1 00:00:34,076 --> 00:00:35,720 ซีรีส์ดราม่านี้เป็นเพียงนิยายและไม่เกี่ยวข้อง 2 00:00:35,744 --> 00:00:37,430 ด้วยสถานที่จริง ผู้คน องค์กร สถานที่ และกิจกรรมต่างๆ 3 00:00:37,454 --> 00:00:39,694 นักแสดงเด็กและสัตว์ทุกคนได้รับการบันทึกในสภาพที่ปลอดภัย 4 00:00:45,420 --> 00:00:47,047 ศูนย์ฉุกเฉิน 5 00:01:04,982 --> 00:01:05,983 ขออนุญาต! 6 00:01:07,359 --> 00:01:08,360 ฝั่งนี้! 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,154 นี้. 8 00:01:11,530 --> 00:01:13,240 แล้ว? 9 00:01:13,323 --> 00:01:14,700 - หมอ! - ใช่? 10 00:01:17,744 --> 00:01:20,247 เขามีบาดแผลฉีกขาดที่ด้านซ้าย 7 เซนติเมตร 11 00:01:20,330 --> 00:01:21,957 อาจจะทำร้ายม้ามของเขา 12 00:01:28,380 --> 00:01:29,506 สิ่งนี้เกิดขึ้นได้อย่างไร? 13 00:01:29,590 --> 00:01:32,342 เขาตกลงมาจากชั้นสามและถูกเหล็กเสียบไว้ 14 00:01:33,135 --> 00:01:36,305 มาสแกน CT กันก่อน จำเป็นต้องผ่าตัดหากอาการบาดเจ็บที่ม้ามรุนแรง 15 00:01:36,388 --> 00:01:37,598 เราพาเขาไปที่ซีที 16 00:01:37,681 --> 00:01:39,016 - ติดตั้ง IV - ดี. 17 00:01:39,892 --> 00:01:40,893 แล้ว? 18 00:01:45,939 --> 00:01:49,026 ลงชื่อก่อนได้ไหม? เขียนข้อมูลส่วนบุคคลของผู้ป่วย 19 00:01:49,359 --> 00:01:50,527 คุณเป็นครอบครัวของเขาหรือเปล่า? 20 00:01:54,740 --> 00:01:55,741 ของ. 21 00:03:00,722 --> 00:03:02,099 คุณ? 22 00:03:03,600 --> 00:03:04,893 คุณมาทำอะไรที่นี่? 23 00:03:19,199 --> 00:03:21,118 รหัสสีฟ้า! 24 00:03:54,693 --> 00:03:56,486 กรุณาออกมา! 25 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 ออกไปให้พ้นทาง 26 00:04:03,994 --> 00:04:05,579 คุณกำลังทำอะไร? เคลื่อนไหว! 27 00:04:13,170 --> 00:04:14,796 เลขที่! ปล่อยฉันไป! 28 00:04:16,465 --> 00:04:18,467 - ปล่อยฉันไป! - พลัง 150. 29 00:04:18,550 --> 00:04:19,801 - พลัง 150! - ฉันขอโทษ! 30 00:04:19,885 --> 00:04:21,261 นี่คืออะไร? อย่างจริงจัง? 31 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 กรุณาขออภัย. 32 00:04:22,679 --> 00:04:25,224 - ได้โปรด... - เขาอาจจะไปตายที่อื่นก็ได้! 33 00:04:27,726 --> 00:04:28,810 เริ่ม! 34 00:04:29,311 --> 00:04:31,063 หนึ่ง สอง เริ่ม! 35 00:04:39,947 --> 00:04:41,031 อีกที. 36 00:04:41,114 --> 00:04:42,950 - เพิ่มพลังเป็น 200. - ครับผม กรอก 37 00:04:43,033 --> 00:04:44,034 ดายาอายุ 200 38 00:04:44,826 --> 00:04:47,037 หนึ่ง สอง เริ่มเลย 39 00:04:56,588 --> 00:04:58,841 - เตรียมตัวอัลตราซาวนด์ - ครับคุณหมอ! 40 00:04:59,299 --> 00:05:01,844 อีกที! 41 00:05:02,052 --> 00:05:03,428 ครั้งหนึ่ง! 42 00:05:07,015 --> 00:05:08,433 หนึ่ง สอง เริ่มเลย 43 00:05:12,020 --> 00:05:14,147 ชีพจรของเขากลับมา 44 00:05:14,439 --> 00:05:15,858 ตรวจสอบสัญญาณชีพของเขา 45 00:05:15,983 --> 00:05:18,193 - การสแกน CT สมอง - โอเค คุณหมอ 46 00:05:41,633 --> 00:05:43,343 ตอนที่ 6 47 00:06:06,200 --> 00:06:07,409 เฮ้... 48 00:06:14,249 --> 00:06:15,584 ฉันไม่อยากเห็น... 49 00:06:16,668 --> 00:06:17,920 มีคนเสียชีวิต 50 00:06:20,339 --> 00:06:22,674 คุณมาทำอะไรที่นี่? 51 00:06:28,514 --> 00:06:29,848 แล้วคุณล่ะ 52 00:06:31,141 --> 00:06:33,018 ฉันกำลังมองหาใครสักคน 53 00:06:33,644 --> 00:06:34,853 ครอบครัวของพวกเขา? 54 00:06:51,870 --> 00:06:53,163 เสื้อผ้าของคุณ. 55 00:06:53,580 --> 00:06:54,790 ทำไมจึงมีเลือดมาก? 56 00:06:57,292 --> 00:06:59,044 อย่าเสือกเกินไป 57 00:06:59,711 --> 00:07:01,672 คุณคิดว่าคุณมีความหมายบางอย่างกับฉัน ... 58 00:07:03,215 --> 00:07:05,008 แค่ให้ไดอารี่นั่นกับฉันเหรอ? 59 00:09:10,050 --> 00:09:11,051 น้องซูฮยอน? 60 00:09:13,220 --> 00:09:15,514 คนไข้เป็นยังไงบ้าง? 61 00:09:15,597 --> 00:09:17,683 เขาพ้นจากอันตรายแล้ว 62 00:09:17,766 --> 00:09:19,977 แต่เราต้องจับตาดูมัน 63 00:09:21,979 --> 00:09:23,981 ไม่มีความหวังให้เขาตื่นขึ้นมาเหรอ? 64 00:09:24,064 --> 00:09:25,315 อาจจะไม่. 65 00:09:25,399 --> 00:09:27,985 เขาเป็นอย่างนี้มาสักพักแล้วเพราะสมองเสียหาย 66 00:09:29,111 --> 00:09:30,279 แต่ 67 00:09:30,362 --> 00:09:32,197 บางครั้งปาฏิหาริย์ก็เกิดขึ้น 68 00:09:35,367 --> 00:09:36,577 เป็นไปได้ไหม 69 00:09:37,119 --> 00:09:38,996 เขามีครอบครัวอื่นไหม? 70 00:09:42,791 --> 00:09:44,293 เขามีลูกชาย 71 00:09:47,546 --> 00:09:48,964 ลูกชาย. 72 00:09:49,423 --> 00:09:55,429 ถ้าใช่ ผู้ส่งภาพถ่ายคือลูกชายของเขาใช่ไหม 73 00:09:57,973 --> 00:09:59,558 การดำเนินงานเป็นไปอย่างราบรื่น 74 00:09:59,808 --> 00:10:02,394 อย่างไรก็ตามเขาเสียเลือดไปมาก 75 00:10:02,519 --> 00:10:04,229 เราต้องจับตาดูเขา 76 00:10:04,605 --> 00:10:08,025 เราจะจับตาดูเขาและย้ายเขาไปที่แผนกทั่วไปเมื่อเขาตื่น 77 00:10:08,108 --> 00:10:09,568 ไม่เป็นไร ฉันเข้าใจ 78 00:10:09,651 --> 00:10:11,111 - ขอบคุณ. - ใช่. 79 00:10:51,944 --> 00:10:53,529 เฮ้ กวอน ซอนยอล! 80 00:10:57,574 --> 00:10:58,575 เฮ้! 81 00:10:59,701 --> 00:11:00,911 ฉันบอกให้ระวัง! 82 00:11:00,994 --> 00:11:03,997 อย่าวิ่งแบบนี้ คิดถึงหัวใจของคุณ! 83 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 อย่างจริงจัง. 84 00:11:05,541 --> 00:11:06,834 คุณจะต้องระมัดระวัง. 85 00:11:06,959 --> 00:11:08,460 ตอนนี้คุณหายใจไม่ออก 86 00:11:11,046 --> 00:11:13,632 ถ้าไม่ใช่เพราะเธอ ไม่มีเหตุผลใดที่ใจฉันจะหยุด 87 00:11:24,142 --> 00:11:25,227 เป็นยังไงบ้าง? 88 00:11:25,352 --> 00:11:27,062 การดำเนินงานเป็นไปอย่างราบรื่น 89 00:11:27,145 --> 00:11:29,773 เขาหมดสติ พวกเขาต้องเฝ้าดูเขาสองสามวัน 90 00:11:30,774 --> 00:11:32,526 ฉันยังคงไม่เข้าใจ. 91 00:11:32,609 --> 00:11:35,237 ทำไมคุณถึงมองหาคนที่ไม่มีความหมายกับคุณ? 92 00:11:37,197 --> 00:11:39,199 ฉันจะไปโรงพยาบาลตอนนี้ 93 00:11:39,283 --> 00:11:40,617 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น 94 00:11:41,827 --> 00:11:42,911 ไม่จำเป็น. 95 00:11:42,995 --> 00:11:46,456 แค่ทำตามคำพูดของฉัน เมื่อวานคุณตกใจมาก 96 00:11:48,625 --> 00:11:49,626 เฮ้. 97 00:11:50,043 --> 00:11:52,462 เมื่อเราถูกปฏิบัติต่อหัวใจที่อ่อนแอของเราด้วยกัน 98 00:11:52,754 --> 00:11:54,256 ตอนนั้นฉันกลัวมาก 99 00:11:55,132 --> 00:11:57,426 ฉันคงไม่สามารถถือมันได้หากไม่มีคุณ 100 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 ดังนั้นใช้คำพูดของฉันมัน 101 00:11:59,052 --> 00:12:01,680 เพราะฉันจะทำทุกอย่างเพื่อคุณ! 102 00:12:01,889 --> 00:12:02,931 เข้าใจ? 103 00:12:05,058 --> 00:12:08,437 คุณเคยบ่นและร้องไห้ว่ามันเจ็บแค่ไหน 104 00:12:09,479 --> 00:12:10,814 คุณโตเมื่อไหร่? 105 00:12:11,648 --> 00:12:13,192 เพิ่งรู้ตัวตอนนี้เหรอ? 106 00:12:16,403 --> 00:12:17,529 ฉันได้พบกับผู้หญิงคนนั้น... 107 00:12:18,780 --> 00:12:20,032 ที่โรงพยาบาลเมื่อวานนี้ 108 00:12:21,783 --> 00:12:22,868 คุณไม่อยากรู้เหรอ? 109 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 การแสดงออกของเขาจะเป็นอย่างไร? 110 00:12:26,788 --> 00:12:28,123 เมื่อเขาได้พบกับลูกชายของเขา? 111 00:12:42,012 --> 00:12:45,098 ทำไมเขาถึงใส่ที่อยู่นั้นในรูปถ่าย? 112 00:12:46,600 --> 00:12:47,851 ทำไม 113 00:12:54,733 --> 00:12:57,528 ผู้หญิงกำลังข้ามถนนสายสำคัญหลังจากถูกรถบรรทุกชน 114 00:13:00,572 --> 00:13:04,368 คนเดินเท้าท่าเรือซึ่งทำด้วยรถบรรทุกถูกนำตัวส่งโรงพยาบาล 115 00:13:05,744 --> 00:13:08,413 ฉันไม่คิดว่ามันเป็นอุบัติเหตุ แต่เป็นอาชญากรรมที่วางแผนไว้ 116 00:13:14,127 --> 00:13:15,587 ไม่ใช่อุบัติเหตุ... 117 00:13:18,006 --> 00:13:19,675 แต่เป็นการก่ออาชญากรรมโดยไตร่ตรองไว้ล่วงหน้าใช่ไหม? 118 00:13:20,384 --> 00:13:22,719 ตำรวจ 119 00:13:25,848 --> 00:13:27,975 โค้งงอไปข้างหน้า 120 00:13:29,268 --> 00:13:32,771 มีทางโค้งหักศอกและทางแยกทันที 121 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 ทุกคนชะลอความเร็วลง จึงไม่มีอุบัติเหตุมากนัก 122 00:13:46,118 --> 00:13:47,828 ติดตามเซฮยอนดง 123 00:13:52,749 --> 00:13:56,336 แต่ตำแหน่งของทางข้ามและป้ายรถเมล์มีความคลุมเครือ 124 00:13:56,420 --> 00:13:58,422 มีคนมากมายข้ามถนนอย่างไม่ระมัดระวัง 125 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 - เฮ้ รีบหน่อยสิ! - เร็ว. 126 00:14:00,632 --> 00:14:03,218 - เร็ว! - วิ่ง! 127 00:14:04,636 --> 00:14:06,180 เฮ้! เอาล่ะ เร็วเข้า! 128 00:14:52,518 --> 00:14:55,312 จำกัดความเร็ว 30 129 00:15:25,092 --> 00:15:26,093 โอ้สวัสดี? 130 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 ของ. 131 00:15:30,013 --> 00:15:32,933 อยากอ่านคำพิพากษาคดี 132 00:15:36,812 --> 00:15:39,898 เขาไปไหนทั้งวัน? 133 00:15:55,581 --> 00:15:56,790 แม่ 134 00:16:06,175 --> 00:16:07,176 เข้ามา. 135 00:16:22,232 --> 00:16:23,692 ฉันขอโทษแม่ 136 00:16:30,699 --> 00:16:32,075 ฉันจะไม่พูด 137 00:16:32,242 --> 00:16:34,119 นั่นเป็นความผิดพลาด 138 00:16:35,162 --> 00:16:36,705 แต่ฉันสาบาน... 139 00:16:40,083 --> 00:16:42,044 นั่นเป็นเพียงครั้งเดียว 140 00:16:43,754 --> 00:16:46,423 ฉันขอโทษที่ทำให้แม่ผิดหวัง 141 00:16:55,098 --> 00:16:56,934 คุณควรปฏิเสธ 142 00:16:57,976 --> 00:16:59,353 หลังจากที่กอนอูเสียชีวิต 143 00:16:59,811 --> 00:17:01,772 ซูฮยอนกำลังอยู่ในสภาพนั้น 144 00:17:02,689 --> 00:17:04,775 คุณควรดูทัศนคติของคุณ 145 00:17:10,948 --> 00:17:12,449 ฉันก็สูญเสียลูกชายของฉันไปด้วย 146 00:17:13,784 --> 00:17:15,244 แต่แม่... 147 00:17:17,287 --> 00:17:19,498 ฉันไม่สามารถเสียใจอย่างที่ฉันต้องการ 148 00:17:20,123 --> 00:17:21,208 ฉันกลัว 149 00:17:21,959 --> 00:17:24,127 แพ้ซูฮยอนเหมือนกัน 150 00:17:25,671 --> 00:17:27,422 ฉันไม่สามารถแม้แต่จะร้องไห้ออกมาดังๆ 151 00:17:28,298 --> 00:17:30,008 ฉันควรจะทำมัน 152 00:17:30,676 --> 00:17:32,636 ฉันควรจะฆ่าเขา 153 00:17:35,430 --> 00:17:37,766 ฉันควรจะเป็นคนที่ต้องติดคุก ไม่ใช่เขา 154 00:17:37,850 --> 00:17:39,518 ฉันเอาแต่คิดเกี่ยวกับเรื่องนั้น 155 00:17:40,853 --> 00:17:43,188 ฉันเสียใจและโทษตัวเอง 156 00:17:43,522 --> 00:17:45,691 ฉันจมน้ำตายด้วยแอลกอฮอล์ทุกวัน 157 00:17:46,066 --> 00:17:48,110 เมื่อในที่สุดฉันก็ตระหนักได้ว่า... 158 00:17:53,824 --> 00:17:55,868 ไม่เหลือใครอยู่ข้างหน้าฉัน 159 00:17:56,535 --> 00:17:57,828 ซูฮยอน... 160 00:17:59,663 --> 00:18:01,999 และกอนอูไม่อยู่ในบ้านว่างเปล่าอีกต่อไป 161 00:18:07,004 --> 00:18:09,047 มันรู้สึกหนาวและโดดเดี่ยวมาก 162 00:18:16,096 --> 00:18:18,557 ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรทำมัน 163 00:18:21,643 --> 00:18:23,770 ฉันต้องบ้าไปแล้วแม่ 164 00:18:26,773 --> 00:18:28,317 ฉันเสียใจมาก 165 00:18:34,198 --> 00:18:35,741 ฉันขอโทษ. 166 00:19:42,975 --> 00:19:44,101 ยูริ. 167 00:19:46,353 --> 00:19:47,604 เฮ้ คัค! 168 00:19:51,567 --> 00:19:52,568 เฮ้ คัค! 169 00:19:59,992 --> 00:20:01,034 คุณมา! 170 00:20:01,910 --> 00:20:03,579 ทำไมคุณถึงมา? 171 00:20:04,580 --> 00:20:06,081 คุณมาหาฉันเหรอ? 172 00:20:11,628 --> 00:20:13,422 ฉันไม่ได้มาที่นี่เป็นเวลานาน 173 00:20:16,383 --> 00:20:17,801 เป็นคุณเสมอมา 174 00:20:18,343 --> 00:20:20,053 ยืนอยู่ตรงนั้น 175 00:20:22,931 --> 00:20:24,683 เมื่อแม่ตีฉัน 176 00:20:24,975 --> 00:20:26,852 และฉันก็วิ่งหนีไป 177 00:20:27,144 --> 00:20:28,604 หรือนั่งคนเดียว 178 00:20:28,687 --> 00:20:31,607 เพราะฉันไม่มีเพื่อน 179 00:20:32,316 --> 00:20:34,818 คุณยืนอยู่ตรงนั้น 180 00:20:35,444 --> 00:20:37,654 และจับมือฉันไว้แบบนี้ 181 00:20:38,113 --> 00:20:40,949 จริงสิ ทำไมคุณถึงดีกับฉันขนาดนี้? 182 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 คุณสงสารฉันไหม? 183 00:20:44,453 --> 00:20:45,662 เพราะคุณสวย 184 00:20:47,748 --> 00:20:50,792 แล้วแต่คุณ. แม่ผู้ให้กำเนิดปฏิบัติต่อฉันเหมือนเป็นภาระ 185 00:20:52,878 --> 00:20:54,296 สำหรับฉัน, 186 00:20:55,464 --> 00:20:56,798 คุณเป็นเหมือนของขวัญ 187 00:20:58,217 --> 00:20:59,301 นั่นจะดำเนินต่อไป 188 00:20:59,927 --> 00:21:01,553 ฉันเชื่อ. 189 00:21:06,475 --> 00:21:09,019 ฉันรู้จักคุณและแม่ 190 00:21:10,187 --> 00:21:12,147 เศร้าเพราะฉันเสมอ 191 00:21:13,357 --> 00:21:15,442 คุณเห็นฉันร้องไห้เมื่อไม่กี่วันก่อนด้วย 192 00:21:18,153 --> 00:21:19,738 แต่ยูริ... 193 00:21:20,656 --> 00:21:21,782 ฉัน... 194 00:21:22,783 --> 00:21:24,993 ฉันจะแก้ปัญหาด้วยวิธีของฉันเอง 195 00:21:26,203 --> 00:21:27,663 ฉันจะผ่านเรื่องนี้ไปได้ 196 00:21:29,164 --> 00:21:30,832 ถ้าไม่ใช่สำหรับฉันเพื่อคุณและแม่ 197 00:21:35,504 --> 00:21:36,839 แน่นอน. 198 00:21:56,275 --> 00:21:57,276 ดี. 199 00:21:59,903 --> 00:22:01,280 กินสิ่งนี้ก่อนออกเดินทาง 200 00:22:04,032 --> 00:22:05,784 ฉันขอโทษแม่ 201 00:22:10,038 --> 00:22:11,874 ซูฮยอนถึงบ้านแล้ว 202 00:22:21,049 --> 00:22:22,050 ซูฮยอน. 203 00:22:39,318 --> 00:22:40,402 ที่รัก. 204 00:22:44,531 --> 00:22:47,159 ฉันจัดการอารมณ์ของฉันเสร็จแล้ว 205 00:22:50,078 --> 00:22:51,163 คุณ... 206 00:22:53,123 --> 00:22:54,958 ทำลายความไว้วางใจของเรา 207 00:22:57,878 --> 00:23:00,589 คุณควรบอกเธอว่าเธอคือผู้หญิงที่อยู่อีกฟากหนึ่งของบ้าน 208 00:23:01,298 --> 00:23:03,759 คุณโกหกเพราะคุณกลัวที่จะสูญเสียฉัน 209 00:23:05,761 --> 00:23:07,346 นั่นยิ่งทำให้ฉันเจ็บมากขึ้นเท่านั้น 210 00:23:10,516 --> 00:23:11,517 ยกโทษให้ฉัน. 211 00:23:15,020 --> 00:23:16,396 มันเป็นความผิดของฉันทั้งหมด. 212 00:23:18,774 --> 00:23:20,400 บาดแผลที่ฉันได้รับ 213 00:23:21,443 --> 00:23:23,237 จะไม่ถูกลบออกอย่างง่ายดาย 214 00:23:23,445 --> 00:23:24,530 คราบนี้ 215 00:23:25,572 --> 00:23:27,366 จะตราตรึงอยู่ในใจฉันตลอดไป 216 00:23:31,370 --> 00:23:32,704 ดังนั้นฉันจึงพยายาม 217 00:23:34,248 --> 00:23:35,666 เพื่อพาคุณออกไป 218 00:23:37,251 --> 00:23:38,752 จากชีวิตของฉันอย่างสมบูรณ์ 219 00:23:41,380 --> 00:23:42,464 แต่ 220 00:23:44,007 --> 00:23:45,008 ฉัน... 221 00:23:48,804 --> 00:23:50,013 และกอนอู... 222 00:23:53,100 --> 00:23:54,393 ก็หายไปเช่นกัน 223 00:23:59,481 --> 00:24:01,358 ฉันไม่รู้ว่าจะใช้เวลานานเท่าไหร่ 224 00:24:02,609 --> 00:24:04,403 เพื่อให้ความสัมพันธ์ของเรากลับคืนมา 225 00:24:05,821 --> 00:24:06,864 อย่างไรก็ตาม... 226 00:24:09,116 --> 00:24:10,158 ฉัน... 227 00:24:12,369 --> 00:24:13,954 ฉันอยากจะพยายามทำให้ดีที่สุด 228 00:24:16,081 --> 00:24:17,124 ที่... 229 00:24:19,710 --> 00:24:21,044 ตัวเลือกของฉัน. 230 00:24:30,512 --> 00:24:31,930 ขอบคุณ. 231 00:24:35,267 --> 00:24:36,602 ขอบคุณมาก. 232 00:24:45,861 --> 00:24:47,154 วันนี้อยากเจอมั้ย? 233 00:24:47,654 --> 00:24:49,239 วันนี้ฉันมีที่ไหนสักแห่งที่จะไป 234 00:24:49,323 --> 00:24:50,574 ตกลง. 235 00:24:57,039 --> 00:25:00,083 โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยฮันกุก 236 00:25:25,526 --> 00:25:27,069 คิม ♪♪♪มิน 237 00:26:04,273 --> 00:26:05,482 นี่เขา. 238 00:26:12,531 --> 00:26:13,949 - แล้วคุณล่ะ? - ดี. 239 00:26:14,533 --> 00:26:16,493 - นี่ก็สวยนะ - สวยมาก. 240 00:26:27,004 --> 00:26:28,964 เอกสารประกอบการตัดสินใจได้รับการอนุมัติแล้ว 241 00:26:43,228 --> 00:26:46,398 “ด้วยความเร็ว 115 กม./ชม.”? 242 00:27:04,791 --> 00:27:06,210 รัศมี? 243 00:27:06,460 --> 00:27:08,212 สวัสดีนักข่าวจอง 244 00:27:08,337 --> 00:27:10,672 สวัสดี ฉันอยากรู้ว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 245 00:27:15,802 --> 00:27:17,262 คุณเคยไปที่เกิดเหตุหรือไม่? 246 00:27:17,846 --> 00:27:18,889 ของ. 247 00:27:20,098 --> 00:27:21,308 ฉันอยากจะรู้. 248 00:27:21,391 --> 00:27:24,019 จำกัดความเร็วอยู่ที่ 30 249 00:27:24,728 --> 00:27:26,396 แต่เมื่อดูบันทึกนี้แล้ว 250 00:27:26,480 --> 00:27:28,690 ความเร็วของรถของผู้กระทำผิดเกิน 100 251 00:27:28,774 --> 00:27:30,317 แม้จะเลี้ยวหักศอกก็ตาม 252 00:27:31,235 --> 00:27:32,903 อาจเป็นผู้กระทำผิดหรือไม่? 253 00:27:33,278 --> 00:27:35,989 ใครไม่ทราบภูมิประเทศของพื้นที่? 254 00:27:36,114 --> 00:27:38,492 ไม่ ฉันจำเขาจากละแวกนั้นได้ 255 00:27:40,953 --> 00:27:41,995 แต่ 256 00:27:42,079 --> 00:27:44,623 ทำไมคุณพูดแบบนั้นมาก่อน? 257 00:27:44,957 --> 00:27:46,416 คุณบอกว่ามันถูกวางแผนไว้ 258 00:27:46,708 --> 00:27:47,876 ไม่ใช่อุบัติเหตุ 259 00:27:50,921 --> 00:27:54,091 ข้อเท็จจริงบางอย่างทำให้ฉันรู้สึกลังเลเล็กน้อย 260 00:27:54,424 --> 00:27:56,134 ก็คือลูกชายของคิมอึนมิน 261 00:27:56,218 --> 00:27:59,012 ขุดคุ้ยทุกอย่างเกี่ยวกับอุบัติเหตุของแม่เขา 262 00:27:59,471 --> 00:28:02,057 โอ้ มันเป็นอย่างนั้น 263 00:28:03,141 --> 00:28:04,309 เป็นไปได้ไหม 264 00:28:04,768 --> 00:28:06,603 ฉันสามารถรู้เพิ่มเติม 265 00:28:07,271 --> 00:28:08,480 เกี่ยวกับผู้กระทำผิดเหรอ? 266 00:28:08,564 --> 00:28:10,649 ใช่ ฉันจะตรวจสอบและแจ้งให้คุณทราบ 267 00:28:10,732 --> 00:28:13,318 ดี. ขอบคุณ. 268 00:28:26,748 --> 00:28:27,749 กวอน ซอนยอล 269 00:28:27,833 --> 00:28:29,084 - ที่ไหน? - สถานที่ขยะ 270 00:28:29,168 --> 00:28:30,669 คุณถึงบ้านอย่างปลอดภัยแล้วหรือยัง? 271 00:28:33,839 --> 00:28:35,799 ข้างนอกฝนตก ระวังการขี่มอเตอร์ไซค์ของคุณ 272 00:28:35,883 --> 00:28:38,177 คุณไม่รับสายของฉัน อย่าลืมทานอาหาร 273 00:28:42,598 --> 00:28:44,308 อย่าเสือกเกินไป 274 00:28:44,850 --> 00:28:46,351 คุณคิดว่าคุณมีความหมายบางอย่างกับฉัน 275 00:28:46,435 --> 00:28:48,228 แค่ให้ไดอารี่นั่นกับฉันเหรอ? 276 00:28:58,322 --> 00:29:00,824 โรงพยาบาลมหาวิทยาลัยฮันกุก 277 00:29:06,788 --> 00:29:09,166 - เคลื่อนไหว. - เลขที่! ปล่อยฉันไป! 278 00:29:10,292 --> 00:29:11,793 ฉันเคยเห็นมันที่ไหน? 279 00:29:24,306 --> 00:29:25,349 ฮันยอล. 280 00:29:25,891 --> 00:29:27,059 คุณมาทำอะไรที่นี่? 281 00:29:28,101 --> 00:29:30,437 ฉันไม่ต้องการการผ่าตัด 282 00:29:31,063 --> 00:29:32,314 ฉันกลัว. 283 00:29:32,731 --> 00:29:34,983 แล้วคุณจะขึ้นเครื่องบินไม่ได้ 284 00:29:35,859 --> 00:29:37,069 ฮันยอล 285 00:29:37,152 --> 00:29:39,947 คุณต้องการเป็นนักบินหรือไม่? 286 00:29:40,948 --> 00:29:43,033 แต่ฉันกลัว. 287 00:29:45,702 --> 00:29:46,828 เขาอยู่ที่นี่! 288 00:29:47,538 --> 00:29:48,664 ของขวัญ. 289 00:29:49,957 --> 00:29:52,668 ฉันยังได้รับการผ่าตัดเพราะว่าหัวใจของฉันป่วย 290 00:29:52,751 --> 00:29:54,378 คุณจะรู้สึกดีขึ้นกับสิ่งนี้ 291 00:29:55,087 --> 00:29:56,213 อยากลองใช้ดูมั้ย? 292 00:30:03,637 --> 00:30:04,638 นี้. 293 00:30:08,809 --> 00:30:10,018 ดูสวยงามจริงๆ 294 00:30:11,311 --> 00:30:12,396 สวยมาก. 295 00:30:13,188 --> 00:30:15,774 ฮันยอล คุณกล้าพอที่จะเข้ารับการผ่าตัดแล้วหรือยัง? 296 00:30:20,737 --> 00:30:22,072 ฮันยอล! 297 00:30:22,781 --> 00:30:24,366 แม่! 298 00:30:28,161 --> 00:30:30,247 นี่ของคุณ. 299 00:30:30,747 --> 00:30:32,875 - อะไร? - หากเกิดเหตุการณ์เช่นนี้อีก 300 00:30:32,958 --> 00:30:34,418 คุณสามารถใช้สิ่งนี้ได้ 301 00:30:38,505 --> 00:30:39,590 ขออนุญาต? 302 00:30:40,132 --> 00:30:44,094 ถ้าแบ่งใจแบบนี้ก็รู้สึกสับสนนิดหน่อย 303 00:30:45,012 --> 00:30:47,181 เราเจอกันไม่กี่ครั้งใช่ไหม? 304 00:30:47,264 --> 00:30:49,349 ใช่! ฉันมาบ่อยๆ 305 00:30:49,850 --> 00:30:51,393 คุณหมอคัง แทโฮ. 306 00:30:53,353 --> 00:30:55,355 แล้วผมควรจะเรียกคุณว่าอะไรดีล่ะ? 307 00:30:58,901 --> 00:30:59,943 นี้. 308 00:31:00,068 --> 00:31:01,570 อาคุฮองซูจิน. 309 00:31:03,197 --> 00:31:05,157 ทัฟติ้ง? นี่คืออะไร? 310 00:31:05,407 --> 00:31:06,783 ยิง! 311 00:31:07,451 --> 00:31:08,452 คุณทำให้ฉันประหลาดใจ 312 00:31:08,535 --> 00:31:10,913 มาสักวันหนึ่ง ฉันจะแสดงให้คุณดู 313 00:31:11,288 --> 00:31:12,289 จนกระทั่งพบว่า. 314 00:31:18,086 --> 00:31:19,171 เมื่อกี้คืออะไร? 315 00:31:19,963 --> 00:31:21,673 รักกระสุน? 316 00:31:29,473 --> 00:31:30,599 ฉันเพิ่งจำได้ 317 00:32:44,047 --> 00:32:46,508 ข้อเท็จจริงบางอย่างทำให้ฉันรู้สึกลังเลเล็กน้อย 318 00:32:47,050 --> 00:32:48,844 ก็คือลูกชายของคิมอึนมิน 319 00:32:48,927 --> 00:32:51,555 ขุดคุ้ยทุกอย่างเกี่ยวกับอุบัติเหตุของแม่เขา 320 00:33:20,209 --> 00:33:22,336 หมายเลขที่คุณโทรออกไม่สามารถ... 321 00:33:22,419 --> 00:33:24,254 ทำไมกั๊กซูฮยอนไม่ตอบล่ะ? 322 00:33:30,802 --> 00:33:32,971 ฉันมาเยี่ยมควอนมินฮยอก 323 00:33:33,055 --> 00:33:34,515 คุณบอกฉันได้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน? 324 00:33:34,598 --> 00:33:37,476 ฉันไม่สามารถให้ข้อมูลส่วนบุคคลของผู้ป่วยได้ 325 00:33:37,559 --> 00:33:39,019 ไม่ ฉันอยู่ใกล้เขา 326 00:33:39,102 --> 00:33:40,646 ฉันแค่อยากเห็นหน้าเขา 327 00:33:40,729 --> 00:33:42,147 ผู้ป่วยชื่ออะไร? 328 00:33:42,314 --> 00:33:44,024 กวอน มินฮยอก. 329 00:33:45,651 --> 00:33:48,320 ขณะนี้เขากำลังพักฟื้นจากการผ่าตัด 330 00:33:48,403 --> 00:33:49,738 ไม่อนุญาตให้ผู้เยี่ยมชม 331 00:33:50,280 --> 00:33:53,450 ฉันบอกคุณแล้ว. ฉันแค่อยากเห็นหน้าเขา 332 00:33:56,245 --> 00:33:58,497 ไอ้นี่มันอยู่ไหน? 333 00:33:58,664 --> 00:34:01,041 เฮ้ มองไปทุกที่ ตามหาเขาให้เจอ! 334 00:34:02,292 --> 00:34:04,920 ซอนยอล เป็นยังไงบ้าง? นี้ไม่ดี. 335 00:34:12,886 --> 00:34:14,388 ไปที่เวิร์กช็อป 336 00:34:29,570 --> 00:34:30,863 เฮ้ แทโฮ. 337 00:34:31,029 --> 00:34:32,030 คุณโทรมาเหรอ? 338 00:34:32,114 --> 00:34:33,782 ใช่ มันไม่เร่งด่วน 339 00:34:33,866 --> 00:34:35,868 ความสัมพันธ์ของคุณกับผู้คนคืออะไร 340 00:34:35,993 --> 00:34:38,662 ใครเป็นผู้ทำ CPR ผู้ป่วยในห้อง 1405? 341 00:34:39,663 --> 00:34:41,999 เขาดูคุ้นเคยราวกับว่าฉันเคยเห็นเขามาก่อน... 342 00:34:42,082 --> 00:34:43,250 รอสักครู่. 343 00:34:45,252 --> 00:34:46,253 น้องซูฮยอน! 344 00:34:46,837 --> 00:34:47,880 น้องซูฮยอน? 345 00:34:57,014 --> 00:34:58,515 ฉันไม่คิดว่าเขาจะรู้ตัว 346 00:35:00,934 --> 00:35:03,353 เขามีหนี้การพนัน 25 ล้านวอน 347 00:35:05,689 --> 00:35:07,608 เขาจะนอนหลับอย่างสงบได้อย่างไร? 348 00:35:09,943 --> 00:35:11,069 มินฮยอก. 349 00:35:12,321 --> 00:35:14,489 มีวิธีตอบแทนในขณะที่คุณนอนหลับ 350 00:35:22,331 --> 00:35:24,041 การสละสิทธิ์ทางกายภาพ 351 00:35:32,674 --> 00:35:33,717 คุณคือใคร? 352 00:35:44,019 --> 00:35:45,729 คุณเรียกตัวเองว่ามนุษย์เหรอ? 353 00:35:47,856 --> 00:35:49,316 เขาไม่มีสติเลยด้วยซ้ำ 354 00:35:50,108 --> 00:35:51,109 เฮ้. 355 00:35:51,693 --> 00:35:52,945 คุณคือใคร? 356 00:35:53,028 --> 00:35:54,947 คุณทำธุรกิจอะไรพังก์? 357 00:35:59,034 --> 00:36:00,035 คุณ... 358 00:36:00,661 --> 00:36:02,412 คุณไม่ใช่เด็กที่รายงานเราเหรอ? 359 00:36:08,794 --> 00:36:11,547 คุณทำงานร่วมกันในเรื่องนี้หรือไม่? นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้น? 360 00:36:12,172 --> 00:36:15,175 คุณรู้ไหมว่าฉันลำบากแค่ไหนเพราะคุณสองคน? 361 00:36:15,384 --> 00:36:17,386 คุณกำลังรออะไรอยู่? จับเขา. 362 00:36:43,912 --> 00:36:45,873 - มันเพียงพอแล้ว! - หยุด! 363 00:36:46,373 --> 00:36:48,000 - คุณกำลังทำอะไร? - หยุด! 364 00:36:48,083 --> 00:36:49,084 หัวหน้า! 365 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 พยาบาล! 366 00:36:56,300 --> 00:36:57,301 คุณสบายดีไหม? 367 00:36:57,718 --> 00:36:58,760 รอสักครู่. 368 00:37:07,686 --> 00:37:08,812 คุณสบายดีไหม? 369 00:37:14,484 --> 00:37:15,861 เราต้องคุยกัน. 370 00:37:20,574 --> 00:37:23,702 ทำไมคุณถึงใช้ชีวิตแบบนี้? คุณไม่สามารถอยู่แบบนี้ตลอดไปได้ 371 00:37:24,411 --> 00:37:27,164 ใครสน? ธุรกิจของคุณคืออะไร? 372 00:37:27,247 --> 00:37:29,082 ใช่ ฉันจะทำให้มันเป็นธุรกิจของฉันตอนนี้ 373 00:37:29,416 --> 00:37:32,169 ชีวิตของคุณจะไม่สูญเปล่าเหรอ? คุณไม่สามารถมีชีวิตที่ดีได้เหรอ? 374 00:37:33,212 --> 00:37:35,297 อย่างจริงจัง. คุณคิดว่าคุณคือครอบครัวของฉันเหรอ? 375 00:37:35,964 --> 00:37:37,299 คุณไม่ได้เป็นอะไรเลยสำหรับฉัน 376 00:37:37,382 --> 00:37:41,386 คุณได้รับบาดเจ็บหรือบาดเจ็บอยู่เสมอ คิดถึงพ่อแม่ของคุณ. 377 00:37:41,637 --> 00:37:43,722 ฉันไม่สามารถเห็นคุณทำลายตัวเองอีกต่อไป 378 00:37:51,188 --> 00:37:52,189 ขออนุญาต. 379 00:37:54,441 --> 00:37:56,276 คุณจะให้คำแนะนำฉันได้อย่างไร? 380 00:38:02,115 --> 00:38:03,534 คุณเป็นฆาตกร 381 00:38:07,079 --> 00:38:09,122 แค่คำนึงถึงธุรกิจของคุณเอง 382 00:38:50,998 --> 00:38:53,458 ฮง ซูจิน 383 00:40:47,656 --> 00:40:49,157 คุณเป็นฆาตกร 384 00:40:56,373 --> 00:40:58,417 แค่คำนึงถึงธุรกิจของคุณเอง 385 00:40:59,960 --> 00:41:01,712 ฉันก็ชอบกลิ่นแม่เหมือนกัน 386 00:41:01,795 --> 00:41:04,506 จริงหรือ แม่มีกลิ่นอะไร? 387 00:41:05,507 --> 00:41:07,134 แม่หอมก็สวยนะ 388 00:41:07,217 --> 00:41:09,678 และเหมือนดวงดาว 389 00:41:57,768 --> 00:41:59,478 แม่... 390 00:42:00,771 --> 00:42:01,772 แม่... 391 00:42:02,981 --> 00:42:04,441 แม่... 392 00:42:04,983 --> 00:42:07,528 แม่รีบหน่อย 393 00:42:08,904 --> 00:42:11,073 แม่... 394 00:42:16,245 --> 00:42:17,246 ที่รัก... 395 00:42:18,413 --> 00:42:19,748 ที่รัก คุณสบายดีไหม? 396 00:42:23,585 --> 00:42:24,586 คุณฝันร้ายหรือเปล่า? 397 00:43:08,714 --> 00:43:09,798 คุณอยู่บ้าน. 398 00:43:10,591 --> 00:43:11,592 ของ. 399 00:43:12,009 --> 00:43:13,010 คุณกำลังทำอะไร? 400 00:43:13,635 --> 00:43:14,678 คุณหิวแล้วใช่ไหม? 401 00:43:15,888 --> 00:43:17,431 กาแฟมีกลิ่นหอม 402 00:43:18,765 --> 00:43:20,100 ที่เสร็จเรียบร้อย. 403 00:43:21,101 --> 00:43:23,478 - วันนี้คุณมีแผนอย่างไร? - ที่... 404 00:43:24,062 --> 00:43:26,773 ฉันจะช่วยแม่อาสา 405 00:43:26,857 --> 00:43:29,359 วันนี้เหรอ? 406 00:43:31,028 --> 00:43:34,323 คุณควรจะบอกฉัน ฉันสามารถหาเวลาว่างมาช่วยได้ 407 00:43:35,365 --> 00:43:37,284 - บอกฉันครั้งต่อไป - ดี. 408 00:44:06,104 --> 00:44:07,105 อยากย้ายบ้าน? 409 00:44:10,692 --> 00:44:12,277 ความทรงจำมากมายที่นี่ 410 00:44:13,403 --> 00:44:15,614 โรงเรียนอนุบาลกันอู, สนามเด็กเล่น. 411 00:44:23,497 --> 00:44:25,165 เราจะไม่ลืมสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด 412 00:44:26,750 --> 00:44:28,085 และฉันไม่ต้องการห้อง 413 00:44:28,502 --> 00:44:30,671 เต็มไปด้วยสิ่งอื่น 414 00:44:38,387 --> 00:44:39,680 - อะไร? - อะไร? 415 00:44:39,805 --> 00:44:40,806 - ยูริ. - ซูฮยอน! 416 00:44:40,889 --> 00:44:41,932 เฮ้! 417 00:44:42,558 --> 00:44:44,184 งานของคุณเป็นยังไงบ้าง? 418 00:44:44,268 --> 00:44:46,895 แม่ทำแบบนี้ทุกปี ช้าไม่ได้แล้ว 419 00:44:48,272 --> 00:44:50,566 ปีนี้ฉันอยู่ที่นั่น ทำไมคุณถึงมา? 420 00:44:50,649 --> 00:44:53,110 - อะไร? - เขาจะมาแม้ว่าคุณจะบอกเขาว่าอย่ามาก็ตาม! 421 00:44:53,193 --> 00:44:55,070 ทำไมไม่มา? ฉันต้องมา 422 00:44:55,153 --> 00:44:56,446 - ใช่มั้ยแม่? - เศร้าโศก. 423 00:44:56,530 --> 00:44:58,365 บอกแม่ว่าฉันดีใจที่มา พูด! 424 00:44:58,448 --> 00:45:00,492 - บอกว่าแม่มีความสุข! - ตกลง! 425 00:45:00,826 --> 00:45:03,287 แม่รู้สึกสงบเมื่อมีลูกสาวสองคน 426 00:45:03,370 --> 00:45:04,454 จริงเหรอ? 427 00:45:04,538 --> 00:45:07,040 - ฉันจะเปลี่ยนเสื้อผ้า - ตกลง. 428 00:45:07,875 --> 00:45:09,459 - ระวังมือของคุณ - ดี. 429 00:45:09,543 --> 00:45:10,919 ตอนนี้ฉันเป็นผู้เชี่ยวชาญแล้ว 430 00:45:11,044 --> 00:45:12,045 เศร้าโศก. 431 00:45:14,339 --> 00:45:16,717 ยูริอยากชิมมั้ย? 432 00:45:16,800 --> 00:45:17,801 ของ. 433 00:45:18,010 --> 00:45:19,428 นี้. 434 00:45:23,390 --> 00:45:24,766 มันดีเหรอ? 435 00:45:24,850 --> 00:45:25,893 ของ. 436 00:45:26,643 --> 00:45:28,520 นี่ของคุณ. 437 00:45:30,939 --> 00:45:32,482 - ยังไง? - มีเหตุผล? 438 00:45:32,566 --> 00:45:33,817 มันดีเหรอ? 439 00:45:34,693 --> 00:45:37,279 แม่อยากฟังเพลงโปรดของคุณไหม? 440 00:45:37,487 --> 00:45:40,199 - อะไร? - รอสักครู่. 441 00:46:09,853 --> 00:46:11,104 ไปกันเถอะ. ให้ฉันนำมันมา 442 00:46:11,188 --> 00:46:13,232 ให้ฉันทำมันเถอะคุณผู้หญิง 443 00:46:13,357 --> 00:46:14,858 ไปกันเถอะ. 444 00:46:16,151 --> 00:46:17,486 แม่ให้ฉันทำมัน 445 00:46:17,569 --> 00:46:18,987 เห้ย ใส่อันนี้ไว้ข้างหลังนะ 446 00:46:19,071 --> 00:46:20,155 เบาะหลัง. 447 00:46:20,989 --> 00:46:22,324 - ยกพร้อมกัน. - แค่ฉัน. 448 00:46:22,407 --> 00:46:23,992 แค่ฉันคุณผู้หญิง! ไปกันเถอะ! 449 00:46:24,076 --> 00:46:25,911 - ไปกันเถอะ. นี่หนักมาก - พอแล้ว. 450 00:46:28,705 --> 00:46:31,250 ผู้สูงวัยจะรักมัน 451 00:46:31,667 --> 00:46:33,168 ขอบคุณมาก. 452 00:46:33,627 --> 00:46:36,296 ฝากบอกน้องมาเรียด้วย 453 00:46:36,380 --> 00:46:38,215 ดี. จนกระทั่งพบว่า. 454 00:47:03,657 --> 00:47:06,493 ปาร์ค จินฮวาน รู้สึกยังไงบ้าง? 455 00:47:07,077 --> 00:47:08,078 ใช่ ฉันสบายดี 456 00:47:08,161 --> 00:47:10,372 ฉันชื่อ Choi Juseok จาก Hankuk Unity Party 457 00:47:10,455 --> 00:47:14,626 นักเคลื่อนไหว ปาร์ค จินฮวาน ประท้วงเป็นเวลา 34 วันบนเครนสูง 50 เมตร 458 00:47:14,710 --> 00:47:18,881 และสมาชิกพรรค Hankuk United Party มาที่เกิดเหตุเพื่อสนับสนุน 459 00:47:18,964 --> 00:47:21,508 อย่างไรก็ตาม ผู้สมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีที่มีแนวโน้มมากที่สุด 460 00:47:21,592 --> 00:47:23,135 สมาชิกสภาคิมจุนไม่อยู่ด้วย 461 00:47:23,218 --> 00:47:24,386 คุณสามารถทำมันได้! 462 00:47:24,469 --> 00:47:26,054 วันนั้น ส.ส.คิมจุน 463 00:47:26,138 --> 00:47:29,266 อยู่ที่โรงเรียนเล็กๆ ในชนบทที่ลูกสาวของปาร์ค จินฮวานเข้าเรียน 464 00:47:32,311 --> 00:47:37,149 เมื่อได้ยินว่าปาร์คจินฮวานไม่สามารถเข้าร่วมงานของลูกสาวได้ 465 00:47:37,232 --> 00:47:39,443 สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรคิมจุนเข้ามาแทนที่เขา 466 00:47:39,526 --> 00:47:42,988 และออกมาต่อต้านการหยุดโครงการพัฒนา 467 00:47:43,071 --> 00:47:44,656 เพื่อเป็นการตอบสนอง ปาร์ค จินฮวาน 468 00:47:44,865 --> 00:47:47,367 กล่าวขอบคุณสมาชิกสภาคิมจุน 469 00:47:47,451 --> 00:47:49,244 และตกลงที่จะพบปะพูดคุยกัน 470 00:47:49,494 --> 00:47:50,495 ข่าวถัดไป. 471 00:47:53,207 --> 00:47:54,291 มันดูดี 472 00:47:55,918 --> 00:47:58,462 อัตราการยอมรับของคุณเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วในเวลานี้ 473 00:47:58,545 --> 00:48:01,798 อย่างไรก็ตาม เมื่อเปรียบเทียบกับฐานสนับสนุนที่เป็นรูปธรรมของวัยกลางคนและผู้สูงอายุแล้ว 474 00:48:01,882 --> 00:48:03,133 ผู้มีสิทธิเลือกตั้งหญิง... 475 00:48:03,509 --> 00:48:05,802 โน้มตัวไปทางลูกชายสมาชิกสภาเล็กน้อย 476 00:48:06,011 --> 00:48:07,846 ความแตกต่างเพียงสามเปอร์เซ็นต์ 477 00:48:10,390 --> 00:48:12,267 ช่วงนี้คังซูโฮเป็นยังไงบ้าง? 478 00:48:12,351 --> 00:48:13,352 สำหรับตอนนี้... 479 00:48:17,356 --> 00:48:20,108 กระแสตอบรับจากผู้หญิงก็กระตือรือร้น 480 00:48:23,070 --> 00:48:24,905 คังได้รับเลือกให้เป็นนักข่าวหญิงคนโปรด 481 00:48:24,988 --> 00:48:26,907 ในยุคแห่งความเท่าเทียมทางเพศ 482 00:48:27,199 --> 00:48:29,493 เราต้องทำให้อัตราส่วนเพศตรงกัน 483 00:48:31,578 --> 00:48:32,663 - ขอบคุณ. - ดี. 484 00:48:32,746 --> 00:48:34,831 - การทำงานที่ดี. - ทำได้ดีมากทุกคน 485 00:48:35,415 --> 00:48:36,792 การทำงานที่ดี. 486 00:48:39,294 --> 00:48:41,547 คิมจุน เจ้างู 487 00:48:43,966 --> 00:48:44,967 เฮ่ย, ฮันซัง. 488 00:48:45,175 --> 00:48:46,677 คุณพบอะไรไหม? 489 00:48:47,970 --> 00:48:50,430 เราต้องหาพังค์ที่ส่งรูปมา 490 00:49:52,659 --> 00:49:54,411 ฉันมาเพื่อสื่ออะไรบางอย่าง 491 00:49:57,497 --> 00:49:59,208 ฉันไม่มีสิทธิ์เข้าไปยุ่ง 492 00:49:59,499 --> 00:50:01,960 ด้วยวิธีการใช้ชีวิตของคุณแต่ 493 00:50:02,419 --> 00:50:03,879 ฉันไม่เข้าใจเหตุผลของคุณ 494 00:50:04,254 --> 00:50:06,006 ทำตัวเหมือนวันนั้น 495 00:50:08,926 --> 00:50:10,511 ฉันอยากทำบางอย่างเพื่อคุณ 496 00:50:11,845 --> 00:50:13,680 จนถึงตอนนี้ฉันได้รับมันจากคุณเท่านั้น 497 00:50:17,976 --> 00:50:19,019 วันนั้น... 498 00:50:20,646 --> 00:50:22,523 ลูกชายของผู้ป่วยก็อยู่ที่นั่นด้วย 499 00:50:25,234 --> 00:50:26,318 ฉันจำตัวเองได้ 500 00:50:28,946 --> 00:50:30,948 ฉันคิดว่าเขาไม่ควรสูญเสียแม่ของเขาไปเช่นกัน 501 00:50:34,493 --> 00:50:35,744 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันทำมัน 502 00:50:39,665 --> 00:50:40,874 คุณสามารถพบเขาได้ 503 00:50:41,625 --> 00:50:42,960 ถ้าคุณต้องการ. 504 00:50:55,639 --> 00:50:56,807 เรื่องเมื่อวาน... 505 00:50:58,475 --> 00:50:59,476 ฉัน... 506 00:51:00,727 --> 00:51:02,062 หยาบคาย 507 00:51:13,782 --> 00:51:14,783 ถูกต้อง. 508 00:51:15,742 --> 00:51:17,077 มันเจ็บปวดเล็กน้อย 509 00:51:18,871 --> 00:51:20,080 ฉันยอมรับคำขอโทษของคุณ 510 00:51:48,442 --> 00:51:49,818 ยางของคุณดูแบน 511 00:51:50,903 --> 00:51:52,362 คุณยังหิวอยู่ไหม? 512 00:51:58,744 --> 00:52:00,162 คุณสามารถรอที่นั่นได้ 513 00:53:24,997 --> 00:53:26,957 กลุ่มดาวราศีมีนเหนือขอบฟ้า 514 00:53:34,006 --> 00:53:35,382 มันคือราศีมีน 515 00:53:40,262 --> 00:53:42,556 อะโฟรไดท์กำลังเดินไปกับลูกชายของเธอ 516 00:53:44,224 --> 00:53:46,935 จู่ๆ สัตว์ประหลาดก็ปรากฏตัวขึ้น และเขาก็กระโดดเข้าไปในกองไฟทันที 517 00:53:48,187 --> 00:53:49,730 เป็นตัวแทนของแม่และเด็ก... 518 00:53:51,106 --> 00:53:53,734 จับมือกันไม่ยอมปล่อย 519 00:53:58,155 --> 00:53:59,406 ฉันอิจฉาจังเลย 520 00:54:01,825 --> 00:54:03,368 อย่างน้อยพวกเขาก็ได้อยู่ด้วยกัน 521 00:54:11,627 --> 00:54:13,504 ฉันคิดว่าคุณจะไม่มาพบฉันอีก 522 00:54:16,840 --> 00:54:18,509 คุณคิดว่าฉันเป็นผู้ปกครองของคุณ 523 00:54:18,592 --> 00:54:21,345 ไม่มีข้อผูกมัดใดๆ? 524 00:54:24,806 --> 00:54:27,309 แล้วคุณจะเปลี่ยนใจเร็วขึ้น 525 00:54:30,562 --> 00:54:33,232 ฉันจะเข้าไปยุ่งในชีวิตของคุณต่อไป 526 00:54:33,899 --> 00:54:35,984 ฉันต้องเห็นคุณมีชีวิตที่ดี 527 00:54:40,572 --> 00:54:42,616 มีอะไรที่คุณอยากทำบ้างไหม? 528 00:54:47,079 --> 00:54:48,497 ไม่เกินไป 529 00:54:50,457 --> 00:54:52,125 ดังนั้นเริ่มคิดเกี่ยวกับมันตอนนี้ 530 00:54:53,377 --> 00:54:55,963 คุณไม่รู้ว่าคุณมีความสามารถมากแค่ไหนใช่ไหม? 531 00:54:57,005 --> 00:54:58,841 นี่เป็นการประกาศบริการสาธารณะหรือไม่? 532 00:55:00,634 --> 00:55:02,511 คุณพูดเก่งจริงๆ 533 00:55:10,477 --> 00:55:12,229 อย่ากังวลกับสิ่งใดเพียงลำพัง 534 00:55:12,813 --> 00:55:14,565 คุณสามารถคุยกับฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ 535 00:55:14,898 --> 00:55:16,233 ฉันจะช่วยให้คุณ... 536 00:55:17,442 --> 00:55:18,569 ทำสิ่งที่คุณต้องการ 537 00:55:23,115 --> 00:55:24,658 คุณเคยเป็นคนดีแบบนี้บ้างไหม? 538 00:55:25,701 --> 00:55:26,785 เลขที่ 539 00:55:27,828 --> 00:55:29,246 ปกติผมจะเป็นคนอารมณ์ร้ายมาก 540 00:55:54,688 --> 00:55:56,607 คุณอยากเจอลูกชายของเขาไหม? 541 00:55:59,318 --> 00:56:00,360 เลขที่ 542 00:56:02,154 --> 00:56:03,614 ฉันจะหาคำตอบ 543 00:56:04,406 --> 00:56:06,033 ฉันจะทำอะไรได้บ้าง 544 00:56:07,534 --> 00:56:08,660 สำหรับเขา. 545 00:56:48,867 --> 00:56:49,868 ของ? 546 00:56:53,956 --> 00:56:54,957 เฮ้. 547 00:56:57,501 --> 00:56:58,752 จับตาดูเขาไว้ 548 00:57:05,759 --> 00:57:07,678 เขาได้รับบางสิ่งบางอย่างเมื่อเร็ว ๆ นี้ 549 00:57:08,470 --> 00:57:10,597 เรามาดูกันว่ามันคืออะไร 550 00:57:45,424 --> 00:57:46,633 ในห้องที่สอง. 551 00:57:46,842 --> 00:57:48,010 ที่รัก. 552 00:57:52,139 --> 00:57:53,390 ยอดเยี่ยม! 553 00:57:54,099 --> 00:57:56,185 มันเป็นวันพิเศษเหรอ? 554 00:57:56,268 --> 00:57:59,646 เลขที่ ฉันแค่อยากไปกินข้าวนอกบ้านกับคุณ มันเป็นเวลานาน. 555 00:58:02,024 --> 00:58:03,859 เพื่อนคนหนึ่งแนะนำมัน 556 00:58:03,942 --> 00:58:06,778 ที่นี่เป็นสถานที่ยอดนิยมในหมู่วัยรุ่นในปัจจุบัน 557 00:58:06,987 --> 00:58:07,988 โอ้ มันเป็นอย่างนั้น 558 00:58:09,072 --> 00:58:11,366 เราไม่ใช่คนโตที่นี่ใช่ไหม? 559 00:58:11,575 --> 00:58:12,576 ถูกต้อง. 560 00:58:13,911 --> 00:58:15,871 แต่คุณสวยที่สุด 561 00:58:23,712 --> 00:58:25,714 สวัสดี - ใช่. 562 00:58:26,131 --> 00:58:27,508 ฉันจะเริ่ม. 563 00:58:49,863 --> 00:58:51,532 ฉันจะจุดไฟ 564 00:59:06,797 --> 00:59:08,799 เขากลัวไฟ 565 00:59:10,968 --> 00:59:12,761 - คุณโอเคไหม? - ใช่. 566 00:59:18,559 --> 00:59:20,018 - ที่รัก? - ใช่? 567 00:59:20,310 --> 00:59:21,353 คุณโอเคไหม? 568 00:59:21,436 --> 00:59:23,772 ที่รัก ฉันจะไปเข้าห้องน้ำสักครู่ 569 00:59:24,147 --> 00:59:25,148 ดี. 570 00:59:40,706 --> 00:59:44,084 เขาไม่มีรอยแผลเป็น 571 00:59:45,794 --> 00:59:49,756 ผู้รอดชีวิตจากอัคคีภัยยังพยองต้องทนทุกข์ทรมานจากอาการไหม้ระดับที่สามบนไหล่ 572 01:01:21,306 --> 01:01:22,349 แม่ 573 01:01:50,878 --> 01:01:52,129 ซอนยอล. 574 01:01:56,133 --> 01:01:57,176 คุณ... 575 01:01:58,218 --> 01:01:59,469 WHO? 576 01:02:41,220 --> 01:02:42,221 คุณ... 577 01:02:42,721 --> 01:02:44,473 WHO? 578 01:02:44,556 --> 01:02:46,808 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้ไอ้สารเลว? 579 01:02:47,392 --> 01:02:48,393 มันอาจจะเป็น? 580 01:02:48,894 --> 01:02:51,271 เขาถ่ายรูปฉันหรือเปล่า? 581 01:02:51,480 --> 01:02:52,481 ที่ไหน? 582 01:02:52,564 --> 01:02:53,774 กินมัน. 583 01:02:55,776 --> 01:02:56,944 ผู้อำนวยการคัง 584 01:02:57,444 --> 01:02:59,821 คุณจะกลับมาหาฉัน 585 01:02:59,905 --> 01:03:00,989 คุณกล้าที่จะเดิมพันหรือไม่? 586 01:03:03,075 --> 01:03:05,035 ลูกชายของเขา. 587 01:03:07,663 --> 01:03:09,581 คุณบอกว่าฉันสามารถพบเขาได้ 588 01:03:13,043 --> 01:03:15,045 แปลโดยอันเดรีย อัลตินี