1 00:00:34,034 --> 00:00:35,577 ซีรีส์ดราม่านี้เป็นเพียงนิยายและไม่เกี่ยวข้อง 2 00:00:35,661 --> 00:00:37,246 ด้วยสถานที่จริง ผู้คน องค์กร สถานที่ และกิจกรรมต่างๆ 3 00:00:37,329 --> 00:00:38,956 นักแสดงเด็กและสัตว์ทุกคนได้รับการบันทึกในสภาพที่ปลอดภัย 4 00:00:46,255 --> 00:00:47,923 - คุณจะเสร็จเมื่อไหร่? - ที่... 5 00:00:48,006 --> 00:00:50,133 ฉันคิดว่าการประชุมของฉันจะนานกว่านี้ในวันนี้ 6 00:00:50,217 --> 00:00:51,969 ฉันจะโทรหาทันทีที่เสร็จแล้ว 7 00:01:59,578 --> 00:02:03,916 โรงแรมซินเดอเรีย 8 00:04:27,726 --> 00:04:30,521 ไม่น่าจดจำเลยแม้แต่น้อย 9 00:04:30,771 --> 00:04:32,689 มันไม่มีความหมายอะไรเลย ฉันคนเดียว... 10 00:04:33,732 --> 00:04:35,609 นั่นคือทั้งหมดในอดีต 11 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 ขอบคุณที่สอนฉัน 12 00:05:26,869 --> 00:05:28,787 และดูแลฉันด้วย 13 00:05:29,580 --> 00:05:30,998 ฉันสัญญาว่าฉันจะตอบกลับ 14 00:05:32,457 --> 00:05:35,752 หนี้นั้น 15 00:05:53,645 --> 00:05:55,898 ฉันจะไม่เคย 16 00:05:58,525 --> 00:06:00,485 ทำให้คุณผิดหวังอีกครั้ง 17 00:06:02,613 --> 00:06:03,906 ฉันสัญญา. 18 00:06:09,953 --> 00:06:11,455 เฮกึม? 19 00:06:11,788 --> 00:06:12,789 ของ. 20 00:06:13,582 --> 00:06:16,084 ฉันบังเอิญไปพบเขาที่หลุมศพของกอนอู 21 00:06:17,294 --> 00:06:20,881 ปรากฎว่าเขาไปเยี่ยมกอนอูเป็นครั้งคราว 22 00:06:23,467 --> 00:06:24,843 ฉันรู้สึกขอบคุณมาก 23 00:06:47,616 --> 00:06:49,326 ตอนที่ 5 24 00:09:09,925 --> 00:09:10,968 ของ? 25 00:09:11,051 --> 00:09:13,804 หมายเลข 5-8-U-4-1-8-1 และ 1-8-BU-8-7-8-5 26 00:09:14,179 --> 00:09:15,639 วันนี้มีสตอล์กเกอร์ครับ 27 00:09:16,306 --> 00:09:17,474 ตกลง. 28 00:09:29,319 --> 00:09:30,946 โปรดติดตาม 58U4181, 18BU8785 29 00:10:06,481 --> 00:10:09,902 ฉันรู้ว่าคุณอยู่กับใครตอนนี้ 30 00:10:25,042 --> 00:10:26,210 แห้ง? 31 00:10:27,503 --> 00:10:28,587 มันคืออะไร? 32 00:10:54,154 --> 00:10:55,280 ที่รัก? 33 00:10:59,284 --> 00:11:00,494 ซูฮยอน? 34 00:11:04,081 --> 00:11:05,249 ที่รัก! 35 00:11:06,917 --> 00:11:07,960 ที่รัก? 36 00:11:09,169 --> 00:11:10,337 ซูฮยอน? 37 00:11:12,714 --> 00:11:13,882 ซูฮยอน! 38 00:13:25,931 --> 00:13:27,307 อะไรทำให้คุณมา 39 00:13:27,432 --> 00:13:29,768 - สายนี้เหรอ? - ฮเยกึม. 40 00:13:29,977 --> 00:13:31,061 ของ? 41 00:13:35,065 --> 00:13:36,316 ฮีแจอยู่ไหน? 42 00:13:40,779 --> 00:13:42,030 เขากำลังนอนหลับ. 43 00:13:44,324 --> 00:13:46,577 ทำไมคุณถึงโรงแรมกับสามีของฉัน? 44 00:14:07,181 --> 00:14:08,182 มันอาจจะเป็น? 45 00:14:10,392 --> 00:14:11,685 นี่คือคุณใช่ไหม? 46 00:14:22,029 --> 00:14:23,155 ยกโทษให้ฉัน 47 00:14:23,822 --> 00:14:25,032 ซูฮยอน. 48 00:14:35,250 --> 00:14:37,920 แต่สิ่งนี้เกิดขึ้นเมื่อคุณไม่อยู่ 49 00:14:39,213 --> 00:14:41,381 เราพบกันที่หลุมศพของกอนอูหลายครั้ง 50 00:14:42,299 --> 00:14:44,301 และฉันเสียใจทุกครั้งที่เห็นมัน 51 00:14:47,012 --> 00:14:49,139 ฉันควรจะหยุดหลังจากปลอบใจเขาแล้ว 52 00:14:49,223 --> 00:14:50,891 เพียงแค่ตอบคำถามของฉัน 53 00:14:52,309 --> 00:14:53,894 คุณส่งสิ่งนี้มาให้ฉันเหรอ? 54 00:14:54,895 --> 00:14:57,272 ไม่ฉันสาบาน 55 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 เราเพิ่งเจอกันวันนี้เพราะเขาอยากถามแบบนั้น 56 00:15:12,329 --> 00:15:13,872 ฉันขอโทษที่ฉันทำร้ายคุณ 57 00:15:19,753 --> 00:15:21,755 - ซูฮยอน! - ไม่เคย... 58 00:15:24,466 --> 00:15:26,593 พูดชื่อของฉันอีกครั้ง 59 00:15:49,533 --> 00:15:50,534 ที่รัก. 60 00:15:53,245 --> 00:15:54,371 ซูฮยอน. 61 00:15:55,873 --> 00:15:56,999 ซูฮยอน! 62 00:16:00,961 --> 00:16:01,962 ที่รัก! 63 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 ที่รัก ได้โปรด... 64 00:16:08,302 --> 00:16:11,054 เราต้องคุยกัน. โปรด. 65 00:16:19,730 --> 00:16:20,814 ยกโทษให้ฉัน. 66 00:16:20,898 --> 00:16:24,109 เมื่อก่อนฉันไม่ซื่อสัตย์กับคุณ 67 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 ทุกอย่างจบลงแล้ว 68 00:16:27,738 --> 00:16:30,157 ฉันกลัวว่าสิ่งนี้จะเกิดขึ้นกับคุณ 69 00:16:32,993 --> 00:16:35,037 ไม่จำเป็นต้องเป็นเขา 70 00:16:36,371 --> 00:16:39,249 ไม่ว่าคุณต้องการความสะดวกสบายมากแค่ไหน ไม่ใช่เขา. 71 00:16:39,958 --> 00:16:42,169 - ซูฮยอน. - ฉันสามารถให้ได้เป็นร้อยครั้ง 72 00:16:42,544 --> 00:16:44,379 ฉันจะทำอย่างไร? ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่น. 73 00:16:44,505 --> 00:16:45,547 แต่... 74 00:16:47,591 --> 00:16:49,927 ทำไมแม่ฉันต้องเห็นภาพนั้น? 75 00:16:54,598 --> 00:16:56,517 มันส่งถึงแม่คุณหรือเปล่า? 76 00:17:14,952 --> 00:17:16,620 ยกโทษให้ฉัน. ฉันขอโทษจริงๆ 77 00:17:16,703 --> 00:17:17,704 แต่ 78 00:17:17,788 --> 00:17:20,457 ฉันแน่ใจว่ามีคนทำสิ่งนี้โดยมีจุดประสงค์เพื่อทำให้เสื่อมเสียชื่อเสียงของฉัน 79 00:17:20,541 --> 00:17:23,460 ฉันจะค้นหาผู้ส่งและแก้ไขปัญหานี้ 80 00:17:23,585 --> 00:17:26,922 คุณให้เวลาฉันหน่อยได้ไหม? โปรด? 81 00:17:28,423 --> 00:17:30,634 ฉันจะพักที่บ้านแม่สักพัก 82 00:17:30,801 --> 00:17:32,010 ซูฮยอน. 83 00:17:42,187 --> 00:17:44,189 ฉันอยากจะอยู่เคียงข้างเขา 84 00:17:45,315 --> 00:17:47,317 ฉันแน่ใจว่าเขาก็ตกใจเหมือนกัน 85 00:17:48,026 --> 00:17:49,319 ซูฮยอน. 86 00:18:09,423 --> 00:18:10,966 ไอ้เหี้ยอะไรทำแบบนี้? 87 00:18:20,517 --> 00:18:21,810 ใช้เวลาทั้งวัน 88 00:18:22,102 --> 00:18:23,520 ปีนเขา 89 00:18:23,937 --> 00:18:26,315 และเสียเหงื่อไปด้วยกันแบบนี้ 90 00:18:26,398 --> 00:18:27,900 รู้สึกเหมือนเราเป็นทีมแล้ว 91 00:18:27,983 --> 00:18:29,318 - ถูกต้อง? - ถูกตัอง. 92 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง 93 00:18:30,777 --> 00:18:34,781 มาร่วมแสดงความยินดีกับกัปตันของเราที่ออกทะเลที่เรียกว่า "เกาหลี" กัน 94 00:18:35,199 --> 00:18:36,658 ยกแก้วของคุณ 95 00:18:37,910 --> 00:18:39,161 ฉัน คิม จุน 96 00:18:39,494 --> 00:18:41,747 ฉันจะพยายามนำทางให้ดีที่สุด 97 00:18:42,664 --> 00:18:46,126 ตอนนี้เพื่อพรรคของเราและประเทศของเรา 98 00:18:46,210 --> 00:18:50,047 - เชียร์คิมจุน! - ไชโย! 99 00:18:54,009 --> 00:18:56,386 - ฉันอยากไปเข้าห้องน้ำ - ดี. 100 00:19:11,527 --> 00:19:12,986 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 101 00:19:13,153 --> 00:19:15,280 ทำไมมาอยู่หน้าห้องชายล่ะ? 102 00:19:15,739 --> 00:19:17,574 ทำไมคุณถึงติดตามเรา? 103 00:19:19,034 --> 00:19:21,787 - อะไร? - หมายเลข 5-8-U-4-1-8-1. 104 00:19:21,870 --> 00:19:24,414 หมายเลข 1-8-BU-8-7-8-5. 105 00:19:26,959 --> 00:19:28,210 คุณกำลังพูดถึงอะไร? 106 00:19:35,801 --> 00:19:38,262 - คุณ... - ถ้าฉันกดปุ่ม 107 00:19:38,512 --> 00:19:40,514 ภาพนี้จะเผยแพร่ไปทั่วสื่อ 108 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 หากคุณรบกวนเราอีกครั้ง 109 00:19:49,565 --> 00:19:50,816 คุณจะได้รับบาดเจ็บ 110 00:20:19,136 --> 00:20:21,763 ดูดาวอีกครั้งเมื่อคุณรู้สึกไม่สบาย 111 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 หากคุณผิดหวังหลังจากอ่านข้อความนี้ 112 00:21:47,516 --> 00:21:49,017 ติดต่อฉัน. 113 00:21:51,311 --> 00:21:53,021 ฉันรู้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับรูปถ่าย 114 00:21:53,480 --> 00:21:55,315 คุณสามารถติดต่อฉันได้หากต้องการความช่วยเหลือ 115 00:22:41,778 --> 00:22:43,030 แม่ 116 00:22:53,207 --> 00:22:54,374 กินมัน. 117 00:23:01,298 --> 00:23:02,424 แม่ 118 00:23:04,968 --> 00:23:06,970 คุณอยากจะอยู่ที่นี่สักสองสามวันไหม? 119 00:23:15,229 --> 00:23:16,230 ของ. 120 00:23:20,776 --> 00:23:21,818 แม่ 121 00:23:22,444 --> 00:23:24,196 ฉันจะหาคำตอบ 122 00:23:26,406 --> 00:23:29,117 คนที่ส่งรูปมาก็ไม่ต้องกังวล 123 00:23:36,166 --> 00:23:37,626 อย่า... 124 00:23:39,962 --> 00:23:41,672 อย่าให้เราหวั่นไหวกับสิ่งนี้ 125 00:23:44,174 --> 00:23:46,635 คุณจะทำอย่างไรเมื่อคุณรู้จักผู้ส่ง? 126 00:23:46,760 --> 00:23:48,387 อย่าเข้าไปยุ่งเรื่องนั้น 127 00:23:48,470 --> 00:23:50,556 จะมีประโยชน์อะไรถ้าคุณได้รับบาดเจ็บ? 128 00:23:52,182 --> 00:23:55,352 นั่นคือสิ่งที่พวกเขาต้องการ 129 00:23:56,895 --> 00:23:58,939 แม่จะไม่คิดเรื่องนี้ 130 00:23:59,106 --> 00:24:00,899 ดังนั้นอย่าคิดเรื่องนี้เช่นกัน 131 00:24:02,025 --> 00:24:04,194 ในเวลาแบบนี้เราต้องทานอาหารสม่ำเสมอ 132 00:24:04,278 --> 00:24:05,779 และนอนหลับสบายด้วย 133 00:24:05,904 --> 00:24:08,407 คุณเพียงแค่ต้องล้างจิตใจและใช้ชีวิตของคุณ 134 00:24:10,033 --> 00:24:11,994 ไม่มีอะไรหรอกซูฮยอน... 135 00:24:13,287 --> 00:24:14,746 นั่นไม่ใช่เรื่องใหญ่ 136 00:25:26,860 --> 00:25:29,279 ทำไมแม่ต้องเห็นภาพนั้น? 137 00:26:03,188 --> 00:26:04,189 หนังสือรับรองการได้รับรางวัล 138 00:26:04,898 --> 00:26:05,899 รางวัลความสำเร็จ 139 00:26:15,242 --> 00:26:17,703 นักสืบผู้ต่อเนื่องลีจับฆาตกรต่อเนื่องได้ 140 00:26:21,748 --> 00:26:23,458 นักข่าวท้องถิ่น คัง ซูโฮ 141 00:26:24,084 --> 00:26:26,128 ไม่มีการสึกหรอบนเม็ดมะยม 142 00:26:26,211 --> 00:26:27,504 ไม่เป็นสนิม 143 00:26:27,671 --> 00:26:29,798 จำเป็นต้องเปลี่ยนวงแหวนกันน้ำ 144 00:26:31,633 --> 00:26:33,677 ราวกับว่าคุณเป็นเจ้าของสถานที่นี้ตอนนี้ 145 00:26:33,760 --> 00:26:35,220 นักสืบลี. 146 00:26:35,304 --> 00:26:36,889 เอส โกลด์ ช็อป 147 00:26:38,098 --> 00:26:40,350 นักสืบอะไร? ฉันถูกไล่ออกมานานแล้ว 148 00:26:43,103 --> 00:26:44,855 คุณดูเหมือนต้องการอะไรบางอย่าง 149 00:26:54,406 --> 00:26:55,782 ฉันต้องหาใครสักคน 150 00:26:56,491 --> 00:26:59,494 เมื่อเร็วๆ นี้ มีการส่งรูปภาพแปลกๆ ไปให้ซูฮยอน 151 00:27:00,245 --> 00:27:02,080 ค้นหาว่าใครคือผู้ส่ง 152 00:27:05,334 --> 00:27:06,418 รูปถ่าย? 153 00:27:26,605 --> 00:27:28,899 อย่ามองฉันแบบนั้น นั่นคือทั้งหมดในอดีต 154 00:27:29,024 --> 00:27:32,319 ซึ่งหมายความว่าพวกเขาเฝ้าดูคุณมาเป็นเวลานาน 155 00:27:36,532 --> 00:27:40,536 อาจจะเป็นคิมจุน? เขาคือสาเหตุที่เราถูกไล่ออก 156 00:27:44,206 --> 00:27:47,543 เราควรหาคำตอบกันดีกว่า ฉันไม่สามารถเชื่อใจใครได้ 157 00:27:47,668 --> 00:27:48,836 ยกเว้นคุณ. 158 00:28:02,182 --> 00:28:03,559 ใช่ไหม ภัค? 159 00:28:05,435 --> 00:28:06,436 WHO? 160 00:28:16,280 --> 00:28:17,698 เฮ้. คุณมาแล้ว. 161 00:28:17,906 --> 00:28:19,366 - ใช่. - ผู้กำกับคัง 162 00:28:20,450 --> 00:28:21,952 เศร้าโศก. 163 00:28:22,035 --> 00:28:24,454 นานแค่ไหน? 164 00:28:28,458 --> 00:28:29,668 ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ. 165 00:28:30,127 --> 00:28:33,922 เขามาหาคุณหลังอาหารกลางวัน 166 00:28:35,132 --> 00:28:37,176 ฉันดูส่วนของคุณ 167 00:28:37,968 --> 00:28:41,430 คุณและภรรยาของคุณยังคงดูเหมือนจะเข้ากันได้ 168 00:28:42,764 --> 00:28:45,475 ปฏิกิริยาของผู้ชมเป็นไปในทางบวกมาก 169 00:28:46,143 --> 00:28:49,021 คุณควรจะปรากฏเป็นแขกในครั้งต่อไป 170 00:28:49,104 --> 00:28:50,105 ในส่วนของข่าว 171 00:28:50,189 --> 00:28:51,231 จริงๆ แล้ว... 172 00:28:52,441 --> 00:28:54,276 ฉันแน่ใจว่าจะมีโอกาส 173 00:29:10,792 --> 00:29:14,171 ภรรยาของฉันได้รับของขวัญที่ไม่ระบุชื่อเมื่อเร็ว ๆ นี้ 174 00:29:15,589 --> 00:29:17,591 ส่งแล้วใช่ไหม? 175 00:29:19,593 --> 00:29:21,678 เห็นคุณคิดว่าฉันเป็นผู้ส่ง 176 00:29:21,970 --> 00:29:24,264 ราคาคงจะแพงมาก 177 00:29:25,516 --> 00:29:27,392 ฉันไม่ได้ขอฟังคำตอบของคุณ 178 00:29:28,018 --> 00:29:30,020 ไม่ว่าคุณจะส่งหรือไม่ก็ตาม 179 00:29:30,771 --> 00:29:32,648 ถ้าคุณคือผู้บงการ 180 00:29:34,608 --> 00:29:36,818 คุณต้องจ่ายในราคาที่สูงกว่า 181 00:30:16,149 --> 00:30:18,026 คัง ซูโฮ 182 00:30:18,318 --> 00:30:20,112 น่าสนใจมาก. 183 00:30:21,488 --> 00:30:23,031 จับตาดูเขาไว้ 184 00:30:24,116 --> 00:30:25,158 ดีครับท่าน 185 00:30:35,752 --> 00:30:37,671 - ขอบคุณ. - จนกระทั่งพบว่า. 186 00:30:38,005 --> 00:30:39,006 แม่ซื้อมาฝาก. 187 00:30:45,387 --> 00:30:46,805 กินมัน. 188 00:30:47,139 --> 00:30:48,599 โต๊ะที่สามพร้อมแล้ว 189 00:30:48,724 --> 00:30:50,851 - โอเค คุณผู้หญิง - ดี. 190 00:30:54,354 --> 00:30:56,940 -อยากสั่ง. - ดี! ยินดีต้อนรับ. 191 00:30:57,024 --> 00:31:00,444 - ฉันช่วยคุณได้ไหม? - บิบิมบับหนึ่งอัน 192 00:31:00,527 --> 00:31:02,362 - ซุปกิมจิหนึ่งอัน - ฉันขอใบเสร็จรับเงินได้ไหม? 193 00:31:02,446 --> 00:31:03,614 ดี! 194 00:31:06,033 --> 00:31:07,701 ไม่จำเป็นต้องเครียด 195 00:31:08,452 --> 00:31:10,913 - ตารางที่ 5 พร้อมแล้ว - ดี! 196 00:31:10,996 --> 00:31:12,581 ขอให้คุณมีวันที่สวยงาม 197 00:31:58,585 --> 00:32:00,337 ใครคือผู้ส่ง? 198 00:32:00,963 --> 00:32:02,047 ทำไม 199 00:32:12,516 --> 00:32:14,810 กวอน ซอนยูล พบกันที่ SOLGANG CARE เวลา 14.00 น 200 00:32:21,233 --> 00:32:23,610 ช่วงนี้ฉันยุ่งนิดหน่อย 201 00:32:33,620 --> 00:32:34,788 คุณอยู่ที่ไหน 202 00:32:43,755 --> 00:32:45,257 - มาดื่มกันเถอะ - ไม่ใช่คืนนี้. 203 00:32:45,340 --> 00:32:47,634 - การทำงานที่ดี. - ฉันเหนื่อยแล้ว. 204 00:33:04,193 --> 00:33:07,404 คุณต้องมีเวลาว่างมากในการมาที่นี่ 205 00:33:10,657 --> 00:33:13,577 คุณไม่ว่าง. นี่คืออย่างน้อยที่สุดที่ฉันสามารถทำได้ 206 00:33:14,870 --> 00:33:16,163 นี้. กินมัน. 207 00:33:28,175 --> 00:33:30,427 คุณทำงานที่นี่มานานหรือยัง? 208 00:33:31,053 --> 00:33:33,680 ฉันรู้จักเจ้าของสถานที่แห่งนี้ 209 00:33:35,974 --> 00:33:37,684 การชำระเงินคุ้มค่าหรือไม่? 210 00:33:38,977 --> 00:33:40,062 จริงๆ แล้ว... 211 00:33:41,939 --> 00:33:44,191 ฉันชอบที่นี่เพราะมันเป็นจุดสิ้นสุดของทุกอย่าง 212 00:33:49,655 --> 00:33:51,865 แล้วคุณล่ะ คุณไม่ทำงานเหรอ? 213 00:33:54,326 --> 00:33:55,327 งาน? 214 00:33:57,746 --> 00:33:59,039 ใครจะรู้. 215 00:34:01,083 --> 00:34:04,044 รู้สึกอยากจะทำอะไรสักอย่างไหม? 216 00:34:05,754 --> 00:34:07,214 ฉันจำไม่ได้จริงๆ 217 00:34:10,843 --> 00:34:13,846 คุณไม่มีญาติคนอื่นเหรอ? 218 00:34:15,055 --> 00:34:17,140 ไม่มีอะไรที่ฉันเรียกว่าครอบครัวได้ 219 00:34:19,434 --> 00:34:21,645 แล้วอาหารของคุณล่ะ? 220 00:34:38,078 --> 00:34:39,079 ทำไม 221 00:34:41,498 --> 00:34:42,916 คุณสงสารฉันไหม? 222 00:34:46,420 --> 00:34:47,462 เลขที่ 223 00:34:49,089 --> 00:34:51,675 คุณสามารถกินรามยอนได้มากตามอายุของคุณ 224 00:34:52,551 --> 00:34:54,761 ฉันยังกินมากเมื่อฉันอายุเท่าคุณ 225 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 แต่โทรหาฉันถ้าคุณเบื่อที่จะกินสิ่งนั้น 226 00:35:16,783 --> 00:35:17,826 ดื่มซะ. 227 00:35:26,043 --> 00:35:28,462 ทำไมคุณถึงเจ็บบ่อย? 228 00:35:30,547 --> 00:35:32,633 ครั้งล่าสุดที่เราพบกันคุณก็เจ็บเช่นกัน 229 00:35:37,804 --> 00:35:39,598 ทำไมคุณถึงมีบาดแผลมากมาย? 230 00:35:40,849 --> 00:35:42,017 แผล 231 00:35:42,976 --> 00:35:44,269 เช่นอะไร? 232 00:35:48,106 --> 00:35:50,234 อันนี้เป็นเพราะงานพาร์ทไทม์อื่นนอกเหนือจากนี้ 233 00:35:51,193 --> 00:35:54,279 งานจึงเป็นอันตราย 234 00:35:54,363 --> 00:35:56,448 นั่นคืออันที่มีการจ่ายเงินรางวัลมากที่สุด 235 00:36:01,578 --> 00:36:02,871 คุณคิดอย่างไร... 236 00:36:03,747 --> 00:36:05,832 ฉันใช้ชีวิตของฉันเหรอ? 237 00:36:09,461 --> 00:36:10,754 เงินเป็นสิ่งสำคัญ 238 00:36:11,296 --> 00:36:13,298 แต่พยายามหลีกเลี่ยงงานที่เป็นอันตราย 239 00:36:13,799 --> 00:36:14,883 คุณหรือไม่... 240 00:36:16,635 --> 00:36:17,845 ไม่รู้สึกป่วยเหรอ? 241 00:36:26,812 --> 00:36:28,272 นั่นเป็นเพราะอะไร? 242 00:36:37,239 --> 00:36:38,532 เท่านั้น... 243 00:36:42,494 --> 00:36:43,871 บาดแผลธรรมดา 244 00:36:45,998 --> 00:36:47,332 มันเจ็บไหม? 245 00:36:48,292 --> 00:36:49,376 เลขที่ 246 00:36:51,628 --> 00:36:52,921 เรื่องแบบนี้... 247 00:36:56,049 --> 00:36:57,634 มันไม่เจ็บเลย 248 00:37:00,429 --> 00:37:01,805 ฉันด้วย. 249 00:37:05,976 --> 00:37:07,227 เรื่องแบบนี้... 250 00:37:10,063 --> 00:37:11,440 มันไม่เจ็บเลย 251 00:37:26,663 --> 00:37:29,791 คุณรู้เกี่ยวกับรูปถ่ายนั้นไหม? 252 00:37:31,627 --> 00:37:34,922 พวกเขาถ่ายรูปด้วยกล้องฟิล์ม ไม่ใช่ดิจิทัล 253 00:37:35,047 --> 00:37:36,840 ผู้กระทำผิดไม่ใช่นักสืบเอกชน 254 00:37:38,967 --> 00:37:41,470 แค่ดูรูปก็รู้ได้ไง? 255 00:37:41,887 --> 00:37:43,931 ฉันทำงานเสริมเยอะมาก 256 00:37:44,181 --> 00:37:45,807 ฉันมีหน้าที่ตามหาคนด้วย 257 00:37:47,226 --> 00:37:50,020 คุณต้องการให้ฉันรู้ไหม? 258 00:37:58,820 --> 00:38:00,155 เภสัชกรรม 259 00:38:05,244 --> 00:38:08,330 ถึงแม้จะไม่เจ็บก็อย่าเจ็บอีก 260 00:38:09,623 --> 00:38:11,166 ดูแลตัวเองด้วย 261 00:38:28,267 --> 00:38:31,562 สถานที่ขยะ 262 00:38:42,948 --> 00:38:45,367 เฮ้ ซอนยอล! ผู้หญิงคนนั้น! 263 00:38:46,076 --> 00:38:48,704 คุณได้กิน? ที่นั่นมีกล่องอาหารกลางวัน 264 00:38:49,746 --> 00:38:51,290 ผู้หญิงที่พามันมาคืออะไร? 265 00:38:51,456 --> 00:38:53,417 - ใช่. - อะไร? 266 00:38:54,334 --> 00:38:56,211 เขาทำตัวเหมือนผู้พิทักษ์ของคุณจริงๆ 267 00:38:56,295 --> 00:38:57,546 คุณตรวจสอบแล้วหรือยัง? 268 00:38:57,838 --> 00:38:59,673 อะไร ถูกแล้ว. 269 00:39:00,924 --> 00:39:02,968 คุณเป็นหนี้ฉันมากสำหรับเรื่องนี้ 270 00:39:03,093 --> 00:39:06,221 ฉันเอาของใหญ่มา 271 00:39:09,057 --> 00:39:12,811 ฉันตรวจสอบภาพการรักษาความปลอดภัยที่สถานที่เล่นการพนันที่ผิดกฎหมาย 272 00:39:12,978 --> 00:39:14,813 และพบมัน 273 00:39:15,480 --> 00:39:16,565 นี่คือเขาเหรอ? 274 00:39:23,113 --> 00:39:24,198 การทำงานที่ดี. 275 00:39:24,781 --> 00:39:25,782 เฮ้. 276 00:39:26,742 --> 00:39:29,494 - คุณทำอะไรได้โดยไม่มีฉัน? - ไม่มีคุณ? 277 00:39:29,870 --> 00:39:31,455 ฉันก็จะยังคงอยู่โดยไม่มีคุณ 278 00:39:31,538 --> 00:39:32,664 เฮ้! 279 00:39:32,748 --> 00:39:34,291 คุณกล้าพูดแบบนั้นได้ยังไง? 280 00:39:34,625 --> 00:39:35,709 เลขที่ 281 00:39:36,043 --> 00:39:37,669 ฉันจะไม่ปล่อยให้มันเกิดขึ้นในวันนี้ 282 00:39:38,003 --> 00:39:39,087 ตอบแทน... 283 00:39:41,298 --> 00:39:42,674 กับร่างกายของคุณในวันนี้ 284 00:39:43,383 --> 00:39:44,468 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 285 00:39:50,641 --> 00:39:51,850 คุณชอบมันจริงๆเหรอ? 286 00:39:51,934 --> 00:39:55,562 หัวใจของฉันอาจระเบิดได้! ฉันชอบมัน! 287 00:39:55,687 --> 00:39:58,023 เฮ้ คุณรู้สึกไหมว่าหัวใจฉันเต้นแรง? 288 00:40:02,694 --> 00:40:03,987 ถึงแม้จะไม่เจ็บแต่.. 289 00:40:04,696 --> 00:40:05,948 อย่าเจ็บอีกเลย 290 00:40:06,698 --> 00:40:07,991 ดูแลตัวเองด้วย 291 00:40:33,141 --> 00:40:35,686 ไม่มีอะไรในรูปแรก.. 292 00:41:05,007 --> 00:41:08,218 ผู้หญิงข้ามการเยาะเย้ยในสภาพวิกฤตหลังจากถูกรถบรรทุกชน 293 00:41:15,601 --> 00:41:18,353 บทความนี้เกี่ยวอะไรกับรูปภาพนั้น? 294 00:41:18,437 --> 00:41:20,480 ข่าวบลูเบิร์ด นักข่าวจองจินฮุย 295 00:41:29,489 --> 00:41:30,699 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 296 00:41:31,074 --> 00:41:35,120 บอกหน่อยได้ไหมตอนนี้เขาทำงานที่ไหน? 297 00:41:35,204 --> 00:41:36,330 รัศมี 298 00:41:36,413 --> 00:41:39,666 ฉันเป็นคนถามคำถาม ฉัน อึน ซูฮยอน. 299 00:41:39,833 --> 00:41:43,337 มีนักข่าวชื่อจองจินฮุยอยู่ในแผนกวัฒนธรรมหรือไม่? 300 00:41:51,845 --> 00:41:54,223 สวัสดีนักข่าวจองจินฮุย 301 00:41:55,015 --> 00:41:57,601 ฉันเขียนอีเมลถึงคุณ เพราะฉันต้องการถามคำถาม 302 00:41:57,768 --> 00:41:59,603 เกี่ยวกับบทความที่คุณเขียนในปี 2560 303 00:41:59,728 --> 00:42:03,815 กรุณาตอบกลับอีเมล์ของฉันหลังจากที่เห็นมัน จาก อึน ซูฮยอน. 304 00:42:04,149 --> 00:42:05,317 ได้ส่งอีเมล 305 00:42:29,675 --> 00:42:30,968 ใช่แล้วแม่ 306 00:42:31,093 --> 00:42:32,803 อันที่อยู่ทางขวา 307 00:42:32,886 --> 00:42:36,348 เน้นการดูแลขั้นพื้นฐานด้วยคอลลาเจน 308 00:42:36,431 --> 00:42:38,016 เป็นอย่างนั้นเหรอ? 309 00:42:38,183 --> 00:42:39,685 อันนี้ก็ดีเหมือนกัน 310 00:42:40,352 --> 00:42:41,854 เอาอันนี้ด้วย ใช่. 311 00:42:42,145 --> 00:42:43,772 ครับคุณผู้หญิง. ให้ฉันเตรียมตัว 312 00:42:50,904 --> 00:42:52,948 เศร้าโศก. 313 00:42:53,365 --> 00:42:55,158 ดูดีสำหรับคุณ 314 00:42:55,742 --> 00:42:56,869 เธอไม่สวยเหรอ? 315 00:42:57,411 --> 00:42:58,829 เราจะเอาสิ่งนี้ไปด้วย 316 00:42:59,288 --> 00:43:00,914 แม่รอ... 317 00:43:05,252 --> 00:43:07,212 ให้ฉันห่อมันขึ้น 318 00:43:16,805 --> 00:43:18,682 กาแฟวันนี้อร่อยครับ 319 00:43:19,474 --> 00:43:21,018 ดื่มซะ. 320 00:43:28,317 --> 00:43:31,653 คุณคืออึน ซูฮยอนใช่ไหม? 321 00:43:32,196 --> 00:43:34,323 ฉันดูส่วนของคุณ 322 00:43:35,115 --> 00:43:37,993 คุณสองคนดูดีด้วยกัน 323 00:43:38,535 --> 00:43:40,329 - ขอบคุณ. - ใช่. 324 00:43:40,412 --> 00:43:41,872 เขาเป็นลูกเขยของฉัน 325 00:43:41,955 --> 00:43:45,292 เศร้าโศก. ฉันเป็นแฟนตัวยงของคังซูโฮ! 326 00:43:45,709 --> 00:43:47,461 ขอบคุณมาก. 327 00:43:48,045 --> 00:43:50,923 ฉันหวังว่าคุณจะสามารถสนับสนุนลูกเขยของฉันได้เช่นกัน 328 00:43:51,006 --> 00:43:52,090 ครับ คุณบู 329 00:43:52,174 --> 00:43:53,550 เราสนับสนุนคุณ 330 00:43:54,635 --> 00:43:56,803 - สนุก. พบกันใหม่. - ขอบคุณ. 331 00:43:56,887 --> 00:43:59,014 - ระมัดระวังระหว่างทาง - ขอบคุณ. 332 00:44:06,855 --> 00:44:08,732 ดังนั้นคุณอาศัยอยู่ที่บ้านแม่ของคุณ 333 00:44:12,486 --> 00:44:16,406 คนในสังคมพ่อค้าของแม่คุณช่างรวดเร็วจริงๆ 334 00:44:16,657 --> 00:44:18,283 ข่าวลือแพร่สะพัดมาถึงฉัน 335 00:44:20,827 --> 00:44:23,664 ข่าวลืออาจเป็นเรื่องน่ากลัว 336 00:44:24,414 --> 00:44:25,958 สามารถพัฒนาได้มาก 337 00:44:26,625 --> 00:44:29,628 จะเกิดอะไรขึ้นถ้ามีข่าวลือแพร่สะพัดว่าคุณสองคนกำลังมีปัญหา? 338 00:44:30,003 --> 00:44:32,673 จะเกิดอะไรขึ้นกับภาพลักษณ์ของซูโฮ? 339 00:44:33,549 --> 00:44:36,301 เขาบอกว่าคุณทั้งสองจะพยายามต่อหน้าคนทั้งประเทศ 340 00:44:36,385 --> 00:44:38,262 เขาได้สัญญานั้นไว้ 341 00:44:43,892 --> 00:44:46,812 คุณตัดสินใจที่จะอดทนและอดทนกับมัน 342 00:44:47,896 --> 00:44:50,607 อย่างน้อยก็แสดงความรับผิดชอบ 343 00:44:52,484 --> 00:44:54,611 คุณควรบังคับให้ฉันมีส่วนร่วม 344 00:44:54,903 --> 00:44:57,406 และแกล้งทำเป็นว่าความสัมพันธ์ของเราดีใช่ไหม? 345 00:45:05,205 --> 00:45:07,833 ฉันจะไม่ถามว่าทำไมคุณถึงมาที่บ้านแม่ของคุณ 346 00:45:07,958 --> 00:45:09,084 อย่างไรก็ตาม, 347 00:45:09,877 --> 00:45:12,212 ความประมาทของคุณควรหยุดอยู่แค่นี้ 348 00:45:23,307 --> 00:45:24,600 ซูฮยอน. 349 00:45:26,059 --> 00:45:27,644 ควบคุมการแสดงออกของคุณ 350 00:45:42,034 --> 00:45:45,454 คุณแม่ร่วมรับประทานอาหารเย็นกับคน จากสมาคมพ่อค้า 351 00:45:45,537 --> 00:45:47,039 แม่จะกลับบ้านตอนดึก 352 00:45:47,331 --> 00:45:50,626 ใช้เวลานี้ พักผ่อนนะลูกสาว 353 00:46:57,317 --> 00:47:00,821 คุณแม่ร่วมรับประทานอาหารเย็นกับคน จากสมาคมพ่อค้า 354 00:47:00,904 --> 00:47:02,155 แม่จะกลับบ้านตอนดึก 355 00:47:02,489 --> 00:47:05,367 ใช้เวลานี้ พักผ่อนนะลูกสาว 356 00:47:24,511 --> 00:47:25,804 ซูฮยอน? 357 00:47:28,849 --> 00:47:30,976 ทำไม มันคืออะไร? 358 00:47:31,351 --> 00:47:34,563 - ทำไมคุณถึงร้องไห้? - ไม่มีอะไรเลย. 359 00:47:35,355 --> 00:47:37,149 มันคืออะไร? 360 00:47:43,447 --> 00:47:44,489 บอกฉัน. 361 00:47:44,865 --> 00:47:46,533 ซูฮยอน. 362 00:47:46,658 --> 00:47:47,868 ไม่มีอะไรเลย 363 00:48:14,853 --> 00:48:16,396 ซูฮยอนร้องไห้ 364 00:48:17,940 --> 00:48:21,485 คุณบอกว่าคุณจะมีชีวิตที่ดี คุณสัญญาต่อหน้าผู้คน 365 00:48:24,404 --> 00:48:26,114 ผู้หญิงที่อยู่อีกด้านหนึ่ง? 366 00:48:27,407 --> 00:48:29,201 คุณรู้ว่ามันผิด 367 00:48:29,701 --> 00:48:32,079 คุณคิดอย่างไร? 368 00:48:32,579 --> 00:48:34,414 แล้วคุณไม่ควรกลับมา 369 00:48:38,418 --> 00:48:40,337 ฉันยังต้องการลบทุกอย่าง 370 00:48:40,546 --> 00:48:43,131 ฉันจะลบมันทั้งหมดถ้าทำได้ แต่คุณรู้หรือไม่? 371 00:48:44,508 --> 00:48:46,218 ฉันจะบ้า 372 00:48:47,553 --> 00:48:49,429 เพราะเขากลัวที่จะสูญเสียซูฮยอนไป 373 00:48:59,314 --> 00:49:02,109 ตอนนี้ก็ถึงเวลาที่เราจะรับประทานอาหารกลางวันแล้ว 374 00:49:13,370 --> 00:49:15,539 นี่ครับคุณผู้หญิง 375 00:49:29,636 --> 00:49:30,846 ซูฮยอน? 376 00:49:32,181 --> 00:49:34,725 ไม่อยากกลับไปทำงานเหรอ? 377 00:49:36,602 --> 00:49:38,729 ยูริพูดกับแม่ 378 00:49:38,812 --> 00:49:40,981 คุณได้รับข้อเสนอจากวิทยาเขตเก่าของคุณ 379 00:49:41,064 --> 00:49:43,567 เพื่อบรรยายพิเศษ 380 00:49:44,860 --> 00:49:47,571 หากคุณรู้สึกว่าไม่สามารถยืนต่อหน้าคนจำนวนมากได้ 381 00:49:48,322 --> 00:49:50,240 คุณสามารถเขียนอีกครั้งได้ 382 00:49:52,618 --> 00:49:53,827 ทำไมคุณผู้หญิง? 383 00:49:54,995 --> 00:49:58,457 แม่ไม่ชอบเห็นฉันแบบนี้เหรอ? 384 00:49:58,749 --> 00:50:01,543 ใช่ นี่เป็นเรื่องเสียเปล่า 385 00:50:04,171 --> 00:50:06,048 ใครจะสนใจว่าเป็นวิทยาเขตหรือไม่? 386 00:50:06,256 --> 00:50:08,717 คุณสามารถสอนเด็กและเขียนอีกครั้งได้ 387 00:50:08,800 --> 00:50:11,220 คุณแม่ประทับใจคุณมากในตอนนั้น 388 00:50:11,929 --> 00:50:15,098 ดังนั้นทำทุกอย่างที่คุณต้องการ 389 00:50:15,474 --> 00:50:17,434 แม่จะอยู่เคียงข้างคุณเสมอ 390 00:50:17,976 --> 00:50:20,604 แม่จะสนับสนุนคุณเข้าใจไหม? 391 00:50:23,815 --> 00:50:24,900 กินมัน. 392 00:50:33,075 --> 00:50:34,910 แม่รอสักครู่ 393 00:50:39,831 --> 00:50:40,999 รัศมี? 394 00:50:43,168 --> 00:50:44,419 นักข่าวจองจินฮุย 395 00:50:47,548 --> 00:50:49,383 ฉันไม่เคยคิดเลยว่าเราจะเจอกันแบบนี้ 396 00:50:50,300 --> 00:50:52,719 ฉันอยากสัมภาษณ์คุณเสมอหากมีโอกาส 397 00:50:55,305 --> 00:50:57,432 ฉันก็สงสัยเกี่ยวกับ 398 00:50:57,724 --> 00:51:02,479 คำถามที่ฉันส่งทางอีเมลเกี่ยวกับอุบัติเหตุ 399 00:51:02,604 --> 00:51:05,983 หญิงถูกรถบรรทุกชนหลังข้ามอย่างไม่ระมัดระวัง 400 00:51:06,733 --> 00:51:09,111 พูดตามตรงฉันรู้สึกประหลาดใจมากเมื่อรู้ 401 00:51:09,194 --> 00:51:11,154 ว่าคุณอยากรู้เกี่ยวกับเขา 402 00:51:12,781 --> 00:51:13,782 ขอโทษ? 403 00:51:14,157 --> 00:51:15,158 คุณหรือไม่... 404 00:51:16,410 --> 00:51:17,995 ควรรู้? 405 00:51:19,121 --> 00:51:21,164 คุณหมายความว่าอย่างไร? 406 00:51:22,416 --> 00:51:25,294 ฉันคิดว่ามันจะดีกว่าถ้าคุณไม่รู้ 407 00:51:27,880 --> 00:51:29,423 มันอาจจะเป็น? 408 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 เรื่องที่ 409 00:51:31,633 --> 00:51:33,886 มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉันบ้างไหม? 410 00:51:37,389 --> 00:51:40,684 ผู้หญิงที่เกิดอุบัติเหตุคือคิมอึนมิน 411 00:51:41,977 --> 00:51:44,021 คุณรู้ไหมว่านั่นคือใคร? 412 00:52:01,747 --> 00:52:05,751 คุณจำได้ไหมว่า เขาถูกนำตัวไปโรงพยาบาลไหน? 413 00:52:19,932 --> 00:52:21,600 เมื่อไหร่คุณจะเลี้ยงเรา? 414 00:52:24,353 --> 00:52:25,604 สวัสดีค่ะ น้องซูฮยอน 415 00:52:26,522 --> 00:52:28,106 ความช่วยเหลือประเภทใด? 416 00:52:29,024 --> 00:52:30,400 รอสักครู่. 417 00:52:37,282 --> 00:52:38,450 WHO? 418 00:52:41,954 --> 00:52:44,039 ดี. ฉันเข้าใจ. 419 00:52:44,289 --> 00:52:46,708 คุณหมอคะ คนไข้มาจากห้อง ICU เมื่อวานค่ะ 420 00:52:46,792 --> 00:52:49,086 - มีอาการหัวใจวาย เร็ว. - มาเร็ว. 421 00:52:49,169 --> 00:52:51,296 - นำรถเข็นทางการแพทย์และเครื่องกระตุ้นหัวใจมาด้วย - ดี. 422 00:52:51,380 --> 00:52:52,965 คิม อึนมิน 423 00:52:58,762 --> 00:53:00,055 อะไร 424 00:53:02,224 --> 00:53:03,433 มันไปไหน? 425 00:53:03,767 --> 00:53:04,852 โชคไม่ดี 426 00:53:07,813 --> 00:53:10,357 กวอน ซอนยอล. เขาเอารถของฉันไป 427 00:53:10,858 --> 00:53:13,735 เขาบ้าเหรอ? เขาเอารถของฉันไปทำไม? 428 00:53:14,444 --> 00:53:16,655 ฉันมีเดท โชคร้าย! 429 00:53:16,905 --> 00:53:18,866 ห้องอาบน้ำสำหรับผู้ชาย 430 00:53:40,220 --> 00:53:42,472 ฉันตรวจสอบประวัติอาชญากรรม ตามที่คุณบอก 431 00:53:42,556 --> 00:53:43,807 เขาเป็นคนติดการพนัน 432 00:53:43,891 --> 00:53:45,559 บวกกับการปล้นและทำร้ายร่างกาย 433 00:53:45,642 --> 00:53:47,978 เขาเข้าและออกจากคุกหลายครั้งเมื่อเร็ว ๆ นี้ 434 00:53:48,061 --> 00:53:51,648 ว่ากันว่านักพนันไม่สามารถหยุดการพนันได้แม้ว่าจะถูกตัดแขนก็ตาม 435 00:53:52,691 --> 00:53:56,486 ฉันตรวจสอบภาพการรักษาความปลอดภัยที่สถานที่เล่นการพนันที่ผิดกฎหมาย 436 00:53:56,653 --> 00:53:58,238 และพบมัน 437 00:53:59,323 --> 00:54:00,532 นี่คือเขาเหรอ? 438 00:55:18,819 --> 00:55:20,279 ลูกค้า... 439 00:55:20,529 --> 00:55:21,989 ขอบคุณ. 440 00:55:26,952 --> 00:55:29,663 - คืนนี้ฉันตื่นเต้น - คุณจะต้องระมัดระวัง. 441 00:55:29,746 --> 00:55:31,123 อย่างแท้จริง... 442 00:55:33,625 --> 00:55:35,252 โชคไม่ดี อย่างจริงจัง. 443 00:55:35,419 --> 00:55:36,753 ฉันทำผิดอะไร? 444 00:55:36,837 --> 00:55:39,006 เฮ้! มันเกิดขึ้นอีกครั้ง 445 00:55:39,089 --> 00:55:40,632 ฉันไม่ผิด! 446 00:55:40,757 --> 00:55:42,426 มันเป็นเมืองที่วุ่นวาย 447 00:55:47,639 --> 00:55:51,226 เฮ้ ฉันบอกแล้วว่าอย่ามาที่นี่นะพังค์ 448 00:55:51,518 --> 00:55:54,521 อย่ามาที่นี่ แทรมป์ 449 00:56:00,402 --> 00:56:02,070 คุณบ้าหรือเปล่า? 450 00:56:03,614 --> 00:56:04,948 พาเขาไปที่สำนักงาน 451 00:56:08,035 --> 00:56:09,244 เฮ้! 452 00:56:18,670 --> 00:56:19,963 มีการโจมตี! 453 00:56:20,964 --> 00:56:23,550 - จู่โจม! - เฮ้ จู่โจม! 454 00:56:27,054 --> 00:56:28,639 - เร็ว! - เอาน่า เร็วเข้า! 455 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 - เฮ้! โชคร้าย! - วิ่ง! 456 00:56:33,352 --> 00:56:35,229 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? เร็ว! 457 00:56:38,732 --> 00:56:40,400 - เกิดอะไรขึ้น? - ห้ามขยับ. 458 00:56:40,484 --> 00:56:42,027 ทุกคนอย่าขยับนะ 459 00:56:44,613 --> 00:56:47,282 - วิ่ง! - ห้ามขยับ... 460 00:57:36,331 --> 00:57:37,833 ลงมาข้างล่างเร็วเข้า! 461 00:57:57,728 --> 00:58:00,355 หน่วยดูแลผู้ป่วยหนัก 462 00:58:10,115 --> 00:58:11,366 ถูกแล้ว. 463 00:58:17,414 --> 00:58:18,457 พยาบาล? 464 00:58:18,540 --> 00:58:21,293 คุณเห็นกระดาษที่ฉันเขียนไว้ก่อนหน้านี้ไหม? 465 00:58:21,585 --> 00:58:24,087 - นี่เขาอยู่ - ขอบคุณมาก. 466 00:58:25,839 --> 00:58:26,924 ให้ฉันดู. 467 00:58:31,762 --> 00:58:33,597 โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยคิม อึนมิน ฮันกุก 468 00:58:40,229 --> 00:58:44,274 โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยฮันกุก 469 00:58:49,738 --> 00:58:51,865 น้องซูฮยอน ฉันตรวจสอบแล้ว 470 00:58:51,949 --> 00:58:54,076 ขณะนี้เขายังอยู่ในโรงพยาบาลของเรา 471 00:59:07,130 --> 00:59:09,299 ศูนย์ฉุกเฉิน 472 00:59:59,683 --> 01:00:03,020 ผู้หญิงที่เกิดอุบัติเหตุคือคิมอึนมิน 473 01:00:03,562 --> 01:00:05,564 ใคร ***นาที 474 01:00:22,539 --> 01:00:24,082 คุณรู้ไหมว่านั่นคือใคร? 475 01:00:42,559 --> 01:00:44,436 เธอเป็นภรรยาของใครบางคน 476 01:00:45,062 --> 01:00:46,230 คนที่คุณฆ่า 477 01:03:06,537 --> 01:03:08,539 ฉันกำลังมองหาใครสักคน 478 01:03:09,957 --> 01:03:10,958 ฉันกลัว 479 01:03:11,208 --> 01:03:12,876 แพ้ซูฮยอนเหมือนกัน 480 01:03:13,502 --> 01:03:16,338 ฉันจัดการอารมณ์ของฉันเสร็จแล้ว 481 01:03:16,463 --> 01:03:17,881 เป็นตัวแทนของแม่และเด็ก... 482 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 จับมือกัน ไม่ยอมปล่อย 483 01:03:22,219 --> 01:03:23,470 คุณบอกว่ามันถูกวางแผนไว้ 484 01:03:26,098 --> 01:03:27,391 ไม่ใช่อุบัติเหตุ 485 01:03:27,474 --> 01:03:29,309 คุณจะให้คำแนะนำฉันได้อย่างไร? 486 01:03:30,686 --> 01:03:31,812 คุณเป็นฆาตกร 487 01:03:38,694 --> 01:03:40,696 แปลโดยอันเดรีย อัลตินี