1 00:00:46,964 --> 00:00:49,120 "Il existe deux possibilités. 2 00:00:50,008 --> 00:00:53,120 Soit nous sommes seuls dans l'univers, soit nous ne le sommes pas. 3 00:00:53,178 --> 00:00:56,080 Les deux hypothèses sont tout aussi effrayantes." 4 00:02:38,659 --> 00:02:40,400 Alors, ce spécimen ? 5 00:02:41,578 --> 00:02:45,000 - Sa queue est tombée.. - Peut-être que tu devrais le libérer. 6 00:02:45,749 --> 00:02:48,240 Je vais m'occuper de lui encore un peu. 7 00:02:48,877 --> 00:02:51,120 Ces lézards... C’est une passion ou tout simplement de la torture ? 8 00:02:51,171 --> 00:02:54,000 Je me le demande... Vous en voudrez au fromage ? 9 00:02:54,299 --> 00:02:56,320 T'as envoyé un message à Jesse ? 10 00:02:56,385 --> 00:02:58,360 Oui, il est avec Tête de Rat. 11 00:02:58,428 --> 00:03:01,080 Il devrait être rentré... depuis 8 minutes. 12 00:03:03,475 --> 00:03:06,600 Et c'est "Ratner" pas "Tête de Rat". Sois pas cruel. 13 00:03:06,645 --> 00:03:08,920 Ce n'est pas cruel, juste imagé. 14 00:03:09,857 --> 00:03:11,440 Y a un truc qui cloche avec ce gamin. 15 00:03:11,483 --> 00:03:14,360 On a du monde à la maison. Rentre tout de suite. 16 00:03:15,070 --> 00:03:17,640 Je ne veux pas lui déclarer la guerre... 17 00:03:19,324 --> 00:03:21,640 J'arrive. Dis à Papa de se calmer. 18 00:03:32,754 --> 00:03:35,000 Bon Dieu, ce truc est nase, mec ! 19 00:03:36,967 --> 00:03:39,520 J'ai vu cette scène tellement de fois... 20 00:03:43,223 --> 00:03:46,760 - Tu as été vraiment vilaine. - Vous allez devoir me punir alors. 21 00:04:23,931 --> 00:04:26,840 Les décisions de Washington ne vont rien changer, 22 00:04:26,934 --> 00:04:29,560 si ce n'est le prix du café en Californie. 23 00:04:30,103 --> 00:04:33,160 Alicia m'a dit qu'il est reparti en cure de désintox. 24 00:04:33,232 --> 00:04:35,800 Ils n'ont pas l'étoffe de vrais parents. 25 00:04:36,276 --> 00:04:39,920 - Tu sais que c'est un couple "libre" ? - Quoi ? Comment tu sais ça ? 26 00:04:40,531 --> 00:04:43,120 - "Couple libre" ? - Finis ton assiette. 27 00:04:47,829 --> 00:04:50,720 - Tu vas le tuer ? - Pas du tout. Je l'apprivoise. 28 00:04:52,000 --> 00:04:54,280 C'est ton seul pouvoir, surdoué. 29 00:04:58,382 --> 00:05:01,520 Tiens, deux mots qui foutent la frousse : Chine et Inde. 30 00:05:02,511 --> 00:05:04,160 Je suis terrifié. 31 00:05:05,472 --> 00:05:08,640 Je te donne un dollar pour que t’arrêtes de traîner avec ce parasite. 32 00:05:08,684 --> 00:05:11,880 Qu'est-ce que tu lui trouves ? T'es tellement plus intelligent que lui. 33 00:05:11,937 --> 00:05:13,960 - Ratner l'est aussi. - Non, il ne l'est pas. 34 00:05:14,022 --> 00:05:17,000 Jeter des pierres sur une voiture, tu trouves ça intelligent, toi ? 35 00:05:17,067 --> 00:05:20,200 C'est plus la peine d'en parler. Pourquoi tu continues ? 36 00:05:21,154 --> 00:05:22,680 Oui, pourquoi ? 37 00:05:26,326 --> 00:05:29,440 Tu pourrais t'amuser avec des jeunes de ton âge, c'est tout. 38 00:05:29,496 --> 00:05:31,280 Je suis assez grand. 39 00:05:39,923 --> 00:05:42,400 J'ai hérité de la tonsure de mon père. 40 00:05:43,051 --> 00:05:44,840 Ton père est chauve. 41 00:05:45,262 --> 00:05:46,720 Ça me tarde ! 42 00:05:59,693 --> 00:06:02,200 Daniel allez, je dois plier ça ce soir. 43 00:06:02,905 --> 00:06:04,480 On en a besoin. 44 00:06:16,418 --> 00:06:18,600 "Il s'arma de courage, et entra dans la pièce 45 00:06:18,670 --> 00:06:20,640 pour inspecter les lieux. 46 00:06:22,758 --> 00:06:25,600 Il distingua la silhouette du Marchand de sable. 47 00:06:26,345 --> 00:06:28,480 Il braqua sa lampe sur lui." 48 00:06:28,972 --> 00:06:31,080 La Lune à la Terre. Terminé. 49 00:06:32,142 --> 00:06:33,200 Ici la Terre. 50 00:06:33,268 --> 00:06:36,320 Pourquoi le Marchand de Sable vole les yeux des gens ? 51 00:06:38,315 --> 00:06:41,240 Pour nourrir ses enfants qui habitent sur la Lune. 52 00:06:41,527 --> 00:06:44,520 Pourquoi il ne leur donne pas autre chose à manger ? 53 00:06:44,571 --> 00:06:46,520 Les yeux sont meilleurs. 54 00:06:47,783 --> 00:06:50,120 Tu crois qu'il va voler les miens ? 55 00:06:51,828 --> 00:06:55,560 Négatif. Tes yeux sont encore trop petits. Il prendra les miens avant. 56 00:06:59,169 --> 00:07:01,240 La Lune à la Terre. Terminé. 57 00:08:27,966 --> 00:08:29,960 Cette porte doit rester fermée. 58 00:08:30,010 --> 00:08:32,000 - Je ne l'ai pas touchée. - Moi non plus. 59 00:08:32,054 --> 00:08:35,200 Quel genre d'animal mange les légumes et laisse le bacon ? 60 00:08:35,265 --> 00:08:38,040 Un lapin. Un très gros lapin. Avec des pouces. 61 00:08:40,270 --> 00:08:44,000 Ou le lézard de Sammy a muté et vole à manger pour nourrir ses petits. 62 00:08:44,483 --> 00:08:46,480 L'écoute pas. Jus d'orange ? 63 00:08:46,527 --> 00:08:48,280 Faut que j'y aille. 64 00:08:49,863 --> 00:08:52,600 - Souhaitez-moi bonne chance. - Bonne chance ! 65 00:08:52,950 --> 00:08:55,800 Je fais visiter la maison Efrond cet après-midi. 66 00:08:55,953 --> 00:08:57,440 Oui, je sais. 67 00:09:00,123 --> 00:09:01,640 Bonne chance. 68 00:09:13,762 --> 00:09:16,640 Vous avez été licencié de la société Jake Emson ? 69 00:09:16,765 --> 00:09:20,280 Oui, monsieur. Le projet sur lequel je travaillais a été annulé, 70 00:09:20,853 --> 00:09:22,880 faute de budget suffisant. 71 00:09:29,319 --> 00:09:32,240 Mais je pensais déjà quitter le projet à l'époque. 72 00:09:59,600 --> 00:10:01,520 Comment ça s'est passé ? 73 00:10:04,813 --> 00:10:06,280 Plutôt bien. 74 00:10:06,899 --> 00:10:10,680 - Vraiment ? Quand auras-tu la réponse ? - Sûrement la semaine prochaine. 75 00:10:11,153 --> 00:10:13,480 C'est super ! Je suis fière de toi. 76 00:10:52,903 --> 00:10:54,960 La Lune à la Terre. Terminé. 77 00:10:55,864 --> 00:10:59,080 Finis les histoires d'horreurs. Dis bonne nuit à ton frère. 78 00:10:59,159 --> 00:11:01,640 Maman me demande de te dire bonne nuit. 79 00:11:02,246 --> 00:11:04,840 - Bonne nuit, Maman. - Bonne nuit, Jesse. 80 00:11:05,374 --> 00:11:07,600 Et toi, tu dors ! Tout de suite ! 81 00:12:23,535 --> 00:12:25,520 Sammy, tu m'as fait peur ! 82 00:12:26,705 --> 00:12:28,600 J'ai fait un cauchemar. 83 00:12:31,835 --> 00:12:33,320 Tout va bien. 84 00:12:46,517 --> 00:12:49,040 Sammy, est-ce que tu sais qui a fait ça ? 85 00:12:54,733 --> 00:12:56,560 Le Marchand de Sable. 86 00:12:59,071 --> 00:13:00,960 Il était dans mon rêve. 87 00:13:01,156 --> 00:13:03,760 Il t'a demandé de faire ça, dans ton rêve ? 88 00:13:06,286 --> 00:13:09,480 C'est lui qui a fait ça. Avant de venir dans ma chambre. 89 00:13:15,629 --> 00:13:19,520 Aucun signe d'intrusion. Les portes et les fenêtres étaient fermées à clé ? 90 00:13:20,634 --> 00:13:22,840 Oui, on vérifie tous les soirs. 91 00:13:22,970 --> 00:13:25,920 Et hormis la nourriture, rien d'autre n'a disparu ? 92 00:13:27,015 --> 00:13:29,360 - Non, rien. - Bien, d’après moi... 93 00:13:31,270 --> 00:13:34,400 Nous avons deux possibilités : la personne qui a fait ça 94 00:13:35,524 --> 00:13:37,480 est un clodo, ou bien... 95 00:13:41,738 --> 00:13:44,160 C'est quelqu'un qui vit sous ce toit. 96 00:13:46,827 --> 00:13:49,400 Non, je ne crois pas. Nous dormions tous. 97 00:13:50,163 --> 00:13:53,920 Vous n’êtes pas une exception. Des gens agissent pendant leur sommeil. 98 00:13:55,252 --> 00:13:57,640 Une famille nous a appelés un jour. 99 00:13:58,505 --> 00:14:01,240 La cuisine était en désordre tous les matins. 100 00:14:01,466 --> 00:14:04,160 Leur fille était en fait une somnambule boulimique. 101 00:14:04,219 --> 00:14:06,040 Somnambule boulimique ? 102 00:14:06,096 --> 00:14:08,240 C'est comme le somnambulisme, 103 00:14:09,433 --> 00:14:12,720 mais au lieu de se promener, elle pillait le frigo. Dément ! 104 00:14:17,149 --> 00:14:19,840 Écoutez, ce n'est pas une simple histoire de gâteaux. 105 00:14:19,902 --> 00:14:23,040 On a transformé notre cuisine en théorème de Pythagore. 106 00:14:23,363 --> 00:14:25,480 Je sais pas si je dois être en pétard ou impressionné. 107 00:14:25,532 --> 00:14:28,400 Les enfants ont l'art d'imiter ce qu'ils voient. 108 00:14:28,827 --> 00:14:31,120 Je vois que vous avez une alarme ? 109 00:14:31,663 --> 00:14:35,160 Oui, j'ai installé un système de sécurité. Mais il ne sert plus. 110 00:14:36,877 --> 00:14:40,000 Vous feriez mieux de le remettre en service. Ça sert à ça, non ? 111 00:14:40,047 --> 00:14:41,720 Portez-vous bien. 112 00:14:48,472 --> 00:14:50,600 3 chambres, 2 salles de bain. 113 00:14:51,433 --> 00:14:55,080 Il faut la rafraîchir un peu... Mais c'est une opportunité à saisir. 114 00:14:55,812 --> 00:14:57,840 Attendez de voir la cuisine. 115 00:14:57,898 --> 00:15:00,360 Le quartier est calme, c'est pas mal. 116 00:15:04,196 --> 00:15:06,920 Je dois répondre. Continuez, je vous rejoins. 117 00:15:14,456 --> 00:15:15,880 C'est rien. 118 00:15:20,838 --> 00:15:22,480 Inspire à fond... 119 00:15:27,970 --> 00:15:29,440 C'est mieux ? 120 00:15:34,351 --> 00:15:36,280 Ça s'arrange avec l'âge. 121 00:15:37,437 --> 00:15:39,160 Mon fils aîné Jesse 122 00:15:41,567 --> 00:15:44,080 Il semblait allergique au monde entier. 123 00:15:44,695 --> 00:15:46,280 Elle ira mieux ? 124 00:15:46,822 --> 00:15:49,000 Je me suis beaucoup inquiétée. 125 00:15:52,077 --> 00:15:54,320 Je vivais au jour le jour avec lui. 126 00:15:54,371 --> 00:15:57,320 Puis en grandissant, les crises se sont estompées. 127 00:15:58,250 --> 00:16:00,560 Et maintenant, pas même un rhume ! 128 00:16:06,717 --> 00:16:09,320 Qu'est-ce que vous pensez de cette maison ? 129 00:16:09,803 --> 00:16:12,400 Est-ce vraiment une opportunité à saisir ? 130 00:16:16,018 --> 00:16:19,440 Je suis censée vous la vendre, mais vous pouvez trouver mieux. 131 00:16:48,300 --> 00:16:51,080 On devrait résilier notre abonnement au câble. 132 00:16:57,809 --> 00:17:00,400 On peut attendre jusqu'à la semaine prochaine. 133 00:17:00,479 --> 00:17:03,320 Tu auras peut-être des nouvelles de l'entretien. 134 00:17:04,066 --> 00:17:06,160 Je crois pas que je l'aurai. 135 00:17:11,365 --> 00:17:13,560 Mais ça s'est bien passé, non ? 136 00:17:13,825 --> 00:17:16,720 Oui, effectivement. Mais la compétition est rude. 137 00:17:19,581 --> 00:17:21,440 - Désolé. - T'as menti ? 138 00:17:23,836 --> 00:17:25,800 - Lacy... - Tu m'as menti ? 139 00:17:31,051 --> 00:17:33,160 Pourquoi tu fais ça, Daniel ? 140 00:17:34,346 --> 00:17:37,520 Je voulais t'annoncer une bonne nouvelle, pour une fois. 141 00:17:41,436 --> 00:17:43,600 - En me mentant ? - Je ne t'ai pas menti. 142 00:17:43,647 --> 00:17:45,160 Pas vraiment. 143 00:17:46,817 --> 00:17:51,120 - Tu es très stressée ces derniers temps. - Ne détourne pas la conversation sur moi. 144 00:17:54,032 --> 00:17:56,080 La Lune à la Terre. Terminé. 145 00:18:00,414 --> 00:18:02,320 Ici La Terre, j'écoute. 146 00:18:02,374 --> 00:18:05,240 Des sons aigus brouillent ma fréquence. Terminé. 147 00:18:06,670 --> 00:18:08,720 Ignore-les, Sammy, et dors. 148 00:18:10,674 --> 00:18:12,520 - Allô la Terre ? - Qui ? 149 00:18:15,929 --> 00:18:18,360 - Tu crois que Papa va partir ? - Non. 150 00:18:20,017 --> 00:18:21,760 Pourquoi tu dis ça ? 151 00:18:24,229 --> 00:18:25,080 Dis-moi. 152 00:18:25,147 --> 00:18:28,320 Les parents de mon copain se disputaient tous les soirs. 153 00:18:29,526 --> 00:18:32,320 Alors son père a emménagé dans un appartement. 154 00:18:33,614 --> 00:18:35,800 Et il ne le voit que les week-ends. 155 00:18:35,866 --> 00:18:38,960 T’inquiète pas. Il n'ira nulle part. Essaie de dormir. 156 00:19:08,065 --> 00:19:10,040 Restez dans vos chambres. 157 00:19:30,921 --> 00:19:31,960 Allô ? 158 00:19:32,005 --> 00:19:34,200 GIP entreprise de sécurité, veuillez nous communiquer votre mot de passe. 159 00:19:34,258 --> 00:19:36,760 Daniel Barrett, mot de passe : Lacy214. 160 00:19:38,262 --> 00:19:40,960 Merci, M Barrett, y a-t-il eu une intrusion ? 161 00:19:41,390 --> 00:19:44,480 On dormait. L'alarme s'est mise à sonner. Je la coupe ? 162 00:19:46,562 --> 00:19:49,480 Mais rien n'indique quel capteur s'est déclenché. 163 00:19:52,818 --> 00:19:54,680 Vous êtes toujours là ? 164 00:19:54,903 --> 00:19:58,440 Oui, désolée. Apparemment, c'est un dysfonctionnement du système. 165 00:19:59,074 --> 00:20:01,320 Quel genre de dysfonctionnement ? Quel capteur s'est déclenché ? 166 00:20:01,368 --> 00:20:03,040 - Tous. - Comment ? 167 00:20:04,413 --> 00:20:07,960 Le rapport indique 8 intrusions dans votre maison. En même temps. 168 00:20:10,544 --> 00:20:12,560 Je ne comprends pas. Comment est-ce possible ? 169 00:20:12,629 --> 00:20:16,320 Nous ne savons pas non plus. Un technicien viendra demain à 9 heures. 170 00:20:17,885 --> 00:20:21,280 - Toutes nos excuses pour ce désagrément. - Très bien, merci. 171 00:20:28,395 --> 00:20:30,960 Fausse alerte. Le système est défectueux. 172 00:20:47,831 --> 00:20:50,040 Daniel, qu'est-ce qui se passe ? 173 00:20:54,463 --> 00:20:56,760 Vous en avez parlé à vos enfants ? 174 00:20:57,549 --> 00:20:59,640 Ils dormaient tous les deux. 175 00:21:00,636 --> 00:21:02,840 Vous êtes sûr qu'ils ne mentent pas ? 176 00:21:02,888 --> 00:21:06,440 Moi aussi j'ai des enfants. Ils font ça pour attirer l'attention. 177 00:21:07,893 --> 00:21:11,840 C'est fréquent, mais ça ne fait pas de vous de mauvais parents pour autant. 178 00:21:12,272 --> 00:21:15,520 J'entends bien ce que vous dites. Mais ça n'a rien à voir. 179 00:21:17,402 --> 00:21:20,320 Ma femme se sent en danger dans sa propre maison. 180 00:21:21,448 --> 00:21:22,840 C'est difficile, mais... 181 00:21:22,908 --> 00:21:26,440 Est-ce qu'un de vos fils vous en voudrait, à vous ou votre femme ? 182 00:21:27,704 --> 00:21:31,120 Pas de disputes dans la famille ? Les enfants y sont sensibles. 183 00:21:32,084 --> 00:21:34,680 Excusez-moi M Barrett. J'ai tout vérifié. 184 00:21:35,170 --> 00:21:37,480 Rien d'anormal avec votre alarme. 185 00:21:38,215 --> 00:21:42,400 - Alors, pourquoi s'est-elle mise en marche ? - Pour tout un tas de raisons techniques. 186 00:21:42,469 --> 00:21:45,320 En gros, personne n'a essayé d'entrer chez vous. 187 00:21:50,602 --> 00:21:53,840 Est-ce que l'un d'entre vous a quelque chose à nous dire ? 188 00:21:56,859 --> 00:21:58,280 Comme quoi ? 189 00:22:02,155 --> 00:22:05,720 Des événements bizarres se sont produits dans la maison récemment. 190 00:22:06,326 --> 00:22:08,760 Et peut-être que vous vous sentez... 191 00:22:12,708 --> 00:22:14,880 C'est à cause des photos, non ? 192 00:22:15,627 --> 00:22:18,720 Oui. C'est ça. Est-ce que l'un d'entre vous a fait ça ? 193 00:22:19,965 --> 00:22:22,480 On dormait. Comment on aurait pu faire ? 194 00:22:24,052 --> 00:22:25,280 Sammy ? 195 00:22:29,433 --> 00:22:31,840 Sam, est-ce que tu as refait ce rêve ? 196 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 Avec le Marchand de Sable. 197 00:22:39,776 --> 00:22:41,160 Quel rêve ? 198 00:22:47,993 --> 00:22:50,240 C'est le Marchand de Sable qui a pris les photos ? 199 00:22:50,287 --> 00:22:52,560 C'est bon, tu peux nous le dire. 200 00:22:53,290 --> 00:22:55,960 - Je ne peux pas. - Qu'est-ce qui se passe ? 201 00:22:57,461 --> 00:22:58,880 Comment ça ? 202 00:23:00,589 --> 00:23:02,640 Il m'a dit de ne rien dire. 203 00:23:06,929 --> 00:23:09,760 Arrête. C'est plus les photos qui m’inquiètent. 204 00:23:10,057 --> 00:23:12,280 Daniel. tu veux bien en parler ? 205 00:23:13,101 --> 00:23:14,360 Parler ? 206 00:23:16,188 --> 00:23:20,360 - Quand allais-tu me parler de ces rêves ? - Je pensais pas que c'était important. 207 00:23:20,484 --> 00:23:24,320 - Mais ils n’agissent pas comme ça. - De toute évidence, je me trompais. 208 00:23:24,613 --> 00:23:27,600 C'est pas drôle Sammy ! Dis-leur où sont les photos. 209 00:23:28,659 --> 00:23:31,320 Je sais pas où elles sont. Il les a prises. 210 00:23:32,871 --> 00:23:35,800 Le Marchand de Sable n'est pas réel. Tu comprends ? 211 00:23:41,296 --> 00:23:43,880 Daniel, arrête ! Qu'est-ce qu'on va faire ? 212 00:23:44,299 --> 00:23:46,600 Je ne sais pas. T'as pas une idée ? 213 00:23:47,427 --> 00:23:49,800 Une thérapie ? Mais comment la payer ? 214 00:23:50,597 --> 00:23:52,920 C'est notre fils, pas une facture. 215 00:23:53,642 --> 00:23:55,200 Je sais, Lacy. 216 00:23:59,022 --> 00:24:02,120 Karen m'a parlé d'une personne que Shelly a consultée. 217 00:24:04,319 --> 00:24:07,000 Elle travaille sur les compétences transférables. 218 00:24:07,072 --> 00:24:09,920 Tu insinues que c'est moi qui devrais consulter ? 219 00:24:12,452 --> 00:24:14,040 Daniel, arrête ! 220 00:24:17,749 --> 00:24:20,640 On voit ce qui se passe dans les prochains jours. 221 00:24:24,965 --> 00:24:26,880 Ça te démange toujours ? 222 00:24:28,177 --> 00:24:30,480 C'est rien, une piqûre d'insecte. 223 00:24:35,475 --> 00:24:37,200 Ils sont là, vas-y ! 224 00:24:43,859 --> 00:24:45,480 Tiens, le voilà ! 225 00:24:46,904 --> 00:24:50,080 Bobby, lève-toi. Tu n'as rien. Et attrape-moi ce ballon ! 226 00:24:52,201 --> 00:24:55,160 Karen m'a dit que vous cherchez un psy pour Sammy ? 227 00:25:00,417 --> 00:25:02,480 C'est rien, c'est passager. 228 00:25:03,545 --> 00:25:05,280 Tout va bien.chez toi ? 229 00:25:05,339 --> 00:25:06,840 Tout va bien chez toi ? 230 00:25:06,882 --> 00:25:08,040 Oui. 231 00:25:24,399 --> 00:25:27,600 Pourquoi t'es pas allé aux toilettes ? T'aurais dû me le dire. 232 00:25:27,653 --> 00:25:29,880 Sammy, qu'est-ce qui ne va pas ? 233 00:25:40,123 --> 00:25:41,560 C'est rien ! 234 00:25:44,378 --> 00:25:45,920 Sammy, arrête ! 235 00:25:49,466 --> 00:25:51,920 Mais il va bien maintenant, c'est sûr ? 236 00:25:52,636 --> 00:25:54,560 Rentre vite. Je suis là. 237 00:27:16,178 --> 00:27:20,280 - Ils se sont jetés sur la maison ? - Par centaine. Karen, c'est indescriptible. 238 00:27:22,309 --> 00:27:25,800 On a une armée de laborantins chez nous, là. Ne les touchez pas ! 239 00:27:26,563 --> 00:27:30,080 - Ils sont peut-être contaminés ! - On les regardait, c'est tout. 240 00:27:30,526 --> 00:27:32,280 Ne les touchez pas ! 241 00:27:33,904 --> 00:27:35,320 C'est géant 242 00:27:38,951 --> 00:27:41,480 C'est le signe d'une contagion massive. 243 00:27:42,120 --> 00:27:44,080 On va te mettre en quarantaine 244 00:27:44,122 --> 00:27:46,760 Ferme-la ! Si on m'y met, tu y seras aussi. 245 00:27:48,370 --> 00:27:51,360 On va les autopsier et vérifier s'ils sont malades. 246 00:27:51,630 --> 00:27:54,240 Nous n'avons jamais détecté d'infections. 247 00:27:54,466 --> 00:27:57,240 chez ces oiseaux, mais c'en est peut-être une. 248 00:27:57,803 --> 00:27:59,880 Et s'ils ne sont pas malades ? 249 00:27:59,930 --> 00:28:03,560 La cause peut être environnementale. Comme les orages ou la foudre. 250 00:28:05,143 --> 00:28:06,840 Le 4 juillet arrive. 251 00:28:06,895 --> 00:28:10,520 Ça peut être des feux d'artifice tirés depuis une propriété privée. 252 00:28:15,237 --> 00:28:17,840 Quand est-ce que vous aurez les résultats ? 253 00:28:20,659 --> 00:28:21,880 De curieux événements se sont produits récemment... 254 00:28:21,952 --> 00:28:24,640 De curieux événements se sont produits récemment... 255 00:28:24,705 --> 00:28:26,960 On aimerait bien que ça s’arrête. 256 00:28:28,125 --> 00:28:30,560 Nous ferons notre possible M Barrett. 257 00:28:31,253 --> 00:28:33,840 - Je vous appellerai. - Très bien, merci. 258 00:28:43,765 --> 00:28:46,760 Sam, quelque chose t'a effrayé au parc aujourd'hui ? 259 00:28:49,938 --> 00:28:52,640 Tu te souviens avoir crié au parc, bonhomme ? 260 00:28:59,364 --> 00:29:01,280 Tu te souviens de quoi ? 261 00:29:03,493 --> 00:29:06,520 Je me souviens avoir joué au ballon avec les autres. 262 00:29:10,751 --> 00:29:13,120 Et puis, quelqu'un a pris ma place. 263 00:29:21,094 --> 00:29:23,960 Tu veux bien aller te brosser les dents en haut ? 264 00:29:27,559 --> 00:29:28,880 J'arrive. 265 00:29:47,204 --> 00:29:49,960 Je l’emmène demain matin chez le psychologue. 266 00:30:46,638 --> 00:30:48,680 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Il y avait quelqu'un... 267 00:30:48,724 --> 00:30:51,760 J'ai allumé et il y avait quelqu'un dans sa chambre. 268 00:30:53,896 --> 00:30:55,880 Il y avait quelqu'un ici ! 269 00:30:58,150 --> 00:31:00,080 Qu'est-ce qui s'est passé ? 270 00:31:00,152 --> 00:31:01,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 271 00:31:26,303 --> 00:31:28,160 Qu'est-ce que tu fais ? 272 00:31:33,560 --> 00:31:34,960 C'est rien ! 273 00:31:35,646 --> 00:31:37,360 Sam, réveille-toi ! 274 00:31:41,860 --> 00:31:43,760 Pourquoi on est dehors ? 275 00:31:57,709 --> 00:32:01,040 J'ai rappelé le technicien. Il revient demain tout vérifier. 276 00:32:03,841 --> 00:32:06,760 Daniel, j'ai vu quelqu'un dans la chambre de Sam. 277 00:32:09,179 --> 00:32:12,880 Mais la fenêtre était fermée. Et t'étais de l'autre côté de la porte. 278 00:32:15,269 --> 00:32:18,000 S'il y avait eu quelqu'un, où serait-il allé ? 279 00:32:18,355 --> 00:32:22,600 Je sais pas. Je ne peux pas l'expliquer. Mais j'ai vu quelqu'un debout prés du lit. 280 00:32:22,734 --> 00:32:26,200 Et quand j'ai allumé la lumière, ils ont disparu tous les deux ! 281 00:32:26,738 --> 00:32:30,120 Tu n'as vu personne, c'est impossible ! Sam était déjà dehors. 282 00:32:30,868 --> 00:32:33,080 Tu crois que j'ai tout imaginé ? 283 00:32:34,204 --> 00:32:37,160 Lacy, qui est ce "quelqu'un" ? De quoi s'agit-il ? 284 00:32:40,294 --> 00:32:42,920 Je ne sais pas, il se passe quelque chose. 285 00:32:46,508 --> 00:32:48,760 Ce n'est pas Sam, moi aussi j'ai vu quelque chose. 286 00:32:48,802 --> 00:32:50,360 On verra bien. 287 00:32:52,890 --> 00:32:56,120 On ne va pas annuler son rendez-vous chez le psychologue. 288 00:32:57,978 --> 00:32:59,880 Ça ne servirait à rien. 289 00:34:16,306 --> 00:34:17,760 On l’allume ? 290 00:34:26,650 --> 00:34:28,600 Tu diras rien à ta mère ? 291 00:34:29,695 --> 00:34:31,920 Quoi ? Tu crois que je cafterai ? 292 00:34:32,990 --> 00:34:35,200 - Tu promets ? - Tu m'aimes bien ? 293 00:34:45,460 --> 00:34:47,160 Tu as été vilaine. 294 00:34:53,719 --> 00:34:55,800 Qu'est-ce que tu fous ? Arrête ! 295 00:34:55,846 --> 00:34:58,480 - Qu'est-ce qui cloche chez toi ? - Désolé. 296 00:34:59,016 --> 00:35:01,480 T'as déjà embrassé une fille au moins ? 297 00:35:13,530 --> 00:35:14,880 Approche. 298 00:35:19,786 --> 00:35:20,000 - Pince les lèvres. 299 00:35:20,078 --> 00:35:21,720 Pince les lèvres. 300 00:35:24,041 --> 00:35:25,640 Ferme les yeux. 301 00:36:31,984 --> 00:36:34,120 Si quelqu'un essaie d'entrer, 302 00:36:34,945 --> 00:36:36,400 on le verra. 303 00:36:39,199 --> 00:36:42,600 C'est pas un moyen détourné pour pimenter notre vie amoureuse ? 304 00:36:44,413 --> 00:36:46,960 Pas vraiment, non. Mais j'aime ton idée. 305 00:36:52,838 --> 00:36:55,360 On va trouver une explication à tout ça. 306 00:37:02,014 --> 00:37:04,600 - Il nous surveille ? - Tu veux dire Papa ? 307 00:37:06,560 --> 00:37:08,120 Je ne sais pas. 308 00:37:10,731 --> 00:37:13,200 - Il y a quelqu'un d'autre ici ? - Non. 309 00:37:18,071 --> 00:37:21,840 - Alors, pourquoi ils ont mis des caméras ? - C'est juste pour être sûr. 310 00:37:24,995 --> 00:37:27,160 - Dors maintenant. - J'ai peur. 311 00:37:30,250 --> 00:37:33,080 Ne t’inquiète pas Sammy. Il ne t'arrivera rien. 312 00:37:36,381 --> 00:37:38,040 Je te le promets. 313 00:40:36,770 --> 00:40:38,960 3 chambres, 2 salles de bains. 314 00:40:39,106 --> 00:40:42,760 Il faut la rafraîchir un peu... Mais c'est une opportunité à saisir. 315 00:40:44,194 --> 00:40:46,600 Vous en ferez la maison de vos rêves. 316 00:40:51,451 --> 00:40:53,840 Qu'est-ce que tu en penses, chérie ? 317 00:40:54,580 --> 00:40:56,560 C'est beaucoup de boulot. 318 00:40:57,791 --> 00:41:01,000 Ça fait quelques années que je travaille dans ce domaine. 319 00:41:02,004 --> 00:41:04,600 Vous ne trouverez pas mieux à ce prix-là. 320 00:41:10,387 --> 00:41:12,800 Est-il possible de négocier le prix ? 321 00:41:14,266 --> 00:41:17,840 Ils sont prêts à écouter vos propositions. Je pense que je peux... 322 00:41:22,816 --> 00:41:24,440 Vous allez bien ? 323 00:41:26,945 --> 00:41:28,120 Lacy ? 324 00:42:35,848 --> 00:42:37,040 Allô ? 325 00:42:37,808 --> 00:42:40,320 C'est Pete. Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 326 00:42:40,894 --> 00:42:43,320 Ça fait des heures que j'essaie de te joindre. 327 00:42:43,397 --> 00:42:44,960 Les clients m'ont appelé. 328 00:42:45,023 --> 00:42:48,680 T'as pété un câble et t'es partie ! J'ai failli appeler les urgences ! 329 00:42:51,446 --> 00:42:52,800 Bon Dieu ! 330 00:42:54,408 --> 00:42:57,480 Je sais que les temps sont durs, mais tu devrais t’arrêter. 331 00:42:57,536 --> 00:42:59,720 Non, Pete ! Je ne peux pas me le permettre. 332 00:42:59,788 --> 00:43:03,320 Ce n'est pas une proposition. Les clients ne tombent pas du ciel. 333 00:43:05,961 --> 00:43:08,720 Désolé. Rappelle-moi quand tu seras rétablie. 334 00:43:16,388 --> 00:43:18,520 Pete, laisse-moi t'expliquer. 335 00:43:20,434 --> 00:43:23,680 Mme Barrett ? Janice Rose du bureau de la protection de l'environnement. 336 00:43:23,729 --> 00:43:26,760 Je n'arrive pas à joindre votre mari, je me suis permis de vous appeler. 337 00:43:26,815 --> 00:43:28,440 Désolée. Allez-y. 338 00:43:28,942 --> 00:43:32,440 J'ai des nouvelles concernant l'incident que vous avez rapporté. 339 00:43:32,988 --> 00:43:36,000 J'ai bien peur qu’elles n'apportent plus de questions que de réponses. 340 00:43:36,074 --> 00:43:37,760 Quelles questions ? 341 00:43:38,202 --> 00:43:41,200 Il n'y a aucun symptôme de grippe aviaire inconnue. 342 00:43:42,497 --> 00:43:44,160 Mais les impacts sur votre maison 343 00:43:44,208 --> 00:43:46,600 ont permis d'identifier trois races d'oiseaux. 344 00:43:46,668 --> 00:43:49,360 Et non pas une seule comme nous le pensions. 345 00:43:49,880 --> 00:43:52,760 Je ne comprends pas. Qu'est-ce que ça veut dire ? 346 00:43:52,841 --> 00:43:56,880 Que 3 races d'oiseaux migrateurs issus de 3 secteurs géographiques différents 347 00:43:57,471 --> 00:43:59,440 se sont dirigés vers votre maison. 348 00:43:59,515 --> 00:44:02,280 Quelque chose les a attirés vers votre maison. 349 00:44:05,479 --> 00:44:07,440 Morts massives d'oiseaux. 350 00:44:12,819 --> 00:44:15,600 Morts massives d'oiseaux dans plusieurs états. 351 00:44:15,781 --> 00:44:16,880 Phénomènes du monde. 352 00:44:16,949 --> 00:44:18,960 Perturbations magnétiques. 353 00:44:32,464 --> 00:44:34,120 Êtes-vous visité ? 354 00:44:37,636 --> 00:44:40,360 Les signes prouvant que vous avez été choisi. 355 00:44:55,445 --> 00:44:58,440 Vous avez travaillé sur d'autres projets depuis Jake Emson ? 356 00:44:58,490 --> 00:45:02,320 Oui, sur des projets personnels. Mais j'ai apprécié être homme au foyer. 357 00:45:02,870 --> 00:45:05,600 Vraiment ? J'aimerais pouvoir en faire autant. 358 00:45:07,958 --> 00:45:09,600 Oui, c'est super. 359 00:45:11,170 --> 00:45:15,080 Des plans pour le 4 juillet ? J'emmène mes gosses voir les feux d'artifice. 360 00:45:16,258 --> 00:45:19,320 Non, je pense que cette année on restera à la maison. 361 00:45:19,469 --> 00:45:23,160 Je suis ravi de vous avoir rencontré. J'adore votre projet "Basis". 362 00:45:23,557 --> 00:45:25,760 Nous soutenons ce genre de projet alors... 363 00:45:25,809 --> 00:45:27,240 On se lance 364 00:45:28,729 --> 00:45:30,920 - Vraiment ? - Vraiment. Qu'en dites-vous ? 365 00:45:30,981 --> 00:45:32,120 Oui ! 366 00:45:33,150 --> 00:45:35,120 - Il est à vous. - Fantastique. 367 00:45:35,194 --> 00:45:36,960 Tenez-moi au courant 368 00:45:37,279 --> 00:45:38,840 Merci beaucoup. 369 00:45:47,497 --> 00:45:48,720 Salut. 370 00:45:49,625 --> 00:45:51,800 J'ai quelque chose à t'annoncer. 371 00:45:51,877 --> 00:45:53,240 Moi aussi. 372 00:45:53,795 --> 00:45:55,400 Je l'ai eu Lacy. 373 00:45:55,964 --> 00:45:57,680 J'ai eu le boulot ! 374 00:45:58,967 --> 00:46:00,480 T'es sérieux ? 375 00:46:03,138 --> 00:46:04,880 Je commence le 15. 376 00:46:05,432 --> 00:46:06,880 C'est génial 377 00:46:18,862 --> 00:46:21,640 On emmène Sammy chez Karen et Mickael ce soir. 378 00:46:22,115 --> 00:46:25,920 Et Jesse est chez les Ratner. On va fêter ça tous les deux pour changer. 379 00:46:31,291 --> 00:46:33,640 Et toi tu voulais m'annoncer quoi ? 380 00:46:34,419 --> 00:46:35,600 Rien. 381 00:48:00,964 --> 00:48:02,920 Pourquoi tu réponds pas ? 382 00:48:11,600 --> 00:48:13,080 Réveille-toi ! 383 00:48:13,685 --> 00:48:15,520 Daniel, réveille-toi ! 384 00:48:37,459 --> 00:48:39,720 Pourquoi on est dans la cuisine ? 385 00:48:42,840 --> 00:48:45,040 Je t'ai trouvé dans le jardin. 386 00:48:45,884 --> 00:48:48,240 Tu ne te souviens pas t’être levé ? 387 00:48:52,099 --> 00:48:53,240 Non. 388 00:48:56,395 --> 00:48:58,320 C'est tellement bizarre. 389 00:48:59,565 --> 00:49:01,480 C'est plus que bizarre. 390 00:49:02,568 --> 00:49:04,840 Voilà ce que je voulais te dire. 391 00:49:09,825 --> 00:49:12,080 J'ai perdu 8 heures aujourd'hui. 392 00:49:13,954 --> 00:49:17,880 La dernière chose dont je me souviens, c'est d'une visite avec des clients. 393 00:49:19,376 --> 00:49:23,200 Les clients ont dit à Pete que j'avais fait une sorte de crise de nerfs. 394 00:49:24,548 --> 00:49:27,080 Et, je me suis réveillée au lit avec ça. 395 00:49:36,018 --> 00:49:38,840 Daniel, il faut que je te montre quelque chose. 396 00:49:42,191 --> 00:49:44,160 J'ai fait des recherches. 397 00:49:46,111 --> 00:49:49,320 Quelque chose perturberait le champ magnétique terrestre. 398 00:49:52,534 --> 00:49:56,200 Et ça aurait poussé ces oiseaux à se comporter comme ils l'ont fait. 399 00:49:56,747 --> 00:49:59,560 Certaines personnes pensent que le gouvernement 400 00:49:59,917 --> 00:50:02,120 teste des armes ultra secrètes. 401 00:50:03,128 --> 00:50:06,200 Et certaines personnes pensent que c'est autre chose. 402 00:50:07,299 --> 00:50:09,840 Quelque chose qui viendrait d’ailleurs. 403 00:50:15,474 --> 00:50:16,960 C'est à dire ? 404 00:50:17,559 --> 00:50:18,960 D’ailleurs ? 405 00:50:20,771 --> 00:50:23,000 Qui n'est pas de notre planète. 406 00:50:25,943 --> 00:50:27,120 Lacy. 407 00:50:28,070 --> 00:50:30,080 Je sais que c'est très difficile à croire. 408 00:50:30,155 --> 00:50:32,920 Ce n'est pas que ça. Tu veux dire, des aliens ? 409 00:50:35,452 --> 00:50:37,000 C'est insensé. 410 00:50:40,541 --> 00:50:44,080 Il ne faut pas se fier aux diagnostics que tu trouves sur le net. 411 00:50:44,670 --> 00:50:47,960 Écoute-moi, beaucoup de gens vivent la même chose que nous. 412 00:50:50,092 --> 00:50:52,600 Y compris ces morts massives d'oiseaux. 413 00:50:54,137 --> 00:50:56,840 Un garçon de 5 ans a fait ce dessin en 2007, 414 00:50:59,393 --> 00:51:01,320 juste avant sa disparition. 415 00:51:01,395 --> 00:51:03,000 Disparu, Daniel. 416 00:51:03,480 --> 00:51:05,560 Sa famille prétend qu'il a été enlevé par des extraterrestres. 417 00:51:05,607 --> 00:51:08,760 Et qu'ils étaient dans leur maison durant des semaines. 418 00:51:13,031 --> 00:51:14,840 Sam l'a dessiné hier. 419 00:51:28,589 --> 00:51:30,920 Peut-être qu'il l'a vu et recopié. 420 00:51:33,719 --> 00:51:36,920 Comme les 800 oiseaux qui se sont jetés sur notre maison ? 421 00:51:38,974 --> 00:51:40,920 Il y a ce type en ville. 422 00:51:41,059 --> 00:51:44,000 Un expert en la matière. On devrait aller le voir. 423 00:51:45,272 --> 00:51:47,360 As-tu une autre explication ? 424 00:51:48,275 --> 00:51:51,400 Je n'ai pas d'explication, mais je ne crois pas aux aliens pour autant. 425 00:51:51,445 --> 00:51:53,520 Il n'y a pas d'explication logique. 426 00:51:53,572 --> 00:51:55,560 On ne fait pas partie de ces tarés ! 427 00:51:55,616 --> 00:51:57,440 Ils ne sont pas fous ! 428 00:51:57,659 --> 00:51:59,720 Qui es-tu ? Où est passée ma femme ? 429 00:51:59,786 --> 00:52:01,040 Arrête ! 430 00:52:01,997 --> 00:52:04,800 Arrête, arrête. Il se passe bien quelque chose. 431 00:52:05,042 --> 00:52:06,840 Mais ça, c'est trop. 432 00:52:10,214 --> 00:52:12,720 Il y a forcément une autre explication. 433 00:52:31,693 --> 00:52:33,680 Déshabille-toi, bonhomme ! 434 00:52:34,196 --> 00:52:36,160 On nage pas tout habillé. 435 00:52:37,449 --> 00:52:40,120 Allez le nain, je sais que tu veux y aller. 436 00:52:45,582 --> 00:52:48,120 Sammy, viens ici que je regarde un truc. 437 00:52:48,836 --> 00:52:50,480 Sammy, viens ici. 438 00:52:53,090 --> 00:52:55,920 C'est pas grave, je regarde vite fait d'accord ? 439 00:52:57,094 --> 00:52:58,640 Lève les bras. 440 00:53:15,946 --> 00:53:18,200 Sammy, dis-moi, qui t'a fait ça ? 441 00:53:20,200 --> 00:53:22,400 Je dois savoir qui t'a fait ça. 442 00:53:37,968 --> 00:53:39,760 Tu connais Jennifer ? 443 00:53:40,053 --> 00:53:41,880 - Qui. - Elle me kiffe. 444 00:53:43,056 --> 00:53:44,400 Vraiment ? 445 00:53:45,100 --> 00:53:47,280 Et toi ? Je t'ai vu avec Shelly. 446 00:53:48,353 --> 00:53:50,360 - Tu l'as embrassée ? - Qui. 447 00:53:51,523 --> 00:53:54,440 - Tu lui as touché les nénés ? - En quelque sorte. 448 00:53:56,486 --> 00:53:58,360 Nullos ! C'est rien, ça 449 00:53:59,698 --> 00:54:03,120 Faut que t'y ailles plus fort C'est comme ça que je fais, moi. 450 00:54:13,212 --> 00:54:14,320 Mec, arrête ça ! 451 00:54:14,379 --> 00:54:17,600 - Tu ferais mieux de courir, cochonne ! - Connard ! Arrête ! 452 00:54:20,677 --> 00:54:22,720 Je vais te plomber le fion ! 453 00:55:10,769 --> 00:55:13,160 Je t'ai à peine touché, trouillard ! 454 00:55:27,286 --> 00:55:28,400 Comment va-t-il ? 455 00:55:28,453 --> 00:55:31,600 Nous n'avons pas trouvé la cause de son évanouissement. 456 00:55:32,457 --> 00:55:33,600 L’IRM est bon. 457 00:55:33,667 --> 00:55:37,000 Comme je l'ai dit, je ne pense pas que ce soit neurologique. 458 00:55:37,713 --> 00:55:39,680 Qu'est-ce que c'est d’après vous ? 459 00:55:39,756 --> 00:55:42,200 Plutôt un problème d'ordre émotionnel. 460 00:55:44,011 --> 00:55:46,040 Écoutez-moi attentivement. 461 00:55:49,141 --> 00:55:52,840 Au cours de l'examen, j'ai trouvé des marques étranges sur son corps. 462 00:55:54,563 --> 00:55:56,720 Pardon, mais quelles marques ? 463 00:55:57,524 --> 00:56:00,280 Elles ressemblent à des formes.géométriques. 464 00:56:01,653 --> 00:56:03,800 Carrés, triangles, cercles... 465 00:56:03,947 --> 00:56:05,720 Le plus troublant... 466 00:56:06,867 --> 00:56:09,480 Ces marques semblent faites au fer rouge. 467 00:56:12,080 --> 00:56:14,640 Je doute qu'il se soit fait ça tout seul. 468 00:56:18,420 --> 00:56:21,400 Jesse dit qu'il ignore comment elles sont apparues. 469 00:56:21,673 --> 00:56:23,760 Et vous, avez-vous une idée ? 470 00:56:31,058 --> 00:56:33,840 Je dois vous prévenir qu'en raison de son âge, 471 00:56:35,020 --> 00:56:38,240 les services sociaux ont dû être informés. Une enquête sera faite. 472 00:56:38,315 --> 00:56:40,040 C'est la procédure. 473 00:56:41,276 --> 00:56:43,720 Ils vous poseront quelques questions. 474 00:56:45,656 --> 00:56:47,240 Vous comprenez ? 475 00:56:49,743 --> 00:56:50,880 Oui. 476 00:56:53,956 --> 00:56:57,640 M Barrett, le rapport note que Jesse jouait dans les bois avec un ami 477 00:56:58,126 --> 00:56:59,960 lorsque c'est arrivé. 478 00:57:00,212 --> 00:57:01,920 Oui, Kevin Ratner. 479 00:57:04,341 --> 00:57:06,640 Il est un peu plus âgé que Jesse. 480 00:57:07,511 --> 00:57:10,360 Pensez-vous possible que ce garçon et votre fils 481 00:57:10,973 --> 00:57:13,200 se livrent à des jeux étranges ? 482 00:57:16,895 --> 00:57:18,880 Papa, qu'est-ce que tu fais ? 483 00:57:18,939 --> 00:57:20,520 Daniel, arrête ! 484 00:57:20,941 --> 00:57:23,840 - Bonjour M Barrétt. - T'as fait quoi à mon fils ? 485 00:57:25,237 --> 00:57:27,000 Tu lui as fait quoi ? 486 00:57:27,239 --> 00:57:29,000 Arrête ! Il a 13 ans ! 487 00:57:32,536 --> 00:57:33,840 Arrêtez ! 488 00:57:35,539 --> 00:57:37,920 Demande à ton fils ce qu'il a fait ! 489 00:57:38,584 --> 00:57:40,520 C'est quoi ton problème ? 490 00:57:45,883 --> 00:57:47,800 Laisse ta joue appuyée. 491 00:57:55,392 --> 00:57:57,120 Foutez-moi la paix. 492 00:58:34,097 --> 00:58:35,760 Ne me touche pas ! 493 00:58:37,226 --> 00:58:39,840 La protection de l'enfance appelle demain. 494 00:58:40,354 --> 00:58:43,440 Ma meilleure amie vient de me traiter comme une criminelle. 495 00:58:43,482 --> 00:58:46,640 Sammy lui a dit que le Marchand de Sable avait fait ça. 496 00:58:47,486 --> 00:58:50,560 D’après toi, qui est le Marchand de Sable selon elle ? 497 00:58:50,781 --> 00:58:53,320 - Attends... - C'est toi qui as fait ça ? 498 00:58:55,744 --> 00:58:58,920 Nos enfants se font brutaliser. Et toi tu refuses de le voir. 499 00:58:58,997 --> 00:59:01,040 Je refuse de croire en ces conneries ! 500 00:59:01,083 --> 00:59:03,200 Mais alors qui est-ce ? C'est pas sorti de leur imagination ! 501 00:59:03,252 --> 00:59:04,840 Je ne sais pas. 502 00:59:05,379 --> 00:59:08,200 Mais quand j'aurai trouvé, je réglerai tout ça. 503 00:59:08,382 --> 00:59:11,520 C'est ça, t'as bien tout réglé aujourd'hui. Quel héros ! 504 00:59:23,939 --> 00:59:26,640 "Qu'est-ce qui s'est passé à la piscine ?" 505 00:59:27,234 --> 00:59:29,200 "Qu'est-ce qui s'est passé dans les bois ?" 506 00:59:29,278 --> 00:59:31,960 "Rats dit que ton père à pété les plombs." 507 01:00:23,498 --> 01:00:25,000 Réveille-toi ! 508 01:00:26,502 --> 01:00:28,280 Sammy, réveille-toi ! 509 01:00:33,842 --> 01:00:35,880 Qu'est-ce qu'il y a, Papa ? 510 01:02:06,768 --> 01:02:07,960 Quoi ? 511 01:02:09,855 --> 01:02:13,200 Tu te souviens de la naissance de Jesse ? Il était si malade. 512 01:02:15,986 --> 01:02:17,720 Les médecins ne savaient rien, 513 01:02:17,779 --> 01:02:20,760 ils nous avaient dit d'attendre le lendemain matin. 514 01:02:24,286 --> 01:02:26,840 La nuit la plus longue de toute ma vie. 515 01:02:29,666 --> 01:02:31,160 Interminable. 516 01:02:38,050 --> 01:02:42,000 J'ignorais si j’allais devoir l'embrasser ou l'enterrer le lendemain matin. 517 01:02:45,182 --> 01:02:47,760 J'ai compris quelque chose cette nuit-là. 518 01:02:47,976 --> 01:02:50,720 Et j'ai regardé l'aube se lever sans crainte. 519 01:02:52,648 --> 01:02:55,600 Il pouvait se passer n'importe quoi, j'étais prêt. 520 01:02:59,988 --> 01:03:02,200 Parce que tu étais à mes côtés. 521 01:03:10,290 --> 01:03:12,240 Je suis prêt à y croire. 522 01:03:37,526 --> 01:03:38,920 M Pollard ? 523 01:03:41,530 --> 01:03:42,680 Oui. 524 01:03:43,824 --> 01:03:45,080 Désolé. 525 01:03:45,784 --> 01:03:48,800 - J'ai dû aller faire des courses. - Pas de problème. 526 01:03:48,871 --> 01:03:51,320 Je suis Lacy, voici mon mari, Daniel. 527 01:03:55,210 --> 01:03:58,040 Vous avez bien dit que vous aviez deux enfants ? 528 01:04:00,465 --> 01:04:03,800 On a pensé qu'il valait mieux vous rencontrer seuls d'abord. 529 01:04:21,320 --> 01:04:22,560 Merci. 530 01:04:23,447 --> 01:04:26,440 Installez-vous dans le salon. Je vais faire du thé. 531 01:05:03,946 --> 01:05:06,000 Et bien sûr il a des centaines de chats. 532 01:05:06,073 --> 01:05:08,600 Les chats se fichent de leur existence. 533 01:05:09,159 --> 01:05:11,360 J'habitais en banlieue, mais... 534 01:05:12,329 --> 01:05:15,480 Les chiens aboyaient sans arrêt quand ils approchaient. 535 01:05:18,502 --> 01:05:20,800 Les chiens sentent leur présence. 536 01:05:22,631 --> 01:05:24,960 Je ne pouvais plus dormir, donc... 537 01:05:25,926 --> 01:05:29,320 J'ai emménagé ici. Les chiens sont interdits dans l'immeuble. 538 01:05:31,139 --> 01:05:33,280 Je dors un peu mieux la nuit. 539 01:05:38,397 --> 01:05:40,800 J'ai arrêté de me battre contre eux. 540 01:05:43,610 --> 01:05:44,760 Eux ? 541 01:05:46,697 --> 01:05:48,040 Les Gris. 542 01:05:48,782 --> 01:05:50,720 On les appelle comme ça. 543 01:05:54,955 --> 01:05:57,480 Il existe trois types d'extraterrestres. 544 01:05:59,334 --> 01:06:02,040 Les Gris, les Insectoïdes et les Reptiliens. 545 01:06:05,424 --> 01:06:08,680 Mais 9 fois sur 10, les gens rapportent avoir vu des Gris. 546 01:06:10,554 --> 01:06:13,440 En fait, je doute de l'existence des deux autres. 547 01:06:14,766 --> 01:06:16,920 En particulier des Reptiliens. 548 01:06:16,977 --> 01:06:19,000 Ils ne sont pas crédibles. 549 01:06:20,022 --> 01:06:22,880 Oui, à les voir, n'importe qui serait sceptique. 550 01:06:29,489 --> 01:06:31,080 Je suis désolé. 551 01:06:31,617 --> 01:06:33,640 J'y suis allé un peu fort. 552 01:06:33,744 --> 01:06:35,240 Premièrement, 553 01:06:36,830 --> 01:06:38,680 nous allons déterminer 554 01:06:39,875 --> 01:06:42,120 si vous êtes réellement visités. 555 01:06:44,129 --> 01:06:45,680 C'est un test ? 556 01:06:47,132 --> 01:06:49,120 Juste quelques questions. 557 01:06:51,261 --> 01:06:53,880 C'est comme ça que j'élimine les cinglés. 558 01:06:54,598 --> 01:06:55,760 Bien. 559 01:06:56,600 --> 01:06:57,920 Allons-y. 560 01:07:01,772 --> 01:07:05,160 L'un de vous a-t-il vu une lumière aveuglante venant du ciel ? 561 01:07:05,901 --> 01:07:07,960 Qui se déplace bizarrement ? 562 01:07:08,028 --> 01:07:09,160 Non. 563 01:07:10,280 --> 01:07:13,120 Avez-vous eu des maux de tête ou des migraines ? 564 01:07:15,410 --> 01:07:16,560 Non. 565 01:07:18,580 --> 01:07:20,880 Avez-vous entendu des sons aigus, 566 01:07:22,668 --> 01:07:24,960 qui semblent venir de votre tête ? 567 01:07:28,882 --> 01:07:30,040 Oui. 568 01:07:34,179 --> 01:07:37,920 Avez-vous attrapé des maladies inconnues, des allergies inhabituelles ? 569 01:07:38,392 --> 01:07:40,400 Ou des saignements de nez ? 570 01:07:44,565 --> 01:07:48,640 Des animaux se sont-ils comportés de manière inhabituelle autour de chez vous ? 571 01:07:52,865 --> 01:07:56,280 3 différents types d'oiseaux se sont écrasés sur notre maison. 572 01:07:59,204 --> 01:08:01,560 Je dirais que c'est assez probant. 573 01:08:02,207 --> 01:08:05,720 Des évanouissements qui vous feraient perdre la notion du temps ? 574 01:08:11,592 --> 01:08:13,560 Avez-vous eu l'impression 575 01:08:14,761 --> 01:08:17,080 de ne plus contrôler votre corps ? 576 01:08:18,015 --> 01:08:20,160 Comment savez-vous tout cela ? 577 01:08:23,103 --> 01:08:25,560 Vous n’êtes pas les seuls dans ce cas. 578 01:08:26,315 --> 01:08:28,920 D'autres ont vécu la même chose que vous. 579 01:08:30,319 --> 01:08:32,840 Et ils se sont battus, tout comme vous. 580 01:08:35,616 --> 01:08:37,760 Pourquoi les Gris, quoiqu'ils soient, 581 01:08:37,826 --> 01:08:41,720 sont si intéressés par notre famille ? Avons-nous quelque chose de spécial ? 582 01:08:43,916 --> 01:08:45,280 Non, rien. 583 01:08:46,043 --> 01:08:48,160 Vous n'avez rien de spécial. 584 01:08:50,130 --> 01:08:51,240 Je suis désolé. 585 01:08:51,298 --> 01:08:53,640 Vous vous attendiez à autre chose. 586 01:08:55,302 --> 01:08:57,720 Mais ça dépasse notre compréhension. 587 01:08:59,515 --> 01:09:02,360 Quelles réponses apportent des souris de laboratoire 588 01:09:02,434 --> 01:09:05,360 aux scientifiques qui leur plantent des électrodes 589 01:09:05,521 --> 01:09:07,640 ou leur inoculent le cancer ? 590 01:09:07,940 --> 01:09:12,280 J'ai interviewé des centaines de personnes qui prétendent être visitées par les Gris. 591 01:09:14,154 --> 01:09:16,400 Aucune n'a le même train de vie. 592 01:09:17,366 --> 01:09:19,200 Le seul point commun, 593 01:09:20,577 --> 01:09:23,920 c'est que leurs vies sont devenues infernales à cause d'eux. 594 01:09:26,667 --> 01:09:30,120 Quand les gens imaginent l'invasion de la Terre par des Aliens, 595 01:09:31,630 --> 01:09:33,320 ils pensent à des cataclysmes, 596 01:09:33,382 --> 01:09:37,000 à la destruction de nos monuments. ou au pillage de nos ressources. 597 01:09:38,262 --> 01:09:40,400 Mais ce n'est pas ça du tout. 598 01:09:42,266 --> 01:09:43,640 L'invasion 599 01:09:44,476 --> 01:09:46,040 a déjà eu lieu. 600 01:09:48,647 --> 01:09:51,080 Personne ne sait exactement quand... 601 01:09:51,859 --> 01:09:53,120 Mais... 602 01:09:54,945 --> 01:09:56,440 Ils sont ici. 603 01:09:57,948 --> 01:09:59,760 Depuis un bon moment. 604 01:10:02,035 --> 01:10:04,680 La présence des Gris fait partie de la vie. 605 01:10:06,331 --> 01:10:08,440 Comme la mort et les impôts. 606 01:10:11,628 --> 01:10:13,760 Savez-vous ce qu'ils veulent ? 607 01:10:14,673 --> 01:10:16,400 On dirait qu'ils... 608 01:10:16,842 --> 01:10:18,400 nous étudient. 609 01:10:19,803 --> 01:10:21,960 Ils font des expériences sur nous. 610 01:10:22,014 --> 01:10:23,120 Ce dont nous sommes sûrs, 611 01:10:23,182 --> 01:10:26,200 c'est qu'ils utilisent nos peurs pour nous manipuler. 612 01:10:26,268 --> 01:10:27,680 Ça commence 613 01:10:28,228 --> 01:10:29,800 par un canular. 614 01:10:31,315 --> 01:10:33,280 La cuisine en désordre... 615 01:10:34,443 --> 01:10:36,600 Des choses qui disparaissent dans la maison. 616 01:10:36,653 --> 01:10:40,440 Et avant que vous ne le compreniez, vous nagez déjà en plein cauchemar. 617 01:10:41,783 --> 01:10:44,480 Ils vous ont sûrement déjà mis des implants. 618 01:10:44,953 --> 01:10:46,440 Des implants ? 619 01:10:49,124 --> 01:10:50,920 Pour vous contrôler. 620 01:10:52,211 --> 01:10:55,200 Vous faire faire des choses dont vous n'avez aucun souvenir. 621 01:10:55,255 --> 01:10:57,600 Vous provoquez des hallucinations. 622 01:10:59,593 --> 01:11:01,000 On vérifie ? 623 01:11:01,595 --> 01:11:02,840 Il a... 624 01:11:02,888 --> 01:11:04,160 Il a... 625 01:11:04,806 --> 01:11:06,480 Laissez-moi voir. 626 01:11:09,895 --> 01:11:11,440 Oui, le voilà. 627 01:11:12,105 --> 01:11:14,480 On n'y fait pas attention au début. 628 01:11:15,108 --> 01:11:17,200 Jusqu'à ce que la démangeaison soit insupportable. 629 01:11:17,277 --> 01:11:19,320 C'est une piqûre d'insecte. 630 01:11:20,364 --> 01:11:23,000 C'est ce qu'ils veulent que vous pensiez. 631 01:11:23,367 --> 01:11:24,680 Les Gris 632 01:11:25,702 --> 01:11:27,720 cachent bien ce qu'ils font. 633 01:11:27,788 --> 01:11:31,880 C'est pourquoi leurs implants ressemblent à quelque chose de tout à fait banal. 634 01:11:31,959 --> 01:11:34,760 La plupart des gens ne s'en rendent pas compte. 635 01:11:36,046 --> 01:11:37,920 On peut pas l'enlever ? 636 01:11:39,132 --> 01:11:40,280 Non. 637 01:11:41,134 --> 01:11:43,280 Non. Croyez-moi, j'ai essayé. 638 01:11:50,644 --> 01:11:52,000 Mon Dieu ! 639 01:11:52,729 --> 01:11:54,920 À chaque fois que je le tiens, 640 01:11:55,816 --> 01:11:58,040 il s'enfonce plus profondément. 641 01:12:06,326 --> 01:12:09,840 On déménagera, on embarque tout dans la voiture et on disparaît. 642 01:12:10,414 --> 01:12:14,200 Ces êtres ont voyagé des milliers d'années-lumière avant d'arriver ici. 643 01:12:17,713 --> 01:12:19,880 Vous croyez vraiment que déménager dans la ville voisine 644 01:12:19,923 --> 01:12:23,160 ou aller dans un hôtel les empêcheront de vous retrouver ? 645 01:12:25,053 --> 01:12:27,520 Les événements que vous avez vécus... 646 01:12:28,140 --> 01:12:31,240 Les bizarreries dans la maison, vos pertes de mémoire, 647 01:12:31,393 --> 01:12:33,560 les marques sur votre corps... 648 01:12:35,522 --> 01:12:38,000 Ce n'est pas un commencement, Daniel. 649 01:12:39,610 --> 01:12:41,120 Mais une fin. 650 01:12:43,697 --> 01:12:45,720 C'est un compte à rebours. 651 01:12:45,949 --> 01:12:48,080 Ils nous observent longtemps, 652 01:12:49,077 --> 01:12:50,840 avant de se montrer. 653 01:12:52,039 --> 01:12:53,960 Mais dès qu'ils le font, 654 01:12:54,166 --> 01:12:57,160 c'est qu'ils sont sur le point d'enlever quelqu'un. 655 01:12:57,336 --> 01:12:58,760 Comment ça ? 656 01:13:00,589 --> 01:13:02,520 Ceci est très important. 657 01:13:02,674 --> 01:13:06,320 Quel membre de votre famille a été contacté en premier par les Gris ? 658 01:13:07,846 --> 01:13:09,840 Mon plus jeune fils, Sam. 659 01:13:10,849 --> 01:13:12,560 Sam est en danger. 660 01:13:14,019 --> 01:13:15,920 Les Gris enlèvent presque toujours 661 01:13:15,979 --> 01:13:18,840 celui qui les a intéressés en tout premier lieu. 662 01:13:22,402 --> 01:13:23,480 Et c'est tout ? 663 01:13:23,529 --> 01:13:25,440 On attend qu'ils prennent mon fils ? 664 01:13:25,489 --> 01:13:26,640 Non. 665 01:13:26,698 --> 01:13:29,520 Vous vous battez avec tout ce que vous pourrez. 666 01:13:29,743 --> 01:13:33,040 Votre seul espoir est de leur rendre la tâche si difficile, 667 01:13:33,872 --> 01:13:36,320 qu'ils passeront à quelqu'un d'autre. 668 01:13:37,042 --> 01:13:38,480 Attendez... 669 01:13:40,045 --> 01:13:41,680 Ça peut marcher ? 670 01:13:42,089 --> 01:13:44,280 Ça a marché dans certains cas. 671 01:13:46,301 --> 01:13:49,600 Il existe aussi des cas où la personne enlevée est revenue. 672 01:13:50,514 --> 01:13:52,520 Mais ne comptez pas dessus. 673 01:13:52,599 --> 01:13:54,600 Tout ce que font les.Gris, 674 01:13:54,643 --> 01:13:56,400 c'est nous diviser. 675 01:13:57,771 --> 01:13:59,800 Et isoler celui ou celle qu'ils ont choisi. 676 01:13:59,857 --> 01:14:01,680 La meilleure riposte, 677 01:14:02,025 --> 01:14:04,200 c'est la solidarité familiale. 678 01:14:05,028 --> 01:14:08,160 Mais vous devez agir rapidement, il reste peu de temps. 679 01:14:10,242 --> 01:14:12,600 Protégez votre famille, M Barrett. 680 01:14:15,581 --> 01:14:17,680 Allons à la police et montrons-leur nos enregistrements. 681 01:14:17,749 --> 01:14:20,600 Et leur dire quoi ? Que des Aliens ont atterri chez nous ? 682 01:14:20,669 --> 01:14:22,720 Et qu'ils nous implantent des choses invisibles ? 683 01:14:22,796 --> 01:14:23,920 Ils penseront qu'on est fou. 684 01:14:23,964 --> 01:14:25,880 Je crois d’ailleurs qu'on est fou. - C'est la vérité ! 685 01:14:25,924 --> 01:14:27,040 Tu imagines ce qui nous arriverait ? 686 01:14:27,092 --> 01:14:30,200 Primo ils ne nous croiront pas, deuxio ils emmèneront Jesse et Sam. 687 01:14:30,262 --> 01:14:32,760 Ils nous jugeront inaptes. Les gens doutent déjà de nous. 688 01:14:32,806 --> 01:14:34,200 Ils nous jugeront inaptes. Les gens doutent déjà de nous. 689 01:14:34,266 --> 01:14:37,080 Il faut réagir, tu l'as entendu ! On est coincé. 690 01:14:43,734 --> 01:14:45,760 Nous avons le Ravetern 17. 691 01:14:46,820 --> 01:14:48,320 Le Ruger 204. 692 01:14:48,989 --> 01:14:52,160 Et la Winchester 24-AK. Si vous aimez les gros calibres. 693 01:14:54,077 --> 01:14:56,280 Il me faut quelque chose qui fasse des dégâts. 694 01:14:56,330 --> 01:14:57,880 Courte portée. 695 01:14:59,458 --> 01:15:01,360 Vous chassez quoi déjà ? 696 01:15:03,629 --> 01:15:05,440 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 697 01:15:05,506 --> 01:15:07,480 On peut pas prendre de chien, Papa est allergique. 698 01:15:07,549 --> 01:15:09,640 Papa peut prendre un traitement, et le chien monter la garde dehors. 699 01:15:09,718 --> 01:15:11,800 - C'est pour notre sécurité ? - On en parlera plus tard. 700 01:15:11,845 --> 01:15:14,520 - Je veux en parler maintenant. - Celui-là ? 701 01:15:27,486 --> 01:15:28,520 Salut toi. 702 01:15:28,570 --> 01:15:30,480 Vous barricadez les fenêtres ? 703 01:15:30,531 --> 01:15:31,720 Pour le Marchand de Sable. 704 01:15:31,782 --> 01:15:33,400 Où est le chien ? 705 01:15:33,659 --> 01:15:34,760 Dans le garage avec maman. 706 01:15:34,826 --> 01:15:36,360 On a un chien ? 707 01:15:37,621 --> 01:15:39,240 Tu me donnes un coup de main ? 708 01:15:39,289 --> 01:15:39,840 Non ! 709 01:15:39,915 --> 01:15:41,680 C'est des conneries. 710 01:15:46,338 --> 01:15:47,880 Jesse, arrête ! 711 01:15:48,382 --> 01:15:50,360 - On va parler. - Parler de quoi ? 712 01:15:50,425 --> 01:15:52,400 Comment tu as tabassé mon meilleur ami ? 713 01:15:52,469 --> 01:15:54,640 Comment vous devenez tarés ? Tu bousilles tout ! 714 01:15:54,680 --> 01:15:56,600 Rentre, je vais t'expliquer. 715 01:15:56,640 --> 01:15:59,960 Y a rien à expliquer. Arrête de me traiter comme un enfant. 716 01:16:00,853 --> 01:16:03,360 Sam croit tes mensonges, mais pas moi. 717 01:16:29,131 --> 01:16:32,200 J'ai entendu dire que ton père a barricadé la maison ? 718 01:16:33,177 --> 01:16:34,640 Contre quoi ? 719 01:16:36,305 --> 01:16:38,720 Je crois savoir contre quoi, mais... 720 01:16:39,349 --> 01:16:42,440 Mais si je te le dis, tu me croiras aussi fou que lui. 721 01:16:47,816 --> 01:16:50,240 Je le connais depuis que j'ai 4 ans. 722 01:16:51,904 --> 01:16:54,400 Il a toujours fait des trucs bizarres. 723 01:16:56,074 --> 01:16:58,480 Mais je ne crois pas qu'il soit fou. 724 01:17:11,673 --> 01:17:14,560 Si le Marchand de Sable vient te voir cette nuit, 725 01:17:14,927 --> 01:17:17,520 tu dois me promettre de ne pas l'écouter. 726 01:17:18,972 --> 01:17:21,600 Ne fais pas ce qu'il te demande, d'accord ? 727 01:17:23,268 --> 01:17:24,800 Je te promets. 728 01:17:27,481 --> 01:17:31,200 Peut-être que si je lui donne mes yeux, il nous laissera tranquilles. 729 01:17:32,569 --> 01:17:35,320 Non, tu ne peux pas. Il n'est jamais content. 730 01:17:36,657 --> 01:17:38,720 Il ne faut rien lui donner. 731 01:17:38,909 --> 01:17:41,400 C'est le seul moyen de le faire partir. 732 01:17:56,635 --> 01:17:58,600 Ils vont venir, c'est ça ? 733 01:18:05,894 --> 01:18:07,200 Ce soir ? 734 01:18:09,106 --> 01:18:10,480 Peut-être. 735 01:18:11,275 --> 01:18:12,840 Je ne sais pas. 736 01:18:13,360 --> 01:18:15,280 Mais on doit être prêts. 737 01:18:16,363 --> 01:18:18,480 Tu crois qu'ils peuvent nous faire du mal ? 738 01:18:18,532 --> 01:18:21,640 Ta mère et moi, on fait tout pour que ça n'arrive pas. 739 01:18:23,620 --> 01:18:25,960 Pourquoi ne pas appeler la police ? 740 01:18:27,833 --> 01:18:29,760 Ils ne comprendront pas. 741 01:18:29,960 --> 01:18:32,040 On doit y faire face seuls. 742 01:18:39,261 --> 01:18:41,360 Quoiqu'il arrive cette nuit, 743 01:18:41,555 --> 01:18:44,200 ne quitte pas ton frère des yeux, d'accord ? 744 01:18:45,517 --> 01:18:46,640 Oui. 745 01:19:19,051 --> 01:19:21,080 Qui veut regarder les feux d'artifice ? 746 01:19:21,136 --> 01:19:22,440 Comment ? 747 01:19:23,138 --> 01:19:24,960 On est à l'intérieur. 748 01:19:26,391 --> 01:19:28,600 On peut les regarder à la télé ! 749 01:20:19,444 --> 01:20:20,520 Sammy, 750 01:20:20,571 --> 01:20:23,120 tu te souviens de ton premier 4 juillet ? 751 01:20:25,701 --> 01:20:28,840 On était allé voir Tatie Maureen et Tonton John à San Francisco. 752 01:20:28,912 --> 01:20:30,800 On était sur un bateau ? 753 01:20:31,957 --> 01:20:34,120 Oui, sur celui de Tonton John. 754 01:20:35,043 --> 01:20:38,200 Tu te souviens de ce que tu as dit des feux d'artifice ? 755 01:20:40,382 --> 01:20:42,680 Qu'ils ressemblaient à une glace ? 756 01:20:44,553 --> 01:20:46,200 Oui. À une glace. 757 01:20:53,937 --> 01:20:57,040 Et toi, Jesse ? Des souvenirs de ton premier 4 juillet ? 758 01:21:01,111 --> 01:21:03,480 On était dans notre ancienne maison. 759 01:21:04,281 --> 01:21:06,240 Et vous m'avez réveillé. 760 01:21:08,493 --> 01:21:10,600 Tu m'as mis sur tes épaules, 761 01:21:10,662 --> 01:21:13,480 et on est allé au sommet de la Colline Blanche. 762 01:21:13,749 --> 01:21:17,240 Tu te souviens de ce que t'as dit quand on est arrivé au sommet ? 763 01:21:22,966 --> 01:21:25,680 J'ai dit que je voulais rentrer à la maison. 764 01:21:29,431 --> 01:21:31,400 Je t'avais porté jusque là bas sur mes épaules, 765 01:21:31,475 --> 01:21:33,520 pour que t'aies des feux d'artifice personnalisés, 766 01:21:33,560 --> 01:21:36,040 alors que tu t'en fichais royalement. 767 01:21:55,415 --> 01:21:57,720 Lacy, allez à l’étage tous les 3. 768 01:21:58,627 --> 01:22:00,760 Non, on doit rester ensemble ! 769 01:22:01,713 --> 01:22:03,720 Non ! - Nous devons rester ensemble ! 770 01:22:03,799 --> 01:22:06,160 Jesse, montez à l'étage ! Maintenant ! 771 01:22:06,885 --> 01:22:08,920 Allez dans la chambre de Jesse ! 772 01:22:08,971 --> 01:22:10,760 Allez, allez. allez ! 773 01:22:15,143 --> 01:22:17,240 N'ouvrez la porte sous aucun prétexte ! 774 01:22:17,312 --> 01:22:19,120 Je suis juste à côté ! 775 01:24:31,905 --> 01:24:33,880 Laissez-nous tranquilles ! 776 01:25:04,062 --> 01:25:05,280 Allez ! 777 01:25:11,361 --> 01:25:12,640 Recule ! 778 01:25:16,533 --> 01:25:18,240 Venez les enfants ! 779 01:26:57,718 --> 01:26:58,880 T'avais raison. 780 01:26:58,927 --> 01:27:00,600 Je bousille tout. 781 01:27:57,069 --> 01:27:59,040 Regarde avec nous, Jesse ! 782 01:29:55,020 --> 01:29:56,680 3 mois plus tard. 783 01:29:57,523 --> 01:29:59,200 8 mois plus tard. 784 01:30:00,234 --> 01:30:03,640 Je sais que tu nous crois pas, mais Marty, tu es notre avocat. 785 01:30:04,363 --> 01:30:05,920 Fais semblant. 786 01:30:10,786 --> 01:30:13,200 La prochaine audience est pour quand ? 787 01:30:21,213 --> 01:30:23,520 Je t'ai amené des jouets en plus. 788 01:31:50,761 --> 01:31:54,520 Avez-vous attrapé des maladies inconnues, des allergies inhabituelles ? 789 01:31:54,973 --> 01:31:56,880 Ou des saignements de nez ? 790 01:31:56,934 --> 01:32:00,280 Tu te souviens de la naissance de Jesse ? Il était si malade. 791 01:32:01,188 --> 01:32:03,080 Mon fils aîné, Jesse... 792 01:32:03,232 --> 01:32:05,080 était toujours malade. 793 01:32:05,317 --> 01:32:07,800 Il semblait allergique au monde entier. 794 01:32:40,769 --> 01:32:42,320 Allô la Terre ? 795 01:32:49,236 --> 01:32:50,360 Sam !