,351 I want to, but the engine won't start. 194 00:13:44,073 --> 00:13:47,284 You can give me the car keys, no need to take me. 195 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 You're the same. 196 00:13:50,412 --> 00:13:51,789 I have a lot of free time. 197 00:13:55,042 --> 00:13:57,503 Just drop me off at the airport. 198 00:14:02,258 --> 00:14:03,092 Sam-dal. 199 00:14:05,803 --> 00:14:08,430 You're not here to avoid journalists, right? 200 00:14:44,508 --> 00:14:46,594 Why did they break up? 201 00:14:46,677 --> 00:14:47,761 Hey! 202 00:14:47,845 --> 00:14:49,054 I can't… 203 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 Unlucky. 204 00:15:31,263 --> 00:15:32,306 Come on! 205 00:15:34,725 --> 00:15:36,560 Good grief! 206 00:15:37,728 --> 00:15:38,938 What is it? 207 00:15:39,480 --> 00:15:40,397 Good grief. 208 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 It's hard to believe I celebrated his birth. 209 00:15:46,236 --> 00:15:47,071 Good grief. 210 00:15:59,458 --> 00:16:00,584 You are crazy. 211 00:16:13,222 --> 00:16:14,473 Stop the car! 212 00:16:14,556 --> 00:16:16,308 Get out! 213 00:16:17,601 --> 00:16:19,603 Stop, you bastard! 214 00:16:27,069 --> 00:16:28,946 Come on, Mom! 215 00:16:29,029 --> 00:16:33,325 I told you I don't want to do this! 216 00:16:33,409 --> 00:16:35,202 I do not want! 217 00:16:36,120 --> 00:16:37,830 Good grief. 218 00:16:37,913 --> 00:16:39,206 Unlucky. 219 00:16:48,048 --> 00:16:50,217 Wait. 220 00:16:50,300 --> 00:16:51,176 Wait a minute. 221 00:16:51,260 --> 00:16:53,137 What is it? What happened? 222 00:16:54,805 --> 00:17:00,227 Talk to me. How can you make a living if you leave like this? 223 00:17:03,022 --> 00:17:03,981 Hey. 224 00:17:04,690 --> 00:17:08,235 You must think I'm pathetic because of my attitude here. 225 00:17:09,194 --> 00:17:11,739 I'm Cho Jin-dal, remember? 226 00:17:12,364 --> 00:17:14,867 Do you know how many airlines want to recruit me? 227 00:17:14,950 --> 00:17:17,870 That is not what I mean… 228 00:17:17,953 --> 00:17:18,954 This family… 229 00:17:25,836 --> 00:17:26,712 Listen. 230 00:17:27,921 --> 00:17:29,048 From now on, 231 00:17:30,799 --> 00:17:33,010 I will follow my heart. 232 00:17:33,093 --> 00:17:34,553 I won't do anything... 233 00:17:36,555 --> 00:17:38,098 which I don't want to do. 234 00:17:54,073 --> 00:17:55,449 MASCOT SAMDAL-RI SAM-DAL 235 00:17:56,867 --> 00:17:58,077 Your name is Sam-dal too? 236 00:17:59,703 --> 00:18:01,080 That's my aunt's name. 237 00:18:04,124 --> 00:18:07,628 Your life must be as difficult as his. 238 00:18:09,713 --> 00:18:11,840 You must be Ha-yul. 239 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 You're Hae-dal's daughter, right? 240 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Good grief. You're big now. 241 00:18:20,724 --> 00:18:24,561 We carried him on our backs in the rest area when he was little. 242 00:18:25,312 --> 00:18:28,398 I don't remember, but thank you. 243 00:18:30,692 --> 00:18:35,155 Hae-dal raised him well by himself, huh? 244 00:18:35,239 --> 00:18:36,949 Alone. Unfortunately he 245 00:18:37,032 --> 00:18:39,535 They were supposed to perform rituals. 246 00:18:40,077 --> 00:18:42,412 However, Mrs. Ko always refuses. 247 00:18:42,496 --> 00:18:47,209 You are right. It was the shaman who suggested that. He said his father didn't live long. 248 00:18:47,292 --> 00:18:49,753 We must always listen to what the shaman says. 249 00:18:49,837 --> 00:18:52,256 Correct. They should do a ritual. 250 00:18:52,339 --> 00:18:53,215 This. 251 00:18:54,508 --> 00:18:57,136 Was my grandmother the reason my father died? 252 00:18:57,719 --> 00:18:59,680 What? No. 253 00:18:59,763 --> 00:19:01,056 That's not true. 254 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 That's what you just said. 255 00:19:03,684 --> 00:19:07,437 You said my father died because my grandmother didn't perform the ritual. 256 00:19:08,021 --> 00:19:09,565 Good grief. 257 00:19:09,648 --> 00:19:12,025 Honey, that's not what I meant. 258 00:19:12,109 --> 00:19:17,739 My father left a little early because his time was up. 259 00:19:18,532 --> 00:19:19,867 It's not anyone's fault. 260 00:19:20,742 --> 00:19:22,828 Imagine how sad my grandmother would be 261 00:19:23,912 --> 00:19:26,206 heard you say that. 262 00:19:26,290 --> 00:19:28,584 Ha-yul, forgive us. 263 00:19:28,667 --> 00:19:30,377 We shouldn't have said that. 264 00:19:30,919 --> 00:19:31,962 Forgive us. 265 00:19:32,045 --> 00:19:33,505 What were we thinking? 266 00:19:33,589 --> 00:19:35,090 Forgive us. Good grief. 267 00:20:02,451 --> 00:20:04,578 Have you ever seen dolphins? 268 00:20:06,580 --> 00:20:07,539 Two. 269 00:20:08,707 --> 00:20:11,960 Why do adults like you telescope dolphins? 270 00:20:13,420 --> 00:20:14,838 Just take a look. 271 00:20:16,423 --> 00:20:19,218 However, I wouldn't be able to tell the difference. 272 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 Do you differentiate between fish before eating them? 273 00:20:24,431 --> 00:20:25,766 Dolphins are all the same. 274 00:20:27,309 --> 00:20:28,143 Hey, kid. 275 00:20:28,227 --> 00:20:30,896 I'm not a child. I'm in second grade. 276 00:20:30,979 --> 00:20:34,107 All right, second grader. Dolphins are different from fish. 277 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Their IQ is 90, 278 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 and his EQ is human equivalent. 279 00:20:37,361 --> 00:20:41,323 They can sympathize and empathize like you and me. Understand? 280 00:20:42,532 --> 00:20:43,659 Okay. 281 00:20:46,703 --> 00:20:49,915 Did you see the dolphin jumping? That's Namchun. 282 00:20:49,998 --> 00:20:51,917 The one next to it is Palbong. 283 00:20:52,000 --> 00:20:53,335 They are a couple. 284 00:20:54,169 --> 00:20:57,756 If you pay attention, you can see a baby dolphin named Oryong. 285 00:20:58,340 --> 00:21:00,050 He's their son. 286 00:21:00,676 --> 00:21:01,677 Okay. 287 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Oryong? 288 00:21:03,637 --> 00:21:05,389 Namchun is always cheerful. 289 00:21:06,098 --> 00:21:07,391 Oryong probably looks like him. 290 00:21:07,975 --> 00:21:11,186 You must be very close to Namchun. 291 00:21:11,270 --> 00:21:13,522 Of course. We're close friends. 292 00:21:20,988 --> 00:21:22,364 Cha Ha-yul! 293 00:21:26,410 --> 00:21:29,037 Hey, kid. Be careful. 294 00:21:35,252 --> 00:21:38,088 Enjoy observing the Namchun family. 295 00:21:41,091 --> 00:21:41,925 Until found. 296 00:21:46,638 --> 00:21:47,556 Who's that? 297 00:21:50,726 --> 00:21:52,686 Just a bit of a strange person. 298 00:21:52,769 --> 00:21:55,564 Hey, don't play with weirdos. 299 00:22:01,820 --> 00:22:02,946 Come on. 300 00:22:15,292 --> 00:22:17,627 - One ticket to Gimpo. - One ticket to Gimpo. 301 00:22:17,711 --> 00:22:18,754 No, make it two. 302 00:22:19,796 --> 00:22:21,089 What are you doing? 303 00:22:21,840 --> 00:22:22,841 Are you coming? 304 00:22:23,508 --> 00:22:26,803 - Today I'm off. - I have a lot of free time. 305 00:22:28,263 --> 00:22:29,431 All right. Thank you. 306 00:22:31,183 --> 00:22:32,642 Go while I'm good. 307 00:22:33,643 --> 00:22:36,438 Can you buy it for me? I'll transfer later. I love you. 308 00:22:36,521 --> 00:22:37,355 Hey… 309 00:22:37,856 --> 00:22:39,232 All right. Thank you. 310 00:22:41,568 --> 00:22:44,446 MAGAZINE X PHOTOGRAPHER BANG EUN-JU PROJECT PORTFOLIO 311 00:22:45,238 --> 00:22:47,199 I like this concept. 312 00:22:47,282 --> 00:22:50,243 Yes, like Y2K style. 313 00:22:50,327 --> 00:22:52,370 The color is also striking. 314 00:22:52,454 --> 00:22:56,208 The color of the climbing iron will change according to the clothes. 315 00:22:56,291 --> 00:22:58,627 - That's great. - Gosh, Eun-ju. 316 00:22:59,252 --> 00:23:00,629 I mean, Ms. bro 317 00:23:00,712 --> 00:23:03,507 I didn't know you were this great. 318 00:23:03,590 --> 00:23:06,593 You're very competent. Why don't you just go solo? 319 00:23:06,676 --> 00:23:08,428 I did this at the last minute. 320 00:23:09,387 --> 00:23:12,641 And the results are this good? Now you're showing off. 321 00:23:12,724 --> 00:23:14,184 He's just humble. 322 00:23:14,267 --> 00:23:17,395 - You are too humble. - Very. 323 00:23:17,479 --> 00:23:19,314 - I like this concept. - Me too. 324 00:23:25,070 --> 00:23:28,406 About that concept, is it really... 325 00:23:30,867 --> 00:23:31,785 yours? 326 00:23:36,456 --> 00:23:37,457 Of course. 327 00:23:39,459 --> 00:23:40,585 Correct. 328 00:23:43,713 --> 00:23:44,548 Is it true? 329 00:23:44,631 --> 00:23:45,590 What is it? 330 00:23:47,050 --> 00:23:48,552 You think I stole it? 331 00:23:48,635 --> 00:23:49,719 No. 332 00:23:53,098 --> 00:23:55,267 Eun-ju, don't forget your coffee. 333 00:23:55,350 --> 00:23:56,268 I… 334 00:23:56,852 --> 00:23:58,186 I'll keep it on your desk. 335 00:23:59,354 --> 00:24:02,649 I'll fill the slide with flowers. 336 00:24:03,316 --> 00:24:04,943 I like. 337 00:24:05,026 --> 00:24:09,030 I will mix different types of flowers to make them more colorful. 338 00:24:09,114 --> 00:24:09,948 - Good. - Good. 339 00:24:10,031 --> 00:24:11,658 We wear the same color? 340 00:24:11,741 --> 00:24:13,702 Yes, similar to this photo. 341 00:24:15,912 --> 00:24:17,080 Itu Cho Eun-hye? 342 00:24:17,164 --> 00:24:19,457 - There he is. - Correct. 343 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 - Hey, Yong-pil. - Yes? 344 00:24:51,823 --> 00:24:53,074 No way, let's see later. 345 00:24:53,825 --> 00:24:55,660 Should we come in? 346 00:24:56,244 --> 00:24:57,746 No need. 347 00:24:58,496 --> 00:25:01,333 He is fine. This is Seoul. He's not a child. 348 00:25:01,958 --> 00:25:02,792 Correct? 349 00:25:03,501 --> 00:25:05,003 Isn't that Cho Eun-hye? 350 00:25:05,086 --> 00:25:06,296 Yes, I saw it too. 351 00:25:07,297 --> 00:25:08,256 Why is he here? 352 00:25:08,340 --> 00:25:10,800 Is it because of Editor Cheon Chung-gi? 353 00:25:10,884 --> 00:25:12,010 Impossible. 354 00:25:12,093 --> 00:25:13,011 You are right. 355 00:25:13,553 --> 00:25:15,847 - The assistant works with him. - Correct. 356 00:25:15,931 --> 00:25:17,307 He definitely wanted to hit him. 357 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 - Excuse me. - Yes? 358 00:26:05,272 --> 00:26:06,898 Mr. Where is Cheon meeting? 359 00:26:06,982 --> 00:26:09,192 The meeting room is there. 360 00:26:10,318 --> 00:26:11,319 Thank You. 361 00:26:14,698 --> 00:26:16,408 Why did you tell me? There's Eun-ju. 362 00:26:16,491 --> 00:26:18,326 What should we do? Shall we stop? 363 00:26:19,869 --> 00:26:23,623 What about the model's hair, makeup, and props? 364 00:26:23,707 --> 00:26:25,792 I leave it to you. 365 00:26:27,002 --> 00:26:28,003 - What? - What? 366 00:26:29,504 --> 00:26:30,797 Wait. 367 00:26:30,880 --> 00:26:33,967 Tell us the overall concept so we can prepare. 368 00:26:34,050 --> 00:26:34,884 So true. 369 00:26:34,968 --> 00:26:36,136 Please think for yourself. 370 00:26:37,679 --> 00:26:39,097 I know it's got to be good. 371 00:26:39,180 --> 00:26:41,516 Wait. Why are we the ones who think… 372 00:26:41,599 --> 00:26:42,976 Do you have any ideas... 373 00:26:53,945 --> 00:26:54,779 Good grief. 374 00:26:55,363 --> 00:26:56,364 Nn. Cho? 375 00:26:57,532 --> 00:26:58,408 Cho Eun-hye. 376 00:26:59,034 --> 00:27:00,618 Long time no see. 377 00:27:00,702 --> 00:27:03,830 What's the matter with you coming here? 378 00:27:20,889 --> 00:27:23,058 I have a question for you... 379 00:27:24,225 --> 00:27:25,894 I already know one answer. 380 00:27:26,978 --> 00:27:28,521 Let me ask you another question. 381 00:27:32,442 --> 00:27:33,902 - Eun-ju… - Nn. So! 382 00:27:33,985 --> 00:27:35,945 Calm down... 383 00:27:38,656 --> 00:27:40,533 Eun-hye, let's talk outside. 384 00:27:40,617 --> 00:27:41,576 Do not interfere. 385 00:27:41,659 --> 00:27:43,411 Don't mess around here. 386 00:27:43,495 --> 00:27:44,621 Making trouble? 387 00:27:46,581 --> 00:27:47,582 Sorry, sir. 388 00:27:48,666 --> 00:27:52,212 Playground, climbing iron, slides, flowers. 389 00:27:54,089 --> 00:27:55,048 Remember? 390 00:27:56,341 --> 00:27:57,634 Of… 391 00:28:00,720 --> 00:28:01,846 However… 392 00:28:03,848 --> 00:28:07,268 People can have similar ideas. 393 00:28:07,352 --> 00:28:09,396 They could imagine something similar… 394 00:28:14,401 --> 00:28:16,236 What is your question? 395 00:28:20,365 --> 00:28:21,324 Nn. Cho. 396 00:28:28,456 --> 00:28:30,375 Why didn't he answer? 397 00:28:30,458 --> 00:28:32,001 They both work here? 398 00:28:32,085 --> 00:28:33,461 - Do you know? - No. 399 00:28:33,545 --> 00:28:36,965 It's hard to believe they had an affair and stole his work. 400 00:28:37,048 --> 00:28:40,427 Sang-do, check there. I'm here. 401 00:28:40,510 --> 00:28:41,636 Okay. 402 00:28:49,310 --> 00:28:50,311 What? 403 00:28:52,647 --> 00:28:54,733 You think I stole your work? 404 00:29:02,532 --> 00:29:05,618 You must still think I can't do anything. 405 00:29:06,369 --> 00:29:08,329 I can also have good ideas. 406 00:29:26,347 --> 00:29:27,348 That is only… 407 00:29:30,727 --> 00:29:31,603 for reference. 408 00:29:33,313 --> 00:29:34,397 That's for reference... 409 00:29:36,858 --> 00:29:38,359 You came to hit me? 410 00:29:41,696 --> 00:29:43,239 No, that's not my goal. 411 00:29:44,282 --> 00:29:45,700 I have a question. 412 00:29:48,077 --> 00:29:49,245 Are you… 413 00:29:52,123 --> 00:29:53,249 really try 414 00:29:54,667 --> 00:29:56,544 committed suicide because of me? 415 00:30:02,217 --> 00:30:03,051 What? 416 00:30:04,052 --> 00:30:05,887 You came to ask that? 417 00:30:06,888 --> 00:30:07,972 Why now? 418 00:30:08,556 --> 00:30:09,557 "Kenapa?" 419 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 Isn't it obvious? Some people try to commit suicide 420 00:30:15,730 --> 00:30:17,357 because I. 421 00:30:22,111 --> 00:30:23,988 Is it really because of me? 422 00:30:25,990 --> 00:30:27,575 Because I pressured you? 423 00:30:28,868 --> 00:30:30,912 You should know the answer. 424 00:30:33,248 --> 00:30:34,249 Of. 425 00:30:36,292 --> 00:30:37,210 I know. 426 00:30:37,752 --> 00:30:38,962 Not because of me. 427 00:30:40,338 --> 00:30:42,006 I'm not mean to you. 428 00:30:42,757 --> 00:30:44,759 Even though I think about it over and over again, 429 00:30:46,052 --> 00:30:48,304 I never did anything to make you 430 00:30:49,806 --> 00:30:51,432 want to commit suicide. 431 00:30:53,560 --> 00:30:55,270 I keep thinking, 432 00:30:56,604 --> 00:30:57,897 "Why did he do that?" 433 00:30:59,065 --> 00:31:00,233 Why? 434 00:31:00,942 --> 00:31:03,278 Is it really because of me? 435 00:31:11,119 --> 00:31:14,372 Because no one heard you, so you just kept quiet? 436 00:31:15,623 --> 00:31:19,502 Go back to Seoul and sue him. You can sue for defamation. 437 00:31:20,211 --> 00:31:23,464 Why are you silent? He said you didn't bully him. 438 00:31:23,548 --> 00:31:25,091 Correct. It's not. 439 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 However… 440 00:31:30,513 --> 00:31:31,973 Who knows? 441 00:31:33,016 --> 00:31:35,351 "Is it really because of me?" 442 00:31:36,811 --> 00:31:39,230 "I bullied him without meaning to?" 443 00:31:39,314 --> 00:31:44,986 "Did my words hurt his feelings and provoke him that day?" 444 00:31:46,446 --> 00:31:48,364 "What if it's true?" 445 00:31:48,907 --> 00:31:50,074 "What if… 446 00:31:52,410 --> 00:31:54,746 He tried to commit suicide because of me?" 447 00:31:59,000 --> 00:32:01,377 If it weren't for me, 448 00:32:02,003 --> 00:32:04,839 You have no reason to do this. 449 00:32:05,757 --> 00:32:07,884 My head almost exploded. 450 00:32:10,011 --> 00:32:11,095 However… 451 00:32:13,181 --> 00:32:14,974 when I saw you steal my work, 452 00:32:16,517 --> 00:32:18,436 I changed my mind. 453 00:32:18,519 --> 00:32:19,687 Maybe… 454 00:32:22,774 --> 00:32:25,318 You just want to trip me up to succeed. 455 00:32:32,867 --> 00:32:34,744 Is that important? 456 00:32:35,370 --> 00:32:38,164 Nobody wants to listen to you now. 457 00:32:38,247 --> 00:32:40,917 It doesn't matter if people don't believe it. 458 00:32:41,000 --> 00:32:43,419 At least I know the truth, Eun-ju. 459 00:32:46,589 --> 00:32:48,007 Is it really because of me? 460 00:32:50,218 --> 00:32:51,386 Are you… 461 00:32:54,764 --> 00:32:56,599 tried to commit suicide because of me? 462 00:33:00,812 --> 00:33:01,771 No. 463 00:33:05,358 --> 00:33:06,985 Don't do this, Eun-ju! 464 00:33:08,069 --> 00:33:09,737 Let's talk about it. Yes? 465 00:33:09,821 --> 00:33:11,489 Eun-ju. Brother Eun-ju. 466 00:33:21,374 --> 00:33:22,709 Not because of you. 467 00:33:41,602 --> 00:33:43,187 I do not think so… 468 00:33:43,938 --> 00:33:45,314 Shouldn't you come in? 469 00:33:47,108 --> 00:33:48,109 What should we do? 470 00:33:54,824 --> 00:33:55,908 Hey! 471 00:33:55,992 --> 00:33:57,368 Hey! 472 00:34:01,039 --> 00:34:02,040 Hey, Eun-hye! 473 00:34:02,999 --> 00:34:04,417 What are you doing? 474 00:34:04,500 --> 00:34:05,918 How dare you. 475 00:34:06,544 --> 00:34:08,546 How could you do that to me? 476 00:34:08,629 --> 00:34:10,757 - How dare you. - Hey. 477 00:34:11,591 --> 00:34:12,884 Don't touch him! 478 00:34:26,522 --> 00:34:27,356 Come on. 479 00:34:29,609 --> 00:34:30,443 Who are you? 480 00:34:31,235 --> 00:34:33,780 Don't touch me, bastard. 481 00:34:35,281 --> 00:34:36,574 Unless you want to die. 482 00:34:54,509 --> 00:34:56,135 Not because of me. 483 00:34:57,428 --> 00:34:59,305 He didn't do it because of me. 484 00:35:01,140 --> 00:35:02,600 He admitted it. 485 00:35:04,060 --> 00:35:05,394 Not me. 486 00:35:13,402 --> 00:35:15,571 Not because of me. 487 00:36:12,128 --> 00:36:14,005 Has he found it or not? 488 00:36:46,120 --> 00:36:47,121 Is that fun? 489 00:36:47,997 --> 00:36:50,333 Do we brush our teeth because it's fun? 490 00:36:51,083 --> 00:36:52,627 We do it because we have to. 491 00:36:53,461 --> 00:36:55,296 Hey, you're only in second grade. 492 00:36:55,880 --> 00:36:57,298 Look at this. 493 00:36:57,381 --> 00:37:00,343 You don't need to finish the third grade question book. 494 00:37:00,426 --> 00:37:01,719 Need. 495 00:37:02,511 --> 00:37:04,055 Aunt Sam-dal said. 496 00:37:04,138 --> 00:37:08,434 He said I had to work harder than others to make my dreams come true. 497 00:37:10,353 --> 00:37:12,730 You never told Mom what your dreams were. 498 00:37:12,813 --> 00:37:15,274 Mom will read your diary while you sleep. 499 00:37:15,358 --> 00:37:16,192 This! 500 00:37:16,275 --> 00:37:17,777 So, tell Mom. 501 00:37:17,860 --> 00:37:20,696 What are your goals in life? Your mother should know. 502 00:37:20,780 --> 00:37:21,656 No. 503 00:37:21,739 --> 00:37:22,823 Why not? 504 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 I'll let you know at the right time. 505 00:37:24,951 --> 00:37:27,745 I hate people who talk a lot and don't do anything. 506 00:37:28,496 --> 00:37:31,624 I can't be the person I hate. 507 00:37:33,459 --> 00:37:34,460 Good grief. 508 00:37:35,670 --> 00:37:37,838 You're stubborn. OK, Mom, give in. 509 00:37:37,922 --> 00:37:41,342 That's enough. Don't disturb him while studying. 510 00:37:42,051 --> 00:37:44,053 I didn't bother him. 511 00:37:46,555 --> 00:37:48,766 Man, that's a tough question. 512 00:37:48,849 --> 00:37:50,726 You're very smart. 513 00:37:51,727 --> 00:37:54,230 What did you do today, Ha-yul? 514 00:37:54,313 --> 00:37:55,273 I'm taking a walk. 515 00:37:56,107 --> 00:37:57,108 Is it true? 516 00:37:57,650 --> 00:38:00,111 You must be around our neighborhood. 517 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 Calm and fun? 518 00:38:02,738 --> 00:38:04,657 No, I don't like this environment. 519 00:38:04,740 --> 00:38:05,741 What? 520 00:38:06,742 --> 00:38:07,618 Why not? 521 00:38:08,244 --> 00:38:12,373 Is it because we don't have your favorite indoor play area? 522 00:38:12,456 --> 00:38:15,167 I'm too big for that. 523 00:38:15,251 --> 00:38:16,252 So what? 524 00:38:18,254 --> 00:38:21,007 Why don't you like our neighborhood? 525 00:38:21,090 --> 00:38:22,425 What is it? 526 00:38:24,844 --> 00:38:26,554 - Grandpa. - Yes? 527 00:38:26,637 --> 00:38:32,143 Residents in our neighborhood pity me every time they see me. 528 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 I don't like that. 529 00:38:54,957 --> 00:38:56,292 - It's finished? - What? 530 00:38:56,375 --> 00:38:58,377 - What? - Yes. 531 00:38:58,461 --> 00:39:00,087 Forgive me. 532 00:39:08,095 --> 00:39:09,055 Hey! 533 00:39:11,682 --> 00:39:13,476 I didn't know you were here. 534 00:39:14,101 --> 00:39:15,811 Yes, we met by accident. 535 00:39:16,437 --> 00:39:17,646 Correct. 536 00:39:17,730 --> 00:39:18,564 This. 537 00:39:19,857 --> 00:39:21,108 Compress your eyes with this. 538 00:39:22,109 --> 00:39:23,069 Of. 539 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 Just drink yours. 540 00:39:26,322 --> 00:39:27,365 Okay. 541 00:39:31,410 --> 00:39:33,621 We'll go home to Jeju when you're done here. 542 00:39:35,122 --> 00:39:37,541 - Just you guys. I'm not finished yet. - What? 543 00:39:38,459 --> 00:39:41,504 Hello, Sam-dal. 544 00:39:47,009 --> 00:39:49,553 I'm sure I've heard his voice. 545 00:39:49,637 --> 00:39:51,389 Does it matter now? 546 00:39:51,472 --> 00:39:53,933 The way he looked at me was really annoying. 547 00:39:55,559 --> 00:39:56,727 Do you know about this? 548 00:40:01,107 --> 00:40:03,150 I will still continue this. 549 00:40:03,734 --> 00:40:05,653 Just pretend it was our idea. 550 00:40:05,736 --> 00:40:08,364 However, you stole it. There's proof. 551 00:40:08,447 --> 00:40:10,324 Just say he stole my idea. 552 00:40:11,367 --> 00:40:14,245 - I went there just to make sure. - However… 553 00:40:14,954 --> 00:40:16,747 Why would I steal your idea? 554 00:40:17,581 --> 00:40:20,292 What? What is it? 555 00:40:21,210 --> 00:40:23,671 Who was that man earlier? 556 00:40:23,754 --> 00:40:25,423 Is he the guy from... 557 00:40:28,259 --> 00:40:30,219 Do you still have questions for me? 558 00:40:30,302 --> 00:40:31,720 No, I want to talk. 559 00:40:33,347 --> 00:40:34,640 Like him, 560 00:40:36,016 --> 00:40:37,518 I give this to you too. 561 00:40:39,103 --> 00:40:40,104 Take my concept. 562 00:40:40,187 --> 00:40:43,232 Use the cameras, lighting and staff you have. 563 00:40:44,108 --> 00:40:44,942 Try. 564 00:40:48,237 --> 00:40:49,447 You think I can't? 565 00:40:51,240 --> 00:40:52,116 Eun-ju, 566 00:40:53,284 --> 00:40:55,870 I never thought 567 00:40:55,995 --> 00:41:00,708 You're not as competent as me or capable of coming up with good ideas. 568 00:41:02,793 --> 00:41:05,880 However, after today, I can't help but feel that way. 569 00:41:05,963 --> 00:41:06,964 What? 570 00:41:07,047 --> 00:41:09,258 How far can you take my idea? 571 00:41:10,968 --> 00:41:13,637 - How long can you last? - Why take me… 572 00:41:14,180 --> 00:41:16,432 It's hard to believe that you're showing off even now. 573 00:41:17,391 --> 00:41:19,477 You have no right to say that. 574 00:41:19,560 --> 00:41:21,562 You lost all your great connections. 575 00:41:22,480 --> 00:41:23,856 Are you still confident? 576 00:41:23,939 --> 00:41:24,940 You are right. 577 00:41:26,066 --> 00:41:27,943 I lost everything because of you. 578 00:41:28,027 --> 00:41:29,904 I'm down right now. 579 00:41:30,488 --> 00:41:32,615 However, no matter how heavy it is 580 00:41:32,698 --> 00:41:34,408 or even if it doesn't meet expectations, 581 00:41:35,117 --> 00:41:36,952 my conscience is always clear. 582 00:41:42,041 --> 00:41:43,250 Thank You. 583 00:41:43,918 --> 00:41:46,212 I have learned many things thanks to you. 584 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 From you, 585 00:41:49,423 --> 00:41:50,382 then he, 586 00:41:51,467 --> 00:41:53,511 and everything. 587 00:41:53,594 --> 00:41:55,554 All things! 588 00:41:56,096 --> 00:41:59,225 I could have lived without knowing all this was fake. 589 00:42:01,519 --> 00:42:05,773 Please use my concept to prove your worth. 590 00:42:07,816 --> 00:42:11,695 You'd better remove the flowers from the slide. That's a bit tacky. 591 00:42:22,748 --> 00:42:23,916 Wait, sir! 592 00:42:25,543 --> 00:42:27,545 - There are still people inside. - What? 593 00:42:27,628 --> 00:42:30,673 I just checked. Everyone's gone home. 594 00:42:30,756 --> 00:42:33,133 Someone came in earlier and hasn't come out yet. 595 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Correct. 596 00:42:34,301 --> 00:42:35,970 Maybe through the back door. 597 00:42:36,637 --> 00:42:38,889 - There are many gates. - However, sir… 598 00:42:41,016 --> 00:42:42,518 What should we do? 599 00:42:43,602 --> 00:42:45,604 Where is the back door? 600 00:42:49,733 --> 00:42:52,486 The back door was locked. Where is he? 601 00:42:53,696 --> 00:42:55,281 He didn't answer either. 602 00:42:55,364 --> 00:42:57,241 Maybe he went home or went to his studio. 603 00:42:57,324 --> 00:42:59,618 Not necessarily. There are journalists there. 604 00:43:00,244 --> 00:43:02,788 There's no plane now, he can't go home. 605 00:43:04,248 --> 00:43:06,041 I don't know much about Seoul. 606 00:43:07,334 --> 00:43:09,420 Do you know where he is? 607 00:43:09,503 --> 00:43:11,797 BANK SEOUL 608 00:43:13,507 --> 00:43:15,134 Sang-do, wait. 609 00:43:15,217 --> 00:43:17,469 - Why? - Call me if you see him. 610 00:43:17,553 --> 00:43:19,638 Hei, Yong-pil! 611 00:43:27,521 --> 00:43:29,690 Where did he go this time? 612 00:43:45,831 --> 00:43:47,291 Please, ma'am. 613 00:43:47,374 --> 00:43:50,419 Please buy me a camera. 614 00:43:50,502 --> 00:43:53,714 I really want to be a photographer, Mom. 615 00:43:53,797 --> 00:43:55,424 Mom, I promise 616 00:43:55,507 --> 00:43:58,218 will be successful and give Mom a comfortable life. Yes? 617 00:43:59,011 --> 00:44:02,097 Mom, please. 618 00:44:02,181 --> 00:44:05,768 Please buy me a camera. I will work hard. 619 00:44:05,851 --> 00:44:09,021 I promise I will try my best, please buy me. 620 00:44:09,104 --> 00:44:11,023 Please! 621 00:44:12,858 --> 00:44:15,027 Look? I told you I'm good at taking photos. 622 00:44:15,110 --> 00:44:17,655 Even my university recognized my talent. 623 00:44:18,322 --> 00:44:21,033 It's all thanks to your grades, not talent. 624 00:44:22,743 --> 00:44:25,829 How do you compete with the smart kids from the city? 625 00:44:26,497 --> 00:44:27,623 Don't be ridiculous. 626 00:44:27,706 --> 00:44:31,210 Photographer Seo Hui-ju is from Changnyeong, South Gyeongsang. 627 00:45:26,723 --> 00:45:28,642 Hello, Sam-dal. 628 00:45:29,435 --> 00:45:31,103 What is it? Why are you crying? 629 00:45:31,186 --> 00:45:33,272 What is it? Who made you cry? 630 00:45:33,355 --> 00:45:35,190 I want to go home. 631 00:45:35,774 --> 00:45:37,776 I want to go home to Jeju. 632 00:45:37,860 --> 00:45:40,737 I hate it here. Too heavy. 633 00:45:40,821 --> 00:45:42,990 OK, don't cry. Come here. 634 00:45:44,241 --> 00:45:47,619 I couldn't sleep for the last three days. 635 00:45:48,412 --> 00:45:53,250 However, I was still scolded every day and didn't have time to eat. 636 00:45:53,333 --> 00:45:58,881 My camera is also broken. What should I do? 637 00:46:00,424 --> 00:46:04,219 Yong-pil, I want to go home. 638 00:46:05,095 --> 00:46:07,806 I know. Don't cry. Yes? 639 00:46:07,890 --> 00:46:08,807 Let us go home. 640 00:46:08,891 --> 00:46:11,101 Let's stop it all here, shall we? 641 00:46:11,185 --> 00:46:12,519 Just stop. 642 00:46:12,603 --> 00:46:14,229 Why do you have to suffer like this? 643 00:46:14,313 --> 00:46:15,606 Why do you want to be tortured? 644 00:46:15,689 --> 00:46:18,609 Don't be a stupid photographer! 645 00:46:18,692 --> 00:46:21,904 Why did you leave your parents and suffer in Seoul? 646 00:46:22,488 --> 00:46:24,281 Sam-dal, you know? 647 00:46:24,907 --> 00:46:27,910 I'm always ready to go back to Jeju with you. Understand? 648 00:46:27,993 --> 00:46:30,412 Don't be a stupid photographer. 649 00:46:30,496 --> 00:46:33,081 What is the point? Stop it. Just give up. 650 00:46:34,166 --> 00:46:35,709 It's not stupid. 651 00:46:38,128 --> 00:46:40,797 Then, you will still be a stupid photographer? 652 00:46:41,590 --> 00:46:43,300 Oh, benar. 653 00:46:44,468 --> 00:46:46,470 Just wait. 654 00:46:47,054 --> 00:46:51,266 I will try my best to be a great photographer. 655 00:46:51,350 --> 00:46:53,644 Great stupid photographer. 656 00:46:53,727 --> 00:46:57,898 I thought I would finally return to Jeju because of you. 657 00:46:57,981 --> 00:47:00,150 I told you that wouldn't happen. 658 00:47:00,984 --> 00:47:03,570 We will see. I won't go back to Jeju. 659 00:47:05,280 --> 00:47:06,490 So, say so. 660 00:47:06,573 --> 00:47:09,159 Are you crying because you really miss your mother? 661 00:47:09,243 --> 00:47:10,577 That's not the reason. 662 00:47:10,661 --> 00:47:11,745 Do not lie. 663 00:47:11,828 --> 00:47:14,248 You cry because you miss him. 664 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 - That's not true. - Very? 665 00:47:16,124 --> 00:47:17,960 Okay. I've prepared 666 00:47:18,043 --> 00:47:20,629 special thing for our Sam-dal Crybaby. 667 00:47:20,712 --> 00:47:21,588 - Yes? - What? 668 00:47:21,672 --> 00:47:25,801 In front of Jeju Sarang Bank, Cho Yong-pil, the pride of Jeju, was present. 669 00:47:25,884 --> 00:47:26,927 What are you doing? 670 00:47:27,010 --> 00:47:28,595 I came to a spectacular city 671 00:47:29,221 --> 00:47:30,305 After dreaming about it 672 00:47:30,389 --> 00:47:32,724 Yong-pil, stop it! Please stop singing! 673 00:47:32,808 --> 00:47:35,602 A cold and dangerous place 674 00:47:35,686 --> 00:47:36,520 What are you doing? 675 00:47:36,603 --> 00:47:41,400 After I lost my way I sat next to a shabby door 676 00:47:42,234 --> 00:47:45,487 And I shed tears 677 00:47:50,450 --> 00:47:51,743 Smile a little. 678 00:47:54,746 --> 00:47:55,998 That's good. 679 00:47:59,876 --> 00:48:01,086 Hey, Cho Eun-hye! 680 00:48:03,046 --> 00:48:05,007 Why do you sleep while working? 681 00:48:05,090 --> 00:48:05,924 Forgive me. 682 00:48:06,008 --> 00:48:08,051 Pack if you want to sleep. Go out! 683 00:48:08,135 --> 00:48:09,303 Forgive me. 684 00:48:12,306 --> 00:48:14,766 - Eun-hye! - Yes, Nn. That? 685 00:48:14,850 --> 00:48:16,810 - We need light here. - Yes, ma'am. 686 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 Cho Eun-hye. 687 00:48:33,952 --> 00:48:35,746 OK, I'll come. 688 00:48:41,585 --> 00:48:43,211 Good grief! 689 00:48:44,129 --> 00:48:45,213 What should I do? 690 00:48:46,506 --> 00:48:47,674 This can't get wet. 691 00:49:09,571 --> 00:49:10,781 Yes, Nn. That. 692 00:50:18,682 --> 00:50:20,058 Why not answered? 693 00:50:20,142 --> 00:50:22,060 Where is Yong-pil? 694 00:50:22,936 --> 00:50:24,688 Stupid. 695 00:50:25,605 --> 00:50:27,190 He let you have me? 696 00:50:27,899 --> 00:50:29,484 Am I really an item? 697 00:50:31,570 --> 00:50:33,405 I hate him. 698 00:50:35,282 --> 00:50:37,951 Why is he so calm after losing everything? 699 00:50:38,034 --> 00:50:40,912 He's not the type to get stressed easily. 700 00:50:45,250 --> 00:50:47,210 Cho Eun-hye is so ridiculous! 701 00:50:47,294 --> 00:50:50,172 Why is he so calm when he doesn't have anything? 702 00:50:50,881 --> 00:50:51,757 Good grief. 703 00:50:51,840 --> 00:50:54,092 CHEON CHUNG-GI 704 00:50:55,218 --> 00:50:56,052 Who are you? 705 00:50:56,803 --> 00:50:58,221 Cheon Chung-gi, Damn! 706 00:50:58,305 --> 00:51:00,599 - Who are you? Why do this? - Who are you? 707 00:51:00,682 --> 00:51:02,934 I'm Cho Eun-hye's brother, Bastard. 708 00:51:03,018 --> 00:51:03,935 Call the police. 709 00:51:04,019 --> 00:51:05,270 Base… 710 00:51:05,937 --> 00:51:06,855 You really... 711 00:51:07,731 --> 00:51:09,357 Don't try to get close to him. 712 00:51:09,441 --> 00:51:10,358 Or I'll kill you. 713 00:51:14,821 --> 00:51:16,198 What is the problem? 714 00:51:17,657 --> 00:51:19,034 Good grief… 715 00:51:26,249 --> 00:51:27,250 So? 716 00:51:29,002 --> 00:51:31,087 You came back and messed up the place? 717 00:51:33,006 --> 00:51:36,802 Why? You look sure to teach them a lesson. 718 00:51:36,885 --> 00:51:38,720 You should do that. 719 00:51:38,804 --> 00:51:41,097 Why don't you do that? That's not you. 720 00:51:45,185 --> 00:51:46,311 That's not me? 721 00:51:49,105 --> 00:51:50,482 How am I? 722 00:51:51,900 --> 00:51:55,737 Grab them and throw a tantrum? 723 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 If you do that, 724 00:52:00,116 --> 00:52:02,077 I wouldn't have made it this far. 725 00:52:04,955 --> 00:52:07,040 I always hold back my anger. 726 00:52:08,375 --> 00:52:10,961 I pretended to be okay and confident. 727 00:52:13,421 --> 00:52:15,298 That's why I got this far. 728 00:52:17,300 --> 00:52:19,219 However, I realized 729 00:52:20,512 --> 00:52:22,931 I've changed a lot myself. 730 00:52:25,350 --> 00:52:29,229 So, I was afraid to hit Eun-ju. 731 00:52:30,814 --> 00:52:33,525 Why? Are you afraid you're really bullying him? 732 00:52:35,527 --> 00:52:36,528 Of. 733 00:52:37,529 --> 00:52:41,491 Just in case I did something without realizing it. 734 00:52:42,325 --> 00:52:45,537 Didn't you say you're still you even if you change? 735 00:52:46,246 --> 00:52:48,707 That's right. Think about it. 736 00:52:48,790 --> 00:52:51,835 You can change as you like, but you are still Cho Sam-dal. 737 00:52:51,918 --> 00:52:53,003 However, you know what? 738 00:52:54,045 --> 00:52:55,171 Cho Sam-dal 739 00:52:56,131 --> 00:52:58,758 not the type to hurt others. 740 00:52:59,342 --> 00:53:01,011 Don't worry. 741 00:53:01,094 --> 00:53:03,930 Believe in yourself. 742 00:53:08,518 --> 00:53:10,270 Why is your face like that? 743 00:53:10,353 --> 00:53:12,230 I gave you good advice. 744 00:53:12,314 --> 00:53:13,273 I'm serious. 745 00:53:13,356 --> 00:53:17,027 I'm not just talking to calm you down. 746 00:53:17,110 --> 00:53:18,820 I'm just telling the truth. 747 00:53:24,910 --> 00:53:26,661 How did you know I was here? 748 00:53:27,454 --> 00:53:28,788 Don't you remember? 749 00:53:29,497 --> 00:53:33,376 You're always sitting here angry, saying you won't go back to Jeju. 750 00:53:35,378 --> 00:53:36,671 Is it true? 751 00:53:36,755 --> 00:53:37,714 What? 752 00:53:38,548 --> 00:53:41,384 Is this the only place in Seoul that feels like home? 753 00:53:42,928 --> 00:53:44,262 Of course not. 754 00:53:44,930 --> 00:53:46,389 This reminds me of myself. 755 00:53:46,890 --> 00:53:48,016 What do you mean? 756 00:53:50,226 --> 00:53:53,521 Jeju Bank Sarang in the middle of Seoul looks strange. 757 00:53:54,648 --> 00:53:57,484 Surely Seoulites are curious as to why this bank is here. 758 00:53:57,567 --> 00:53:59,527 The bank must have felt awkward. 759 00:54:00,153 --> 00:54:02,781 Just look, standing alone here. 760 00:54:04,908 --> 00:54:06,743 There was no one to rely on in Seoul. 761 00:54:08,995 --> 00:54:09,996 I'm sorry. 762 00:54:12,499 --> 00:54:13,583 Are you like that? 763 00:54:15,293 --> 00:54:17,170 Before, yes. 764 00:54:20,590 --> 00:54:22,258 Maybe now too. 765 00:54:24,094 --> 00:54:27,639 I'm trying my best to survive, 766 00:54:28,974 --> 00:54:31,393 but there is still no one to rely on. 767 00:54:33,311 --> 00:54:35,772 The editor I worked with for 13 years 768 00:54:36,815 --> 00:54:39,067 ignored my calls after the news came out. 769 00:54:39,901 --> 00:54:42,988 Even celebrities who just want to work with me 770 00:54:43,071 --> 00:54:44,322 leave me. 771 00:54:45,782 --> 00:54:47,867 We worked together for more than a decade. 772 00:54:50,495 --> 00:54:53,957 No one asked if it was true or wanted to support me. 773 00:54:56,167 --> 00:54:57,627 Nobody checked on me. 774 00:54:59,254 --> 00:55:00,880 Nobody bothered to ask. 775 00:55:02,298 --> 00:55:06,261 I'm no longer a successful photographer, so they don't need me. 776 00:55:08,013 --> 00:55:10,473 I worked tirelessly to get this far. 777 00:55:13,101 --> 00:55:14,811 However, now it feels futile. 778 00:55:50,722 --> 00:55:51,765 This is strange. 779 00:55:52,432 --> 00:55:53,767 Why does it feel empty? 780 00:55:54,601 --> 00:55:55,602 Our environment? 781 00:55:56,269 --> 00:55:57,228 Still looks the same. 782 00:55:57,312 --> 00:55:58,271 You are wrong. 783 00:55:59,230 --> 00:56:03,193 As if someone had left the island. Sang-do hasn't passed today, right? 784 00:56:03,276 --> 00:56:05,195 - The car broke down. - What? 785 00:56:05,278 --> 00:56:07,447 - The roof opens when it rains. - Hey. 786 00:56:08,198 --> 00:56:10,617 The car must have been flooded. 787 00:56:10,700 --> 00:56:13,411 Feel it. The car is very noisy. What about Yong-pil? 788 00:56:13,495 --> 00:56:15,705 He said he went to Seoul yesterday on holiday. 789 00:56:15,789 --> 00:56:17,832 Look. I thought so. What for? 790 00:56:17,916 --> 00:56:20,126 Yong-pill? Why is he there? 791 00:56:20,210 --> 00:56:22,087 - Hello. - Hey. 792 00:56:22,170 --> 00:56:25,048 I don't know either. I heard from his office. 793 00:56:25,131 --> 00:56:26,883 Mom, can I have ramyeon? 794 00:56:26,966 --> 00:56:28,093 Oh, I see? 795 00:56:28,176 --> 00:56:30,053 RAMYEON 796 00:56:30,678 --> 00:56:33,223 Why did Yong-pil go to the mainland? 797 00:56:33,306 --> 00:56:34,432 Who knows. 798 00:56:34,516 --> 00:56:37,185 Why did he go there? 799 00:56:37,268 --> 00:56:38,728 Until found. 800 00:56:38,812 --> 00:56:40,980 Mom, I want ramyeon! 801 00:56:41,064 --> 00:56:42,398 Can't you see? 802 00:57:00,208 --> 00:57:02,919 UNDERSTANDING PHOTOGRAPHY 803 00:57:28,403 --> 00:57:31,739 I will achieve my goals and become an inspiration to people. 804 00:57:32,240 --> 00:57:34,159 Just wait! Spirit! 805 00:57:37,912 --> 00:57:40,457 I dedicated 20 years to photography. 806 00:57:40,540 --> 00:57:42,876 Now that it's gone, I feel confused. 807 00:57:43,668 --> 00:57:46,171 I don't know what to do when I wake up. 808 00:57:47,130 --> 00:57:49,757 I don't know what to talk to the others. 809 00:57:50,967 --> 00:57:52,927 I don't remember what I did... 810 00:58:00,351 --> 00:58:02,228 before becoming a photographer. 811 00:58:05,565 --> 00:58:06,858 Hello, Sam-dal. 812 00:58:10,111 --> 00:58:12,280 Come on, look for him. We can. 813 00:58:13,573 --> 00:58:15,033 Not photographer Cho Eun-hye. 814 00:58:15,825 --> 00:58:16,701 Cho Sam-dal. 815 00:58:17,911 --> 00:58:18,786 What? 816 00:58:19,454 --> 00:58:20,622 Think about it. 817 00:58:21,331 --> 00:58:24,042 Your dreams may be gone, but you are still here. 818 00:58:24,834 --> 00:58:25,877 Come on, look for him. 819 00:58:25,960 --> 00:58:29,547 Let's look for the real Cho Sam-dal, not photographer Cho Eun-hye. 820 00:59:26,938 --> 00:59:28,982 Mom, I'm hungry! 821 00:59:49,586 --> 00:59:53,006 Where were you all night? Now are you hungry? 822 00:59:53,506 --> 00:59:55,091 - You're not eating? - No. 823 00:59:55,758 --> 00:59:57,135 There is no place to eat. 824 00:59:58,261 --> 01:00:00,680 Sam-dal, are you going to Seoul? 825 01:00:02,473 --> 01:00:04,684 Why are you touching my things? 826 01:00:08,771 --> 01:00:10,940 Why are you going there? 827 01:00:11,774 --> 01:00:12,984 The date was yesterday. 828 01:00:13,776 --> 01:00:15,612 Don't get involved. 829 01:00:20,992 --> 01:00:24,287 It's nothing. Something needs to be taken care of. 830 01:00:24,912 --> 01:00:26,623 So, I had a great time there. 831 01:00:31,169 --> 01:00:33,463 Okay. Just eat. 832 01:00:33,588 --> 01:00:35,256 Want something else? 833 01:00:38,217 --> 01:00:39,052 Add rice. 834 01:00:40,303 --> 01:00:44,098 You said don't send side dishes when you're on the mainland. 835 01:00:44,182 --> 01:00:47,185 You've got a big appetite after you had a hard time there? 836 01:00:47,727 --> 01:00:49,354 Not like that. 837 01:00:49,437 --> 01:00:50,521 Don't deny it. 838 01:00:51,230 --> 01:00:55,151 You threatened not to eat anything Mom sent. He said you threw it away. 839 01:00:55,902 --> 01:00:56,736 Good grief. 840 01:00:58,404 --> 01:01:00,948 It's not that I don't want to eat it. I can not. 841 01:01:01,532 --> 01:01:03,159 I don't have time to eat. 842 01:01:03,242 --> 01:01:06,871 I'm lucky if I can come home at night let alone eat Mom's cooking. 843 01:01:07,705 --> 01:01:10,667 Do you think I like throwing away stale food? 844 01:01:11,501 --> 01:01:12,835 Mom doesn't know. 845 01:01:18,883 --> 01:01:21,511 I want more. I'll eat it all. 846 01:01:21,594 --> 01:01:23,888 I will eat what I couldn't eat before. 847 01:01:35,066 --> 01:01:36,025 What's this? 848 01:01:46,953 --> 01:01:48,329 What's this? 849 01:01:49,539 --> 01:01:50,415 What? 850 01:01:53,584 --> 01:01:54,627 Dad! 851 01:01:55,086 --> 01:01:58,214 I thought we had agreed not to touch each other's things. 852 01:01:58,297 --> 01:02:02,385 Good grief. I'll check Dad's things while cleaning if this keeps up. 853 01:02:02,468 --> 01:02:04,679 What? Are you threatening Dad? 854 01:02:05,138 --> 01:02:06,973 Why are you keeping that? 855 01:02:07,098 --> 01:02:09,851 Dad doesn't need to know everything about me. 856 01:02:09,934 --> 01:02:11,310 Our lives are busy. 857 01:02:11,394 --> 01:02:14,772 Just mind Dad's business and stay out of my room. 858 01:02:15,773 --> 01:02:17,024 Dad! 859 01:02:18,151 --> 01:02:20,319 I told you this isn't trash. 860 01:02:21,904 --> 01:02:22,947 Good grief. 861 01:02:25,491 --> 01:02:27,368 Don't throw this away! Thread… 862 01:02:28,077 --> 01:02:29,120 Red thread. 863 01:02:30,455 --> 01:02:32,665 UP PASS 864 01:02:33,040 --> 01:02:34,834 What's wrong with it? 865 01:03:09,160 --> 01:03:10,620 Holy crap, Ny. Ko. 866 01:03:10,703 --> 01:03:12,663 Yong-pil says keep using it. 867 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 Hell, just use it. 868 01:03:14,957 --> 01:03:17,084 Yong-pil will be sad if he sees it. 869 01:03:17,168 --> 01:03:19,670 Why? It's too outdated. I have to remove this. 870 01:03:20,463 --> 01:03:23,466 Where is he? I haven't seen him since yesterday. 871 01:03:23,549 --> 01:03:24,884 Yong-pil? 872 01:03:24,967 --> 01:03:26,886 He went to the mainland yesterday. 873 01:03:26,969 --> 01:03:27,929 Half day off. 874 01:03:28,012 --> 01:03:28,888 - What? - Yes. 875 01:03:28,971 --> 01:03:31,599 Why did he take half a day off and go there? 876 01:03:31,682 --> 01:03:32,517 Who knows. 877 01:03:32,600 --> 01:03:35,311 Eun-u hears from the office. He didn't know why either. 878 01:03:35,394 --> 01:03:36,687 - Kata Eun-u? - Yes. 879 01:03:36,771 --> 01:03:39,607 I thought the Power Rangers knew everything about each other. 880 01:03:39,690 --> 01:03:41,484 I don't think I know anything. 881 01:03:43,945 --> 01:03:46,489 Gosh, you surprised me. What? 882 01:03:47,114 --> 01:03:47,949 It's nothing. 883 01:03:48,491 --> 01:03:50,034 I have to go first. 884 01:03:50,117 --> 01:03:52,453 Finish this and come home later. 885 01:03:52,537 --> 01:03:53,371 What? 886 01:03:53,454 --> 01:03:55,039 - Why did you go? - Mrs. Ko! 887 01:03:57,625 --> 01:03:59,210 What is it? 888 01:04:06,717 --> 01:04:07,969 Sam-dal, you are in... 889 01:04:13,474 --> 01:04:15,059 What is it? 890 01:04:25,903 --> 01:04:28,823 He went to the mainland yesterday. Half day leave. 891 01:04:46,507 --> 01:04:48,384 - What are you doing? - What? 892 01:04:48,467 --> 01:04:50,052 Why did you kill the octopus? 893 01:04:54,473 --> 01:04:56,642 Your mother brought him here alive, 894 01:04:56,726 --> 01:04:58,769 you can easily kill him. 895 01:05:04,859 --> 01:05:06,277 - Can you slide? - Hello. 896 01:05:06,360 --> 01:05:07,445 Halo. 897 01:05:08,154 --> 01:05:09,530 You guys can sit here. 898 01:05:09,614 --> 01:05:10,823 Yong-pil 899 01:05:10,907 --> 01:05:12,074 Hey. 900 01:05:12,158 --> 01:05:13,451 What are you doing? 901 01:05:14,035 --> 01:05:15,244 I just arrived. 902 01:05:15,328 --> 01:05:18,331 Your employees wanted to eat, so I took over. 903 01:05:18,956 --> 01:05:20,291 What for? 904 01:05:20,374 --> 01:05:21,876 They will come back. 905 01:05:21,959 --> 01:05:23,502 It is just… 906 01:05:24,462 --> 01:05:26,464 Can I have a cup of coffee? 907 01:05:29,258 --> 01:05:31,177 I really wanted to beat him. 908 01:05:31,886 --> 01:05:33,304 "Call the police." 909 01:05:33,387 --> 01:05:35,348 Why beat him? 910 01:05:35,431 --> 01:05:37,433 Thank goodness you didn't. 911 01:05:37,516 --> 01:05:42,480 By the way, the coffee from your vending machine is delicious. 912 01:05:44,148 --> 01:05:47,526 Do you hire employees to work on the machines too? 913 01:05:48,402 --> 01:05:49,570 What do you mean? 914 01:05:54,659 --> 01:05:56,702 By the way, where was Sam-dal yesterday? 915 01:05:58,329 --> 01:06:00,289 There was a place he always went. 916 01:06:04,460 --> 01:06:07,213 You still know everything about him. 917 01:06:11,217 --> 01:06:12,426 Is that mother? 918 01:06:15,972 --> 01:06:17,014 What are you doing Mom? 919 01:06:20,559 --> 01:06:23,187 Why do you have that? 920 01:06:25,856 --> 01:06:27,650 can i ask 921 01:06:28,901 --> 01:06:29,735 What? 922 01:06:30,778 --> 01:06:31,779 Yesterday… 923 01:06:34,156 --> 01:06:36,534 How did you know Sam-dal didn't bring an umbrella? 924 01:06:39,787 --> 01:06:43,374 Why don't you bring an umbrella in this weather? Take it. 925 01:06:44,625 --> 01:06:45,960 Okay. 926 01:06:57,346 --> 01:06:59,515 You haven't forgotten about it, have you? 927 01:07:04,645 --> 01:07:07,106 PAS RIDE SEOUL 928 01:07:12,611 --> 01:07:13,779 Sam-dal, 929 01:07:14,947 --> 01:07:16,949 Do you still love Yong-pil? 930 01:07:27,793 --> 01:07:30,379 WELCOME TO SAMDAL-RI 931 01:07:30,463 --> 01:07:33,424 KOREAN SINGING JEJU 932 01:07:39,889 --> 01:07:41,140 Yong-pil 933 01:07:41,223 --> 01:07:45,478 Your dreams must be big as a man, don't just be a small river. 934 01:07:45,561 --> 01:07:46,896 Come on, Sang-tae. 935 01:07:46,979 --> 01:07:50,858 So what if it's a small river? Yong-pil, I'm like you. 936 01:07:50,941 --> 01:07:51,901 I like Jeju. 937 01:07:51,984 --> 01:07:53,944 Yes, that's okay. 938 01:07:54,028 --> 01:07:56,655 You don't need to dream yet. Just take it slow. 939 01:07:56,739 --> 01:08:00,493 Mom, I like small rivers. That doesn't mean you don't have dreams. 940 01:08:00,576 --> 01:08:01,702 Is it true? 941 01:08:02,411 --> 01:08:04,205 Then, what is your dream? 942 01:08:04,872 --> 01:08:07,041 Mother and Sam-dal. 943 01:08:07,750 --> 01:08:08,584 What? 944 01:08:09,960 --> 01:08:12,630 We are your dreams? 945 01:08:12,713 --> 01:08:15,257 Yes, dreams don't always have to be work. 946 01:08:15,341 --> 01:08:18,385 You two are my dreams. 947 01:08:19,136 --> 01:08:21,972 When your dreams come true, mine will too. 948 01:08:38,948 --> 01:08:42,159 Maybe dreams don't have to come true, 949 01:08:43,035 --> 01:08:44,745 but protected. 950 01:08:52,336 --> 01:08:53,546 maybe, 951 01:08:54,547 --> 01:08:55,965 my dream... 952 01:09:00,136 --> 01:09:02,054 there is still hope for it to be beautiful. 953 01:09:34,503 --> 01:09:35,379 Hey, is the power still on? 954 01:09:35,462 --> 01:09:37,923 I want to look for Sam-dal, not Eun-hye. 955 01:09:38,007 --> 01:09:40,342 Olle Line? Is he going there? 956 01:09:40,426 --> 01:09:42,344 - Don't let me see. - Darling! 957 01:09:42,970 --> 01:09:43,929 How are you? 958 01:09:44,471 --> 01:09:47,850 Excuse me! Do you have 500 won? 959 01:09:48,642 --> 01:09:51,687 So, it's okay if I like it? I've always liked it. 960 01:09:52,229 --> 01:09:53,230 Sam-dal is back? 961 01:09:53,689 --> 01:09:54,899 To live in Jeju? 962 01:09:54,982 --> 01:09:58,694 Don't tell my mother we went to Seoul together. 963 01:09:58,777 --> 01:10:01,363 Sam-dal and Yong-pil are back together. 964 01:10:01,447 --> 01:10:02,489 What? 965 01:10:02,573 --> 01:10:04,200 What are you doing? 966 01:10:08,746 --> 01:10:11,707 Subtitle translation by Farabella Fridanti