0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:36,835 --> 00:00:38,735 OK, aku tak bisa dapatkan itu, itu... 2 00:00:38,937 --> 00:00:40,598 Ok, siap? 3 00:00:40,839 --> 00:00:43,239 - kita ucapkan selamat Natal. - itu memang... 4 00:00:43,441 --> 00:00:44,772 sepeda yg kuinginkan 5 00:00:45,043 --> 00:00:46,169 Yeah, apa kau menyukainya? 6 00:00:47,479 --> 00:00:48,503 yg itu? 7 00:00:48,780 --> 00:00:50,645 bagus. Selamat Natal 8 00:00:50,915 --> 00:00:52,348 Oh, tongkat hockey baru 9 00:00:53,485 --> 00:00:54,918 apakah ukurannya pas? 10 00:00:55,119 --> 00:00:56,086 Yeah, bagus bagiku 11 00:00:56,321 --> 00:00:57,583 coba kulihat itu 12 00:00:58,256 --> 00:00:59,621 Hey, jangan jatuhkan barang dari meja 13 00:01:03,061 --> 00:01:04,255 aku yg paling hebat 14 00:01:04,829 --> 00:01:05,989 aku yg paling hebat 15 00:01:09,167 --> 00:01:11,567 tunjukkan apa yg kau miliki. Oh. 16 00:01:12,670 --> 00:01:13,967 tunggu sebentar 17 00:01:18,309 --> 00:01:19,207 siap? 18 00:01:20,178 --> 00:01:21,645 baik, balikkan keatas 19 00:01:24,916 --> 00:01:25,940 kau OK? 20 00:01:29,687 --> 00:01:30,745 kau OK? 21 00:01:32,123 --> 00:01:33,613 OK, kini kau sendiri 22 00:01:33,825 --> 00:01:36,191 Oh. Luke. 23 00:01:36,928 --> 00:01:38,452 Oh, sayang 24 00:01:39,397 --> 00:01:40,159 awasi pepohonan 25 00:01:40,365 --> 00:01:40,888 lakukan sesuatu 26 00:01:41,099 --> 00:01:42,293 lakukan sesuatu 27 00:01:43,601 --> 00:01:44,727 betapa bangganya engkau akan dirinya? 28 00:01:44,936 --> 00:01:46,164 Oh, dia hebat sekali 29 00:01:46,371 --> 00:01:47,531 apakah mami yg lakukan itu? 30 00:01:47,739 --> 00:01:49,604 katakan sebenarnya. apa mami yg buat lukisan itu untukmu? 31 00:01:49,807 --> 00:01:52,833 Hey. Wow. Lihat itu 32 00:01:53,044 --> 00:01:55,342 hanya ada satu pertanyaan. apa itu? 33 00:01:55,680 --> 00:01:57,341 itu suatu yg abstrak 34 00:01:57,582 --> 00:01:59,516 bila sudah dapatkan tandatangannya, aku akan berikan kau rumah baru, OK? 35 00:01:59,751 --> 00:02:01,048 Hey, ada apa dengan rumah ini? 36 00:02:01,819 --> 00:02:02,683 siap? 37 00:02:06,291 --> 00:02:07,349 Oh 38 00:02:07,559 --> 00:02:09,186 Ok, pikirkan apa yg kau harapkan 39 00:02:09,961 --> 00:02:11,189 jadi berapa usiamu, bu? 40 00:02:11,930 --> 00:02:13,261 -berapa usiaku? -kita hanya ingin tau 41 00:02:13,464 --> 00:02:14,453 kau tampak keren 42 00:02:14,732 --> 00:02:16,927 kau tak tampak sedikitpun... 43 00:02:18,803 --> 00:02:20,236 katakan saja, ayah 44 00:02:21,940 --> 00:02:23,965 Brendan Hume, kau baru menangkan MVP (Pemain Paling Berharga) 45 00:02:24,375 --> 00:02:25,342 ...anak emas kita 46 00:02:27,912 --> 00:02:30,210 nomor satu... 47 00:02:30,848 --> 00:02:31,780 nyalakan ini 48 00:02:32,116 --> 00:02:33,140 bolehkah aku menamparnya bila kita bangunkan dia? 49 00:02:33,384 --> 00:02:34,476 tidak... 50 00:02:35,153 --> 00:02:36,518 dia akan bunuh kita 51 00:02:37,655 --> 00:02:38,622 kejutan! 52 00:02:38,856 --> 00:02:40,255 -kejutan! - Happy Birthday, Lukey! 53 00:02:40,458 --> 00:02:42,255 - Happy Birthday, Lukey! - Happy Birthday. 54 00:02:42,927 --> 00:02:43,325 empatbelas, 55 00:02:43,528 --> 00:02:46,463 rasanya tak beda seperti saat aku masih tigabelas 56 00:02:46,664 --> 00:02:48,825 kau mau empatbelas kali tonjokan atau...? 57 00:02:49,267 --> 00:02:50,962 nanti dulu, setelah aku bangun 58 00:02:51,736 --> 00:02:52,760 pergi dariku 59 00:02:53,171 --> 00:02:55,162 Ah. hampir mengenaimu. 60 00:02:55,373 --> 00:03:00,072 harusnya segala kenalan masa lalu dilupankan 61 00:03:00,278 --> 00:03:05,375 dan jangan disimpan dalam pikiran 62 00:03:05,683 --> 00:03:10,677 harusnya segala kenalan masa lalu dilupakan 63 00:03:10,922 --> 00:03:15,256 dan menjemput tahun baru 64 00:03:37,682 --> 00:03:38,307 bolehkah aku mengganggumu? 65 00:03:38,549 --> 00:03:43,213 saat kau kira tak ada pesanan apapun, ternyata ada pesanan didepanmu 66 00:03:43,688 --> 00:03:44,677 OK 67 00:03:44,989 --> 00:03:45,421 apa yg kau perlukan? 68 00:03:45,623 --> 00:03:47,056 Annie bilang aku perlu dapat ijin darimu 69 00:03:47,291 --> 00:03:48,883 orang ini sudah kerja enam tahun di Starfish... 70 00:03:49,093 --> 00:03:51,459 tapi istrinya meninggal, tanpa anak dan surat wasiat 71 00:03:51,663 --> 00:03:53,255 aku hanya ingin masukkan kembali dana pensiunnya, 72 00:03:53,464 --> 00:03:54,431 agar lebih gampang 73 00:03:58,202 --> 00:03:59,362 ayolah, jangan di daftarkan ke pemerintah 74 00:03:59,570 --> 00:04:01,060 kita harus daftarkan pada pemerintah, agar suatu hari... 75 00:04:01,272 --> 00:04:04,605 jika ada yg periksa kematiannya, mereka bisa lihat kita sudah lakukan pekerjaan 76 00:04:04,809 --> 00:04:06,174 kau benarjuga. kau harus lindungi kita 77 00:04:06,377 --> 00:04:06,775 sudah kulakukan 78 00:04:06,978 --> 00:04:08,411 tidak...kita lakukan tugas kita 79 00:04:08,613 --> 00:04:10,808 dan kita lakukan dengan seorang yg bekerja untuk kita 80 00:04:11,049 --> 00:04:12,414 setidaknya dia tak mati sia2 81 00:04:13,851 --> 00:04:15,079 apa itu barang 'urutan di alam semesta'? 82 00:04:15,286 --> 00:04:20,087 penjamin asuransi kita habiskan tigaribu dolar 83 00:04:20,291 --> 00:04:22,225 pada model baru ini, data lapangan baru, 84 00:04:22,427 --> 00:04:23,394 lembaga baru 85 00:04:23,594 --> 00:04:25,221 siapa pekerja idealnya? 86 00:04:25,430 --> 00:04:27,159 bagaimana cara matinya dan kapan? 87 00:04:27,865 --> 00:04:29,924 dan mereka kirim utk menunjukkan mereka lakukan tugas baik 88 00:04:30,134 --> 00:04:31,260 dan kau tau apa katanya? 89 00:04:31,669 --> 00:04:35,366 katanya orang beranak hidup lebih lama daripada mereka yg tak beranak 90 00:04:35,573 --> 00:04:37,564 hidup berdua hidup lebih lama daripada yg hidup sendirian... 91 00:04:37,775 --> 00:04:38,833 merokok itu tak baik... 92 00:04:39,043 --> 00:04:40,101 melaju melampaui kecepatan itu tak baik... 93 00:04:40,311 --> 00:04:43,178 kematian dalam keluargajuga buruk... perceraian juga buruk 94 00:04:45,116 --> 00:04:45,844 memang senang juga.... 95 00:04:46,084 --> 00:04:49,281 melihat semua perihal itu memang masih benar 96 00:04:50,021 --> 00:04:50,783 apa kau tau? 97 00:04:50,988 --> 00:04:52,319 Hey, kau yg memiliki anak2 sempurna 98 00:04:53,524 --> 00:04:55,151 Brendan, kau memang brengsek 99 00:04:56,994 --> 00:04:57,961 Tuhan berikan aku keahlian 100 00:04:58,162 --> 00:04:59,060 -tak bisa kutolak. -astaga, bu 101 00:04:59,530 --> 00:05:00,690 aku harus bunuh diriku 102 00:05:00,965 --> 00:05:01,590 tentu saja, Lukey. 103 00:05:01,799 --> 00:05:02,527 boleh aku permisi sebentar? 104 00:05:02,734 --> 00:05:03,359 tidak 105 00:05:04,102 --> 00:05:05,160 aku ber cretin untuk seorang saudara 106 00:05:05,369 --> 00:05:06,700 tanpa-dick untuk seorang saudara 107 00:05:06,904 --> 00:05:09,099 Ok, sekarang juga, kau hentikan itu 108 00:05:09,707 --> 00:05:10,833 kau harusnya lebih tau 109 00:05:11,042 --> 00:05:11,838 apa? 110 00:05:14,178 --> 00:05:16,578 kitajadi sekeluarga saja, OK? 111 00:05:16,814 --> 00:05:17,473 bolehkah aku menolak? 112 00:05:17,715 --> 00:05:18,374 tidak 113 00:05:19,083 --> 00:05:21,381 aku menuntut emansipasi. aku mau seorang pengacara 114 00:05:21,586 --> 00:05:22,678 OK, sekarang juga... 115 00:05:23,154 --> 00:05:24,280 -aku sudah pulang. -sekarang 116 00:05:24,722 --> 00:05:26,155 maaf, aku terlambat. apa aku lewatkan makan malam? 117 00:05:26,390 --> 00:05:29,018 tidak, masih banyak. aku panaskan sesuatu untukmu 118 00:05:29,994 --> 00:05:31,689 Hey, ayah, sabtu ini aku harus ke kota 119 00:05:32,697 --> 00:05:33,391 kota? 120 00:05:33,598 --> 00:05:34,963 Yeah, itu suatu permainan penukaran 121 00:05:35,466 --> 00:05:37,127 aku yg pertama lagi 122 00:05:37,335 --> 00:05:38,302 yg benar 123 00:05:38,903 --> 00:05:40,234 -itu fantastik. - Yeah. 124 00:05:40,505 --> 00:05:41,631 Waldren pasti mencintaimu 125 00:05:41,873 --> 00:05:43,738 Yeah, karena dia memang brengsek 126 00:05:43,941 --> 00:05:45,772 baik untuknya. kita semua pergi? 127 00:05:45,977 --> 00:05:47,638 tidak, Lukey harus pergi soccer 128 00:05:47,979 --> 00:05:49,412 Yeah, tapi aku tak mulai 129 00:05:49,647 --> 00:05:50,807 agar kau bisa pergi dulu... - mungkin kau harus... 130 00:05:51,048 --> 00:05:54,074 lebih brengsek lagi, atau jangan begitu menyebalkan 131 00:05:55,887 --> 00:05:58,754 ayah, dia bercanda saja. OK, dia memang seperti idiot 132 00:05:58,990 --> 00:05:59,684 jangan menyebutnya idiot 133 00:05:59,891 --> 00:06:02,052 Lucas, kau memiliki saudara yg setia dan baik 134 00:06:02,293 --> 00:06:02,952 aku setuju 135 00:06:03,161 --> 00:06:05,061 memang setia dan menyebalkan 136 00:06:05,263 --> 00:06:08,357 lihat, apakah kita bisa lebih sopan 137 00:06:08,566 --> 00:06:09,624 sebelum aku bunuh seseorang? 138 00:06:10,101 --> 00:06:11,090 apapun 139 00:06:11,536 --> 00:06:12,969 Duh, apapun 140 00:06:14,172 --> 00:06:15,230 Luke. 141 00:06:15,940 --> 00:06:16,929 piring 142 00:06:24,315 --> 00:06:25,612 kemari, brengsek kecil 143 00:06:26,184 --> 00:06:27,276 pergi dariku 144 00:06:27,652 --> 00:06:29,415 lihat apa yg kau lewatkan bila kau tak pulang 145 00:06:29,620 --> 00:06:31,144 Yeah, setidaknya kita tak lempar2an makanan 146 00:06:46,737 --> 00:06:48,728 bermain hebat, nak. aku bangga padamu 147 00:06:49,173 --> 00:06:49,935 hebat 148 00:06:50,208 --> 00:06:50,697 terimakasih... 149 00:06:50,908 --> 00:06:52,375 suka cara kau menangani itu 150 00:06:52,777 --> 00:06:53,766 memang hebat 151 00:06:55,479 --> 00:06:57,845 jadi ada beberapa yg bicarakan soal 152 00:06:58,482 --> 00:06:59,847 masuk ke perguruan tinggi di Canada. 153 00:07:00,551 --> 00:07:01,347 Canada, huh? 154 00:07:02,053 --> 00:07:03,452 Canada itu jauh 155 00:07:03,921 --> 00:07:04,717 kau masih memiliki Lukey. 156 00:07:04,922 --> 00:07:06,116 itu menyenangkan 157 00:07:07,625 --> 00:07:08,990 Oh, tidak. aku hanya becanda 158 00:07:09,193 --> 00:07:10,854 kau bisa mencandai anak2mu atau kau akan gila 159 00:07:11,062 --> 00:07:11,960 kau lihat 160 00:07:12,163 --> 00:07:13,323 lihat, kau memang bermain hebat 161 00:07:13,531 --> 00:07:14,930 dengan beberapa permainan bagus... 162 00:07:15,132 --> 00:07:19,000 tapi bukan hockey profesional, apakah itu yg kita bicarakan, Bren? 163 00:07:19,203 --> 00:07:20,465 mungkin saja, aku tak tau 164 00:07:20,671 --> 00:07:23,105 itu urusan yg beresiko 165 00:07:23,307 --> 00:07:27,004 dan ini berasal dari latar belakang olahraga profesionalmu yg luas itu 166 00:07:27,211 --> 00:07:28,644 -atau... -tidak, yg luas... 167 00:07:28,846 --> 00:07:31,337 terimakasih banyak, latar belakang yg beresiko 168 00:07:31,582 --> 00:07:33,743 resiko, pertanggungan jawab, masalah kehidupan, nak 169 00:07:33,985 --> 00:07:36,112 tidak, itu tentang kehidupanmu, ayah, 170 00:07:36,354 --> 00:07:37,981 kehidupanmu yg mengasyikkan 171 00:07:38,189 --> 00:07:40,054 Hey, jangan mengolok ayahmu 172 00:07:40,291 --> 00:07:41,588 hanya aku yg bisa kau perolok 173 00:07:54,872 --> 00:07:56,203 kurasa kita bisa bicara dengan Coach Waldren... 174 00:07:56,407 --> 00:07:59,103 dan kau bisa teliti tentang sekolahan di Canada... 175 00:07:59,310 --> 00:08:01,870 dan cari orang yg bisa ajari kita tentang hockey 176 00:08:02,079 --> 00:08:03,910 -lawan sekolah hukum -ayah... 177 00:08:04,148 --> 00:08:04,546 apa? 178 00:08:04,749 --> 00:08:05,647 edukasi kita? 179 00:08:06,384 --> 00:08:07,976 aku hanya ingin main hockey 180 00:08:10,688 --> 00:08:11,985 Hey, api 181 00:08:20,398 --> 00:08:22,457 ayah, jadi menurutmu apa? 182 00:08:22,667 --> 00:08:25,431 menurutku kita bisa teliti itu, 183 00:08:25,870 --> 00:08:26,894 -baik? -OK 184 00:08:27,238 --> 00:08:28,227 jangan beritahu ibumu 185 00:08:28,439 --> 00:08:29,531 aku tak akan pernah 186 00:08:46,991 --> 00:08:48,856 dimanajalan ekspress itu? 187 00:08:51,128 --> 00:08:52,152 Oh, bagus 188 00:09:14,785 --> 00:09:15,649 Hey, kau kira kau kemana? 189 00:09:15,853 --> 00:09:16,877 aku perlu cairan, ayah 190 00:09:17,121 --> 00:09:19,885 Oh, yeah, pemberhentian yg diharuskan 191 00:09:20,091 --> 00:09:20,716 merekajual itu disana, bukan? 192 00:09:20,925 --> 00:09:22,256 itu, atau sesuatu yg lebih keras 193 00:09:22,460 --> 00:09:23,449 -apa kau punya uang? - Yeah. 194 00:09:23,661 --> 00:09:25,390 Ok, cepat masuk dan langsung keluar, karena kita harus pulang 195 00:09:25,596 --> 00:09:26,563 baiklah 196 00:09:35,406 --> 00:09:38,170 Hey, sayang, hanya aku. aku ingin memberitahumu... 197 00:09:38,376 --> 00:09:41,402 bila putra kita ke Canada utk main hockey... 198 00:09:41,746 --> 00:09:43,270 dan kita tak ingin ucapkan selamat tinggal yg lama, 199 00:09:43,514 --> 00:09:44,981 jadi aku antar dia ke airport 200 00:09:45,216 --> 00:09:45,773 dia bilang dia akan telpon, 201 00:09:46,017 --> 00:09:49,418 tapi tentu, kita mungkin tak bisa temui putra kita lagi 202 00:09:50,287 --> 00:09:51,618 tapi sepanjang dia bahagia, OK? 203 00:09:52,356 --> 00:09:53,050 OK 204 00:09:53,824 --> 00:09:54,552 aku mencintaimu 205 00:09:54,759 --> 00:09:56,727 dan kita akan segera pulang. Bye 206 00:09:58,462 --> 00:09:59,326 perhatikan jalanmu 207 00:09:59,697 --> 00:10:04,964 singkir dariku. OK 208 00:10:21,385 --> 00:10:22,283 turun 209 00:10:22,486 --> 00:10:24,386 atau aku akan hancurkan kepalamu 210 00:10:24,722 --> 00:10:25,916 segera turun 211 00:10:26,824 --> 00:10:28,587 Hey, yo, ini orangmu 212 00:10:28,859 --> 00:10:29,621 ini orangmu 213 00:10:29,827 --> 00:10:31,021 -dia sedang mengejarnya. -mari, Billy. 214 00:10:41,505 --> 00:10:42,437 kejar dia sampai dapat 215 00:10:43,274 --> 00:10:44,036 itu orangmu 216 00:10:44,241 --> 00:10:46,869 lakukan ini atau kau takjadi bagian dari kita. lakukan 217 00:10:48,245 --> 00:10:49,303 Hey, kau bisa lakukan ini 218 00:10:51,649 --> 00:10:52,115 Joey. 219 00:10:52,349 --> 00:10:53,782 bunuh si brengsek itu, Joey. 220 00:10:58,689 --> 00:10:59,553 bagus 221 00:11:00,291 --> 00:11:01,690 ayo jalan 222 00:11:01,892 --> 00:11:02,824 berikan aku senapannya. ayo jalan 223 00:11:03,027 --> 00:11:04,892 -bagaimana dengan Joey. - masuk ke mobil 224 00:11:07,932 --> 00:11:08,796 apa ini! 225 00:11:21,479 --> 00:11:22,207 sialan 226 00:11:34,158 --> 00:11:35,250 persetan denganmu 227 00:11:35,860 --> 00:11:37,293 persetan 228 00:11:41,732 --> 00:11:42,596 Brendan. 229 00:11:43,100 --> 00:11:43,930 Brendan. 230 00:11:44,535 --> 00:11:46,332 Oh, Tuhan 231 00:11:48,806 --> 00:11:49,864 tolong 232 00:11:50,341 --> 00:11:51,433 tolong aku 233 00:11:51,642 --> 00:11:54,133 seseorang tolong aku 234 00:12:00,518 --> 00:12:02,645 tolong 235 00:12:14,031 --> 00:12:15,157 dimana Joe? 236 00:12:15,366 --> 00:12:16,424 kini dia sudah jadi lelaki dewasa 237 00:12:16,800 --> 00:12:18,324 dia bisa pakai subway 238 00:12:26,911 --> 00:12:27,741 bisa dapatkan bantuan? 239 00:12:28,045 --> 00:12:29,535 ada yg bisa bantu, tidak? 240 00:12:29,747 --> 00:12:30,270 Dokter 241 00:12:30,447 --> 00:12:31,812 aku perlu gurney 242 00:12:31,949 --> 00:12:34,042 dia terluka. ada yg melukainya. .. 243 00:12:34,418 --> 00:12:36,852 buka pintunya. buat suatu tempat pembukaan 244 00:12:37,054 --> 00:12:37,577 dia putraku 245 00:12:37,821 --> 00:12:38,617 -itu putraku. - Maggie. 246 00:12:38,822 --> 00:12:39,982 - Ok, bawa dia - Brendan, 247 00:12:40,257 --> 00:12:41,884 kini kita di rumah sakit, ok? 248 00:12:43,160 --> 00:12:44,422 sekarang mereka akan merawatmu 249 00:12:44,995 --> 00:12:46,462 merawatmu sampai baik 250 00:12:46,564 --> 00:12:47,588 pak, maafkan aku 251 00:12:47,798 --> 00:12:48,492 -kau harus dibelakang sana. - apa?... 252 00:12:48,699 --> 00:12:51,190 -tidak, dokter mau kerja, pak. -aku tau, 253 00:12:51,402 --> 00:12:52,869 tapi aku tak boleh masuk kesana? 254 00:12:53,537 --> 00:12:54,469 maaf 255 00:12:55,039 --> 00:12:57,371 OK, dia akan baik saja, OK? 256 00:12:58,542 --> 00:13:00,772 itu putraku 257 00:13:02,713 --> 00:13:04,340 namanya Brendan. 258 00:13:55,532 --> 00:13:56,499 lima 259 00:13:57,835 --> 00:13:58,824 itu angka lima 260 00:14:01,438 --> 00:14:02,632 itu Joe Darley. 261 00:14:03,073 --> 00:14:04,005 dia... 262 00:14:05,843 --> 00:14:06,867 seorang anak 263 00:14:07,745 --> 00:14:10,270 dia memang kerdil. hampir duapuluh tiga 264 00:14:12,049 --> 00:14:13,175 dan dia seperti hewan 265 00:14:43,647 --> 00:14:46,582 harusnya melewati sejenis... 266 00:14:47,918 --> 00:14:49,852 pemeriksaan awal sebelum pengadilan, besok... 267 00:14:51,155 --> 00:14:53,089 dan mereka mau aku katakan suatu pernyataan 268 00:14:57,995 --> 00:14:59,121 kau ingin pergi denganku? 269 00:15:03,434 --> 00:15:04,594 kau pergi 270 00:15:07,671 --> 00:15:10,572 masukkan binatang itu ke penjara 271 00:15:14,478 --> 00:15:15,877 polisi memanggilnya itu 272 00:15:17,381 --> 00:15:18,473 binatang 273 00:15:19,783 --> 00:15:21,216 kau akan lepaskan itu? 274 00:15:46,577 --> 00:15:49,239 sekolah bilang mereka ingin lakukan memorial 275 00:15:50,247 --> 00:15:51,714 pada permainan berikutnya 276 00:15:53,550 --> 00:15:55,450 regu ingin lakukan sesuatu 277 00:15:57,988 --> 00:15:59,182 mereka baik sekali 278 00:16:10,667 --> 00:16:12,464 dia harusnya ikut main 279 00:16:21,311 --> 00:16:25,145 sampai tubuhku menjadi abu 280 00:16:26,283 --> 00:16:30,982 sampai nyawaku pergi 281 00:16:31,388 --> 00:16:34,516 aku akan mencintaimu 282 00:16:35,092 --> 00:16:39,085 mencintaimu 283 00:16:41,565 --> 00:16:46,730 sampai matahari mulai menangis 284 00:16:47,337 --> 00:16:51,637 dan bulan menjadi karatan 285 00:16:52,009 --> 00:16:55,103 aku akan mencintaimu... 286 00:16:55,546 --> 00:16:59,380 mencintaimu 287 00:17:01,351 --> 00:17:05,720 tapi aku harus tau... 288 00:17:06,523 --> 00:17:16,194 apakah kau akan selamanya disini... 289 00:17:16,400 --> 00:17:20,496 dan suatu hari? 290 00:17:20,737 --> 00:17:25,140 saat aku berikan hatiku... 291 00:17:25,342 --> 00:17:33,010 sampai akhir dunia kita... 292 00:17:34,384 --> 00:17:38,878 selamanya 293 00:17:39,122 --> 00:17:39,679 hari ini gampang 294 00:17:39,890 --> 00:17:42,188 aku butuh kau disini, membuat orang ini takut pada Tuhan 295 00:17:42,392 --> 00:17:44,189 bila hakim menanyaimu, katakan apa yg kau beritahukan pada kita 296 00:17:44,394 --> 00:17:45,725 dan identifikasikan Darley di pengadilan 297 00:17:46,263 --> 00:17:47,161 OK? 298 00:17:48,098 --> 00:17:49,963 begitu aku masukkan pernyataan darimu, dengan kau duduk disini 299 00:17:50,167 --> 00:17:51,998 pembela umum akan bisa selesaikan kasusnya 300 00:17:52,202 --> 00:17:53,260 aku buat kesepakatan dalam 5 menit 301 00:17:53,470 --> 00:17:55,438 hari ini juga masukkan lelaki ini ke penjara 302 00:17:55,639 --> 00:17:56,663 sepakat? tunggu 303 00:17:57,274 --> 00:17:58,468 tunggu, apa maksudmu? 304 00:17:58,909 --> 00:17:59,375 kesepakatan apa? 305 00:17:59,576 --> 00:18:01,203 aku ingin orang ini selamanya pergi dari kehidupannya 306 00:18:01,411 --> 00:18:01,740 tidak 307 00:18:01,945 --> 00:18:05,108 aku jamin bisa dapat perbandingan 3:5. itu hasil bagus 308 00:18:05,549 --> 00:18:06,743 itu terjamin 309 00:18:06,984 --> 00:18:08,815 bukan mungkin, bukan juga para juri tak mau 310 00:18:09,019 --> 00:18:10,987 itu memang lebih berharga daripada hal lain 311 00:18:11,221 --> 00:18:11,880 dan orang itu bisa bebas 312 00:18:12,089 --> 00:18:12,953 kau mau itu?' 313 00:18:13,223 --> 00:18:14,485 dia telah bunuh putraku 314 00:18:14,925 --> 00:18:16,790 Mr. Hume. aku punya seorang saksi. Dirimu 315 00:18:16,994 --> 00:18:17,551 bagus 316 00:18:17,761 --> 00:18:19,490 tapi taukah berapa banyak kasus dengan seorang saksi 317 00:18:19,696 --> 00:18:21,163 aku tak pikirkan untuk buat kesepakatan 318 00:18:21,365 --> 00:18:23,162 The machete tiba2 menghilang 319 00:18:23,367 --> 00:18:25,164 darah yg bisa kita temukan hanyalah miliknya 320 00:18:25,369 --> 00:18:26,358 dari waktu mobilnya memukulnya 321 00:18:26,570 --> 00:18:28,197 dan kau pilih satu2nya tempat pompa bensin di Amerika 322 00:18:28,405 --> 00:18:30,168 yg tanpa pengawasan kamera 323 00:18:30,474 --> 00:18:32,339 kita baru dapatkan kabar darimu 324 00:18:32,543 --> 00:18:35,103 tak buruk, bila aku bisa buat pria itu sepakat 325 00:18:35,312 --> 00:18:38,611 kau gunakan kematian putraku bagaikan permainan kartu 326 00:18:38,849 --> 00:18:42,080 bila aku jauhkan penabraknya selama setahun atau lebih, 327 00:18:42,286 --> 00:18:43,719 ada yg lakukan tugas itu untukku... 328 00:18:43,954 --> 00:18:46,149 dia tak bisa keluar lagi. tak masalah bagiku 329 00:18:46,356 --> 00:18:48,415 dia bisa sadar. aku juga tak peduli 330 00:18:48,625 --> 00:18:50,490 tapi kita orang beragama dan harus ke pengadilan 331 00:18:50,694 --> 00:18:51,956 seperti yg kuinginkan... 332 00:18:52,162 --> 00:18:53,527 dan pembelaan dimulai 333 00:18:53,730 --> 00:18:55,357 ''kapan terakhir kau periksa matamu?'' 334 00:18:55,566 --> 00:18:57,090 ''apa yg tak kau sukai terhadap remaja kota?'' 335 00:18:57,301 --> 00:18:59,326 dan betapa tidak adilnya bagi mereka utk berkembang di tempat bengis... 336 00:18:59,536 --> 00:19:02,630 atau mereka harus hadapi permulaan kekerasan ini dan hadapi eksekusi diri 337 00:19:02,839 --> 00:19:05,307 kau ingin juri kasihan pada si bajingan ini? Huh? 338 00:19:05,509 --> 00:19:06,100 kau ingin dia bebas? 339 00:19:06,310 --> 00:19:07,208 tunggu, kau bilang... 340 00:19:07,744 --> 00:19:09,041 permulaan pembunuhan 341 00:19:10,347 --> 00:19:11,746 kukira ini suatu perampokan 342 00:19:12,482 --> 00:19:13,642 memang tampak seperti itu 343 00:19:14,017 --> 00:19:15,109 itu suatu permulaan 344 00:19:15,352 --> 00:19:18,014 bunuh seorang secara acakan agar bisa masuk ke suatu kelompok 345 00:19:19,723 --> 00:19:21,020 itu nilai pengakuan masuknya 346 00:19:23,393 --> 00:19:24,860 apakah kau katakan Brendan di bunuh... 347 00:19:25,062 --> 00:19:28,657 agar ada bajingan yg merasa dirinya bagaikan seorang pria sejati? 348 00:19:29,433 --> 00:19:32,197 agar dia bisa masuk di suatu klub? 349 00:19:40,077 --> 00:19:42,910 ini bukan seperti 'ambil atau tinggalkan sini' 350 00:19:46,717 --> 00:19:49,083 yg mulia, aku ingin masukkan pernyataan saksi... 351 00:19:49,286 --> 00:19:50,685 yg berada disana saat terjadi serangan 352 00:19:50,887 --> 00:19:52,013 ayah dari si korban 353 00:19:52,556 --> 00:19:55,787 bisakah kita masukkan di pengadilan, Mr. Behring? 354 00:19:55,993 --> 00:19:57,460 yang mulia, aku yakin bila hari ini kita masukkan hal seperti ini... 355 00:19:57,661 --> 00:19:59,822 pembela akan ganti permohonan bersalah mereka 356 00:20:00,097 --> 00:20:02,224 hemat waktu dan saksi, serta biaya pengadilan 357 00:20:02,432 --> 00:20:03,456 itukah pernyataannya? 358 00:20:11,008 --> 00:20:12,100 Mr. Hume? 359 00:20:14,277 --> 00:20:15,676 Mr. Hume? 360 00:20:17,280 --> 00:20:21,307 kau berikan bukti bahwa Mr. Darley ini, yg didepan matamu.. . 361 00:20:21,551 --> 00:20:23,883 menyerang putramu dan sebabkan kematiannya? 362 00:20:26,123 --> 00:20:30,025 kau akan berikan saksi di pengadilan? 363 00:20:32,829 --> 00:20:34,524 tidak, Yang Mulia, tidak 364 00:20:35,465 --> 00:20:36,295 apa? 365 00:20:37,234 --> 00:20:39,031 saat itu gelap 366 00:20:39,803 --> 00:20:41,134 mereka dalam gerombolan 367 00:20:42,272 --> 00:20:43,899 aku tak bisa pasti lagi 368 00:20:44,875 --> 00:20:45,864 Mr. Behring... 369 00:20:46,076 --> 00:20:49,773 apakah ada bukti lain selain dari Mr. Hume ini? 370 00:20:49,980 --> 00:20:51,242 tidak Yang Mulia 371 00:20:52,816 --> 00:20:54,443 aku bubarkan kasus ini 372 00:20:54,685 --> 00:20:57,984 Mr. Darley, kau bebas dari kustodi 373 00:20:58,188 --> 00:21:02,090 kau boleh pulang dengan jaminan dan kembali ke sel 374 00:21:02,292 --> 00:21:04,658 untuk mengambil barang2 pribadimu 375 00:21:30,954 --> 00:21:31,477 Joe. 376 00:21:31,722 --> 00:21:33,451 kau kalahkan mereka 377 00:21:34,191 --> 00:21:35,283 kau hebat 378 00:21:35,492 --> 00:21:36,424 memang 379 00:21:47,370 --> 00:21:48,098 mari kitajalan 380 00:21:49,039 --> 00:21:52,475 aku bangga padamu, kau kalahkan dia 381 00:21:53,477 --> 00:21:54,637 kini siapa yg lebih hebat? 382 00:21:55,112 --> 00:21:55,806 aku tau. 383 00:21:56,012 --> 00:21:56,979 masuk ke mobil 384 00:23:02,078 --> 00:23:04,239 bersenang-senanglah dengan ini 385 00:23:04,481 --> 00:23:06,244 -OK. -baik? 386 00:23:09,653 --> 00:23:10,585 aku bangga padamu. 387 00:23:11,221 --> 00:23:11,983 baik? 388 00:24:12,048 --> 00:24:12,946 ayah? 389 00:24:17,087 --> 00:24:17,951 ayah? 390 00:24:19,356 --> 00:24:20,380 apa yg sedang kau lakukan? 391 00:24:22,292 --> 00:24:23,190 tak ada 392 00:24:34,104 --> 00:24:36,004 Hey, apa yg kau lakukan? jangan main itu. letakkan 393 00:24:43,914 --> 00:24:47,475 jadi itu... 394 00:24:47,717 --> 00:24:49,309 seperti... 395 00:24:50,020 --> 00:24:51,920 pompa bensin 396 00:24:58,094 --> 00:24:59,459 tempat Bren terbunuh? 397 00:25:02,332 --> 00:25:04,300 Yeah, memang 398 00:25:05,568 --> 00:25:06,728 kenapa kau mau tau? 399 00:25:08,772 --> 00:25:09,796 aku hanya... 400 00:25:11,574 --> 00:25:13,405 aku ingin tau dia mati dimana 401 00:25:16,913 --> 00:25:17,880 Yeah. 402 00:25:18,748 --> 00:25:19,737 memang... 403 00:25:20,884 --> 00:25:22,511 di Stop-Spot di Rockside. 404 00:25:24,521 --> 00:25:25,681 apakah kau... 405 00:25:26,690 --> 00:25:29,022 menurutmu apa dia ketakutan? 406 00:25:34,364 --> 00:25:37,162 Yeah, Luke, memang 407 00:25:38,168 --> 00:25:39,635 kurasa dia ketakutan 408 00:25:43,206 --> 00:25:44,195 bagaimana terjadinya? 409 00:25:44,574 --> 00:25:45,472 mereka lepaskan dia 410 00:25:45,909 --> 00:25:47,433 mereka lakukan apa? kenapa? 411 00:25:48,311 --> 00:25:49,107 menurutku bukan dia 412 00:25:49,312 --> 00:25:51,780 tapi katamu dia, katamu mereka menangkapnya 413 00:25:52,182 --> 00:25:53,342 apakah mereka akan terus mencarinya? 414 00:25:53,583 --> 00:25:54,914 yeah, katanya akan dicari 415 00:25:55,218 --> 00:25:56,378 Oh 416 00:25:56,619 --> 00:25:58,052 aku ikut menyesal. apa yg kau ingin aku lakukan? 417 00:26:03,860 --> 00:26:04,827 maaf 418 00:26:05,428 --> 00:26:07,623 aku tinggalkan sesuatu di kantor. lebih baik aku balik kesana 419 00:26:08,331 --> 00:26:09,263 sekarang? 420 00:26:09,499 --> 00:26:11,057 - Nick. - aku kembali secepatnya 421 00:26:35,492 --> 00:26:37,016 Oh, apa yg kulakukan? 422 00:27:52,102 --> 00:27:53,535 sesuatu 423 00:27:54,771 --> 00:27:55,738 persetan 424 00:27:57,474 --> 00:27:58,406 astaga 425 00:28:01,044 --> 00:28:03,444 sialan. kau benar mengagetkanku... 426 00:28:05,482 --> 00:28:06,574 Hey, tunggu sebentar 427 00:28:10,553 --> 00:28:12,316 kau main denganku? 428 00:28:13,022 --> 00:28:14,046 kau? 429 00:28:42,452 --> 00:28:43,248 persetan 430 00:28:44,354 --> 00:28:45,218 persetan 431 00:28:50,460 --> 00:28:51,154 persetan 432 00:29:06,676 --> 00:29:09,076 persetan 433 00:29:11,848 --> 00:29:12,678 Oh, Tuhan 434 00:29:31,834 --> 00:29:32,926 Oh, Tuhan 435 00:30:07,170 --> 00:30:08,194 Oh, sialan 436 00:30:45,074 --> 00:30:45,631 Oh, kau tau ibu memang perfek 437 00:30:45,842 --> 00:30:46,831 Oh, itu sudah pasti 438 00:30:47,043 --> 00:30:47,907 Nah, aku tak dapatkan apapun 439 00:30:49,445 --> 00:30:51,037 aku ingin seperti dirimu, ayah 440 00:30:51,447 --> 00:30:52,573 Oh, itu yg ingin kudengar 441 00:30:52,815 --> 00:30:54,749 sudah lama sekali aku ingin lakukan ini 442 00:30:55,852 --> 00:30:57,615 kau seperti orang dewasa yg membantu 443 00:31:06,095 --> 00:31:07,153 hai, semua 444 00:31:07,463 --> 00:31:08,361 Hey. 445 00:31:09,599 --> 00:31:10,725 apa yg terjadi? 446 00:31:11,267 --> 00:31:13,462 aku tergelincir di jalan 447 00:31:13,670 --> 00:31:15,729 sayang. Oh, lihat dirimu 448 00:31:16,239 --> 00:31:16,603 kau tampak berantakan 449 00:31:16,806 --> 00:31:18,433 tak apa, aku hanya melukai kepalaku 450 00:31:18,641 --> 00:31:19,266 apa kau baik saja? 451 00:31:19,475 --> 00:31:20,806 yeah, baik saja 452 00:31:21,010 --> 00:31:22,102 tidak, kau tampak beda 453 00:31:22,312 --> 00:31:23,370 aku mau mandi 454 00:31:23,579 --> 00:31:25,911 Ok, aku ambilkan perban. aku yg bawa naik 455 00:31:30,953 --> 00:31:31,977 bagaimana keadaanmu, nak? 456 00:31:32,488 --> 00:31:33,284 kau baik saja? 457 00:31:34,590 --> 00:31:35,784 ya 458 00:31:36,592 --> 00:31:36,990 mungkin 459 00:31:40,129 --> 00:31:41,323 baiklah 460 00:31:42,699 --> 00:31:43,927 cukup baik 461 00:31:47,603 --> 00:31:49,195 aku mau mandi 462 00:31:53,643 --> 00:31:55,634 Brendan Hume, kau baru menangkan MVP. 463 00:31:56,212 --> 00:31:56,906 apa yg ingin kau katakan? 464 00:31:57,113 --> 00:31:58,603 apa aku boleh ambil ini? 465 00:31:59,082 --> 00:32:01,277 nomor satu... 466 00:32:03,386 --> 00:32:05,411 Brendan Hume, anak emas kita 467 00:32:38,688 --> 00:32:39,677 Oh, sayang 468 00:32:41,124 --> 00:32:42,113 Oh, Tuhan 469 00:32:42,325 --> 00:32:43,986 - Oh, Tuhan. -tak apa, sayang 470 00:32:44,727 --> 00:32:45,989 aku sangat menyesal 471 00:32:46,462 --> 00:32:48,362 - Oh, Tuhan. -tak apa 472 00:32:48,865 --> 00:32:50,890 -aku sangat menyesal. -tak apa 473 00:32:52,268 --> 00:32:53,235 Oh, Tuhan. aku sangat menyesal 474 00:33:39,582 --> 00:33:40,480 Yo, Billy. 475 00:33:52,829 --> 00:33:55,662 lihat potongan itu 476 00:33:56,766 --> 00:33:58,597 demi Tuhan, mereka berharga 477 00:33:58,734 --> 00:33:59,860 tidak seperti dirimu 478 00:34:00,636 --> 00:34:01,933 kau darimana saja, Nancy? 479 00:34:06,142 --> 00:34:07,302 kau sebut itu apa? 480 00:34:08,077 --> 00:34:09,203 itu malam kita 481 00:34:10,179 --> 00:34:13,148 waktu aku kasihan padamu dan temanmu yg bencong itu... 482 00:34:13,349 --> 00:34:15,010 buat kau lari beberapa putaran. .. 483 00:34:15,651 --> 00:34:17,209 lebih baik kau kirimkan utkku.. . 484 00:34:17,587 --> 00:34:20,522 atau kau tau berurusan dengan apa, dan aku akan membunuhmu 485 00:34:21,023 --> 00:34:22,684 aku tak peduli kau itu pangeran Pan-Yan... 486 00:34:23,826 --> 00:34:25,088 bila kau bohongi aku, 487 00:34:25,795 --> 00:34:27,387 aku akan membunuhmu. 488 00:34:28,331 --> 00:34:29,855 aku sudah cukup bersabar 489 00:34:35,905 --> 00:34:36,667 Ya 490 00:34:38,140 --> 00:34:40,267 kini kau bisa pergi dari hadapanku 491 00:34:49,986 --> 00:34:51,351 dasar penakut 492 00:35:05,334 --> 00:35:06,198 apa? 493 00:35:08,304 --> 00:35:09,293 apa? 494 00:35:10,506 --> 00:35:13,168 ada yg bisa beritahu apa yg terjadi 495 00:35:19,215 --> 00:35:20,204 kau dengar? 496 00:35:22,852 --> 00:35:23,876 Joe, bung 497 00:35:26,055 --> 00:35:27,352 ada yg menusuknya 498 00:35:29,692 --> 00:35:30,818 dia sudah meninggal 499 00:35:33,563 --> 00:35:34,495 apa? 500 00:35:37,466 --> 00:35:38,558 kau bohong 501 00:35:40,436 --> 00:35:41,596 betul, dia sudah meninggal 502 00:35:57,587 --> 00:35:58,417 Hey. 503 00:36:00,957 --> 00:36:04,017 bagaimana keadaan kalian? bisa lewatkan? 504 00:36:04,927 --> 00:36:06,360 yeah, kita baik saja 505 00:36:07,530 --> 00:36:09,327 kau sudah puas 506 00:36:09,765 --> 00:36:11,494 itu yg kita lakukan. kita kompensasi atas kehilangan kita 507 00:36:11,701 --> 00:36:12,668 lanjutkan 508 00:36:13,903 --> 00:36:15,734 bila hal seperti itu terjadi padaku, aku akan... 509 00:36:16,639 --> 00:36:18,106 aku tak tau, mungkin terlupakan 510 00:36:18,507 --> 00:36:21,840 kau tak tau apa yg kau lakukan sampai sesuatu telah terjadi 511 00:36:22,979 --> 00:36:23,707 sesuatu yg mengagetkan dirimu 512 00:36:23,913 --> 00:36:25,039 permisi, Nick. 513 00:36:25,514 --> 00:36:26,947 Detectif Wallis mau bertemu denganmu 514 00:36:27,783 --> 00:36:29,148 Yeah, masuklah 515 00:36:30,152 --> 00:36:32,313 hai, maaf telah mengganggumu 516 00:36:32,521 --> 00:36:33,510 tak apa 517 00:36:34,590 --> 00:36:36,217 orang yg menurut kita telah membunuh putramu? 518 00:36:37,827 --> 00:36:38,953 ada yg membunuhnya 519 00:36:44,200 --> 00:36:45,132 apa itu? 520 00:36:45,334 --> 00:36:47,063 sejenis masalah kelompok.. .? 521 00:36:47,403 --> 00:36:48,062 memang begitu menurut kita 522 00:36:48,270 --> 00:36:50,135 kurasa ini keadilan, huh? 523 00:36:52,108 --> 00:36:53,405 yeah, mungkin saja 524 00:36:53,609 --> 00:36:54,598 kurasa kau mungkin mau tau 525 00:36:55,011 --> 00:36:56,979 bila dia orangnya 526 00:37:00,516 --> 00:37:03,747 ya, terimakasih telah memberitahuku 527 00:37:05,955 --> 00:37:08,150 baiklah, biar kau yg menanganinya 528 00:37:12,962 --> 00:37:14,327 kurasa aku tak perlu katakan apapun, Nick... 529 00:37:14,530 --> 00:37:17,363 tapi perusahaan akan bayar biaya penyuluhan bila kau mau 530 00:37:17,566 --> 00:37:18,658 kita akan mengurusnya 531 00:37:19,835 --> 00:37:20,699 Thanks, Owen. 532 00:37:21,037 --> 00:37:21,935 OK 533 00:37:27,009 --> 00:37:29,671 dia tak layak mendapatkan itu. dia tak layak 534 00:37:30,179 --> 00:37:31,806 dia prajurit sejati 535 00:37:33,315 --> 00:37:34,213 bagi Joe. 536 00:37:35,351 --> 00:37:36,750 dia anak yg baik 537 00:37:37,920 --> 00:37:39,751 sungguh baik 538 00:37:43,826 --> 00:37:45,123 jadi itu yg harus kita lakukan? 539 00:37:46,095 --> 00:37:48,495 kenapa kau tak tunjukkan rasa hormat? 540 00:37:48,698 --> 00:37:50,859 itu sebabnya kalian berbeda sekali 541 00:37:51,067 --> 00:37:52,898 itu sebabnya kalian ini bagaikan sekelompok orang tak berguna... 542 00:37:53,102 --> 00:37:54,364 karena kalian lebih suka minum 543 00:37:54,570 --> 00:37:56,731 dan anggap dirimu tak berguna 544 00:37:57,039 --> 00:37:58,768 tak berguna dan penakut 545 00:38:01,477 --> 00:38:02,307 jeleknya 546 00:38:02,812 --> 00:38:03,938 mari, bersulang 547 00:38:06,515 --> 00:38:08,346 naikkan gelasmu 548 00:38:08,551 --> 00:38:09,540 semuanya 549 00:38:23,632 --> 00:38:25,600 Joe tak siap untuk ini. itu saja 550 00:38:27,269 --> 00:38:28,293 dia bukan seperti kita 551 00:38:28,504 --> 00:38:30,131 maksudmu tidak sepertimu 552 00:38:30,339 --> 00:38:31,397 dia tak sepertimu 553 00:38:31,607 --> 00:38:32,904 dia lebih baik daripadamu 554 00:38:34,744 --> 00:38:36,609 sejak kecil, kita memang kakak adik yg cocok 555 00:38:36,812 --> 00:38:38,609 dan kau jadi seperti ini 556 00:38:38,981 --> 00:38:40,471 apa. sekarang aku tak sehebat dirimu 557 00:38:40,783 --> 00:38:42,910 Joe dekat sekali padaku 558 00:38:43,452 --> 00:38:45,352 benar cocok. kau juga 559 00:38:59,168 --> 00:38:59,964 ya 560 00:39:03,272 --> 00:39:05,797 aku ingin tangkap bajingan yg lakukan ini 561 00:39:06,008 --> 00:39:06,599 pasti bisa 562 00:39:07,076 --> 00:39:07,974 tak diragukan lagi 563 00:39:08,177 --> 00:39:10,042 lakukan hal benar utk Joe, yeah? 564 00:39:12,414 --> 00:39:13,847 jadi siapa yg melakukannya? 565 00:39:14,049 --> 00:39:16,483 bukan Cutty Macks. aku pasti tau bila dia yg lakukan 566 00:39:16,952 --> 00:39:17,850 kecuali kau sedang mabuk 567 00:39:18,053 --> 00:39:19,042 aku tak mabuk 568 00:39:20,456 --> 00:39:21,650 juga bukan B-street, Billy. 569 00:39:21,857 --> 00:39:24,018 bukan kelompok the Hall. bukan mereka 570 00:39:24,226 --> 00:39:27,662 kata saudariku dia lihat ada orang yg berpakaian rapi disana 571 00:39:28,164 --> 00:39:29,324 hanya duduk 572 00:39:34,003 --> 00:39:37,131 berapa orang seperti itu bisa kau temukan di Stokely fucking Hall? 573 00:39:39,341 --> 00:39:40,706 ini hal lucunya 574 00:39:42,077 --> 00:39:44,637 bila salah satu kita terbunuh, tak ada yg masuk koran 575 00:39:45,080 --> 00:39:50,313 tapi putra dari wakil Presiden senior di Starfish Capital... 576 00:39:58,260 --> 00:39:59,693 pergi bicara dengan saudarimu 577 00:40:27,289 --> 00:40:28,551 Hey, Amy, apa kabarmu? 578 00:40:30,159 --> 00:40:30,989 aku mau pulang 579 00:40:32,294 --> 00:40:34,421 kau OK? butuh sesuatu? 580 00:40:35,397 --> 00:40:36,364 tidak, tak perlu 581 00:40:36,665 --> 00:40:39,327 aku hanya perlu selesaikan analysis ini dan kemudian... 582 00:40:40,236 --> 00:40:43,103 sebetulnya, bisakah kau antarkan ini ke Owen 583 00:40:43,305 --> 00:40:44,329 saat kau pergi 584 00:40:44,607 --> 00:40:46,074 -tentu bisa. -terimakasih. selamat malam 585 00:42:11,093 --> 00:42:11,957 tunggu 586 00:42:30,512 --> 00:42:31,911 kejar dia. mari 587 00:42:32,881 --> 00:42:33,404 mari 588 00:42:33,649 --> 00:42:34,616 kejar dia... 589 00:42:47,529 --> 00:42:48,655 dia dimana? 590 00:42:50,299 --> 00:42:51,391 pergi... 591 00:42:56,739 --> 00:42:59,071 pergi... 592 00:43:05,481 --> 00:43:07,142 pergi... 593 00:43:12,354 --> 00:43:13,480 pergi... 594 00:43:33,475 --> 00:43:34,442 ayo 595 00:43:51,160 --> 00:43:52,923 Hey, arah mana 1801? 596 00:43:55,097 --> 00:43:56,587 1801 Main, arah mana? 597 00:43:56,799 --> 00:43:57,925 lewat ruangan uap, disana 598 00:44:05,607 --> 00:44:07,040 dia kemana? 599 00:44:08,010 --> 00:44:10,444 Heco, Dog, Spink, sembelih dia 600 00:44:10,646 --> 00:44:11,613 bunuh dia 601 00:44:28,097 --> 00:44:28,893 pergi 602 00:44:29,264 --> 00:44:30,162 pergi 603 00:44:37,372 --> 00:44:38,100 pergi 604 00:44:40,142 --> 00:44:40,904 pergi 605 00:44:45,114 --> 00:44:45,842 dia dimana? 606 00:44:52,154 --> 00:44:53,416 Oh, Tuhan. OK 607 00:44:57,392 --> 00:44:58,359 Oh, sial 608 00:45:58,754 --> 00:45:59,743 apa kau sudah bicara dengan Sally? 609 00:46:00,255 --> 00:46:01,017 Yeah. 610 00:46:01,123 --> 00:46:03,819 gerak, ayo jalan 611 00:46:06,695 --> 00:46:07,719 Tommy, pergi 612 00:46:10,032 --> 00:46:12,500 Jamie, bawa naik Willie Nelson 613 00:46:13,135 --> 00:46:14,932 kau tak bisa bodohi aku, brengsek 614 00:48:52,160 --> 00:48:53,092 persetan 615 00:50:54,115 --> 00:50:55,605 Billy, kita harus pergi, bung 616 00:50:55,951 --> 00:50:56,918 Billy, kita harus keluar dari sini. mari 617 00:50:57,152 --> 00:50:58,483 pergi. 618 00:51:17,172 --> 00:51:20,073 Oh, astaga 619 00:51:43,565 --> 00:51:45,192 hai sayang. maaf aku terlambat 620 00:51:46,067 --> 00:51:46,829 apa? 621 00:51:47,469 --> 00:51:48,401 tunggu, apa maksudmu? kau tak bisa temukan dia? 622 00:51:48,603 --> 00:51:49,627 dia dimana? 623 00:51:50,605 --> 00:51:52,004 apa kau hubungi teman2nya? 624 00:51:54,109 --> 00:51:55,633 Oh, astaga. sayang 625 00:51:56,645 --> 00:51:58,010 aku akan hubungi dirimu lagi 626 00:51:59,180 --> 00:52:00,511 kurasa aku tau dia dimana 627 00:52:15,630 --> 00:52:16,358 baiklah 628 00:52:16,765 --> 00:52:19,893 ambil sidikjari apapun yg bisa kau kumpulkan. beritahu aku 629 00:52:20,335 --> 00:52:22,030 aku ingin kau mulai gambar, OK? 630 00:52:22,237 --> 00:52:23,864 bila perlu, tarik orang dari jalanan 631 00:52:24,072 --> 00:52:25,437 ada yg harus lihat sesuatu 632 00:52:46,795 --> 00:52:47,318 Luke. 633 00:52:47,662 --> 00:52:49,129 Luke, apa yg kau lakukan? 634 00:52:50,131 --> 00:52:52,190 ibumu sangat cemaskan dirimu. sekarang juga masuk mobil 635 00:52:52,867 --> 00:52:53,128 tidak 636 00:52:53,335 --> 00:52:54,666 kubilang, masuk ke mobil 637 00:52:54,869 --> 00:52:56,666 tidak, aku tak ingin masuk ke mobil 638 00:52:57,105 --> 00:52:57,969 kubilang masuk ke mobil 639 00:53:01,009 --> 00:53:01,941 persetan kau 640 00:53:02,143 --> 00:53:03,132 Lucas. 641 00:53:04,379 --> 00:53:05,311 tempat ini tak aman 642 00:53:05,513 --> 00:53:07,378 Yeah, itu yg aku tau 643 00:53:11,920 --> 00:53:13,683 bukankah lebih baik bila itu diriku? 644 00:53:15,056 --> 00:53:16,284 bukankah seperti itu? 645 00:53:19,761 --> 00:53:21,160 akan lebih mudah bagi kalian 646 00:53:21,363 --> 00:53:23,194 daripada kehilangan Bren, si anak emas 647 00:53:28,436 --> 00:53:29,368 Luke... 648 00:53:30,305 --> 00:53:31,704 silakan masuk ke mobil 649 00:53:34,476 --> 00:53:35,272 ayo 650 00:53:37,012 --> 00:53:39,242 Luke, sekarang juga masuk ke mobil 651 00:53:39,881 --> 00:53:41,075 sekarang juga 652 00:53:55,230 --> 00:53:56,458 Oh, astaga 653 00:53:58,733 --> 00:54:00,826 Oh, sayang 654 00:54:01,036 --> 00:54:01,559 maafkan aku 655 00:54:01,770 --> 00:54:03,795 jangan pernah lakukan itu lagi, OK? 656 00:54:28,096 --> 00:54:30,496 kita akan lakukan ini? 657 00:55:07,469 --> 00:55:08,561 kita perlu tanda tangan masuk 658 00:55:10,305 --> 00:55:11,829 tuan, kau harus tanda tangan masuk 659 00:55:12,040 --> 00:55:13,405 pesuruh letakkan disana 660 00:55:13,641 --> 00:55:15,108 tidak, aku harus langsung berikan ini, 661 00:55:15,543 --> 00:55:16,669 pada Nicholas Hume. 662 00:55:17,612 --> 00:55:19,842 kau boleh tandatangan masuk dan berikan seperti yg lainnya 663 00:55:24,953 --> 00:55:25,885 telpon keatas 664 00:55:31,626 --> 00:55:32,285 sial 665 00:55:36,464 --> 00:55:37,692 Nicholas Hume. 666 00:55:40,835 --> 00:55:41,767 gerak. 667 00:55:42,904 --> 00:55:44,303 Nicholas Hume. 668 00:55:47,809 --> 00:55:49,106 Nicholas Hume. 669 00:55:55,750 --> 00:55:57,183 bagus kantornya 670 00:55:59,654 --> 00:56:00,678 apa yg kau inginkan? 671 00:56:03,091 --> 00:56:04,285 itu hadiah kebebasan, sayang 672 00:56:04,492 --> 00:56:06,289 tuan, apa kita harus temani orang ini keluar? 673 00:56:07,896 --> 00:56:08,555 tuan? 674 00:56:08,763 --> 00:56:10,788 bebas dari rasa ingin tau cara kau meninggal 675 00:56:11,499 --> 00:56:14,195 dengar, kau bebas dari rasa ingin tau apakah kau akan mati sendirian? 676 00:56:15,036 --> 00:56:16,060 keluarkan dia dari sini 677 00:56:16,471 --> 00:56:19,065 karena kau akan mendapat kesenangan dimanapun 678 00:56:19,440 --> 00:56:21,237 bila akhirnya kau bertemu dengan penciptamu 679 00:56:24,312 --> 00:56:25,244 pergi dariku 680 00:57:53,468 --> 00:57:54,662 brengsek, kau dimana 681 00:57:56,337 --> 00:57:58,862 kau ingin kirimkan hadiah utkku atau carikan dompetmu itu 682 00:57:59,073 --> 00:58:00,540 sekarang juga katakan kau dimana 683 00:58:00,742 --> 00:58:02,835 tidak, aku katakan kau dimana 684 00:58:03,044 --> 00:58:04,875 kau sudah diujung jarumku 685 00:58:05,079 --> 00:58:07,809 aku yg tentukan siapa hidup dan siapa mati 686 00:58:08,216 --> 00:58:10,013 lebih baik kau pahami itu, 687 00:58:10,218 --> 00:58:11,742 karena tak ada peringatan lagi 688 00:58:12,520 --> 00:58:14,454 aku datang untuk nikmati saat bersama keluarga 689 00:58:14,656 --> 00:58:16,749 tidak, kau dengarkan aku 690 00:58:18,293 --> 00:58:21,160 kau dekati keluargaku... 691 00:58:21,863 --> 00:58:23,990 dan aku akan menyembelihmu 692 00:58:24,198 --> 00:58:26,530 seperti yg kulakukan pada temanmu, ok 693 00:58:26,935 --> 00:58:28,129 dia bukan sahabatku 694 00:58:30,004 --> 00:58:31,266 dia saudara lelakiku 695 00:58:33,041 --> 00:58:35,009 dan kini aku datang untuk sisa seluruh keluargamu 696 00:58:36,010 --> 00:58:38,444 kau baru sebabkan hukuman mati utk mereka, bajingan 697 00:58:38,646 --> 00:58:39,374 tunggu 698 00:58:39,781 --> 00:58:40,770 jangan 699 00:58:41,783 --> 00:58:44,115 persetan... 700 00:59:03,972 --> 00:59:04,631 Nick, apa yg terjadi? 701 00:59:04,839 --> 00:59:06,807 angkat... 702 00:59:12,280 --> 00:59:12,507 Nick? 703 00:59:12,747 --> 00:59:13,736 sayang, kau baik saja? 704 00:59:14,082 --> 00:59:15,140 apa Luke sudah pulang dari sekolah? 705 00:59:15,783 --> 00:59:16,772 ya, kita baik saja 706 00:59:17,018 --> 00:59:19,543 baiklah, tetap disana sampai polisi datang 707 00:59:19,854 --> 00:59:20,252 janji padaku 708 00:59:20,455 --> 00:59:21,615 kenapa, ada apa? 709 00:59:21,823 --> 00:59:24,621 sayang, tetap disana sampai polisi tiba 710 00:59:25,026 --> 00:59:25,993 aku lagi menuju kesana 711 00:59:33,034 --> 00:59:34,001 Oh, ayolah... 712 00:59:34,202 --> 00:59:36,329 Hey, bisa bicara dengan Detektif Wallis 713 00:59:36,537 --> 00:59:37,469 Detectif Wallis 714 00:59:37,672 --> 00:59:39,333 sekarang juga, sambungkan aku dengan Detektif Wallis 715 00:59:41,142 --> 00:59:41,733 sial 716 00:59:41,943 --> 00:59:42,932 bagian Pembunuhan, ini Wallis. 717 00:59:43,144 --> 00:59:44,338 mereka mengancam keluargaku 718 00:59:44,746 --> 00:59:45,542 Mr. Hume? 719 00:59:46,814 --> 00:59:47,803 sampah itu... 720 00:59:48,383 --> 00:59:49,680 mengancam akan membunuh keluargaku 721 00:59:49,984 --> 00:59:51,884 baiklah, kini keluargamu dimana? 722 00:59:52,420 --> 00:59:53,011 dirumah 723 00:59:53,254 --> 00:59:54,186 kedua duanya dirumah 724 00:59:55,123 --> 00:59:56,420 tolong bantu kita 725 01:00:13,608 --> 01:00:15,166 Helen? Luke? 726 01:00:15,777 --> 01:00:16,471 Nick? 727 01:00:20,048 --> 01:00:20,673 Ya Tuhan 728 01:00:21,883 --> 01:00:22,907 apa yg terjadi? 729 01:00:24,152 --> 01:00:26,245 sayang, kenapa polisi..? 730 01:00:27,622 --> 01:00:28,782 Nick, kau menakuti aku 731 01:00:29,390 --> 01:00:30,687 Oh! Tuhan 732 01:00:32,660 --> 01:00:33,627 Nick, bicara padaku 733 01:00:33,828 --> 01:00:34,852 ayah, apa yg terjadi? 734 01:00:38,766 --> 01:00:39,630 Nick. 735 01:00:40,935 --> 01:00:42,027 apa yg terjadi? 736 01:00:44,872 --> 01:00:45,930 kau tetap disana 737 01:00:53,214 --> 01:00:54,203 untung kau sudah datang 738 01:00:59,020 --> 01:01:00,578 putramu bekas pemain hockey 739 01:01:01,222 --> 01:01:02,120 ya 740 01:01:05,593 --> 01:01:06,958 malam ini mobil ini akan berada disini 741 01:01:08,062 --> 01:01:11,293 sekarang, kurasa waktu bagimu untuk ceritakan padaku... 742 01:01:12,500 --> 01:01:14,525 tepatnya siapa yg lakukan sesuatu pada siapa? 743 01:01:16,838 --> 01:01:19,102 kau yg mulai bersiteru dengan orang salah, hm? 744 01:01:19,307 --> 01:01:20,433 itu yg kau lakukan? 745 01:01:20,708 --> 01:01:22,335 kau kira kau bisa seenaknya bunuh orang 746 01:01:22,543 --> 01:01:24,204 karena kau tinggal disini 747 01:01:27,081 --> 01:01:28,241 apa yg kau katakan? 748 01:01:29,750 --> 01:01:30,944 apa yg dikatakannya, Nick? 749 01:01:31,185 --> 01:01:32,117 aku tak lakukan kesalahan 750 01:01:32,353 --> 01:01:34,321 lalu kenapa kau tak katakan padaku bahwa 751 01:01:34,555 --> 01:01:36,750 Billy Darley ini kesal padamu? 752 01:01:40,995 --> 01:01:43,657 kau minta bantuanku 753 01:01:52,406 --> 01:01:53,566 baiklah 754 01:01:54,575 --> 01:01:55,405 baik 755 01:01:56,444 --> 01:01:59,675 usahakan lewati malam ini, Mr. Hume. 756 01:02:00,581 --> 01:02:03,675 dan berterimakasih bahwa kau masih hidup 757 01:02:05,453 --> 01:02:06,920 tapi bila kau yg memulai perang itu... 758 01:02:09,123 --> 01:02:10,181 semoga Tuhan membantumu 759 01:02:15,229 --> 01:02:16,423 apa yg telah kau lakukan? 760 01:02:26,941 --> 01:02:28,169 bagaimana aku menghentikannya? 761 01:02:29,477 --> 01:02:30,637 apa kau yg memulainya? 762 01:02:35,383 --> 01:02:36,315 dengar... 763 01:02:36,951 --> 01:02:38,885 aku tak peduli apa yg terjadi padaku 764 01:02:40,688 --> 01:02:42,622 aku hanya ingin mereka aman 765 01:02:43,457 --> 01:02:45,015 beritahu cara menghentikannya 766 01:02:48,462 --> 01:02:50,487 pertama, lakukan apa yg mereka minta 767 01:02:51,399 --> 01:02:52,559 segalanya 768 01:02:53,568 --> 01:02:54,557 jangan kuatir, Mr. Hume. 769 01:02:54,769 --> 01:02:56,703 kita sudah umumkan APB untuk Billy dan kelompoknya 770 01:03:20,094 --> 01:03:23,222 aku tak percaya apa yg terjadi padamu 771 01:03:23,731 --> 01:03:25,790 bagaimana kau bisa melakukan hal itu? 772 01:03:27,935 --> 01:03:31,234 kau kira kau bisa seimbangkan persamaannya? 773 01:03:32,306 --> 01:03:34,001 buat hukum di alam semesta? 774 01:03:35,977 --> 01:03:37,501 aku kehilangan anakku 775 01:03:40,281 --> 01:03:41,441 anakmu 776 01:03:51,025 --> 01:03:52,890 aku seorang ayah baik 777 01:03:54,228 --> 01:03:56,628 dan apa yg telah terjadi tak bisa mengubah itu 778 01:04:00,468 --> 01:04:01,799 dan aku mencintaimu 779 01:04:03,938 --> 01:04:05,428 dan selalu akan mencintaimu 780 01:05:06,934 --> 01:05:08,299 bagus kau segera membuangnya 781 01:05:08,736 --> 01:05:09,725 Yeah. 782 01:06:24,712 --> 01:06:25,371 tidak 783 01:06:25,579 --> 01:06:26,511 bu 784 01:06:40,227 --> 01:06:42,525 keluar 785 01:06:43,998 --> 01:06:44,589 bu 786 01:06:47,334 --> 01:06:47,663 kemari 787 01:06:47,868 --> 01:06:48,800 kemari 788 01:06:49,837 --> 01:06:50,769 Sup, Billy. 789 01:07:08,456 --> 01:07:08,751 tidak 790 01:07:08,956 --> 01:07:10,253 tidak 791 01:07:12,193 --> 01:07:13,353 tidak 792 01:07:44,024 --> 01:07:48,893 malam ini tambah lemas 793 01:07:50,431 --> 01:07:54,595 dan kau jalan dan memandangi aku mati 794 01:07:56,804 --> 01:08:00,934 tapi aku tau ini lebih sukar bagimu 795 01:08:03,210 --> 01:08:07,704 karena cinta telah mengalahkanmu 796 01:08:08,682 --> 01:08:11,150 Yeah, mari 797 01:08:21,362 --> 01:08:24,058 kau tau kau tak sendirian 798 01:08:37,511 --> 01:08:38,068 dokter 799 01:08:38,279 --> 01:08:39,143 dokter 800 01:08:40,714 --> 01:08:41,874 pegang kakinya 801 01:08:43,117 --> 01:08:44,015 tenangkan dia 802 01:08:44,518 --> 01:08:45,542 pegang dia 803 01:09:19,987 --> 01:09:21,284 bisakah kau matikan itu? 804 01:09:21,622 --> 01:09:23,055 monitor atau jantungmu? 805 01:09:25,225 --> 01:09:26,453 aku akan tanyakan pada dokter 806 01:09:33,634 --> 01:09:36,102 sekarang juga, barang ini akan berhenti 807 01:09:37,771 --> 01:09:39,500 Tuhan tau sebab kau masih hidup 808 01:09:40,140 --> 01:09:41,801 tapi kau diberikan kesempatan kedua 809 01:09:43,277 --> 01:09:45,404 kau kira petugas diluar itu melindungimu? 810 01:09:45,913 --> 01:09:47,938 dia melindungimu dari dirimu sendiri 811 01:09:48,349 --> 01:09:50,783 bila aku minta, dia akan segera menyeretmu masuk penjara 812 01:09:51,652 --> 01:09:52,641 kau inginkan balas jasamu 813 01:09:52,886 --> 01:09:55,354 dan kau bunuh beberapa berandalan, dan apa gunanya bagimu? 814 01:09:56,724 --> 01:09:59,056 semua pasti mengira diri mereka yg benar saat berperang 815 01:10:00,894 --> 01:10:02,486 akhirnya semuajuga akan mati 816 01:10:03,430 --> 01:10:05,022 kau tak akan bisa menangkan ini, Mr. Hume. 817 01:10:05,232 --> 01:10:06,256 tak ada yg bisa 818 01:10:08,535 --> 01:10:09,797 aku yg membunuh mereka 819 01:10:11,905 --> 01:10:13,395 aku yg bunuh keluargaku 820 01:10:15,743 --> 01:10:18,143 putramu masih hidup 821 01:10:19,647 --> 01:10:20,011 apa? 822 01:10:20,247 --> 01:10:21,179 hampir saja 823 01:10:22,383 --> 01:10:23,350 dimana dia? 824 01:10:24,485 --> 01:10:25,850 apa dia disini? dimana? 825 01:10:26,120 --> 01:10:27,553 Hey, ayo. tunggu sebentar 826 01:10:27,755 --> 01:10:28,449 Luke. 827 01:10:29,023 --> 01:10:29,785 Luke. 828 01:10:30,391 --> 01:10:31,449 Luke? 829 01:10:31,692 --> 01:10:32,681 -dia OK. lepaskan dia. - Lucas? 830 01:10:32,893 --> 01:10:34,622 -tuan, kau harus kembali tidur. -dimana putraku? 831 01:10:34,828 --> 01:10:35,658 katakan dimana putraku 832 01:10:35,863 --> 01:10:37,592 dia di kamar 206. 833 01:10:37,798 --> 01:10:38,765 Lukey? 834 01:10:39,066 --> 01:10:39,589 Luke? 835 01:10:39,800 --> 01:10:40,994 kita yg merawat putramu 836 01:10:41,235 --> 01:10:43,726 -dokter... tak apa. biarkan dia lewat. - Luke? 837 01:10:58,485 --> 01:10:59,679 apa dia akan bangun? 838 01:11:00,621 --> 01:11:01,918 saat ini tak bisa kukatakan 839 01:11:09,930 --> 01:11:11,454 tak pernah seimbang 840 01:11:15,069 --> 01:11:16,195 apa yg kau katakan? 841 01:11:17,538 --> 01:11:18,869 persamaannya 842 01:11:21,408 --> 01:11:24,400 kadang hanya seperti kegaduhan 843 01:11:26,080 --> 01:11:27,445 semuanya seperti itu 844 01:11:32,720 --> 01:11:34,153 aku ingin bertemu dia 845 01:11:40,461 --> 01:11:41,450 kumohon 846 01:11:48,969 --> 01:11:49,936 aku akan menunggu 847 01:12:00,214 --> 01:12:01,511 Hey, Luke, bisakah kau dengarkan aku? 848 01:12:05,085 --> 01:12:06,416 bisakah kau gerakkan jari2mu? 849 01:12:07,387 --> 01:12:09,378 nak, gerakkan jarimu bila kau bisa mendengarku 850 01:12:17,097 --> 01:12:18,325 Luke, aku tau itu 851 01:12:19,166 --> 01:12:20,463 kau kira bahwa... 852 01:12:21,602 --> 01:12:24,537 aku tak begitu peduli padamu seperti pada saudaramu 853 01:12:26,440 --> 01:12:27,702 aku... 854 01:12:28,041 --> 01:12:29,770 mungkin dulu aku tidak begitu peduli, aku tak tau 855 01:12:31,512 --> 01:12:32,479 taukah... 856 01:12:34,348 --> 01:12:35,713 saat ibumu dan aku 857 01:12:37,251 --> 01:12:38,616 mendapatkan Brendan... 858 01:12:40,053 --> 01:12:41,179 dia ... 859 01:12:42,256 --> 01:12:43,814 dia sangat menakjubkan untukku 860 01:12:44,024 --> 01:12:47,687 dia seperti anak ajaib 861 01:12:48,695 --> 01:12:51,186 tapi aku selalu tau apa yg tepat untuknya 862 01:12:52,633 --> 01:12:54,225 dan saat kau dilahirkan... 863 01:12:55,035 --> 01:12:57,435 aku juga harap kau 864 01:12:59,006 --> 01:13:00,268 seperti Brendan lain 865 01:13:00,474 --> 01:13:01,805 aku ingin kau seperti dirinya 866 01:13:02,009 --> 01:13:03,033 tapi kau tak seperti dirinya 867 01:13:03,243 --> 01:13:04,835 kau sangat beda, 868 01:13:05,045 --> 01:13:06,876 beda darinya, beda dariku 869 01:13:07,314 --> 01:13:08,747 kau sangat... 870 01:13:09,216 --> 01:13:10,843 sangat mirip ibumu... 871 01:13:11,084 --> 01:13:12,016 keras kepala dan... 872 01:13:16,890 --> 01:13:18,323 terlalu berperasaan 873 01:13:24,264 --> 01:13:25,288 ibumu 874 01:13:27,201 --> 01:13:29,192 Oh, dia segalanya bagiku 875 01:13:31,638 --> 01:13:33,003 dan demikian juga dengan dirimu 876 01:13:35,375 --> 01:13:38,344 aku hanya ingin kau tau bila aku mencintaimu 877 01:13:40,347 --> 01:13:41,905 aku sangat mencintaimu 878 01:13:44,318 --> 01:13:46,445 aku mencintaimu saudaramu, ibumu... 879 01:13:47,221 --> 01:13:48,745 aku cinta keluargaku 880 01:13:49,256 --> 01:13:50,348 dan aku... 881 01:13:55,362 --> 01:13:59,628 aku sangat menyesal 882 01:14:00,601 --> 01:14:02,466 bahwa aku bukan ayah yg lebih baik 883 01:14:03,804 --> 01:14:07,570 aku sangat menyesal 884 01:14:08,976 --> 01:14:11,035 dan aku tak bisa melindungi kalian 885 01:14:58,659 --> 01:14:59,557 sial 886 01:15:07,034 --> 01:15:09,594 Hey kau, sekarang juga panggilkan dokter 887 01:15:54,681 --> 01:15:55,340 Hey, Owen. 888 01:15:55,849 --> 01:15:58,181 aku ingin kau periksa suatu nomor untukku 889 01:15:59,119 --> 01:16:01,917 Yeah, 5550128. 890 01:16:02,422 --> 01:16:04,617 periksa ditempat lain. carikan untukku 891 01:16:04,925 --> 01:16:07,291 dan tabungannyajuga, huh? 892 01:16:07,494 --> 01:16:08,256 Yeah, segalanya 893 01:16:08,528 --> 01:16:09,256 semuanya 894 01:16:09,463 --> 01:16:11,226 dari dana anak universitas, huh? 895 01:16:45,198 --> 01:16:45,687 Hello? 896 01:16:45,899 --> 01:16:46,923 Hey, Nick, ini Owen. 897 01:16:47,234 --> 01:16:48,292 Yeah, aku sudah periksa nomor itu 898 01:16:48,502 --> 01:16:50,697 itu nomor bar di. 'The Four Roses.' 899 01:16:50,904 --> 01:16:51,598 Nick, apa yg terjadi? 900 01:16:51,805 --> 01:16:52,601 apa kau perlu hubungi orang lain? 901 01:16:52,806 --> 01:16:54,034 terimakasih. selamat tinggal. Owen. 902 01:16:54,241 --> 01:16:55,071 Nick? 903 01:17:13,960 --> 01:17:16,485 aku mencari Billy Darley atau teman2nya 904 01:17:17,431 --> 01:17:22,027 ''lN SPANlSH'' 905 01:17:38,685 --> 01:17:40,676 ''lN SPANlSH'' 906 01:17:56,303 --> 01:17:57,167 persetan denganmu 907 01:17:59,139 --> 01:17:59,503 persetan denganmu 908 01:17:59,606 --> 01:18:01,267 persetan. dukungi 909 01:18:02,776 --> 01:18:04,903 lepaskan aku... 910 01:18:05,245 --> 01:18:07,406 kau beritahu dimana Billy Darley 911 01:18:07,848 --> 01:18:08,872 sekarang juga 912 01:18:09,116 --> 01:18:10,083 sekarang 913 01:18:10,484 --> 01:18:12,418 kau tak ingin bertemu Billy Darley, sobat 914 01:18:13,620 --> 01:18:16,282 aku ada urusan dengannya 915 01:18:16,823 --> 01:18:18,654 OK, lepaskan aku 916 01:18:18,892 --> 01:18:19,756 lepaskan aku 917 01:18:20,727 --> 01:18:22,957 ''lN SPANlSH'' 918 01:18:26,166 --> 01:18:29,397 anak buahnya Heco ada di 113, di blok atas sana. 919 01:18:29,836 --> 01:18:32,600 biasanya saat makan malam dia selalu berbuat seperti itu 920 01:18:33,140 --> 01:18:34,232 OK? 921 01:18:35,108 --> 01:18:36,939 ''lN SPANlSH'' 922 01:18:38,745 --> 01:18:39,734 satu hal lagi 923 01:18:41,381 --> 01:18:43,144 aku harus beli senapan 924 01:18:56,930 --> 01:18:57,897 membantumu? 925 01:18:59,566 --> 01:19:00,760 aku butuh senapan 926 01:19:11,611 --> 01:19:12,771 aku tak mengenalmu 927 01:19:13,280 --> 01:19:15,077 aku dari 'Four Roses.' 928 01:19:17,217 --> 01:19:18,514 aku akan terka 929 01:19:19,686 --> 01:19:21,517 kau jauh dari rumahmu 930 01:19:27,160 --> 01:19:31,028 jangan sampai aku tau kau takut/kuatir 931 01:19:32,032 --> 01:19:34,728 takut itu untuk musuh 932 01:19:35,202 --> 01:19:36,226 ketakutan 933 01:19:37,270 --> 01:19:38,328 dan peluru2 934 01:19:45,645 --> 01:19:47,738 banyak peluru 935 01:19:49,049 --> 01:19:51,574 kau sudah dapatkan bajingan dari bajingan 936 01:19:51,952 --> 01:19:53,385 .357... 937 01:19:53,687 --> 01:19:55,484 yang jamin pemindahan kepala 938 01:19:55,689 --> 01:19:57,589 manis sekali 939 01:19:58,758 --> 01:20:01,886 dengan ukuran standarmu.45, 940 01:20:02,796 --> 01:20:04,263 ukuran super 941 01:20:05,098 --> 01:20:07,532 itu ''Lelaki Lapar'' yg disana 942 01:20:08,001 --> 01:20:10,196 dan kau dengan raja penganiaya 943 01:20:10,870 --> 01:20:13,703 setengah kanon, pedang keadilan. 944 01:20:13,907 --> 01:20:16,000 bawa ini ke tanah suci 945 01:20:16,209 --> 01:20:17,938 mulai crusade mu 946 01:20:18,545 --> 01:20:19,910 yg manapun dari ini... 947 01:20:20,247 --> 01:20:21,942 akan membuatmu lebih nyaman 948 01:20:22,182 --> 01:20:23,877 akan hal yg mengganggumu 949 01:20:52,412 --> 01:20:53,470 bagaimana dengan yg itu? 950 01:20:55,582 --> 01:20:56,549 yg ini? 951 01:21:11,531 --> 01:21:13,931 baiklah, aku ambil yg ini dan ini 952 01:21:14,501 --> 01:21:17,493 itu seharga tiga ribuan 953 01:21:17,704 --> 01:21:19,797 kau ingin gunakan ini 954 01:21:24,644 --> 01:21:25,736 itu sudah lima 955 01:21:26,446 --> 01:21:28,710 itu membuatmu jadi langganan yg disukai 956 01:21:32,352 --> 01:21:35,287 aku akan berikan beberapa aksesori utkmu 957 01:21:36,289 --> 01:21:38,052 karena ada hal istimewa pada dirimu 958 01:21:38,558 --> 01:21:42,221 ada suasana membunuh dalam dirimu 959 01:21:42,429 --> 01:21:43,726 memang 960 01:22:03,950 --> 01:22:06,282 kau yg mencari putraku Billy? 961 01:22:14,394 --> 01:22:15,326 dia putramu? 962 01:22:15,528 --> 01:22:18,497 itu berarti kau si bajingan yg bunuh Joe, betulkah? 963 01:22:18,798 --> 01:22:20,265 kau bunuh anak termudaku? 964 01:22:20,600 --> 01:22:22,295 kini kau mencari Billy, yeah? 965 01:22:24,404 --> 01:22:27,703 Yeah, memang 966 01:22:31,711 --> 01:22:33,576 Billy bukan urusanku 967 01:22:35,648 --> 01:22:37,809 apapun yg dilakukannya bukan urusanku 968 01:22:39,619 --> 01:22:43,248 jadi ada org yg inginkan nyawa dibayar nyawa 969 01:22:43,456 --> 01:22:45,356 agar merasa lebih enak... 970 01:22:46,693 --> 01:22:48,320 Billy yg harus membayar 971 01:22:49,129 --> 01:22:50,721 bunuh si brengsek itu 972 01:22:50,997 --> 01:22:53,659 lihat bila ada bedanya untukku 973 01:22:54,934 --> 01:22:56,265 ayah hadap ayah, 974 01:22:57,237 --> 01:22:58,534 jangan katakan padaku 975 01:22:58,671 --> 01:23:00,969 lakukan saja 976 01:23:02,542 --> 01:23:04,203 Tuhan tau aku telah lama bersabar 977 01:23:04,844 --> 01:23:06,971 dan kau memang pelanggan yg hebat 978 01:23:09,048 --> 01:23:11,949 tapi bila kau ingin tanyakan dimana Billy berada, 979 01:23:14,788 --> 01:23:16,016 aku akan membunuhmu 980 01:23:19,559 --> 01:23:20,753 sekarang, pergilah 981 01:23:23,897 --> 01:23:25,159 pergi dengan Tuhan... 982 01:23:25,665 --> 01:23:27,360 dan sekantong penuh senapan 983 01:27:12,792 --> 01:27:17,024 harus fokus terhadap rasa sakitnya 984 01:27:19,232 --> 01:27:20,392 The... 985 01:27:22,835 --> 01:27:23,699 apaan ini? 986 01:27:24,604 --> 01:27:25,901 apaan ini? siapa ini? 987 01:27:27,874 --> 01:27:28,806 kau? 988 01:27:29,676 --> 01:27:31,166 kita telah membunuhmu 989 01:27:31,544 --> 01:27:32,602 apaan? 990 01:27:39,652 --> 01:27:40,641 keluar dari sini 991 01:27:42,455 --> 01:27:43,285 dimana Billy? 992 01:27:43,990 --> 01:27:45,082 persetan 993 01:27:47,627 --> 01:27:48,992 itu gigiku, brengsek 994 01:27:49,195 --> 01:27:50,628 katakan dimana dirinya 995 01:27:51,664 --> 01:27:52,858 kantor 996 01:27:53,099 --> 01:27:53,963 kantor 997 01:27:54,233 --> 01:27:55,325 apa itu? 998 01:27:56,169 --> 01:27:58,433 itu rumah sakit mental yg sudah tidak dihuni 999 01:27:58,671 --> 01:28:00,263 itu tempat kita lakukan aksi 1000 01:28:00,740 --> 01:28:02,799 ada dekatjembatan di Stygian Street. 1001 01:28:03,142 --> 01:28:05,007 baik? Stygian Street. 1002 01:28:09,248 --> 01:28:10,146 hubungi dia 1003 01:28:11,417 --> 01:28:12,816 hal baik ayahmu memiliki roda2 ini... 1004 01:28:13,019 --> 01:28:15,954 jadi kau tak perlu kemari gunakan Rollerblade demi sifat buruk saudarimu, huh? 1005 01:28:16,322 --> 01:28:18,085 dulu dia memang langganan baikku 1006 01:28:18,291 --> 01:28:20,282 aku juga langganannya 1007 01:28:25,198 --> 01:28:26,222 brengsek 1008 01:28:29,836 --> 01:28:31,736 Heco, dasar kau bajingan... 1009 01:28:31,938 --> 01:28:32,905 ini kedua kali dalam minggu ini... 1010 01:28:33,106 --> 01:28:34,664 -aku harus melindungimu . - Billy. 1011 01:28:37,376 --> 01:28:39,003 si brengsek itu tak mati, Billy. 1012 01:28:39,579 --> 01:28:41,604 si brengsek itu tak mati, Billy. 1013 01:28:43,883 --> 01:28:45,578 apa yg kau bicarakan? 1014 01:28:47,386 --> 01:28:48,785 dia bilang kau sudah diberi hukuman 1015 01:28:55,828 --> 01:28:56,795 jadi? 1016 01:28:59,699 --> 01:29:01,462 jadi ini, bajingan 1017 01:29:24,557 --> 01:29:26,752 malam ini kita lakukan apa, nak? 1018 01:29:26,959 --> 01:29:28,119 kini apa yg kau inginkan? 1019 01:29:28,327 --> 01:29:30,295 sepertinya kau terburu buru 1020 01:29:31,464 --> 01:29:33,295 kau tau betapa aku ingin mengelap hidungmu? 1021 01:29:33,733 --> 01:29:36,463 aku harus jauhkan bencong Fortune Five Hundred yg ikuti aku... 1022 01:29:36,669 --> 01:29:39,604 dengan katakan dia bisa memilikimu, kau kira aku suka itu? 1023 01:29:40,573 --> 01:29:41,835 yg kau tak mengerti ialah... 1024 01:29:42,775 --> 01:29:44,902 aku peduli terhadap perihal yg terjadi padamu 1025 01:29:45,144 --> 01:29:47,078 karena bisa menyakitiku 1026 01:29:47,313 --> 01:29:49,781 kini kau perlukan instruksi lagi? 1027 01:29:54,821 --> 01:29:56,015 tidak, ayah. thanks. 1028 01:29:57,089 --> 01:29:58,317 aku bawa mobilnya 1029 01:30:51,177 --> 01:30:51,973 apa? 1030 01:30:54,480 --> 01:30:55,071 oh 1031 01:32:02,481 --> 01:32:02,913 anjing (dog) 1032 01:32:03,149 --> 01:32:03,945 si bajingan itu datang 1033 01:32:04,183 --> 01:32:05,115 langsung padamu 1034 01:32:08,521 --> 01:32:09,351 kakiku 1035 01:32:10,556 --> 01:32:11,147 Dog 1036 01:32:11,357 --> 01:32:13,882 pergi 1037 01:32:44,991 --> 01:32:46,515 aku akan membunuhmu. kau bajingan 1038 01:33:29,735 --> 01:33:33,501 kejar dia. ayo.. 1039 01:34:00,499 --> 01:34:03,491 ayo... 1040 01:34:45,611 --> 01:34:47,078 ...kesana.... 1041 01:35:27,086 --> 01:35:29,714 kau tau kau akan mati disini 1042 01:35:49,041 --> 01:35:49,700 persetan 1043 01:37:58,437 --> 01:37:59,529 lihat dirimu 1044 01:38:02,041 --> 01:38:03,838 kau tampak seperti salah satu dari kita. 1045 01:38:09,315 --> 01:38:10,839 lihat aku membuatmu jadi apa 1046 01:38:45,384 --> 01:38:46,316 siap? 1047 01:38:50,255 --> 01:38:54,692 malam ini aku tak cukup tenaga utk bergerak 1048 01:38:56,595 --> 01:39:00,793 dan kau berjalan dan pandangi aku mati 1049 01:39:02,968 --> 01:39:07,200 tapi aku tau ini pasti lebih sukar bagimu 1050 01:39:09,408 --> 01:39:13,640 karena cinta telah mengalahkanmu 1051 01:39:14,780 --> 01:39:16,748 Yeah, mari 1052 01:39:27,426 --> 01:39:30,361 kau tau kau tak sendirian 1053 01:39:38,303 --> 01:39:39,736 ada resolusi untuk Tahun baru? 1054 01:39:41,106 --> 01:39:42,164 tidak, kau tau ibu itu sempurna 1055 01:39:42,341 --> 01:39:43,365 Oh, sudah pasti 1056 01:39:43,575 --> 01:39:44,633 Nah, aku tak ada apapun 1057 01:39:46,845 --> 01:39:50,576 lima, empat, tiga, dua, satu 1058 01:39:50,816 --> 01:39:52,147 Happy New Year. 1059 01:39:52,284 --> 01:39:53,717 Happy New Year. 1060 01:39:54,620 --> 01:39:56,417 baiklah, apa yg kau harapkan dari tahun ini? 1061 01:39:57,222 --> 01:39:58,246 putramu 1062 01:39:59,858 --> 01:40:01,223 dia mulai bergerak 1063 01:40:03,262 --> 01:40:04,695 kurasa dia pasti bertahan 1064 01:40:15,040 --> 01:40:17,804 bila kita harus lupakan kenalan lama 1065 01:40:18,010 --> 01:40:22,743 dan jangan disimpan di pikiran kita