1 00:00:34,034 --> 00:00:35,678 SERIAL DRAMA INI HANYA FIKSI DAN TIDAK TERKAIT 2 00:00:35,702 --> 00:00:37,388 DENGAN LOKASI, ORANG, ORGANISASI, LATAR, DAN PERISTIWA SUNGGUHAN 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,652 SELURUH AKTOR ANAK DAN HEWAN DIREKAM DI KONDISI YANG AMAN 4 00:01:09,862 --> 00:01:10,904 Aku tak punya 5 00:01:12,823 --> 00:01:13,949 satu pun foto ibuku. 6 00:01:15,868 --> 00:01:17,619 UPACARA PENERIMAAN UNIVERSITAS HANKOOK 2016 7 00:01:30,215 --> 00:01:33,719 MENDIANG KIM EUNMIN PENGIRING JENAZAH GWON SEONYUL 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,146 Ibu Seonyul 9 00:01:44,688 --> 00:01:45,689 meninggal. 10 00:01:46,732 --> 00:01:48,859 Seorang pria berlari masuk dengan menggendongnya. 11 00:01:49,484 --> 00:01:50,527 Letakkan dia di sini. 12 00:01:52,279 --> 00:01:53,280 Bantu aku. 13 00:01:54,072 --> 00:01:56,200 Bu, bisa dengar aku? 14 00:01:56,700 --> 00:01:58,827 Bu, bisa dengar suaraku? 15 00:02:19,806 --> 00:02:20,974 Kenapa kau kemari? 16 00:02:22,267 --> 00:02:24,895 Apa kau di sini untuk menemuiku? 17 00:02:32,319 --> 00:02:33,320 Minta maaf. 18 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 Baru saja hari ini... 19 00:02:38,116 --> 00:02:41,703 Aku dihukum atas kejahatanku di pengadilan. 20 00:02:41,787 --> 00:02:42,788 Tidak. 21 00:02:46,124 --> 00:02:47,376 Minta maaf kepada putraku. 22 00:02:49,628 --> 00:02:50,712 Saat aku memikirkannya, 23 00:02:51,421 --> 00:02:52,422 kau tidak pernah 24 00:02:53,966 --> 00:02:56,260 meminta maaf kepadanya. 25 00:02:57,803 --> 00:03:00,514 Kau hampir membuatku kaget. 26 00:03:01,849 --> 00:03:03,392 Baik. Setuju. 27 00:03:09,106 --> 00:03:10,107 Tapi... 28 00:03:10,774 --> 00:03:11,775 berapa harganya? 29 00:03:30,377 --> 00:03:32,004 EPISODE 11 30 00:03:32,087 --> 00:03:33,088 Apa ini? 31 00:03:53,901 --> 00:03:55,110 Seonyul. 32 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 Dia datang. 33 00:04:53,794 --> 00:04:54,878 Kim Eunmin. 34 00:04:56,296 --> 00:04:57,923 Tidak mudah bagiku 35 00:04:58,882 --> 00:05:00,801 untuk datang kemari. 36 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 Aku 37 00:05:04,137 --> 00:05:06,682 masih tak bisa memaafkan suamimu 38 00:05:06,765 --> 00:05:08,141 yang merenggut Gunwoo dariku. 39 00:05:09,768 --> 00:05:11,645 Sejak dia membunuh putraku hari itu, 40 00:05:14,189 --> 00:05:16,859 hidupku terombang-ambing. 41 00:05:17,484 --> 00:05:19,570 Seolah aku sudah mati. 42 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Tapi 43 00:05:23,323 --> 00:05:25,909 aku datang untuk memberi tahu ini. 44 00:05:27,286 --> 00:05:28,787 Aku akan membantu 45 00:05:29,663 --> 00:05:31,081 putramu. 46 00:05:32,374 --> 00:05:34,710 Setidaknya itu yang bisa kulakukan. 47 00:05:36,712 --> 00:05:38,547 Bukan kepadamu sebagai istri Gwon Jiwoong, 48 00:05:39,631 --> 00:05:41,341 tapi sebagai ibu Seonyul 49 00:05:42,092 --> 00:05:43,510 aku berjanji. 50 00:05:46,722 --> 00:05:47,723 Maka... 51 00:05:49,057 --> 00:05:50,058 kumohon... 52 00:05:52,019 --> 00:05:53,020 tenanglah di sana. 53 00:06:21,590 --> 00:06:22,841 Sedang apa kau di sini? 54 00:06:25,844 --> 00:06:27,638 Jangan pikirkan hal lain. 55 00:06:30,057 --> 00:06:32,142 Fokus untuk menghantar ibumu. 56 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 Apa kau kemari 57 00:06:36,104 --> 00:06:37,564 untuk melihatku seperti ini? 58 00:07:45,048 --> 00:07:46,633 Beri dirimu kesempatan untuk sedih. 59 00:07:49,261 --> 00:07:50,554 Biarkan dirimu menderita. 60 00:07:54,474 --> 00:07:55,642 Sampai jumpa setelah itu. 61 00:08:16,580 --> 00:08:18,290 - Kerja bagus. - Terima kasih. 62 00:10:00,851 --> 00:10:01,852 DATA GUNWOO 63 00:10:38,472 --> 00:10:40,474 - Sedang apa kau di sana? - Ini. 64 00:10:41,475 --> 00:10:43,936 Aku hanya mengemas beberapa barang. 65 00:10:49,274 --> 00:10:51,318 Ibu Seonyul meninggal. 66 00:11:01,620 --> 00:11:02,621 Hei... 67 00:11:03,956 --> 00:11:05,082 Apa kau melayat? 68 00:11:05,999 --> 00:11:08,502 Kau tahu siapa ayahnya. 69 00:11:10,003 --> 00:11:13,423 Dia sengaja mendekatimu, mengganggumu, 70 00:11:14,299 --> 00:11:16,093 dan menghancurkan hubungan kita. 71 00:11:16,718 --> 00:11:18,345 Ini yang dia inginkan. 72 00:11:20,597 --> 00:11:22,057 Dia bekerja untuk Kim Joon. 73 00:11:22,558 --> 00:11:23,809 Dia berbahaya. 74 00:11:25,602 --> 00:11:27,896 Apa kau tahu pemikiranku saat kemari? 75 00:11:30,732 --> 00:11:32,401 Bicara denganmu seperti ini... 76 00:11:34,945 --> 00:11:36,113 sulit bagiku. 77 00:11:37,322 --> 00:11:38,907 Kau harus fokus pada pekerjaanmu. 78 00:11:38,991 --> 00:11:40,450 Aku akan fokus pada urusanku. 79 00:11:53,172 --> 00:11:54,423 Permisi, Bu? 80 00:11:55,340 --> 00:11:56,341 Ya? 81 00:11:56,425 --> 00:11:57,801 Kau belum mau pulang? 82 00:11:58,260 --> 00:12:00,137 Aku masih punya pekerjaan. 83 00:12:00,220 --> 00:12:01,346 Pulanglah dulu. 84 00:12:02,514 --> 00:12:03,557 Kerja bagus. 85 00:12:15,861 --> 00:12:18,197 - Bersulang! - Bersulang! 86 00:12:22,201 --> 00:12:23,827 Profesor, aku melihat segmenmu. 87 00:12:23,911 --> 00:12:26,496 - Kau sangat keren! - Aku ke toko buku kemarin 88 00:12:26,580 --> 00:12:30,042 - dan bukumu sangat laris! - Profesor, aku menghormatimu! 89 00:12:30,125 --> 00:12:31,752 - Hormat! - Astaga. 90 00:12:31,835 --> 00:12:34,129 Lihat pujian yang kalian berikan karena kutraktir. 91 00:12:35,297 --> 00:12:36,381 - Bukan begitu. - Tidak. 92 00:12:37,049 --> 00:12:39,259 Aku kebetulan punya pertanyaan! 93 00:12:39,343 --> 00:12:41,386 Bagaimana kami bisa hidup seindah hidupmu? 94 00:12:46,642 --> 00:12:48,685 Aku hidup sebagai diriku. 95 00:12:48,769 --> 00:12:51,063 Maka percayalah kepada diri sendiri melebihi siapa pun. 96 00:12:51,605 --> 00:12:53,357 Begitulah cara mempertahankan harga diri. 97 00:12:53,857 --> 00:12:56,527 Kalian akan bisa bangkit lagi setelah kejadian sulit. 98 00:12:57,819 --> 00:13:00,447 Kita mungkin tak punya koneksi, tapi punya harga diri. 99 00:13:02,658 --> 00:13:04,826 Untuk harga diri! 100 00:13:04,910 --> 00:13:06,912 - Bersulang! - Bersulang! 101 00:13:07,913 --> 00:13:10,707 Ini ayam lezat pesananmu! 102 00:13:15,504 --> 00:13:17,130 Perhatian, Semuanya. 103 00:13:17,965 --> 00:13:19,675 Beri salam kepada adikku. 104 00:13:19,758 --> 00:13:23,136 - Halo. - Halo. Selamat menikmati. 105 00:13:23,220 --> 00:13:25,389 - Terima kasih. - Ini ayam panggang! 106 00:13:25,472 --> 00:13:29,017 - Kulitnya sangat renyah. - Keju dan ayamnya sempurna! 107 00:13:29,101 --> 00:13:30,185 Hei, cepat cicipi. 108 00:13:31,144 --> 00:13:32,604 Kerak nasinya juga enak. 109 00:14:09,850 --> 00:14:11,643 Apa kabar, Goeun? 110 00:14:12,644 --> 00:14:14,396 Kau pasti sibuk. 111 00:14:14,897 --> 00:14:17,691 Maaf aku datang tanpa menelepon. 112 00:14:18,817 --> 00:14:21,028 - Duduklah. - Baik. 113 00:14:23,864 --> 00:14:26,283 Kau mau minum? 114 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 Tidak perlu. Aku sudah minum tadi. 115 00:14:33,999 --> 00:14:36,335 Lalu, ini. 116 00:14:37,961 --> 00:14:41,798 Kudengar kau pingsan dan aku bahkan tak menjengukmu. 117 00:14:42,299 --> 00:14:43,300 Maafkan aku. 118 00:14:48,764 --> 00:14:52,601 Pikirkan anak-anak dan jaga kesehatanmu. 119 00:14:52,684 --> 00:14:56,396 Jika kau ingin melihat Soohyun 120 00:14:57,189 --> 00:14:58,899 kembali mengajar 121 00:14:59,733 --> 00:15:01,109 dan menerbitkan buku lain. 122 00:15:07,991 --> 00:15:11,245 Karena kau sudah dipulangkan, 123 00:15:12,246 --> 00:15:15,374 mau makan malam keluarga? Sudah lama tidak makan bersama. 124 00:15:15,457 --> 00:15:17,960 - Myunghee. - Ya? 125 00:15:18,043 --> 00:15:19,795 Jangan berusaha terlalu keras. 126 00:15:22,381 --> 00:15:25,217 Aku akan melakukan yang Soohyun inginkan. 127 00:15:25,884 --> 00:15:28,136 Aku akan menghormati pilihan Soohyun. 128 00:15:29,388 --> 00:15:30,389 Tetap saja 129 00:15:31,056 --> 00:15:32,808 sebagai orang dewasa di keluarga, 130 00:15:32,891 --> 00:15:35,519 bukankah kita harus menghentikan anak kita dari berpisah? 131 00:15:38,355 --> 00:15:40,357 Jika Soohyun adalah putrimu, 132 00:15:41,233 --> 00:15:42,818 bisakah kau mengatakan hal yang sama? 133 00:15:48,198 --> 00:15:49,199 Kurasa... 134 00:15:50,826 --> 00:15:51,827 aku harus pergi. 135 00:15:55,455 --> 00:15:56,832 Jaga dirimu. 136 00:16:09,011 --> 00:16:10,012 Aku juga 137 00:16:11,388 --> 00:16:13,015 akan menyuruh Soohyun bercerai. 138 00:16:15,601 --> 00:16:17,352 Jika Soohyun adalah putriku. 139 00:16:20,189 --> 00:16:21,190 Sejujurnya, 140 00:16:23,108 --> 00:16:24,818 aku sangat menyukai Soohyun. 141 00:16:26,862 --> 00:16:28,155 Dia menantuku, 142 00:16:29,406 --> 00:16:30,407 tapi dia luar biasa. 143 00:16:32,701 --> 00:16:33,702 Namun, 144 00:16:35,287 --> 00:16:36,288 aku adalah... 145 00:16:39,791 --> 00:16:41,251 ibu Suho. 146 00:17:09,112 --> 00:17:10,364 Soohyun. 147 00:17:12,407 --> 00:17:13,408 Saat itu, 148 00:17:14,409 --> 00:17:16,328 kita semua menderita. 149 00:17:18,247 --> 00:17:19,248 Bisakah sekali saja 150 00:17:20,541 --> 00:17:21,708 kau memaafkannya? 151 00:17:24,044 --> 00:17:25,337 Ibu. 152 00:17:26,713 --> 00:17:27,881 Ibuku 153 00:17:30,050 --> 00:17:32,094 sangat mengalami kesulitan. 154 00:17:34,596 --> 00:17:36,473 Dia bertahan demi aku. 155 00:17:37,850 --> 00:17:38,851 Kumohon 156 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 jangan mengatakan 157 00:17:42,646 --> 00:17:43,897 hal lain. 158 00:17:45,691 --> 00:17:48,110 Aku akan mengunjungi Ibu setelah perasaanku tenang. 159 00:17:49,820 --> 00:17:50,946 Hati-hati di jalan. 160 00:17:54,992 --> 00:17:55,993 Jaga ibumu 161 00:17:57,452 --> 00:17:58,787 dengan baik. 162 00:18:01,373 --> 00:18:04,626 PURENEBOM 163 00:18:23,353 --> 00:18:24,354 Ibu? 164 00:18:24,938 --> 00:18:27,441 Kenapa kau datang sepagi ini? 165 00:18:28,984 --> 00:18:30,444 Aku membelikan Ibu mantel. 166 00:18:31,486 --> 00:18:33,197 Yang benar saja. 167 00:18:33,280 --> 00:18:35,574 Berhenti mengkhawatirkan Ibu. 168 00:18:35,657 --> 00:18:37,576 Lihat. Ibu baik-baik saja! 169 00:18:41,496 --> 00:18:42,748 Cobalah. 170 00:18:43,540 --> 00:18:45,792 Kenapa kau beli barang yang sangat mahal? 171 00:18:46,502 --> 00:18:47,753 Ibu tampak sangat cantik. 172 00:18:47,836 --> 00:18:50,047 Ibu, pastikan untuk tetap hangat. 173 00:18:50,130 --> 00:18:51,673 Baik, terima kasih. 174 00:18:52,758 --> 00:18:56,929 Benar juga! Tunggu sebentar. Ibu bungkuskan sedikit lauk. 175 00:18:57,638 --> 00:18:58,722 Astaga. 176 00:19:00,390 --> 00:19:03,143 Aku minta Ibu tinggal di rumah sakit beberapa hari lagi. 177 00:19:03,227 --> 00:19:05,771 Kenapa membuang-buang uang untuk biaya rumah sakit? 178 00:19:06,271 --> 00:19:09,983 Ibu sangat berterima kasih kepada pemuda yang membawa Ibu ke rumah sakit. 179 00:19:12,486 --> 00:19:13,654 Apa Ibu... 180 00:19:15,739 --> 00:19:17,741 - sangat mengenalnya? - Ya. 181 00:19:17,824 --> 00:19:21,036 Dia datang kemari setiap kali memikirkan sup ibunya. 182 00:19:21,119 --> 00:19:24,873 Bagi Ibu, dia terlihat menderita ketimbang kelaparan. 183 00:19:25,749 --> 00:19:27,918 Anehnya, Ibu terus mengkhawatirkannya. 184 00:19:29,878 --> 00:19:33,465 Dia masih muda, tapi terlihat begitu lelah dan sedih. 185 00:20:27,269 --> 00:20:28,353 Kutunggu di mobil. 186 00:20:29,479 --> 00:20:30,480 Baik. 187 00:20:42,284 --> 00:20:44,328 Bapak pasti sibuk bersiap untuk pemilu. 188 00:20:44,411 --> 00:20:48,081 Apa itu penting sekarang? Bukankah kubilang akan menjadi ayahmu? 189 00:20:50,042 --> 00:20:51,210 Kudengar... 190 00:20:52,127 --> 00:20:53,587 ibumu sadar sesaat. 191 00:20:55,130 --> 00:20:57,132 Apa dia mengatakan sesuatu? 192 00:20:59,176 --> 00:21:00,177 Aku tak melihatnya 193 00:21:02,137 --> 00:21:03,430 pada saat-saat terakhirnya. 194 00:21:11,396 --> 00:21:13,565 Lupakan semuanya sekarang. 195 00:21:14,733 --> 00:21:16,068 Kuharap kau juga merasa tenang. 196 00:21:16,902 --> 00:21:18,153 Aku juga akan seperti itu. 197 00:21:21,865 --> 00:21:24,576 Kau melalui banyak kesulitan merawat ibumu yang sakit. 198 00:21:36,213 --> 00:21:37,214 Pak Kim. 199 00:21:42,970 --> 00:21:44,221 Aku ingin tahu lebih tentang 200 00:21:46,348 --> 00:21:47,349 kecelakaan ibuku. 201 00:21:51,144 --> 00:21:52,563 Untuk apa? Semua sudah berakhir. 202 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 Aku... 203 00:21:56,441 --> 00:21:58,193 mendengar hal aneh. 204 00:22:01,446 --> 00:22:02,447 Bapak pasti sibuk. 205 00:22:03,490 --> 00:22:04,658 Hati-hati di jalan. 206 00:22:09,037 --> 00:22:10,038 Ya. 207 00:22:10,789 --> 00:22:12,416 Jika ada yang kau pikirkan, 208 00:22:12,916 --> 00:22:14,126 kau harus cari tahu. 209 00:22:16,128 --> 00:22:17,796 Hubungi aku jika butuh sesuatu. 210 00:22:18,714 --> 00:22:19,715 Ya? 211 00:22:38,150 --> 00:22:41,737 Semua sudah berakhir. Kenapa dia begitu enggan menyerah? 212 00:22:43,864 --> 00:22:46,742 Dia pasti tidak merasa tenang setelah ibunya meninggal. 213 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 Ayo jalan. 214 00:23:29,451 --> 00:23:31,828 Kerja bagus, Semuanya. Terima kasih banyak. 215 00:23:31,912 --> 00:23:33,121 Kau mau ditemani? 216 00:23:34,456 --> 00:23:36,667 Tidak, aku mau sendirian. 217 00:23:38,710 --> 00:23:41,213 Aku bisa datang dalam sekejap jika kau panggil. Hubungi aku. 218 00:23:44,883 --> 00:23:45,926 Sampai jumpa. 219 00:23:54,643 --> 00:23:55,644 Ayo pergi. 220 00:25:20,020 --> 00:25:22,189 Kurasa ini ponselnya. 221 00:25:32,157 --> 00:25:33,200 Hei, Sayang. 222 00:25:33,784 --> 00:25:34,868 Kau di mana, Sayang? 223 00:25:38,121 --> 00:25:39,623 Kau dapat masa percobaan? 224 00:25:42,543 --> 00:25:43,794 Syukurlah. 225 00:25:45,754 --> 00:25:47,381 Sudah kubilang. 226 00:25:47,965 --> 00:25:49,174 Tidak akan terjadi apa-apa. 227 00:25:50,384 --> 00:25:53,971 Ya, kami baru pulang setelah ujian Seonyul. 228 00:25:55,722 --> 00:25:57,057 Dia baik-baik saja. 229 00:26:10,779 --> 00:26:13,448 Bagaimana dengan ibu anak itu? Kasihan sekali. 230 00:26:13,532 --> 00:26:16,368 Ini hari yang baik. Kenapa kau mengungkit anak mati itu? 231 00:26:18,203 --> 00:26:20,330 Apa aku punya waktu untuk peduli soal anak itu? 232 00:26:20,414 --> 00:26:22,040 Jangan mengatakan hal konyol. 233 00:26:24,710 --> 00:26:26,837 - Kenapa kau kemari? - Halo? 234 00:26:30,007 --> 00:26:32,593 Apa kau di sini untuk menemuiku? 235 00:26:33,886 --> 00:26:34,970 Ada apa? 236 00:26:35,804 --> 00:26:36,805 Sayang? 237 00:26:37,389 --> 00:26:38,724 Minta maaf. 238 00:26:38,807 --> 00:26:43,645 Baru saja hari ini... Aku dihukum atas kejahatanku di pengadilan. 239 00:26:44,313 --> 00:26:45,606 Tidak. 240 00:26:45,689 --> 00:26:46,899 Minta maaf kepada putraku. 241 00:26:47,900 --> 00:26:49,985 Saat aku memikirkannya, 242 00:26:50,068 --> 00:26:52,654 kau tidak pernah meminta maaf kepadanya. 243 00:26:53,906 --> 00:26:57,117 Kau hampir membuatku kaget. 244 00:26:57,659 --> 00:26:59,286 Baik. Setuju. 245 00:27:01,121 --> 00:27:02,998 Tapi berapa harganya? 246 00:27:03,624 --> 00:27:06,376 Asal kau tahu, aku tak bertanggung jawab lagi atas ini. 247 00:27:06,460 --> 00:27:08,712 Tapi aku ingin memberi sedikit rasa tanggung jawabku. 248 00:27:08,795 --> 00:27:12,424 Kau beruntung bertemu orang sepertiku. 249 00:27:13,050 --> 00:27:15,636 Setelah kau siap, kau bisa meneleponku. 250 00:27:17,387 --> 00:27:20,307 Kau menakutiku. Apa yang kau lakukan sekarang? 251 00:27:20,974 --> 00:27:22,226 Minta maaf. 252 00:27:22,309 --> 00:27:24,478 Kau menghancurkan hidup anakku. 253 00:27:24,561 --> 00:27:26,480 Maka minta maaflah dengan benar! 254 00:27:27,022 --> 00:27:30,150 Dengar, Bu. Sudah cukup. Aku tidak akan mengindahkan lagi. 255 00:27:31,109 --> 00:27:32,945 Minta maaf! 256 00:27:33,028 --> 00:27:35,155 Apa-apaan ini? Yang benar saja? 257 00:27:39,910 --> 00:27:40,911 Pak! 258 00:27:41,828 --> 00:27:43,038 Kumohon! 259 00:27:43,121 --> 00:27:44,665 Tolong minta maaf. 260 00:27:45,374 --> 00:27:47,459 - Kumohon, minta maaf kepadanya. - Hei! 261 00:27:47,543 --> 00:27:50,295 Apa kau tahu berapa bisnis yang melibatkanku saat ini? 262 00:27:50,379 --> 00:27:53,757 Apa kau tahu berapa kesepakatanku yang hilang karena anakmu? 263 00:27:53,841 --> 00:27:55,759 Dia bisa saja mati di tempat lain! 264 00:27:55,843 --> 00:27:57,761 Kenapa harus tertabrak mobilku? 265 00:28:08,814 --> 00:28:11,066 Seonyul. Dia datang. 266 00:28:52,983 --> 00:28:54,067 Pembiusan akan dimulai. 267 00:28:58,822 --> 00:29:00,741 Aku juga ingin kehidupan biasa. 268 00:29:00,824 --> 00:29:04,161 Selamat ulang tahun! 269 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Buat permohonan! 270 00:29:19,092 --> 00:29:20,636 Aku ingin menjadi putra berbakti. 271 00:29:33,982 --> 00:29:35,400 Semua sudah selesai. 272 00:29:35,484 --> 00:29:37,110 Universitas Hankook 273 00:29:37,694 --> 00:29:39,238 Formulir Pengunduran Diri Sukarela 274 00:29:59,466 --> 00:30:00,634 Semua yang tersisa 275 00:30:01,677 --> 00:30:04,096 hanya dendamku kepadamu, Eun Soohyun. 276 00:30:34,501 --> 00:30:36,545 Meski tidak sakit, jangan terluka lagi. 277 00:30:36,628 --> 00:30:37,629 Jaga dirimu. 278 00:30:37,713 --> 00:30:40,382 Bukankah hidupmu akan sia-sia? Tak bisakah kau hidup layak? 279 00:30:40,465 --> 00:30:42,217 Pikirkan orang tuamu. 280 00:30:42,301 --> 00:30:45,345 - Aku tak mau kau merusak dirimu. - Kau seorang pembunuh. 281 00:30:45,429 --> 00:30:47,306 Kau pikir aku menjadi walimu 282 00:30:47,389 --> 00:30:50,309 tanpa adanya komitmen apa pun? 283 00:30:50,392 --> 00:30:54,646 Aku akan terus ikut campur dalam hidupmu. Untuk melihatmu menjalani kehidupan layak. 284 00:30:55,981 --> 00:30:56,982 Aku 285 00:30:57,983 --> 00:30:59,026 harus bagaimana sekarang? 286 00:31:06,241 --> 00:31:08,577 Seonyul! Hei, Seonyul! 287 00:31:09,536 --> 00:31:10,662 Kau sudah bangun? 288 00:31:12,247 --> 00:31:13,248 Seonyul! 289 00:31:14,124 --> 00:31:15,501 Kau sudah makan? 290 00:31:16,376 --> 00:31:17,377 Seonyul! 291 00:32:40,252 --> 00:32:41,336 Makanlah. 292 00:32:48,051 --> 00:32:49,678 Aku juga pernah melakukan ini. 293 00:32:51,889 --> 00:32:54,600 Bahkan sulit untuk menyesap air. 294 00:32:55,350 --> 00:32:57,644 Aku bahkan mencoba hidup 295 00:32:58,562 --> 00:33:00,939 seolah sudah mati, tapi itu tak membantu. 296 00:33:05,444 --> 00:33:06,612 Kau harus melakukan sesuatu. 297 00:33:24,505 --> 00:33:26,048 Jadi, apa yang kau ketahui? 298 00:33:26,632 --> 00:33:28,675 Kau harus tenang dahulu. 299 00:33:30,552 --> 00:33:31,970 Baru aku bisa memberitahumu. 300 00:35:31,924 --> 00:35:33,217 Hei, Soohyun. 301 00:35:33,926 --> 00:35:34,927 Ibu. 302 00:35:36,386 --> 00:35:37,387 Sedang apa? 303 00:35:37,471 --> 00:35:40,057 Apa lagi? Sedang bekerja. 304 00:35:40,140 --> 00:35:41,141 Ayo pergi 305 00:35:42,267 --> 00:35:43,352 mencari udara segar. 306 00:35:43,894 --> 00:35:45,646 Ibu sibuk. 307 00:35:46,146 --> 00:35:48,607 Tutup saja restoran untuk sehari. 308 00:35:50,400 --> 00:35:51,401 Keluarlah. 309 00:35:52,402 --> 00:35:53,654 Aku di depan. 310 00:36:00,577 --> 00:36:02,246 Cantik sekali. 311 00:36:03,539 --> 00:36:04,706 - Lihat ini. - Cantik? 312 00:36:04,790 --> 00:36:05,958 Cantik sekali! 313 00:36:06,041 --> 00:36:07,292 Mau lihat syal? 314 00:36:07,376 --> 00:36:10,003 - Biar Ibu belikan untukmu. - Tidak, untuk Ibu saja. 315 00:36:10,087 --> 00:36:11,463 Biar Ibu belikan. 316 00:36:11,547 --> 00:36:12,714 Tidak, Ibu. 317 00:36:12,798 --> 00:36:15,217 - Ibu sudah punya. - Ibu tampak cantik. 318 00:36:15,300 --> 00:36:16,385 Cantiknya. 319 00:36:20,222 --> 00:36:21,390 Selamat datang. 320 00:36:24,351 --> 00:36:29,106 Astaga. Tanganku jelek. Ini sangat memalukan. 321 00:36:29,189 --> 00:36:32,150 Tangan Ibu cantik. 322 00:36:32,234 --> 00:36:33,944 Tangan ini yang membesarkanku. 323 00:36:34,695 --> 00:36:36,697 Ini tangan tercantik di dunia. 324 00:36:37,781 --> 00:36:38,907 Ayo. 325 00:36:39,575 --> 00:36:41,952 Pilih favorit Ibu dari ini. 326 00:37:12,649 --> 00:37:14,234 Belum terlambat untuk mengaku. 327 00:37:24,536 --> 00:37:25,537 Lama tak bertemu. 328 00:37:31,502 --> 00:37:34,296 Sejujurnya, ada yang ingin kukatakan... 329 00:37:36,298 --> 00:37:37,299 Ada apa? 330 00:37:37,382 --> 00:37:38,675 Apa lagi kali ini? 331 00:37:39,676 --> 00:37:41,678 Kakak iparku? Atau kakakku? 332 00:37:43,263 --> 00:37:44,348 Apa? 333 00:37:48,185 --> 00:37:49,186 Ya. 334 00:37:50,938 --> 00:37:53,815 Aku minta Kang Taeho memperkenalkanku kepada Eun Soohyun. 335 00:37:54,900 --> 00:37:58,111 Aku mendekatinya dengan baik, jangan khawatir. 336 00:38:01,114 --> 00:38:02,449 Aku agak sibuk sekarang. 337 00:38:04,910 --> 00:38:06,662 Nanti kutelepon lagi. 338 00:38:08,372 --> 00:38:09,706 Apa kau bodoh? 339 00:38:11,458 --> 00:38:13,126 Katamu kau dengar. 340 00:38:13,794 --> 00:38:15,462 Aku sengaja mendekatimu. 341 00:38:15,546 --> 00:38:16,547 Tapi... 342 00:38:18,006 --> 00:38:19,508 kenapa kau mau meneleponku lagi? 343 00:38:20,217 --> 00:38:21,426 Ya. 344 00:38:21,510 --> 00:38:23,554 Aku tahu kenapa kau mendekatiku. 345 00:38:25,138 --> 00:38:26,557 Aku membiarkanmu memanfaatkanku. 346 00:38:27,057 --> 00:38:29,643 Aku akan membiarkanmu. 347 00:38:44,491 --> 00:38:46,451 Bagus sekali mereka memanggangnya untukmu. 348 00:38:46,952 --> 00:38:49,872 - Selamat menikmati. - Baik, terima kasih. 349 00:38:50,998 --> 00:38:54,209 Ibu, makanlah dan pastikan tidak pingsan lagi. 350 00:38:54,293 --> 00:38:55,294 Baiklah. 351 00:38:59,047 --> 00:39:00,340 Coba dengan ini. 352 00:39:08,098 --> 00:39:10,392 Enak sekali dengan ini. 353 00:39:12,728 --> 00:39:15,022 Ibu, makan perlahan. 354 00:39:15,689 --> 00:39:17,191 Ini sangat enak. 355 00:39:18,734 --> 00:39:21,987 Bisa pesan dua porsi untuk dibungkus juga? 356 00:39:22,070 --> 00:39:23,155 Baik. 357 00:39:26,700 --> 00:39:29,244 Sekarang, ini untukmu. 358 00:39:34,416 --> 00:39:35,751 Enak? 359 00:39:37,377 --> 00:39:39,171 Makin enak makan dengan Ibu. 360 00:39:39,922 --> 00:39:40,923 Ya. 361 00:39:50,015 --> 00:39:53,477 Ibu hidup mewah berkat kau hari ini. 362 00:39:56,271 --> 00:39:58,273 Bagusnya. 363 00:40:05,155 --> 00:40:09,159 EUN SOOHYUN 364 00:40:09,826 --> 00:40:10,827 CINTA PADA WAKTUNYA 365 00:40:11,912 --> 00:40:14,540 - Ini. - Akhirnya keluar. 366 00:40:15,249 --> 00:40:17,918 Aku ingin tunjukkan kepadamu dahulu. 367 00:40:18,001 --> 00:40:19,920 Kenapa aku sangat gugup? 368 00:40:23,966 --> 00:40:25,801 Istriku sangat mengesankan. 369 00:40:26,593 --> 00:40:28,220 Kau bekerja begitu keras. 370 00:40:28,303 --> 00:40:30,889 Kau banyak membantuku. Aku bersyukur. 371 00:40:30,973 --> 00:40:33,684 Bicara apa kau? Kau yang melakukan semua kerja keras. 372 00:40:35,018 --> 00:40:37,271 Aku akan terus membantumu, 373 00:40:37,354 --> 00:40:39,147 Penulis Eun Soohyun. 374 00:40:40,524 --> 00:40:41,525 - Mari. - Mari. 375 00:40:54,663 --> 00:40:55,664 Apa ada sesuatu 376 00:40:56,874 --> 00:40:58,500 yang mau kau katakan? 377 00:41:00,460 --> 00:41:01,461 Ada apa? 378 00:41:06,967 --> 00:41:08,218 Ibu. 379 00:41:08,302 --> 00:41:09,303 Ya? 380 00:41:10,971 --> 00:41:11,972 Orang... 381 00:41:14,641 --> 00:41:17,269 yang mengirim foto itu... 382 00:41:22,441 --> 00:41:23,567 adalah putra... 383 00:41:24,484 --> 00:41:25,527 Gwon Jiwoong. 384 00:41:30,032 --> 00:41:31,658 Apa Ibu ingat... 385 00:41:34,036 --> 00:41:35,454 anak yang menggendong Ibu 386 00:41:36,830 --> 00:41:38,123 ke rumah sakit? 387 00:41:41,668 --> 00:41:42,753 Dia orangnya. 388 00:41:51,470 --> 00:41:52,513 Kenapa... 389 00:41:54,348 --> 00:41:55,724 baru sekarang kau beri tahu Ibu? 390 00:41:57,476 --> 00:41:59,269 Kau tahu semua itu, 391 00:41:59,811 --> 00:42:01,522 kenapa menahannya sendirian? 392 00:42:02,022 --> 00:42:04,107 Kau seharusnya beri tahu Ibu. 393 00:42:09,404 --> 00:42:10,739 Bagaimana bisa sendirian? 394 00:42:15,244 --> 00:42:17,788 Bagaimana kau menanggung semua beban itu? 395 00:42:20,624 --> 00:42:21,625 Itu... 396 00:42:25,170 --> 00:42:26,630 sangat sulit bagiku. 397 00:42:38,725 --> 00:42:40,769 Dia putra dari pria yang membunuh putraku, 398 00:42:41,937 --> 00:42:43,981 aku sangat membencinya. 399 00:42:45,607 --> 00:42:47,276 Namun, melihatnya seperti ini 400 00:42:48,777 --> 00:42:51,613 membuatku mengasihaninya sebagai manusia. 401 00:42:52,281 --> 00:42:53,282 Aku hanya 402 00:42:55,242 --> 00:42:57,286 ingin semuanya berhenti. 403 00:42:58,829 --> 00:43:03,083 Aku sangat takut karena kupikir semuanya akan hancur. 404 00:43:14,761 --> 00:43:17,139 Pasti sulit menanggungnya sendirian. 405 00:43:18,432 --> 00:43:19,474 Ibu 406 00:43:20,559 --> 00:43:21,894 tidak tahu apa-apa. 407 00:43:24,062 --> 00:43:26,315 Ibu tak bisa berbuat apa-apa untukmu. 408 00:43:51,840 --> 00:43:52,841 Ibu. 409 00:43:53,509 --> 00:43:54,593 Apa kita 410 00:43:56,094 --> 00:43:57,846 tinggal di sini saja seperti ini? 411 00:43:59,932 --> 00:44:01,558 Tidak. 412 00:44:03,143 --> 00:44:06,230 Ibu akan pergi melihat bunga di seluruh dunia. 413 00:44:07,606 --> 00:44:09,233 Ibu bisa pergi denganku. 414 00:44:10,901 --> 00:44:14,613 Jika mau pergi, Ibu harus pergi dengan pria tampan. 415 00:44:17,032 --> 00:44:18,033 Apa? 416 00:44:19,993 --> 00:44:20,994 Apa itu? 417 00:44:31,588 --> 00:44:32,965 Tapi, Soohyun? 418 00:44:39,847 --> 00:44:41,473 Setelah Ibu pergi... 419 00:44:45,143 --> 00:44:47,855 tak akan ada yang bersamamu. 420 00:44:49,857 --> 00:44:54,236 Maka jangan pergi. Tinggal saja di sisiku seperti ini. 421 00:44:55,696 --> 00:44:57,489 Itu geli. Hentikan! 422 00:44:59,575 --> 00:45:01,076 Menjauhlah. 423 00:45:01,159 --> 00:45:02,411 Tidurlah sekarang. 424 00:45:02,494 --> 00:45:04,037 Tidurlah. 425 00:45:31,857 --> 00:45:32,941 Anak itu. 426 00:45:35,986 --> 00:45:37,821 Jangan terlalu membencinya. 427 00:46:06,767 --> 00:46:08,685 GWON SEONYUL 428 00:46:43,929 --> 00:46:44,930 Halo? 429 00:46:48,141 --> 00:46:51,478 Kau menakutiku. Apa yang kau lakukan sekarang? 430 00:46:52,938 --> 00:46:53,939 Minta maaf. 431 00:46:55,148 --> 00:46:57,359 Kau menghancurkan hidup anakku. 432 00:46:58,443 --> 00:47:00,445 Maka minta maaflah dengan benar! 433 00:47:04,449 --> 00:47:06,743 Dengar, Bu. Sudah cukup. 434 00:47:06,827 --> 00:47:08,787 Aku tidak akan mengindahkan lagi. 435 00:47:10,497 --> 00:47:12,291 Minta maaf! 436 00:47:12,374 --> 00:47:14,585 Apa-apaan ini? Yang benar saja? 437 00:47:16,587 --> 00:47:17,588 Sial. 438 00:47:21,175 --> 00:47:23,177 Pak... Pak! 439 00:47:23,260 --> 00:47:25,345 Tidak, Bapak! 440 00:47:29,975 --> 00:47:31,310 Aku... 441 00:47:32,436 --> 00:47:33,937 masih tak bisa memaafkanmu. 442 00:47:34,771 --> 00:47:36,273 Tapi kenapa kau lakukan ini padaku? 443 00:47:44,281 --> 00:47:46,366 Aku tahu kau juga sulit melihatku. 444 00:47:49,286 --> 00:47:50,287 Ya. 445 00:47:51,997 --> 00:47:52,998 Itu benar. 446 00:47:55,000 --> 00:47:56,251 Aku kehilangan anakku. 447 00:47:58,378 --> 00:48:00,130 Aku dipenjara selama tujuh tahun. 448 00:48:03,008 --> 00:48:04,009 Selama aku dipenjara... 449 00:48:06,386 --> 00:48:07,930 aku merindukan anakku 450 00:48:09,139 --> 00:48:10,557 setiap hari. 451 00:48:13,143 --> 00:48:15,771 Serta membenci orang yang melakukan itu kepadanya. 452 00:48:17,773 --> 00:48:19,650 Namun, suatu hari aku mengetahui sesuatu. 453 00:48:21,485 --> 00:48:22,569 Orang itu... 454 00:48:25,822 --> 00:48:27,074 juga punya keluarga. 455 00:48:45,717 --> 00:48:46,802 Aku sudah tahu 456 00:48:48,887 --> 00:48:50,472 bahwa hidupmu seperti neraka. 457 00:48:51,056 --> 00:48:53,308 Narapidana 4811! Tetaplah sadar! 458 00:49:01,066 --> 00:49:02,317 Aku juga sama. 459 00:49:03,443 --> 00:49:04,695 Namun, aku berpaling. 460 00:49:05,988 --> 00:49:07,155 Kupikir aku bisa... 461 00:49:13,787 --> 00:49:15,664 bertahan hidup jika melakukan ini... 462 00:49:19,793 --> 00:49:21,170 kalau tidak aku akan mati. 463 00:50:05,214 --> 00:50:06,840 Tak perlu dibahas lagi. 464 00:50:06,924 --> 00:50:09,676 Foto kecelakaan Kim Eunmin yang kau minta 465 00:50:10,344 --> 00:50:12,179 sangat sulit ditemukan. 466 00:50:14,640 --> 00:50:16,517 Terima kasih banyak. 467 00:50:17,017 --> 00:50:19,269 Jika ada kesempatan, 468 00:50:19,353 --> 00:50:20,395 aku janji 469 00:50:21,271 --> 00:50:23,649 akan membalasmu dengan wawancara. 470 00:50:24,399 --> 00:50:27,027 Itu sebuah kehormatan yang tak terbatas. 471 00:50:27,986 --> 00:50:29,655 Tolong periksa surel yang kukirim. 472 00:50:29,738 --> 00:50:30,739 Omong-omong, 473 00:50:31,532 --> 00:50:33,534 apa kau masih menyelidiki kasus itu? 474 00:51:05,148 --> 00:51:06,400 Halo? 475 00:51:07,860 --> 00:51:09,695 Halo, Pengacara Lee. 476 00:51:12,823 --> 00:51:14,157 Begini... 477 00:51:14,241 --> 00:51:18,453 Aku menelepon karena ingin bertanya. 478 00:51:19,371 --> 00:51:20,747 Apakah bisa 479 00:51:21,456 --> 00:51:24,084 memperkenalkanku kepada pengacara 480 00:51:24,585 --> 00:51:27,254 spesialis kecelakaan lalu lintas? 481 00:51:27,963 --> 00:51:30,299 BAEKDUDAEGAN, PENGACARA KANG YUNSEOK KAMIS PUKUL 11.00 482 00:51:32,426 --> 00:51:33,552 Kang Yunseok? 483 00:51:36,054 --> 00:51:37,139 Kang Yunseok. 484 00:51:55,616 --> 00:51:58,202 FIRMA HUKUM BAEKJEONBAEKSEUNG PENGACARA KANG YUNSEOK 485 00:52:08,128 --> 00:52:11,340 Benar. Pengacara yang mewakili pelaku Kim Eunmin. 486 00:52:21,600 --> 00:52:23,602 FIRMA HUKUM BAEKDUDAEGAN 487 00:52:25,312 --> 00:52:27,689 Ada jarak yang jauh 488 00:52:27,773 --> 00:52:29,441 sebelum mobil ini berhenti. 489 00:52:29,525 --> 00:52:31,235 Pengemudi pasti mengebut. 490 00:52:33,570 --> 00:52:35,405 Meski begitu, 491 00:52:35,489 --> 00:52:38,116 bekas selip dan tempat kecelakaan seharusnya lebih dekat. 492 00:52:40,327 --> 00:52:41,578 Apa maksudmu? 493 00:52:42,204 --> 00:52:46,959 Artinya pengemudi melihat korban dan baru menginjak rem setelah kecelakaan. 494 00:52:47,709 --> 00:52:49,044 Mungkin saja 495 00:52:49,127 --> 00:52:50,796 pengemudi terlalu lambat 496 00:52:50,879 --> 00:52:52,256 dalam bereaksi terhadap situasi 497 00:52:52,965 --> 00:52:55,133 karena pengemudinya tak berpengalaman. 498 00:52:56,468 --> 00:52:58,762 Maka dia akan banting setir ke kanan. 499 00:53:00,180 --> 00:53:01,473 Lihatlah. 500 00:53:01,557 --> 00:53:03,725 Sudut bekas selip menunjukkan 501 00:53:03,809 --> 00:53:05,352 pengemudi tak berniat berbelok. 502 00:53:05,435 --> 00:53:06,645 Ini terlalu lurus. 503 00:53:07,479 --> 00:53:09,147 Jadi, artinya... 504 00:53:10,190 --> 00:53:11,984 ini disengaja, bukan? 505 00:53:12,609 --> 00:53:13,694 Tentu saja. 506 00:53:13,777 --> 00:53:17,114 Ada kemungkinan 90 persen atau lebih bahwa ini kecelakaan disengaja. 507 00:53:18,031 --> 00:53:19,032 Kau bisa menang. 508 00:53:21,869 --> 00:53:22,870 Boleh aku... 509 00:53:25,289 --> 00:53:26,915 minta bantuan? 510 00:54:36,026 --> 00:54:38,612 CINTA PADA WAKTUNYA 511 00:56:28,514 --> 00:56:30,933 Tidak ada alat sadap atau kamera tersembunyi. 512 00:56:33,810 --> 00:56:34,895 Apa yang terjadi? 513 00:56:35,479 --> 00:56:37,064 Kenapa kau seperti ini? 514 00:56:37,648 --> 00:56:38,899 Kurasa ada yang kemari 515 00:56:39,566 --> 00:56:41,026 - saat aku tak di rumah. - Apa? 516 00:56:41,985 --> 00:56:44,196 Siapa yang melakukan itu? Kenapa? 517 00:56:45,739 --> 00:56:50,244 Pak Kim, aku ingin tahu lebih tentang kecelakaan ibuku. 518 00:56:52,621 --> 00:56:55,457 - Untuk apa? Semua sudah berakhir. - Aku mendengar hal aneh. 519 00:57:01,129 --> 00:57:04,174 Kudengar ibumu sadar sesaat. 520 00:57:05,300 --> 00:57:07,386 Apa dia mengatakan sesuatu? 521 00:57:08,428 --> 00:57:11,890 Tidak ada yang dipasang, mereka pasti mencari sesuatu. 522 00:57:13,225 --> 00:57:14,560 Mencari apa? 523 00:57:17,980 --> 00:57:19,022 Hampir lupa. 524 00:57:19,606 --> 00:57:21,149 Keadaan sangat sibuk, 525 00:57:21,233 --> 00:57:24,027 aku tak bisa memberitahumu karena tidak tahu artinya, 526 00:57:24,987 --> 00:57:28,073 tapi ibumu mengatakan hal aneh sebelum dia meninggal. 527 00:57:30,450 --> 00:57:31,577 Apa katanya? 528 00:57:34,079 --> 00:57:36,915 Seonyul dalam perjalanan. Tunggulah. 529 00:57:39,626 --> 00:57:40,627 Apa? 530 00:57:50,762 --> 00:57:52,472 Bu, tolong menyingkir. 531 00:57:59,354 --> 00:58:00,355 Tapi, Seonyul. 532 00:58:01,481 --> 00:58:03,984 Menurutmu kenapa dia mengatakan itu dengan napas terakhirnya? 533 00:58:21,376 --> 00:58:23,128 GWON SEONYUL 534 00:58:31,762 --> 00:58:33,263 - Halo? - Kau menyuruhku menelepon 535 00:58:33,347 --> 00:58:34,681 saat aku siap. 536 00:58:35,933 --> 00:58:36,934 Ya. 537 00:58:40,562 --> 00:58:41,563 Mari kita bertemu. 538 00:58:55,327 --> 00:58:57,579 GWON SEONYUL 539 00:59:34,491 --> 00:59:35,742 Kenapa kau melakukannya? 540 00:59:35,826 --> 00:59:38,328 Kenapa kau bilang kecelakaan ibuku bukan kecelakaan? 541 00:59:42,708 --> 00:59:43,792 Mobil itu hari itu 542 00:59:45,043 --> 00:59:47,796 tidak menyebabkan kecelakaan karena tak bisa melambat. 543 00:59:55,512 --> 00:59:57,306 Mereka bilang dia menunggu lama. 544 01:00:01,268 --> 01:00:04,897 Menunggu ibumu muncul. 545 01:00:33,967 --> 01:00:36,220 Ini semua dokumen yang kukumpulkan. 546 01:00:37,971 --> 01:00:39,723 Sudah selesai kuverifikasi. 547 01:00:40,307 --> 01:00:41,600 Aku juga sudah berkonsultasi. 548 01:00:42,267 --> 01:00:44,978 Kau bisa memutuskan menghentikannya 549 01:00:46,063 --> 01:00:47,147 atau lakukan sampai akhir. 550 01:00:50,317 --> 01:00:51,360 Kenapa dia melakukannya? 551 01:00:53,946 --> 01:00:57,157 Dia diminta untuk membunuh ibumu. 552 01:01:00,577 --> 01:01:01,787 Siapa orang itu? 553 01:01:06,083 --> 01:01:07,125 Kau tahu siapa orangnya. 554 01:01:11,088 --> 01:01:12,089 Kim Joon. 555 01:01:24,935 --> 01:01:26,019 Apa alasanmu? 556 01:01:27,396 --> 01:01:30,232 Kenapa kau bekerja untuknya padahal kau tahu segalanya? 557 01:01:56,925 --> 01:01:59,386 Benarkah kau bekerja untuk Kim Joon karena ini? 558 01:02:02,097 --> 01:02:03,307 Kerja bagus. 559 01:02:04,600 --> 01:02:06,435 - Siapa pengirimnya? - Aku pengirimnya. 560 01:02:07,019 --> 01:02:09,855 Apa kau mengikutinya selagi istrinya di penjara? 561 01:02:09,938 --> 01:02:13,442 - Apa kau berniat menyiksanya? - Tak akan kumaafkan siapa pun 562 01:02:14,651 --> 01:02:15,819 yang sakiti orang tuaku. 563 01:03:15,170 --> 01:03:16,880 Semua ini terhubung ke satu orang. 564 01:03:16,964 --> 01:03:17,965 Kim Joon! 565 01:03:18,507 --> 01:03:20,133 Dia sengaja menyebabkan kecelakaan. 566 01:03:21,093 --> 01:03:22,219 Keluar! 567 01:03:22,302 --> 01:03:24,513 Pak. Pastikan dia dihukum sepantasnya. 568 01:03:24,596 --> 01:03:27,266 Pastikan kau tidak melewatkan apa pun dalam kasus ibumu. 569 01:03:27,349 --> 01:03:28,809 Pikirkan sekali lagi. 570 01:03:29,268 --> 01:03:31,436 Dia bilang mencari tahu kecelakaan ibunya. 571 01:03:31,520 --> 01:03:33,522 Tapi dia bergaul dengan Eun Soohyun. 572 01:03:35,399 --> 01:03:36,567 Kau tahu semua ini. 573 01:03:37,776 --> 01:03:39,319 Bisakah kau memaafkannya? 574 01:03:39,403 --> 01:03:40,696 Maafkan aku. 575 01:03:50,747 --> 01:03:52,749 Diterjemahkan oleh Andrea Altini