1 00:00:04,376 --> 00:00:05,943 [Anabel] Meine Mutter sagte mir immer 2 00:00:06,043 --> 00:00:08,312 dass ihr Herz ein Wollknäuel war. 3 00:00:08,613 --> 00:00:10,716 [spannende Musik spielt] 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,155 [Anabel] Dass es sich bei anderen Leuten anstecken könnte ... 5 00:00:23,395 --> 00:00:25,364 und sie würden ihre Anhänglichkeit nicht erkennen, 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,666 und würde sich immer weiter entfernen. 7 00:00:30,635 --> 00:00:32,738 Je mehr Distanz zwischen ihnen wuchs, 8 00:00:33,505 --> 00:00:34,905 desto mehr würde sie sich auflösen. 9 00:00:37,942 --> 00:00:41,078 Schließlich geriet sie in der ganzen Stadt in Aufruhr. 10 00:00:45,249 --> 00:00:46,852 Sie sagte, es sei demütigend gewesen. 11 00:00:48,420 --> 00:00:50,555 Ich fand, dass es sich irgendwie hübsch anhörte. 12 00:01:01,733 --> 00:01:05,069 Als ich zehn war, legte ich meinen Kopf an ihre Brust. 13 00:01:05,236 --> 00:01:06,605 [leises Weinen in der Ferne] 14 00:01:06,971 --> 00:01:08,440 [Anabel] Ich habe nur ein Echo gehört. 15 00:01:09,374 --> 00:01:13,845 -[Mann weint] -[spannungsgeladene Musik steigert sich] 16 00:01:15,714 --> 00:01:19,150 [Schluchzen] 17 00:01:24,656 --> 00:01:26,290 -[Musik endet abrupt] -[Mann grunzt, keucht] 18 00:01:26,458 --> 00:01:28,159 -[Herz schlägt] -Geht es dir gut? 19 00:01:29,628 --> 00:01:30,928 [Herzschlag lässt nach] 20 00:01:36,802 --> 00:01:37,702 Bußgeld. 21 00:01:39,303 --> 00:01:40,171 Aber-- 22 00:01:40,304 --> 00:01:42,006 Bitte zeigen Sie mir den Weg zu meinem Zuhause. 23 00:01:42,106 --> 00:01:43,608 -[Telefon klingelt] -[Automatische Stimme] Bitte gehen Sie 24 00:01:43,708 --> 00:01:45,009 weg vom Ozean. 25 00:01:47,446 --> 00:01:49,614 [Möwen kreischen] 26 00:01:59,891 --> 00:02:02,761 [Herzschlag] 27 00:02:10,769 --> 00:02:12,737 [Herzschlag stoppt] 28 00:02:21,580 --> 00:02:24,816 [Es läuft „Love Put the Tears in My Eyes“ von Jimmy Radcliffe] 29 00:02:32,390 --> 00:02:34,693 ♪ Sprich nicht mit mir ♪ 30 00:02:35,527 --> 00:02:38,630 ♪ Über den Mond da oben ♪ 31 00:02:39,129 --> 00:02:42,667 ♪ Zeig mir keine Sterne am Himmel ♪ 32 00:02:43,033 --> 00:02:49,306 ♪ Erzähl mir nicht , dass dein Herz mir gehört ♪ 33 00:02:49,841 --> 00:02:53,043 ♪ Du verschwendest nur deine Zeit ♪ 34 00:02:54,245 --> 00:02:58,683 ♪ Ich habe geweint, wie ich geweint habe ♪ 35 00:02:59,518 --> 00:03:04,054 ♪ Denn die Liebe treibt mir Tränen in die Augen ♪ 36 00:03:04,321 --> 00:03:06,391 ♪ Erzähl es mir nicht, Baby ♪ 37 00:03:07,024 --> 00:03:10,227 ♪ Du wirst meine einsamen Nächte füllen ♪ 38 00:03:10,795 --> 00:03:14,231 ♪ Für mich sind deine süßen Worte bloß Lügen ♪ 39 00:03:14,733 --> 00:03:16,868 ♪ Erzähl es mir nicht, Baby ♪ 40 00:03:17,502 --> 00:03:20,639 ♪ Dass dein Herz wahrhaftig ist ♪ 41 00:03:21,339 --> 00:03:24,241 ♪ Ich kann dir nicht treu sein ♪ 42 00:03:25,877 --> 00:03:30,281 ♪ Ich habe geweint, wie ich geweint habe ♪ 43 00:03:31,215 --> 00:03:35,420 ♪ Denn die Liebe treibt mir Tränen in die Augen ♪ 44 00:03:35,887 --> 00:03:38,423 ♪ Ich war ein Mann mit einem vertrauensvollen Herzen ♪ 45 00:03:38,523 --> 00:03:41,225 ♪ Die Liebe hat meine Seele gestohlen und mich auseinanderfallen lassen ♪ 46 00:03:41,459 --> 00:03:45,296 ♪ Als derjenige, den ich liebe, sich verabschiedete ♪ 47 00:03:46,297 --> 00:03:48,867 ♪ Ich war so sicher, dass ich sterben würde ♪ 48 00:03:48,934 --> 00:03:51,670 ♪ Ich konnte nur weinen ♪ 49 00:03:52,571 --> 00:03:56,575 ♪ Bittere, bittere Tränen, die ich noch nie weinen sah ♪ 50 00:03:56,708 --> 00:04:02,847 ♪ Erzähl mir nichts von einem Leben, das wir teilen können ♪ 51 00:04:03,415 --> 00:04:06,785 ♪ Denn du musst erkennen ♪ 52 00:04:07,586 --> 00:04:13,425 ♪ Du bist diejenige , die ich so gerne in meinen Armen halten würde ♪ 53 00:04:13,858 --> 00:04:16,761 ♪ Aber mein Herz ist eiskalt geworden ♪ 54 00:04:18,063 --> 00:04:22,934 ♪ Du weißt, ich habe geweint, wie ich geweint habe ♪ 55 00:04:23,735 --> 00:04:27,439 ♪ Und die Liebe treibt mir Tränen in die Augen ♪ 56 00:04:28,105 --> 00:04:30,274 ♪ Über Liebe reden ♪ 57 00:04:32,109 --> 00:04:35,780 ♪ Ja, das treibt mir die Tränen in die Augen ♪ 58 00:04:36,948 --> 00:04:40,652 ♪ Ja, ich sagte Liebe ♪ 59 00:04:43,153 --> 00:04:45,890 ♪ Lass mir all die nassen Tränen in die Augen laufen ♪ 60 00:04:45,957 --> 00:04:47,659 [Anabel] Ich ging zu einem Therapeuten. 61 00:04:48,493 --> 00:04:51,062 Ich bat sie, auf mein Herz zu hören. Sie sagte … 62 00:04:51,128 --> 00:04:52,731 Ich darf dich nicht berühren. 63 00:04:53,163 --> 00:04:55,900 Es überschreitet die Grenzen unserer Beziehung. 64 00:04:55,967 --> 00:04:57,802 [Anabel] Ich habe sie gebeten, Grenzen zu definieren. 65 00:04:58,003 --> 00:04:59,738 -Sie hat mich nach meiner Mutter gefragt. -[Therapeut] Erzähl mir 66 00:04:59,838 --> 00:05:01,138 -über deine Mutter. -[Anabel] Ich sagte ... 67 00:05:01,205 --> 00:05:02,974 Ich glaube nicht, dass mein Herzproblem erblich bedingt ist. 68 00:05:03,108 --> 00:05:04,075 Sie sagte... 69 00:05:04,141 --> 00:05:06,378 [Therapeut] Die meisten Probleme sind erblich bedingt. 70 00:05:06,511 --> 00:05:09,213 [Anabel] ...auf eine tiefgründige Art und Weise, wie jemand, der einen Abschluss hat. 71 00:05:09,313 --> 00:05:11,750 [Therapeut] Denken Sie daran, ich habe einen Abschluss. 72 00:05:11,816 --> 00:05:13,018 [Klick] 73 00:05:16,121 --> 00:05:17,321 [Anabel] Also redete ich weiter, 74 00:05:18,523 --> 00:05:20,659 darüber, wie ich mit jemandem in Kontakt treten wollte. 75 00:05:22,226 --> 00:05:24,663 Über den Mann auf der Klippe, der sein eigenes Herz herausriss. 76 00:05:24,963 --> 00:05:26,698 [Mann schluchzt] 77 00:05:27,132 --> 00:05:28,933 [Anabel] Ich wusste nicht einmal, dass du das kannst. 78 00:05:33,838 --> 00:05:35,373 [Anabel schnaubt] Er hat ihm einfach das Herz herausgerissen. 79 00:05:35,707 --> 00:05:37,642 Mm. Nun ja, die Leute tun extreme Dinge. 80 00:05:37,809 --> 00:05:40,945 Manche Menschen weisen eine hohe emotionale Toxizität auf. 81 00:05:41,379 --> 00:05:42,781 Meinen Sie mit „einige Leute“ mich? 82 00:05:42,847 --> 00:05:45,950 – Ich meine, ich habe auch einen Abschluss. – Nicht alles ist persönlich. 83 00:05:46,051 --> 00:05:47,184 Es scheint so, als ob es eine Therapie wäre. 84 00:05:47,251 --> 00:05:48,953 Ich möchte lediglich, dass Sie ausgerüstet sind, das ist alles. 85 00:05:49,054 --> 00:05:51,056 Vor allem, da uns nur noch eine Sitzung bleibt. 86 00:05:53,024 --> 00:05:54,324 -Was? -[Therapeut] Mm-hmm. 87 00:05:54,426 --> 00:05:56,561 Eine Kostenübernahme für Therapien gibt es nicht mehr. 88 00:05:56,661 --> 00:05:57,996 Es war in allen Nachrichten. 89 00:05:58,697 --> 00:06:00,365 – Ich vermeide aufregende Nachrichten … – Mm. 90 00:06:00,432 --> 00:06:01,700 ...das sind alle Neuigkeiten. 91 00:06:02,967 --> 00:06:04,602 – Was wäre, wenn ich das Geld finden könnte? – Nein. 92 00:06:05,670 --> 00:06:06,738 Du bist mein letzter Kunde, 93 00:06:07,572 --> 00:06:09,708 und dies ist ein aussterbender Beruf. 94 00:06:09,974 --> 00:06:12,444 Außerdem habe ich einen neuen Job. Es ist großartig. 95 00:06:12,577 --> 00:06:14,612 -Es ist einfach, also, einfach. -Also, 96 00:06:14,713 --> 00:06:15,914 was mache ich mit meinem Herzen? 97 00:06:19,617 --> 00:06:21,753 Die meisten Probleme sind erblich bedingt. 98 00:06:22,053 --> 00:06:24,389 Sie müssen Ihre Emotionen austreiben 99 00:06:24,756 --> 00:06:26,725 oder sie gewaltsam unterdrücken, okay? 100 00:06:26,825 --> 00:06:29,160 -Dein Herz ist giftig. -Nein, mein Herz ist eine Laterne. 101 00:06:29,259 --> 00:06:30,895 [Timer klingelt] 102 00:06:31,763 --> 00:06:32,630 Die Zeit ist um. 103 00:06:34,032 --> 00:06:35,066 Ich habe Schicht. 104 00:06:36,768 --> 00:06:37,769 [spottet] 105 00:06:38,937 --> 00:06:39,838 Nach Ihnen. 106 00:06:40,138 --> 00:06:42,239 [Melvin] Und wenn Sie gerade erst einschalten, 107 00:06:42,306 --> 00:06:44,008 es ist die morgendliche Pendlerzeit. 108 00:06:44,075 --> 00:06:46,010 Ich bin Ihr Gastgeber, Melvin the Mellow. 109 00:06:46,077 --> 00:06:50,115 ♪ 104,99 Betäube dich. Fühle nichts! ♪ 110 00:06:50,247 --> 00:06:52,450 [Melvin] Das heutige Programm wird Ihnen präsentiert von LifeZapp. 111 00:06:52,550 --> 00:06:54,919 Das ist LifeZapp, die brandneue Super-App 112 00:06:55,053 --> 00:06:56,253 das Ihr Leben auflädt. 113 00:06:56,454 --> 00:06:57,922 Wollten Sie schon einmal jemanden lieben 114 00:06:58,022 --> 00:06:59,891 aber der Gedanke , mich an Geburtstage zu erinnern, ermüdete mich, 115 00:06:59,958 --> 00:07:01,726 Jahrestage, Allergien oder Gewohnheiten? 116 00:07:01,926 --> 00:07:04,294 Machen Sie sich bereit für LifeZapp, um Ihre Beziehung zu retten, 117 00:07:04,629 --> 00:07:07,332 die App, die Ihre Vorlieben und die Ihrer Lieben im Auge behält , 118 00:07:07,432 --> 00:07:09,434 wichtige Erinnerungen und größte Bedürfnisse. 119 00:07:09,601 --> 00:07:11,903 Entdecken Sie, was 40 Millionen Benutzer bereits anrufen 120 00:07:12,036 --> 00:07:14,472 das Beste seit der FindMyToddler-App. 121 00:07:14,672 --> 00:07:16,141 Das heutige Programm wird Ihnen auch präsentiert 122 00:07:16,241 --> 00:07:19,677 von Efficient Nutritient Riegeln, satt in vier Bissen. 123 00:07:19,811 --> 00:07:21,679 -[Telefon klingelt] -[Anabel keucht] 124 00:07:21,813 --> 00:07:23,081 Herrgott, Anabel! 125 00:07:23,681 --> 00:07:26,151 Beeil dich und setz dich, bevor sie dich sieht. 126 00:07:26,417 --> 00:07:27,352 Bin ich so spät? 127 00:07:27,952 --> 00:07:29,687 [Telefon klingeln] 128 00:07:30,054 --> 00:07:31,288 Hallo Virtual Insurance, 129 00:07:31,356 --> 00:07:34,492 Der Verlust mag zwar virtuell sein, die Gefühle sind jedoch real. 130 00:07:34,993 --> 00:07:36,161 Hallo Virtual Insurance, 131 00:07:36,261 --> 00:07:37,962 wo das Virtuelle einen echten Wert hat. 132 00:07:38,062 --> 00:07:39,497 Oh, es tut mir so leid, dass du deinen Facebook-Verlauf verloren hast 133 00:07:39,597 --> 00:07:40,832 zu einer instabilen Wolke. 134 00:07:40,932 --> 00:07:42,267 Wie viele Playlists gingen verloren? 135 00:07:42,534 --> 00:07:44,335 Geburtstagsposts? Nein! 136 00:07:44,502 --> 00:07:45,703 Wie intensiv ein emotionaler Verlust ist 137 00:07:45,804 --> 00:07:46,971 möchten Sie von fünf beanspruchen? 138 00:07:47,672 --> 00:07:49,541 Haben Sie schon versucht, sich The Chamber Servants‘ Epic anzusehen ? 139 00:07:49,641 --> 00:07:50,942 Nein, das kann ich nicht. Das ist viel zu aufwühlend. 140 00:07:51,009 --> 00:07:53,077 Oh, acht Charaktere wurden gerade geköpft, 141 00:07:53,511 --> 00:07:55,146 alles auf unterschiedliche Weise. Es ist so kreativ. 142 00:07:55,446 --> 00:07:58,650 Großartig. Also, ich dachte für deinen Junggesellenabschied, 143 00:07:58,917 --> 00:08:00,251 -was wir könnten-- -Oh, das ist nicht nötig. 144 00:08:00,351 --> 00:08:01,553 LifeZapp plant es. 145 00:08:01,653 --> 00:08:03,154 Also, möchtest du nicht, dass ich ein paar Spiele plane, oder … 146 00:08:03,254 --> 00:08:04,321 LifeZapp weiß, was ich will, 147 00:08:04,389 --> 00:08:05,557 und es wird einfach alles eingerichtet. 148 00:08:05,723 --> 00:08:07,324 Okay, ich glaube, ich kenne dich besser als eine App. 149 00:08:07,859 --> 00:08:09,494 -Aber du? Du? -[lacht] 150 00:08:09,861 --> 00:08:12,297 [atmet scharf ein] Oh, lass uns rausgehen 151 00:08:12,363 --> 00:08:13,998 bevor wir für alle Ewigkeit hier festsitzen. 152 00:08:14,132 --> 00:08:15,166 Es ist eklig. 153 00:08:15,867 --> 00:08:17,101 Es ist auch eklig. 154 00:08:17,635 --> 00:08:20,371 [Fanfarenalarm spielt] 155 00:08:20,538 --> 00:08:21,706 Werden Sie zum Ritter geschlagen? 156 00:08:22,507 --> 00:08:24,742 Es ist eine Erinnerung daran, dass ich einen emotionalen Check-in habe 157 00:08:24,843 --> 00:08:26,110 mit Lisa in einer Minute. 158 00:08:27,011 --> 00:08:28,680 Ich kann immer noch nicht glauben, dass Sie diese App nicht verwenden möchten. 159 00:08:28,746 --> 00:08:29,647 Es macht alles. 160 00:08:30,315 --> 00:08:31,883 Es kann Ihnen sogar dabei helfen, jemanden kennenzulernen. 161 00:08:31,983 --> 00:08:32,884 Wenn ich jemanden treffe, 162 00:08:32,984 --> 00:08:34,552 Ich würde sie gerne auf normale Weise treffen. 163 00:08:35,019 --> 00:08:36,287 Dies ist der normale Weg. 164 00:08:39,157 --> 00:08:41,826 -[sanfte, schrullige Musik spielt] -[Hund bellt] 165 00:08:49,000 --> 00:08:50,768 [in der Ferne hupt ein Auto] 166 00:09:09,687 --> 00:09:12,757 [Anabel] Ich arbeite an Dingen oder versuche, an Dingen zu arbeiten. 167 00:09:14,025 --> 00:09:16,027 Gibt es einen Punkt, an dem das alles einfacher wird? 168 00:09:16,094 --> 00:09:17,363 [Kay] Du wirst es herausfinden. 169 00:09:19,097 --> 00:09:21,032 -Ja, das ist-- -[Kay] Hab einfach Geduld. 170 00:09:22,567 --> 00:09:23,935 Hör zu, warum hole ich dich nicht ab? 171 00:09:24,035 --> 00:09:25,470 und wir können dieses Wochenende zur Hütte gehen? 172 00:09:25,703 --> 00:09:27,005 [Kay] Es ist nicht die richtige Jahreszeit. 173 00:09:27,572 --> 00:09:29,274 Das war nie wichtig. Komm schon! 174 00:09:30,108 --> 00:09:31,377 Es wird uns beiden gut tun. 175 00:09:31,809 --> 00:09:32,710 [Kay] Es ist zu kalt. 176 00:09:32,777 --> 00:09:34,112 [Anabel] Willst du mich nicht sehen? 177 00:09:34,445 --> 00:09:35,613 [Kay] Natürlich, 178 00:09:35,880 --> 00:09:37,782 aber ich möchte, dass Sie sich auf Ihr Leben konzentrieren. 179 00:09:37,882 --> 00:09:39,017 [Anabel] Mama, ich... 180 00:09:39,617 --> 00:09:43,221 Ich glaube, ich habe gesehen, wie sich jemand das Herz herausgerissen hat. 181 00:09:46,724 --> 00:09:48,226 [Kay] Es ist spät. Ich sollte gehen. 182 00:09:48,760 --> 00:09:49,961 Es ist 6.30 Uhr. 183 00:09:51,397 --> 00:09:52,563 [Kay] Es scheint, später. 184 00:09:53,365 --> 00:09:55,466 -Geht es dir gut? -[Kay] Mir geht es gut. 185 00:09:59,137 --> 00:10:00,138 Ich vermisse dich. 186 00:10:02,106 --> 00:10:03,808 -[Kay] Gute Nacht. -[Leitung wird getrennt] 187 00:10:08,947 --> 00:10:09,981 Liebe dich auch. 188 00:10:13,251 --> 00:10:15,119 -[Musik endet] -[Anabel] Okay, warte! 189 00:10:15,753 --> 00:10:16,754 Hey! 190 00:10:17,689 --> 00:10:18,589 Hey! 191 00:10:20,625 --> 00:10:21,926 [Telefon brummt] 192 00:10:30,768 --> 00:10:32,937 -[Telefon klingelt] -[keuchend] Ich habe es geschafft. Mir geht es gut. 193 00:10:33,671 --> 00:10:36,641 [seufzt] Hallo Virtual Insurance, 194 00:10:36,708 --> 00:10:39,411 Der Verlust mag zwar virtuell sein, die Gefühle sind jedoch real. 195 00:10:39,777 --> 00:10:42,448 [Laverne] Anabel? Mein Büro. Jetzt. 196 00:10:56,094 --> 00:10:57,528 [seufzt] Es tut mir leid, 197 00:10:57,628 --> 00:10:59,564 -aber es fühlte sich einfach an-- -Was verkaufen wir, Anabel? 198 00:11:02,434 --> 00:11:05,036 -Virtuelle Versicherung. -Genau! 199 00:11:06,504 --> 00:11:09,375 Also, viele weitere Anrufe. Kommen Sie pünktlich hierher. 200 00:11:10,476 --> 00:11:14,480 Wissen Sie, es gibt einige Bots, die diesen Job wirklich wollen, 201 00:11:14,579 --> 00:11:16,748 und du hast Scheiße Farbe im Gesicht. 202 00:11:17,449 --> 00:11:19,217 Andere... andere Seite. 203 00:11:19,584 --> 00:11:20,852 Lass mich einfach. 204 00:11:25,990 --> 00:11:27,658 –Japp. –Au. 205 00:11:28,993 --> 00:11:29,861 Es wird nicht-- 206 00:11:35,367 --> 00:11:36,934 Gut! Los geht‘s. 207 00:11:48,380 --> 00:11:49,415 [Wasser sprudelt] 208 00:11:54,719 --> 00:11:56,721 [sanfte, schrullige Musik spielt] 209 00:12:04,062 --> 00:12:04,929 [grunzt] 210 00:12:15,640 --> 00:12:16,741 Kennen wir uns? 211 00:12:18,343 --> 00:12:19,944 -Nein. -Oh. 212 00:12:20,412 --> 00:12:22,713 Nun, Sie haben gewinkt, was normalerweise bedeutet, 213 00:12:22,780 --> 00:12:24,115 eine Art Vertrautheit. 214 00:12:24,550 --> 00:12:25,451 Rechts. 215 00:12:29,220 --> 00:12:31,457 Okay, also, danke, dass Sie grundlos gewinkt haben. 216 00:12:33,425 --> 00:12:34,526 Ich bin Anabel. 217 00:12:37,228 --> 00:12:38,729 Äh, ich bin George. 218 00:12:41,567 --> 00:12:42,934 Was gibt es Neues? 219 00:12:43,968 --> 00:12:45,303 [George] Äh, ähm... 220 00:12:45,770 --> 00:12:48,806 Eine neue Schießerei, ein neuer Krieg, ein neues Virus – 221 00:12:48,906 --> 00:12:49,941 Weißt du was? Vergiss es. 222 00:12:50,409 --> 00:12:52,544 Sie müssen sich keine Sorgen machen. Dies ist die Zeitung von gestern. 223 00:12:53,277 --> 00:12:55,380 Sie lesen die Nachrichten von gestern? 224 00:12:57,115 --> 00:12:58,916 So weiß ich, dass alles gut geklappt hat. 225 00:12:58,983 --> 00:13:01,986 -[lacht] Für dich. -Und auch für dich. Du bist hier. 226 00:13:03,221 --> 00:13:04,088 Ich bin. 227 00:13:05,756 --> 00:13:07,559 Äh, ich habe dich hier schon einmal gesehen, 228 00:13:08,092 --> 00:13:09,861 selbst wenn das Wetter am schlechtesten war. 229 00:13:11,028 --> 00:13:13,465 Ja, ich möchte den Elementen trotzen können, 230 00:13:13,565 --> 00:13:15,099 also bin ich bereit für die Apokalypse, 231 00:13:15,166 --> 00:13:17,969 was den Nachrichten zufolge jeden Tag der Fall sein könnte. 232 00:13:18,703 --> 00:13:20,037 Es war nicht gestern. 233 00:13:20,705 --> 00:13:21,939 Vielleicht ist es heute soweit. 234 00:13:22,341 --> 00:13:23,774 Dann werde ich morgen darüber lesen. 235 00:13:23,841 --> 00:13:24,976 Oh, bis dahin werden wir beide tot sein. 236 00:13:26,244 --> 00:13:27,145 Oh. 237 00:13:28,713 --> 00:13:30,582 [lacht] 238 00:13:31,015 --> 00:13:32,283 Ja. [lacht nervös] 239 00:13:34,685 --> 00:13:35,987 Ich mag deine Jacke. 240 00:13:37,155 --> 00:13:38,022 Danke. 241 00:13:39,290 --> 00:13:40,158 Ich auch. 242 00:13:41,125 --> 00:13:43,161 Ich... ich meine, mir gefällt deine Jacke auch. 243 00:13:43,261 --> 00:13:44,962 Oh ja, es ist einfach schwarz. 244 00:13:45,196 --> 00:13:46,331 [Anabel] Es passt zu deinen Augen ... 245 00:13:47,499 --> 00:13:48,433 das mittlere Stück. 246 00:13:49,066 --> 00:13:50,301 -Meine Schüler? -Ja. 247 00:13:51,802 --> 00:13:53,738 Dann passt es vermutlich auch zu Ihren Augen. 248 00:13:54,005 --> 00:13:55,173 Dieses mittlere Stück. 249 00:14:00,144 --> 00:14:01,312 Was... was machst du? 250 00:14:03,214 --> 00:14:06,217 -Hauptsächlich durch Klicken und Scrollen. -[lacht] 251 00:14:08,719 --> 00:14:11,055 -Ich sollte gehen. -Ja. 252 00:14:22,033 --> 00:14:23,402 Kannst du das kurz halten, nur für... 253 00:14:32,243 --> 00:14:33,345 Hier, das nehme ich. 254 00:14:38,082 --> 00:14:39,518 Ich habe alle schlechten Nachrichten herausgelassen. 255 00:14:41,520 --> 00:14:42,521 Danke schön. 256 00:14:46,123 --> 00:14:47,792 -Sei vorsichtig. -[lacht] 257 00:14:56,867 --> 00:14:58,670 -[Tür wird aufgeschlossen] -[Musik endet] 258 00:15:13,784 --> 00:15:14,720 [seufzt] 259 00:15:25,364 --> 00:15:26,398 [Rekorder klickt] 260 00:15:31,269 --> 00:15:33,904 -Der liebste Fremde, den ich kenne. -[sentimentale Musik spielt] 261 00:15:35,139 --> 00:15:36,007 Wenn ich an dich denke, 262 00:15:36,107 --> 00:15:38,710 mein Herz schlägt in vier Richtungen. 263 00:15:40,111 --> 00:15:44,115 Nicht nur ein Schlag nach vorn, sondern ein dickes Rasseln, 264 00:15:45,149 --> 00:15:47,719 wie ein Müllwagen oder eine gefährliche Schlange. 265 00:15:49,186 --> 00:15:50,589 Nur mit deinen Augen, 266 00:15:50,921 --> 00:15:53,425 du verursachst Erdbeben in meiner Brust. 267 00:15:54,792 --> 00:15:57,462 Deine Wimpern sind wie ein Hurrikan 268 00:15:57,596 --> 00:15:59,331 zu den trockenen Feldern in meinem Bauch. 269 00:16:01,866 --> 00:16:05,470 Wie ein Paläontologe, der seltene Knochen entdeckt, 270 00:16:05,570 --> 00:16:08,440 Du bringst Dinge in mir ans Licht , die ich nie gekannt habe, 271 00:16:09,341 --> 00:16:10,676 groß und Klein. 272 00:16:13,811 --> 00:16:16,782 Deine Stimme verdreht meine verknoteten Spaghetti-Eingeweide 273 00:16:16,847 --> 00:16:20,519 um eine silberne Gabel, glatt, glänzend und sauber. 274 00:16:21,353 --> 00:16:24,221 Es weckt mich auf und ich nehme alles auf. 275 00:16:24,322 --> 00:16:27,492 Jede Note, jeder Moment und jeder Atemzug, ich ertrinke darin. 276 00:16:30,995 --> 00:16:34,433 Eine einsame Fleischbällchen in einem Bottich voll würziger Tomatensoße. 277 00:16:37,769 --> 00:16:39,070 Ich sauge alles in mich auf. 278 00:16:42,139 --> 00:16:44,710 Wenn meine Brust ein Vogelkäfig wäre, den ich aufschließen könnte, 279 00:16:44,810 --> 00:16:46,844 oder einen Ofen, den ich öffnen könnte, 280 00:16:47,512 --> 00:16:49,914 Ich würde dich sehen lassen, was du mit meinem Herzen machst. 281 00:16:55,086 --> 00:16:57,054 Ich weiß, das geht schnell, aber … 282 00:16:58,357 --> 00:17:01,526 es scheint nicht zu früh zu sein, daran zu denken, dass ich dich lieben könnte. 283 00:17:03,328 --> 00:17:04,663 [Musik endet] 284 00:17:04,730 --> 00:17:06,498 [Anabel] Er hat so ein albernes Grinsen, 285 00:17:07,332 --> 00:17:10,369 und... [seufzt] ...wenn er atmet, 286 00:17:10,469 --> 00:17:11,703 es ist so rhythmisch. 287 00:17:12,903 --> 00:17:15,474 -Ich glaube, ich bin verliebt! -[spottet] 288 00:17:15,540 --> 00:17:19,110 Und ich möchte, dass du dich verliebst 289 00:17:19,578 --> 00:17:22,414 nach einer normalen Zeitspanne. 290 00:17:22,514 --> 00:17:26,418 Versuchen Sie jetzt einfach, Ihren Job zu behalten. 291 00:17:26,884 --> 00:17:29,755 [seufzt] Okay. 292 00:17:30,254 --> 00:17:31,922 Hallo Virtual Insurance, 293 00:17:32,022 --> 00:17:34,760 wo wir alles versichern, was Sie nicht in den Armen halten können 294 00:17:34,860 --> 00:17:36,927 -es sei denn, Sie umarmen Computer. -[lacht] 295 00:17:37,027 --> 00:17:38,530 [Anabel] Warum gehen wir nach der Arbeit nicht etwas trinken? 296 00:17:38,663 --> 00:17:40,931 – Ich habe eine Schnellgefriersitzung. – [Anabel] Ach, komm schon. 297 00:17:41,533 --> 00:17:42,534 Es ist entspannend. 298 00:17:42,601 --> 00:17:45,370 Für 20 Minuten ist alles in Ihnen still und taub. 299 00:17:46,070 --> 00:17:47,439 -[Telefon klingelt] -Okay. 300 00:17:49,240 --> 00:17:50,908 -[unheimliche Musik spielt] -[Anabel] Hast du jemals das Gefühl 301 00:17:50,975 --> 00:17:54,078 wie ein Ball in einem Spiel von Hungry Hungry Hippos, 302 00:17:54,145 --> 00:17:55,279 aber du steckst fest? 303 00:17:57,081 --> 00:17:58,048 Ich stecke fest. 304 00:18:00,685 --> 00:18:02,621 Ich habe eine seltsame Form, deshalb werde ich nicht rollen, 305 00:18:02,721 --> 00:18:04,723 und es gibt kein Nilpferd, das mich fressen könnte. 306 00:18:09,059 --> 00:18:11,095 Pflanze einfach Blumen in meinem Bauch. 307 00:18:11,162 --> 00:18:12,597 [seufzt] 308 00:18:15,801 --> 00:18:18,936 Mein Herz klimpert wie ein Tamburin 309 00:18:19,604 --> 00:18:20,971 das erst zur Musik wird 310 00:18:21,071 --> 00:18:24,141 mit dem kräftigen Trommelschlag Ihres Herzens dahinter. 311 00:18:24,743 --> 00:18:25,610 [seufzt] 312 00:18:25,710 --> 00:18:28,145 Die Stunden zwischen unseren Begegnungen 313 00:18:28,212 --> 00:18:30,449 verschwinden so langsam wie Nierensteine ​​… 314 00:18:32,082 --> 00:18:33,718 [unheimliche Musik wird intensiver] 315 00:18:34,118 --> 00:18:35,252 [Anabel] ...und während du arbeitest, 316 00:18:36,020 --> 00:18:38,122 Tippen Sie einfach mit den Fingern, was auch immer Sie tun ... 317 00:18:41,493 --> 00:18:45,430 mein Herz reibt sich an deinen Knöcheln wie eine streunende Katze. 318 00:18:50,735 --> 00:18:52,838 Diese Gefühle sind eine Läuse 319 00:18:53,304 --> 00:18:55,507 für die es kein spezielles Shampoo gibt , 320 00:18:55,607 --> 00:18:58,275 und ich glaube, sie haben gebrütet. 321 00:19:00,512 --> 00:19:04,281 Ich hoffe nur, dass es bei Ihnen auch juckt. 322 00:19:06,685 --> 00:19:10,120 In Liebe, Anabel. 323 00:19:11,490 --> 00:19:13,991 -[Blockflöte klickt] -[Musik endet] 324 00:19:15,660 --> 00:19:17,496 [undeutliches Geplapper] 325 00:19:20,599 --> 00:19:21,999 [Anabel] Wie ist es, jemanden in einem Park zu treffen 326 00:19:22,066 --> 00:19:23,602 gefährlicher als jemanden über eine App kennenzulernen? 327 00:19:24,336 --> 00:19:26,638 Nun, seine Identität ist nicht verifiziert. Er könnte jeder sein. 328 00:19:27,071 --> 00:19:28,172 Jeder kann jeder sein. 329 00:19:29,808 --> 00:19:31,610 Und wer hat schon ein Kassettenspielgerät? 330 00:19:32,711 --> 00:19:34,078 Weißt du, außer dir? 331 00:19:34,211 --> 00:19:35,447 Ja, da hast du wahrscheinlich recht. 332 00:19:35,547 --> 00:19:36,615 [lacht] 333 00:19:39,049 --> 00:19:41,085 Die Arbeit hier ist so mutig, nicht wahr? 334 00:19:43,153 --> 00:19:45,022 Oh, das gefällt mir. 335 00:19:45,957 --> 00:19:46,958 Das ist ein Beitrag. 336 00:19:47,792 --> 00:19:49,193 Warte, eigentlich bin ich mir nicht sicher. 337 00:19:49,361 --> 00:19:51,630 [Casey seufzt] Nun, das ist das Gute daran. 338 00:19:51,830 --> 00:19:54,533 Kunst, die nützlich ist. Sie erfüllt einen Zweck. 339 00:19:55,065 --> 00:19:56,166 Ich kann mich damit identifizieren. 340 00:19:56,434 --> 00:19:58,436 -Nein, es ist definitiv ein Post. -[beide kichern] 341 00:19:59,504 --> 00:20:00,372 [seufzt] 342 00:20:01,640 --> 00:20:03,575 Casey, findest du das Band dumm? 343 00:20:05,877 --> 00:20:08,013 [flüstert] Er macht Eye-Con. Er passt auf, weißt du? 344 00:20:09,014 --> 00:20:10,047 Also was denkst du? 345 00:20:10,815 --> 00:20:12,249 [Anabel flüstert] Was, der Platz? Es ist unglaublich. 346 00:20:12,350 --> 00:20:14,251 Ich würde meine Arbeiten gerne hier zeigen. 347 00:20:15,520 --> 00:20:16,855 [Casey] Wir könnten die Bar dort drüben hinstellen. 348 00:20:16,988 --> 00:20:18,823 -Ja, ich glaube, es gefällt mir. -[Telefon klingelt] 349 00:20:18,924 --> 00:20:21,359 [keucht] Es gefällt mir. [kichert] 350 00:20:21,593 --> 00:20:23,862 Hat Ihnen LifeZapp das gerade gesagt? 351 00:20:24,261 --> 00:20:25,397 Ich war mir schon ziemlich sicher, 352 00:20:25,463 --> 00:20:26,898 und jetzt muss ich mir darüber keinen Kopf mehr machen. 353 00:20:26,998 --> 00:20:28,400 Außerdem weiß LifeZapp, was Lisa mag. 354 00:20:28,466 --> 00:20:29,367 also, wir können loslegen. 355 00:20:29,534 --> 00:20:31,469 Okay, ich glaube nicht, dass du Lisa heiraten solltest. 356 00:20:32,303 --> 00:20:33,203 Was? 357 00:20:33,438 --> 00:20:35,040 Ich denke, Sie sollten die App heiraten. 358 00:20:35,105 --> 00:20:39,411 Oh. [lacht] LifeZapp ist der Grund, warum ich heirate. 359 00:20:39,544 --> 00:20:41,580 Nein, nein. Eine App kann keine Liebe schaffen. 360 00:20:41,713 --> 00:20:42,781 Es kann helfen. 361 00:20:43,280 --> 00:20:45,316 Es sagt uns, wie lange wir zusammen im selben Raum sein könnten 362 00:20:45,450 --> 00:20:48,587 bevor wir abhängig werden oder streiten, 363 00:20:48,920 --> 00:20:50,789 Ferien, die wir gleichermaßen genießen werden, 364 00:20:50,922 --> 00:20:54,091 welche Jobs wir bekommen können, bei denen es Überstunden gibt. 365 00:20:54,291 --> 00:20:55,894 -[Telefon klingelt] -Und wir sind ausgebucht! 366 00:20:58,797 --> 00:21:00,130 Ich glaube, ich muss die Kunst herausnehmen 367 00:21:00,230 --> 00:21:01,566 damit wir es nicht beschädigen, aber... 368 00:21:02,033 --> 00:21:03,435 Ich frage mich, ob wir dieses behalten dürfen 369 00:21:03,501 --> 00:21:04,569 wenn wir besonders vorsichtig sind? 370 00:21:04,636 --> 00:21:06,504 [flüstert] Ach, weißt du? Ich könnte meine Sachen mitbringen! 371 00:21:07,304 --> 00:21:08,473 -Es wäre perfekt! -[lacht] 372 00:21:08,573 --> 00:21:10,709 Meine erste Einzelausstellung, und sie wäre für Sie – 373 00:21:10,775 --> 00:21:11,743 Also, ihr beide. 374 00:21:11,810 --> 00:21:13,243 Das klingt nach einer Menge Arbeit für Sie. 375 00:21:13,345 --> 00:21:14,512 Nein, es wäre mir eine Ehre. 376 00:21:15,513 --> 00:21:18,148 Okay, vielleicht ... vielleicht. Ich ... ich werde mit Lisa darüber reden. 377 00:21:18,783 --> 00:21:20,986 [Anabel] Oh, es wird wunderschön! [lacht] 378 00:21:23,120 --> 00:21:25,322 [George] Hoppla! [grunzt] 379 00:21:29,094 --> 00:21:32,262 ["Arabesque Nr. 1 für Klavier" von Debussy gespielt] 380 00:22:27,519 --> 00:22:29,020 [Lied stoppt abrupt] 381 00:22:34,959 --> 00:22:37,028 [sanfte klassische Musik spielt] 382 00:23:09,761 --> 00:23:11,261 Also wie war dein Tag? 383 00:23:13,364 --> 00:23:14,231 Bußgeld. 384 00:23:22,540 --> 00:23:23,475 Wie war dein Tag? 385 00:23:24,776 --> 00:23:25,643 Es war gut. 386 00:23:29,214 --> 00:23:30,882 Beständigkeit ist spannend. 387 00:23:35,220 --> 00:23:36,320 Konsequent. 388 00:23:42,193 --> 00:23:43,260 [Mona] Was hast du gemacht? 389 00:23:46,296 --> 00:23:48,298 Zeigen, Klicken, 390 00:23:48,867 --> 00:23:50,335 - und scrollen ... - [Mona] Hmm. 391 00:23:50,568 --> 00:23:51,636 ...meistens. 392 00:23:52,036 --> 00:23:53,605 -[Mona] Hmm. -[Musik endet] 393 00:24:01,278 --> 00:24:02,747 Kann ich mir dein Tonbandgerät ausleihen? 394 00:24:06,818 --> 00:24:08,153 [Anabel] Diese Gefühle sind eine Läuse 395 00:24:08,253 --> 00:24:10,255 für die es kein spezielles Shampoo gibt , 396 00:24:10,421 --> 00:24:12,123 und ich glaube, sie haben gebrütet. 397 00:24:13,323 --> 00:24:16,661 Ich hoffe nur , dass es bei Ihnen auch juckt. 398 00:24:17,929 --> 00:24:20,165 In Liebe, Anabel. 399 00:24:22,901 --> 00:24:23,768 [Rekorder klickt] 400 00:24:32,977 --> 00:24:34,112 [Rekorder klickt] 401 00:24:50,327 --> 00:24:51,396 [räuspert sich] 402 00:24:52,297 --> 00:24:53,298 [schnalzt mit der Zunge] 403 00:25:01,406 --> 00:25:02,373 [stöhnt] 404 00:25:03,308 --> 00:25:04,409 [Casey] Du siehst ihn nicht? 405 00:25:05,844 --> 00:25:06,811 Hier, probier diese. 406 00:25:09,781 --> 00:25:11,416 [Roboterstimme über Kopfhörer] Alles ist in Ordnung. 407 00:25:11,549 --> 00:25:12,951 Alles ist gut. 408 00:25:13,184 --> 00:25:14,219 Dir geht es gut. 409 00:25:14,285 --> 00:25:15,787 -[Anabel stöhnt] -[Roboterstimme] Alles ist-- 410 00:25:15,887 --> 00:25:18,056 Nun, es übertönt Ihre Selbstwahrnehmung, verstehen Sie? 411 00:25:19,324 --> 00:25:20,692 Ist das Emma Thompsons Stimme? 412 00:25:21,125 --> 00:25:23,661 Es ist der Roboter Emma Thompson. Jetzt wird sie ewig leben. 413 00:25:24,429 --> 00:25:25,864 –Fühlst du dich besser? –Nein. 414 00:25:27,065 --> 00:25:28,733 Es hilft mir bei meinem Hochzeitsstress. 415 00:25:29,734 --> 00:25:30,602 Wahrscheinlich ist er einfach nur … 416 00:25:31,603 --> 00:25:33,771 Nehmen Sie sich die Zeit, sinnvoll zu antworten. 417 00:25:34,340 --> 00:25:35,206 Ja vielleicht. 418 00:25:38,710 --> 00:25:39,878 [flüstert] Anabel! Anabel! 419 00:25:41,246 --> 00:25:42,213 [keucht] 420 00:25:50,421 --> 00:25:53,191 [George] Ich kann nicht. 421 00:25:56,327 --> 00:25:58,029 -[Blockflöte klickt] -[düstere Musik spielt] 422 00:25:59,631 --> 00:26:01,933 [Casey seufzt] Es tut mir leid, Anabel. Das ist echt Mist. 423 00:26:02,767 --> 00:26:03,801 [Anabel] Ja, vielleicht. 424 00:26:04,569 --> 00:26:06,704 Oder vielleicht ist er einfach nur mies und das ist auch besser so. 425 00:26:07,572 --> 00:26:08,439 Mir geht es gut. Es ist gut. 426 00:26:09,941 --> 00:26:13,912 Bist du sicher? Du hast ihm gesagt, dass er dir Liebesläuse gegeben hat. 427 00:26:14,612 --> 00:26:15,813 Danke für die Erinnerung. 428 00:26:17,048 --> 00:26:17,949 Entschuldigung. 429 00:26:21,387 --> 00:26:22,754 Tun Sie sich heute Abend etwas Schönes. 430 00:26:22,820 --> 00:26:25,089 -Nimm ein Bad. -Ich kann nicht. 431 00:26:25,189 --> 00:26:26,724 Es gibt eine weitere Show in der Galerie, 432 00:26:26,791 --> 00:26:28,760 und ich muss mein Gesicht zeigen. 433 00:26:29,227 --> 00:26:31,729 Seien Sie ein aktives Mitglied der Community und all das. 434 00:26:31,796 --> 00:26:33,765 [undeutliches Geplapper] 435 00:26:37,435 --> 00:26:38,603 [düstere Musik geht weiter] 436 00:28:23,475 --> 00:28:24,410 Ich kann nicht. 437 00:28:26,611 --> 00:28:27,712 Kannst du was nicht? 438 00:28:30,416 --> 00:28:31,315 -[Musik endet] –[keucht] 439 00:28:38,357 --> 00:28:40,324 [Zeile trillert] 440 00:28:41,259 --> 00:28:42,260 [Casey] Anabel? 441 00:28:42,361 --> 00:28:44,028 [seufzt] Ich denke, du musst bedenken 442 00:28:44,095 --> 00:28:45,431 Ihre Hochzeit woanders abhalten. 443 00:28:45,730 --> 00:28:46,631 [Casey] Warum? 444 00:28:47,533 --> 00:28:50,335 Sagen Sie mir einfach, wie ich die Dinge einfacher machen kann. 445 00:28:52,904 --> 00:28:54,572 Kommen Sie hierher für Ihr Schnellgefrieren? 446 00:28:54,772 --> 00:28:56,707 [Casey] Ja. Ich komme für mein schnelles Einfrieren, 447 00:28:57,241 --> 00:28:59,177 Ich komme, um Dinge rauszulassen ... 448 00:28:59,277 --> 00:29:00,912 -[Anabel kichert] -[Casey] Warte nur. 449 00:29:00,978 --> 00:29:03,948 Sie werden völlig vergessen, dass George überhaupt existiert hat. 450 00:29:04,048 --> 00:29:05,283 -Oh Gott! -Ja. 451 00:29:05,384 --> 00:29:08,252 Du hast mich gerade daran erinnert. Es tut mir leid. Es tut mir so leid. 452 00:29:08,820 --> 00:29:11,523 Hier, lass alles raus. 453 00:29:11,823 --> 00:29:12,723 [Annabel] Okay. 454 00:29:15,561 --> 00:29:17,563 – [seufzt] – [flüstert] Ist das Sandra? 455 00:29:17,628 --> 00:29:18,996 [flüstert] Ich hatte gehofft, sie würde nicht arbeiten, aber-- 456 00:29:19,097 --> 00:29:19,964 Hallo, Sandra! 457 00:29:20,131 --> 00:29:23,134 Oh, Casey! Es ist so toll, dich zu sehen. 458 00:29:23,469 --> 00:29:25,002 Anabel, es ist eine Minute her. 459 00:29:25,103 --> 00:29:26,538 Ja, mehrere Millionen davon. 460 00:29:26,604 --> 00:29:28,072 Mm, seit wann bist du so gut in Mathe? 461 00:29:28,139 --> 00:29:30,375 Ich dachte, Sie wären Künstler? 462 00:29:31,376 --> 00:29:32,777 Sie ist eine Künstlerin! 463 00:29:33,545 --> 00:29:36,013 –Stehen demnächst irgendwelche Shows an? [lacht] –[Anabel] Nein. 464 00:29:36,314 --> 00:29:38,116 Oh, eigentlich Caseys Hochzeit. 465 00:29:38,249 --> 00:29:39,384 Oh, äh ... [lacht] 466 00:29:39,451 --> 00:29:40,651 ...wir haben nichts bestätigt. 467 00:29:40,818 --> 00:29:43,087 Ähm, können wir ein paar Pässe bekommen? 468 00:29:43,555 --> 00:29:44,423 Ja. 469 00:29:46,824 --> 00:29:49,160 Der Aufzug ist gleich da drüben, 470 00:29:49,293 --> 00:29:51,430 es sei denn, Sie haben Ihre Meinung geändert 471 00:29:51,497 --> 00:29:53,831 und Sie möchten Ihre Gefühle für Ihre Kunst aufheben. 472 00:29:53,931 --> 00:29:56,000 [lacht] Nur ein Scherz! 473 00:29:57,603 --> 00:29:59,438 -[lacht nervös] –Danke! 474 00:30:00,838 --> 00:30:01,806 Tschüss. 475 00:30:02,640 --> 00:30:03,609 Tschüss. 476 00:30:03,708 --> 00:30:04,942 [Anabel flüstert] Warum hasst sie mich? 477 00:30:05,009 --> 00:30:06,478 [Casey flüstert] Ich weiß nicht. 478 00:30:08,312 --> 00:30:10,148 Alles was Sie stört, können Sie hier lassen. 479 00:30:10,248 --> 00:30:11,282 Es ist totale Selbstfürsorge. 480 00:30:17,589 --> 00:30:19,790 -[summt] -[spannende Musik spielt] 481 00:30:20,124 --> 00:30:21,426 [Anabel] Also, wo soll ich anfangen? 482 00:30:21,792 --> 00:30:23,728 [Casey] Für dich? Überall. 483 00:30:51,756 --> 00:30:53,659 [Gas zischt] 484 00:30:57,995 --> 00:31:01,199 [Frau schluchzt] 485 00:31:23,888 --> 00:31:26,123 [Mann] Sei ruhig mit deinen Gefühlen. 486 00:31:26,757 --> 00:31:29,760 Jetzt schieben Sie sie raus. 487 00:31:31,062 --> 00:31:33,030 Bringe deine Gefühle zur Welt, 488 00:31:33,264 --> 00:31:35,500 und dann aufstehen 489 00:31:35,567 --> 00:31:39,237 und lass sie hier auf dem Boden! 490 00:31:42,039 --> 00:31:44,343 [Anabel] Mein Herz hat angefangen, so laut zu schlagen 491 00:31:44,443 --> 00:31:46,043 dass ich mich manchmal frage, ob andere Leute es hören können. 492 00:31:46,110 --> 00:31:47,446 Liebster Fremder, wenn ich an dich denke, 493 00:31:47,546 --> 00:31:48,614 mein Herz schlägt in vier Richtungen. 494 00:31:48,714 --> 00:31:49,681 Ich ging zu einem Therapeuten ... 495 00:31:49,780 --> 00:31:50,815 Ich habe sie gebeten, auf mein Herz zu hören ... 496 00:31:50,982 --> 00:31:53,150 Sie fragte mich nach meiner Mutter ... Meine Mutter erzählte mir immer ... 497 00:31:53,352 --> 00:31:56,688 [überlappendes Geplapper] 498 00:31:57,888 --> 00:31:59,524 Ich kann nicht. Ich kann nicht. 499 00:31:59,725 --> 00:32:01,993 -[Bleistift schnippt] -[Musik endet] 500 00:32:02,960 --> 00:32:04,095 [seufzt] 501 00:32:05,697 --> 00:32:06,565 [Schläge] 502 00:32:06,764 --> 00:32:09,166 [summt] 503 00:32:14,972 --> 00:32:16,375 [Anabel] Kleines Haus mit großen Gefühlen? 504 00:32:16,441 --> 00:32:17,743 Klingt ein bisschen wie ein Bordell. 505 00:32:17,942 --> 00:32:20,311 Der Besitzer nannte es das Zentrum für emotionale Entspannung. 506 00:32:21,747 --> 00:32:23,914 Wir bekommen jetzt viel mehr Junggesellenabschiede. 507 00:32:26,117 --> 00:32:27,285 Ich glaube, ich habe eine Unterkühlung. 508 00:32:27,985 --> 00:32:30,187 Aber ich wette, Sie sind sehr klar im Kopf und rational. 509 00:32:30,821 --> 00:32:32,790 Nicht wirklich. Mir ist nur kalt. 510 00:32:34,258 --> 00:32:35,494 Ich wünschte, das Zeug würde funktionieren. 511 00:32:37,261 --> 00:32:38,764 Vielleicht musst du es einfach zulassen. 512 00:32:40,097 --> 00:32:42,300 Ich versuche es zuzulassen, Sandra. 513 00:32:43,502 --> 00:32:45,202 Ich habe es satt, mich so zu fühlen. Es ist wie ... 514 00:32:46,837 --> 00:32:48,774 ich trage Schlamm im Bauch herum. 515 00:32:48,939 --> 00:32:50,174 Brutto. 516 00:32:50,676 --> 00:32:54,211 Es ist widerlich. Es ist widerlich. Meine eigene Mutter will mich nicht sehen. 517 00:32:55,514 --> 00:32:58,049 Ich habe gestern Abend wieder mal was mit einer Galerie vermasselt, 518 00:32:58,883 --> 00:32:59,850 und ich habe nur... 519 00:33:01,185 --> 00:33:04,790 Oh, ich möchte nur, dass mich jemand so sehr berührt, dass es wehtut. 520 00:33:05,856 --> 00:33:07,191 [Telefon klingelt] 521 00:33:10,261 --> 00:33:12,296 Wissen Sie, ich glaube, Casey braucht noch eine Weile, also werde ich … 522 00:33:12,397 --> 00:33:14,198 -Ich sage ihr einfach, dass-- -[Casey] Oh, so gut, oder? 523 00:33:14,832 --> 00:33:16,601 Ich wette, es ist, als hätten Sie George nie getroffen. 524 00:33:16,768 --> 00:33:17,636 [lacht] 525 00:33:18,370 --> 00:33:19,504 Ich fühle mich ein bisschen besser. 526 00:33:19,604 --> 00:33:20,871 -Oh, gut. -Danke. 527 00:33:21,138 --> 00:33:22,039 –Okay. –Äh-ja. 528 00:33:22,641 --> 00:33:24,175 Ich kann es kaum erwarten, dich morgen zu sehen, Casey! 529 00:33:24,676 --> 00:33:26,010 Ja, bis morgen! 530 00:33:26,345 --> 00:33:27,978 [Anabel] Sandra ist zu deinem Junggesellenabschied eingeladen? 531 00:33:28,079 --> 00:33:29,246 [Casey] Ja, ich erzähle es dir später. 532 00:33:31,616 --> 00:33:34,353 [Telefon klingeln] 533 00:33:35,654 --> 00:33:38,022 [Kay] Danke für den Anruf. Hinterlassen Sie jetzt eine Nachricht. 534 00:33:38,322 --> 00:33:40,224 -[Telefon piept] -[Anabel] Hallo, Mama. 535 00:33:40,858 --> 00:33:43,462 Also habe ich beschlossen, ein Auto zu mieten 536 00:33:43,528 --> 00:33:45,229 und ich werde dich nächstes Wochenende abholen, 537 00:33:45,697 --> 00:33:46,897 und wir gehen zur Hütte. 538 00:33:48,367 --> 00:33:49,334 Ich vermisse es dort, 539 00:33:49,967 --> 00:33:51,202 und ich weiß, wenn du dort ankommst, 540 00:33:51,268 --> 00:33:53,037 du wirst merken, dass du das auch tust, okay? 541 00:33:54,740 --> 00:33:55,707 Ich liebe dich. 542 00:34:02,046 --> 00:34:05,350 [fröhliche Popmusik aus dem Lautsprecher] 543 00:34:06,485 --> 00:34:07,885 [Casey] Hol dir etwas Champagner, wenn du willst. 544 00:34:07,952 --> 00:34:10,389 -Alles ist vorbereitet. -Wie viele Leute kommen? 545 00:34:10,522 --> 00:34:13,023 [Casey] Sandra, du, Mayko, Barbara ... 546 00:34:13,190 --> 00:34:15,126 Barbara? Warte, wer ist Mayko? 547 00:34:15,259 --> 00:34:17,194 [Casey] Die App hat neue verheiratete Freunde vorgeschlagen 548 00:34:17,261 --> 00:34:18,597 damit wir Ehekram unternehmen können. 549 00:34:18,730 --> 00:34:22,133 Oh, und ich habe vergessen zu erwähnen, dass Laverne kommt. 550 00:34:22,266 --> 00:34:23,435 [Anabel] Hast du Laverne gesagt? 551 00:34:25,704 --> 00:34:27,104 Was ist das für ein Zeug? 552 00:34:27,572 --> 00:34:29,940 Wir gehen zurück, für eine letzte Nacht! 553 00:34:30,040 --> 00:34:31,710 -[lacht] -Oh. 554 00:34:31,976 --> 00:34:35,146 -[Küsse] -Okay. 555 00:34:35,414 --> 00:34:36,381 -[Türklingel läutet] -Äh, 556 00:34:36,548 --> 00:34:37,883 kannst du mir das besorgen? 557 00:34:37,982 --> 00:34:39,049 -Ja ok. 558 00:34:42,153 --> 00:34:43,455 Ach du lieber Gott. 559 00:34:45,289 --> 00:34:46,257 Oh... 560 00:34:50,161 --> 00:34:51,897 Sandra! Es ist wirklich schön, dich zu sehen. 561 00:34:51,996 --> 00:34:56,535 Anabel, es sind 3.602 Minuten vergangen. 562 00:34:56,701 --> 00:34:58,269 Bitte reg dich nicht auf. 563 00:34:58,437 --> 00:35:00,605 Ich möchte einen lustigen Abend haben. [lacht] 564 00:35:03,073 --> 00:35:05,444 [Casey] Anabel? Anabel! 565 00:35:06,310 --> 00:35:07,244 Kannst du... 566 00:35:07,978 --> 00:35:10,314 kannst du bitte die Musik ändern? Dein Telefon hört mir nicht zu, 567 00:35:10,382 --> 00:35:11,550 und es gibt viel zu viele Cheetos. 568 00:35:11,616 --> 00:35:12,484 Ja. 569 00:35:12,617 --> 00:35:14,151 Oh, danke. Danke, Sandra. 570 00:35:14,251 --> 00:35:15,252 [Türklingel klingelt] 571 00:35:15,420 --> 00:35:17,355 Ah, könnten Sie-- Können Sie mir das bitte besorgen? 572 00:35:17,489 --> 00:35:18,989 -Auf jeden Fall! -Danke, Sandra. 573 00:35:21,091 --> 00:35:22,761 Okay, was ist das für Musik? 574 00:35:23,027 --> 00:35:25,564 Es ist eine Playlist, die ich erstellt habe. Die Lieder, die du früher geliebt hast. 575 00:35:25,664 --> 00:35:28,165 - „Früher.“ Vergangenheitsform. - [spottet] 576 00:35:30,635 --> 00:35:31,969 – [Musik stoppt] – Oh, Gott sei Dank. 577 00:35:32,269 --> 00:35:33,772 [leise klassische Musik aus dem Lautsprecher] 578 00:35:33,939 --> 00:35:35,005 [seufzt] 579 00:35:35,807 --> 00:35:36,675 [Anabel kichert] 580 00:35:37,308 --> 00:35:38,343 Und was ist das? 581 00:35:38,443 --> 00:35:39,644 Ich dachte, ich hätte dir gesagt, du sollst nichts mitbringen – 582 00:35:39,744 --> 00:35:40,612 [Mayko] Hallo! 583 00:35:40,846 --> 00:35:44,616 Mayko! Hi! Hallo! Komm rein. Es ist so toll zu sehen 584 00:35:44,683 --> 00:35:46,150 du bist mehr als nur ein schwebender Kopf. 585 00:35:46,217 --> 00:35:48,753 -Du hast tolle Beine. -Herzlichen Glückwunsch. 586 00:35:49,788 --> 00:35:52,390 Danke. Danke. Das ist genau mein Geschmack. 587 00:35:52,524 --> 00:35:54,191 [Annabel] Hmm. Hallo, ich bin Anabel. 588 00:35:54,325 --> 00:35:55,694 -Ich bin meine Trauzeugin. -Hallo. 589 00:35:55,827 --> 00:35:58,028 Du hast so etwas wie Cheeto-Staub im Gesicht. 590 00:35:58,195 --> 00:35:59,196 Mm. 591 00:35:59,865 --> 00:36:03,000 Möchten... möchten Sie ein Glas Champagner? 592 00:36:03,167 --> 00:36:04,636 Äh, nur 3,4 Unzen. 593 00:36:04,836 --> 00:36:06,505 Oh, lass mich das machen! Entspann dich. 594 00:36:06,605 --> 00:36:08,038 Möchten Sie auch etwas Käse dazu? 595 00:36:08,138 --> 00:36:09,139 Oh, warte! [lacht] 596 00:36:09,206 --> 00:36:12,611 Vorsicht, denn es ist nur für die Ästhetik, 597 00:36:12,677 --> 00:36:17,114 denn wer isst heutzutage eigentlich noch Milchprodukte? Ich nicht. 598 00:36:17,248 --> 00:36:19,518 -Gut, denn es ist ekelhaft. -[lacht] 599 00:36:19,718 --> 00:36:22,521 Hat jeder „The Chamber Servants‘ Epic“ gesehen ? 600 00:36:22,621 --> 00:36:26,825 Oh, die letzte Vergewaltigungsszene war eine Glanzleistung. 601 00:36:26,892 --> 00:36:27,792 Oh, richtig? 602 00:36:27,893 --> 00:36:29,828 Oh, und als sie den Hund töteten, um ihn auch zu essen? 603 00:36:29,895 --> 00:36:30,829 So dramatisch-- 604 00:36:30,896 --> 00:36:31,997 Okay, ich denke, wir sollten ein Spiel spielen! 605 00:36:32,129 --> 00:36:34,566 Wir könnten vermuten, dass Casey etwas Altes, etwas Neues ist, 606 00:36:34,666 --> 00:36:36,334 etwas Geliehenes, etwas Blaues... 607 00:36:39,004 --> 00:36:39,871 NEIN? 608 00:36:40,271 --> 00:36:43,173 Äh, welche LifeZapp-Erweiterung verwendest du zur Planung? 609 00:36:43,575 --> 00:36:46,411 Geplante Liebe. Es war entweder das oder Bride 2 Be. 610 00:36:46,545 --> 00:36:47,846 –Oh … –Die Guten. 611 00:36:47,913 --> 00:36:50,214 -Danke. -Ich kann den Tag kaum erwarten 612 00:36:50,281 --> 00:36:52,350 Ich wähle eine App-Erweiterung zur Planung meiner Hochzeit. 613 00:36:52,417 --> 00:36:53,685 Es wird passieren. Das wird es. 614 00:36:53,752 --> 00:36:55,820 -[Telefon klingelt] -Oh! Oh, ich muss-- 615 00:36:56,021 --> 00:36:58,122 –Ich muss in den Videochat. –Videochat? 616 00:36:58,723 --> 00:37:00,592 Barbara und Laverne kommen virtuell. 617 00:37:00,692 --> 00:37:03,227 -Warum würdest du Laverne einladen? -[alle] Hallo! 618 00:37:03,428 --> 00:37:04,295 Ach du lieber Gott! 619 00:37:04,496 --> 00:37:06,096 Es sieht aus, als ob Sie alle eine tolle Zeit hätten. 620 00:37:06,297 --> 00:37:07,732 Ist das die Frau aus dem Rage Room? 621 00:37:07,866 --> 00:37:09,568 Ja, dort sind wir Freunde geworden. 622 00:37:09,668 --> 00:37:10,702 Du warst dort, Anabel. 623 00:37:10,869 --> 00:37:12,037 [Laverne] Ist es Zeit für Reden? 624 00:37:12,102 --> 00:37:13,471 Denn ich habe ungefähr, ähm-- 625 00:37:13,572 --> 00:37:14,539 [Anabel] Oh, ich habe etwas. 626 00:37:14,606 --> 00:37:16,240 -[Sandra] Ich... ich halte eine Rede. -[Casey] Oh? 627 00:37:16,307 --> 00:37:17,776 [Sandra] Ich-- Ja, ich habe eine Rede. 628 00:37:18,610 --> 00:37:21,479 Ähm, äh... Tut mir leid. [lacht] 629 00:37:21,613 --> 00:37:23,113 Ich habe einfach Lampenfieber, weißt du? 630 00:37:23,280 --> 00:37:25,584 -Oh, es ist okay. -[lacht] 631 00:37:25,884 --> 00:37:28,386 Um es mit den berühmten Worten von Reese Witherspoon auszudrücken ... 632 00:37:30,287 --> 00:37:32,122 „Man gewinnt immer, wenn man Liebe gibt.“ 633 00:37:35,560 --> 00:37:39,296 Oh, wow. Das... das war nett. Danke. 634 00:37:39,631 --> 00:37:41,333 -Prost. -[Barbara] Das war wunderschön! 635 00:37:41,566 --> 00:37:44,769 [Laverne] Ich hatte mich von Emotionen entwöhnt, 636 00:37:44,869 --> 00:37:46,738 aber das hat etwas in mir berührt. 637 00:37:46,805 --> 00:37:48,172 [Barbara] Du musst die Trauzeugin sein. 638 00:37:48,473 --> 00:37:49,741 Ich habe etwas zu sagen. 639 00:37:50,174 --> 00:37:52,811 Oder eher zeigen. Es ist eher eine visuelle Rede. 640 00:37:52,911 --> 00:37:56,514 -Oh, das müssen wir sehen. -Visuell. Ähm? 641 00:38:02,087 --> 00:38:06,591 Das bist du, Casey, so wie du mit Lisa zusammen bist, dein wahres Ich. 642 00:38:06,891 --> 00:38:08,493 Gemeinsam seid ihr schöner. 643 00:38:11,763 --> 00:38:15,265 [Laverne] Äh, alles klar, das ist, ähm ... [lacht] 644 00:38:15,333 --> 00:38:17,201 Das ist... das ist Zeit für mich! 645 00:38:18,670 --> 00:38:20,304 Ich verstehe die Federn nicht. 646 00:38:20,905 --> 00:38:23,108 [Anabel] Oh, es ist, weil Caseys erster Schwarm 647 00:38:23,273 --> 00:38:24,274 war Plumette. 648 00:38:24,476 --> 00:38:26,544 Kennen Sie den Staubwedel in „Die Schöne und das Biest“? 649 00:38:26,945 --> 00:38:27,812 Oh. 650 00:38:28,212 --> 00:38:30,115 [Barbara] Begehrst du alle Arten von unbelebten Objekten, 651 00:38:30,314 --> 00:38:31,983 - oder nur Staubwedel? - [düstere Musik spielt] 652 00:38:32,083 --> 00:38:35,453 Oh, ich verstehe nicht, warum LifeZapp uns zu Freunden gemacht hat. 653 00:38:36,320 --> 00:38:39,090 Was kommt als nächstes? Eine Malorgie? 654 00:38:39,156 --> 00:38:41,026 Wir werden es der Liste der Aktivitäten hinzufügen. 655 00:38:47,098 --> 00:38:49,834 Komm schon, die Meinung dieser Leute kann dir doch nicht wirklich wichtig sein, oder? 656 00:38:49,968 --> 00:38:51,136 Du kennst sie nicht einmal. 657 00:38:52,003 --> 00:38:53,203 Oh, und jetzt werde ich es nicht tun. 658 00:38:53,371 --> 00:38:54,873 [Anabel kichert] Ja, ich bin sicher, LifeZapp 659 00:38:54,973 --> 00:38:56,508 kann dir ein paar neue falsche Freunde finden. 660 00:38:58,043 --> 00:39:00,478 Meine Bewertung wird in den Keller gehen. 661 00:39:00,812 --> 00:39:02,480 [Anabel] Okay, Casey, warum interessiert dich das so sehr 662 00:39:02,547 --> 00:39:03,948 darüber, was andere Leute denken? 663 00:39:04,115 --> 00:39:06,051 Du kümmerst dich überhaupt um niemanden. 664 00:39:06,651 --> 00:39:08,053 Ähm, das stimmt nicht. 665 00:39:08,153 --> 00:39:09,954 Ich meine, diese ganze Nacht drehte sich um dich. 666 00:39:10,021 --> 00:39:11,956 Ich habe versucht, etwas Besonderes für Sie zu tun. 667 00:39:12,123 --> 00:39:15,060 Und ich wollte nur, dass du nichts tust. 668 00:39:15,694 --> 00:39:18,329 Okay, warten Sie einfach, bis Sie dieses Gemälde sehen 669 00:39:18,396 --> 00:39:19,431 mit dem Rest der Sammlung-- 670 00:39:19,531 --> 00:39:22,434 Nein! Nein! Keine Kunst auf meiner Hochzeit. 671 00:39:22,734 --> 00:39:24,669 –Aber wir haben darüber gesprochen. –Nein, haben wir nicht! 672 00:39:25,570 --> 00:39:27,439 Du bist so in deinen eigenen Gefühlen gefangen 673 00:39:27,539 --> 00:39:29,541 dass du auf niemanden von anderen hörst. 674 00:39:31,009 --> 00:39:32,043 Ich brauche eine Pause. 675 00:39:32,377 --> 00:39:33,978 Aber ich... ich bin Ihre Trauzeugin. 676 00:39:35,380 --> 00:39:36,381 Ja... 677 00:39:39,249 --> 00:39:40,284 [spottet] 678 00:39:42,587 --> 00:39:44,556 –Es ist irgendwie komisch. –[Anabel] Okay! 679 00:39:45,390 --> 00:39:46,357 [seufzt] 680 00:39:48,893 --> 00:39:51,429 [Annabel kaut] 681 00:39:59,571 --> 00:40:02,407 [Telefon vibriert] 682 00:40:06,177 --> 00:40:07,145 Mama. 683 00:40:07,212 --> 00:40:08,947 [Anwalt] Hallo, ist das Anabel? 684 00:40:09,180 --> 00:40:10,615 Es tut mir leid, Ihnen das sagen zu müssen 685 00:40:10,715 --> 00:40:12,050 in einem Echtzeit-Gespräch 686 00:40:12,183 --> 00:40:13,184 weil es mir unangenehm ist, aber-- 687 00:40:13,250 --> 00:40:14,486 Entschuldige wer ist das? 688 00:40:14,719 --> 00:40:16,286 [Mann] Oh, wo sind meine Manieren? 689 00:40:16,454 --> 00:40:18,423 Sind Sie die Tochter von Kay Cordula? 690 00:40:18,857 --> 00:40:19,758 Ja. 691 00:40:20,324 --> 00:40:22,060 [Anwalt] Es war ein sehr stiller Tod. 692 00:40:22,460 --> 00:40:23,895 Das Herz deiner Mutter ist eingebrochen. 693 00:40:24,729 --> 00:40:27,599 Es war nichts mehr übrig, also muss es schmerzlos gewesen sein. 694 00:40:28,199 --> 00:40:30,635 Wie dem auch sei, Sie müssen einige Formalitäten erledigen ... 695 00:40:40,078 --> 00:40:44,616 [düstere Musik wird intensiver] 696 00:41:52,750 --> 00:41:54,385 [grunzt] 697 00:41:56,721 --> 00:41:57,856 [keucht] 698 00:42:00,191 --> 00:42:04,195 -[Herz schlägt] –[atmet schwer] 699 00:42:26,551 --> 00:42:27,886 [Rekorder klickt] 700 00:42:36,861 --> 00:42:38,330 [Musik endet] 701 00:42:44,370 --> 00:42:46,437 [Polizeisirene heult] 702 00:43:10,929 --> 00:43:11,796 [Tür schließt] 703 00:43:35,687 --> 00:43:37,488 [spannende Musik spielt] 704 00:43:37,855 --> 00:43:40,692 [Herzschlag] 705 00:44:26,170 --> 00:44:27,339 [Anabel] George, George. 706 00:44:29,140 --> 00:44:31,309 Ich hoffe, mein Herz quält dich ewig 707 00:44:31,377 --> 00:44:32,310 mit Emotionen. 708 00:44:35,381 --> 00:44:36,647 Bitte seien Sie vorsichtig mit ihr. 709 00:44:38,016 --> 00:44:39,217 Sie ist leicht kaputt zu machen. 710 00:44:40,918 --> 00:44:42,053 [Rekorder klickt] 711 00:44:59,771 --> 00:45:02,341 -[quietschen] -[stöhnt] 712 00:45:05,877 --> 00:45:09,580 [keucht, atmet schwer] 713 00:45:54,792 --> 00:45:56,294 -[keucht] -[Musik stoppt abrupt] 714 00:45:56,428 --> 00:45:59,465 [in der Ferne heulen Sirenen] 715 00:46:03,435 --> 00:46:04,536 Ich glaube, ich bin repariert. 716 00:46:05,471 --> 00:46:07,805 Mm. Menschen sind keine Dinge, die man reparieren kann. 717 00:46:08,440 --> 00:46:10,141 Was ist dann der Sinn einer Therapie? 718 00:46:11,776 --> 00:46:14,480 Nun, Ihnen bleiben noch 32 Minuten Therapie, 719 00:46:14,580 --> 00:46:16,080 was möchten Sie also ausdrücken? 720 00:46:16,482 --> 00:46:19,984 Erzähl mir von deiner Mutter? 721 00:46:20,385 --> 00:46:22,454 [Melvin] Und wenn Sie gerade erst einschalten, 722 00:46:22,554 --> 00:46:24,255 es ist die morgendliche Pendlerzeit. 723 00:46:24,322 --> 00:46:26,224 Ich bin Ihr Gastgeber, Melvin the Mellow. 724 00:46:26,391 --> 00:46:30,294 ♪ 104,99 Betäube dich. Fühle nichts! ♪ 725 00:46:30,395 --> 00:46:33,030 [Melvin] Die heutigen Nachrichten, Fragen entstanden, als ein blutiger Blumentopf 726 00:46:33,131 --> 00:46:34,765 wurde letzte Woche an der Westküste angeschwemmt . 727 00:46:34,866 --> 00:46:36,435 Nach einer Untersuchung wurde klar 728 00:46:36,502 --> 00:46:38,769 dass dies tatsächlich jemandes Herz war. 729 00:46:38,936 --> 00:46:40,838 Wenn Sie jemanden mit einem undichten Loch in der Brust sehen 730 00:46:40,972 --> 00:46:42,840 oder eine enorme Menge Sand aushusten , 731 00:46:42,940 --> 00:46:44,443 Bitte lass sie zur Polizeiwache kommen 732 00:46:44,510 --> 00:46:46,244 um ihr Herz so schnell wie möglich einzusammeln . 733 00:46:46,777 --> 00:46:48,880 Und jetzt ein paar ablenkende Beats. 734 00:46:49,113 --> 00:46:51,583 [sanfte, schrullige Musik spielt] 735 00:47:02,594 --> 00:47:04,295 -[Autohupe] -Danke, Fremder. 736 00:47:08,733 --> 00:47:10,801 Schön! Ist das nicht gefährlich? 737 00:47:11,370 --> 00:47:12,538 Ich mag deine Jacke. 738 00:47:13,505 --> 00:47:14,473 Hallo! 739 00:47:17,342 --> 00:47:18,209 Wie heißen Sie? 740 00:47:19,710 --> 00:47:22,146 Okay? 741 00:47:22,813 --> 00:47:24,849 Hey, was meinst du? Stimmt's? 742 00:47:25,149 --> 00:47:27,185 [lacht] Wow. 743 00:47:28,753 --> 00:47:31,189 Du bist groß und weise. 744 00:47:31,490 --> 00:47:34,393 Ich muss dich ins Wasser lassen. 745 00:47:34,725 --> 00:47:36,461 Ich habe auch manchmal Durst. 746 00:47:39,665 --> 00:47:41,633 Schön. Schau dir das an! 747 00:47:41,999 --> 00:47:44,702 Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag! Was für ein toller Tag. 748 00:47:48,507 --> 00:47:50,509 -[Musik endet] -[Tastaturtasten klappern] 749 00:47:50,576 --> 00:47:52,578 [Telefon klingelt] 750 00:47:54,212 --> 00:47:56,247 [Frau] Virtuelle Versicherung … 751 00:48:01,852 --> 00:48:03,020 Hallo, Anabel. 752 00:48:04,889 --> 00:48:06,057 Ich habe überreagiert. 753 00:48:06,724 --> 00:48:07,925 Ich weiß, dass Sie versucht haben, etwas zu tun – 754 00:48:08,025 --> 00:48:09,528 Du hast mich gebeten, etwas Bestimmtes zu tun, 755 00:48:09,595 --> 00:48:10,662 und ich habe es nicht getan. 756 00:48:11,229 --> 00:48:12,897 Ich verstehe, warum Sie wütend geworden sind. 757 00:48:15,667 --> 00:48:16,767 [atmet scharf ein] 758 00:48:19,070 --> 00:48:19,937 Wow. 759 00:48:21,340 --> 00:48:22,273 Danke schön. 760 00:48:25,176 --> 00:48:26,345 Und die ganze Sache mit der Trauzeugin … 761 00:48:26,411 --> 00:48:27,412 Sie können sich nicht sicher fühlen 762 00:48:27,546 --> 00:48:29,514 dass Sie mir jetzt als Ihrer Trauzeugin vertrauen können. 763 00:48:30,147 --> 00:48:31,215 Das ist nicht das, was ich meinte. 764 00:48:32,316 --> 00:48:34,952 -Es ist das Beste. -Ist es das Beste? 765 00:48:36,388 --> 00:48:38,089 Sandra wird alles tun, was Sie wollen. 766 00:48:39,725 --> 00:48:41,225 [Telefon klingelt] 767 00:48:41,959 --> 00:48:43,761 Hallo, virtuelle Versicherung. Was brauchen Sie? 768 00:48:44,829 --> 00:48:45,830 Sir, ich kann nicht erkennen 769 00:48:45,963 --> 00:48:47,599 was du unter Tränen sagst. 770 00:48:48,634 --> 00:48:49,601 Absolut. 771 00:48:53,104 --> 00:48:53,971 Mandel? 772 00:48:58,276 --> 00:48:59,243 [seufzt] 773 00:49:05,617 --> 00:49:08,953 [Herr Mann] Zurück vom Mittagessen, pünktlich wie immer. 774 00:49:09,120 --> 00:49:10,756 Oh, das für mich? 775 00:49:10,821 --> 00:49:13,257 Ja, bitte. Keine Bestechung. [lacht] Ist es Keto? 776 00:49:13,324 --> 00:49:14,959 -[beide kichern] –Ich mache Keto. 777 00:49:15,627 --> 00:49:18,664 Mir gefällt dieser rauere Look an dir. 778 00:49:18,829 --> 00:49:20,298 Tolles Shirt. Denk schnell nach. [grunzt] 779 00:49:20,465 --> 00:49:21,500 [Glas zerspringt] 780 00:49:22,768 --> 00:49:24,736 Daran muss ich arbeiten, aber wirklich, 781 00:49:24,802 --> 00:49:26,203 es ist das Einzige, woran Sie arbeiten müssen, 782 00:49:26,304 --> 00:49:27,872 mein Kumpel, mein Kerl, mein Bruder. 783 00:49:28,039 --> 00:49:29,840 Ich freue mich auf Ihr vierteljährliches Feedback. 784 00:49:29,974 --> 00:49:33,578 Äh, ich... ich fühle... ich fühle... 785 00:49:33,779 --> 00:49:37,582 Ich fühle mich bereit, wie ein großer, weiser Baum zu wachsen. 786 00:49:37,649 --> 00:49:39,451 Hmm, nee, das musst du nicht. 787 00:49:39,551 --> 00:49:41,687 Du bist unser zuverlässigster Point-, Click- und Scroller hier 788 00:49:41,787 --> 00:49:43,689 beim Zeigen, Klicken und Scrollen bis ins Unendliche. 789 00:49:44,155 --> 00:49:45,624 -Wirklich? -[Herr Mann] Mm-hmm. 790 00:49:45,990 --> 00:49:48,593 Vielen Dank. Es ist so schön, Bestätigung zu bekommen. 791 00:49:48,893 --> 00:49:50,429 Ja, wir wollen Sie hier behalten. 792 00:49:50,595 --> 00:49:53,164 Was interessiert Sie also langfristig? 793 00:49:55,334 --> 00:49:56,233 Oh. 794 00:49:57,201 --> 00:49:58,135 Mm... 795 00:49:58,302 --> 00:50:03,307 Nun, ich suche nach einer echten Verbindung, 796 00:50:04,476 --> 00:50:07,011 Zweck und Erfüllung. 797 00:50:09,313 --> 00:50:11,683 -Okay, sonst noch etwas? -[George] Ja! 798 00:50:11,916 --> 00:50:16,355 Äh, Aufregung, das Meer, ähm – ich habe Skifahren noch nie ausprobiert. 799 00:50:16,555 --> 00:50:20,091 Zuneigung, Pizza, pure Freude. 800 00:50:20,359 --> 00:50:22,527 Ich habe vor kurzem gelernt, was ein Fauststoß ist. 801 00:50:22,627 --> 00:50:25,330 Ich möchte Belletristik lesen, nur Belletristik, 802 00:50:25,497 --> 00:50:27,532 äh, aber das sind alles kurzfristige Dinge. 803 00:50:32,203 --> 00:50:33,505 Hmm. 804 00:50:43,013 --> 00:50:45,550 Vielen Dank an alle für die schöne Zeit. 805 00:50:46,752 --> 00:50:48,854 Naja, eigentlich nur die Zeiten. 806 00:50:51,222 --> 00:50:52,089 Tschüss. 807 00:50:52,824 --> 00:50:54,493 [Sprecher im Fernsehen] Zum Staffelfinale 808 00:50:54,559 --> 00:50:56,060 des Epos der Kammerdiener, 809 00:50:56,193 --> 00:50:58,563 alle netten Charaktere werden langsam getötet, 810 00:50:59,063 --> 00:51:00,931 -aber wie? -[Telefon klingelt] 811 00:51:01,366 --> 00:51:02,266 Was ist Ihr Anspruch? 812 00:51:02,434 --> 00:51:05,370 [Frau weint] Oh, meine ganze Wolke ist verschwunden! 813 00:51:05,537 --> 00:51:06,405 Oh, das ist schwer. 814 00:51:06,505 --> 00:51:07,672 Ich weiß nicht , was ich tun soll-- 815 00:51:07,739 --> 00:51:08,973 -Ich werde es bearbeiten. -[legt auf] 816 00:51:12,143 --> 00:51:13,512 Lass uns zum Mittagessen nach draußen gehen. 817 00:51:14,245 --> 00:51:15,614 Ich bin im Grunde schon fertig. 818 00:51:17,081 --> 00:51:17,948 [Telefon klingelt] 819 00:51:19,551 --> 00:51:21,919 -Du hast es heruntergeladen? -Es machte Sinn, 820 00:51:22,587 --> 00:51:24,556 und mein vollständiges Profil ist gerade erschienen. 821 00:51:25,390 --> 00:51:26,957 Scannt Ihr Gehirn im Schlaf. 822 00:51:27,626 --> 00:51:28,527 [Telefon klingelt] 823 00:51:30,796 --> 00:51:31,696 [Telefon klingelt] 824 00:51:37,803 --> 00:51:39,471 Ich sage nur, wenn die Roboter 825 00:51:39,571 --> 00:51:40,705 machen alle so unbehaglich 826 00:51:40,806 --> 00:51:42,908 dass sie alle kündigen, müssen wir uns keine Sorgen um Abfindungen machen, 827 00:51:42,973 --> 00:51:45,943 werden wir? [lacht] 828 00:51:46,076 --> 00:51:47,446 Ich rufe dich zurück, ja? 829 00:51:52,950 --> 00:51:54,486 Du hast dir unseren Chat wirklich zu Herzen genommen. 830 00:51:57,889 --> 00:52:00,725 Ihre Anrufprotokollnummern sind so hoch wie die eines Roboters. 831 00:52:01,292 --> 00:52:04,496 Was also war es, was ich gesagt habe, das den Unterschied gemacht hat? 832 00:52:04,663 --> 00:52:05,730 Ich bin nur Neugierig. 833 00:52:06,297 --> 00:52:08,733 Oh, ich habe einfach aufgehört, mich um die Probleme anderer Leute zu kümmern. 834 00:52:08,800 --> 00:52:11,603 Ah ja! 835 00:52:12,737 --> 00:52:15,272 Siehst du, du hast gerade das Geheimnis ausgesprochen 836 00:52:15,340 --> 00:52:17,041 zum perfekten Kundenservice. 837 00:52:17,809 --> 00:52:20,345 Okay. Oh, meine Mutter ist gestorben. 838 00:52:24,014 --> 00:52:24,950 Äh... 839 00:52:27,619 --> 00:52:28,787 Mein Beileid? 840 00:52:29,621 --> 00:52:30,589 Brauchen Sie... brauchen Sie-- 841 00:52:30,655 --> 00:52:33,324 Ich brauche einfach diesen Donnerstagmorgen frei 842 00:52:33,492 --> 00:52:35,393 - für die Beerdigung. - Nehmen Sie sich eine Woche Zeit. 843 00:52:35,627 --> 00:52:37,529 -Oh, das brauche ich nicht. -[Laverne] Oh, das brauchst du. 844 00:52:37,696 --> 00:52:40,599 Das tust du, ja? Es ist, äh, Firmenpolitik, 845 00:52:41,065 --> 00:52:45,236 und, äh, du musst hierhin gehen 846 00:52:45,804 --> 00:52:48,974 damit Sie nächste Woche wieder zur Arbeit kommen können. 847 00:52:49,039 --> 00:52:50,976 Es geht darum, eine angemessene Trauerbewältigung zu beschleunigen. 848 00:52:51,175 --> 00:52:53,244 Das Unternehmen muss zeigen, dass wir, ähm, 849 00:52:53,512 --> 00:52:54,980 unterstützte dich emotional, 850 00:52:55,079 --> 00:52:58,082 nur für den Fall, dass etwas passiert. 851 00:52:59,551 --> 00:53:00,852 Wie bei Robin und dem Hefter? 852 00:53:00,952 --> 00:53:03,488 Ja Ja ja ja. 853 00:53:04,422 --> 00:53:05,857 Lassen Sie es einfach für die Personalabteilung unterschreiben. 854 00:53:09,995 --> 00:53:10,862 Verstanden. 855 00:53:13,498 --> 00:53:14,499 Hmm. 856 00:53:18,102 --> 00:53:20,972 [Sandra] Ja, ja, ja. 857 00:53:21,806 --> 00:53:23,909 Ich sagte ihm: „Behalte das Pony.“ 858 00:53:24,409 --> 00:53:27,379 Um es mit den Worten von Oprah Winfrey auszudrücken: „Werden Sie es los.“ Ja. 859 00:53:27,445 --> 00:53:28,413 Kannst du das unterschreiben? 860 00:53:31,683 --> 00:53:32,651 Sind Sie hier 861 00:53:32,717 --> 00:53:34,151 -für den Eifersuchtskeller? -Nein. 862 00:53:35,185 --> 00:53:37,355 Schau, es ist nicht meine Schuld 863 00:53:37,422 --> 00:53:41,225 dass ich die bessere Wahl bin, um Casey Ehre zu erweisen – 864 00:53:43,762 --> 00:53:44,729 Oh. 865 00:53:46,865 --> 00:53:48,400 Das mit deiner Mutter tut mir so leid. 866 00:53:50,669 --> 00:53:51,570 Das passiert. 867 00:53:55,707 --> 00:53:57,141 –Möchtest du darüber reden? –Nein. 868 00:53:57,776 --> 00:53:59,010 Ich möchte, dass Sie das unterschreiben. 869 00:54:00,679 --> 00:54:03,080 Sie müssen die Einrichtungen mindestens acht Minuten lang nutzen 870 00:54:03,147 --> 00:54:04,416 für mich, dies zu unterschreiben. 871 00:54:04,749 --> 00:54:05,750 Das ist Politik. 872 00:54:06,585 --> 00:54:07,752 Welches Zimmer ist am nächsten? 873 00:54:08,486 --> 00:54:12,457 Unkontrollierbare Freude. Einfach... [schnalzt mit der Zunge] ... genau da. 874 00:54:14,726 --> 00:54:16,093 Das mit deiner Mama tut mir so leid. 875 00:54:16,260 --> 00:54:17,629 [intensive Technomusik spielt] 876 00:54:17,796 --> 00:54:19,564 ♪ Das ist dein Gehirn ♪ 877 00:54:21,399 --> 00:54:23,568 ♪ Das ist dein Gehirn ♪ 878 00:54:25,070 --> 00:54:27,706 ♪ Das ist dein Gehirn. Das ist dein Gehirn. ♪ 879 00:54:28,640 --> 00:54:30,274 ♪ Das ist dein Gehirn ♪ 880 00:54:30,775 --> 00:54:34,045 ♪ Das ist dein Gehirn. Das ist dein Gehirn. ♪ 881 00:54:34,746 --> 00:54:37,749 [Drucklufthupe ertönt] 882 00:54:38,315 --> 00:54:41,086 ♪ So sieht Ihr Gehirn unter Drogeneinfluss aus ♪ 883 00:54:54,264 --> 00:54:55,900 -[Musik endet] -[schnüffelt] 884 00:54:58,737 --> 00:54:59,671 [hustet] 885 00:55:01,339 --> 00:55:03,375 [Sandra summt] 886 00:55:03,975 --> 00:55:05,209 [hustet] 887 00:55:10,482 --> 00:55:11,683 Wann ist die Beerdigung? 888 00:55:14,284 --> 00:55:15,553 -[Telefon klingelt] -[Tür schließt sich] 889 00:55:15,920 --> 00:55:16,921 Ich bin hungrig. 890 00:55:17,555 --> 00:55:22,961 [kaut] 891 00:55:34,839 --> 00:55:35,840 Geht es dir gut? 892 00:55:37,676 --> 00:55:38,576 Mm-hmm. 893 00:55:40,310 --> 00:55:41,178 Bist du krank? 894 00:55:43,048 --> 00:55:44,683 Nein, ich habe einfach nicht so viel Hunger. 895 00:55:50,555 --> 00:55:52,957 Auf dem Weg hierher wurde ich durch eine Pizza abgelenkt. 896 00:55:55,060 --> 00:55:56,127 [lacht] Was? 897 00:55:57,162 --> 00:55:58,363 Es roch einfach so gut, 898 00:55:58,430 --> 00:56:00,699 und ich wollte es so sehr essen, also tat ich es. 899 00:56:03,001 --> 00:56:04,436 Warum bestellen wir nie Pizza? 900 00:56:05,170 --> 00:56:06,137 [spottet] 901 00:56:07,372 --> 00:56:10,842 Du willst, dass ich jemanden, einen Fremden, zu mir nach Hause einlade, 902 00:56:10,909 --> 00:56:13,344 und essen fettiges Essen, das sie bringen, 903 00:56:13,511 --> 00:56:14,913 ohne zu wissen, wo sie waren? 904 00:56:20,418 --> 00:56:21,820 Bekommst du auch genug Schlaf? 905 00:56:22,286 --> 00:56:24,422 -[George] Wofür? -Rational denken. 906 00:56:26,524 --> 00:56:29,226 Iss deinen Fisch. Du brauchst deine Omega-3-Fettsäuren. 907 00:56:31,029 --> 00:56:32,262 Ich bin Vegetarier. 908 00:56:33,031 --> 00:56:34,199 Nein, du bist nicht. 909 00:56:34,298 --> 00:56:36,868 Wenn man darüber nachdenkt, ist es zu traurig, Tiere zu essen. 910 00:56:37,469 --> 00:56:40,237 –Dann denk nicht darüber nach. –Ich muss. 911 00:56:41,473 --> 00:56:42,474 Ich habe einen Fisch bekommen. 912 00:56:45,744 --> 00:56:47,011 Warum würdest du das tun? 913 00:56:48,179 --> 00:56:49,114 Ich weiß nicht. 914 00:56:57,321 --> 00:56:59,758 -Was ist los mit mir? -Nichts. 915 00:57:00,759 --> 00:57:01,659 Du bist in Ordnung. 916 00:57:03,495 --> 00:57:04,429 Du hast Glück. 917 00:57:06,197 --> 00:57:09,067 So fühle ich mich nicht. 918 00:57:13,872 --> 00:57:16,273 Wie fühlen Sie sich? 919 00:57:20,879 --> 00:57:24,048 Ich habe Gefühle im Wörterbuch nachgeschlagen 920 00:57:24,115 --> 00:57:25,750 nur um zu versuchen, sie besser zu verstehen ... 921 00:57:25,817 --> 00:57:27,317 Nein, nein, nein. Das musst du nicht tun. 922 00:57:27,452 --> 00:57:28,353 [George] Kann ich? 923 00:57:30,522 --> 00:57:31,422 Freude. 924 00:57:32,891 --> 00:57:35,927 Freude oder Zufriedenheit empfinden oder zeigen. 925 00:57:37,095 --> 00:57:41,266 Vergnügen. Ein Gefühl glücklicher Zufriedenheit oder Freude. 926 00:57:42,333 --> 00:57:45,904 Genuss, der Prozess, an etwas Freude zu haben. 927 00:57:46,004 --> 00:57:47,505 Was... was bedeuten diese Worte? 928 00:57:47,605 --> 00:57:48,840 Warum tust du das? 929 00:57:49,073 --> 00:57:51,109 Ich glaube einfach nicht, dass es möglich ist, … 930 00:57:51,543 --> 00:57:55,647 Emotionen nur mit Worten angemessen zu diskutieren. 931 00:57:58,082 --> 00:57:59,484 Ist das der Grund, warum wir es nie getan haben? 932 00:58:01,386 --> 00:58:02,720 Was ist in dich gefahren? 933 00:58:06,624 --> 00:58:07,659 Etwas Neues. 934 00:58:08,726 --> 00:58:14,032 Ich ... ich habe das Gefühl, in 5D zu leben. 935 00:58:14,532 --> 00:58:18,503 – Was soll das überhaupt bedeuten? – Ich habe keine Ahnung. [lacht] 936 00:58:18,670 --> 00:58:20,038 Experimentieren Sie mit Drogen? 937 00:58:20,138 --> 00:58:22,106 Nein, ich bin viel zu beschäftigt 938 00:58:22,173 --> 00:58:24,008 -mit dem Leben experimentieren. -Hör auf damit, 939 00:58:24,108 --> 00:58:25,677 – um Himmels Willen. – Ich will es nicht aufhalten, okay? 940 00:58:25,743 --> 00:58:27,879 -Iss einfach deinen Fisch! -Ich will diesen Fisch nicht essen! 941 00:58:32,150 --> 00:58:33,284 [seufzt schwer] 942 00:58:36,287 --> 00:58:37,422 Vielen Dank, dass Sie es gemacht haben. 943 00:58:39,991 --> 00:58:40,959 Das bist nicht du. 944 00:58:44,362 --> 00:58:45,964 Okay, also, wer ist das? 945 00:58:47,565 --> 00:58:49,133 Wer ist George, George? 946 00:58:50,168 --> 00:58:51,669 Niemand versteht mich. 947 00:58:53,671 --> 00:58:55,974 Okay, also ich... ich gehe, Mama. 948 00:58:56,040 --> 00:58:57,876 Es... es tut mir leid wegen der Unordnung. 949 00:59:03,349 --> 00:59:04,415 NEIN. 950 00:59:07,318 --> 00:59:08,453 Es tut mir nicht leid. 951 00:59:10,188 --> 00:59:12,690 Lass mich einfach in Ruhe, Mama. 952 00:59:32,777 --> 00:59:35,747 [düstere Orgelmusik spielt] 953 00:59:53,731 --> 00:59:55,833 – Danke, dass Sie gekommen sind. – Wessen Beerdigung ist das? 954 00:59:56,734 --> 00:59:59,203 Kay Cordula. Meine Mutter. 955 01:00:00,071 --> 01:00:02,040 [Frau] Im Nachruf stand kein Name. 956 01:00:03,207 --> 01:00:04,943 Möglichkeit zum Ablösen. 957 01:00:05,810 --> 01:00:07,912 Warum sind Sie dann hier, wenn Sie sie nicht kannten? 958 01:00:08,414 --> 01:00:09,514 Ich bin ein Trauerjunkie. 959 01:00:10,782 --> 01:00:11,816 Es fängt an. 960 01:00:21,427 --> 01:00:23,429 -[Musik endet] –[seufzt] 961 01:00:24,829 --> 01:00:28,232 Wir sind hier, um den Verlust zu betrauern, 962 01:00:28,334 --> 01:00:34,839 aber mehr noch, um das Leben von Kay Cordula zu feiern … 963 01:00:34,973 --> 01:00:38,643 -[schluchzt] -...eine Frau, die Kaffee mochte, 964 01:00:38,943 --> 01:00:40,845 aber der Tee hat mir mehr Spaß gemacht 965 01:00:40,945 --> 01:00:42,981 wahrscheinlich zum Zeitpunkt ihres Todes. 966 01:00:44,282 --> 01:00:47,353 Sie war nett, bis sie es nicht mehr war. 967 01:00:48,886 --> 01:00:53,291 Sie hat viele Muscheln, falls jemand welche möchte. 968 01:00:54,692 --> 01:00:59,030 Sie starb in einem jüngeren Alter als erwartet. 969 01:01:01,165 --> 01:01:02,834 [Frau jammert] 970 01:01:02,900 --> 01:01:05,036 Hat jemand persönliche Erinnerungen 971 01:01:05,136 --> 01:01:08,474 oder Gefühle für Kay, die Sie teilen möchten? 972 01:01:08,639 --> 01:01:10,442 [Frau hört auf zu jammern] 973 01:01:17,281 --> 01:01:18,350 Sie war meine Mutter. 974 01:01:18,850 --> 01:01:22,320 [Frau fängt wieder an zu jammern] 975 01:01:25,491 --> 01:01:27,558 Damit ist der Gottesdienst beendet. 976 01:01:29,527 --> 01:01:32,130 -[Mona grunzt] -[Teller klappern] 977 01:01:32,331 --> 01:01:35,133 [düstere Musik spielt] 978 01:02:07,732 --> 01:02:09,401 [Musik endet] 979 01:02:09,501 --> 01:02:15,507 [Zeile trillert] 980 01:02:16,240 --> 01:02:17,241 [seufzt] 981 01:02:23,449 --> 01:02:24,383 George? 982 01:02:25,783 --> 01:02:26,851 Was? 983 01:02:27,251 --> 01:02:29,253 [sanfte, schrullige Musik spielt] 984 01:02:34,659 --> 01:02:35,561 Was? 985 01:02:41,666 --> 01:02:44,602 [George] Mutter. Mach dir keine Sorgen, ich lebe, 986 01:02:45,103 --> 01:02:47,372 oder zumindest war ich es, als ich dies schrieb. 987 01:02:48,540 --> 01:02:50,741 Ich habe viel an mir gearbeitet. 988 01:02:51,376 --> 01:02:54,212 Ich habe neulich einen wunderbaren Barista getroffen , der mir erzählte ... 989 01:02:54,278 --> 01:02:57,315 Hör zu, du musst dich befreien 990 01:02:57,449 --> 01:03:00,017 von den Dingen, die man dir beigebracht hat, okay? 991 01:03:01,152 --> 01:03:02,488 Folgen Sie also Ihrem Herzen. 992 01:03:03,087 --> 01:03:04,222 Sehen Sie, wo Sie landen. 993 01:03:04,856 --> 01:03:06,592 Das sind Sie sich selbst schuldig. 994 01:03:06,958 --> 01:03:08,693 [George] Alles, was sie sagte, ergab Sinn. 995 01:03:08,993 --> 01:03:10,795 Du bist ein wunderbarer Barista. 996 01:03:11,463 --> 01:03:13,499 Also habe ich beschlossen, das zu tun. 997 01:03:13,865 --> 01:03:17,135 Ich werde meinem Herzen folgen, um eine echte Verbindung zu finden. 998 01:03:18,136 --> 01:03:19,937 Bitte liefern Sie dieses Paket an Anabel. 999 01:03:20,304 --> 01:03:22,608 Versuchen Sie nicht, mich während meiner Suche zu kontaktieren. 1000 01:03:23,774 --> 01:03:27,044 Vielen Dank. Von George. 1001 01:03:42,293 --> 01:03:44,328 [Musik wird leiser] 1002 01:03:46,498 --> 01:03:48,634 [sanfter R&B läuft leise im Autoradio] 1003 01:03:49,535 --> 01:03:51,269 Hey! Steig ein. 1004 01:03:51,436 --> 01:03:52,638 -Ja? -[Jess] Ja! 1005 01:04:00,745 --> 01:04:02,813 [seufzt] Vielen Dank, dass Sie angehalten haben 1006 01:04:02,880 --> 01:04:04,349 obwohl ich ein völlig Fremder bin. 1007 01:04:05,049 --> 01:04:07,018 Alle anderen haben nur zugeschaut. 1008 01:04:08,286 --> 01:04:10,489 -Ich bin George. -Ich bin Jess. 1009 01:04:11,623 --> 01:04:12,524 Hallo, Jess. 1010 01:04:15,326 --> 01:04:16,928 Dieses Buch muss furchtbar sein … 1011 01:04:19,565 --> 01:04:21,165 und dennoch spricht es zu mir. 1012 01:04:27,238 --> 01:04:30,041 [beide stöhnen] 1013 01:04:31,776 --> 01:04:33,778 [Jess stöhnt] 1014 01:04:35,380 --> 01:04:36,582 Also, sind das gute Geräusche? 1015 01:04:36,682 --> 01:04:38,049 -[Jess] Oh, ja! -Okay. 1016 01:04:38,417 --> 01:04:39,951 -[Jess] Ja! -Tue ich dir weh? 1017 01:04:40,184 --> 01:04:41,252 -[Jess] Nein! -Oh, okay. 1018 01:04:41,653 --> 01:04:43,087 [beide stöhnen] 1019 01:04:43,221 --> 01:04:44,722 Oh, da passiert was. 1020 01:04:45,357 --> 01:04:47,526 -[grunzt] -[Jess] Ja? Ja! 1021 01:04:47,693 --> 01:04:52,129 [beide stöhnen] 1022 01:05:00,706 --> 01:05:01,739 [lacht] 1023 01:05:12,517 --> 01:05:14,386 Das geht vielleicht schnell, aber ... 1024 01:05:16,555 --> 01:05:18,357 diese Gefühle sind wie... 1025 01:05:21,627 --> 01:05:22,594 Läuse. 1026 01:05:25,597 --> 01:05:27,965 -[Tür schließt sich] -[Auto heult auf] 1027 01:05:38,744 --> 01:05:40,244 [Telefon brummt] 1028 01:05:44,849 --> 01:05:46,618 -Hallo? -[Anwalt] Ist das Anabel? 1029 01:05:46,752 --> 01:05:49,721 Ich rufe wegen des Nachlasses deiner Mutter Kay Cordula an. 1030 01:05:49,987 --> 01:05:51,590 Alles wurde Ihnen überlassen. 1031 01:05:51,657 --> 01:05:52,724 Ich will nichts davon. 1032 01:05:52,790 --> 01:05:55,293 [Anwalt] Ihr Zuhause, ihre Hütte, alles, was ihr gehört – 1033 01:05:55,427 --> 01:05:56,294 [Leitung wird getrennt] 1034 01:05:58,129 --> 01:05:58,996 [keucht] 1035 01:06:02,434 --> 01:06:04,101 Was zum Teufel? 1036 01:06:06,871 --> 01:06:07,838 [keucht] 1037 01:06:11,343 --> 01:06:12,778 -[Tür wird aufgeschlossen] -Raus! 1038 01:06:14,178 --> 01:06:16,515 –Anabel? –Warum hast du nicht geklopft? 1039 01:06:16,748 --> 01:06:19,785 Ich dachte, jemand wäre bei Ihnen eingebrochen und hätte Ihr Haus überfallen. 1040 01:06:19,850 --> 01:06:21,787 Geht es dir gut? 1041 01:06:24,423 --> 01:06:25,490 Mir geht es gut. 1042 01:06:29,226 --> 01:06:32,664 Das mit deiner Mutter tut mir so leid. 1043 01:06:32,830 --> 01:06:35,032 [Anabel] Warum? Es ist nicht deine Schuld. 1044 01:06:36,133 --> 01:06:37,301 Ich werde die Beerdigung planen. 1045 01:06:37,502 --> 01:06:40,971 Warum? Es ist schon erledigt. Vielleicht nächstes Mal. 1046 01:06:43,207 --> 01:06:47,011 Ich... ich wäre für dich da gewesen. Ich... 1047 01:06:50,716 --> 01:06:52,451 Ich werde dir etwas zu Abend machen, okay? 1048 01:06:53,084 --> 01:06:56,053 Das ergibt keinen Sinn. Ich kann besser kochen als du. 1049 01:06:57,021 --> 01:06:58,222 Was machst du? 1050 01:06:58,357 --> 01:07:00,057 Sie sind Lebewesen, die sterben werden. 1051 01:07:00,392 --> 01:07:02,561 Ich gehe die Sache nur aus Zweckmäßigkeitsgründen an. 1052 01:07:03,060 --> 01:07:05,329 Trotzdem danke für den Gedanken. 1053 01:07:06,631 --> 01:07:09,233 Okay, ich bin ... 1054 01:07:09,835 --> 01:07:11,737 Das ist ein Foto von uns, oder... 1055 01:07:12,269 --> 01:07:13,572 -Was? -[Glas zerspringt] 1056 01:07:13,672 --> 01:07:16,107 -[Mann] Au! Was zum... -[Anabel] Warum bist du hier? 1057 01:07:16,808 --> 01:07:18,643 Ich bin dein bester Freund. Lass mich für dich da sein. 1058 01:07:18,710 --> 01:07:20,846 -Warum? -[düstere Musik spielt] 1059 01:07:21,813 --> 01:07:23,815 -Ich verstehe nicht. -[Anabel] Warum sind wir Freunde? 1060 01:07:24,483 --> 01:07:27,051 Welche Funktion hat es? Welchen Wert hat es? 1061 01:07:31,723 --> 01:07:34,058 [seufzt] Wir haben nichts gemeinsam. 1062 01:07:35,025 --> 01:07:37,027 Ich glaube, wir waren Freunde, 1063 01:07:37,562 --> 01:07:39,598 aber wir haben vergessen, unsere Freundschaft aufzugeben. 1064 01:07:42,667 --> 01:07:43,735 Wir sollten aufhören. 1065 01:07:44,503 --> 01:07:45,871 Das nicht! Das liebst du! 1066 01:07:45,936 --> 01:07:47,606 –Nicht mehr. –Das ist von deiner Mutter. 1067 01:07:47,706 --> 01:07:49,140 Das ist eine weitere Sache, die ich nicht brauche. 1068 01:07:49,240 --> 01:07:50,542 Sie werden das alles wollen. 1069 01:07:50,675 --> 01:07:51,610 Das werde ich nicht. 1070 01:07:52,076 --> 01:07:53,310 Ich kann die Dinge loslassen. 1071 01:07:54,211 --> 01:07:55,747 Ich kann auch Leute gehen lassen. 1072 01:07:56,415 --> 01:07:58,916 Tot und lebendig. 1073 01:08:20,705 --> 01:08:21,606 [Telefon klingelt] 1074 01:08:24,175 --> 01:08:25,075 [Telefon klingelt] 1075 01:08:28,078 --> 01:08:28,946 [Telefon klingelt] 1076 01:08:31,817 --> 01:08:36,120 [klopft an die Tür] 1077 01:08:38,457 --> 01:08:39,990 [Tür bricht auf] 1078 01:08:40,625 --> 01:08:41,959 Was ist der Zweck einer Tür? 1079 01:08:44,195 --> 01:08:46,964 [Mona] Du! Du wirst mir zeigen, wo er ist. 1080 01:08:47,365 --> 01:08:48,733 [Musik endet] 1081 01:08:52,036 --> 01:08:52,938 [George] Anabel, 1082 01:08:53,672 --> 01:08:56,341 Ich wollte dir dein Herz nach etwa einem Tag zurückgeben, 1083 01:08:56,608 --> 01:08:59,845 aber jetzt haben wir uns aneinander gewöhnt, 1084 01:09:00,645 --> 01:09:02,747 und wir rennen zusammen weg. 1085 01:09:05,817 --> 01:09:07,017 [sanfte, schrullige Musik spielt] 1086 01:09:07,117 --> 01:09:09,955 [George] Mein eigenes fühlte sich an wie ein Platzhalter in meiner Brust, 1087 01:09:10,020 --> 01:09:11,656 aber deins, naja... 1088 01:09:14,860 --> 01:09:16,394 die Welt ist heller, 1089 01:09:17,796 --> 01:09:19,063 und auch dunkler. 1090 01:09:20,966 --> 01:09:24,134 Es ist nicht immer angenehm, aber was für eine Chance. 1091 01:09:27,204 --> 01:09:30,207 Ich meine, wie oft schenkt dir jemand wirklich sein Herz? 1092 01:09:36,381 --> 01:09:37,983 Also folge ich ihm. 1093 01:09:40,184 --> 01:09:41,185 Ich muss. 1094 01:09:45,423 --> 01:09:47,057 Es tut mir Leid, dass ich dich verletzt habe. 1095 01:09:49,628 --> 01:09:51,496 Ich werde vorsichtig mit deinem Herzen sein. 1096 01:09:53,097 --> 01:09:55,734 Ich weiß bereits, dass es eines ist , das leicht brechen kann. 1097 01:09:59,871 --> 01:10:02,039 Danke, George. 1098 01:10:05,677 --> 01:10:06,912 [Rekorder klickt] 1099 01:10:07,746 --> 01:10:09,079 [Musik wird leiser] 1100 01:10:13,284 --> 01:10:16,555 Wie hast du das gemacht? Du hast es einfach rausgezogen? 1101 01:10:18,088 --> 01:10:19,925 Nun, jetzt folgt er deinem Herzen. 1102 01:10:20,124 --> 01:10:21,393 Also, was will dein Herz? 1103 01:10:25,697 --> 01:10:27,298 Sie können sich immer noch daran erinnern, was Ihnen wichtig ist, 1104 01:10:27,399 --> 01:10:29,467 also sagen Sie mir einfach, wo er ist, und dann lasse ich Sie gehen. 1105 01:10:43,915 --> 01:10:46,283 Grunzen. Einmal für rechts, zweimal für links. 1106 01:10:51,288 --> 01:10:52,791 Wenn diese Leere in deiner Brust einsetzt, 1107 01:10:52,891 --> 01:10:54,025 es wird sehr weh tun. 1108 01:11:01,466 --> 01:11:02,334 [grunzt] 1109 01:11:07,739 --> 01:11:09,341 [hustet] 1110 01:11:12,777 --> 01:11:14,713 [gedämpftes Sprechen] 1111 01:11:15,614 --> 01:11:17,983 [Stöhnen] 1112 01:11:19,283 --> 01:11:20,819 [Reporter] Ärzte im St. Anne's Hospital 1113 01:11:20,919 --> 01:11:22,754 zehn Stunden lang operiert 1114 01:11:22,821 --> 01:11:25,255 um das Leben eines Mannes zu retten , der sich sein eigenes Herz herausgerissen hat. 1115 01:11:25,590 --> 01:11:26,992 Der Mann wurde in die Notaufnahme eingeliefert 1116 01:11:27,092 --> 01:11:28,960 nachdem er große Mengen Sand ausgehustet hatte . 1117 01:11:29,126 --> 01:11:30,996 Er war nur noch Stunden vom Tod entfernt. 1118 01:11:31,128 --> 01:11:32,831 -Das neue Herz des Mannes-- -[Anabel grunzt] 1119 01:11:33,130 --> 01:11:34,131 [Mona] Hör auf. 1120 01:11:34,733 --> 01:11:36,067 –[Anabel grunzt] –Hör auf! 1121 01:11:37,301 --> 01:11:39,004 Wissen Sie, das ist nicht einfach für mich. 1122 01:11:39,136 --> 01:11:41,205 Versuchen Sie, einen Sohn zu haben und Entscheidungen zu treffen 1123 01:11:41,305 --> 01:11:42,841 um ihn zu beschützen, und dann rennt er weg. 1124 01:11:42,974 --> 01:11:44,342 Man kann sein ganzes Leben einer Sache widmen 1125 01:11:44,442 --> 01:11:46,176 und es trotzdem falsch machen, wussten Sie das? 1126 01:11:53,084 --> 01:11:55,920 Ich... ich habe alles getan. Ich... ich habe... 1127 01:12:05,363 --> 01:12:07,032 Sein Herz war aus Papier. 1128 01:12:08,833 --> 01:12:11,536 Er wurde nicht so geboren. Das war ich. 1129 01:12:11,836 --> 01:12:12,971 Es war eine vorbeugende Maßnahme. 1130 01:12:13,038 --> 01:12:14,939 Damit wollte er überleben. 1131 01:12:19,176 --> 01:12:22,246 Er wurde von zwei Menschen gezeugt, die ein gebrochenes Herz hatten. 1132 01:12:27,217 --> 01:12:28,520 Wir haben kaum miteinander gesprochen. 1133 01:12:28,687 --> 01:12:30,588 – Meistens gejammert. – [sanfte, schrullige Musik spielt] 1134 01:12:30,955 --> 01:12:32,557 [Mona] Ich erinnere mich nicht einmal an seinen Namen ... 1135 01:12:34,025 --> 01:12:35,894 und zwei Menschen mit gebrochenem Herzen 1136 01:12:36,728 --> 01:12:39,397 werden zusammen ein Kind mit gebrochenem Herzen machen , 1137 01:12:39,731 --> 01:12:42,667 als ob aus zwei Rothaarigen ein weiteres Karottenoberteil bestünde. 1138 01:12:45,670 --> 01:12:48,973 Er war dazu prädisponiert, dass ihm das Herz in Stücke gerissen würde, 1139 01:12:50,207 --> 01:12:52,977 also tat ich, was jede gute Mutter tun würde … 1140 01:12:54,179 --> 01:12:55,380 Ich habe eine Lösung gefunden. 1141 01:12:59,249 --> 01:13:02,420 Ich fand einen Doktor der Philosophie, 1142 01:13:03,253 --> 01:13:06,191 und er hatte eine Idee, eine einfache Idee 1143 01:13:06,256 --> 01:13:08,159 kein Arzt hatte eine Antwort gefunden. 1144 01:13:09,527 --> 01:13:11,228 Machen Sie ein leichteres Modell. 1145 01:13:15,232 --> 01:13:17,202 Ständig bekommen Menschen Prothesen . 1146 01:13:17,769 --> 01:13:20,205 Also konsultierten wir den Doktor der Schönen Künste 1147 01:13:20,270 --> 01:13:22,640 der Skulpturen aus Papier machte, 1148 01:13:23,007 --> 01:13:24,943 und ein Architekt machte einen Plan, 1149 01:13:25,043 --> 01:13:26,478 und ein Künstler machte ein Modell, 1150 01:13:26,611 --> 01:13:29,080 und ein junger Chirurg , der auffallen wollte 1151 01:13:29,214 --> 01:13:31,549 - sagte „Ja.“ - [Musik endet] 1152 01:13:32,617 --> 01:13:34,385 Und das war’s. 1153 01:13:35,954 --> 01:13:39,023 Meinem Sohn würde es danach für immer gut gehen ... 1154 01:13:41,192 --> 01:13:42,326 und er war … 1155 01:13:43,661 --> 01:13:44,796 bis du. 1156 01:13:53,638 --> 01:13:54,973 Na, willst du denn nichts sagen? 1157 01:14:04,115 --> 01:14:07,252 -[Band reißt] -[Grunzen, Husten] 1158 01:14:11,623 --> 01:14:13,658 Kein Wunder, dass er so fertig ist. 1159 01:14:14,793 --> 01:14:16,928 Es sollte ihm die Dinge leichter machen. 1160 01:14:17,362 --> 01:14:19,998 –[Anabel] Oder du. –Für mich war es nicht einfacher. 1161 01:14:24,903 --> 01:14:27,605 [Anabel] War es das für ihn wert? 1162 01:14:29,507 --> 01:14:33,812 -[düstere Musik spielt] -[Vögel zwitschern] 1163 01:15:24,229 --> 01:15:26,831 [Musik wird intensiver, klingt ab] 1164 01:15:33,304 --> 01:15:35,173 [spottet] Wo? 1165 01:15:36,174 --> 01:15:37,175 Hier. 1166 01:15:37,508 --> 01:15:40,712 -[Schlüssel klappern] -Die Straße rauf. 1167 01:15:45,850 --> 01:15:47,418 Sie brauchen Ihr Herz zurück. 1168 01:15:53,458 --> 01:15:54,525 Du leckst. 1169 01:15:57,595 --> 01:15:58,930 Da braucht man etwas drin. 1170 01:16:00,064 --> 01:16:02,700 Die Höhle wird einfallen und sehr weh tun. 1171 01:16:05,637 --> 01:16:07,872 Als es meiner Mutter passierte, war es schmerzlos. 1172 01:16:09,407 --> 01:16:11,409 [düstere Musik spielt] 1173 01:16:11,809 --> 01:16:14,579 Das war es nicht und das wird für Sie auch nicht der Fall sein. 1174 01:16:18,917 --> 01:16:19,918 Es macht mir nichts aus. 1175 01:16:23,588 --> 01:16:24,455 Sie hat es nicht getan. 1176 01:16:28,726 --> 01:16:30,028 Sie wollte mich nicht sehen. 1177 01:16:35,934 --> 01:16:37,468 Oder sie wollte dich nicht verletzen. 1178 01:16:40,638 --> 01:16:41,506 Woher weißt du das? 1179 01:16:45,377 --> 01:16:46,778 Ich weiß, dass deine Mutter dich geliebt hat. 1180 01:16:47,946 --> 01:16:50,515 Auch wenn sie es nicht optimal zeigen konnte, hat sie dich geliebt. 1181 01:16:52,750 --> 01:16:53,851 Überschwänglich. 1182 01:16:57,855 --> 01:16:59,324 Ich hoffe, Sie haben das gespürt. 1183 01:17:04,796 --> 01:17:06,164 Wenn du mein Herz zurückbekommst ... 1184 01:17:09,435 --> 01:17:10,702 Spende es der Wissenschaft. 1185 01:17:24,615 --> 01:17:27,453 [Vögel zwitschern] 1186 01:17:56,814 --> 01:17:58,182 [Frau lacht] 1187 01:18:23,207 --> 01:18:24,542 [Kinder lachen] 1188 01:18:35,920 --> 01:18:37,523 [Vögel zwitschern] 1189 01:18:51,537 --> 01:18:54,005 [düstere Musik wird intensiver] 1190 01:19:27,605 --> 01:19:29,974 [Musik endet] 1191 01:19:31,075 --> 01:19:34,312 [seufzt, grunzt] 1192 01:19:36,948 --> 01:19:39,384 [grunzt, seufzt] 1193 01:19:47,125 --> 01:19:50,261 -[Schritte nähern sich] -George! George! 1194 01:19:55,867 --> 01:19:58,403 Ich glaube, ich fange an zu begreifen, wie sehr du mich durcheinandergebracht hast. 1195 01:20:01,305 --> 01:20:02,673 [Glas zerspringt] 1196 01:20:03,509 --> 01:20:04,576 Seien Sie nicht irrational. 1197 01:20:06,512 --> 01:20:07,479 Warum nicht? 1198 01:20:10,148 --> 01:20:11,649 Was ist so falsch daran, irrational zu sein? 1199 01:20:12,884 --> 01:20:13,851 Stehlen ist falsch. 1200 01:20:14,453 --> 01:20:15,887 [George] Fisch zu essen ist auch falsch. 1201 01:20:16,087 --> 01:20:19,190 Die Leute tun es, okay? Ich behalte dieses Herz, 1202 01:20:19,891 --> 01:20:21,826 und wenn Sie das nicht akzeptieren können, dann ... 1203 01:20:23,294 --> 01:20:24,862 [spannende Musik spielt] 1204 01:20:25,263 --> 01:20:27,332 [Mona] Nein! NEIN! George! 1205 01:20:27,633 --> 01:20:28,534 [George] Nein! 1206 01:20:30,735 --> 01:20:31,736 Hör auf! 1207 01:20:33,539 --> 01:20:34,705 -[Mona] George! -[George] Nein! 1208 01:20:34,805 --> 01:20:35,973 [Mona] Ich lasse dich Pizza bestellen! 1209 01:20:36,741 --> 01:20:38,443 -[Mona] George, hör mir zu! -Nein! 1210 01:20:39,143 --> 01:20:41,012 George! George, warte! 1211 01:20:44,015 --> 01:20:45,316 [spannungsgeladene Musik baut sich auf, endet] 1212 01:20:45,450 --> 01:20:46,518 Nein, nein, wenn du näher kommst, 1213 01:20:46,618 --> 01:20:47,718 Ich werde von dieser Klippe springen, 1214 01:20:47,818 --> 01:20:49,086 und ich werde ... ich werde wegschwimmen! 1215 01:20:49,987 --> 01:20:51,356 Du bist ein furchtbarer Schwimmer. 1216 01:20:51,822 --> 01:20:53,724 Ja, weil du mich nie in die Nähe des Wassers lässt! 1217 01:20:54,892 --> 01:20:56,928 [Annabel Keuchend] 1218 01:20:58,763 --> 01:21:00,532 -[keucht] -[düstere Musik spielt] 1219 01:21:06,904 --> 01:21:11,476 Ich würde es wirklich schätzen, wenn Sie mir mein Herz zurückgeben würden. 1220 01:21:12,076 --> 01:21:14,312 -Nein! -[Mona] George, George, 1221 01:21:14,379 --> 01:21:16,214 Sie geben dieser Frau sofort ihr Herz zurück! 1222 01:21:16,481 --> 01:21:17,715 Okay, sehen Sie, ich bin erwachsen, in Ordnung? 1223 01:21:17,848 --> 01:21:20,385 Du kannst mir nicht sagen, was ich tun soll. Ich will alles fühlen! 1224 01:21:20,918 --> 01:21:22,320 Du willst alles fühlen? 1225 01:21:23,254 --> 01:21:25,723 Denken Sie an die Schuldgefühle, die Sie haben werden, wenn Sie das Herz dieser Frau behalten. 1226 01:21:25,790 --> 01:21:26,891 [stöhnt] 1227 01:21:28,059 --> 01:21:30,061 Ohne ihr Herz würden ihre Eingeweide austrocknen. 1228 01:21:30,728 --> 01:21:32,029 Sie wird zu Beton erstarren, 1229 01:21:32,096 --> 01:21:33,565 bis eines Tages alles zusammenbricht, 1230 01:21:33,665 --> 01:21:35,367 und alles wird zu Sand und Staub. 1231 01:21:35,733 --> 01:21:36,702 [hustet] 1232 01:21:36,767 --> 01:21:38,769 [Mona] Sie wird ohne ihr Herz sterben, George. 1233 01:21:40,071 --> 01:21:43,542 Ich kann ... ich kann nicht so werden wie ich war, okay? 1234 01:21:43,874 --> 01:21:45,876 Ich habe mein Herz weggeworfen. 1235 01:21:49,146 --> 01:21:50,748 Das war nicht dein wahres Herz. 1236 01:21:59,223 --> 01:22:00,425 Was? 1237 01:22:01,092 --> 01:22:02,527 Das ist nicht dein wahres Herz. 1238 01:22:05,997 --> 01:22:06,931 Sie hat recht. 1239 01:22:11,002 --> 01:22:13,137 Das... das war nicht dein wahres Herz. 1240 01:22:16,007 --> 01:22:18,075 Dein wahres Herz ist eine Einsiedlerkrebs. 1241 01:22:18,909 --> 01:22:20,579 [Musik endet] 1242 01:22:21,145 --> 01:22:22,013 Was?! 1243 01:22:22,280 --> 01:22:23,914 Ich werde alles erklären, nur ... 1244 01:22:24,782 --> 01:22:26,652 Ich gebe dir dein Herz, gib einfach ... 1245 01:22:27,084 --> 01:22:28,252 gib das zurück. 1246 01:22:28,853 --> 01:22:32,256 Nein, wie könnte ich dir jetzt möglicherweise vertrauen? 1247 01:22:38,195 --> 01:22:39,464 Ich machte einen Fehler. 1248 01:22:40,732 --> 01:22:42,634 [sentimentale Musik spielt] 1249 01:22:42,967 --> 01:22:44,101 [Mona] Das habe ich auch. 1250 01:22:48,306 --> 01:22:49,741 Aber ich bin immer noch deine Mutter. 1251 01:22:51,510 --> 01:22:53,010 Deine Person in der Welt. 1252 01:22:58,282 --> 01:22:59,751 Ich habe es Janine genannt ... 1253 01:23:00,885 --> 01:23:03,020 -[schluchzt] -[Möwen kreischen] 1254 01:23:03,622 --> 01:23:05,856 ... und ich glaube, ich habe sie ein bisschen zum Lachen gebracht. 1255 01:23:29,980 --> 01:23:32,183 [schluchzt] 1256 01:24:02,279 --> 01:24:03,214 [Anabel] Danke. 1257 01:24:18,095 --> 01:24:21,366 [Mona] Es ist okay. [schnieft] Es ist okay. 1258 01:24:22,434 --> 01:24:23,535 [seufzt] Es ist okay. 1259 01:24:24,135 --> 01:24:25,102 Es ist okay. 1260 01:24:27,905 --> 01:24:29,974 [atmet schwer] 1261 01:24:38,583 --> 01:24:41,085 -[Herz schlägt] -[Musik wird intensiver] 1262 01:24:43,422 --> 01:24:44,723 Willkommen zu Hause, Janine. 1263 01:24:47,726 --> 01:24:49,293 [Musik endet] 1264 01:25:01,640 --> 01:25:03,307 [Tür geht auf] 1265 01:25:05,410 --> 01:25:07,011 [sanfte, schrullige Musik spielt] 1266 01:25:09,079 --> 01:25:09,980 [Tür schließt] 1267 01:25:11,115 --> 01:25:12,149 [George] Liebe Anabel, 1268 01:25:14,185 --> 01:25:17,021 bitte nehmen Sie meine Entschuldigung für den Versuch an, Ihr Herz zu stehlen. 1269 01:25:17,988 --> 01:25:22,293 Für einen Moment war es wunderbar, aber wahrscheinlich nicht für Sie. 1270 01:25:23,562 --> 01:25:24,629 Es tut mir Leid. 1271 01:25:27,833 --> 01:25:30,267 Du solltest wissen, dass ich jetzt ein neues Herz habe, 1272 01:25:31,268 --> 01:25:32,370 eine Einsiedlerkrebs. 1273 01:25:33,572 --> 01:25:34,840 Ich habe ihn Winston genannt. 1274 01:25:36,006 --> 01:25:37,776 Er ist sehr leicht erregbar. 1275 01:25:40,277 --> 01:25:41,646 Manchmal geht es mir gut. 1276 01:25:43,280 --> 01:25:47,051 Ich... ich fühle. 1277 01:25:50,221 --> 01:25:52,491 Vielleicht kann ich es Ihnen eines Tages zurückzahlen. 1278 01:25:57,027 --> 01:25:59,831 Mit Liebe... 1279 01:26:03,535 --> 01:26:05,169 -George. -[seufzt] 1280 01:26:06,805 --> 01:26:10,475 [sanfte, schrullige Musik geht weiter] 1281 01:26:24,623 --> 01:26:25,891 [Anabel] Meine Mutter sagte mir immer 1282 01:26:25,991 --> 01:26:27,726 dass ihr Herz ein Wollknäuel war. 1283 01:26:30,495 --> 01:26:32,196 Dass es bei anderen Leuten hängen bleiben könnte . 1284 01:26:35,567 --> 01:26:37,636 Das Herz meines Vaters war eine Muschel. 1285 01:26:39,371 --> 01:26:41,038 Wenn du deinen Kopf an seine Brust legst, 1286 01:26:41,105 --> 01:26:42,440 man konnte das Meer hören. 1287 01:26:46,110 --> 01:26:48,245 Wellen hallten und krachten in ihm, 1288 01:26:48,380 --> 01:26:49,414 rein und raus. 1289 01:26:54,653 --> 01:26:58,557 Auch er ging ein und aus, bis er weg war ... 1290 01:27:03,995 --> 01:27:06,096 und jetzt ist sie auch weg. 1291 01:27:32,289 --> 01:27:34,224 -[Musik endet] -[Hund bellt] 1292 01:27:37,062 --> 01:27:38,262 Vorsicht, Vorsicht, Vorsicht! 1293 01:27:41,766 --> 01:27:43,702 Hier entlang. Hier entlang. 1294 01:27:55,279 --> 01:27:56,313 [seufzt] 1295 01:28:00,184 --> 01:28:03,655 [mysteriöse Musik spielt] 1296 01:31:32,864 --> 01:31:34,699 [Musik endet]