1 00:00:04,376 --> 00:00:05,943 [Anabel] Mia madre me lo diceva sempre 2 00:00:06,043 --> 00:00:08,312 che il suo cuore era un gomitolo di lana. 3 00:00:08,613 --> 00:00:10,716 [musica piena di suspense] 4 00:00:16,020 --> 00:00:18,155 [Anabel] Che potrebbe impigliarsi in altre persone... 5 00:00:23,395 --> 00:00:25,364 e non si renderebbero conto del suo attaccamento, 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,666 e si allontanerebbe sempre più. 7 00:00:30,635 --> 00:00:32,738 Quanto più la distanza cresceva tra loro, 8 00:00:33,505 --> 00:00:34,905 più si svelava. 9 00:00:37,942 --> 00:00:41,078 Alla fine, i suoi sentimenti erano in nodo in tutta la città. 10 00:00:45,249 --> 00:00:46,852 Ha detto che era umiliante. 11 00:00:48,420 --> 00:00:50,555 Pensavo che suonasse piuttosto carino. 12 00:01:01,733 --> 00:01:05,069 Quando avevo dieci anni, le ho appoggiato la testa al petto. 13 00:01:05,236 --> 00:01:06,605 [pianto debole in lontananza] 14 00:01:06,971 --> 00:01:08,440 [Anabel] Ho appena sentito un'eco. 15 00:01:09,374 --> 00:01:13,845 -[uomo che piange] -[musica piena di suspense] 16 00:01:15,714 --> 00:01:19,150 [singhiozzando] 17 00:01:24,656 --> 00:01:26,290 -[la musica termina all'improvviso] -[l'uomo grugnisce, sussulta] 18 00:01:26,458 --> 00:01:28,159 -[cuore che batte] -Stai bene? 19 00:01:29,628 --> 00:01:30,928 [il battito cardiaco svanisce] 20 00:01:36,802 --> 00:01:37,702 Bene. 21 00:01:39,303 --> 00:01:40,171 Ma-- 22 00:01:40,304 --> 00:01:42,006 Per favore, indicami dovunque sia casa mia. 23 00:01:42,106 --> 00:01:43,608 -[suona il telefono] -[voce automatizzata] Per favore cammina 24 00:01:43,708 --> 00:01:45,009 lontano dall'oceano. 25 00:01:47,446 --> 00:01:49,614 [gabbiani che stridono] 26 00:01:59,891 --> 00:02:02,761 [battito del cuore] 27 00:02:10,769 --> 00:02:12,737 [il battito cardiaco si ferma] 28 00:02:21,580 --> 00:02:24,816 ["Love Put the Tears in My Eyes" di Jimmy Radcliffe suona] 29 00:02:32,390 --> 00:02:34,693 ♪ Non parlarmi ♪ 30 00:02:35,527 --> 00:02:38,630 ♪ Riguardo quella luna lassù ♪ 31 00:02:39,129 --> 00:02:42,667 ♪ Non mostrarmi le stelle nel cielo ♪ 32 00:02:43,033 --> 00:02:49,306 ♪ Non dirmi che il tuo cuore è mio ♪ 33 00:02:49,841 --> 00:02:53,043 ♪ Stai solo perdendo tempo ♪ 34 00:02:54,245 --> 00:02:58,683 ♪ Ho pianto, quanto ho pianto ♪ 35 00:02:59,518 --> 00:03:04,054 ♪ Perché l'amore mi ha messo le lacrime agli occhi ♪ 36 00:03:04,321 --> 00:03:06,391 ♪ Non dirmelo, tesoro ♪ 37 00:03:07,024 --> 00:03:10,227 ♪ Riempirai le mie notti solitarie ♪ 38 00:03:10,795 --> 00:03:14,231 ♪ Per me, le tue parole dolci sono solo bugie ♪ 39 00:03:14,733 --> 00:03:16,868 ♪ Non dirmelo, tesoro ♪ 40 00:03:17,502 --> 00:03:20,639 ♪ Che il tuo cuore è sincero ♪ 41 00:03:21,339 --> 00:03:24,241 ♪ Non posso esserti fedele ♪ 42 00:03:25,877 --> 00:03:30,281 ♪ Ho pianto, quanto ho pianto ♪ 43 00:03:31,215 --> 00:03:35,420 ♪ Perché l'amore mi ha messo le lacrime agli occhi ♪ 44 00:03:35,887 --> 00:03:38,423 ♪ Ero un uomo dal cuore fiducioso ♪ 45 00:03:38,523 --> 00:03:41,225 ♪ L'amore mi ha rubato l'anima Mi ha fatto cadere a pezzi ♪ 46 00:03:41,459 --> 00:03:45,296 ♪ Quando la persona che amo mi ha detto addio ♪ 47 00:03:46,297 --> 00:03:48,867 ♪ Ero così sicuro che sarei morto ♪ 48 00:03:48,934 --> 00:03:51,670 ♪ L'unica cosa che potevo fare era piangere ♪ 49 00:03:52,571 --> 00:03:56,575 ♪ Lacrime amare, amare, non mi avevo mai visto piangere ♪ 50 00:03:56,708 --> 00:04:02,847 ♪ Non parlarmi di una vita che possiamo condividere ♪ 51 00:04:03,415 --> 00:04:06,785 ♪ Perché devi rendertene conto ♪ 52 00:04:07,586 --> 00:04:13,425 ♪ Sei quello che le mie braccia desiderano abbracciare ♪ 53 00:04:13,858 --> 00:04:16,761 ♪ Ma il mio cuore è diventato gelido ♪ 54 00:04:18,063 --> 00:04:22,934 ♪ Sai che ho pianto quanto ho pianto ♪ 55 00:04:23,735 --> 00:04:27,439 ♪ E l'amore mi ha fatto venire le lacrime agli occhi ♪ 56 00:04:28,105 --> 00:04:30,274 ♪ Stiamo parlando d'amore ♪ 57 00:04:32,109 --> 00:04:35,780 ♪ Sì, mettimi le lacrime agli occhi ♪ 58 00:04:36,948 --> 00:04:40,652 ♪ Sì, ho detto amore ♪ 59 00:04:43,153 --> 00:04:45,890 ♪ Mettimi tutte le lacrime bagnate negli occhi ♪ 60 00:04:45,957 --> 00:04:47,659 [Anabel] Sono andata da un terapista. 61 00:04:48,493 --> 00:04:51,062 Le ho chiesto di ascoltare il mio cuore. Lei disse... 62 00:04:51,128 --> 00:04:52,731 Non mi è permesso toccarti. 63 00:04:53,163 --> 00:04:55,900 Oltrepassa i confini della nostra relazione. 64 00:04:55,967 --> 00:04:57,802 [Anabel] Le ho chiesto di definire i confini. 65 00:04:58,003 --> 00:04:59,738 -Mi ha chiesto di mia madre. -[terapista] Dimmi 66 00:04:59,838 --> 00:05:01,138 -di tua madre. -[Anabel] Ho detto... 67 00:05:01,205 --> 00:05:02,974 Non credo che il mio problema cardiaco sia ereditario. 68 00:05:03,108 --> 00:05:04,075 Lei disse... 69 00:05:04,141 --> 00:05:06,378 [terapeuta] La maggior parte dei problemi sono in qualche modo ereditari. 70 00:05:06,511 --> 00:05:09,213 [Anabel] ...in modo profondo, come qualcuno che ha una laurea. 71 00:05:09,313 --> 00:05:11,750 [terapista] Ricorda, ho una laurea. 72 00:05:11,816 --> 00:05:13,018 [cliccando] 73 00:05:16,121 --> 00:05:17,321 [Anabel] Quindi ho continuato a parlare, 74 00:05:18,523 --> 00:05:20,659 su come volevo connettermi con qualcuno. 75 00:05:22,226 --> 00:05:24,663 Dell'uomo sulla scogliera che ha strappato via il proprio cuore. 76 00:05:24,963 --> 00:05:26,698 [uomo che singhiozza] 77 00:05:27,132 --> 00:05:28,933 [Anabel] Non sapevo nemmeno che potessi farlo. 78 00:05:33,838 --> 00:05:35,373 [Anabel si fa beffe] Ha semplicemente tirato fuori il suo cuore. 79 00:05:35,707 --> 00:05:37,642 Mm. Ebbene, le persone fanno cose estreme. 80 00:05:37,809 --> 00:05:40,945 Alcune persone hanno un’elevata tossicità emotiva. 81 00:05:41,379 --> 00:05:42,781 Con "alcune persone" intendi me? 82 00:05:42,847 --> 00:05:45,950 -Voglio dire, ho anche una laurea. -Non tutto è personale. 83 00:05:46,051 --> 00:05:47,184 La terapia sembra che lo sia. 84 00:05:47,251 --> 00:05:48,953 Voglio solo che tu sia attrezzato, tutto qui. 85 00:05:49,054 --> 00:05:51,056 Soprattutto perché ci resta solo una sessione. 86 00:05:53,024 --> 00:05:54,324 -Che cosa? -[terapista] Mm-hmm. 87 00:05:54,426 --> 00:05:56,561 Non c'è più copertura per la terapia. 88 00:05:56,661 --> 00:05:57,996 È stato su tutti i notiziari. 89 00:05:58,697 --> 00:06:00,365 -Evito notizie sconvolgenti... -Mm. 90 00:06:00,432 --> 00:06:01,700 ...che è tutta la novità. 91 00:06:02,967 --> 00:06:04,602 -E se potessi trovare i soldi? -NO. 92 00:06:05,670 --> 00:06:06,738 Sei il mio ultimo cliente, 93 00:06:07,572 --> 00:06:09,708 e questa è una professione in via di estinzione. 94 00:06:09,974 --> 00:06:12,444 Inoltre, ho un nuovo lavoro. È ottimo. 95 00:06:12,577 --> 00:06:14,612 - E' semplicemente semplice. -BENE, 96 00:06:14,713 --> 00:06:15,914 cosa faccio con il mio cuore? 97 00:06:19,617 --> 00:06:21,753 La maggior parte dei problemi sono in qualche modo ereditari. 98 00:06:22,053 --> 00:06:24,389 Devi esorcizzare le tue emozioni 99 00:06:24,756 --> 00:06:26,725 o reprimerli violentemente, ok? 100 00:06:26,825 --> 00:06:29,160 -Il tuo cuore è tossico. -No, il mio cuore è una lanterna. 101 00:06:29,259 --> 00:06:30,895 [timer che suona] 102 00:06:31,763 --> 00:06:32,630 Tempo scaduto. 103 00:06:34,032 --> 00:06:35,066 Ho un turno. 104 00:06:36,768 --> 00:06:37,769 [si fa beffe] 105 00:06:38,937 --> 00:06:39,838 Dopo di te. 106 00:06:40,138 --> 00:06:42,239 [Melvin] E se sei sintonizzato con noi proprio adesso, 107 00:06:42,306 --> 00:06:44,008 è il tragitto mattutino in auto. 108 00:06:44,075 --> 00:06:46,010 Sono il tuo ospite, Melvin il Dolce. 109 00:06:46,077 --> 00:06:50,115 ♪ 104,99 Intorpidisciti Non sentire nulla! ♪ 110 00:06:50,247 --> 00:06:52,450 [Melvin] Il programma di oggi è offerto da LifeZapp. 111 00:06:52,550 --> 00:06:54,919 Questa è LifeZapp, la nuovissima super app 112 00:06:55,053 --> 00:06:56,253 che potenzierà la tua vita. 113 00:06:56,454 --> 00:06:57,922 Hai mai desiderato amare qualcuno 114 00:06:58,022 --> 00:06:59,891 ma mi sentivo stanco al pensiero di ricordare i compleanni, 115 00:06:59,958 --> 00:07:01,726 anniversari, allergie o abitudini? 116 00:07:01,926 --> 00:07:04,294 Preparati affinché LifeZapp salvi la tua relazione, 117 00:07:04,629 --> 00:07:07,332 l'app che tiene traccia delle preferenze tue e dei tuoi cari, 118 00:07:07,432 --> 00:07:09,434 ricordi significativi e bisogni più grandi. 119 00:07:09,601 --> 00:07:11,903 Scopri cosa stanno già chiamando 40 milioni di utenti 120 00:07:12,036 --> 00:07:14,472 la cosa migliore dall'app FindMyToddler. 121 00:07:14,672 --> 00:07:16,141 Anche il programma di oggi è disponibile per te 122 00:07:16,241 --> 00:07:19,677 dalle barrette Efficient Nutritient, complete in quattro bocconi. 123 00:07:19,811 --> 00:07:21,679 -[il telefono squilla] -[Anabel ansima] 124 00:07:21,813 --> 00:07:23,081 Cavolo, Anabel! 125 00:07:23,681 --> 00:07:26,151 Sbrigati e siediti prima che lei ti veda. 126 00:07:26,417 --> 00:07:27,352 Sono così tardi? 127 00:07:27,952 --> 00:07:29,687 [il telefono squilla] 128 00:07:30,054 --> 00:07:31,288 Ciao, assicurazione virtuale, 129 00:07:31,356 --> 00:07:34,492 dove la perdita può essere virtuale, ma i sentimenti sono reali. 130 00:07:34,993 --> 00:07:36,161 Ciao, assicurazione virtuale, 131 00:07:36,261 --> 00:07:37,962 dove ciò che è virtuale ha un valore reale. 132 00:07:38,062 --> 00:07:39,497 Oh, mi dispiace tanto che tu abbia perso la cronologia di Facebook 133 00:07:39,597 --> 00:07:40,832 ad una nuvola instabile. 134 00:07:40,932 --> 00:07:42,267 Quante playlist sono andate perdute? 135 00:07:42,534 --> 00:07:44,335 Post di compleanno? NO! 136 00:07:44,502 --> 00:07:45,703 Quanto è intensa la perdita emotiva 137 00:07:45,804 --> 00:07:46,971 vorresti rivendicare, su cinque? 138 00:07:47,672 --> 00:07:49,541 Hai già provato a guardare The Chamber Servants' Epic ? 139 00:07:49,641 --> 00:07:50,942 No, non posso. E' troppo sconvolgente. 140 00:07:51,009 --> 00:07:53,077 Oh, otto personaggi sono appena stati decapitati 141 00:07:53,511 --> 00:07:55,146 tutto in modi diversi. È così creativo. 142 00:07:55,446 --> 00:07:58,650 Grande. Allora, stavo pensando al tuo addio al nubilato, 143 00:07:58,917 --> 00:08:00,251 -cosa potremmo... -Oh, non ce n'è bisogno. 144 00:08:00,351 --> 00:08:01,553 LifeZapp lo sta progettando. 145 00:08:01,653 --> 00:08:03,154 Beh, non vuoi che pianifichi qualche gioco, o... 146 00:08:03,254 --> 00:08:04,321 LifeZapp sa cosa voglio, 147 00:08:04,389 --> 00:08:05,557 e sistemerà tutto. 148 00:08:05,723 --> 00:08:07,324 Ok, penso di conoscerti meglio di un'app. 149 00:08:07,859 --> 00:08:09,494 -Tu, però? Fai? -[ridacchia] 150 00:08:09,861 --> 00:08:12,297 [inspira bruscamente] Oh, andiamo fuori 151 00:08:12,363 --> 00:08:13,998 prima di rimanere bloccati qui per l'eternità. 152 00:08:14,132 --> 00:08:15,166 È disgustoso. 153 00:08:15,867 --> 00:08:17,101 Anche questo è disgustoso. 154 00:08:17,635 --> 00:08:20,371 [avviso di fanfara in riproduzione] 155 00:08:20,538 --> 00:08:21,706 Sei stato nominato cavaliere? 156 00:08:22,507 --> 00:08:24,742 Mi ricorda che ho un check-in emotivo 157 00:08:24,843 --> 00:08:26,110 con Lisa in un minuto. 158 00:08:27,011 --> 00:08:28,680 Non riesco ancora a credere che tu non voglia usare questa app. 159 00:08:28,746 --> 00:08:29,647 Fa tutto. 160 00:08:30,315 --> 00:08:31,883 Può anche aiutarti a incontrare qualcuno. 161 00:08:31,983 --> 00:08:32,884 Se e quando incontrerò qualcuno, 162 00:08:32,984 --> 00:08:34,552 Mi piacerebbe incontrarli normalmente. 163 00:08:35,019 --> 00:08:36,287 Questo è il modo normale. 164 00:08:39,157 --> 00:08:41,826 -[musica delicata e strana] -[cane che abbaia] 165 00:08:49,000 --> 00:08:50,768 [il clacson suona in lontananza] 166 00:09:09,687 --> 00:09:12,757 [Anabel] Sto lavorando sulle cose, o sto cercando di lavorare sulle cose. 167 00:09:14,025 --> 00:09:16,027 C'è un punto in cui tutto questo diventa più facile? 168 00:09:16,094 --> 00:09:17,363 [Kay] Lo scoprirai. 169 00:09:19,097 --> 00:09:21,032 -Sì, è... -[Kay] Sii paziente. 170 00:09:22,567 --> 00:09:23,935 Ascolta, perché non vengo a prenderti? 171 00:09:24,035 --> 00:09:25,470 e possiamo andare alla baita questo fine settimana? 172 00:09:25,703 --> 00:09:27,005 [Kay] Non è la stagione giusta. 173 00:09:27,572 --> 00:09:29,274 Questo non aveva mai avuto importanza. Dai! 174 00:09:30,108 --> 00:09:31,377 Farà bene a entrambi. 175 00:09:31,809 --> 00:09:32,710 [Kay] Fa troppo freddo. 176 00:09:32,777 --> 00:09:34,112 [Anabel] Non vuoi vedermi? 177 00:09:34,445 --> 00:09:35,613 [Kay] Naturalmente, 178 00:09:35,880 --> 00:09:37,782 ma voglio che tu ti concentri sulla tua vita. 179 00:09:37,882 --> 00:09:39,017 [Anabel] Mamma, io... 180 00:09:39,617 --> 00:09:43,221 Penso di aver visto qualcuno strapparsi il cuore. 181 00:09:46,724 --> 00:09:48,226 [Kay] È tardi. Dovrei andare. 182 00:09:48,760 --> 00:09:49,961 Sono le 6:30. 183 00:09:51,397 --> 00:09:52,563 [Kay] Sembra più tardi. 184 00:09:53,365 --> 00:09:55,466 -Stai bene? -[Kay] Sto bene. 185 00:09:59,137 --> 00:10:00,138 Mi manchi. 186 00:10:02,106 --> 00:10:03,808 -[Kay] Buonanotte. -[la linea si disconnette] 187 00:10:08,947 --> 00:10:09,981 Anch'io ti amo. 188 00:10:13,251 --> 00:10:15,119 -[la musica termina] -[Anabel] Okay, aspetta! 189 00:10:15,753 --> 00:10:16,754 EHI! 190 00:10:17,689 --> 00:10:18,589 EHI! 191 00:10:20,625 --> 00:10:21,926 [telefono che squilla] 192 00:10:30,768 --> 00:10:32,937 -[telefono che squilla] -[ansimando] Ce l'ho fatta. Sto bene. 193 00:10:33,671 --> 00:10:36,641 [sospira] Ciao, Virtual Insurance, 194 00:10:36,708 --> 00:10:39,411 dove la perdita può essere virtuale, ma i sentimenti sono reali. 195 00:10:39,777 --> 00:10:42,448 [Laverne] Anabel? Il mio ufficio. Ora. 196 00:10:56,094 --> 00:10:57,528 [sospira] Mi dispiace, 197 00:10:57,628 --> 00:10:59,564 -ma mi sembrava... -Cosa vendiamo, Anabel? 198 00:11:02,434 --> 00:11:05,036 -Assicurazione virtuale. -Esattamente! 199 00:11:06,504 --> 00:11:09,375 Quindi, molte più chiamate. Vieni qui in tempo. 200 00:11:10,476 --> 00:11:14,480 Sai, ci sono alcuni bot che vogliono davvero questo lavoro, 201 00:11:14,579 --> 00:11:16,748 e hai della vernice sulla faccia. 202 00:11:17,449 --> 00:11:19,217 Altro... altro lato. 203 00:11:19,584 --> 00:11:20,852 Lasciami. 204 00:11:25,990 --> 00:11:27,658 -Sì. -Oh. 205 00:11:28,993 --> 00:11:29,861 Non sarà... 206 00:11:35,367 --> 00:11:36,934 Bene! Via, vai. 207 00:11:48,380 --> 00:11:49,415 [sgorga acqua] 208 00:11:54,719 --> 00:11:56,721 [musica delicata e bizzarra] 209 00:12:04,062 --> 00:12:04,929 [grugniti] 210 00:12:15,640 --> 00:12:16,741 Ci conosciamo? 211 00:12:18,343 --> 00:12:19,944 -NO. -OH. 212 00:12:20,412 --> 00:12:22,713 Beh, hai salutato, il che normalmente indica 213 00:12:22,780 --> 00:12:24,115 una sorta di familiarità. 214 00:12:24,550 --> 00:12:25,451 Giusto. 215 00:12:29,220 --> 00:12:31,457 Ok, bene, grazie per aver salutato senza motivo. 216 00:12:33,425 --> 00:12:34,526 Sono Anabel. 217 00:12:37,228 --> 00:12:38,729 Ehi, sono George. 218 00:12:41,567 --> 00:12:42,934 Quali sono le ultime notizie? 219 00:12:43,968 --> 00:12:45,303 [George] Uh, um... 220 00:12:45,770 --> 00:12:48,806 Una nuova sparatoria, una nuova guerra, un nuovo virus... 221 00:12:48,906 --> 00:12:49,941 Sai cosa? Non importa. 222 00:12:50,409 --> 00:12:52,544 Non devi preoccuparti. Questo è il giornale di ieri. 223 00:12:53,277 --> 00:12:55,380 Stai leggendo le notizie di ieri? 224 00:12:57,115 --> 00:12:58,916 In questo modo so che è andato tutto bene. 225 00:12:58,983 --> 00:13:01,986 -[ridacchia] Per te. -E anche per te. Sei qui. 226 00:13:03,221 --> 00:13:04,088 Sono. 227 00:13:05,756 --> 00:13:07,559 Uh, ti ho già visto qui, 228 00:13:08,092 --> 00:13:09,861 anche quando il tempo era pessimo. 229 00:13:11,028 --> 00:13:13,465 Sì, voglio essere in grado di sfidare gli elementi, 230 00:13:13,565 --> 00:13:15,099 quindi sono pronto per l'apocalisse, 231 00:13:15,166 --> 00:13:17,969 che, secondo le notizie, avverrà da un giorno all'altro. 232 00:13:18,703 --> 00:13:20,037 Non era ieri. 233 00:13:20,705 --> 00:13:21,939 Forse sarà oggi. 234 00:13:22,341 --> 00:13:23,774 Poi lo leggerò domani. 235 00:13:23,841 --> 00:13:24,976 Oh, saremo morti entrambi per allora. 236 00:13:26,244 --> 00:13:27,145 OH. 237 00:13:28,713 --> 00:13:30,582 [ridacchia] 238 00:13:31,015 --> 00:13:32,283 Sì. [ridacchia nervosamente] 239 00:13:34,685 --> 00:13:35,987 Mi piace la tua giacca. 240 00:13:37,155 --> 00:13:38,022 Grazie. 241 00:13:39,290 --> 00:13:40,158 Lo faccio anch'io. 242 00:13:41,125 --> 00:13:43,161 Io... voglio dire, anche a me piace la tua giacca. 243 00:13:43,261 --> 00:13:44,962 Oh, sì, è semplicemente nero. 244 00:13:45,196 --> 00:13:46,331 [Anabel] Si abbina ai tuoi occhi... 245 00:13:47,499 --> 00:13:48,433 la parte centrale. 246 00:13:49,066 --> 00:13:50,301 -I miei alunni? -Sì. 247 00:13:51,802 --> 00:13:53,738 Allora immagino che si adatti anche ai tuoi occhi. 248 00:13:54,005 --> 00:13:55,173 Quella parte centrale. 249 00:14:00,144 --> 00:14:01,312 Cosa... cosa fai? 250 00:14:03,214 --> 00:14:06,217 -Cliccando e scorrendo, soprattutto. -[ridacchia] 251 00:14:08,719 --> 00:14:11,055 -Dovrei andare. -Sì. 252 00:14:22,033 --> 00:14:23,402 Puoi tenerlo, solo per... 253 00:14:32,243 --> 00:14:33,345 Ecco, prendo quello. 254 00:14:38,082 --> 00:14:39,518 Ho tolto tutte le brutte notizie. 255 00:14:41,520 --> 00:14:42,521 Grazie. 256 00:14:46,123 --> 00:14:47,792 -Stai attento. -[ride] 257 00:14:56,867 --> 00:14:58,670 -[apertura della porta] -[la musica termina] 258 00:15:13,784 --> 00:15:14,720 [sospira] 259 00:15:25,364 --> 00:15:26,398 [clic del registratore] 260 00:15:31,269 --> 00:15:33,904 -Il più caro sconosciuto che conosco. -[musica sentimentale] 261 00:15:35,139 --> 00:15:36,007 Quando penso a te, 262 00:15:36,107 --> 00:15:38,710 il mio cuore batte in quattro direzioni. 263 00:15:40,111 --> 00:15:44,115 Non solo con un tonfo in avanti, ma con un forte rantolo, 264 00:15:45,149 --> 00:15:47,719 come un camion della spazzatura o un serpente pericoloso. 265 00:15:49,186 --> 00:15:50,589 Solo con i tuoi occhi, 266 00:15:50,921 --> 00:15:53,425 mi provochi terremoti nel petto. 267 00:15:54,792 --> 00:15:57,462 Le tue ciglia sono come un uragano 268 00:15:57,596 --> 00:15:59,331 ai campi aridi nelle mie viscere. 269 00:16:01,866 --> 00:16:05,470 Come un paleontologo che scopre ossa rare, 270 00:16:05,570 --> 00:16:08,440 porti alla luce cose in me che non avevo mai conosciuto, 271 00:16:09,341 --> 00:16:10,676 grande e piccolo. 272 00:16:13,811 --> 00:16:16,782 La tua voce contorce le mie viscere aggrovigliate di spaghetti 273 00:16:16,847 --> 00:16:20,519 intorno ad una forchetta d'argento, liscia, lucente e pulita. 274 00:16:21,353 --> 00:16:24,221 Mi sveglia e assorbo tutto. 275 00:16:24,322 --> 00:16:27,492 Ogni nota, momento e respiro, ci affogo. 276 00:16:30,995 --> 00:16:34,433 Una polpetta solitaria in una vasca di ricca salsa di pomodoro. 277 00:16:37,769 --> 00:16:39,070 Immergo tutto. 278 00:16:42,139 --> 00:16:44,710 Se il mio petto fosse una gabbia per uccelli potrei aprirla, 279 00:16:44,810 --> 00:16:46,844 o un forno che potrei aprire, 280 00:16:47,512 --> 00:16:49,914 Ti farei vedere cosa fai al mio cuore. 281 00:16:55,086 --> 00:16:57,054 So che è veloce, ma... 282 00:16:58,357 --> 00:17:01,526 non mi sembra troppo presto per pensare che potrei amarti. 283 00:17:03,328 --> 00:17:04,663 [la musica conclude] 284 00:17:04,730 --> 00:17:06,498 [Anabel] Ha un sorriso un po' sciocco, 285 00:17:07,332 --> 00:17:10,369 e... [sospira] ...quando respira, 286 00:17:10,469 --> 00:17:11,703 è così ritmato. 287 00:17:12,903 --> 00:17:15,474 -Penso di essere innamorato! -[sbeffeggia] 288 00:17:15,540 --> 00:17:19,110 E voglio che ti innamori 289 00:17:19,578 --> 00:17:22,414 dopo un normale periodo di tempo. 290 00:17:22,514 --> 00:17:26,418 Per ora, prova a tenerti il ​​lavoro. 291 00:17:26,884 --> 00:17:29,755 [sospira] Va bene. 292 00:17:30,254 --> 00:17:31,922 Ciao, assicurazione virtuale, 293 00:17:32,022 --> 00:17:34,760 dove assicuriamo tutto ciò che non puoi tenere tra le braccia 294 00:17:34,860 --> 00:17:36,927 -a meno che non abbracci i computer. -[ridacchia] 295 00:17:37,027 --> 00:17:38,530 [Anabel] Perché non andiamo a bere qualcosa dopo il lavoro? 296 00:17:38,663 --> 00:17:40,931 -Ho una sessione di congelamento rapido. -[Anabel] Oh, andiamo. 297 00:17:41,533 --> 00:17:42,534 È rilassante. 298 00:17:42,601 --> 00:17:45,370 Tutto in te è fermo e insensibile per 20 minuti. 299 00:17:46,070 --> 00:17:47,439 -[telefono che squilla] -Va bene. 300 00:17:49,240 --> 00:17:50,908 -[musica inquietante] -[Anabel] Hai mai avuto questa sensazione 301 00:17:50,975 --> 00:17:54,078 come una palla in una partita di Hungry Hungry Hippos, 302 00:17:54,145 --> 00:17:55,279 ma sei bloccato? 303 00:17:57,081 --> 00:17:58,048 Sono bloccato. 304 00:18:00,685 --> 00:18:02,621 Ho una forma strana, quindi non rotolerò 305 00:18:02,721 --> 00:18:04,723 e non c'è nessun ippopotamo che mi divori. 306 00:18:09,059 --> 00:18:11,095 Piantami semplicemente dei fiori nello stomaco. 307 00:18:11,162 --> 00:18:12,597 [sospira] 308 00:18:15,801 --> 00:18:18,936 Il mio cuore tintinna come un tamburello 309 00:18:19,604 --> 00:18:20,971 che diventa solo musica 310 00:18:21,071 --> 00:18:24,141 con il solido battito del tamburo del tuo cuore aggiunto dietro di esso. 311 00:18:24,743 --> 00:18:25,610 [sospira] 312 00:18:25,710 --> 00:18:28,145 Le ore tra quando ci vediamo 313 00:18:28,212 --> 00:18:30,449 passano lentamente come i calcoli renali... 314 00:18:32,082 --> 00:18:33,718 [la musica inquietante si intensifica] 315 00:18:34,118 --> 00:18:35,252 [Anabel] ...e mentre lavori, 316 00:18:36,020 --> 00:18:38,122 digitando tip-tap in qualunque cosa tu faccia... 317 00:18:41,493 --> 00:18:45,430 il mio cuore si strofina alle tue caviglie come un gatto randagio. 318 00:18:50,735 --> 00:18:52,838 Questi sentimenti sono un pidocchi 319 00:18:53,304 --> 00:18:55,507 per il quale non esiste uno shampoo speciale, 320 00:18:55,607 --> 00:18:58,275 e penso che abbiano nidificato. 321 00:19:00,512 --> 00:19:04,281 La mia unica speranza è che anche tu abbia prurito. 322 00:19:06,685 --> 00:19:10,120 Con affetto, Anabel. 323 00:19:11,490 --> 00:19:13,991 -[clic del registratore] -[la musica termina] 324 00:19:15,660 --> 00:19:17,496 [chiacchiere indistinte] 325 00:19:20,599 --> 00:19:21,999 [Anabel] Com'è incontrare qualcuno in un parco? 326 00:19:22,066 --> 00:19:23,602 più pericoloso che incontrare qualcuno su un'app? 327 00:19:24,336 --> 00:19:26,638 Beh, non è verificato. Potrebbe essere chiunque. 328 00:19:27,071 --> 00:19:28,172 Chiunque può essere chiunque. 329 00:19:29,808 --> 00:19:31,610 Inoltre, chi ha un riproduttore di cassette? 330 00:19:32,711 --> 00:19:34,078 Lo sai, oltre a te? 331 00:19:34,211 --> 00:19:35,447 Sì, probabilmente hai ragione su questo. 332 00:19:35,547 --> 00:19:36,615 [ridacchia] 333 00:19:39,049 --> 00:19:41,085 Il lavoro qui è così audace, non è vero? 334 00:19:43,153 --> 00:19:45,022 Ooh, mi piace questo. 335 00:19:45,957 --> 00:19:46,958 Questo è un articolo. 336 00:19:47,792 --> 00:19:49,193 Aspetta, in realtà non ne sono sicuro. 337 00:19:49,361 --> 00:19:51,630 [Casey sospira] Beh, è ​​questo il bello. 338 00:19:51,830 --> 00:19:54,533 L'arte che è utile. Sta facendo un lavoro. 339 00:19:55,065 --> 00:19:56,166 Mi identifico con esso. 340 00:19:56,434 --> 00:19:58,436 -No, è sicuramente un post. -[entrambi ridacchiano] 341 00:19:59,504 --> 00:20:00,372 [sospira] 342 00:20:01,640 --> 00:20:03,575 Casey, pensi che sia stato stupido? Il nastro? 343 00:20:05,877 --> 00:20:08,013 [sussurra] Fa il furbo con gli occhi. Fa attenzione, sai? 344 00:20:09,014 --> 00:20:10,047 Allora, cosa ne pensate? 345 00:20:10,815 --> 00:20:12,249 [Anabel sussurra] Cosa, lo spazio? È fantastico. 346 00:20:12,350 --> 00:20:14,251 Mi piacerebbe mostrare il mio lavoro qui. 347 00:20:15,520 --> 00:20:16,855 [Casey] Potremmo mettere il bar laggiù. 348 00:20:16,988 --> 00:20:18,823 -Sì, penso che mi piaccia. -[suona il telefono] 349 00:20:18,924 --> 00:20:21,359 [sussulta] Mi piace. [risatine] 350 00:20:21,593 --> 00:20:23,862 Te lo sei lasciato dire da LifeZapp? 351 00:20:24,261 --> 00:20:25,397 ne ero già abbastanza sicuro 352 00:20:25,463 --> 00:20:26,898 e ora non devo ossessionarmi. 353 00:20:26,998 --> 00:20:28,400 Inoltre, LifeZapp sa cosa piace anche a Lisa, 354 00:20:28,466 --> 00:20:29,367 quindi siamo a posto. 355 00:20:29,534 --> 00:20:31,469 Ok, non penso che dovresti sposare Lisa. 356 00:20:32,303 --> 00:20:33,203 Che cosa? 357 00:20:33,438 --> 00:20:35,040 Penso che dovresti sposare l'app. 358 00:20:35,105 --> 00:20:39,411 OH. [ridacchia] LifeZapp è il motivo per cui mi sposerò. 359 00:20:39,544 --> 00:20:41,580 No, no. Un'app non può creare amore. 360 00:20:41,713 --> 00:20:42,781 Può aiutare. 361 00:20:43,280 --> 00:20:45,316 Ci dice per quanto tempo potremmo stare insieme nella stessa stanza 362 00:20:45,450 --> 00:20:48,587 prima di diventare codipendenti o litigare, 363 00:20:48,920 --> 00:20:50,789 vacanze che godremo equamente, 364 00:20:50,922 --> 00:20:54,091 quali lavori possiamo ottenere con orari gratuiti. 365 00:20:54,291 --> 00:20:55,894 -[suona il telefono] -E abbiamo prenotato! 366 00:20:58,797 --> 00:21:00,130 Immagino di dover togliere l'arte 367 00:21:00,230 --> 00:21:01,566 quindi non lo danneggeremo, ma... 368 00:21:02,033 --> 00:21:03,435 Chissà se ci lasceranno tenere questo 369 00:21:03,501 --> 00:21:04,569 se stiamo molto attenti? 370 00:21:04,636 --> 00:21:06,504 [sussurra] Oh, lo sai? Potrei portare la mia roba! 371 00:21:07,304 --> 00:21:08,473 -Sarebbe perfetto! -[ridacchia] 372 00:21:08,573 --> 00:21:10,709 La mia prima mostra personale, e sarebbe per te... 373 00:21:10,775 --> 00:21:11,743 Bene, entrambi. 374 00:21:11,810 --> 00:21:13,243 Sembra tanto lavoro per te. 375 00:21:13,345 --> 00:21:14,512 No, sarebbe un onore. 376 00:21:15,513 --> 00:21:18,148 Ok, forse... forse. Io... ne parlerò con Lisa. 377 00:21:18,783 --> 00:21:20,986 [Anabel] Oh, sarà bellissimo! [ridacchia] 378 00:21:23,120 --> 00:21:25,322 [George] Ops! [grugniti] 379 00:21:29,094 --> 00:21:32,262 ["Arabesque n. 1 per pianoforte" di Debussy che suona] 380 00:22:27,519 --> 00:22:29,020 [la canzone si interrompe all'improvviso] 381 00:22:34,959 --> 00:22:37,028 [musica classica delicata] 382 00:23:09,761 --> 00:23:11,261 Quindi com'è stata la tua giornata? 383 00:23:13,364 --> 00:23:14,231 Bene. 384 00:23:22,540 --> 00:23:23,475 Com'è stata la tua giornata? 385 00:23:24,776 --> 00:23:25,643 Andava bene. 386 00:23:29,214 --> 00:23:30,882 La coerenza è entusiasmante. 387 00:23:35,220 --> 00:23:36,320 Costantemente. 388 00:23:42,193 --> 00:23:43,260 [Mona] Cosa hai fatto? 389 00:23:46,296 --> 00:23:48,298 Puntando, cliccando, 390 00:23:48,867 --> 00:23:50,335 -e scorrendo... -[Mona] Hmm. 391 00:23:50,568 --> 00:23:51,636 ...soprattutto. 392 00:23:52,036 --> 00:23:53,605 -[Mona] Hmm. -[la musica conclude] 393 00:24:01,278 --> 00:24:02,747 Posso prendere in prestito il tuo registratore? 394 00:24:06,818 --> 00:24:08,153 [Anabel] Questi sentimenti sono pidocchi 395 00:24:08,253 --> 00:24:10,255 per il quale non esiste uno shampoo speciale, 396 00:24:10,421 --> 00:24:12,123 e penso che abbiano nidificato. 397 00:24:13,323 --> 00:24:16,661 La mia unica speranza è che anche tu abbia prurito. 398 00:24:17,929 --> 00:24:20,165 Con affetto, Anabel. 399 00:24:22,901 --> 00:24:23,768 [clic del registratore] 400 00:24:32,977 --> 00:24:34,112 [clic del registratore] 401 00:24:50,327 --> 00:24:51,396 [schiarisce la voce] 402 00:24:52,297 --> 00:24:53,298 [fa clic sulla lingua] 403 00:25:01,406 --> 00:25:02,373 [gemiti] 404 00:25:03,308 --> 00:25:04,409 [Casey] Non lo vedi? 405 00:25:05,844 --> 00:25:06,811 Ecco, prova questi. 406 00:25:09,781 --> 00:25:11,416 [voce robotica in cuffia] Va tutto bene. 407 00:25:11,549 --> 00:25:12,951 È tutto ok. 408 00:25:13,184 --> 00:25:14,219 Stai bene. 409 00:25:14,285 --> 00:25:15,787 -[Anabel geme] -[voce robotica] Tutto è... 410 00:25:15,887 --> 00:25:18,056 Beh, ti soffoca con te stesso, vedi? 411 00:25:19,324 --> 00:25:20,692 Quella è la voce di Emma Thompson? 412 00:25:21,125 --> 00:25:23,661 È il robot Emma Thompson. Ora vivrà per sempre. 413 00:25:24,429 --> 00:25:25,864 -Ti senti meglio? -NO. 414 00:25:27,065 --> 00:25:28,733 Mi aiuta con lo stress del mio matrimonio. 415 00:25:29,734 --> 00:25:30,602 Probabilmente è solo... 416 00:25:31,603 --> 00:25:33,771 prendersi il tempo per rispondere in modo significativo. 417 00:25:34,340 --> 00:25:35,206 Si forse. 418 00:25:38,710 --> 00:25:39,878 [sussurra] Anabel! Anabel! 419 00:25:41,246 --> 00:25:42,213 [sussulta] 420 00:25:50,421 --> 00:25:53,191 [George] Non posso. 421 00:25:56,327 --> 00:25:58,029 -[clic del registratore] -[riproduzione di musica cupa] 422 00:25:59,631 --> 00:26:01,933 [Casey sospira] Mi dispiace, Anabel. Fa schifo. 423 00:26:02,767 --> 00:26:03,801 [Anabel] Sì, forse. 424 00:26:04,569 --> 00:26:06,704 O forse fa schifo, ed è meglio così. 425 00:26:07,572 --> 00:26:08,439 Sto bene. Va bene. 426 00:26:09,941 --> 00:26:13,912 Sei sicuro? Gli hai detto che ti ha dato i pidocchi dell'amore. 427 00:26:14,612 --> 00:26:15,813 Grazie per il promemoria. 428 00:26:17,048 --> 00:26:17,949 Scusa. 429 00:26:21,387 --> 00:26:22,754 Fai qualcosa di carino per te stasera. 430 00:26:22,820 --> 00:26:25,089 -Fai un bagno. -Non posso. 431 00:26:25,189 --> 00:26:26,724 C'è un'altra mostra alla galleria, 432 00:26:26,791 --> 00:26:28,760 e devo mostrare la mia faccia. 433 00:26:29,227 --> 00:26:31,729 Sii un membro attivo della comunità e tutto il resto. 434 00:26:31,796 --> 00:26:33,765 [chiacchiere indistinte] 435 00:26:37,435 --> 00:26:38,603 [la musica cupa continua] 436 00:28:23,475 --> 00:28:24,410 Non posso. 437 00:28:26,611 --> 00:28:27,712 Non puoi cosa? 438 00:28:30,416 --> 00:28:31,315 -[la musica termina] -[sussulta] 439 00:28:38,357 --> 00:28:40,324 [trillo della linea] 440 00:28:41,259 --> 00:28:42,260 [Casey] Anabel? 441 00:28:42,361 --> 00:28:44,028 [sospira] Penso che dovrai considerare 442 00:28:44,095 --> 00:28:45,431 celebrare il tuo matrimonio altrove. 443 00:28:45,730 --> 00:28:46,631 [Casey] Perché? 444 00:28:47,533 --> 00:28:50,335 Dimmi solo come rendere le cose più facili. 445 00:28:52,904 --> 00:28:54,572 È qui che vieni per i tuoi surgelati? 446 00:28:54,772 --> 00:28:56,707 [Casey] Sì. Vengo per il mio congelamento rapido, 447 00:28:57,241 --> 00:28:59,177 Vengo per far uscire le cose... 448 00:28:59,277 --> 00:29:00,912 -[Anabel ridacchia] -[Casey] Aspetta e basta. 449 00:29:00,978 --> 00:29:03,948 Dimenticherai completamente che George è esistito. 450 00:29:04,048 --> 00:29:05,283 -Oh Dio! -Sì. 451 00:29:05,384 --> 00:29:08,252 Me lo hai appena ricordato. Mi dispiace. Mi dispiace tanto. 452 00:29:08,820 --> 00:29:11,523 Ecco, lascia uscire tutto qui. 453 00:29:11,823 --> 00:29:12,723 [Annabel] Ok. 454 00:29:15,561 --> 00:29:17,563 -[sospira] -[sussurra] Quella è Sandra? 455 00:29:17,628 --> 00:29:18,996 [sussurra] Speravo che non stesse lavorando, ma... 456 00:29:19,097 --> 00:29:19,964 Ciao, Sandra! 457 00:29:20,131 --> 00:29:23,134 Oh, Casey! È così bello vederti. 458 00:29:23,469 --> 00:29:25,002 Anabel, è passato un minuto. 459 00:29:25,103 --> 00:29:26,538 Sì, diversi milioni. 460 00:29:26,604 --> 00:29:28,072 Mm, quando sei diventato così bravo in matematica? 461 00:29:28,139 --> 00:29:30,375 Pensavo che fossi un artista? 462 00:29:31,376 --> 00:29:32,777 Lei è un'artista! 463 00:29:33,545 --> 00:29:36,013 -Ci sono spettacoli in programma? [ridacchia] -[Anabel] No. 464 00:29:36,314 --> 00:29:38,116 Oh, a dire il vero, il matrimonio di Casey. 465 00:29:38,249 --> 00:29:39,384 Oh, ehm... [ridacchia] 466 00:29:39,451 --> 00:29:40,651 ...non abbiamo confermato nulla. 467 00:29:40,818 --> 00:29:43,087 Uhm, possiamo avere un paio di pass? 468 00:29:43,555 --> 00:29:44,423 Sì. 469 00:29:46,824 --> 00:29:49,160 L'ascensore è proprio laggiù, 470 00:29:49,293 --> 00:29:51,430 a meno che tu non abbia cambiato idea 471 00:29:51,497 --> 00:29:53,831 e vuoi salvare i tuoi sentimenti per la tua arte. 472 00:29:53,931 --> 00:29:56,000 [ride] Sto scherzando! 473 00:29:57,603 --> 00:29:59,438 -[ridacchia nervosamente] -Grazie! 474 00:30:00,838 --> 00:30:01,806 Ci vediamo. 475 00:30:02,640 --> 00:30:03,609 Ciao ciao. 476 00:30:03,708 --> 00:30:04,942 [Anabel sussurra] Perché mi odia? 477 00:30:05,009 --> 00:30:06,478 [Casey sussurra] Non lo so. 478 00:30:08,312 --> 00:30:10,148 Puoi lasciare qui tutto ciò che ti dà fastidio. 479 00:30:10,248 --> 00:30:11,282 È totale cura di sé. 480 00:30:17,589 --> 00:30:19,790 -[ronzio] -[musica piena di suspense] 481 00:30:20,124 --> 00:30:21,426 [Anabel] Allora, da dove dovrei cominciare? 482 00:30:21,792 --> 00:30:23,728 [Casey] Per te? Ovunque. 483 00:30:51,756 --> 00:30:53,659 [sibilo di gas] 484 00:30:57,995 --> 00:31:01,199 [donna che singhiozza] 485 00:31:23,888 --> 00:31:26,123 [uomo] Sii calmo con i tuoi sentimenti. 486 00:31:26,757 --> 00:31:29,760 Adesso spingili fuori. 487 00:31:31,062 --> 00:31:33,030 Fai nascere i tuoi sentimenti, 488 00:31:33,264 --> 00:31:35,500 e poi alzarsi 489 00:31:35,567 --> 00:31:39,237 e lasciarli qui sul pavimento! 490 00:31:42,039 --> 00:31:44,343 [Anabel] Il mio cuore ha iniziato a battere così forte 491 00:31:44,443 --> 00:31:46,043 che a volte mi chiedo se le altre persone possano sentirlo. 492 00:31:46,110 --> 00:31:47,446 Carissimo sconosciuto, quando penso a te, 493 00:31:47,546 --> 00:31:48,614 il mio cuore batte in quattro direzioni. 494 00:31:48,714 --> 00:31:49,681 Sono andato da un terapista... 495 00:31:49,780 --> 00:31:50,815 Le ho chiesto di ascoltare il mio cuore... 496 00:31:50,982 --> 00:31:53,150 Mi ha chiesto di mia madre... Mia madre mi raccontava... 497 00:31:53,352 --> 00:31:56,688 [chiacchiere sovrapposte] 498 00:31:57,888 --> 00:31:59,524 Non posso. Non posso. 499 00:31:59,725 --> 00:32:01,993 -[schiocco di matita] -[la musica conclude] 500 00:32:02,960 --> 00:32:04,095 [sospira] 501 00:32:05,697 --> 00:32:06,565 [colpisce] 502 00:32:06,764 --> 00:32:09,166 [mormora] 503 00:32:14,972 --> 00:32:16,375 [Anabel] Piccola casa di grandi sentimenti? 504 00:32:16,441 --> 00:32:17,743 Sembra un po' un bordello. 505 00:32:17,942 --> 00:32:20,311 Il proprietario lo chiamava Centro per il rilascio emozionale. 506 00:32:21,747 --> 00:32:23,914 Adesso abbiamo molti più addii al celibato. 507 00:32:26,117 --> 00:32:27,285 Penso di aver avuto l'ipotermia. 508 00:32:27,985 --> 00:32:30,187 Ma scommetto che sei molto lucido e razionale. 509 00:32:30,821 --> 00:32:32,790 Non proprio. Ho solo freddo. 510 00:32:34,258 --> 00:32:35,494 Vorrei che questa roba funzionasse. 511 00:32:37,261 --> 00:32:38,764 Forse devi solo lasciarlo fare. 512 00:32:40,097 --> 00:32:42,300 Sto cercando di permetterlo, Sandra. 513 00:32:43,502 --> 00:32:45,202 Sono stufo di sentirmi così. È come... 514 00:32:46,837 --> 00:32:48,774 portando in giro il fango nelle mie viscere. 515 00:32:48,939 --> 00:32:50,174 Grossolano. 516 00:32:50,676 --> 00:32:54,211 È disgustoso. È disgustoso. Mia madre non mi vedrà. 517 00:32:55,514 --> 00:32:58,049 Ho fatto un casino con l'ennesima galleria ieri sera, 518 00:32:58,883 --> 00:32:59,850 e io semplicemente... 519 00:33:01,185 --> 00:33:04,790 Oh, è solo che... voglio che qualcuno mi tocchi così tanto da farmi male. 520 00:33:05,856 --> 00:33:07,191 [il telefono squilla] 521 00:33:10,261 --> 00:33:12,296 Sai, penso che Casey ci metterà un po', quindi... 522 00:33:12,397 --> 00:33:14,198 -Le dirò solo che... -[Casey] Oh, tutto bene, vero? 523 00:33:14,832 --> 00:33:16,601 Scommetto che è come se non avessi mai incontrato George. 524 00:33:16,768 --> 00:33:17,636 [ridacchia] 525 00:33:18,370 --> 00:33:19,504 Mi sento un po' meglio. 526 00:33:19,604 --> 00:33:20,871 -Oh bene. -Grazie. 527 00:33:21,138 --> 00:33:22,039 -Va bene. -Uh Huh. 528 00:33:22,641 --> 00:33:24,175 Non vedo l'ora di vederti domani, Casey! 529 00:33:24,676 --> 00:33:26,010 Sì, ci vediamo domani! 530 00:33:26,345 --> 00:33:27,978 [Anabel] Sandra è stata invitata al tuo addio al nubilato? 531 00:33:28,079 --> 00:33:29,246 [Casey] Sì, te lo dirò più tardi. 532 00:33:31,616 --> 00:33:34,353 [il telefono squilla] 533 00:33:35,654 --> 00:33:38,022 [Kay] Grazie per aver chiamato. Ora lascia un messaggio. 534 00:33:38,322 --> 00:33:40,224 -[il telefono emette un segnale acustico] -[Anabel] Ciao, mamma. 535 00:33:40,858 --> 00:33:43,462 Allora, ho deciso che noleggerò un'auto 536 00:33:43,528 --> 00:33:45,229 e verrò a prenderti il ​​prossimo fine settimana, 537 00:33:45,697 --> 00:33:46,897 e andremo alla cabina. 538 00:33:48,367 --> 00:33:49,334 mi manca lì, 539 00:33:49,967 --> 00:33:51,202 e so che una volta arrivato lì, 540 00:33:51,268 --> 00:33:53,037 ti renderai conto che lo fai anche tu, ok? 541 00:33:54,740 --> 00:33:55,707 Ti amo. 542 00:34:02,046 --> 00:34:05,350 [musica pop allegra riprodotta attraverso l'altoparlante] 543 00:34:06,485 --> 00:34:07,885 [Casey] Prendi dello champagne se vuoi. 544 00:34:07,952 --> 00:34:10,389 - E' tutto pronto. -Quanta gente verrà? 545 00:34:10,522 --> 00:34:13,023 [Casey] Sandra, tu, Mayko, Barbara... 546 00:34:13,190 --> 00:34:15,126 Barbara? Aspetta, chi è Mayko? 547 00:34:15,259 --> 00:34:17,194 [Casey] L'app suggerisce nuovi amici sposati 548 00:34:17,261 --> 00:34:18,597 così potremmo fare cose da sposati. 549 00:34:18,730 --> 00:34:22,133 Oh, e ho dimenticato di dire che Laverne verrà. 550 00:34:22,266 --> 00:34:23,435 [Anabel] Hai detto Laverne? 551 00:34:25,704 --> 00:34:27,104 Cos'è tutta questa roba? 552 00:34:27,572 --> 00:34:29,940 Torneremo, per un'ultima notte! 553 00:34:30,040 --> 00:34:31,710 -[ride] -Aw. 554 00:34:31,976 --> 00:34:35,146 -[bacia] -Va bene. 555 00:34:35,414 --> 00:34:36,381 -[suona il campanello] -Uh, 556 00:34:36,548 --> 00:34:37,883 puoi prendermelo? 557 00:34:37,982 --> 00:34:39,049 -Sì. -Va bene. 558 00:34:42,153 --> 00:34:43,455 Dio mio. 559 00:34:45,289 --> 00:34:46,257 OH... 560 00:34:50,161 --> 00:34:51,897 Sandra! È davvero bello vederti. 561 00:34:51,996 --> 00:34:56,535 Anabel, sono passati 3.602 minuti. 562 00:34:56,701 --> 00:34:58,269 Per favore, non spaventarti. 563 00:34:58,437 --> 00:35:00,605 Voglio passare una serata divertente. [ridacchia] 564 00:35:03,073 --> 00:35:05,444 [Casey] Anabel? Anabel! 565 00:35:06,310 --> 00:35:07,244 Puoi... 566 00:35:07,978 --> 00:35:10,314 puoi per favore cambiare la musica? Il tuo telefono non mi ascolta 567 00:35:10,382 --> 00:35:11,550 e ci sono troppi Cheetos. 568 00:35:11,616 --> 00:35:12,484 SÌ. 569 00:35:12,617 --> 00:35:14,151 Oh grazie. Grazie, Sandra. 570 00:35:14,251 --> 00:35:15,252 [suona il campanello] 571 00:35:15,420 --> 00:35:17,355 Ah, potresti... Puoi prendermelo, per favore? 572 00:35:17,489 --> 00:35:18,989 -Assolutamente! -Grazie, Sandra. 573 00:35:21,091 --> 00:35:22,761 Ok, cos'è questa musica? 574 00:35:23,027 --> 00:35:25,564 È una playlist che ho creato. Le canzoni che amavi. 575 00:35:25,664 --> 00:35:28,165 -"Abituato a." Tempo passato. -[sbeffeggia] 576 00:35:30,635 --> 00:35:31,969 -[la musica si interrompe] -Oh, grazie a Dio. 577 00:35:32,269 --> 00:35:33,772 [musica classica soft riprodotta attraverso l'altoparlante] 578 00:35:33,939 --> 00:35:35,005 [sospira] 579 00:35:35,807 --> 00:35:36,675 [Anabel ridacchia] 580 00:35:37,308 --> 00:35:38,343 E questo che cos'è? 581 00:35:38,443 --> 00:35:39,644 Pensavo di averti detto di non portare... 582 00:35:39,744 --> 00:35:40,612 [Mayko] Ciao! 583 00:35:40,846 --> 00:35:44,616 Mayko! CIAO! Ciao! Entra. È così bello da vedere 584 00:35:44,683 --> 00:35:46,150 sei più di una semplice testa fluttuante. 585 00:35:46,217 --> 00:35:48,753 -Hai delle gambe fantastiche. -Congratulazioni. 586 00:35:49,788 --> 00:35:52,390 Grazie. Grazie. È esattamente la mia estetica. 587 00:35:52,524 --> 00:35:54,191 [Annabel] Hmm. Ciao, sono Anabel. 588 00:35:54,325 --> 00:35:55,694 -Sono la damigella d'onore. -CIAO. 589 00:35:55,827 --> 00:35:58,028 Hai tipo polvere di Cheeto sulla faccia. 590 00:35:58,195 --> 00:35:59,196 Mm. 591 00:35:59,865 --> 00:36:03,000 Vorresti... vorresti un bicchiere di champagne? 592 00:36:03,167 --> 00:36:04,636 Uh, solo 3,4 once. 593 00:36:04,836 --> 00:36:06,505 Oh, lasciamelo fare! Rilassati. 594 00:36:06,605 --> 00:36:08,038 Vuoi anche del formaggio con quello? 595 00:36:08,138 --> 00:36:09,139 Oh, aspetta! [ridacchia] 596 00:36:09,206 --> 00:36:12,611 Attenzione, perché è solo per l'estetica, 597 00:36:12,677 --> 00:36:17,114 perché chi mangia davvero latticini in questi giorni? Non me. 598 00:36:17,248 --> 00:36:19,518 -Bene, perché è disgustoso. -[ridacchia] 599 00:36:19,718 --> 00:36:22,521 Hanno tutti guardato The Chamber Servants' Epic? 600 00:36:22,621 --> 00:36:26,825 Oh, l'ultima scena dello stupro è stata un tour de force. 601 00:36:26,892 --> 00:36:27,792 Oh giusto? 602 00:36:27,893 --> 00:36:29,828 Oh, e quando hanno ucciso anche il cane per mangiarlo? 603 00:36:29,895 --> 00:36:30,829 Così drammatico... 604 00:36:30,896 --> 00:36:31,997 Ok, penso che dovremmo fare un gioco! 605 00:36:32,129 --> 00:36:34,566 Potremmo immaginare che Casey sia qualcosa di vecchio, qualcosa di nuovo, 606 00:36:34,666 --> 00:36:36,334 qualcosa di prestato, qualcosa di blu... 607 00:36:39,004 --> 00:36:39,871 NO? 608 00:36:40,271 --> 00:36:43,173 Uh, quale estensione LifeZapp stai utilizzando per pianificarlo? 609 00:36:43,575 --> 00:36:46,411 Amore programmato. O quello o Bride 2 Be. 610 00:36:46,545 --> 00:36:47,846 -Oh... -Buoni. 611 00:36:47,913 --> 00:36:50,214 -Grazie. -Non vedo l'ora che arrivi quel giorno 612 00:36:50,281 --> 00:36:52,350 Sto scegliendo un'estensione dell'app per organizzare il mio matrimonio. 613 00:36:52,417 --> 00:36:53,685 Accadrà. Lo farà. 614 00:36:53,752 --> 00:36:55,820 -[suona il telefono] -Oh! Oh, devo... 615 00:36:56,021 --> 00:36:58,122 -Devo entrare in videochat. -Videochat? 616 00:36:58,723 --> 00:37:00,592 Barbara e Laverne verranno virtualmente. 617 00:37:00,692 --> 00:37:03,227 -Perché inviteresti Laverne? -[tutti] Ciao! 618 00:37:03,428 --> 00:37:04,295 Dio mio! 619 00:37:04,496 --> 00:37:06,096 Sembra che vi stiate divertendo tutti quanti. 620 00:37:06,297 --> 00:37:07,732 Quella è la donna della Rage Room? 621 00:37:07,866 --> 00:37:09,568 Sì, è lì che siamo diventati amici. 622 00:37:09,668 --> 00:37:10,702 Eri lì, Anabel. 623 00:37:10,869 --> 00:37:12,037 [Laverne] È tempo di discorsi? 624 00:37:12,102 --> 00:37:13,471 Perché ho circa, uh... 625 00:37:13,572 --> 00:37:14,539 [Anabel] Oh, ho qualcosa. 626 00:37:14,606 --> 00:37:16,240 -[Sandra] Io... ho un discorso. -[Casey] Oh? 627 00:37:16,307 --> 00:37:17,776 [Sandra] Io... sì, ho un discorso. 628 00:37:18,610 --> 00:37:21,479 Uhm... Scusa. [ridacchia] 629 00:37:21,613 --> 00:37:23,113 Mi viene solo la paura del palcoscenico, sai? 630 00:37:23,280 --> 00:37:25,584 -Oh va bene. -[ride] 631 00:37:25,884 --> 00:37:28,386 Nelle famose parole di Reese Witherspoon... 632 00:37:30,287 --> 00:37:32,122 "Dando amore si guadagna sempre." 633 00:37:35,560 --> 00:37:39,296 Oh, wow. E' stato carino. Grazie. 634 00:37:39,631 --> 00:37:41,333 -Saluti. -[Barbara] È stato bellissimo! 635 00:37:41,566 --> 00:37:44,769 [Laverne] Mi ero liberato delle emozioni, 636 00:37:44,869 --> 00:37:46,738 ma questo ha toccato qualcosa in me. 637 00:37:46,805 --> 00:37:48,172 [Barbara] Tu devi essere la damigella d'onore. 638 00:37:48,473 --> 00:37:49,741 Ho qualcosa da dire. 639 00:37:50,174 --> 00:37:52,811 O mostrare, piuttosto. E' più un discorso visivo. 640 00:37:52,911 --> 00:37:56,514 -Oh, dobbiamo vederlo. -Visivo. Ehm? 641 00:38:02,087 --> 00:38:06,591 Sei tu, Casey, come sei con Lisa, il tuo sé autentico. 642 00:38:06,891 --> 00:38:08,493 Insieme siete più belli. 643 00:38:11,763 --> 00:38:15,265 [Laverne] Uh, va bene, è, uh... [ridacchia] 644 00:38:15,333 --> 00:38:17,201 Questo è... è il momento per me! 645 00:38:18,670 --> 00:38:20,304 Non capisco le piume. 646 00:38:20,905 --> 00:38:23,108 [Anabel] Oh, è perché la prima cotta di Casey 647 00:38:23,273 --> 00:38:24,274 era Plumette. 648 00:38:24,476 --> 00:38:26,544 Hai presente il piumino de La Bella e la Bestia? 649 00:38:26,945 --> 00:38:27,812 OH. 650 00:38:28,212 --> 00:38:30,115 [Barbara] Desideri ogni sorta di oggetti inanimati, 651 00:38:30,314 --> 00:38:31,983 -o semplicemente piumini? -[musica cupa] 652 00:38:32,083 --> 00:38:35,453 Oh, non capisco perché LifeZapp ci abbia reso amici. 653 00:38:36,320 --> 00:38:39,090 Cosa c'è dopo? Un'orgia di pittura? 654 00:38:39,156 --> 00:38:41,026 Lo aggiungeremo all'elenco delle attività. 655 00:38:47,098 --> 00:38:49,834 Andiamo, non ti interessa davvero cosa pensa quella gente? 656 00:38:49,968 --> 00:38:51,136 Non li conosci nemmeno. 657 00:38:52,003 --> 00:38:53,203 Oh, e ora non lo farò. 658 00:38:53,371 --> 00:38:54,873 [Anabel ridacchia] Sì, beh, ne sono sicura LifeZapp 659 00:38:54,973 --> 00:38:56,508 posso trovarti dei nuovi falsi amici. 660 00:38:58,043 --> 00:39:00,478 La mia valutazione crollerà. 661 00:39:00,812 --> 00:39:02,480 [Anabel] Okay, Casey, perché ti importa così tanto? 662 00:39:02,547 --> 00:39:03,948 su cosa pensano gli altri? 663 00:39:04,115 --> 00:39:06,051 Non ti importa assolutamente di nessuno. 664 00:39:06,651 --> 00:39:08,053 Uhm, non è vero. 665 00:39:08,153 --> 00:39:09,954 Voglio dire, tutta questa notte riguardava te. 666 00:39:10,021 --> 00:39:11,956 Stavo cercando di fare qualcosa di speciale per te. 667 00:39:12,123 --> 00:39:15,060 E tutto quello che volevo era che tu non facessi nulla. 668 00:39:15,694 --> 00:39:18,329 Ok, aspetta solo di vedere questo dipinto 669 00:39:18,396 --> 00:39:19,431 con il resto della collezione... 670 00:39:19,531 --> 00:39:22,434 NO! NO! Niente arte al mio matrimonio. 671 00:39:22,734 --> 00:39:24,669 -Ma ne abbiamo parlato. -No, non l'abbiamo fatto! 672 00:39:25,570 --> 00:39:27,439 Sei così preso dai tuoi sentimenti 673 00:39:27,539 --> 00:39:29,541 che non ascolti quello di nessun altro. 674 00:39:31,009 --> 00:39:32,043 Ho bisogno di una pausa. 675 00:39:32,377 --> 00:39:33,978 Ma io... sono la tua damigella d'onore. 676 00:39:35,380 --> 00:39:36,381 Sì... 677 00:39:39,249 --> 00:39:40,284 [si fa beffe] 678 00:39:42,587 --> 00:39:44,556 - È un po' imbarazzante. -[Anabel] Va bene! 679 00:39:45,390 --> 00:39:46,357 [sospira] 680 00:39:48,893 --> 00:39:51,429 [Annabel sgranocchia] 681 00:39:59,571 --> 00:40:02,407 [il telefono vibra] 682 00:40:06,177 --> 00:40:07,145 Mamma. 683 00:40:07,212 --> 00:40:08,947 [avvocato] Pronto, sono Anabel? 684 00:40:09,180 --> 00:40:10,615 Mi dispiace dovertelo dire 685 00:40:10,715 --> 00:40:12,050 in una conversazione in tempo reale 686 00:40:12,183 --> 00:40:13,184 perché è imbarazzante per me, ma... 687 00:40:13,250 --> 00:40:14,486 Scusa, chi è questo? 688 00:40:14,719 --> 00:40:16,286 [uomo] Oh, dove sono le mie buone maniere? 689 00:40:16,454 --> 00:40:18,423 Sei la figlia di Kay Cordula? 690 00:40:18,857 --> 00:40:19,758 SÌ. 691 00:40:20,324 --> 00:40:22,060 [avvocato] È stata una morte molto tranquilla. 692 00:40:22,460 --> 00:40:23,895 Il cuore di tua madre ha ceduto. 693 00:40:24,729 --> 00:40:27,599 Non era rimasto nulla, quindi deve essere stato indolore. 694 00:40:28,199 --> 00:40:30,635 Comunque, ci sono alcuni documenti che devi... 695 00:40:40,078 --> 00:40:44,616 [la musica cupa si intensifica] 696 00:41:52,750 --> 00:41:54,385 [grugniti] 697 00:41:56,721 --> 00:41:57,856 [sussulta] 698 00:42:00,191 --> 00:42:04,195 -[cuore che batte] -[respira affannosamente] 699 00:42:26,551 --> 00:42:27,886 [clic del registratore] 700 00:42:36,861 --> 00:42:38,330 [la musica conclude] 701 00:42:44,370 --> 00:42:46,437 [sirena della polizia che suona] 702 00:43:10,929 --> 00:43:11,796 [la porta si chiude] 703 00:43:35,687 --> 00:43:37,488 [musica piena di suspense] 704 00:43:37,855 --> 00:43:40,692 [battito del cuore] 705 00:44:26,170 --> 00:44:27,339 [Anabel] George, George. 706 00:44:29,140 --> 00:44:31,309 Spero che il mio cuore ti torturi per l'eternità 707 00:44:31,377 --> 00:44:32,310 con emozione. 708 00:44:35,381 --> 00:44:36,647 Per favore, stai attento con lei. 709 00:44:38,016 --> 00:44:39,217 Si rompe facilmente. 710 00:44:40,918 --> 00:44:42,053 [clic del registratore] 711 00:44:59,771 --> 00:45:02,341 -[squittisce] -[geme] 712 00:45:05,877 --> 00:45:09,580 [sussulta, respira affannosamente] 713 00:45:54,792 --> 00:45:56,294 -[sussulta] -[la musica si interrompe all'improvviso] 714 00:45:56,428 --> 00:45:59,465 [sirene che suonano in lontananza] 715 00:46:03,435 --> 00:46:04,536 Penso di essere a posto. 716 00:46:05,471 --> 00:46:07,805 Mm. Le persone non sono cose che puoi aggiustare. 717 00:46:08,440 --> 00:46:10,141 Allora qual è lo scopo della terapia? 718 00:46:11,776 --> 00:46:14,480 Beh, ti restano ancora 32 minuti di terapia, 719 00:46:14,580 --> 00:46:16,080 quindi cosa vorresti esprimere? 720 00:46:16,482 --> 00:46:19,984 Mi parli di tua madre? 721 00:46:20,385 --> 00:46:22,454 [Melvin] E se sei sintonizzato con noi proprio adesso, 722 00:46:22,554 --> 00:46:24,255 è il tragitto mattutino in auto. 723 00:46:24,322 --> 00:46:26,224 Sono il tuo ospite, Melvin il Dolce. 724 00:46:26,391 --> 00:46:30,294 ♪ 104,99 Intorpidisciti Non sentire nulla! ♪ 725 00:46:30,395 --> 00:46:33,030 [Melvin] Notizie di oggi, le domande sono sorte quando un vaso di fiori insanguinato 726 00:46:33,131 --> 00:46:34,765 portato a riva sulla West Shore la settimana scorsa. 727 00:46:34,866 --> 00:46:36,435 Dopo un esame, è diventato chiaro 728 00:46:36,502 --> 00:46:38,769 che questo era, in effetti, il cuore di qualcuno. 729 00:46:38,936 --> 00:46:40,838 Se vedi qualcuno con un buco che perde nel petto 730 00:46:40,972 --> 00:46:42,840 o tossendo un'enorme quantità di sabbia, 731 00:46:42,940 --> 00:46:44,443 per favore, fateli venire alla stazione di polizia 732 00:46:44,510 --> 00:46:46,244 per raccogliere il loro cuore il prima possibile. 733 00:46:46,777 --> 00:46:48,880 E ora, per alcuni ritmi che distraggono. 734 00:46:49,113 --> 00:46:51,583 [musica delicata e bizzarra] 735 00:47:02,594 --> 00:47:04,295 -[suono del clacson] -Grazie, sconosciuto. 736 00:47:08,733 --> 00:47:10,801 Carino! Non è pericoloso? 737 00:47:11,370 --> 00:47:12,538 Mi piace la tua giacca. 738 00:47:13,505 --> 00:47:14,473 CIAO! 739 00:47:17,342 --> 00:47:18,209 Come ti chiami? 740 00:47:19,710 --> 00:47:22,146 Va bene? 741 00:47:22,813 --> 00:47:24,849 Ehi, cosa ne pensi? Giusto? 742 00:47:25,149 --> 00:47:27,185 [ride] Wow. 743 00:47:28,753 --> 00:47:31,189 Sei grande e saggio. 744 00:47:31,490 --> 00:47:34,393 Dovrò tenerti in un po' d'acqua. 745 00:47:34,725 --> 00:47:36,461 Anch'io a volte ho sete. 746 00:47:39,665 --> 00:47:41,633 Bello. Guarda quello! 747 00:47:41,999 --> 00:47:44,702 Buona giornata! Che bella giornata. 748 00:47:48,507 --> 00:47:50,509 -[la musica termina] -[ticchettio dei tasti della tastiera] 749 00:47:50,576 --> 00:47:52,578 [telefono che squilla] 750 00:47:54,212 --> 00:47:56,247 [donna] Assicurazione virtuale... 751 00:48:01,852 --> 00:48:03,020 Ehi, Anabel. 752 00:48:04,889 --> 00:48:06,057 Ho reagito in modo esagerato. 753 00:48:06,724 --> 00:48:07,925 So che stavi cercando di fare qualcosa... 754 00:48:08,025 --> 00:48:09,528 Mi hai chiesto di fare qualcosa di specifico, 755 00:48:09,595 --> 00:48:10,662 e non l'ho fatto. 756 00:48:11,229 --> 00:48:12,897 Capisco perché ti sei arrabbiato. 757 00:48:15,667 --> 00:48:16,767 [inspira forte] 758 00:48:19,070 --> 00:48:19,937 Oh. 759 00:48:21,340 --> 00:48:22,273 Grazie. 760 00:48:25,176 --> 00:48:26,345 E tutta la faccenda della damigella d'onore... 761 00:48:26,411 --> 00:48:27,412 Non puoi sentirti sicuro 762 00:48:27,546 --> 00:48:29,514 che puoi fidarti di me come damigella d'onore adesso. 763 00:48:30,147 --> 00:48:31,215 Non è quello che intendevo. 764 00:48:32,316 --> 00:48:34,952 - E' meglio così. -È? 765 00:48:36,388 --> 00:48:38,089 Sandra farà tutto quello che vuoi. 766 00:48:39,725 --> 00:48:41,225 [telefono che squilla] 767 00:48:41,959 --> 00:48:43,761 Ciao, assicurazione virtuale. Di che cosa hai bisogno? 768 00:48:44,829 --> 00:48:45,830 Signore, non riesco a capire 769 00:48:45,963 --> 00:48:47,599 quello che stai dicendo attraverso le lacrime. 770 00:48:48,634 --> 00:48:49,601 Assolutamente. 771 00:48:53,104 --> 00:48:53,971 Mandorla? 772 00:48:58,276 --> 00:48:59,243 [sospira] 773 00:49:05,617 --> 00:49:08,953 [Sig. Mann] Di ritorno dal pranzo, puntuale, come sempre. 774 00:49:09,120 --> 00:49:10,756 Oh, questo per me? 775 00:49:10,821 --> 00:49:13,257 Sì grazie. Nessuna corruzione. [ridacchia] È cheto? 776 00:49:13,324 --> 00:49:14,959 -[entrambi ridacchiano] -Sto facendo cheto. 777 00:49:15,627 --> 00:49:18,664 Mi piace questo tuo aspetto più rude. 778 00:49:18,829 --> 00:49:20,298 Ottima maglietta. Pensa velocemente. [grugniti] 779 00:49:20,465 --> 00:49:21,500 [il vetro va in frantumi] 780 00:49:22,768 --> 00:49:24,736 Devo lavorarci su... su questo, ma davvero, 781 00:49:24,802 --> 00:49:26,203 è l'unica cosa su cui devi lavorare, 782 00:49:26,304 --> 00:49:27,872 il mio amico, il mio ragazzo, mio ​​fratello. 783 00:49:28,039 --> 00:49:29,840 Non vedo l'ora di ricevere il tuo feedback trimestrale. 784 00:49:29,974 --> 00:49:33,578 Uh, io... sento... sento... 785 00:49:33,779 --> 00:49:37,582 Mi sento pronto a crescere come un grande albero saggio. 786 00:49:37,649 --> 00:49:39,451 Hmm, nah, non è necessario. 787 00:49:39,551 --> 00:49:41,687 Sei il nostro punto, clic e scroller più affidabile qui 788 00:49:41,787 --> 00:49:43,689 in Punta, fai clic e scorri fino all'infinito. 789 00:49:44,155 --> 00:49:45,624 -Veramente? -[Sig. Mann] Mm-hmm. 790 00:49:45,990 --> 00:49:48,593 Grazie mille. È così bello essere convalidato. 791 00:49:48,893 --> 00:49:50,429 Sì, vogliamo tenerti qui. 792 00:49:50,595 --> 00:49:53,164 Allora, cosa ti interessa a lungo termine? 793 00:49:55,334 --> 00:49:56,233 OH. 794 00:49:57,201 --> 00:49:58,135 Mm... 795 00:49:58,302 --> 00:50:03,307 Beh, sto cercando una vera connessione, 796 00:50:04,476 --> 00:50:07,011 scopo e realizzazione. 797 00:50:09,313 --> 00:50:11,683 -Va bene, qualcos'altro? -[Giorgio] Sì! 798 00:50:11,916 --> 00:50:16,355 Uh, eccitazione, il mare, uh... non ho mai provato a sciare. 799 00:50:16,555 --> 00:50:20,091 Affetto, pizza, gioia pura. 800 00:50:20,359 --> 00:50:22,527 Recentemente ho imparato cos'era un pugno. 801 00:50:22,627 --> 00:50:25,330 Voglio leggere narrativa, solo narrativa, 802 00:50:25,497 --> 00:50:27,532 uh, ma queste sono tutte cose a breve termine. 803 00:50:32,203 --> 00:50:33,505 Hmm. 804 00:50:43,013 --> 00:50:45,550 Grazie mille a tutti per tutti i momenti divertenti. 805 00:50:46,752 --> 00:50:48,854 Beh, in realtà, proprio i tempi. 806 00:50:51,222 --> 00:50:52,089 Ciao. 807 00:50:52,824 --> 00:50:54,493 [annunciatore in TV] Sul finale di stagione 808 00:50:54,559 --> 00:50:56,060 dell'epopea dei servitori della camera, 809 00:50:56,193 --> 00:50:58,563 tutti i simpatici personaggi verranno uccisi lentamente, 810 00:50:59,063 --> 00:51:00,931 -ma come? -[telefono che squilla] 811 00:51:01,366 --> 00:51:02,266 Qual è la tua richiesta? 812 00:51:02,434 --> 00:51:05,370 [donna che piange] Oh, tutta la mia nuvola è scomparsa! 813 00:51:05,537 --> 00:51:06,405 Ooh, è difficile. 814 00:51:06,505 --> 00:51:07,672 Non so cosa farò... 815 00:51:07,739 --> 00:51:08,973 -Lo elaborerò. -[riattacca] 816 00:51:12,143 --> 00:51:13,512 Andiamo fuori a pranzo. 817 00:51:14,245 --> 00:51:15,614 Praticamente ho già finito. 818 00:51:17,081 --> 00:51:17,948 [suona il telefono] 819 00:51:19,551 --> 00:51:21,919 -L'hai scaricato? -Aveva senso, 820 00:51:22,587 --> 00:51:24,556 e il mio profilo completo è appena apparso. 821 00:51:25,390 --> 00:51:26,957 Scansiona il tuo cervello mentre dormi. 822 00:51:27,626 --> 00:51:28,527 [suona il telefono] 823 00:51:30,796 --> 00:51:31,696 [suona il telefono] 824 00:51:37,803 --> 00:51:39,471 Tutto quello che sto dicendo è che se i robot 825 00:51:39,571 --> 00:51:40,705 mettere tutti così a disagio 826 00:51:40,806 --> 00:51:42,908 che se ne vadano tutti, non dovremo preoccuparci della buonuscita, 827 00:51:42,973 --> 00:51:45,943 lo faremo? [ride] 828 00:51:46,076 --> 00:51:47,446 Ti richiamo, sì? 829 00:51:52,950 --> 00:51:54,486 Hai davvero preso a cuore la nostra chiacchierata. 830 00:51:57,889 --> 00:52:00,725 I numeri del tuo registro delle chiamate sono alti quanto quelli di un robot. 831 00:52:01,292 --> 00:52:04,496 Allora, cosa ho detto che ha fatto la differenza? 832 00:52:04,663 --> 00:52:05,730 Sono solo curioso. 833 00:52:06,297 --> 00:52:08,733 Oh, ho semplicemente smesso di preoccuparmi dei problemi degli altri. 834 00:52:08,800 --> 00:52:11,603 Ah! SÌ! 835 00:52:12,737 --> 00:52:15,272 Vedi, hai appena articolato il segreto 836 00:52:15,340 --> 00:52:17,041 per perfezionare il servizio al cliente. 837 00:52:17,809 --> 00:52:20,345 Va bene. Oh, mia madre è morta. 838 00:52:24,014 --> 00:52:24,950 Ehm... 839 00:52:27,619 --> 00:52:28,787 Le mie condoglianze? 840 00:52:29,621 --> 00:52:30,589 Hai... hai bisogno... 841 00:52:30,655 --> 00:52:33,324 Ho solo bisogno di questo giovedì mattina libero 842 00:52:33,492 --> 00:52:35,393 -per il funerale. -Prenditi una settimana. 843 00:52:35,627 --> 00:52:37,529 -Oh, non ne ho bisogno. -[Laverne] Oh, lo sai. 844 00:52:37,696 --> 00:52:40,599 Lo fai, sì? È la politica aziendale 845 00:52:41,065 --> 00:52:45,236 e... devi andare qui 846 00:52:45,804 --> 00:52:48,974 affinché tu possa tornare al lavoro la prossima settimana. 847 00:52:49,039 --> 00:52:50,976 È... è per accelerare il processo di elaborazione del lutto adeguato. 848 00:52:51,175 --> 00:52:53,244 L'azienda deve dimostrare che noi... 849 00:52:53,512 --> 00:52:54,980 ti ha sostenuto emotivamente, 850 00:52:55,079 --> 00:52:58,082 nel caso succeda qualcosa. 851 00:52:59,551 --> 00:53:00,852 Come con Robin e la cucitrice? 852 00:53:00,952 --> 00:53:03,488 SÌ. SÌ. SÌ. SÌ. 853 00:53:04,422 --> 00:53:05,857 Basta farlo firmare per le risorse umane. 854 00:53:09,995 --> 00:53:10,862 Inteso. 855 00:53:13,498 --> 00:53:14,499 Hmm. 856 00:53:18,102 --> 00:53:20,972 [Sandra] Sì, sì, sì. 857 00:53:21,806 --> 00:53:23,909 Gli ho detto: "Tieni tu il pony". 858 00:53:24,409 --> 00:53:27,379 Nelle parole di Oprah Winfrey, "Liberatevene". Sì. 859 00:53:27,445 --> 00:53:28,413 Puoi firmarlo? 860 00:53:31,683 --> 00:53:32,651 Sei qui 861 00:53:32,717 --> 00:53:34,151 -per la Cantina della Gelosia? -NO. 862 00:53:35,185 --> 00:53:37,355 Guarda, non è colpa mia 863 00:53:37,422 --> 00:53:41,225 che sono la scelta migliore per conferire onore a Casey... 864 00:53:43,762 --> 00:53:44,729 OH. 865 00:53:46,865 --> 00:53:48,400 Mi dispiace tanto per tua madre. 866 00:53:50,669 --> 00:53:51,570 Accade. 867 00:53:55,707 --> 00:53:57,141 -Vuoi parlare di questo? -NO. 868 00:53:57,776 --> 00:53:59,010 Vorrei che lo firmassi. 869 00:54:00,679 --> 00:54:03,080 È necessario utilizzare le strutture per almeno otto minuti 870 00:54:03,147 --> 00:54:04,416 per farmi firmare questo. 871 00:54:04,749 --> 00:54:05,750 È la politica. 872 00:54:06,585 --> 00:54:07,752 Quale stanza è la più vicina? 873 00:54:08,486 --> 00:54:12,457 Gioia incontrollabile. Proprio... [fa schioccare la lingua] ...proprio lì. 874 00:54:14,726 --> 00:54:16,093 Mi dispiace tanto per tua mamma. 875 00:54:16,260 --> 00:54:17,629 [musica techno intensa] 876 00:54:17,796 --> 00:54:19,564 ♪ Questo è il tuo cervello ♪ 877 00:54:21,399 --> 00:54:23,568 ♪ Questo è il tuo cervello ♪ 878 00:54:25,070 --> 00:54:27,706 ♪ Questo è il tuo cervello Questo è il tuo cervello ♪ 879 00:54:28,640 --> 00:54:30,274 ♪ Questo è il tuo cervello ♪ 880 00:54:30,775 --> 00:54:34,045 ♪ Questo è il tuo cervello Questo è il tuo cervello ♪ 881 00:54:34,746 --> 00:54:37,749 [tromba d'aria a tutto volume] 882 00:54:38,315 --> 00:54:41,086 ♪ Questo è il tuo cervello drogato ♪ 883 00:54:54,264 --> 00:54:55,900 -[la musica conclude] -[annusa] 884 00:54:58,737 --> 00:54:59,671 [tossisce] 885 00:55:01,339 --> 00:55:03,375 [Sandra canticchia] 886 00:55:03,975 --> 00:55:05,209 [tossisce] 887 00:55:10,482 --> 00:55:11,683 Quando sarà il funerale? 888 00:55:14,284 --> 00:55:15,553 -[il telefono squilla] -[la porta si chiude] 889 00:55:15,920 --> 00:55:16,921 Ho fame. 890 00:55:17,555 --> 00:55:22,961 [sgranocchia] 891 00:55:34,839 --> 00:55:35,840 Ti senti bene? 892 00:55:37,676 --> 00:55:38,576 Mm-hmm. 893 00:55:40,310 --> 00:55:41,178 Sei malato? 894 00:55:43,048 --> 00:55:44,683 No, è solo che non ho così tanta fame. 895 00:55:50,555 --> 00:55:52,957 Sono stato distratto da una pizza mentre venivo qui. 896 00:55:55,060 --> 00:55:56,127 [ridacchia] Cosa? 897 00:55:57,162 --> 00:55:58,363 Aveva un odore così buono, 898 00:55:58,430 --> 00:56:00,699 e volevo mangiarlo così tanto, così l'ho fatto. 899 00:56:03,001 --> 00:56:04,436 Perché non ordiniamo mai la pizza? 900 00:56:05,170 --> 00:56:06,137 [si fa beffe] 901 00:56:07,372 --> 00:56:10,842 Vuoi che inviti qualcuno, uno sconosciuto, alla mia porta, 902 00:56:10,909 --> 00:56:13,344 e mangiano il cibo grasso che portano, 903 00:56:13,511 --> 00:56:14,913 senza idea di dove siano stati? 904 00:56:20,418 --> 00:56:21,820 Dormi abbastanza? 905 00:56:22,286 --> 00:56:24,422 -[George] Per cosa? -Pensiero razionale. 906 00:56:26,524 --> 00:56:29,226 Mangia il tuo pesce. Hai bisogno dei tuoi omega tre. 907 00:56:31,029 --> 00:56:32,262 Sono vegetariano. 908 00:56:33,031 --> 00:56:34,199 No non siete. 909 00:56:34,298 --> 00:56:36,868 È troppo triste mangiare animali se ci pensi. 910 00:56:37,469 --> 00:56:40,237 -Allora non pensarci. -Devo. 911 00:56:41,473 --> 00:56:42,474 Ho preso un pesce. 912 00:56:45,744 --> 00:56:47,011 Perché dovresti farlo? 913 00:56:48,179 --> 00:56:49,114 Non lo so. 914 00:56:57,321 --> 00:56:59,758 -Cosa c'è di sbagliato in me? -Niente. 915 00:57:00,759 --> 00:57:01,659 Stai bene. 916 00:57:03,495 --> 00:57:04,429 Sei fortunato. 917 00:57:06,197 --> 00:57:09,067 Non è così che mi sento. 918 00:57:13,872 --> 00:57:16,273 Come ti senti? 919 00:57:20,879 --> 00:57:24,048 Ho cercato i sentimenti sul dizionario 920 00:57:24,115 --> 00:57:25,750 giusto per cercare di capirli meglio... 921 00:57:25,817 --> 00:57:27,317 No, no, no. Non devi farlo. 922 00:57:27,452 --> 00:57:28,353 [George] Posso? 923 00:57:30,522 --> 00:57:31,422 Gioia. 924 00:57:32,891 --> 00:57:35,927 Provare o mostrare piacere o contentezza. 925 00:57:37,095 --> 00:57:41,266 Piacere. Una sensazione di felice soddisfazione o divertimento. 926 00:57:42,333 --> 00:57:45,904 Godimento, il processo di provare piacere in qualcosa. 927 00:57:46,004 --> 00:57:47,505 Cosa... cosa significano queste parole? 928 00:57:47,605 --> 00:57:48,840 Perché stai facendo questo? 929 00:57:49,073 --> 00:57:51,109 Semplicemente non penso che sia possibile... 930 00:57:51,543 --> 00:57:55,647 discutere adeguatamente le emozioni utilizzando solo le parole. 931 00:57:58,082 --> 00:57:59,484 È per questo che non l'abbiamo mai fatto? 932 00:58:01,386 --> 00:58:02,720 Cosa ti è preso? 933 00:58:06,624 --> 00:58:07,659 Qualcosa di nuovo. 934 00:58:08,726 --> 00:58:14,032 Io... mi sento come se vivessi nella 5D. 935 00:58:14,532 --> 00:58:18,503 -Che cosa vuol dire, anche? -Non ne ho idea. [ride] 936 00:58:18,670 --> 00:58:20,038 Stai sperimentando farmaci? 937 00:58:20,138 --> 00:58:22,106 No. Sono troppo occupato 938 00:58:22,173 --> 00:58:24,008 -sperimentare la vita. -Bene, smettila, 939 00:58:24,108 --> 00:58:25,677 -per carità. -Non voglio fermarlo, okay? 940 00:58:25,743 --> 00:58:27,879 -Mangia il tuo pesce! -Non voglio mangiare questo pesce! 941 00:58:32,150 --> 00:58:33,284 [sospira pesantemente] 942 00:58:36,287 --> 00:58:37,422 Grazie per averlo realizzato. 943 00:58:39,991 --> 00:58:40,959 Questo non sei tu. 944 00:58:44,362 --> 00:58:45,964 Ok, bene, allora chi è? 945 00:58:47,565 --> 00:58:49,133 Chi è George, George? 946 00:58:50,168 --> 00:58:51,669 Nessuno mi capisce. 947 00:58:53,671 --> 00:58:55,974 Ok, quindi io... me ne vado, mamma. 948 00:58:56,040 --> 00:58:57,876 Mi... mi dispiace per il disordine. 949 00:59:03,349 --> 00:59:04,415 NO. 950 00:59:07,318 --> 00:59:08,453 Non sono dispiaciuto. 951 00:59:10,188 --> 00:59:12,690 Lasciami in pace, mamma. 952 00:59:32,777 --> 00:59:35,747 [suona una cupa musica d'organo] 953 00:59:53,731 --> 00:59:55,833 -Grazie per essere venuto. -Di chi è questo funerale? 954 00:59:56,734 --> 00:59:59,203 Kay Cordula. Mia madre. 955 01:00:00,071 --> 01:00:02,040 [donna] Il necrologio non aveva un nome. 956 01:00:03,207 --> 01:00:04,943 Modo per staccarsi. 957 01:00:05,810 --> 01:00:07,912 Perché sei qui, allora, se non la conoscevi? 958 01:00:08,414 --> 01:00:09,514 Sono un drogato del dolore. 959 01:00:10,782 --> 01:00:11,816 Sta iniziando. 960 01:00:21,427 --> 01:00:23,429 -[la musica conclude] -[sospira] 961 01:00:24,829 --> 01:00:28,232 Siamo qui per piangere la perdita, 962 01:00:28,334 --> 01:00:34,839 ma soprattutto per celebrare la vita di Kay Cordula... 963 01:00:34,973 --> 01:00:38,643 -[singhiozza] -...una donna a cui piaceva il caffè, 964 01:00:38,943 --> 01:00:40,845 ma mi è piaciuto di più il tè 965 01:00:40,945 --> 01:00:42,981 al momento della sua morte, probabilmente. 966 01:00:44,282 --> 01:00:47,353 Era gentile finché non lo era più. 967 01:00:48,886 --> 01:00:53,291 Ha un sacco di conchiglie se qualcuno ne vuole. 968 01:00:54,692 --> 01:00:59,030 È morta più giovane del previsto. 969 01:01:01,165 --> 01:01:02,834 [donna che piange] 970 01:01:02,900 --> 01:01:05,036 Qualcuno ha qualche ricordo personale 971 01:01:05,136 --> 01:01:08,474 o sentimenti su Kay che vorrebbero condividere? 972 01:01:08,639 --> 01:01:10,442 [la donna smette di piangere] 973 01:01:17,281 --> 01:01:18,350 Era mia madre. 974 01:01:18,850 --> 01:01:22,320 [la donna riprende a piangere] 975 01:01:25,491 --> 01:01:27,558 Questo conclude il servizio. 976 01:01:29,527 --> 01:01:32,130 -[Mona grugnisce] -[piatti che tintinnano] 977 01:01:32,331 --> 01:01:35,133 [musica cupa] 978 01:02:07,732 --> 01:02:09,401 [la musica conclude] 979 01:02:09,501 --> 01:02:15,507 [trillo della linea] 980 01:02:16,240 --> 01:02:17,241 [sospira] 981 01:02:23,449 --> 01:02:24,383 Giorgio? 982 01:02:25,783 --> 01:02:26,851 Che cosa? 983 01:02:27,251 --> 01:02:29,253 [musica delicata e bizzarra] 984 01:02:34,659 --> 01:02:35,561 Che cosa? 985 01:02:41,666 --> 01:02:44,602 [Giorgio] Madre. Non preoccuparti, sono vivo 986 01:02:45,103 --> 01:02:47,372 o lo ero quando ho scritto questo. 987 01:02:48,540 --> 01:02:50,741 Ho lavorato molto su me stessa. 988 01:02:51,376 --> 01:02:54,212 L'altro giorno ho incontrato un barista meraviglioso che mi ha detto... 989 01:02:54,278 --> 01:02:57,315 Ascolta, devi liberarti 990 01:02:57,449 --> 01:03:00,017 dalle cose che ti sono state insegnate, ok? 991 01:03:01,152 --> 01:03:02,488 Quindi segui il tuo cuore. 992 01:03:03,087 --> 01:03:04,222 Guarda dove finisci. 993 01:03:04,856 --> 01:03:06,592 Lo devi a te stesso. 994 01:03:06,958 --> 01:03:08,693 [George] Tutto quello che ha detto aveva senso. 995 01:03:08,993 --> 01:03:10,795 Sei un barista meraviglioso. 996 01:03:11,463 --> 01:03:13,499 Quindi è quello che ho deciso di fare. 997 01:03:13,865 --> 01:03:17,135 Seguirò il mio cuore per trovare una vera connessione. 998 01:03:18,136 --> 01:03:19,937 Per favore, consegna questo pacco ad Anabel. 999 01:03:20,304 --> 01:03:22,608 Non provare a contattarmi durante la mia ricerca. 1000 01:03:23,774 --> 01:03:27,044 Grazie. Da Giorgio. 1001 01:03:42,293 --> 01:03:44,328 [la musica svanisce] 1002 01:03:46,498 --> 01:03:48,634 [R&B dolce suonato a bassa voce dall'autoradio] 1003 01:03:49,535 --> 01:03:51,269 EHI! Entra. 1004 01:03:51,436 --> 01:03:52,638 -Sì? -[Jess] Sì! 1005 01:04:00,745 --> 01:04:02,813 [sospira] Grazie mille per esserti fermato 1006 01:04:02,880 --> 01:04:04,349 anche se sono un perfetto sconosciuto. 1007 01:04:05,049 --> 01:04:07,018 Tutti gli altri si sono limitati a guardare. 1008 01:04:08,286 --> 01:04:10,489 -Sono George. -Sono Jess. 1009 01:04:11,623 --> 01:04:12,524 Ciao, Jess. 1010 01:04:15,326 --> 01:04:16,928 Questo libro deve essere terrificante... 1011 01:04:19,565 --> 01:04:21,165 e tuttavia mi parla. 1012 01:04:27,238 --> 01:04:30,041 [entrambi gemono] 1013 01:04:31,776 --> 01:04:33,778 [Jess geme] 1014 01:04:35,380 --> 01:04:36,582 Allora, sono bei suoni questi? 1015 01:04:36,682 --> 01:04:38,049 -[Jess] Oh, sì! -Va bene. 1016 01:04:38,417 --> 01:04:39,951 -[Jess] Sì! -Ti sto facendo del male? 1017 01:04:40,184 --> 01:04:41,252 -[Jess] No! -Oh ok. 1018 01:04:41,653 --> 01:04:43,087 [entrambi gemono] 1019 01:04:43,221 --> 01:04:44,722 Oh, sta succedendo qualcosa. 1020 01:04:45,357 --> 01:04:47,526 -[grugnisce] -[Jess] Sì? SÌ! 1021 01:04:47,693 --> 01:04:52,129 [entrambi gemono] 1022 01:05:00,706 --> 01:05:01,739 [ridacchia] 1023 01:05:12,517 --> 01:05:14,386 Forse è veloce, ma... 1024 01:05:16,555 --> 01:05:18,357 questi sentimenti sono come... 1025 01:05:21,627 --> 01:05:22,594 pidocchi. 1026 01:05:25,597 --> 01:05:27,965 -[la porta si chiude] -[l'auto gira] 1027 01:05:38,744 --> 01:05:40,244 [il telefono vibra] 1028 01:05:44,849 --> 01:05:46,618 -Ciao? -[avvocato] Questa è Anabel? 1029 01:05:46,752 --> 01:05:49,721 Chiamo per tua madre, la proprietà di Kay Cordula. 1030 01:05:49,987 --> 01:05:51,590 Tutto è stato lasciato a te. 1031 01:05:51,657 --> 01:05:52,724 Non voglio niente di tutto ciò. 1032 01:05:52,790 --> 01:05:55,293 [avvocato] La sua casa, la sua cabina, tutto ciò che le appartiene... 1033 01:05:55,427 --> 01:05:56,294 [la linea si disconnette] 1034 01:05:58,129 --> 01:05:58,996 [sussulta] 1035 01:06:02,434 --> 01:06:04,101 Che cazzo? 1036 01:06:06,871 --> 01:06:07,838 [sussulta] 1037 01:06:11,343 --> 01:06:12,778 -[la porta si apre] -Vai fuori! 1038 01:06:14,178 --> 01:06:16,515 -Anabel? -Perché non hai bussato? 1039 01:06:16,748 --> 01:06:19,785 Pensavo che qualcuno fosse entrato e avesse fatto irruzione in casa tua. 1040 01:06:19,850 --> 01:06:21,787 Stai bene? 1041 01:06:24,423 --> 01:06:25,490 Sto bene. 1042 01:06:29,226 --> 01:06:32,664 Mi dispiace tanto per tua madre. 1043 01:06:32,830 --> 01:06:35,032 [Anabel] Perché? Non è colpa tua. 1044 01:06:36,133 --> 01:06:37,301 Organizzerò il funerale. 1045 01:06:37,502 --> 01:06:40,971 Perché? È già fatto. Magari la prossima volta. 1046 01:06:43,207 --> 01:06:47,011 Io... sarei stato lì per te. IO... 1047 01:06:50,716 --> 01:06:52,451 Ti preparo la cena, ok? 1048 01:06:53,084 --> 01:06:56,053 Non ha senso. Sono un cuoco migliore di te. 1049 01:06:57,021 --> 01:06:58,222 Cosa fai? 1050 01:06:58,357 --> 01:07:00,057 Sono cose viventi che moriranno. 1051 01:07:00,392 --> 01:07:02,561 Sono solo espediente al riguardo. 1052 01:07:03,060 --> 01:07:05,329 Grazie, però, per il pensiero. 1053 01:07:06,631 --> 01:07:09,233 Ok, io... 1054 01:07:09,835 --> 01:07:11,737 Quella è una nostra foto, fai... 1055 01:07:12,269 --> 01:07:13,572 -Che cosa? -[vetro in frantumi] 1056 01:07:13,672 --> 01:07:16,107 -[uomo] Ow! Ma che... -[Anabel] Perché sei qui? 1057 01:07:16,808 --> 01:07:18,643 Sono il tuo migliore amico. Lasciami essere qui per te. 1058 01:07:18,710 --> 01:07:20,846 -Perché? -[musica cupa] 1059 01:07:21,813 --> 01:07:23,815 -Non capisco. -[Anabel] Perché siamo amici? 1060 01:07:24,483 --> 01:07:27,051 Qual è la sua funzione? Il valore? 1061 01:07:31,723 --> 01:07:34,058 [sospira] Non abbiamo niente in comune. 1062 01:07:35,025 --> 01:07:37,027 Penso che fossimo amici, 1063 01:07:37,562 --> 01:07:39,598 ma ci siamo dimenticati di smettere di essere amici. 1064 01:07:42,667 --> 01:07:43,735 Dovremmo fermarci. 1065 01:07:44,503 --> 01:07:45,871 Non! Lo ami! 1066 01:07:45,936 --> 01:07:47,606 -Non più. -Questo viene da tua madre. 1067 01:07:47,706 --> 01:07:49,140 È un'altra cosa di cui non ho bisogno. 1068 01:07:49,240 --> 01:07:50,542 Vorrai tutto questo. 1069 01:07:50,675 --> 01:07:51,610 Non lo farò. 1070 01:07:52,076 --> 01:07:53,310 Posso lasciare andare le cose. 1071 01:07:54,211 --> 01:07:55,747 Anch'io posso lasciare andare le persone. 1072 01:07:56,415 --> 01:07:58,916 Morto e vivo. 1073 01:08:20,705 --> 01:08:21,606 [suona il telefono] 1074 01:08:24,175 --> 01:08:25,075 [suona il telefono] 1075 01:08:28,078 --> 01:08:28,946 [suona il telefono] 1076 01:08:31,817 --> 01:08:36,120 [bussare alla porta] 1077 01:08:38,457 --> 01:08:39,990 [la porta si spalanca] 1078 01:08:40,625 --> 01:08:41,959 Qual è lo scopo di una porta? 1079 01:08:44,195 --> 01:08:46,964 [Mona] Tu! Mi mostrerai dov'è. 1080 01:08:47,365 --> 01:08:48,733 [la musica conclude] 1081 01:08:52,036 --> 01:08:52,938 [George] Anabel, 1082 01:08:53,672 --> 01:08:56,341 Stavo per restituirti il ​​cuore dopo circa un giorno, 1083 01:08:56,608 --> 01:08:59,845 ma ormai ci siamo abituati, 1084 01:09:00,645 --> 01:09:02,747 e stiamo scappando insieme. 1085 01:09:05,817 --> 01:09:07,017 [musica delicata e bizzarra] 1086 01:09:07,117 --> 01:09:09,955 [George] Il mio sembrava un segnaposto nel mio petto, 1087 01:09:10,020 --> 01:09:11,656 ma il tuo, beh... 1088 01:09:14,860 --> 01:09:16,394 il mondo è più luminoso, 1089 01:09:17,796 --> 01:09:19,063 e anche più scuro. 1090 01:09:20,966 --> 01:09:24,134 Non è sempre piacevole, ma che opportunità. 1091 01:09:27,204 --> 01:09:30,207 Voglio dire, quanto spesso qualcuno ti dona davvero il suo cuore? 1092 01:09:36,381 --> 01:09:37,983 Quindi lo sto seguendo. 1093 01:09:40,184 --> 01:09:41,185 Devo. 1094 01:09:45,423 --> 01:09:47,057 Mi dispiace di averti ferito. 1095 01:09:49,628 --> 01:09:51,496 Starò attento al tuo cuore. 1096 01:09:53,097 --> 01:09:55,734 So già che è uno che può rompersi facilmente. 1097 01:09:59,871 --> 01:10:02,039 Grazie, Giorgio. 1098 01:10:05,677 --> 01:10:06,912 [clic del registratore] 1099 01:10:07,746 --> 01:10:09,079 [la musica svanisce] 1100 01:10:13,284 --> 01:10:16,555 Come hai fatto? L'hai appena tirato fuori? 1101 01:10:18,088 --> 01:10:19,925 Bene, ora sta seguendo il tuo cuore. 1102 01:10:20,124 --> 01:10:21,393 Allora cosa vuole il tuo cuore? 1103 01:10:25,697 --> 01:10:27,298 Puoi ancora ricordare ciò che è importante per te, 1104 01:10:27,399 --> 01:10:29,467 quindi dimmi semplicemente dov'è e poi ti lascerò andare. 1105 01:10:43,915 --> 01:10:46,283 Grugnito. Una volta a destra, due volte a sinistra. 1106 01:10:51,288 --> 01:10:52,791 Quando quel vuoto nel tuo petto si fa sentire, 1107 01:10:52,891 --> 01:10:54,025 farà molto male. 1108 01:11:01,466 --> 01:11:02,334 [grugniti] 1109 01:11:07,739 --> 01:11:09,341 [tossisce] 1110 01:11:12,777 --> 01:11:14,713 [parla a bassa voce] 1111 01:11:15,614 --> 01:11:17,983 [gemendo] 1112 01:11:19,283 --> 01:11:20,819 [giornalista] Medici dell'ospedale St. Anne 1113 01:11:20,919 --> 01:11:22,754 ha eseguito un intervento chirurgico per dieci ore 1114 01:11:22,821 --> 01:11:25,255 per salvare la vita di un uomo che si è strappato il cuore. 1115 01:11:25,590 --> 01:11:26,992 L'uomo è stato ricoverato al pronto soccorso 1116 01:11:27,092 --> 01:11:28,960 dopo aver tossito grandi quantità di sabbia. 1117 01:11:29,126 --> 01:11:30,996 Mancavano solo poche ore alla morte. 1118 01:11:31,128 --> 01:11:32,831 -Il nuovo cuore di quell'uomo... -[Anabel grugnisce] 1119 01:11:33,130 --> 01:11:34,131 [Mona] Fermati. 1120 01:11:34,733 --> 01:11:36,067 -[Anabel grugnisce] - Fermati! 1121 01:11:37,301 --> 01:11:39,004 Sai, non è facile per me. 1122 01:11:39,136 --> 01:11:41,205 Prova ad avere un figlio e a fare delle scelte 1123 01:11:41,305 --> 01:11:42,841 per proteggerlo, e poi scappa. 1124 01:11:42,974 --> 01:11:44,342 Puoi dedicare tutta la tua vita a qualcosa 1125 01:11:44,442 --> 01:11:46,176 e continui a sbagliare, lo sapevi? 1126 01:11:53,084 --> 01:11:55,920 Io... ho fatto tutto. Io... ho dato... 1127 01:12:05,363 --> 01:12:07,032 Il suo cuore era fatto di carta. 1128 01:12:08,833 --> 01:12:11,536 Non è nato così. Quello ero io. 1129 01:12:11,836 --> 01:12:12,971 Era una misura preventiva. 1130 01:12:13,038 --> 01:12:14,939 Era così che potesse sopravvivere. 1131 01:12:19,176 --> 01:12:22,246 È stato concepito da due persone dal cuore spezzato. 1132 01:12:27,217 --> 01:12:28,520 Abbiamo parlato a malapena. 1133 01:12:28,687 --> 01:12:30,588 -Per lo più piagnucolava. -[musica delicata e bizzarra] 1134 01:12:30,955 --> 01:12:32,557 [Mona] Non ricordo nemmeno il suo nome... 1135 01:12:34,025 --> 01:12:35,894 e due persone dal cuore spezzato 1136 01:12:36,728 --> 01:12:39,397 creeranno insieme un bambino dal cuore spezzato, 1137 01:12:39,731 --> 01:12:42,667 come se due rosse facessero un'altra carota. 1138 01:12:45,670 --> 01:12:48,973 Era predisposto ad avere il cuore fatto a pezzi, 1139 01:12:50,207 --> 01:12:52,977 quindi ho fatto quello che farebbe ogni buona madre... 1140 01:12:54,179 --> 01:12:55,380 Ho trovato una soluzione. 1141 01:12:59,249 --> 01:13:02,420 Ho trovato un dottore in filosofia, 1142 01:13:03,253 --> 01:13:06,191 e gli venne un'idea, un'idea semplice 1143 01:13:06,256 --> 01:13:08,159 nessun medico aveva inventato. 1144 01:13:09,527 --> 01:13:11,228 Realizza un modello più leggero. 1145 01:13:15,232 --> 01:13:17,202 Le persone ottengono continuamente arti protesici . 1146 01:13:17,769 --> 01:13:20,205 Quindi abbiamo consultato il Dottore in Belle Arti 1147 01:13:20,270 --> 01:13:22,640 che realizzavano sculture con la carta, 1148 01:13:23,007 --> 01:13:24,943 e un architetto fece un progetto, 1149 01:13:25,043 --> 01:13:26,478 e un artista fece un modello, 1150 01:13:26,611 --> 01:13:29,080 e un giovane chirurgo che voleva farsi notare 1151 01:13:29,214 --> 01:13:31,549 -ha detto di si." -[la musica conclude] 1152 01:13:32,617 --> 01:13:34,385 E questo è tutto. 1153 01:13:35,954 --> 01:13:39,023 Mio figlio starebbe bene per sempre... 1154 01:13:41,192 --> 01:13:42,326 ed era... 1155 01:13:43,661 --> 01:13:44,796 fino a te. 1156 01:13:53,638 --> 01:13:54,973 Beh, non hai intenzione di dire qualcosa? 1157 01:14:04,115 --> 01:14:07,252 -[il nastro si strappa] -[grugniti, tosse] 1158 01:14:11,623 --> 01:14:13,658 Non c'è da stupirsi che sia così incasinato. 1159 01:14:14,793 --> 01:14:16,928 Era per rendergli le cose più facili. 1160 01:14:17,362 --> 01:14:19,998 -[Anabel] O tu. -Non è stato più facile per me. 1161 01:14:24,903 --> 01:14:27,605 [Anabel] Ne è valsa la pena, per lui? 1162 01:14:29,507 --> 01:14:33,812 -[musica cupa] -[cinguettio degli uccellini] 1163 01:15:24,229 --> 01:15:26,831 [la musica si intensifica, poi svanisce] 1164 01:15:33,304 --> 01:15:35,173 [sride] Dove? 1165 01:15:36,174 --> 01:15:37,175 Qui. 1166 01:15:37,508 --> 01:15:40,712 -[ticchettio delle chiavi] -In fondo alla strada. 1167 01:15:45,850 --> 01:15:47,418 Hai bisogno di indietro il tuo cuore. 1168 01:15:53,458 --> 01:15:54,525 Stai perdendo. 1169 01:15:57,595 --> 01:15:58,930 Hai bisogno di qualcosa lì dentro. 1170 01:16:00,064 --> 01:16:02,700 La cavità crollerà e farà molto male. 1171 01:16:05,637 --> 01:16:07,872 Non è stato doloroso quando è successo a mia madre. 1172 01:16:09,407 --> 01:16:11,409 [musica cupa] 1173 01:16:11,809 --> 01:16:14,579 Non lo è stato e non lo sarà per te. 1174 01:16:18,917 --> 01:16:19,918 Non mi importa. 1175 01:16:23,588 --> 01:16:24,455 Non l'ha fatto. 1176 01:16:28,726 --> 01:16:30,028 Non voleva vedermi. 1177 01:16:35,934 --> 01:16:37,468 Oppure non voleva farti del male. 1178 01:16:40,638 --> 01:16:41,506 Come fai a sapere? 1179 01:16:45,377 --> 01:16:46,778 So che tua madre ti amava. 1180 01:16:47,946 --> 01:16:50,515 Anche se non riusciva a dimostrarlo nel migliore dei modi, ti amava. 1181 01:16:52,750 --> 01:16:53,851 Con effusione. 1182 01:16:57,855 --> 01:16:59,324 Spero che tu lo abbia sentito. 1183 01:17:04,796 --> 01:17:06,164 Se riavrai il mio cuore... 1184 01:17:09,435 --> 01:17:10,702 donarlo alla scienza. 1185 01:17:24,615 --> 01:17:27,453 [cinguettio degli uccellini] 1186 01:17:56,814 --> 01:17:58,182 [la donna ride] 1187 01:18:23,207 --> 01:18:24,542 [bambini che ridono] 1188 01:18:35,920 --> 01:18:37,523 [cinguettio degli uccellini] 1189 01:18:51,537 --> 01:18:54,005 [la musica cupa si intensifica] 1190 01:19:27,605 --> 01:19:29,974 [la musica conclude] 1191 01:19:31,075 --> 01:19:34,312 [sospira, grugnisce] 1192 01:19:36,948 --> 01:19:39,384 [grugniti, sospiri] 1193 01:19:47,125 --> 01:19:50,261 -[passi che si avvicinano] -George! Giorgio! 1194 01:19:55,867 --> 01:19:58,403 Penso di iniziare a capire quanto mi hai incasinato. 1195 01:20:01,305 --> 01:20:02,673 [il vetro va in frantumi] 1196 01:20:03,509 --> 01:20:04,576 Non essere irrazionale. 1197 01:20:06,512 --> 01:20:07,479 Perché no? 1198 01:20:10,148 --> 01:20:11,649 Cosa c'è di così sbagliato nell'essere irrazionali? 1199 01:20:12,884 --> 01:20:13,851 Rubare è sbagliato. 1200 01:20:14,453 --> 01:20:15,887 [George] Anche mangiare pesce è sbagliato. 1201 01:20:16,087 --> 01:20:19,190 La gente lo fa, ok? Sto mantenendo questo cuore, 1202 01:20:19,891 --> 01:20:21,826 e se non puoi accettarlo, allora... 1203 01:20:23,294 --> 01:20:24,862 [musica piena di suspense] 1204 01:20:25,263 --> 01:20:27,332 [Mona] No! NO! Giorgio! 1205 01:20:27,633 --> 01:20:28,534 [Giorgio] No! 1206 01:20:30,735 --> 01:20:31,736 Smettila! 1207 01:20:33,539 --> 01:20:34,705 -[Mona] George! -[Giorgio] No! 1208 01:20:34,805 --> 01:20:35,973 [Mona] Ti lascio ordinare la pizza! 1209 01:20:36,741 --> 01:20:38,443 -[Mona] George, ascoltami! -NO! 1210 01:20:39,143 --> 01:20:41,012 Giorgio! Giorgio, aspetta! 1211 01:20:44,015 --> 01:20:45,316 [musica piena di suspense si sviluppa, si conclude] 1212 01:20:45,450 --> 01:20:46,518 No, no, se ti avvicini di più, 1213 01:20:46,618 --> 01:20:47,718 Ho intenzione di saltare da questo dirupo, 1214 01:20:47,818 --> 01:20:49,086 e io... nuoterò via! 1215 01:20:49,987 --> 01:20:51,356 Sei un pessimo nuotatore. 1216 01:20:51,822 --> 01:20:53,724 Sì, perché non mi hai mai lasciato avvicinare all'acqua! 1217 01:20:54,892 --> 01:20:56,928 [Annabel ansimante] 1218 01:20:58,763 --> 01:21:00,532 -[ansimante] -[musica cupa] 1219 01:21:06,904 --> 01:21:11,476 Apprezzerei davvero se mi restituissi il mio cuore. 1220 01:21:12,076 --> 01:21:14,312 -NO! -[Mona] Giorgio, Giorgio, 1221 01:21:14,379 --> 01:21:16,214 restituisci a questa donna il suo cuore proprio adesso! 1222 01:21:16,481 --> 01:21:17,715 Ok, guarda, sono un adulto, va bene? 1223 01:21:17,848 --> 01:21:20,385 Non puoi dirmi cosa fare. Voglio sentire tutto! 1224 01:21:20,918 --> 01:21:22,320 Vuoi sentire tutto? 1225 01:21:23,254 --> 01:21:25,723 Pensa al senso di colpa che proverai se conserverai il cuore di questa donna. 1226 01:21:25,790 --> 01:21:26,891 [gemiti] 1227 01:21:28,059 --> 01:21:30,061 Senza il suo cuore, le sue viscere si seccherebbero. 1228 01:21:30,728 --> 01:21:32,029 Si indurirà diventando cemento, 1229 01:21:32,096 --> 01:21:33,565 finché un giorno tutto crolla, 1230 01:21:33,665 --> 01:21:35,367 e tutto diventerà sabbia e polvere. 1231 01:21:35,733 --> 01:21:36,702 [tossisce] 1232 01:21:36,767 --> 01:21:38,769 [Mona] Morirà senza il suo cuore, George. 1233 01:21:40,071 --> 01:21:43,542 Non posso... non posso tornare com'ero prima, ok? 1234 01:21:43,874 --> 01:21:45,876 Ho buttato via il mio cuore. 1235 01:21:49,146 --> 01:21:50,748 Non era quello il tuo vero cuore. 1236 01:21:59,223 --> 01:22:00,425 Che cosa? 1237 01:22:01,092 --> 01:22:02,527 Non è quello il tuo vero cuore. 1238 01:22:05,997 --> 01:22:06,931 Lei ha ragione. 1239 01:22:11,002 --> 01:22:13,137 Quello... quello non era il tuo vero cuore. 1240 01:22:16,007 --> 01:22:18,075 Il tuo vero cuore è un granchio eremita. 1241 01:22:18,909 --> 01:22:20,579 [la musica conclude] 1242 01:22:21,145 --> 01:22:22,013 Che cosa?! 1243 01:22:22,280 --> 01:22:23,914 Spiegherò tutto, solo... 1244 01:22:24,782 --> 01:22:26,652 Ti darò il tuo cuore, dammi e basta... 1245 01:22:27,084 --> 01:22:28,252 ridammi quello indietro. 1246 01:22:28,853 --> 01:22:32,256 No, come potrei fidarmi di te adesso? 1247 01:22:38,195 --> 01:22:39,464 Ho fatto un errore. 1248 01:22:40,732 --> 01:22:42,634 [musica sentimentale] 1249 01:22:42,967 --> 01:22:44,101 [Mona] Anch'io l'ho fatto. 1250 01:22:48,306 --> 01:22:49,741 Ma sono ancora tua madre. 1251 01:22:51,510 --> 01:22:53,010 La tua persona nel mondo. 1252 01:22:58,282 --> 01:22:59,751 L'ho chiamato Janine... 1253 01:23:00,885 --> 01:23:03,020 -[singhiozza] -[grido di gabbiani] 1254 01:23:03,622 --> 01:23:05,856 ...e penso di averla un po' scossa. 1255 01:23:29,980 --> 01:23:32,183 [singhiozza] 1256 01:24:02,279 --> 01:24:03,214 [Anabel] Grazie. 1257 01:24:18,095 --> 01:24:21,366 [Mona] Va tutto bene. [tira su col naso] Va tutto bene. 1258 01:24:22,434 --> 01:24:23,535 [sospira] Va tutto bene. 1259 01:24:24,135 --> 01:24:25,102 Va bene. 1260 01:24:27,905 --> 01:24:29,974 [respira pesantemente] 1261 01:24:38,583 --> 01:24:41,085 -[cuore che batte] -[la musica si intensifica] 1262 01:24:43,422 --> 01:24:44,723 Bentornata a casa, Janine. 1263 01:24:47,726 --> 01:24:49,293 [la musica conclude] 1264 01:25:01,640 --> 01:25:03,307 [la porta si apre] 1265 01:25:05,410 --> 01:25:07,011 [musica delicata e bizzarra] 1266 01:25:09,079 --> 01:25:09,980 [la porta si chiude] 1267 01:25:11,115 --> 01:25:12,149 [George] Cara Anabel, 1268 01:25:14,185 --> 01:25:17,021 per favore accetta le mie scuse per aver tentato di rubarti il ​​cuore. 1269 01:25:17,988 --> 01:25:22,293 È stato meraviglioso per un momento, ma probabilmente non per te. 1270 01:25:23,562 --> 01:25:24,629 Mi dispiace. 1271 01:25:27,833 --> 01:25:30,267 Dovresti sapere che ora ho un cuore nuovo, 1272 01:25:31,268 --> 01:25:32,370 un granchio eremita. 1273 01:25:33,572 --> 01:25:34,840 L'ho chiamato Winston. 1274 01:25:36,006 --> 01:25:37,776 E' molto eccitabile. 1275 01:25:40,277 --> 01:25:41,646 Mi sento bene a volte. 1276 01:25:43,280 --> 01:25:47,051 Io... sento. 1277 01:25:50,221 --> 01:25:52,491 Forse un giorno potrò ripagarti. 1278 01:25:57,027 --> 01:25:59,831 Con amore... 1279 01:26:03,535 --> 01:26:05,169 -Giorgio. -[sospira] 1280 01:26:06,805 --> 01:26:10,475 [la musica delicata e bizzarra continua] 1281 01:26:24,623 --> 01:26:25,891 [Anabel] Mia madre me lo diceva sempre 1282 01:26:25,991 --> 01:26:27,726 che il suo cuore era un gomitolo di lana. 1283 01:26:30,495 --> 01:26:32,196 Che potrebbe impigliarsi in altre persone. 1284 01:26:35,567 --> 01:26:37,636 Il cuore di mio padre era una conchiglia. 1285 01:26:39,371 --> 01:26:41,038 Quando avvicini la testa al suo petto, 1286 01:26:41,105 --> 01:26:42,440 potevi sentire l'oceano. 1287 01:26:46,110 --> 01:26:48,245 Le onde risuonavano e si infrangevano dentro di lui, 1288 01:26:48,380 --> 01:26:49,414 dentro e fuori. 1289 01:26:54,653 --> 01:26:58,557 Anche lui entrava e usciva, finché non se ne andò... 1290 01:27:03,995 --> 01:27:06,096 e ora se n'è andata anche lei. 1291 01:27:32,289 --> 01:27:34,224 -[la musica conclude] -[cane che abbaia] 1292 01:27:37,062 --> 01:27:38,262 Attento, attento, attento! 1293 01:27:41,766 --> 01:27:43,702 Da questa parte. Da questa parte. 1294 01:27:55,279 --> 01:27:56,313 [sospira] 1295 01:28:00,184 --> 01:28:03,655 [musica misteriosa] 1296 01:31:32,864 --> 01:31:34,699 [la musica conclude]