1 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 SERIAL DRAMA INI HANYA FIKSI DAN TIDAK TERKAIT 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 DENGAN LOKASI, ORANG, ORGANISASI, LATAR, DAN PERISTIWA SUNGGUHAN 3 00:00:37,329 --> 00:00:38,956 SELURUH AKTOR ANAK DAN HEWAN DIREKAM DI KONDISI YANG AMAN 4 00:00:46,255 --> 00:00:47,923 - Kapan kau akan selesai? - Itu... 5 00:00:48,006 --> 00:00:50,133 Kurasa rapatku akan lebih lama hari ini. 6 00:00:50,217 --> 00:00:51,969 Akan kutelepon segera setelah selesai. 7 00:01:59,578 --> 00:02:03,916 HOTEL CINDERIA 8 00:04:27,726 --> 00:04:30,521 Bahkan tak layak diingat. 9 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 Itu tak berarti apa-apa. Aku hanya... 10 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 Itu semua sudah berlalu. 11 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 Terima kasih telah mengajariku 12 00:05:26,869 --> 00:05:28,787 dan juga menjagaku. 13 00:05:29,580 --> 00:05:30,998 Aku berjanji akan membalas 14 00:05:32,457 --> 00:05:35,752 utang itu. 15 00:05:53,645 --> 00:05:55,898 Aku tidak akan pernah 16 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 mengecewakanmu lagi. 17 00:06:02,613 --> 00:06:03,906 Aku janji. 18 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 Hyegeum? 19 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 Ya. 20 00:06:13,582 --> 00:06:16,084 Aku kebetulan bertemu dengannya di makam Gunwoo. 21 00:06:17,294 --> 00:06:20,881 Ternyata dia pergi mengunjungi Gunwoo dari waktu ke waktu. 22 00:06:23,467 --> 00:06:24,843 Aku sangat bersyukur. 23 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 EPISODE 5 24 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 Ya? 25 00:09:11,051 --> 00:09:13,804 Nomor 5-8-U-4-1-8-1 dan 1-8-BU-8-7-8-5. 26 00:09:14,179 --> 00:09:15,639 Ada penguntit hari ini. 27 00:09:16,306 --> 00:09:17,474 Baiklah. 28 00:09:29,319 --> 00:09:30,946 TOLONG LACAK 58U4181, 18BU8785 29 00:10:06,481 --> 00:10:09,902 Aku tahu kau bersama siapa saat ini. 30 00:10:25,042 --> 00:10:26,210 Suho? 31 00:10:27,503 --> 00:10:28,587 Ada apa? 32 00:10:54,154 --> 00:10:55,280 Sayang? 33 00:10:59,284 --> 00:11:00,494 Soohyun? 34 00:11:04,081 --> 00:11:05,249 Sayang! 35 00:11:06,917 --> 00:11:07,960 Sayang? 36 00:11:09,169 --> 00:11:10,337 Soohyun? 37 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 Soohyun! 38 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 Apa yang membuatmu datang 39 00:13:27,432 --> 00:13:29,768 - selarut ini? - Hyegeum. 40 00:13:29,977 --> 00:13:31,061 Ya? 41 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 Di mana Heejae? 42 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 Dia sedang tidur. 43 00:13:44,324 --> 00:13:46,577 Kenapa kau di hotel dengan suamiku? 44 00:14:07,181 --> 00:14:08,182 Mungkinkah 45 00:14:10,392 --> 00:14:11,685 ini kau? 46 00:14:22,029 --> 00:14:23,155 Maafkan aku, 47 00:14:23,822 --> 00:14:25,032 Soohyun. 48 00:14:35,250 --> 00:14:37,920 Tapi ini terjadi saat kau tidak ada. 49 00:14:39,213 --> 00:14:41,381 Kami bertemu di makam Gunwoo beberapa kali 50 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 dan aku sedih setiap kali melihatnya. 51 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 Aku seharusnya berhenti setelah menghiburnya saja. 52 00:14:49,223 --> 00:14:50,891 Jawab saja pertanyaanku. 53 00:14:52,309 --> 00:14:53,894 Apa kau yang mengirimiku ini? 54 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 Bukan, aku bersumpah. 55 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 Kami hanya bertemu hari ini karena dia mau menanyakan itu. 56 00:15:12,329 --> 00:15:13,872 Maaf aku menyakitimu. 57 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 - Soohyun! - Jangan pernah... 58 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 menyebut namaku lagi. 59 00:15:49,533 --> 00:15:50,534 Sayang. 60 00:15:53,245 --> 00:15:54,371 Soohyun. 61 00:15:55,873 --> 00:15:56,999 Soohyun! 62 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 Sayang! 63 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Sayang, tolonglah... 64 00:16:08,302 --> 00:16:11,054 Kita perlu bicara. Kumohon. 65 00:16:19,730 --> 00:16:20,814 Maafkan aku. 66 00:16:20,898 --> 00:16:24,109 Aku tidak jujur kepadamu sebelumnya. 67 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 Semua sudah berakhir. 68 00:16:27,738 --> 00:16:30,157 Aku takut hal ini akan terjadi kepadamu. 69 00:16:32,993 --> 00:16:35,037 Tidak harus dia. 70 00:16:36,371 --> 00:16:39,249 Tak peduli sebesar apa penghiburan yang kau butuhkan. Jangan dia. 71 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 - Soohyun. - Aku bisa mengalah seratus kali. 72 00:16:42,544 --> 00:16:44,379 Apa yang bisa kulakukan? Aku tidak ada. 73 00:16:44,505 --> 00:16:45,547 Tapi... 74 00:16:47,591 --> 00:16:49,927 kenapa ibuku harus melihat foto itu? 75 00:16:54,598 --> 00:16:56,517 Itu dikirim ke ibumu? 76 00:17:14,952 --> 00:17:16,620 Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf. 77 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 Tapi 78 00:17:17,788 --> 00:17:20,457 aku yakin seseorang sengaja melakukan ini untuk mencemarkanku. 79 00:17:20,541 --> 00:17:23,460 Akan kucari tahu pengirimnya dan menyelesaikan masalah ini. 80 00:17:23,585 --> 00:17:26,922 Bisakah kau memberiku waktu? Kumohon? 81 00:17:28,423 --> 00:17:30,634 Aku akan tinggal di rumah ibuku untuk sementara. 82 00:17:30,801 --> 00:17:32,010 Soohyun. 83 00:17:42,187 --> 00:17:44,189 Aku ingin berada di sisinya. 84 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 Aku yakin dia juga kaget. 85 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 Soohyun. 86 00:18:09,423 --> 00:18:10,966 Bajingan macam apa yang lakukan ini? 87 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 Menghabiskan sepanjang hari 88 00:18:22,102 --> 00:18:23,520 mendaki gunung 89 00:18:23,937 --> 00:18:26,315 dan berkeringat bersama seperti ini. 90 00:18:26,398 --> 00:18:27,900 Rasanya kita satu tim sekarang. 91 00:18:27,983 --> 00:18:29,318 - Benar? - Itu benar. 92 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 Itulah maksudku. 93 00:18:30,777 --> 00:18:34,781 Mari bersulang untuk kapten kita yang mengarungi laut bernama "Korea". 94 00:18:35,199 --> 00:18:36,658 Angkat gelasmu. 95 00:18:37,910 --> 00:18:39,161 Aku, Kim Joon, 96 00:18:39,494 --> 00:18:41,747 akan berusaha sebisaku dalam bernavigasi. 97 00:18:42,664 --> 00:18:46,126 Sekarang, untuk partai dan negara kita. 98 00:18:46,210 --> 00:18:50,047 - Bersulang untuk Kim Joon! - Bersulang! 99 00:18:54,009 --> 00:18:56,386 - Aku mau ke toilet. - Baik. 100 00:19:11,527 --> 00:19:12,986 Kau mengejutkanku. 101 00:19:13,153 --> 00:19:15,280 Kenapa kau di depan toilet pria? 102 00:19:15,739 --> 00:19:17,574 Kenapa kau mengikuti kami? 103 00:19:19,034 --> 00:19:21,787 - Apa? - Nomor 5-8-U-4-1-8-1. 104 00:19:21,870 --> 00:19:24,414 Nomor 1-8-BU-8-7-8-5. 105 00:19:26,959 --> 00:19:28,210 Apa yang kau bicarakan? 106 00:19:35,801 --> 00:19:38,262 - Dasar kau... - Jika kutekan tombolnya, 107 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 foto ini akan tersebar di seluruh media. 108 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 Jika kau mengganggu kami lagi, 109 00:19:49,565 --> 00:19:50,816 kau akan terluka. 110 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 LIHAT BINTANG LAGI SAAT KAU MERASA SAKIT 111 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 Jika kau kecewa setelah membaca ini, 112 00:21:47,516 --> 00:21:49,017 hubungi aku. 113 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 Aku tahu sedikit soal foto. 114 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 Kau bisa menghubungiku jika butuh bantuan. 115 00:22:41,778 --> 00:22:43,030 Ibu. 116 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 Makanlah. 117 00:23:01,298 --> 00:23:02,424 Ibu. 118 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 Apa kau ingin tinggal di sini beberapa hari? 119 00:23:15,229 --> 00:23:16,230 Ya. 120 00:23:20,776 --> 00:23:21,818 Ibu. 121 00:23:22,444 --> 00:23:24,196 Aku akan mencari tahu 122 00:23:26,406 --> 00:23:29,117 orang yang mengirim foto itu, jadi, jangan khawatir. 123 00:23:36,166 --> 00:23:37,626 Jangan... 124 00:23:39,962 --> 00:23:41,672 Jangan sampai kita terguncang karena ini. 125 00:23:44,174 --> 00:23:46,635 Apa yang akan kau lakukan setelah tahu pengirimnya? 126 00:23:46,760 --> 00:23:48,387 Jangan terlibat dalam hal itu. 127 00:23:48,470 --> 00:23:50,556 Apa gunanya jika kau terluka? 128 00:23:52,182 --> 00:23:55,352 Itu yang mereka inginkan. 129 00:23:56,895 --> 00:23:58,939 Ibu tidak akan memikirkannya, 130 00:23:59,106 --> 00:24:00,899 jadi, kau juga jangan memikirkannya. 131 00:24:02,025 --> 00:24:04,194 Di saat seperti ini, kita harus makan teratur 132 00:24:04,278 --> 00:24:05,779 dan tidur nyenyak juga. 133 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 Kau hanya perlu menjernihkan pikiran dan menjalani hidupmu. 134 00:24:10,033 --> 00:24:11,994 Itu bukan apa-apa, Soohyun. 135 00:24:13,287 --> 00:24:14,746 Itu bukan masalah besar. 136 00:25:26,860 --> 00:25:29,279 Kenapa ibuku harus melihat foto itu? 137 00:26:03,188 --> 00:26:04,189 SERTIFIKAT PENGHARGAAN 138 00:26:04,898 --> 00:26:05,899 PENGHARGAAN PRESTASI 139 00:26:15,242 --> 00:26:17,703 DETEKTIF LEE YANG GIGIH MENANGKAP PEMBUNUH BERANTAI 140 00:26:21,748 --> 00:26:23,458 WARTAWAN BERITA LOKAL KANG SUHO 141 00:26:24,084 --> 00:26:26,128 Tidak ada keausan pada mahkota. 142 00:26:26,211 --> 00:26:27,504 Tidak ada karat. 143 00:26:27,671 --> 00:26:29,798 Cincin tahan air hanya perlu diganti. 144 00:26:31,633 --> 00:26:33,677 Seolah kau pemilik tempat ini sekarang. 145 00:26:33,760 --> 00:26:35,220 Detektif Lee. 146 00:26:35,304 --> 00:26:36,889 TOKO EMAS S 147 00:26:38,098 --> 00:26:40,350 Detektif apanya. Aku sudah lama dipecat. 148 00:26:43,103 --> 00:26:44,855 Kau sepertinya membutuhkan sesuatu. 149 00:26:54,406 --> 00:26:55,782 Aku harus cari seseorang. 150 00:26:56,491 --> 00:26:59,494 Foto aneh dikirimkan kepada Soohyun baru-baru ini. 151 00:27:00,245 --> 00:27:02,080 Cari tahu siapa pengirimnya. 152 00:27:05,334 --> 00:27:06,418 Foto? 153 00:27:26,605 --> 00:27:28,899 Jangan melihatku seperti itu. Itu semua sudah berlalu. 154 00:27:29,024 --> 00:27:32,319 Berarti mereka mengawasimu dari dulu. 155 00:27:36,532 --> 00:27:40,536 Mungkinkah Kim Joon? Dia alasan kita dipecat. 156 00:27:44,206 --> 00:27:47,543 Sebaiknya kita cari tahu. Aku tak bisa memercayai siapa pun. 157 00:27:47,668 --> 00:27:48,836 Kecuali kau. 158 00:28:02,182 --> 00:28:03,559 Ya, Pak? 159 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 Siapa? 160 00:28:16,280 --> 00:28:17,698 Hei. Kau sudah datang. 161 00:28:17,906 --> 00:28:19,366 - Ya. - Direktur Kang. 162 00:28:20,450 --> 00:28:21,952 Astaga. 163 00:28:22,035 --> 00:28:24,454 Sudah berapa lama? 164 00:28:28,458 --> 00:28:29,668 Lama tidak bertemu. 165 00:28:30,127 --> 00:28:33,922 Dia datang mencarimu setelah makan siang. 166 00:28:35,132 --> 00:28:37,176 Aku menonton segmenmu. 167 00:28:37,968 --> 00:28:41,430 Kau dan istrimu tampak masih akur. 168 00:28:42,764 --> 00:28:45,475 Reaksi penonton sangat positif. 169 00:28:46,143 --> 00:28:49,021 Kau harus muncul sebagai tamu lain kali 170 00:28:49,104 --> 00:28:50,105 di segmen beritanya. 171 00:28:50,189 --> 00:28:51,231 Sebenarnya... 172 00:28:52,441 --> 00:28:54,276 Aku yakin akan ada kesempatan. 173 00:29:10,792 --> 00:29:14,171 Istriku menerima hadiah anonim baru-baru ini. 174 00:29:15,589 --> 00:29:17,591 Apakah kau yang mengirimkannya? 175 00:29:19,593 --> 00:29:21,678 Melihatmu mengira aku pengirimnya, 176 00:29:21,970 --> 00:29:24,264 harganya pasti sangat mahal. 177 00:29:25,516 --> 00:29:27,392 Aku tak bertanya untuk mendengar jawabanmu. 178 00:29:28,018 --> 00:29:30,020 Baik kau mengirimkannya atau tidak, 179 00:29:30,771 --> 00:29:32,648 jika kau dalangnya, 180 00:29:34,608 --> 00:29:36,818 kau harus membayar harga yang lebih besar. 181 00:30:16,149 --> 00:30:18,026 Kang Suho. 182 00:30:18,318 --> 00:30:20,112 Menarik sekali. 183 00:30:21,488 --> 00:30:23,031 Awasi dia. 184 00:30:24,116 --> 00:30:25,158 Baik, Pak. 185 00:30:35,752 --> 00:30:37,671 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 186 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 Ibu beli seikat. 187 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 Makanlah. 188 00:30:47,139 --> 00:30:48,599 Meja tiga sudah siap. 189 00:30:48,724 --> 00:30:50,851 - Baik, Bu. - Baik. 190 00:30:54,354 --> 00:30:56,940 - Aku ingin memesan. - Baik! Selamat datang. 191 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 - Ada yang bisa kubantu? - Satu bibimbap. 192 00:31:00,527 --> 00:31:02,362 - Satu sup kimci. - Bisa minta bonnya? 193 00:31:02,446 --> 00:31:03,614 Baik! 194 00:31:06,033 --> 00:31:07,701 Tidak perlu setruk. 195 00:31:08,452 --> 00:31:10,913 - Meja lima sudah siap. - Baik! 196 00:31:10,996 --> 00:31:12,581 Semoga harimu indah. 197 00:31:58,585 --> 00:32:00,337 Siapa pengirimnya? 198 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 Mengapa? 199 00:32:12,516 --> 00:32:14,810 GWON SEONYUL BERTEMU DI PERAWATAN SOLGANG PUKUL 14.00 200 00:32:21,233 --> 00:32:23,610 Aku agak sibuk saat ini. 201 00:32:33,620 --> 00:32:34,788 Kau ada di mana? 202 00:32:43,755 --> 00:32:45,257 - Ayo kita minum. - Tidak malam ini. 203 00:32:45,340 --> 00:32:47,634 - Kerja bagus. - Aku lelah. 204 00:33:04,193 --> 00:33:07,404 Kau pasti punya banyak waktu luang sehingga bisa datang kemari. 205 00:33:10,657 --> 00:33:13,577 Kau sibuk. Setidaknya ini yang bisa kulakukan. 206 00:33:14,870 --> 00:33:16,163 Ini. Makanlah. 207 00:33:28,175 --> 00:33:30,427 Kau sudah lama bekerja di sini? 208 00:33:31,053 --> 00:33:33,680 Aku kenal pemilik tempat ini. 209 00:33:35,974 --> 00:33:37,684 Apa bayarannya sepadan? 210 00:33:38,977 --> 00:33:40,062 Sebenarnya... 211 00:33:41,939 --> 00:33:44,191 aku suka di sini karena ini tempat semuanya berakhir. 212 00:33:49,655 --> 00:33:51,865 Bagaimana denganmu? Apa kau tidak bekerja? 213 00:33:54,326 --> 00:33:55,327 Bekerja? 214 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 Entahlah. 215 00:34:01,083 --> 00:34:04,044 Seperti apa rasanya ingin melakukan sesuatu? 216 00:34:05,754 --> 00:34:07,214 Aku tidak begitu ingat. 217 00:34:10,843 --> 00:34:13,846 Apa kau tidak punya kerabat lain? 218 00:34:15,055 --> 00:34:17,140 Tidak ada yang bisa kusebut keluarga. 219 00:34:19,434 --> 00:34:21,645 Lalu bagaimana dengan makananmu? 220 00:34:38,078 --> 00:34:39,079 Kenapa? 221 00:34:41,498 --> 00:34:42,916 Apa kau kasihan denganku? 222 00:34:46,420 --> 00:34:47,462 Tidak. 223 00:34:49,089 --> 00:34:51,675 Kau bisa makan banyak ramyun di usiamu. 224 00:34:52,551 --> 00:34:54,761 Aku juga makan banyak saat seusiamu. 225 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Tapi hubungi aku jika kau bosan makan itu. 226 00:35:16,783 --> 00:35:17,826 Minumlah. 227 00:35:26,043 --> 00:35:28,462 Kenapa kau sering terluka? 228 00:35:30,547 --> 00:35:32,633 Kau juga terluka saat kali terakhir bertemu. 229 00:35:37,804 --> 00:35:39,598 Kenapa kau memiliki banyak luka? 230 00:35:40,849 --> 00:35:42,017 Luka 231 00:35:42,976 --> 00:35:44,269 seperti apa? 232 00:35:48,106 --> 00:35:50,234 Yang ini karena kerja paruh waktu lain selain ini. 233 00:35:51,193 --> 00:35:54,279 Jadi, pekerjaan itu berbahaya. 234 00:35:54,363 --> 00:35:56,448 Itu yang bayarannya paling besar. 235 00:36:01,578 --> 00:36:02,871 Bagaimana menurutmu... 236 00:36:03,747 --> 00:36:05,832 aku menjalani hidupku? 237 00:36:09,461 --> 00:36:10,754 Uang itu penting, 238 00:36:11,296 --> 00:36:13,298 tapi cobalah menghindari pekerjaan berbahaya. 239 00:36:13,799 --> 00:36:14,883 Apa kau... 240 00:36:16,635 --> 00:36:17,845 tidak merasa sakit? 241 00:36:26,812 --> 00:36:28,272 Itu karena apa? 242 00:36:37,239 --> 00:36:38,532 Hanya... 243 00:36:42,494 --> 00:36:43,871 luka biasa. 244 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 Apakah sakit? 245 00:36:48,292 --> 00:36:49,376 Tidak. 246 00:36:51,628 --> 00:36:52,921 Hal seperti ini... 247 00:36:56,049 --> 00:36:57,634 tidak sakit sama sekali. 248 00:37:00,429 --> 00:37:01,805 Aku juga sama. 249 00:37:05,976 --> 00:37:07,227 Hal seperti ini... 250 00:37:10,063 --> 00:37:11,440 tidak sakit sama sekali. 251 00:37:26,663 --> 00:37:29,791 Apa kau sudah tahu soal foto itu? 252 00:37:31,627 --> 00:37:34,922 Mereka mengambil foto itu dengan kamera film, bukan digital. 253 00:37:35,047 --> 00:37:36,840 Pelakunya bukan detektif swasta. 254 00:37:38,967 --> 00:37:41,470 Bagaimana kau tahu hanya dengan melihat foto itu? 255 00:37:41,887 --> 00:37:43,931 Aku banyak melakukan pekerjaan sampingan. 256 00:37:44,181 --> 00:37:45,807 Aku juga bertugas mencari orang. 257 00:37:47,226 --> 00:37:50,020 Apa kau mau aku mencari tahu? 258 00:37:58,820 --> 00:38:00,155 APOTEK 259 00:38:05,244 --> 00:38:08,330 Meski tidak sakit, jangan terluka lagi. 260 00:38:09,623 --> 00:38:11,166 Jaga dirimu. 261 00:38:28,267 --> 00:38:31,562 TEMPAT BARANG RONGSOKAN 262 00:38:42,948 --> 00:38:45,367 Hei, Seonyul! Wanita itu! 263 00:38:46,076 --> 00:38:48,704 Kau sudah makan? Ada kotak makan siang di sana. 264 00:38:49,746 --> 00:38:51,290 Apa wanita itu yang membawanya? 265 00:38:51,456 --> 00:38:53,417 - Ya. - Apa? 266 00:38:54,334 --> 00:38:56,211 Dia benar-benar bersikap seperti walimu. 267 00:38:56,295 --> 00:38:57,546 Apa kau sudah memeriksanya? 268 00:38:57,838 --> 00:38:59,673 Apa? Benar juga. 269 00:39:00,924 --> 00:39:02,968 Kau berutang banyak padaku untuk ini. 270 00:39:03,093 --> 00:39:06,221 Aku membawakan hal besar. 271 00:39:09,057 --> 00:39:12,811 Aku memeriksa rekaman keamanan di tempat judi ilegal 272 00:39:12,978 --> 00:39:14,813 dan menemukannya. 273 00:39:15,480 --> 00:39:16,565 Apakah ini dia? 274 00:39:23,113 --> 00:39:24,198 Kerja bagus. 275 00:39:24,781 --> 00:39:25,782 Hei. 276 00:39:26,742 --> 00:39:29,494 - Kau bisa apa tanpaku? - Tanpamu? 277 00:39:29,870 --> 00:39:31,455 Aku akan tetap hidup tanpamu. 278 00:39:31,538 --> 00:39:32,664 Hei! 279 00:39:32,748 --> 00:39:34,291 Teganya kau mengatakan itu? 280 00:39:34,625 --> 00:39:35,709 Tidak. 281 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 Tidak akan kubiarkan hari ini. 282 00:39:38,003 --> 00:39:39,087 Bayar kembali... 283 00:39:41,298 --> 00:39:42,674 dengan tubuhmu hari ini. 284 00:39:43,383 --> 00:39:44,468 Kenapa denganmu? 285 00:39:50,641 --> 00:39:51,850 Apa kau sangat menyukainya? 286 00:39:51,934 --> 00:39:55,562 Jantungku bisa meledak! Aku menyukainya! 287 00:39:55,687 --> 00:39:58,023 Hei, bisa kau rasakan jantungku berdebar kencang? 288 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 Meski tidak sakit, 289 00:40:04,696 --> 00:40:05,948 jangan terluka lagi. 290 00:40:06,698 --> 00:40:07,991 Jaga dirimu. 291 00:40:33,141 --> 00:40:35,686 Tak ada apa-apa di foto pertama. 292 00:41:05,007 --> 00:41:08,218 WANITA MENYEBERANG SEMBARANGAN DALAM KONDISI KRITIS SETELAH DITABRAK TRUK 293 00:41:15,601 --> 00:41:18,353 Apa kaitan artikel ini dengan foto itu? 294 00:41:18,437 --> 00:41:20,480 BERITA BLUEBIRD WARTAWAN JEONG JINHUI 295 00:41:29,489 --> 00:41:30,699 Begitukah? 296 00:41:31,074 --> 00:41:35,120 Apakah kau bisa memberitahuku di mana dia bekerja sekarang? 297 00:41:35,204 --> 00:41:36,330 Halo. 298 00:41:36,413 --> 00:41:39,666 Aku orang yang mengajukan pertanyaan. Aku Eun Soohyun. 299 00:41:39,833 --> 00:41:43,337 Apa ada wartawan bernama Jeong Jinhui di departemen kebudayaan? 300 00:41:51,845 --> 00:41:54,223 Halo, Wartawan Jeong Jinhui. 301 00:41:55,015 --> 00:41:57,601 Aku menulis surel kepadamu karena ingin bertanya 302 00:41:57,768 --> 00:41:59,603 tentang artikel yang kau tulis tahun 2017. 303 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 Tolong balas surelku setelah melihatnya. Dari Eun Soohyun. 304 00:42:04,149 --> 00:42:05,317 SUREL TELAH TERKIRIM 305 00:42:29,675 --> 00:42:30,968 Ya, Ibu. 306 00:42:31,093 --> 00:42:32,803 Yang di sebelah kanan 307 00:42:32,886 --> 00:42:36,348 berfokus pada perawatan dasar dengan kolagen. 308 00:42:36,431 --> 00:42:38,016 Begitukah? 309 00:42:38,183 --> 00:42:39,685 Yang ini juga bagus. 310 00:42:40,352 --> 00:42:41,854 Mari kita ambil yang ini juga. Ya. 311 00:42:42,145 --> 00:42:43,772 Ya, Bu. Biar aku siapkan. 312 00:42:50,904 --> 00:42:52,948 Astaga. 313 00:42:53,365 --> 00:42:55,158 Tampak bagus padamu. 314 00:42:55,742 --> 00:42:56,869 Bukankah dia cantik? 315 00:42:57,411 --> 00:42:58,829 Kami akan ambil ini juga. 316 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 Ibu, tunggu... 317 00:43:05,252 --> 00:43:07,212 Biar aku bungkus. 318 00:43:16,805 --> 00:43:18,682 Kopi hari ini enak. 319 00:43:19,474 --> 00:43:21,018 Minumlah. 320 00:43:28,317 --> 00:43:31,653 Bukankah kau Eun Soohyun? 321 00:43:32,196 --> 00:43:34,323 Aku menonton segmenmu. 322 00:43:35,115 --> 00:43:37,993 Kalian berdua tampak serasi bersama. 323 00:43:38,535 --> 00:43:40,329 - Terima kasih. - Ya. 324 00:43:40,412 --> 00:43:41,872 Dia menantuku. 325 00:43:41,955 --> 00:43:45,292 Astaga. Aku penggemar berat Kang Suho! 326 00:43:45,709 --> 00:43:47,461 Terima kasih banyak. 327 00:43:48,045 --> 00:43:50,923 Kuharap kau bisa mendukung menantuku juga. 328 00:43:51,006 --> 00:43:52,090 Ya, Bu. 329 00:43:52,174 --> 00:43:53,550 Kami mendukungmu. 330 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 - Selamat menikmati. Sampai jumpa. - Terima kasih. 331 00:43:56,887 --> 00:43:59,014 - Hati-hati di jalan. - Terima kasih. 332 00:44:06,855 --> 00:44:08,732 Jadi, kau tinggal di rumah ibumu. 333 00:44:12,486 --> 00:44:16,406 Orang-orang di perkumpulan pedagang ibumu sungguh cepat. 334 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 Kabar angin telah menyebar kepadaku. 335 00:44:20,827 --> 00:44:23,664 Kabar angin bisa menakutkan. 336 00:44:24,414 --> 00:44:25,958 Itu bisa sangat berkembang. 337 00:44:26,625 --> 00:44:29,628 Bagaimana jika rumor menyebar bahwa kalian berdua sedang bermasalah? 338 00:44:30,003 --> 00:44:32,673 Apa yang akan terjadi pada citra Suho? 339 00:44:33,549 --> 00:44:36,301 Dia bilang kalian berdua akan berusaha di hadapan seluruh negeri. 340 00:44:36,385 --> 00:44:38,262 Dia membuat janji itu. 341 00:44:43,892 --> 00:44:46,812 Kau memutuskan untuk menanggung dan menahannya. 342 00:44:47,896 --> 00:44:50,607 Setidaknya berpura-puralah bertanggung jawab. 343 00:44:52,484 --> 00:44:54,611 Haruskah kau memaksaku terlibat 344 00:44:54,903 --> 00:44:57,406 dan berpura-pura hubungan kita baik? 345 00:45:05,205 --> 00:45:07,833 Aku tidak akan bertanya kenapa kau berada di rumah ibumu. 346 00:45:07,958 --> 00:45:09,084 Namun, 347 00:45:09,877 --> 00:45:12,212 kecerobohanmu harus berhenti di sini. 348 00:45:23,307 --> 00:45:24,600 Soohyun. 349 00:45:26,059 --> 00:45:27,644 Kendalikan ekspresimu. 350 00:45:42,034 --> 00:45:45,454 Ibu makan malam dengan orang-orang dari perkumpulan pedagang. 351 00:45:45,537 --> 00:45:47,039 Ibu akan pulang larut malam. 352 00:45:47,331 --> 00:45:50,626 Gunakan waktu ini untuk istirahat, Putriku. 353 00:46:57,317 --> 00:47:00,821 Ibu makan malam dengan orang-orang dari perkumpulan pedagang. 354 00:47:00,904 --> 00:47:02,155 Ibu akan pulang larut malam. 355 00:47:02,489 --> 00:47:05,367 Gunakan waktu ini untuk istirahat, Putriku. 356 00:47:24,511 --> 00:47:25,804 Soohyun? 357 00:47:28,849 --> 00:47:30,976 Kenapa? Ada apa? 358 00:47:31,351 --> 00:47:34,563 - Kenapa kau menangis? - Tidak ada apa-apa. 359 00:47:35,355 --> 00:47:37,149 Ada apa? 360 00:47:43,447 --> 00:47:44,489 Beri tahu aku. 361 00:47:44,865 --> 00:47:46,533 Soohyun. 362 00:47:46,658 --> 00:47:47,868 Tidak ada apa-apa. 363 00:48:14,853 --> 00:48:16,396 Soohyun menangis. 364 00:48:17,940 --> 00:48:21,485 Kau bilang akan menjalani hidup yang baik. Kau berjanji di depan orang-orang. 365 00:48:24,404 --> 00:48:26,114 Wanita di seberang? 366 00:48:27,407 --> 00:48:29,201 Kau tahu itu salah. 367 00:48:29,701 --> 00:48:32,079 Apa yang kau pikirkan? 368 00:48:32,579 --> 00:48:34,414 Maka kau seharusnya tidak kembali. 369 00:48:38,418 --> 00:48:40,337 Aku juga ingin menghapus semuanya. 370 00:48:40,546 --> 00:48:43,131 Akan kuhapus semuanya jika bisa. Tapi apa kau tahu? 371 00:48:44,508 --> 00:48:46,218 Aku menjadi gila 372 00:48:47,553 --> 00:48:49,429 karena takut kehilangan Soohyun. 373 00:48:59,314 --> 00:49:02,109 Sekarang waktunya kita makan siang. 374 00:49:13,370 --> 00:49:15,539 Ini, Bu. 375 00:49:29,636 --> 00:49:30,846 Soohyun? 376 00:49:32,181 --> 00:49:34,725 Apa kau tak ingin kembali bekerja? 377 00:49:36,602 --> 00:49:38,729 Yuri bilang pada Ibu 378 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 bahwa kau dapat tawaran dari kampus lamamu 379 00:49:41,064 --> 00:49:43,567 untuk memberi kuliah khusus. 380 00:49:44,860 --> 00:49:47,571 Jika kau merasa tidak sanggup berdiri di depan banyak orang, 381 00:49:48,322 --> 00:49:50,240 kau bisa menulis lagi. 382 00:49:52,618 --> 00:49:53,827 Kenapa, Bu? 383 00:49:54,995 --> 00:49:58,457 Ibu tidak suka melihatku seperti ini? 384 00:49:58,749 --> 00:50:01,543 Ya, ini sia-sia sekali. 385 00:50:04,171 --> 00:50:06,048 Siapa peduli itu kampus atau bukan? 386 00:50:06,256 --> 00:50:08,717 Kau bisa mengajar anak-anak dan menulis lagi. 387 00:50:08,800 --> 00:50:11,220 Ibu sangat terkesan denganmu saat itu. 388 00:50:11,929 --> 00:50:15,098 Jadi, lakukan apa pun yang kau inginkan. 389 00:50:15,474 --> 00:50:17,434 Ibu akan selalu di sisimu. 390 00:50:17,976 --> 00:50:20,604 Ibu akan mendukungmu, mengerti? 391 00:50:23,815 --> 00:50:24,900 Makanlah. 392 00:50:33,075 --> 00:50:34,910 Ibu, tunggu sebentar. 393 00:50:39,831 --> 00:50:40,999 Halo? 394 00:50:43,168 --> 00:50:44,419 WARTAWAN JEONG JINHUI 395 00:50:47,548 --> 00:50:49,383 Tak kusangka kita bertemu seperti ini. 396 00:50:50,300 --> 00:50:52,719 Aku selalu ingin mewawancaraimu jika ada kesempatan. 397 00:50:55,305 --> 00:50:57,432 Aku bertanya-tanya tentang 398 00:50:57,724 --> 00:51:02,479 pertanyaan yang kukirim lewat surel, tentang kecelakaan itu. 399 00:51:02,604 --> 00:51:05,983 Wanita yang tertabrak truk setelah menyeberang sembarangan. 400 00:51:06,733 --> 00:51:09,111 Sejujurnya, aku sangat terkejut saat mengetahui 401 00:51:09,194 --> 00:51:11,154 bahwa kau penasaran dengannya. 402 00:51:12,781 --> 00:51:13,782 Maaf? 403 00:51:14,157 --> 00:51:15,158 Apa kau... 404 00:51:16,410 --> 00:51:17,995 harus mengetahuinya? 405 00:51:19,121 --> 00:51:21,164 Apa maksudmu? 406 00:51:22,416 --> 00:51:25,294 Kurasa lebih baik kau tidak tahu. 407 00:51:27,880 --> 00:51:29,423 Mungkinkah 408 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 hal itu 409 00:51:31,633 --> 00:51:33,886 entah bagaimana ada hubungannya denganku? 410 00:51:37,389 --> 00:51:40,684 Wanita yang mengalami kecelakaan itu adalah Kim Eunmin. 411 00:51:41,977 --> 00:51:44,021 Apa kau tahu siapa itu? 412 00:52:01,747 --> 00:52:05,751 Apa kau ingat dia dibawa ke rumah sakit mana? 413 00:52:19,932 --> 00:52:21,600 Kapan kau akan mentraktir kami? 414 00:52:24,353 --> 00:52:25,604 Hei, Kak Soohyun. 415 00:52:26,522 --> 00:52:28,106 Bantuan apa? 416 00:52:29,024 --> 00:52:30,400 Tunggu sebentar. 417 00:52:37,282 --> 00:52:38,450 Siapa? 418 00:52:41,954 --> 00:52:44,039 Baik. Aku mengerti. 419 00:52:44,289 --> 00:52:46,708 Dokter, pasien yang datang dari ICU kemarin 420 00:52:46,792 --> 00:52:49,086 - mengalami serangan jantung. Cepat. - Ayo. 421 00:52:49,169 --> 00:52:51,296 - Bawakan troli medis dan defibrilator. - Baik. 422 00:52:51,380 --> 00:52:52,965 KIM EUNMIN 423 00:52:58,762 --> 00:53:00,055 Apa? 424 00:53:02,224 --> 00:53:03,433 Ke mana perginya? 425 00:53:03,767 --> 00:53:04,852 Sial. 426 00:53:07,813 --> 00:53:10,357 Gwon Seonyul. Dia membawa mobilku. 427 00:53:10,858 --> 00:53:13,735 Apa dia gila? Kenapa dia membawa mobilku? 428 00:53:14,444 --> 00:53:16,655 Aku ada kencan. Sial! 429 00:53:16,905 --> 00:53:18,866 PERMANDIAN PRIA 430 00:53:40,220 --> 00:53:42,472 Aku memeriksa catatan kriminal seperti katamu. 431 00:53:42,556 --> 00:53:43,807 Dia pecandu judi. 432 00:53:43,891 --> 00:53:45,559 Ditambah perampokan dan penyerangan. 433 00:53:45,642 --> 00:53:47,978 Dia keluar masuk penjara beberapa kali baru-baru ini. 434 00:53:48,061 --> 00:53:51,648 Mereka bilang penjudi tidak bisa berhenti berjudi meski lengannya dipotong. 435 00:53:52,691 --> 00:53:56,486 Aku memeriksa rekaman keamanan di tempat judi ilegal 436 00:53:56,653 --> 00:53:58,238 dan menemukannya. 437 00:53:59,323 --> 00:54:00,532 Apakah ini dia? 438 00:55:18,819 --> 00:55:20,279 Pelanggan... 439 00:55:20,529 --> 00:55:21,989 Terima kasih. 440 00:55:26,952 --> 00:55:29,663 - Aku bersemangat malam ini. - Kau harus hati-hati. 441 00:55:29,746 --> 00:55:31,123 Benar-benar... 442 00:55:33,625 --> 00:55:35,252 Sial. Yang benar saja. 443 00:55:35,419 --> 00:55:36,753 Apa salahku? 444 00:55:36,837 --> 00:55:39,006 Hei! Terjadi lagi. 445 00:55:39,089 --> 00:55:40,632 Aku tidak bersalah! 446 00:55:40,757 --> 00:55:42,426 Bandar itu yang mengacau. 447 00:55:47,639 --> 00:55:51,226 Hei, sudah kubilang jangan datang ke sini, Berandal. 448 00:55:51,518 --> 00:55:54,521 Jangan datang kemari, Gelandangan. 449 00:56:00,402 --> 00:56:02,070 Apa kau gila? 450 00:56:03,614 --> 00:56:04,948 Bawa dia ke kantor. 451 00:56:08,035 --> 00:56:09,244 Hei! 452 00:56:18,670 --> 00:56:19,963 Ada penggerebekan! 453 00:56:20,964 --> 00:56:23,550 - Penggerebekan! - Hei, penggerebekan! 454 00:56:27,054 --> 00:56:28,639 - Cepat! - Ayo cepat! 455 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 - Hei! Sial! - Lari! 456 00:56:33,352 --> 00:56:35,229 Bagaimana ini? Cepat! 457 00:56:38,732 --> 00:56:40,400 - Apa yang terjadi? - Jangan bergerak. 458 00:56:40,484 --> 00:56:42,027 Semuanya, jangan bergerak. 459 00:56:44,613 --> 00:56:47,282 - Lari! - Jangan bergerak... 460 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 Cepat ke bawah! 461 00:57:57,728 --> 00:58:00,355 UNIT PERAWATAN INTENSIF 462 00:58:10,115 --> 00:58:11,366 Benar juga. 463 00:58:17,414 --> 00:58:18,457 Perawat? 464 00:58:18,540 --> 00:58:21,293 Apa kau melihat selembar kertas yang kutulis tadi? 465 00:58:21,585 --> 00:58:24,087 - Ini dia. - Terima kasih banyak. 466 00:58:25,839 --> 00:58:26,924 Biar kulihat. 467 00:58:31,762 --> 00:58:33,597 KIM EUNMIN RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANKOOK 468 00:58:40,229 --> 00:58:44,274 RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANKOOK 469 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 Kak Soohyun, aku sudah memeriksanya. 470 00:58:51,949 --> 00:58:54,076 Dia masih di rumah sakit kami saat ini. 471 00:59:07,130 --> 00:59:09,299 PUSAT GAWAT DARURAT 472 00:59:59,683 --> 01:00:03,020 Wanita yang mengalami kecelakaan itu adalah Kim Eunmin. 473 01:00:03,562 --> 01:00:05,564 KIM ***MIN 474 01:00:22,539 --> 01:00:24,082 Apa kau tahu siapa itu? 475 01:00:42,559 --> 01:00:44,436 Dia istri dari orang 476 01:00:45,062 --> 01:00:46,230 yang kau bunuh. 477 01:03:06,537 --> 01:03:08,539 Aku sedang mencari seseorang. 478 01:03:09,957 --> 01:03:10,958 Aku takut 479 01:03:11,208 --> 01:03:12,876 kehilangan Soohyun juga. 480 01:03:13,502 --> 01:03:16,338 Aku sudah selesai memilah emosiku. 481 01:03:16,463 --> 01:03:17,881 Itu mewakili ibu dan anak... 482 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 saling berpegangan tangan, tidak ingin melepaskannya. 483 01:03:22,219 --> 01:03:23,470 Kau bilang itu direncanakan, 484 01:03:26,098 --> 01:03:27,391 bukan kecelakaan. 485 01:03:27,474 --> 01:03:29,309 Bagaimana bisa kau memberiku nasihat? 486 01:03:30,686 --> 01:03:31,812 Kau seorang pembunuh. 487 01:03:38,694 --> 01:03:40,696 Diterjemahkan oleh Andrea Altini