1 00:00:33,992 --> 00:00:35,803 THIS DRAMA SERIES IS JUST FICTION AND NOT RELATED TO THE LOCATION, 2 00:00:35,827 --> 00:00:37,263 REAL PEOPLE, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:37,287 --> 00:00:39,527 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE RECORDED IN SAFE CONDITIONS 4 00:01:09,236 --> 00:01:14,366 Contact me if you are disappointed after reading this. 5 00:01:21,874 --> 00:01:25,961 I feel the same way. Things like this don't hurt. 6 00:01:33,719 --> 00:01:35,554 Don't get hurt again. 7 00:01:35,888 --> 00:01:37,514 Look after yourself. 8 00:01:47,107 --> 00:01:48,984 I want to do something for you. 9 00:01:50,277 --> 00:01:52,237 So far I have only received it from you. 10 00:02:37,157 --> 00:02:39,076 It all started 11 00:02:39,743 --> 00:02:42,329 with events in the summer. 12 00:02:49,586 --> 00:02:50,963 EPISODE 1 13 00:02:56,134 --> 00:02:57,594 Leave! 14 00:03:01,807 --> 00:03:05,519 That summer, I was the first Korean recipient of the Rosaline Literary Award. 15 00:03:06,520 --> 00:03:07,520 Thank You. 16 00:03:08,647 --> 00:03:10,315 I attend many events, 17 00:03:10,399 --> 00:03:12,901 but had never seen such a large turnout 18 00:03:12,985 --> 00:03:16,280 at a book signing event for a non-celebrity author. 19 00:03:16,405 --> 00:03:19,074 Welcome Eun Soohyun, author of Love at Time 20 00:03:19,157 --> 00:03:23,161 and the first Korean recipient of the Rosaline Literary Award, to applause. 21 00:03:37,176 --> 00:03:39,303 - Happy. - After four miscarriages, 22 00:03:39,386 --> 00:03:41,471 I hugged my miracle baby. 23 00:03:42,514 --> 00:03:44,600 I think... 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,227 I wouldn't expect 25 00:03:48,687 --> 00:03:50,522 more happiness than this. 26 00:03:51,481 --> 00:03:53,775 - Yes, that's good. - Thank You. 27 00:03:53,901 --> 00:03:56,653 I will never be greedy for any wealth. 28 00:03:56,737 --> 00:03:58,071 I'm your big fan. 29 00:03:58,322 --> 00:04:01,950 - Success and tears of joy - One, two, three. Smile! 30 00:04:02,618 --> 00:04:05,329 It will only be a brief moment. 31 00:04:06,663 --> 00:04:08,916 A lasting relationship 32 00:04:09,124 --> 00:04:11,627 - who will be with me forever... - Mother! 33 00:04:13,295 --> 00:04:16,006 Is my family. 34 00:04:16,548 --> 00:04:19,927 Congratulations on the award, Writer Eun Soohyun! 35 00:04:20,052 --> 00:04:22,971 - Congratulations, Mom! - Thank you very much, Dear! 36 00:04:23,514 --> 00:04:25,057 Mom, hurry! 37 00:04:25,224 --> 00:04:27,142 - Good! - This. 38 00:04:29,186 --> 00:04:32,105 Everything is cooked. Here he is! 39 00:04:32,272 --> 00:04:35,234 - Let's begin. Says beans. - Beans! 40 00:04:35,317 --> 00:04:38,320 One two three! 41 00:04:41,406 --> 00:04:42,991 This is war! 42 00:04:43,951 --> 00:04:45,953 - This is war! - Feel it! 43 00:04:46,036 --> 00:04:48,747 - I give up! - We did it! 44 00:04:48,830 --> 00:04:51,750 - We won! - Help me! 45 00:05:10,018 --> 00:05:11,311 Close your eyes. 46 00:05:15,774 --> 00:05:17,901 Open your eyes now. 47 00:05:20,112 --> 00:05:21,530 Happy 48 00:05:24,575 --> 00:05:26,118 How beautiful. 49 00:05:26,243 --> 00:05:28,829 - Do you like it? - Very. 50 00:05:29,413 --> 00:05:30,873 Try. 51 00:05:33,166 --> 00:05:35,252 - How? - You look beautiful. 52 00:05:46,555 --> 00:05:48,098 Is Gunwoo asleep? 53 00:06:51,745 --> 00:06:53,789 It crossed my mind 54 00:06:54,790 --> 00:06:58,502 that day was so perfect 55 00:06:58,585 --> 00:07:01,630 so that not a single evil thought comes to mind. 56 00:07:03,966 --> 00:07:06,343 - Are you going alone? - Yes, you can go home. 57 00:07:06,718 --> 00:07:09,054 Why? Why can't I come? 58 00:07:09,763 --> 00:07:12,933 Go home and rest. Or go on a date. 59 00:07:13,225 --> 00:07:16,019 What? I don't even have a date. 60 00:07:16,144 --> 00:07:18,188 Besides, I'd rather work. 61 00:07:18,730 --> 00:07:19,940 I'll come with you. 62 00:07:21,108 --> 00:07:23,485 You also have difficulty with the schedule. 63 00:07:23,569 --> 00:07:24,820 Nonetheless! 64 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Listen to me, Miss Manager. 65 00:07:27,739 --> 00:07:29,116 In that case... 66 00:07:29,867 --> 00:07:34,663 After arriving, Hotel Bilton staff will meet you at 15.00, rest first. 67 00:07:35,163 --> 00:07:39,918 There will be a book donation for patients with incurable diseases at 17.00. No. 68 00:07:40,002 --> 00:07:42,379 Call me straight away as soon as you arrive. 69 00:07:42,504 --> 00:07:44,339 Understand, Soohyun? 70 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 This is what you call rest? 71 00:07:48,677 --> 00:07:51,388 Don't answer your phone or call me after I'm gone. 72 00:07:51,513 --> 00:07:53,932 You're so stubborn! I've never won against you. 73 00:07:54,016 --> 00:07:56,310 Up to you. Alright, Professor Eun Soohyun. 74 00:07:56,435 --> 00:07:59,438 Up to you. Don't forget to take what's in your trunk. 75 00:08:00,147 --> 00:08:02,858 - What's that? - You said you were going to a wedding. 76 00:08:03,400 --> 00:08:04,526 Use it. 77 00:08:04,860 --> 00:08:07,988 I can use anything. Why are you wasting your money? 78 00:08:08,071 --> 00:08:10,657 The money spent on you is not wasted. 79 00:08:10,741 --> 00:08:13,660 Make sure you look beautiful, but don't overpower the bride. 80 00:08:16,163 --> 00:08:17,581 What? Why? 81 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 How can I meet someone like you? 82 00:08:20,918 --> 00:08:24,213 - I am so lucky! - Yes, right. 83 00:08:24,338 --> 00:08:25,756 I leave! 84 00:08:26,089 --> 00:08:27,090 Until found! 85 00:08:28,759 --> 00:08:30,219 Be careful on the road! 86 00:08:53,534 --> 00:08:55,410 Recently, there was a drug case... 87 00:08:55,494 --> 00:08:56,995 Why this number of viewers? 88 00:08:57,079 --> 00:08:58,622 He's Eun Soohyun's husband! 89 00:08:58,705 --> 00:09:00,749 Is HMC a broadcasting station? Never heard of it. 90 00:09:00,832 --> 00:09:02,584 - Who's watching this? - My dog. 91 00:09:02,668 --> 00:09:03,669 Ouch. 92 00:09:03,752 --> 00:09:06,964 - This guy was fired from ABS... - I saw him there. 93 00:09:07,214 --> 00:09:09,424 Kang Suho, stop right there! 94 00:09:09,675 --> 00:09:12,135 It took me a year to get this issue to the newsroom! 95 00:09:12,261 --> 00:09:13,929 - You know that. - I know. 96 00:09:14,012 --> 00:09:17,099 You suddenly asked me to cover an international competition? Why? 97 00:09:17,266 --> 00:09:20,143 This is called press oppression! 98 00:09:20,227 --> 00:09:23,772 You want me to stay quiet and not provoke Kim Joon, right? 99 00:09:25,232 --> 00:09:26,650 This is for your good. 100 00:09:26,733 --> 00:09:30,404 You think he just happened to be mayor? He's in the running to become president. 101 00:09:30,487 --> 00:09:32,489 He won't let anyone get in his way. 102 00:09:32,573 --> 00:09:36,076 That's why we need to uncover it! 103 00:09:36,952 --> 00:09:37,953 True, right? 104 00:09:42,374 --> 00:09:46,044 Hey. Why are you guys silent? Do you call yourselves journalists? 105 00:09:46,628 --> 00:09:49,798 You all want to bring down Kim Joon. I think you're afraid of him. 106 00:09:49,882 --> 00:09:53,385 A waste of taxpayers' precious money on the development of Buyeongdong. 107 00:09:53,468 --> 00:09:55,345 Just to fill his pockets. 108 00:09:55,429 --> 00:09:58,849 Things like this... Isn't it our job to expose dirty deeds like this? 109 00:09:58,932 --> 00:10:01,977 It's enough. You could lose everything because of this. 110 00:10:02,060 --> 00:10:05,189 We will reject any interference or pressure, 111 00:10:05,272 --> 00:10:07,733 internal or external, from individuals or groups, 112 00:10:07,816 --> 00:10:11,445 including power and financial influences, which threaten press freedom. 113 00:10:12,863 --> 00:10:15,490 You said journalists should be the people's ears. 114 00:10:16,074 --> 00:10:19,494 You used to shout and live the journalistic code of ethics. 115 00:10:19,745 --> 00:10:21,580 - You're not worthy anymore. - What? 116 00:10:21,747 --> 00:10:23,040 Are you satisfied? 117 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 I won't burden you. 118 00:10:26,251 --> 00:10:27,753 I stopped. 119 00:10:28,003 --> 00:10:30,464 Hei, Kang Suho! 120 00:10:31,423 --> 00:10:34,134 PROFESSOR EUN SOOHYUN'S FAN SIGNING EVENT 121 00:10:46,355 --> 00:10:48,857 - Father! - Yes? 122 00:10:50,609 --> 00:10:52,569 Father's Son! 123 00:10:53,779 --> 00:10:56,323 That's Mom! That's my mother! 124 00:10:56,406 --> 00:10:59,701 Isn't your mother very cool and beautiful? 125 00:10:59,785 --> 00:11:02,371 Yes, I also want to see Dad. 126 00:11:02,496 --> 00:11:04,081 Dad? 127 00:11:04,748 --> 00:11:06,416 Dad's videos are boring. 128 00:11:06,500 --> 00:11:09,920 I want to see Dad too! 129 00:11:10,003 --> 00:11:11,922 All right. Wait a minute. 130 00:11:12,005 --> 00:11:13,006 Want to see this one? 131 00:11:13,799 --> 00:11:15,259 That's Dad! 132 00:11:15,342 --> 00:11:16,635 That's my father! 133 00:11:16,760 --> 00:11:18,011 Dad is so cool. 134 00:11:19,638 --> 00:11:23,892 - Do you like Dad that much? - Yes, the best Dad! 135 00:11:23,976 --> 00:11:26,854 Gunwoo is the best for Dad. The best! 136 00:11:31,567 --> 00:11:32,901 Wait. 137 00:11:33,402 --> 00:11:34,403 What is it? 138 00:11:35,612 --> 00:11:36,613 Come here. 139 00:11:45,372 --> 00:11:46,748 MY HUSBAND 140 00:11:51,587 --> 00:11:53,297 - Hey, darling. - Darling. 141 00:11:53,380 --> 00:11:55,299 You're not on the plane yet, are you? 142 00:11:55,382 --> 00:11:56,508 Not yet. Why? 143 00:11:58,510 --> 00:12:00,554 I couldn't find Gunwoo's fever medicine. 144 00:12:01,555 --> 00:12:04,141 - Does he have a fever? - His head feels warm. 145 00:12:04,224 --> 00:12:06,852 So, I took his temperature and he had a slight fever. 146 00:12:07,811 --> 00:12:10,105 But his body temperature continued to rise. 147 00:12:10,480 --> 00:12:14,651 Do you remember when we left it because it was just a mild fever 148 00:12:14,735 --> 00:12:16,862 and finally we take him to the ER? 149 00:12:16,945 --> 00:12:17,946 Of... 150 00:12:18,280 --> 00:12:21,491 Open the bottom drawer in the kitchen. 151 00:12:21,617 --> 00:12:23,619 - The medicine is there. - Wait. 152 00:12:26,496 --> 00:12:29,291 Yes, I found it. 153 00:12:29,374 --> 00:12:31,335 Today is Sunday, 154 00:12:31,418 --> 00:12:34,546 - so, the hospital is closed. - I'll give him some medicine first. 155 00:12:34,630 --> 00:12:36,465 He'll be fine. Don't worry. 156 00:12:36,798 --> 00:12:39,593 Yes, contact me after arriving. Good. 157 00:12:42,513 --> 00:12:45,766 How is Gunwoo's fever? 158 00:12:56,777 --> 00:12:59,905 SOOHYUN 159 00:13:04,326 --> 00:13:05,744 - WELCOME. - Here's your order. 160 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 Wait a minute! 161 00:13:10,082 --> 00:13:12,751 - This is your order. - Can I add more side dishes? 162 00:13:12,835 --> 00:13:13,836 Of course. 163 00:13:14,086 --> 00:13:15,921 - The bill, please. - Good. 164 00:13:16,505 --> 00:13:18,799 - Add a side dish for a table of seven. - Good. 165 00:13:23,387 --> 00:13:25,848 - Soohyun? - Don't answer your cell phone. 166 00:13:37,985 --> 00:13:40,195 But his body temperature continued to rise. 167 00:13:49,872 --> 00:13:51,623 I'm sorry, Director. 168 00:13:51,707 --> 00:13:54,793 The director has arranged everything, but I'm very worried about my son. 169 00:13:55,294 --> 00:13:56,295 Yes, fine. 170 00:13:58,505 --> 00:13:59,715 Please go to Seokgwondong. 171 00:14:04,469 --> 00:14:06,388 How are things there lately? 172 00:14:06,889 --> 00:14:09,016 After all, we have him. 173 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 He's helped a lot. 174 00:14:11,852 --> 00:14:12,853 That's good. 175 00:14:13,103 --> 00:14:15,564 We are making progress thanks to Mr. Congressman. 176 00:14:16,315 --> 00:14:17,316 What is it? 177 00:14:17,441 --> 00:14:20,319 I am busy. We'll talk later if it's not urgent... 178 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Okay. 179 00:14:24,406 --> 00:14:25,699 I go now. 180 00:14:41,173 --> 00:14:44,301 There he is. 181 00:14:44,384 --> 00:14:47,095 Keep your balance. Slow down. 182 00:14:48,055 --> 00:14:49,973 Slowly. 183 00:14:51,266 --> 00:14:54,478 Hello! - Hey, heejae. 184 00:15:00,275 --> 00:15:02,778 Heejae, want to try turning? 185 00:15:06,406 --> 00:15:08,283 There he is. 186 00:15:10,619 --> 00:15:12,913 Happy, let's catch it. 187 00:15:14,331 --> 00:15:15,582 Gunwoo! 188 00:15:16,208 --> 00:15:18,252 Mom! 189 00:15:19,294 --> 00:15:24,174 I heard you have a fever. Mom was worried so Mom went straight home. 190 00:15:24,258 --> 00:15:27,761 Yes, Dad touched my head just now like this. 191 00:15:27,970 --> 00:15:29,388 But it doesn't hurt anymore. 192 00:15:29,513 --> 00:15:32,057 I took my medicine at once. 193 00:15:32,224 --> 00:15:33,225 Let me check. 194 00:15:35,435 --> 00:15:36,436 You are right. 195 00:15:36,812 --> 00:15:39,064 You don't even like taking medicine! 196 00:15:39,147 --> 00:15:41,358 Yes, but if I get sick, 197 00:15:41,441 --> 00:15:45,195 We can't have Mom's birthday party or picnic. 198 00:15:45,320 --> 00:15:47,656 - That's why you drink it? - Yes! 199 00:15:47,865 --> 00:15:51,034 Can we go on a picnic the day after tomorrow? 200 00:15:51,118 --> 00:15:53,662 - Of course. - So happy! 201 00:15:55,330 --> 00:15:57,708 Mom, take a photo with this. 202 00:15:58,959 --> 00:16:01,712 - What do you want to do? - I'll sing a song 203 00:16:01,795 --> 00:16:03,505 for Mom's birthday present. 204 00:16:08,385 --> 00:16:09,386 This. 205 00:16:10,554 --> 00:16:13,015 - What? - Mom can't see it yet. 206 00:16:13,849 --> 00:16:16,143 - Even though Mom closes her eyes? - No way! 207 00:16:16,226 --> 00:16:18,020 Go inside. 208 00:16:18,103 --> 00:16:20,355 Can't! 209 00:16:20,439 --> 00:16:21,732 Okay. 210 00:16:23,650 --> 00:16:25,152 You're so sweet. 211 00:16:27,654 --> 00:16:30,407 Don't stay out for too long. Understand? 212 00:16:39,666 --> 00:16:41,043 Where are you? 213 00:16:41,627 --> 00:16:43,378 I'm in the kitchen. 214 00:16:43,462 --> 00:16:45,214 Why are you here? 215 00:16:45,297 --> 00:16:46,757 You're not getting on the plane? 216 00:16:47,007 --> 00:16:50,302 No. I'm worried about Gunwoo's fever. 217 00:16:50,427 --> 00:16:54,056 It was just a moment. He was better after taking medicine. 218 00:16:54,264 --> 00:16:56,391 I shouldn't have called you. 219 00:16:56,517 --> 00:16:58,143 Yes, it should be. 220 00:16:59,311 --> 00:17:00,687 You should answer your cell phone. 221 00:17:00,896 --> 00:17:02,773 Did you call? No call. 222 00:17:03,690 --> 00:17:05,108 Wait. 223 00:17:08,362 --> 00:17:10,364 I became very busy because of Gunwoo. 224 00:17:10,447 --> 00:17:14,535 Good grief. How about you? Can you not go? 225 00:17:14,618 --> 00:17:17,746 - You said it was important. - My son is sick. So, they understand. 226 00:17:17,996 --> 00:17:19,873 I'm grateful. 227 00:17:22,543 --> 00:17:25,128 Are you happy I'm home? 228 00:17:28,340 --> 00:17:29,591 Can I be honest? 229 00:17:32,302 --> 00:17:35,138 As if I got an unexpected gift. 230 00:17:37,391 --> 00:17:39,226 Have you ever seen a gift as beautiful as this? 231 00:17:40,769 --> 00:17:43,647 Every day when I open my eyes. 232 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Good grief. 233 00:17:46,859 --> 00:17:47,860 By the way, Suho? 234 00:17:48,485 --> 00:17:50,571 - What's that? - It is nothing. 235 00:17:50,654 --> 00:17:51,738 What's that? 236 00:17:51,864 --> 00:17:54,116 - It is nothing. - Let me see. 237 00:17:54,199 --> 00:17:55,409 It's nothing. 238 00:17:55,492 --> 00:17:56,702 PANAX - SEDUCTION 239 00:18:07,838 --> 00:18:09,715 Since when? 240 00:18:10,632 --> 00:18:14,469 At that time. Since I quit ABS. 241 00:18:15,762 --> 00:18:19,975 Don't worry. Really. I'm much better. 242 00:18:28,692 --> 00:18:32,029 Excuse me. You've been drinking it for so long. 243 00:18:32,487 --> 00:18:34,656 How could I not know? 244 00:18:35,115 --> 00:18:39,161 - I am so ashamed. - What are you talking about? 245 00:18:39,328 --> 00:18:41,580 I'm the one who's more embarrassed. 246 00:18:41,663 --> 00:18:44,208 I just want to show you my best side. 247 00:18:44,291 --> 00:18:46,126 But things didn't go according to my wishes. 248 00:18:46,376 --> 00:18:47,920 I feel so pathetic. 249 00:18:55,344 --> 00:18:56,929 - Suho. - Ya? 250 00:18:57,804 --> 00:18:59,097 It doesn't matter. 251 00:19:00,557 --> 00:19:02,017 You are right. 252 00:19:02,809 --> 00:19:06,563 I respect the decision you made at that time. 253 00:19:08,065 --> 00:19:11,068 You are more honest than other journalists. 254 00:19:17,449 --> 00:19:18,700 Thank You. 255 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 Thank You. 256 00:19:33,006 --> 00:19:34,299 Why is the dog barking? 257 00:19:47,145 --> 00:19:48,146 Gunwoo? 258 00:19:49,773 --> 00:19:51,191 Let's go inside. 259 00:19:52,609 --> 00:19:54,278 Is it Gunwoo? 260 00:19:57,698 --> 00:19:58,907 Gunwoo? 261 00:20:00,701 --> 00:20:01,994 Gunwoo? 262 00:20:05,789 --> 00:20:08,041 Honey, what's wrong? 263 00:20:18,760 --> 00:20:19,761 Dear? 264 00:20:19,845 --> 00:20:20,846 Dear! 265 00:20:23,891 --> 00:20:25,058 Dear! 266 00:20:30,814 --> 00:20:31,815 Dear? 267 00:20:33,609 --> 00:20:34,943 - Gunwoo! - Dear? 268 00:20:35,027 --> 00:20:36,612 - Gunwoo? - What? 269 00:20:36,778 --> 00:20:37,863 Where is Gunwoo? 270 00:20:38,447 --> 00:20:40,657 He is not here. 271 00:20:40,782 --> 00:20:41,867 What? 272 00:20:42,826 --> 00:20:46,079 I'm sure he's around here somewhere. Wait here. Let me look for him. 273 00:20:46,288 --> 00:20:47,539 Gunwoo! 274 00:20:48,415 --> 00:20:50,417 - Gunwoo? - Gunwoo! 275 00:20:53,170 --> 00:20:54,588 Gunwoo! 276 00:20:55,672 --> 00:20:56,924 Gunwoo! 277 00:20:58,800 --> 00:21:00,469 Gunwoo! 278 00:21:02,846 --> 00:21:04,723 Excuse me. Forgive me. 279 00:21:04,973 --> 00:21:05,974 Gunwoo! 280 00:21:10,604 --> 00:21:11,730 Gunwoo! 281 00:21:15,234 --> 00:21:16,568 Gunwoo! 282 00:21:16,652 --> 00:21:17,903 Gunwoo! 283 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Gunwoo! 284 00:21:26,995 --> 00:21:28,372 Is there anything I can help you with? 285 00:21:28,539 --> 00:21:30,624 That's it. 286 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 I'm looking for my son. 287 00:21:33,544 --> 00:21:36,672 He wears yellow shorts. He is six years old. 288 00:21:36,755 --> 00:21:38,131 - Did you see it? - No. 289 00:21:39,299 --> 00:21:40,676 Gunwoo? 290 00:21:43,136 --> 00:21:44,263 Gunwoo... 291 00:21:57,442 --> 00:21:58,902 Gunwoo! 292 00:22:18,046 --> 00:22:19,298 Gunwoo? 293 00:22:20,841 --> 00:22:22,301 Gunwoo! 294 00:22:23,093 --> 00:22:24,428 Gunwoo! 295 00:22:27,055 --> 00:22:28,348 Gunwoo! 296 00:22:33,270 --> 00:22:35,189 - Gunwoo? - Gunwoo! 297 00:22:35,480 --> 00:22:36,732 Dear! 298 00:22:38,025 --> 00:22:41,153 I didn't find it. I'm on the main road. He's not there. 299 00:22:42,070 --> 00:22:43,739 I will go there. 300 00:22:44,781 --> 00:22:46,658 Gunwoo! 301 00:22:46,867 --> 00:22:47,868 Gunwoo. 302 00:22:48,202 --> 00:22:49,203 Gunwoo. 303 00:22:49,411 --> 00:22:51,371 Gunwoo! 304 00:22:52,080 --> 00:22:54,333 Gunwoo! 305 00:22:58,754 --> 00:22:59,963 Gunwoo... 306 00:23:01,840 --> 00:23:03,300 Gunwoo? 307 00:23:08,263 --> 00:23:09,348 Dry. 308 00:23:10,015 --> 00:23:11,725 Did you find it? 309 00:23:15,270 --> 00:23:19,525 Why haven't the police called yet? 310 00:23:33,789 --> 00:23:35,874 Hey, excuse me? 311 00:23:35,958 --> 00:23:40,546 My son often comes here to buy snacks. 312 00:23:40,671 --> 00:23:42,464 Did you happen to see him today? 313 00:23:42,548 --> 00:23:44,007 - Not today. - He just... 314 00:23:44,091 --> 00:23:46,260 He hasn't even entered elementary school yet. 315 00:23:46,385 --> 00:23:48,011 He's this tall. 316 00:23:48,095 --> 00:23:49,429 I didn't see him today. 317 00:23:55,686 --> 00:23:57,062 Gunwoo! 318 00:24:05,696 --> 00:24:08,198 Poor child. 319 00:24:08,574 --> 00:24:10,784 Good grief. 320 00:24:13,120 --> 00:24:15,581 Poor child. 321 00:24:15,914 --> 00:24:18,208 Where is his mother? 322 00:24:18,625 --> 00:24:20,252 I can't believe it. 323 00:24:21,044 --> 00:24:22,713 Good grief. 324 00:24:22,880 --> 00:24:25,757 - He was seriously injured. - Please step back. 325 00:24:27,759 --> 00:24:29,970 - Please step back. - Good grief. 326 00:24:30,053 --> 00:24:31,805 Good grief. Poor child. 327 00:24:31,889 --> 00:24:33,891 Good grief. 328 00:24:33,974 --> 00:24:36,518 - This is terrible. Good grief. - Look at all that blood. 329 00:25:26,151 --> 00:25:28,612 No! 330 00:25:28,820 --> 00:25:30,781 No! 331 00:25:58,141 --> 00:26:00,644 IN OPERATION 332 00:26:00,727 --> 00:26:02,646 SURGERY ROOM 333 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Gunwoo. 334 00:26:13,031 --> 00:26:14,700 Mom is here. 335 00:26:14,908 --> 00:26:18,954 Mom is not going anywhere. Mom will be here. 336 00:26:19,121 --> 00:26:20,455 Gunwoo. 337 00:26:21,206 --> 00:26:22,833 Mom will be here. 338 00:26:35,262 --> 00:26:37,222 RESTAURANT PURENEBOM 339 00:26:46,106 --> 00:26:47,441 You startled me! 340 00:26:47,524 --> 00:26:50,319 You surprised me! 341 00:26:50,402 --> 00:26:53,071 Why cook so much? 342 00:26:53,197 --> 00:26:54,573 It's Soohyun's birthday. 343 00:26:54,656 --> 00:26:56,950 I also wrapped it, you take it later. 344 00:26:57,034 --> 00:26:59,995 I told you not to cook too much. Your wrist hurts. 345 00:27:00,078 --> 00:27:01,663 Why not? 346 00:27:01,747 --> 00:27:03,248 This is for my children. 347 00:27:03,332 --> 00:27:05,876 You don't think how sad we will be later, do you? 348 00:27:06,001 --> 00:27:07,294 What? 349 00:27:07,461 --> 00:27:09,379 After you're gone, 350 00:27:09,505 --> 00:27:12,549 seeing this much food would make us cry. 351 00:27:12,799 --> 00:27:15,552 Why are you crying? 352 00:27:15,636 --> 00:27:19,473 I will live by your side forever. 353 00:27:20,224 --> 00:27:21,767 That's what I'll do. 354 00:27:21,850 --> 00:27:23,268 Okay! 355 00:27:24,144 --> 00:27:25,395 - Taken there? - Yes. 356 00:27:25,479 --> 00:27:28,106 - Be careful. Still hot. - I got a call. 357 00:27:30,943 --> 00:27:32,569 My cell phone. 358 00:27:33,862 --> 00:27:34,905 Soohyun! 359 00:27:35,989 --> 00:27:37,741 I'm at Mom's restaurant. 360 00:27:38,158 --> 00:27:39,451 You landed safely... 361 00:27:42,287 --> 00:27:43,413 Soohyun? 362 00:27:44,164 --> 00:27:45,541 Did something happen? 363 00:28:16,321 --> 00:28:19,199 Sit down. You might faint later. 364 00:28:22,160 --> 00:28:23,787 It's all my fault. 365 00:28:24,830 --> 00:28:28,375 If only I had closed the gate when I entered. 366 00:28:29,877 --> 00:28:31,420 Gunwoo... 367 00:28:31,920 --> 00:28:34,131 If only I hadn't left him alone. 368 00:28:36,258 --> 00:28:39,803 Someone else is at fault here. Why are you blaming yourself? 369 00:28:42,890 --> 00:28:44,725 You didn't do anything wrong. 370 00:28:45,142 --> 00:28:46,143 Understand? 371 00:28:49,271 --> 00:28:50,689 Soohyun. 372 00:28:53,025 --> 00:28:54,359 How about this? 373 00:29:04,369 --> 00:29:06,246 Why are you all crying? 374 00:29:08,040 --> 00:29:09,166 Mother 375 00:29:09,374 --> 00:29:10,959 Mother, don't cry. 376 00:29:11,210 --> 00:29:12,503 Come on. 377 00:29:12,586 --> 00:29:14,671 - Mother. - Good grief. 378 00:29:14,796 --> 00:29:16,673 Gunwoo will be safe. 379 00:29:17,466 --> 00:29:18,967 Don't cry. 380 00:29:20,677 --> 00:29:23,222 - Are you Kang Gunwoo? - Ya, Doctor? 381 00:29:24,515 --> 00:29:25,974 How is it going? 382 00:29:26,725 --> 00:29:30,020 Your son is in critical condition. 383 00:29:30,646 --> 00:29:33,982 You have to prepare yourself for the worst situation. 384 00:29:34,775 --> 00:29:37,486 Mom! 385 00:29:37,569 --> 00:29:38,570 Good grief... 386 00:29:40,572 --> 00:29:43,909 Doctor, please! Save our son. 387 00:29:44,201 --> 00:29:47,663 - Please save him. Please. - If you take him to the hospital quickly... 388 00:29:49,248 --> 00:29:50,666 I am so sorry. 389 00:29:56,004 --> 00:29:57,464 How about this? 390 00:30:08,267 --> 00:30:09,685 - Gunwoo... - How is this? 391 00:30:29,621 --> 00:30:34,084 INTENSIVE CARE UNIT 392 00:30:38,297 --> 00:30:40,716 THE WAITING ROOM 393 00:30:45,345 --> 00:30:46,638 Soohyun. 394 00:31:01,153 --> 00:31:03,363 Why are you sitting here like this? 395 00:31:06,742 --> 00:31:07,951 Mother 396 00:31:09,203 --> 00:31:10,537 Doctor... 397 00:31:12,414 --> 00:31:13,665 told me... 398 00:31:15,459 --> 00:31:17,586 to prepare for the worst. 399 00:31:20,255 --> 00:31:22,549 But what should I prepare? 400 00:31:24,176 --> 00:31:25,385 Mother 401 00:31:27,221 --> 00:31:29,139 What can I do? 402 00:31:30,015 --> 00:31:33,435 How can I let go of my child? 403 00:31:35,479 --> 00:31:38,565 No. This is wrong. 404 00:31:39,316 --> 00:31:41,360 I can't part with him like this. 405 00:31:42,444 --> 00:31:44,279 I'll look for another hospital 406 00:31:45,072 --> 00:31:46,990 who can save Gunwoo. 407 00:31:47,533 --> 00:31:48,825 Do not be like this. 408 00:31:50,494 --> 00:31:54,164 Acting like this will only make things difficult for Gunwoo. 409 00:32:02,130 --> 00:32:03,549 Big... 410 00:32:05,968 --> 00:32:07,427 said goodbye to Gunwoo. 411 00:32:12,182 --> 00:32:14,601 Why is Mom like this? 412 00:32:14,810 --> 00:32:16,103 Mom? 413 00:32:17,104 --> 00:32:18,397 Our Gunwoo... 414 00:32:19,481 --> 00:32:23,110 Can't sleep at night without me. He didn't even dare to go to the bathroom. 415 00:32:24,695 --> 00:32:26,613 How can I take it off? 416 00:32:26,738 --> 00:32:30,158 - How? Where will he go? - That's your greed. 417 00:32:32,536 --> 00:32:35,080 Did you see it? 418 00:32:35,831 --> 00:32:38,375 His whole body was covered in needles. 419 00:32:38,792 --> 00:32:42,880 The little boy couldn't talk or open his eyes. 420 00:32:44,673 --> 00:32:46,800 He was in pain, but endured it... 421 00:32:49,970 --> 00:32:52,222 so you can say goodbye. 422 00:33:04,109 --> 00:33:07,696 Don't make him suffer anymore. 423 00:33:10,157 --> 00:33:11,742 It's enough. 424 00:33:12,951 --> 00:33:14,077 Say goodbye. 425 00:33:23,212 --> 00:33:24,713 Mother 426 00:34:01,416 --> 00:34:02,876 You're so sweet. 427 00:34:09,466 --> 00:34:11,552 Gunwoo, you are the best! 428 00:34:20,853 --> 00:34:21,895 You stand up! 429 00:34:21,979 --> 00:34:23,063 You stand alone! 430 00:34:23,146 --> 00:34:24,731 You are the greatest! 431 00:34:27,401 --> 00:34:29,278 Good job, son! 432 00:34:29,403 --> 00:34:30,904 - Mother! - Yes? 433 00:34:31,029 --> 00:34:32,739 Sorry. 434 00:34:44,376 --> 00:34:46,378 One two. 435 00:34:46,962 --> 00:34:49,756 Mom said she would pull it after the count of three. 436 00:34:49,840 --> 00:34:50,966 Excuse me. Does it hurt? 437 00:34:51,091 --> 00:34:54,553 Happy birthday! 438 00:34:54,720 --> 00:34:58,682 Happy birthday, dear Gunwoo! 439 00:34:58,807 --> 00:35:02,978 Happy birthday! 440 00:36:00,911 --> 00:36:02,538 Nurse? 441 00:36:24,643 --> 00:36:26,019 It's finished. 442 00:36:32,943 --> 00:36:34,194 Gunwoo? 443 00:36:37,072 --> 00:36:40,075 Let's go home. 444 00:36:41,618 --> 00:36:44,162 Let's get rid of all these painful needles. 445 00:36:44,329 --> 00:36:46,623 Let us go home. 446 00:36:47,791 --> 00:36:50,544 We should go on a picnic. 447 00:37:44,765 --> 00:37:46,892 It's too cold here. 448 00:37:46,975 --> 00:37:48,477 my love 449 00:37:48,560 --> 00:37:50,896 You get cold easily. 450 00:38:13,836 --> 00:38:15,128 Gunwoo? 451 00:38:15,671 --> 00:38:16,880 Gunwoo! 452 00:38:17,422 --> 00:38:18,757 Gunwoo! 453 00:38:49,454 --> 00:38:50,622 This is fun. 454 00:38:50,789 --> 00:38:52,791 Mom likes how you smell like sweet powder. 455 00:38:53,000 --> 00:38:54,960 I also like Mom's scent. 456 00:38:55,043 --> 00:38:57,546 Really? What does Mom smell like? 457 00:38:57,629 --> 00:39:00,174 Fragrant Mother is beautiful. 458 00:39:00,299 --> 00:39:03,093 And like a star. 459 00:39:05,512 --> 00:39:07,347 Do you really like stars, Gunwoo? 460 00:39:07,431 --> 00:39:10,642 Yes, I want to be a star when I grow up. 461 00:39:10,726 --> 00:39:13,812 - Why? - So I can shine. 462 00:39:14,104 --> 00:39:15,981 Mom doesn't like it. 463 00:39:16,064 --> 00:39:17,316 Why not? 464 00:39:17,608 --> 00:39:21,111 It would be so sad that Mom is here and you are far away. 465 00:39:21,195 --> 00:39:25,908 Don't worry. I'll fly Mom there. 466 00:39:26,825 --> 00:39:29,745 Is it true? Then will Mom fly in the sky with you? 467 00:39:29,828 --> 00:39:33,040 Yes! I will hold Mother's hand. 468 00:39:34,124 --> 00:39:35,834 - Like this? - Like this. 469 00:39:35,918 --> 00:39:38,921 Mom can't let go. Never! 470 00:39:39,630 --> 00:39:42,633 OK, Mom won't let it go. 471 00:39:42,758 --> 00:39:44,176 Will never. 472 00:39:52,142 --> 00:39:55,020 Here the late Kang Gunwoo rests. 473 00:39:55,103 --> 00:39:58,106 Gunwoo, poor kid. 474 00:40:05,489 --> 00:40:07,699 Gunwoo! 475 00:40:16,458 --> 00:40:18,585 Gunwoo. 476 00:40:27,553 --> 00:40:28,971 Dear. 477 00:40:29,638 --> 00:40:32,224 Honey, let's part with Gunwoo. Yes? 478 00:40:33,267 --> 00:40:35,519 Gunwoo! How about this? 479 00:40:43,443 --> 00:40:45,779 Gunwoo, poor kid. 480 00:41:00,919 --> 00:41:03,714 - Gunwoo! - Poor child. 481 00:42:09,154 --> 00:42:12,241 GUNWOO 482 00:43:41,455 --> 00:43:43,624 my dear... 483 00:43:44,249 --> 00:43:46,210 My son... 484 00:43:55,052 --> 00:43:58,931 Eun Soohyun, recipient of the Rosaline Literary Award, lost her son 485 00:43:59,056 --> 00:44:00,599 - in a car accident... - Child 486 00:44:00,682 --> 00:44:03,060 who died in the school zone turned out to be 487 00:44:03,143 --> 00:44:05,479 - Professor Eun Soohyun's son. - The perpetrator 488 00:44:05,562 --> 00:44:09,024 put the victim in his car, ran away with her, then abandoned her, 489 00:44:09,107 --> 00:44:10,859 - missed the golden hour - I'm sorry. 490 00:44:10,943 --> 00:44:12,236 Which caused his death. 491 00:44:13,153 --> 00:44:15,781 Implement harsher penalties for child accidents. 492 00:44:15,864 --> 00:44:17,658 Apply! 493 00:44:17,741 --> 00:44:19,618 Gunwoo cannot be found in this world. 494 00:44:20,827 --> 00:44:23,038 - Apply! - But the media 495 00:44:23,705 --> 00:44:25,582 filled with Gunwoo. 496 00:44:25,916 --> 00:44:28,001 - Apply! - Apply! 497 00:44:28,085 --> 00:44:30,712 Implement harsher penalties for child accidents. 498 00:44:30,838 --> 00:44:33,048 Still, there is one reason to survive... 499 00:44:33,131 --> 00:44:35,759 Implement harsher penalties for child accidents. 500 00:44:35,843 --> 00:44:37,469 - Apply! - and endured this. 501 00:44:37,553 --> 00:44:41,265 - The murderer must repent! - Repent! 502 00:44:41,348 --> 00:44:42,641 The murderer must repent! 503 00:44:42,724 --> 00:44:44,977 Prosecutor, please ask the witnesses. 504 00:44:45,143 --> 00:44:48,438 What was the patient's condition when he was transferred? 505 00:44:48,522 --> 00:44:53,110 The CT showed a brain hemorrhage and some time had passed. 506 00:44:53,235 --> 00:44:57,030 Her brain was very swollen and she needed emergency surgery. 507 00:44:57,531 --> 00:45:00,784 If the patient is taken to hospital immediately after the accident, 508 00:45:01,159 --> 00:45:03,161 would the results be different? 509 00:45:03,412 --> 00:45:07,332 Brain hemorrhage is critical and requires immediate attention. 510 00:45:07,541 --> 00:45:09,543 If he arrives without delay, 511 00:45:09,877 --> 00:45:13,005 he would have a good chance of surviving. 512 00:45:13,088 --> 00:45:16,675 If the defendant had not kidnapped and abandoned her after the hit-and-run, 513 00:45:16,800 --> 00:45:19,178 - the child could have been saved. - Object. 514 00:45:19,511 --> 00:45:21,972 The defendant put the child in the car 515 00:45:22,055 --> 00:45:24,349 to take him to the hospital as quickly as possible. 516 00:45:24,558 --> 00:45:26,268 But the child stopped breathing 517 00:45:26,351 --> 00:45:28,854 and the defendant committed the error because he was very afraid. 518 00:45:28,979 --> 00:45:31,481 Please consider that the defendant 519 00:45:31,565 --> 00:45:33,650 surrendered after realizing his mistake. 520 00:45:37,362 --> 00:45:39,072 Honourable. 521 00:45:39,156 --> 00:45:41,491 To confirm the facts from the day of the accident, 522 00:45:41,575 --> 00:45:44,328 I want to ask the victim's mother, 523 00:45:44,453 --> 00:45:47,372 Eun Soohyun, to be a witness today. 524 00:45:49,249 --> 00:45:52,252 Miss Eun Soohyun, do you accept it? 525 00:45:55,839 --> 00:45:57,007 Of. 526 00:46:08,644 --> 00:46:09,811 I swear, 527 00:46:10,854 --> 00:46:13,482 sincerely and earnestly declare and affirm 528 00:46:13,565 --> 00:46:15,150 that I will say honestly, 529 00:46:15,901 --> 00:46:19,363 the truth, and nothing but the truth. 530 00:46:23,951 --> 00:46:27,287 The victim had a fever that day, is that true? 531 00:46:30,541 --> 00:46:33,126 - Yes. - But you still go on business trips. 532 00:46:33,252 --> 00:46:36,004 He was fine before I left. 533 00:46:36,213 --> 00:46:38,632 That's how it seems. On the day of the victim's accident, 534 00:46:38,715 --> 00:46:40,092 where are you? 535 00:46:40,259 --> 00:46:41,343 I am at home. 536 00:46:41,468 --> 00:46:43,554 - Then the victim? - He's in the park. 537 00:46:43,679 --> 00:46:47,933 So, you leave a feverish child alone outside? 538 00:46:48,016 --> 00:46:51,478 He wanted to do something alone so I waited for him. 539 00:46:51,562 --> 00:46:53,981 - That's not ignoring. - So... 540 00:46:55,148 --> 00:46:59,111 - how does he usually leave the house? - I opened the door for him. 541 00:46:59,194 --> 00:47:01,864 Were you the last person to leave that day? 542 00:47:03,740 --> 00:47:05,242 - Yes. - When you log in, 543 00:47:05,325 --> 00:47:07,286 are you sure you closed the door? 544 00:47:11,999 --> 00:47:13,667 Please go to Seokgwondong. 545 00:47:16,003 --> 00:47:17,421 Hello! - Hey, heejae. 546 00:47:28,098 --> 00:47:30,559 Please answer. 547 00:47:33,520 --> 00:47:34,688 I... 548 00:47:38,066 --> 00:47:39,276 do not remember. 549 00:47:39,359 --> 00:47:43,530 So, you don't know that your son left the park. 550 00:47:43,822 --> 00:47:47,367 You're the mother, but you go into the house and leave the sick child outside. 551 00:47:47,618 --> 00:47:49,328 The fact that a mother 552 00:47:49,411 --> 00:47:53,207 It's a misconception that her child won't do anything impulsively 553 00:47:54,166 --> 00:47:56,376 was the starting point of this accident. 554 00:47:56,460 --> 00:47:58,670 - It is deeply regretted. - Object! 555 00:47:58,754 --> 00:48:01,548 The defense attorney's questions were unrelated to this case. 556 00:48:01,632 --> 00:48:03,800 He forced the victim's mother to answer. 557 00:48:03,926 --> 00:48:05,385 Accepted. 558 00:48:05,511 --> 00:48:08,472 Lawyers, avoid making inflammatory statements. 559 00:48:08,597 --> 00:48:10,182 Continue questioning witnesses. 560 00:48:10,265 --> 00:48:11,642 Just that. 561 00:48:16,230 --> 00:48:18,690 Prosecutor, please cross-examine. 562 00:48:42,005 --> 00:48:43,632 I'm a sinner. 563 00:48:44,466 --> 00:48:46,510 I can't protect my child. 564 00:48:48,470 --> 00:48:50,222 - I want to register the birth. - Good. 565 00:48:50,305 --> 00:48:53,267 - Please fill in there. - I feel even more devastated. 566 00:48:58,021 --> 00:49:00,274 DEATH ACT 567 00:49:05,487 --> 00:49:07,281 WHICH 568 00:49:13,328 --> 00:49:14,872 The same thing 569 00:49:15,330 --> 00:49:17,499 he also felt it. 570 00:49:27,342 --> 00:49:29,428 When I opened my eyes, I was back in hell. 571 00:49:40,105 --> 00:49:42,274 I pray every day. 572 00:49:43,734 --> 00:49:47,112 I pray time will bring me to death. 573 00:49:52,075 --> 00:49:53,160 GRANDMA'S STOVE 574 00:51:04,398 --> 00:51:07,693 Sorry WE ARE CLOSED 575 00:51:18,871 --> 00:51:21,623 FINAL TRIAL 576 00:51:21,957 --> 00:51:26,295 I will deliver the ruling on case 2015-1426. 577 00:51:26,420 --> 00:51:29,715 Due to lack of evidence for the alleged violation 578 00:51:29,798 --> 00:51:32,718 Road Traffic Law and Law on Special Cases Concerning 579 00:51:32,801 --> 00:51:36,763 Traffic Accident Settlement, the defendant was declared not guilty. 580 00:51:37,681 --> 00:51:40,517 - Not guilty? - What are you talking about? 581 00:51:40,601 --> 00:51:41,935 Calm! 582 00:51:42,019 --> 00:51:44,730 Combining various pieces of evidence, including witness statements, 583 00:51:44,813 --> 00:51:49,985 the defendant was admitted to an offense related to a hit-and-run 584 00:51:50,068 --> 00:51:52,696 and the Law on Severe Punishments for Certain Crimes. 585 00:51:52,779 --> 00:51:56,325 In terms of punishment, this cannot be underestimated, 586 00:51:56,408 --> 00:51:58,410 remembering the victim who died in this case. 587 00:51:58,493 --> 00:52:01,872 However, the defendant confessed to the crime and expressed regret. 588 00:52:01,955 --> 00:52:04,917 The defendant was shocked by the gravity of the situation 589 00:52:05,000 --> 00:52:07,419 and the fact that this was an unintentional crime 590 00:52:07,503 --> 00:52:10,380 everything is considered. Therefore, 591 00:52:10,547 --> 00:52:12,925 the defendant will be sentenced to two years and six months. 592 00:52:13,634 --> 00:52:15,093 However, 593 00:52:15,219 --> 00:52:20,516 the sentence will be suspended for four years from the last hearing. 594 00:52:21,600 --> 00:52:23,143 Impossible. 595 00:52:24,228 --> 00:52:26,563 Does that make sense? 596 00:52:26,688 --> 00:52:28,232 You killed a six year old child! 597 00:52:28,607 --> 00:52:31,235 Not guilty? Sentence deferred? Does that make sense? 598 00:52:31,318 --> 00:52:32,945 You call that a verdict? 599 00:52:33,028 --> 00:52:35,030 My son died because of you... 600 00:52:35,113 --> 00:52:36,782 Give me back my son, bastard! 601 00:52:36,865 --> 00:52:39,451 - Calm! - Give me back my son, Bastard! 602 00:52:39,535 --> 00:52:41,495 let me go! 603 00:52:41,578 --> 00:52:43,247 I am so sorry! 604 00:52:43,330 --> 00:52:46,792 I will repent until the day I die. 605 00:52:49,253 --> 00:52:51,213 I am so sorry! 606 00:52:51,463 --> 00:52:54,883 - I will repent! - Shut your mouth, you bastard! 607 00:52:54,967 --> 00:52:57,469 - I am so sorry! - Enough. Calm! 608 00:52:58,136 --> 00:52:59,680 Forgive me! 609 00:53:00,681 --> 00:53:02,516 let me go! 610 00:53:04,309 --> 00:53:05,894 Let go! 611 00:53:50,105 --> 00:53:52,566 HANSANG SEOUL, MAHO-GU, YEONNA-DONG 34-9 612 00:54:28,936 --> 00:54:30,896 Yes, it's me, Mr. Congressman. 613 00:54:32,189 --> 00:54:35,275 As you said, my sentence is suspended. 614 00:54:35,609 --> 00:54:36,944 Thank You. 615 00:54:37,778 --> 00:54:39,571 No need to thank. 616 00:54:40,364 --> 00:54:42,783 We go to sea together. 617 00:54:42,866 --> 00:54:45,494 The captain must look after his crew. 618 00:54:47,204 --> 00:54:49,748 No problem. Forget it. 619 00:54:50,666 --> 00:54:51,917 Good. 620 00:54:56,672 --> 00:54:58,048 At the moment, 621 00:54:58,131 --> 00:55:00,634 suspicion poured into the media over this case. 622 00:55:01,051 --> 00:55:03,345 I think today's meeting proves the suspicion. 623 00:55:03,470 --> 00:55:04,680 This? 624 00:55:04,847 --> 00:55:09,142 My condolences are with the victim's family. 625 00:55:09,226 --> 00:55:10,352 See you again. 626 00:55:10,435 --> 00:55:11,603 Come again. 627 00:55:20,112 --> 00:55:21,238 Let's go. 628 00:55:36,336 --> 00:55:37,588 Hey, darling. 629 00:55:40,299 --> 00:55:43,010 No, I'm near home. I'll be there soon. 630 00:55:44,178 --> 00:55:45,179 Good. 631 00:55:45,971 --> 00:55:47,556 I told you. 632 00:55:47,848 --> 00:55:49,600 Nothing will happen. 633 00:55:52,436 --> 00:55:55,063 It's a good day. Why are you bringing up the dead child? 634 00:55:55,189 --> 00:55:57,274 Do I have time to care about that kid? 635 00:55:57,357 --> 00:55:58,901 Don't say silly things. 636 00:56:07,701 --> 00:56:09,328 Why are you here? 637 00:56:10,204 --> 00:56:13,373 Are you here to see me? 638 00:56:20,172 --> 00:56:21,757 I am sorry. 639 00:56:23,967 --> 00:56:25,511 Just today... 640 00:56:26,011 --> 00:56:29,515 I was punished for my crimes in court. 641 00:56:29,640 --> 00:56:30,849 No. 642 00:56:34,019 --> 00:56:35,812 Apologize to my son. 643 00:56:37,481 --> 00:56:40,734 When I think about it, 644 00:56:41,860 --> 00:56:44,655 You never apologized to him. 645 00:56:45,656 --> 00:56:48,825 You almost startled me. 646 00:56:49,701 --> 00:56:51,703 Good. Agree. 647 00:56:56,959 --> 00:56:58,168 But... 648 00:56:58,669 --> 00:57:00,170 how much does it cost? 649 00:57:02,297 --> 00:57:05,092 Just so you know, I'm no longer responsible for this. 650 00:57:05,175 --> 00:57:07,636 But I want to give a little sense of my responsibility. 651 00:57:07,719 --> 00:57:10,848 You're lucky to meet someone like me. 652 00:57:11,014 --> 00:57:12,432 This. 653 00:57:17,271 --> 00:57:18,730 Take it. 654 00:57:20,440 --> 00:57:22,818 Once you're ready, 655 00:57:23,485 --> 00:57:24,862 you can call me. 656 00:57:28,073 --> 00:57:32,119 You scared me. What are you doing now? 657 00:57:33,120 --> 00:57:34,663 I am sorry. 658 00:57:35,372 --> 00:57:37,958 You ruined my son's life. 659 00:57:38,625 --> 00:57:40,961 So apologize properly! 660 00:57:44,965 --> 00:57:47,384 Listen, ma'am. It's enough. 661 00:57:47,551 --> 00:57:49,595 I won't pay attention anymore. 662 00:57:50,888 --> 00:57:52,764 I am sorry! 663 00:57:52,848 --> 00:57:55,184 What is this? Seriously? 664 00:57:59,938 --> 00:58:01,815 Unlucky. 665 00:58:09,198 --> 00:58:10,574 Then... 666 00:58:10,657 --> 00:58:11,658 Then! 667 00:58:11,742 --> 00:58:13,952 No, Father! 668 00:58:14,578 --> 00:58:17,581 Please! Please apologize. 669 00:58:18,123 --> 00:58:20,250 Please, apologize to him. 670 00:58:20,417 --> 00:58:22,336 You know this isn't true. 671 00:58:23,086 --> 00:58:25,881 My son is dead and no longer exists in this world. 672 00:58:26,006 --> 00:58:30,511 You can't live as if nothing happened! 673 00:58:30,636 --> 00:58:34,348 So what about my poor son? 674 00:58:34,473 --> 00:58:36,808 Then! 675 00:58:37,100 --> 00:58:40,312 Hey, do you know how much business I'm involved in right now? 676 00:58:40,395 --> 00:58:43,524 Do you know how many deals I lost because of your son? 677 00:58:43,607 --> 00:58:45,526 He could have died somewhere else! 678 00:58:45,609 --> 00:58:47,569 Why did you have to get hit by my car? 679 00:59:17,057 --> 00:59:18,392 Hey. 680 00:59:18,934 --> 00:59:21,812 Let's not sweat this. 681 00:59:21,937 --> 00:59:26,024 What happened happened. Shouldn't the living continue to live? 682 00:59:26,483 --> 00:59:28,068 Isn't that so? 683 00:59:29,945 --> 00:59:31,864 You can contact me. 684 00:59:34,366 --> 00:59:36,326 Unlucky. 685 01:00:08,984 --> 01:00:10,944 If I believe that my answer 686 01:00:11,028 --> 01:00:14,114 there is in those who will return to earth, 687 01:00:18,035 --> 01:00:20,954 these flames will not move anymore. 688 01:00:31,757 --> 01:00:34,092 But because there aren't any 689 01:00:35,093 --> 01:00:38,430 who ever returned alive from this abyss, if what I hear is true, 690 01:00:41,808 --> 01:00:43,769 I can reply 691 01:00:45,479 --> 01:00:48,232 without cruelty. 692 01:03:16,255 --> 01:03:17,923 Here's... 693 01:03:19,925 --> 01:03:21,927 my answer. 694 01:04:00,299 --> 01:04:01,299 In my opinion... 695 01:04:03,927 --> 01:04:05,637 what happened was wrong. 696 01:04:07,890 --> 01:04:11,143 What if Eun Soohyun sees this? 697 01:04:11,310 --> 01:04:12,728 Can he bear it? 698 01:04:13,562 --> 01:04:14,562 I'm a killer. 699 01:04:15,230 --> 01:04:17,649 I don't want to know about this person until I die. 700 01:04:17,774 --> 01:04:20,903 Can you help him forget... 701 01:04:21,820 --> 01:04:23,197 the pain? 702 01:04:25,782 --> 01:04:27,659 I think Gunwoo will be sad 703 01:04:28,827 --> 01:04:30,370 if he sees you. 704 01:04:35,751 --> 01:04:37,753 Translated by Andrea Altini