1
00:00:34,034 --> 00:00:35,577
SERIAL DRAMA INI
HANYA FIKSI DAN TIDAK TERKAIT
2
00:00:35,661 --> 00:00:37,246
DENGAN LOKASI, ORANG, ORGANISASI,
LATAR, DAN PERISTIWA SUNGGUHAN
3
00:00:37,329 --> 00:00:38,956
SELURUH AKTOR ANAK DAN HEWAN
DIREKAM DI KONDISI YANG AMAN
4
00:00:46,255 --> 00:00:47,923
- Kapan kau akan selesai?
- Itu...
5
00:00:48,006 --> 00:00:50,133
Kurasa rapatku akan lebih lama hari ini.
6
00:00:50,217 --> 00:00:51,969
Akan kutelepon segera setelah selesai.
7
00:01:59,578 --> 00:02:03,916
HOTEL CINDERIA
8
00:04:27,726 --> 00:04:30,521
Bahkan tak layak diingat.
9
00:04:30,771 --> 00:04:32,689
Itu tak berarti apa-apa. Aku hanya...
10
00:04:33,732 --> 00:04:35,609
Itu semua sudah berlalu.
11
00:05:24,575 --> 00:05:26,159
Terima kasih telah mengajariku
12
00:05:26,869 --> 00:05:28,787
dan juga menjagaku.
13
00:05:29,580 --> 00:05:30,998
Aku berjanji akan membalas
14
00:05:32,457 --> 00:05:35,752
utang itu.
15
00:05:53,645 --> 00:05:55,898
Aku tidak akan pernah
16
00:05:58,525 --> 00:06:00,485
mengecewakanmu lagi.
17
00:06:02,613 --> 00:06:03,906
Aku janji.
18
00:06:09,953 --> 00:06:11,455
Hyegeum?
19
00:06:11,788 --> 00:06:12,789
Ya.
20
00:06:13,582 --> 00:06:16,084
Aku kebetulan bertemu dengannya
di makam Gunwoo.
21
00:06:17,294 --> 00:06:20,881
Ternyata dia pergi mengunjungi Gunwoo
dari waktu ke waktu.
22
00:06:23,467 --> 00:06:24,843
Aku sangat bersyukur.
23
00:06:47,616 --> 00:06:49,326
EPISODE 5
24
00:09:09,925 --> 00:09:10,968
Ya?
25
00:09:11,051 --> 00:09:13,804
Nomor 5-8-U-4-1-8-1 dan 1-8-BU-8-7-8-5.
26
00:09:14,179 --> 00:09:15,639
Ada penguntit hari ini.
27
00:09:16,306 --> 00:09:17,474
Baiklah.
28
00:09:29,319 --> 00:09:30,946
TOLONG LACAK 58U4181, 18BU8785
29
00:10:06,481 --> 00:10:09,902
Aku tahu kau bersama siapa saat ini.
30
00:10:25,042 --> 00:10:26,210
Suho?
31
00:10:27,503 --> 00:10:28,587
Ada apa?
32
00:10:54,154 --> 00:10:55,280
Sayang?
33
00:10:59,284 --> 00:11:00,494
Soohyun?
34
00:11:04,081 --> 00:11:05,249
Sayang!
35
00:11:06,917 --> 00:11:07,960
Sayang?
36
00:11:09,169 --> 00:11:10,337
Soohyun?
37
00:11:12,714 --> 00:11:13,882
Soohyun!
38
00:13:25,931 --> 00:13:27,307
Apa yang membuatmu datang
39
00:13:27,432 --> 00:13:29,768
- selarut ini?
- Hyegeum.
40
00:13:29,977 --> 00:13:31,061
Ya?
41
00:13:35,065 --> 00:13:36,316
Di mana Heejae?
42
00:13:40,779 --> 00:13:42,030
Dia sedang tidur.
43
00:13:44,324 --> 00:13:46,577
Kenapa kau di hotel dengan suamiku?
44
00:14:07,181 --> 00:14:08,182
Mungkinkah
45
00:14:10,392 --> 00:14:11,685
ini kau?
46
00:14:22,029 --> 00:14:23,155
Maafkan aku,
47
00:14:23,822 --> 00:14:25,032
Soohyun.
48
00:14:35,250 --> 00:14:37,920
Tapi ini terjadi saat kau tidak ada.
49
00:14:39,213 --> 00:14:41,381
Kami bertemu di makam Gunwoo beberapa kali
50
00:14:42,299 --> 00:14:44,301
dan aku sedih setiap kali melihatnya.
51
00:14:47,012 --> 00:14:49,139
Aku seharusnya berhenti
setelah menghiburnya saja.
52
00:14:49,223 --> 00:14:50,891
Jawab saja pertanyaanku.
53
00:14:52,309 --> 00:14:53,894
Apa kau yang mengirimiku ini?
54
00:14:54,895 --> 00:14:57,272
Bukan, aku bersumpah.
55
00:14:59,983 --> 00:15:02,444
Kami hanya bertemu hari ini
karena dia mau menanyakan itu.
56
00:15:12,329 --> 00:15:13,872
Maaf aku menyakitimu.
57
00:15:19,753 --> 00:15:21,755
- Soohyun!
- Jangan pernah...
58
00:15:24,466 --> 00:15:26,593
menyebut namaku lagi.
59
00:15:49,533 --> 00:15:50,534
Sayang.
60
00:15:53,245 --> 00:15:54,371
Soohyun.
61
00:15:55,873 --> 00:15:56,999
Soohyun!
62
00:16:00,961 --> 00:16:01,962
Sayang!
63
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
Sayang, tolonglah...
64
00:16:08,302 --> 00:16:11,054
Kita perlu bicara. Kumohon.
65
00:16:19,730 --> 00:16:20,814
Maafkan aku.
66
00:16:20,898 --> 00:16:24,109
Aku tidak jujur kepadamu sebelumnya.
67
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
Semua sudah berakhir.
68
00:16:27,738 --> 00:16:30,157
Aku takut hal ini akan terjadi kepadamu.
69
00:16:32,993 --> 00:16:35,037
Tidak harus dia.
70
00:16:36,371 --> 00:16:39,249
Tak peduli sebesar apa penghiburan
yang kau butuhkan. Jangan dia.
71
00:16:39,958 --> 00:16:42,169
- Soohyun.
- Aku bisa mengalah seratus kali.
72
00:16:42,544 --> 00:16:44,379
Apa yang bisa kulakukan? Aku tidak ada.
73
00:16:44,505 --> 00:16:45,547
Tapi...
74
00:16:47,591 --> 00:16:49,927
kenapa ibuku harus melihat foto itu?
75
00:16:54,598 --> 00:16:56,517
Itu dikirim ke ibumu?
76
00:17:14,952 --> 00:17:16,620
Maafkan aku. Aku sungguh minta maaf.
77
00:17:16,703 --> 00:17:17,704
Tapi
78
00:17:17,788 --> 00:17:20,457
aku yakin seseorang sengaja melakukan ini
untuk mencemarkanku.
79
00:17:20,541 --> 00:17:23,460
Akan kucari tahu pengirimnya
dan menyelesaikan masalah ini.
80
00:17:23,585 --> 00:17:26,922
Bisakah kau memberiku waktu? Kumohon?
81
00:17:28,423 --> 00:17:30,634
Aku akan tinggal
di rumah ibuku untuk sementara.
82
00:17:30,801 --> 00:17:32,010
Soohyun.
83
00:17:42,187 --> 00:17:44,189
Aku ingin berada di sisinya.
84
00:17:45,315 --> 00:17:47,317
Aku yakin dia juga kaget.
85
00:17:48,026 --> 00:17:49,319
Soohyun.
86
00:18:09,423 --> 00:18:10,966
Bajingan macam apa yang lakukan ini?
87
00:18:20,517 --> 00:18:21,810
Menghabiskan sepanjang hari
88
00:18:22,102 --> 00:18:23,520
mendaki gunung
89
00:18:23,937 --> 00:18:26,315
dan berkeringat bersama seperti ini.
90
00:18:26,398 --> 00:18:27,900
Rasanya kita satu tim sekarang.
91
00:18:27,983 --> 00:18:29,318
- Benar?
- Itu benar.
92
00:18:29,401 --> 00:18:30,694
Itulah maksudku.
93
00:18:30,777 --> 00:18:34,781
Mari bersulang untuk kapten kita
yang mengarungi laut bernama "Korea".
94
00:18:35,199 --> 00:18:36,658
Angkat gelasmu.
95
00:18:37,910 --> 00:18:39,161
Aku, Kim Joon,
96
00:18:39,494 --> 00:18:41,747
akan berusaha sebisaku dalam bernavigasi.
97
00:18:42,664 --> 00:18:46,126
Sekarang, untuk partai dan negara kita.
98
00:18:46,210 --> 00:18:50,047
- Bersulang untuk Kim Joon!
- Bersulang!
99
00:18:54,009 --> 00:18:56,386
- Aku mau ke toilet.
- Baik.
100
00:19:11,527 --> 00:19:12,986
Kau mengejutkanku.
101
00:19:13,153 --> 00:19:15,280
Kenapa kau di depan toilet pria?
102
00:19:15,739 --> 00:19:17,574
Kenapa kau mengikuti kami?
103
00:19:19,034 --> 00:19:21,787
- Apa?
- Nomor 5-8-U-4-1-8-1.
104
00:19:21,870 --> 00:19:24,414
Nomor 1-8-BU-8-7-8-5.
105
00:19:26,959 --> 00:19:28,210
Apa yang kau bicarakan?
106
00:19:35,801 --> 00:19:38,262
- Dasar kau...
- Jika kutekan tombolnya,
107
00:19:38,512 --> 00:19:40,514
foto ini akan tersebar di seluruh media.
108
00:19:46,144 --> 00:19:48,146
Jika kau mengganggu kami lagi,
109
00:19:49,565 --> 00:19:50,816
kau akan terluka.
110
00:20:19,136 --> 00:20:21,763
LIHAT BINTANG LAGI SAAT KAU MERASA SAKIT
111
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
Jika kau kecewa setelah membaca ini,
112
00:21:47,516 --> 00:21:49,017
hubungi aku.
113
00:21:51,311 --> 00:21:53,021
Aku tahu sedikit soal foto.
114
00:21:53,480 --> 00:21:55,315
Kau bisa menghubungiku jika butuh bantuan.
115
00:22:41,778 --> 00:22:43,030
Ibu.
116
00:22:53,207 --> 00:22:54,374
Makanlah.
117
00:23:01,298 --> 00:23:02,424
Ibu.
118
00:23:04,968 --> 00:23:06,970
Apa kau ingin tinggal di sini
beberapa hari?
119
00:23:15,229 --> 00:23:16,230
Ya.
120
00:23:20,776 --> 00:23:21,818
Ibu.
121
00:23:22,444 --> 00:23:24,196
Aku akan mencari tahu
122
00:23:26,406 --> 00:23:29,117
orang yang mengirim foto itu,
jadi, jangan khawatir.
123
00:23:36,166 --> 00:23:37,626
Jangan...
124
00:23:39,962 --> 00:23:41,672
Jangan sampai kita terguncang karena ini.
125
00:23:44,174 --> 00:23:46,635
Apa yang akan kau lakukan
setelah tahu pengirimnya?
126
00:23:46,760 --> 00:23:48,387
Jangan terlibat dalam hal itu.
127
00:23:48,470 --> 00:23:50,556
Apa gunanya jika kau terluka?
128
00:23:52,182 --> 00:23:55,352
Itu yang mereka inginkan.
129
00:23:56,895 --> 00:23:58,939
Ibu tidak akan memikirkannya,
130
00:23:59,106 --> 00:24:00,899
jadi, kau juga jangan memikirkannya.
131
00:24:02,025 --> 00:24:04,194
Di saat seperti ini,
kita harus makan teratur
132
00:24:04,278 --> 00:24:05,779
dan tidur nyenyak juga.
133
00:24:05,904 --> 00:24:08,407
Kau hanya perlu menjernihkan pikiran
dan menjalani hidupmu.
134
00:24:10,033 --> 00:24:11,994
Itu bukan apa-apa, Soohyun.
135
00:24:13,287 --> 00:24:14,746
Itu bukan masalah besar.
136
00:25:26,860 --> 00:25:29,279
Kenapa ibuku harus melihat foto itu?
137
00:26:03,188 --> 00:26:04,189
SERTIFIKAT PENGHARGAAN
138
00:26:04,898 --> 00:26:05,899
PENGHARGAAN PRESTASI
139
00:26:15,242 --> 00:26:17,703
DETEKTIF LEE YANG GIGIH
MENANGKAP PEMBUNUH BERANTAI
140
00:26:21,748 --> 00:26:23,458
WARTAWAN BERITA LOKAL KANG SUHO
141
00:26:24,084 --> 00:26:26,128
Tidak ada keausan pada mahkota.
142
00:26:26,211 --> 00:26:27,504
Tidak ada karat.
143
00:26:27,671 --> 00:26:29,798
Cincin tahan air hanya perlu diganti.
144
00:26:31,633 --> 00:26:33,677
Seolah kau pemilik tempat ini sekarang.
145
00:26:33,760 --> 00:26:35,220
Detektif Lee.
146
00:26:35,304 --> 00:26:36,889
TOKO EMAS S
147
00:26:38,098 --> 00:26:40,350
Detektif apanya. Aku sudah lama dipecat.
148
00:26:43,103 --> 00:26:44,855
Kau sepertinya membutuhkan sesuatu.
149
00:26:54,406 --> 00:26:55,782
Aku harus cari seseorang.
150
00:26:56,491 --> 00:26:59,494
Foto aneh dikirimkan
kepada Soohyun baru-baru ini.
151
00:27:00,245 --> 00:27:02,080
Cari tahu siapa pengirimnya.
152
00:27:05,334 --> 00:27:06,418
Foto?
153
00:27:26,605 --> 00:27:28,899
Jangan melihatku seperti itu.
Itu semua sudah berlalu.
154
00:27:29,024 --> 00:27:32,319
Berarti mereka mengawasimu dari dulu.
155
00:27:36,532 --> 00:27:40,536
Mungkinkah Kim Joon?
Dia alasan kita dipecat.
156
00:27:44,206 --> 00:27:47,543
Sebaiknya kita cari tahu.
Aku tak bisa memercayai siapa pun.
157
00:27:47,668 --> 00:27:48,836
Kecuali kau.
158
00:28:02,182 --> 00:28:03,559
Ya, Pak?
159
00:28:05,435 --> 00:28:06,436
Siapa?
160
00:28:16,280 --> 00:28:17,698
Hei. Kau sudah datang.
161
00:28:17,906 --> 00:28:19,366
- Ya.
- Direktur Kang.
162
00:28:20,450 --> 00:28:21,952
Astaga.
163
00:28:22,035 --> 00:28:24,454
Sudah berapa lama?
164
00:28:28,458 --> 00:28:29,668
Lama tidak bertemu.
165
00:28:30,127 --> 00:28:33,922
Dia datang mencarimu setelah makan siang.
166
00:28:35,132 --> 00:28:37,176
Aku menonton segmenmu.
167
00:28:37,968 --> 00:28:41,430
Kau dan istrimu tampak masih akur.
168
00:28:42,764 --> 00:28:45,475
Reaksi penonton sangat positif.
169
00:28:46,143 --> 00:28:49,021
Kau harus muncul sebagai tamu lain kali
170
00:28:49,104 --> 00:28:50,105
di segmen beritanya.
171
00:28:50,189 --> 00:28:51,231
Sebenarnya...
172
00:28:52,441 --> 00:28:54,276
Aku yakin akan ada kesempatan.
173
00:29:10,792 --> 00:29:14,171
Istriku menerima
hadiah anonim baru-baru ini.
174
00:29:15,589 --> 00:29:17,591
Apakah kau yang mengirimkannya?
175
00:29:19,593 --> 00:29:21,678
Melihatmu mengira aku pengirimnya,
176
00:29:21,970 --> 00:29:24,264
harganya pasti sangat mahal.
177
00:29:25,516 --> 00:29:27,392
Aku tak bertanya
untuk mendengar jawabanmu.
178
00:29:28,018 --> 00:29:30,020
Baik kau mengirimkannya atau tidak,
179
00:29:30,771 --> 00:29:32,648
jika kau dalangnya,
180
00:29:34,608 --> 00:29:36,818
kau harus membayar harga yang lebih besar.
181
00:30:16,149 --> 00:30:18,026
Kang Suho.
182
00:30:18,318 --> 00:30:20,112
Menarik sekali.
183
00:30:21,488 --> 00:30:23,031
Awasi dia.
184
00:30:24,116 --> 00:30:25,158
Baik, Pak.
185
00:30:35,752 --> 00:30:37,671
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
186
00:30:38,005 --> 00:30:39,006
Ibu beli seikat.
187
00:30:45,387 --> 00:30:46,805
Makanlah.
188
00:30:47,139 --> 00:30:48,599
Meja tiga sudah siap.
189
00:30:48,724 --> 00:30:50,851
- Baik, Bu.
- Baik.
190
00:30:54,354 --> 00:30:56,940
- Aku ingin memesan.
- Baik! Selamat datang.
191
00:30:57,024 --> 00:31:00,444
- Ada yang bisa kubantu?
- Satu bibimbap.
192
00:31:00,527 --> 00:31:02,362
- Satu sup kimci.
- Bisa minta bonnya?
193
00:31:02,446 --> 00:31:03,614
Baik!
194
00:31:06,033 --> 00:31:07,701
Tidak perlu setruk.
195
00:31:08,452 --> 00:31:10,913
- Meja lima sudah siap.
- Baik!
196
00:31:10,996 --> 00:31:12,581
Semoga harimu indah.
197
00:31:58,585 --> 00:32:00,337
Siapa pengirimnya?
198
00:32:00,963 --> 00:32:02,047
Mengapa?
199
00:32:12,516 --> 00:32:14,810
GWON SEONYUL
BERTEMU DI PERAWATAN SOLGANG PUKUL 14.00
200
00:32:21,233 --> 00:32:23,610
Aku agak sibuk saat ini.
201
00:32:33,620 --> 00:32:34,788
Kau ada di mana?
202
00:32:43,755 --> 00:32:45,257
- Ayo kita minum.
- Tidak malam ini.
203
00:32:45,340 --> 00:32:47,634
- Kerja bagus.
- Aku lelah.
204
00:33:04,193 --> 00:33:07,404
Kau pasti punya banyak waktu luang
sehingga bisa datang kemari.
205
00:33:10,657 --> 00:33:13,577
Kau sibuk.
Setidaknya ini yang bisa kulakukan.
206
00:33:14,870 --> 00:33:16,163
Ini. Makanlah.
207
00:33:28,175 --> 00:33:30,427
Kau sudah lama bekerja di sini?
208
00:33:31,053 --> 00:33:33,680
Aku kenal pemilik tempat ini.
209
00:33:35,974 --> 00:33:37,684
Apa bayarannya sepadan?
210
00:33:38,977 --> 00:33:40,062
Sebenarnya...
211
00:33:41,939 --> 00:33:44,191
aku suka di sini
karena ini tempat semuanya berakhir.
212
00:33:49,655 --> 00:33:51,865
Bagaimana denganmu? Apa kau tidak bekerja?
213
00:33:54,326 --> 00:33:55,327
Bekerja?
214
00:33:57,746 --> 00:33:59,039
Entahlah.
215
00:34:01,083 --> 00:34:04,044
Seperti apa rasanya
ingin melakukan sesuatu?
216
00:34:05,754 --> 00:34:07,214
Aku tidak begitu ingat.
217
00:34:10,843 --> 00:34:13,846
Apa kau tidak punya kerabat lain?
218
00:34:15,055 --> 00:34:17,140
Tidak ada yang bisa kusebut keluarga.
219
00:34:19,434 --> 00:34:21,645
Lalu bagaimana dengan makananmu?
220
00:34:38,078 --> 00:34:39,079
Kenapa?
221
00:34:41,498 --> 00:34:42,916
Apa kau kasihan denganku?
222
00:34:46,420 --> 00:34:47,462
Tidak.
223
00:34:49,089 --> 00:34:51,675
Kau bisa makan banyak ramyun di usiamu.
224
00:34:52,551 --> 00:34:54,761
Aku juga makan banyak saat seusiamu.
225
00:35:02,019 --> 00:35:04,146
Tapi hubungi aku jika kau bosan makan itu.
226
00:35:16,783 --> 00:35:17,826
Minumlah.
227
00:35:26,043 --> 00:35:28,462
Kenapa kau sering terluka?
228
00:35:30,547 --> 00:35:32,633
Kau juga terluka
saat kali terakhir bertemu.
229
00:35:37,804 --> 00:35:39,598
Kenapa kau memiliki banyak luka?
230
00:35:40,849 --> 00:35:42,017
Luka
231
00:35:42,976 --> 00:35:44,269
seperti apa?
232
00:35:48,106 --> 00:35:50,234
Yang ini karena kerja paruh waktu lain
selain ini.
233
00:35:51,193 --> 00:35:54,279
Jadi, pekerjaan itu berbahaya.
234
00:35:54,363 --> 00:35:56,448
Itu yang bayarannya paling besar.
235
00:36:01,578 --> 00:36:02,871
Bagaimana menurutmu...
236
00:36:03,747 --> 00:36:05,832
aku menjalani hidupku?
237
00:36:09,461 --> 00:36:10,754
Uang itu penting,
238
00:36:11,296 --> 00:36:13,298
tapi cobalah menghindari
pekerjaan berbahaya.
239
00:36:13,799 --> 00:36:14,883
Apa kau...
240
00:36:16,635 --> 00:36:17,845
tidak merasa sakit?
241
00:36:26,812 --> 00:36:28,272
Itu karena apa?
242
00:36:37,239 --> 00:36:38,532
Hanya...
243
00:36:42,494 --> 00:36:43,871
luka biasa.
244
00:36:45,998 --> 00:36:47,332
Apakah sakit?
245
00:36:48,292 --> 00:36:49,376
Tidak.
246
00:36:51,628 --> 00:36:52,921
Hal seperti ini...
247
00:36:56,049 --> 00:36:57,634
tidak sakit sama sekali.
248
00:37:00,429 --> 00:37:01,805
Aku juga sama.
249
00:37:05,976 --> 00:37:07,227
Hal seperti ini...
250
00:37:10,063 --> 00:37:11,440
tidak sakit sama sekali.
251
00:37:26,663 --> 00:37:29,791
Apa kau sudah tahu soal foto itu?
252
00:37:31,627 --> 00:37:34,922
Mereka mengambil foto itu
dengan kamera film, bukan digital.
253
00:37:35,047 --> 00:37:36,840
Pelakunya bukan detektif swasta.
254
00:37:38,967 --> 00:37:41,470
Bagaimana kau tahu
hanya dengan melihat foto itu?
255
00:37:41,887 --> 00:37:43,931
Aku banyak melakukan pekerjaan sampingan.
256
00:37:44,181 --> 00:37:45,807
Aku juga bertugas mencari orang.
257
00:37:47,226 --> 00:37:50,020
Apa kau mau aku mencari tahu?
258
00:37:58,820 --> 00:38:00,155
APOTEK
259
00:38:05,244 --> 00:38:08,330
Meski tidak sakit, jangan terluka lagi.
260
00:38:09,623 --> 00:38:11,166
Jaga dirimu.
261
00:38:28,267 --> 00:38:31,562
TEMPAT BARANG RONGSOKAN
262
00:38:42,948 --> 00:38:45,367
Hei, Seonyul! Wanita itu!
263
00:38:46,076 --> 00:38:48,704
Kau sudah makan?
Ada kotak makan siang di sana.
264
00:38:49,746 --> 00:38:51,290
Apa wanita itu yang membawanya?
265
00:38:51,456 --> 00:38:53,417
- Ya.
- Apa?
266
00:38:54,334 --> 00:38:56,211
Dia benar-benar bersikap seperti walimu.
267
00:38:56,295 --> 00:38:57,546
Apa kau sudah memeriksanya?
268
00:38:57,838 --> 00:38:59,673
Apa? Benar juga.
269
00:39:00,924 --> 00:39:02,968
Kau berutang banyak padaku untuk ini.
270
00:39:03,093 --> 00:39:06,221
Aku membawakan hal besar.
271
00:39:09,057 --> 00:39:12,811
Aku memeriksa rekaman keamanan
di tempat judi ilegal
272
00:39:12,978 --> 00:39:14,813
dan menemukannya.
273
00:39:15,480 --> 00:39:16,565
Apakah ini dia?
274
00:39:23,113 --> 00:39:24,198
Kerja bagus.
275
00:39:24,781 --> 00:39:25,782
Hei.
276
00:39:26,742 --> 00:39:29,494
- Kau bisa apa tanpaku?
- Tanpamu?
277
00:39:29,870 --> 00:39:31,455
Aku akan tetap hidup tanpamu.
278
00:39:31,538 --> 00:39:32,664
Hei!
279
00:39:32,748 --> 00:39:34,291
Teganya kau mengatakan itu?
280
00:39:34,625 --> 00:39:35,709
Tidak.
281
00:39:36,043 --> 00:39:37,669
Tidak akan kubiarkan hari ini.
282
00:39:38,003 --> 00:39:39,087
Bayar kembali...
283
00:39:41,298 --> 00:39:42,674
dengan tubuhmu hari ini.
284
00:39:43,383 --> 00:39:44,468
Kenapa denganmu?
285
00:39:50,641 --> 00:39:51,850
Apa kau sangat menyukainya?
286
00:39:51,934 --> 00:39:55,562
Jantungku bisa meledak! Aku menyukainya!
287
00:39:55,687 --> 00:39:58,023
Hei, bisa kau rasakan
jantungku berdebar kencang?
288
00:40:02,694 --> 00:40:03,987
Meski tidak sakit,
289
00:40:04,696 --> 00:40:05,948
jangan terluka lagi.
290
00:40:06,698 --> 00:40:07,991
Jaga dirimu.
291
00:40:33,141 --> 00:40:35,686
Tak ada apa-apa di foto pertama.
292
00:41:05,007 --> 00:41:08,218
WANITA MENYEBERANG SEMBARANGAN
DALAM KONDISI KRITIS SETELAH DITABRAK TRUK
293
00:41:15,601 --> 00:41:18,353
Apa kaitan artikel ini dengan foto itu?
294
00:41:18,437 --> 00:41:20,480
BERITA BLUEBIRD WARTAWAN JEONG JINHUI
295
00:41:29,489 --> 00:41:30,699
Begitukah?
296
00:41:31,074 --> 00:41:35,120
Apakah kau bisa memberitahuku
di mana dia bekerja sekarang?
297
00:41:35,204 --> 00:41:36,330
Halo.
298
00:41:36,413 --> 00:41:39,666
Aku orang yang mengajukan pertanyaan.
Aku Eun Soohyun.
299
00:41:39,833 --> 00:41:43,337
Apa ada wartawan bernama Jeong Jinhui
di departemen kebudayaan?
300
00:41:51,845 --> 00:41:54,223
Halo, Wartawan Jeong Jinhui.
301
00:41:55,015 --> 00:41:57,601
Aku menulis surel kepadamu
karena ingin bertanya
302
00:41:57,768 --> 00:41:59,603
tentang artikel yang kau tulis tahun 2017.
303
00:41:59,728 --> 00:42:03,815
Tolong balas surelku setelah melihatnya.
Dari Eun Soohyun.
304
00:42:04,149 --> 00:42:05,317
SUREL TELAH TERKIRIM
305
00:42:29,675 --> 00:42:30,968
Ya, Ibu.
306
00:42:31,093 --> 00:42:32,803
Yang di sebelah kanan
307
00:42:32,886 --> 00:42:36,348
berfokus pada perawatan dasar
dengan kolagen.
308
00:42:36,431 --> 00:42:38,016
Begitukah?
309
00:42:38,183 --> 00:42:39,685
Yang ini juga bagus.
310
00:42:40,352 --> 00:42:41,854
Mari kita ambil yang ini juga. Ya.
311
00:42:42,145 --> 00:42:43,772
Ya, Bu. Biar aku siapkan.
312
00:42:50,904 --> 00:42:52,948
Astaga.
313
00:42:53,365 --> 00:42:55,158
Tampak bagus padamu.
314
00:42:55,742 --> 00:42:56,869
Bukankah dia cantik?
315
00:42:57,411 --> 00:42:58,829
Kami akan ambil ini juga.
316
00:42:59,288 --> 00:43:00,914
Ibu, tunggu...
317
00:43:05,252 --> 00:43:07,212
Biar aku bungkus.
318
00:43:16,805 --> 00:43:18,682
Kopi hari ini enak.
319
00:43:19,474 --> 00:43:21,018
Minumlah.
320
00:43:28,317 --> 00:43:31,653
Bukankah kau Eun Soohyun?
321
00:43:32,196 --> 00:43:34,323
Aku menonton segmenmu.
322
00:43:35,115 --> 00:43:37,993
Kalian berdua tampak serasi bersama.
323
00:43:38,535 --> 00:43:40,329
- Terima kasih.
- Ya.
324
00:43:40,412 --> 00:43:41,872
Dia menantuku.
325
00:43:41,955 --> 00:43:45,292
Astaga. Aku penggemar berat Kang Suho!
326
00:43:45,709 --> 00:43:47,461
Terima kasih banyak.
327
00:43:48,045 --> 00:43:50,923
Kuharap kau bisa mendukung menantuku juga.
328
00:43:51,006 --> 00:43:52,090
Ya, Bu.
329
00:43:52,174 --> 00:43:53,550
Kami mendukungmu.
330
00:43:54,635 --> 00:43:56,803
- Selamat menikmati. Sampai jumpa.
- Terima kasih.
331
00:43:56,887 --> 00:43:59,014
- Hati-hati di jalan.
- Terima kasih.
332
00:44:06,855 --> 00:44:08,732
Jadi, kau tinggal di rumah ibumu.
333
00:44:12,486 --> 00:44:16,406
Orang-orang di perkumpulan pedagang ibumu
sungguh cepat.
334
00:44:16,657 --> 00:44:18,283
Kabar angin telah menyebar kepadaku.
335
00:44:20,827 --> 00:44:23,664
Kabar angin bisa menakutkan.
336
00:44:24,414 --> 00:44:25,958
Itu bisa sangat berkembang.
337
00:44:26,625 --> 00:44:29,628
Bagaimana jika rumor menyebar
bahwa kalian berdua sedang bermasalah?
338
00:44:30,003 --> 00:44:32,673
Apa yang akan terjadi pada citra Suho?
339
00:44:33,549 --> 00:44:36,301
Dia bilang kalian berdua akan berusaha
di hadapan seluruh negeri.
340
00:44:36,385 --> 00:44:38,262
Dia membuat janji itu.
341
00:44:43,892 --> 00:44:46,812
Kau memutuskan untuk menanggung
dan menahannya.
342
00:44:47,896 --> 00:44:50,607
Setidaknya berpura-puralah
bertanggung jawab.
343
00:44:52,484 --> 00:44:54,611
Haruskah kau memaksaku terlibat
344
00:44:54,903 --> 00:44:57,406
dan berpura-pura hubungan kita baik?
345
00:45:05,205 --> 00:45:07,833
Aku tidak akan bertanya
kenapa kau berada di rumah ibumu.
346
00:45:07,958 --> 00:45:09,084
Namun,
347
00:45:09,877 --> 00:45:12,212
kecerobohanmu harus berhenti di sini.
348
00:45:23,307 --> 00:45:24,600
Soohyun.
349
00:45:26,059 --> 00:45:27,644
Kendalikan ekspresimu.
350
00:45:42,034 --> 00:45:45,454
Ibu makan malam dengan orang-orang
dari perkumpulan pedagang.
351
00:45:45,537 --> 00:45:47,039
Ibu akan pulang larut malam.
352
00:45:47,331 --> 00:45:50,626
Gunakan waktu ini
untuk istirahat, Putriku.
353
00:46:57,317 --> 00:47:00,821
Ibu makan malam dengan orang-orang
dari perkumpulan pedagang.
354
00:47:00,904 --> 00:47:02,155
Ibu akan pulang larut malam.
355
00:47:02,489 --> 00:47:05,367
Gunakan waktu ini
untuk istirahat, Putriku.
356
00:47:24,511 --> 00:47:25,804
Soohyun?
357
00:47:28,849 --> 00:47:30,976
Kenapa? Ada apa?
358
00:47:31,351 --> 00:47:34,563
- Kenapa kau menangis?
- Tidak ada apa-apa.
359
00:47:35,355 --> 00:47:37,149
Ada apa?
360
00:47:43,447 --> 00:47:44,489
Beri tahu aku.
361
00:47:44,865 --> 00:47:46,533
Soohyun.
362
00:47:46,658 --> 00:47:47,868
Tidak ada apa-apa.
363
00:48:14,853 --> 00:48:16,396
Soohyun menangis.
364
00:48:17,940 --> 00:48:21,485
Kau bilang akan menjalani hidup yang baik.
Kau berjanji di depan orang-orang.
365
00:48:24,404 --> 00:48:26,114
Wanita di seberang?
366
00:48:27,407 --> 00:48:29,201
Kau tahu itu salah.
367
00:48:29,701 --> 00:48:32,079
Apa yang kau pikirkan?
368
00:48:32,579 --> 00:48:34,414
Maka kau seharusnya tidak kembali.
369
00:48:38,418 --> 00:48:40,337
Aku juga ingin menghapus semuanya.
370
00:48:40,546 --> 00:48:43,131
Akan kuhapus semuanya jika bisa.
Tapi apa kau tahu?
371
00:48:44,508 --> 00:48:46,218
Aku menjadi gila
372
00:48:47,553 --> 00:48:49,429
karena takut kehilangan Soohyun.
373
00:48:59,314 --> 00:49:02,109
Sekarang waktunya kita makan siang.
374
00:49:13,370 --> 00:49:15,539
Ini, Bu.
375
00:49:29,636 --> 00:49:30,846
Soohyun?
376
00:49:32,181 --> 00:49:34,725
Apa kau tak ingin kembali bekerja?
377
00:49:36,602 --> 00:49:38,729
Yuri bilang pada Ibu
378
00:49:38,812 --> 00:49:40,981
bahwa kau dapat tawaran dari kampus lamamu
379
00:49:41,064 --> 00:49:43,567
untuk memberi kuliah khusus.
380
00:49:44,860 --> 00:49:47,571
Jika kau merasa tidak sanggup
berdiri di depan banyak orang,
381
00:49:48,322 --> 00:49:50,240
kau bisa menulis lagi.
382
00:49:52,618 --> 00:49:53,827
Kenapa, Bu?
383
00:49:54,995 --> 00:49:58,457
Ibu tidak suka melihatku seperti ini?
384
00:49:58,749 --> 00:50:01,543
Ya, ini sia-sia sekali.
385
00:50:04,171 --> 00:50:06,048
Siapa peduli itu kampus atau bukan?
386
00:50:06,256 --> 00:50:08,717
Kau bisa mengajar anak-anak
dan menulis lagi.
387
00:50:08,800 --> 00:50:11,220
Ibu sangat terkesan denganmu saat itu.
388
00:50:11,929 --> 00:50:15,098
Jadi, lakukan apa pun yang kau inginkan.
389
00:50:15,474 --> 00:50:17,434
Ibu akan selalu di sisimu.
390
00:50:17,976 --> 00:50:20,604
Ibu akan mendukungmu, mengerti?
391
00:50:23,815 --> 00:50:24,900
Makanlah.
392
00:50:33,075 --> 00:50:34,910
Ibu, tunggu sebentar.
393
00:50:39,831 --> 00:50:40,999
Halo?
394
00:50:43,168 --> 00:50:44,419
WARTAWAN JEONG JINHUI
395
00:50:47,548 --> 00:50:49,383
Tak kusangka kita bertemu seperti ini.
396
00:50:50,300 --> 00:50:52,719
Aku selalu ingin mewawancaraimu
jika ada kesempatan.
397
00:50:55,305 --> 00:50:57,432
Aku bertanya-tanya tentang
398
00:50:57,724 --> 00:51:02,479
pertanyaan yang kukirim lewat surel,
tentang kecelakaan itu.
399
00:51:02,604 --> 00:51:05,983
Wanita yang tertabrak truk
setelah menyeberang sembarangan.
400
00:51:06,733 --> 00:51:09,111
Sejujurnya, aku sangat terkejut
saat mengetahui
401
00:51:09,194 --> 00:51:11,154
bahwa kau penasaran dengannya.
402
00:51:12,781 --> 00:51:13,782
Maaf?
403
00:51:14,157 --> 00:51:15,158
Apa kau...
404
00:51:16,410 --> 00:51:17,995
harus mengetahuinya?
405
00:51:19,121 --> 00:51:21,164
Apa maksudmu?
406
00:51:22,416 --> 00:51:25,294
Kurasa lebih baik kau tidak tahu.
407
00:51:27,880 --> 00:51:29,423
Mungkinkah
408
00:51:29,923 --> 00:51:31,383
hal itu
409
00:51:31,633 --> 00:51:33,886
entah bagaimana ada hubungannya denganku?
410
00:51:37,389 --> 00:51:40,684
Wanita yang mengalami kecelakaan itu
adalah Kim Eunmin.
411
00:51:41,977 --> 00:51:44,021
Apa kau tahu siapa itu?
412
00:52:01,747 --> 00:52:05,751
Apa kau ingat
dia dibawa ke rumah sakit mana?
413
00:52:19,932 --> 00:52:21,600
Kapan kau akan mentraktir kami?
414
00:52:24,353 --> 00:52:25,604
Hei, Kak Soohyun.
415
00:52:26,522 --> 00:52:28,106
Bantuan apa?
416
00:52:29,024 --> 00:52:30,400
Tunggu sebentar.
417
00:52:37,282 --> 00:52:38,450
Siapa?
418
00:52:41,954 --> 00:52:44,039
Baik. Aku mengerti.
419
00:52:44,289 --> 00:52:46,708
Dokter, pasien yang datang
dari ICU kemarin
420
00:52:46,792 --> 00:52:49,086
- mengalami serangan jantung. Cepat.
- Ayo.
421
00:52:49,169 --> 00:52:51,296
- Bawakan troli medis dan defibrilator.
- Baik.
422
00:52:51,380 --> 00:52:52,965
KIM EUNMIN
423
00:52:58,762 --> 00:53:00,055
Apa?
424
00:53:02,224 --> 00:53:03,433
Ke mana perginya?
425
00:53:03,767 --> 00:53:04,852
Sial.
426
00:53:07,813 --> 00:53:10,357
Gwon Seonyul. Dia membawa mobilku.
427
00:53:10,858 --> 00:53:13,735
Apa dia gila? Kenapa dia membawa mobilku?
428
00:53:14,444 --> 00:53:16,655
Aku ada kencan. Sial!
429
00:53:16,905 --> 00:53:18,866
PERMANDIAN PRIA
430
00:53:40,220 --> 00:53:42,472
Aku memeriksa catatan kriminal
seperti katamu.
431
00:53:42,556 --> 00:53:43,807
Dia pecandu judi.
432
00:53:43,891 --> 00:53:45,559
Ditambah perampokan dan penyerangan.
433
00:53:45,642 --> 00:53:47,978
Dia keluar masuk penjara
beberapa kali baru-baru ini.
434
00:53:48,061 --> 00:53:51,648
Mereka bilang penjudi tidak bisa
berhenti berjudi meski lengannya dipotong.
435
00:53:52,691 --> 00:53:56,486
Aku memeriksa rekaman keamanan
di tempat judi ilegal
436
00:53:56,653 --> 00:53:58,238
dan menemukannya.
437
00:53:59,323 --> 00:54:00,532
Apakah ini dia?
438
00:55:18,819 --> 00:55:20,279
Pelanggan...
439
00:55:20,529 --> 00:55:21,989
Terima kasih.
440
00:55:26,952 --> 00:55:29,663
- Aku bersemangat malam ini.
- Kau harus hati-hati.
441
00:55:29,746 --> 00:55:31,123
Benar-benar...
442
00:55:33,625 --> 00:55:35,252
Sial. Yang benar saja.
443
00:55:35,419 --> 00:55:36,753
Apa salahku?
444
00:55:36,837 --> 00:55:39,006
Hei! Terjadi lagi.
445
00:55:39,089 --> 00:55:40,632
Aku tidak bersalah!
446
00:55:40,757 --> 00:55:42,426
Bandar itu yang mengacau.
447
00:55:47,639 --> 00:55:51,226
Hei, sudah kubilang
jangan datang ke sini, Berandal.
448
00:55:51,518 --> 00:55:54,521
Jangan datang kemari, Gelandangan.
449
00:56:00,402 --> 00:56:02,070
Apa kau gila?
450
00:56:03,614 --> 00:56:04,948
Bawa dia ke kantor.
451
00:56:08,035 --> 00:56:09,244
Hei!
452
00:56:18,670 --> 00:56:19,963
Ada penggerebekan!
453
00:56:20,964 --> 00:56:23,550
- Penggerebekan!
- Hei, penggerebekan!
454
00:56:27,054 --> 00:56:28,639
- Cepat!
- Ayo cepat!
455
00:56:29,765 --> 00:56:31,808
- Hei! Sial!
- Lari!
456
00:56:33,352 --> 00:56:35,229
Bagaimana ini? Cepat!
457
00:56:38,732 --> 00:56:40,400
- Apa yang terjadi?
- Jangan bergerak.
458
00:56:40,484 --> 00:56:42,027
Semuanya, jangan bergerak.
459
00:56:44,613 --> 00:56:47,282
- Lari!
- Jangan bergerak...
460
00:57:36,331 --> 00:57:37,833
Cepat ke bawah!
461
00:57:57,728 --> 00:58:00,355
UNIT PERAWATAN INTENSIF
462
00:58:10,115 --> 00:58:11,366
Benar juga.
463
00:58:17,414 --> 00:58:18,457
Perawat?
464
00:58:18,540 --> 00:58:21,293
Apa kau melihat selembar kertas
yang kutulis tadi?
465
00:58:21,585 --> 00:58:24,087
- Ini dia.
- Terima kasih banyak.
466
00:58:25,839 --> 00:58:26,924
Biar kulihat.
467
00:58:31,762 --> 00:58:33,597
KIM EUNMIN
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANKOOK
468
00:58:40,229 --> 00:58:44,274
RUMAH SAKIT UNIVERSITAS HANKOOK
469
00:58:49,738 --> 00:58:51,865
Kak Soohyun, aku sudah memeriksanya.
470
00:58:51,949 --> 00:58:54,076
Dia masih di rumah sakit kami saat ini.
471
00:59:07,130 --> 00:59:09,299
PUSAT GAWAT DARURAT
472
00:59:59,683 --> 01:00:03,020
Wanita yang mengalami kecelakaan itu
adalah Kim Eunmin.
473
01:00:03,562 --> 01:00:05,564
KIM ***MIN
474
01:00:22,539 --> 01:00:24,082
Apa kau tahu siapa itu?
475
01:00:42,559 --> 01:00:44,436
Dia istri dari orang
476
01:00:45,062 --> 01:00:46,230
yang kau bunuh.
477
01:03:06,537 --> 01:03:08,539
Aku sedang mencari seseorang.
478
01:03:09,957 --> 01:03:10,958
Aku takut
479
01:03:11,208 --> 01:03:12,876
kehilangan Soohyun juga.
480
01:03:13,502 --> 01:03:16,338
Aku sudah selesai memilah emosiku.
481
01:03:16,463 --> 01:03:17,881
Itu mewakili ibu dan anak...
482
01:03:17,965 --> 01:03:20,467
saling berpegangan tangan,
tidak ingin melepaskannya.
483
01:03:22,219 --> 01:03:23,470
Kau bilang itu direncanakan,
484
01:03:26,098 --> 01:03:27,391
bukan kecelakaan.
485
01:03:27,474 --> 01:03:29,309
Bagaimana bisa kau memberiku nasihat?
486
01:03:30,686 --> 01:03:31,812
Kau seorang pembunuh.
487
01:03:38,694 --> 01:03:40,696
Diterjemahkan oleh Andrea Altini