1 00:01:10,737 --> 00:01:14,741 PREMONITION 2 00:01:14,867 --> 00:01:19,872 Oversat af : KillaloT www.danishbits.org 3 00:01:22,499 --> 00:01:27,546 - Jeg hader overraskelser. - Da ikke min forfremmelsesoverraskelse. 4 00:01:27,629 --> 00:01:31,925 - Den var fortjent af min geniale husbond. - Godt svaret, af min geniale hustru. 5 00:01:32,009 --> 00:01:35,679 - Jeg troede du bara ville have min krop. - Det vil jeg også. 6 00:01:35,762 --> 00:01:38,223 Hvad laver vi her? 7 00:01:44,479 --> 00:01:48,108 - Jeg forstår ikke... - Det er et hus. 8 00:01:48,233 --> 00:01:50,986 Ja, det kan jeg se, tak. 9 00:01:51,486 --> 00:01:55,991 Også kaldet et "hjem", "fristed" og "bolig". 10 00:01:57,409 --> 00:02:01,580 Eller hvis du vil, så kan du kalde det for "vores". 11 00:02:01,705 --> 00:02:03,790 Vores? 12 00:02:04,500 --> 00:02:10,464 Hvor skal vi få pengene fra? Hvordan får adgang til sådan et? 13 00:02:12,591 --> 00:02:14,968 Måske... med en nøgle? 14 00:02:18,388 --> 00:02:20,557 Er du seriøs? 15 00:02:24,978 --> 00:02:30,734 Det er et klassisk hus fra 20`erne. Træstruktur, tre soveværelser og bad. 16 00:02:30,817 --> 00:02:33,904 Forrige ejer efterlod gyngerne deromme. 17 00:02:34,071 --> 00:02:39,159 - Jeg er lidt for stor til gynger. - Vi bliver nødt til at fylde de andre rum. 18 00:02:48,585 --> 00:02:53,340 - Jeg elsker dig. - Elsker også dig. Lad os tage hjem. 19 00:03:15,362 --> 00:03:17,447 Mor! 20 00:03:18,490 --> 00:03:22,578 Mor! Hvornår kommer far hjem? 21 00:03:22,661 --> 00:03:26,748 - Hvad sagde du? - Hvornår kommer far hjem? 22 00:03:28,709 --> 00:03:32,754 I dag. Han skulle bare være væk en nat. 23 00:03:32,880 --> 00:03:37,176 - Hvorfor kunne vi ikke komme med? - Fordi det var noget arbejde. 24 00:03:37,301 --> 00:03:41,221 Hvor blev "godmorgen, mor" af? 25 00:03:41,305 --> 00:03:45,392 - Mor, se at få tøj på. - Vi har god tid, skat. 26 00:03:45,475 --> 00:03:48,270 Vi kommer forsent i skole. 27 00:03:48,353 --> 00:03:53,525 Vi kommer ikke forsent i skole. Tror du, vi kommer forsent i skole? 28 00:04:05,037 --> 00:04:09,124 Kan du dine stave ord? Vent! Glem ikke taskerne. 29 00:04:12,377 --> 00:04:14,713 Kom nu, Megan! 30 00:05:50,225 --> 00:05:52,227 Den er ikke beskidt... 31 00:06:23,592 --> 00:06:27,679 Hvad er det der sker? Det er allerede torsdag! 32 00:06:27,763 --> 00:06:29,973 Jeg ved det. Hvor blev ugen af? 33 00:06:30,098 --> 00:06:35,145 Gid du var her. Jeg kan ikke finde ud af, hvad tøj jeg skal tage på. 34 00:06:35,562 --> 00:06:37,981 Har I nogen planer i weekenden? 35 00:06:38,106 --> 00:06:40,150 Bortset fra vi skal til Acapulco? Nej. 36 00:06:41,735 --> 00:06:45,948 Jeg bliver nødt til at smutte. Jeg må få styr på mit liv. 37 00:06:46,031 --> 00:06:48,116 Jaså? Hvad hedder han da? 38 00:06:48,200 --> 00:06:50,869 Hedder? Det er altså slemt... "Harry", men - 39 00:06:50,953 --> 00:06:55,040 -man ved aldrig. Han kan måske være den rette. 40 00:06:58,502 --> 00:07:02,756 Du har en ny meddelelse. Første meddelelse: 41 00:07:02,840 --> 00:07:06,969 Linda, hør her... Jeg må fortælle dig noget. 42 00:07:07,928 --> 00:07:12,850 Jeg mente det jeg sagde igår, foran pigerne... 43 00:07:14,268 --> 00:07:16,603 Jeg ville bare... 44 00:07:17,521 --> 00:07:20,440 Jeg ville bare have, du skulle vide det. 45 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Vær nu sød og husk det. 46 00:07:23,485 --> 00:07:28,156 Satans! Der er en der ringer. Vent... Er det dig...? 47 00:07:29,658 --> 00:07:32,160 Meddelelsen er slut. 48 00:07:35,289 --> 00:07:39,334 Læg en besked, så ringer jeg tilbage hurtigst muligt. 49 00:07:39,418 --> 00:07:44,047 Hej. Jeg fik din meddelelse. Jeg ved ikke hvornår du lavede den, men... - 50 00:07:45,424 --> 00:07:49,469 ...ring til mig, når du hører det her. Farvel. 51 00:08:17,414 --> 00:08:20,959 Mrs Hanson? Linda Hanson? 52 00:08:23,170 --> 00:08:25,464 Jeg er Sheriff Reilly. 53 00:08:28,967 --> 00:08:36,808 Jeg beklager, men... Deres mand... Jim, har været i en bilylukke. 54 00:08:38,894 --> 00:08:43,440 Han døde på ulykkespladsen. 55 00:08:51,073 --> 00:08:53,158 Hvornår? 56 00:08:53,242 --> 00:08:57,329 - I går. - Nej, det er umuligt, for jeg... 57 00:08:57,412 --> 00:09:01,416 Jeg har lige hørt hans stemme på tlf-svareren. 58 00:09:03,043 --> 00:09:05,087 Jeg beklager, frue... 59 00:09:05,712 --> 00:09:08,632 Vi kunne ikke kontakte Dem, før nu. 60 00:09:11,468 --> 00:09:17,599 Den anden bilist kørte en lastbil. Deres mands bil blev totalskadet. 61 00:09:17,975 --> 00:09:23,230 Det skete på landevejen. Ved 220 Mil-skiltet. 62 00:09:23,313 --> 00:09:26,108 Lastbilchaufføren døde også. 63 00:09:31,321 --> 00:09:35,325 Frue? Mrs Hanson? 64 00:09:35,951 --> 00:09:38,203 Er der noget jeg kan gøre? 65 00:09:40,330 --> 00:09:44,042 Er der nogen, jeg kan kontakte for Dem? 66 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 Jeg giver Dem mit kort. 67 00:09:51,800 --> 00:09:55,804 Hvis De har nogle spørgsmål, kan De bare ringe til mig. 68 00:11:10,003 --> 00:11:12,047 Hvad er der, mor? 69 00:11:18,136 --> 00:11:20,180 Mor? 70 00:11:21,557 --> 00:11:23,559 Hvad er der galt? 71 00:11:35,904 --> 00:11:39,283 Det er om jeres far. 72 00:11:43,370 --> 00:11:49,334 - Han har været i en slem ulykke. - Hvad for en ulykke? 73 00:11:51,086 --> 00:11:54,006 Hvornår kommer han hjem? 74 00:11:55,299 --> 00:11:57,759 Er han okay? 75 00:11:59,303 --> 00:12:02,723 Far er død. 76 00:12:23,911 --> 00:12:26,580 Jeg er imponeret. 77 00:12:26,705 --> 00:12:30,876 - Er I kommet så langt selv? - Ja. 78 00:12:31,460 --> 00:12:33,962 Det er virkeligt flot. 79 00:12:37,883 --> 00:12:43,722 Hej, det er hos Annie. Læg en besked, så ringer jeg tilbage. 80 00:12:43,972 --> 00:12:46,683 Hej, Annie. Det er mig... 81 00:12:48,560 --> 00:12:52,940 Ring lige tilbage, så hurtigt som muligt. 82 00:12:56,610 --> 00:13:00,906 I er så dygtige, piger. 83 00:13:01,281 --> 00:13:06,620 - Far er bedre til puslespil. - Han ville have hjulpet os. 84 00:13:34,022 --> 00:13:37,025 Jeg fik dem endelig til at sove. 85 00:13:38,944 --> 00:13:43,615 - Jeg siger lige godnat til dem. - Nej, de er lige faldet i søvn. 86 00:13:45,993 --> 00:13:49,997 Jeg tænkte lige på alt det, der skal ordnes. 87 00:13:50,080 --> 00:13:55,085 I morgen må vi ordne begravelsesarrangementet. 88 00:13:56,003 --> 00:14:03,385 - Du skal undersøge dine forsikringer. - Jeg er ikke klar til det, mor. 89 00:14:04,094 --> 00:14:09,766 Ingen er klar til sådan noget her. Men man kan klare mere, end man tror. 90 00:14:10,058 --> 00:14:14,855 - Da jeg mistede din far... - Jeg tænker lige på serveringsfaddet. 91 00:14:15,480 --> 00:14:17,733 Hvilket serveringsfad? 92 00:14:17,941 --> 00:14:22,529 Det store på øverste hylde, som vi fik af hans forældre. 93 00:14:23,363 --> 00:14:28,911 Jeg kan ikke nå derop. Jim plejede altid at hente det. 94 00:14:31,538 --> 00:14:36,418 Ingen forventer, at du skal klare det hele lige nu. 95 00:14:37,961 --> 00:14:42,633 Jeg er træt. Jeg går i seng. 96 00:14:42,716 --> 00:14:49,515 Jag tager et lagen fra skabet. Jeg er heroppe, hvis du behøver mig. 97 00:17:06,527 --> 00:17:08,570 Mor? 98 00:17:10,447 --> 00:17:12,491 Mor? 99 00:18:28,817 --> 00:18:30,861 Jim? 100 00:18:36,450 --> 00:18:38,827 Hvad er der galt? 101 00:18:44,833 --> 00:18:47,920 Jeg ved det ikke. Jeg havde en... 102 00:18:50,547 --> 00:18:53,175 Det var underligt... 103 00:18:53,717 --> 00:18:55,802 Hvad? 104 00:18:57,971 --> 00:19:00,974 Ingenting... 105 00:19:05,270 --> 00:19:09,274 Mor, vi er forsent på den! Vi får eftersidning. 106 00:19:09,358 --> 00:19:14,655 Sådan starter man vel ikke dagen? Hvor blev "godmorgen, mor" af? 107 00:19:15,989 --> 00:19:19,660 Jeg skal afsted. Jeg har et morgenmøde. 108 00:19:21,954 --> 00:19:27,125 Jeg må afsted. Jeg skal oplære en ny assistent manager. 109 00:19:28,669 --> 00:19:30,671 Hector er klar til at slå til. 110 00:19:32,172 --> 00:19:37,553 Har du det fint nok til at aflevere pigerne? 111 00:19:41,807 --> 00:19:46,061 - Hav det sjovt i skolen, piger. - Farvel, far! 112 00:20:04,163 --> 00:20:07,040 - Klarer I jer? - Ja. 113 00:20:07,124 --> 00:20:09,459 Glem ikke jeres tasker...! 114 00:20:13,046 --> 00:20:17,134 - Kom nu, Megan. - Jeg kommer nu! 115 00:20:42,951 --> 00:20:45,496 Ingen nye meddelelser. 116 00:21:13,857 --> 00:21:17,861 - Det var noget af en opbremsning. - Ja, jeg var helt... 117 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 Ja, jeg blev... 118 00:21:24,660 --> 00:21:29,957 - Jeg var helt distraheret. - Prøv at tage det lidt mere roligt. 119 00:21:30,833 --> 00:21:35,170 Vi vil jo ikke have at nogen kommer til skade, vel? 120 00:21:36,296 --> 00:21:42,052 Jeg ved ikke om jeg skal ringe til ham. Er det imod reglerne? 121 00:21:42,135 --> 00:21:44,972 Er det ikke bedre, hvis jeg venter? 122 00:21:45,097 --> 00:21:46,598 Hvad er der? 123 00:21:48,350 --> 00:21:52,437 - Snakkede vi i går? - Ja, vi snakker hver dag. 124 00:21:52,521 --> 00:21:56,567 Nej, jeg mener... Lagde jeg en besked til dig? 125 00:21:57,192 --> 00:21:59,278 Det tror jeg ikke. Hvorfor tænker du på det? 126 00:22:00,988 --> 00:22:05,325 Hey, det er mig som har en krise. Er alt okay? 127 00:22:06,285 --> 00:22:08,745 Er alt iorden mellem dig og Jim? 128 00:22:09,454 --> 00:22:12,875 Ja, alt er som det plejer at være. 129 00:24:13,579 --> 00:24:16,123 Hvordan gik jers dag så? 130 00:24:17,958 --> 00:24:20,961 Den var okay. Lidt kedelig. 131 00:24:21,587 --> 00:24:23,964 Ja, lidt kedelig. 132 00:24:26,842 --> 00:24:28,927 Kedelig, hvad? 133 00:25:43,544 --> 00:25:45,587 Jim? 134 00:26:08,986 --> 00:26:11,905 Jim? 135 00:26:50,485 --> 00:26:53,739 - Her kommer hun. - Hej, skatter. 136 00:26:54,239 --> 00:26:58,285 - Fik du hvilet dig? - Hvad sker der her? 137 00:26:58,368 --> 00:27:02,706 Skal du ikke ovenpå og klæde dig på? 138 00:27:02,831 --> 00:27:08,086 - Hvor er pigerne? - De er okay. Bekymr dig ikke om dem. 139 00:27:08,170 --> 00:27:12,799 - Det her er ikke rigtigt. - Jo, men du har nok brug for mere søvn. 140 00:27:12,883 --> 00:27:16,929 Nej! Jeg har ikke brug for mere søvn. Og har ikke brug for at vågne mere. 141 00:27:17,012 --> 00:27:18,972 Alt bliver godt igen. 142 00:27:19,056 --> 00:27:25,145 Nej, mor. Alt er ikke godt. Der er noget helt galt. 143 00:27:26,772 --> 00:27:29,900 Han er ikke død. 144 00:27:45,457 --> 00:27:48,502 Undskyld, jeg ikke var vågen, da I stod op. 145 00:27:48,585 --> 00:27:52,381 Mormor sagde, at vi skulle lade dig sove. 146 00:27:55,133 --> 00:27:58,762 - Hvad laver din søster? - Gynger. 147 00:27:59,137 --> 00:28:05,310 - Hun er vist ked af det. - Alle er kede af det lige nu. 148 00:28:13,277 --> 00:28:15,362 Bridgette? 149 00:28:25,164 --> 00:28:30,752 Hvad er der sket med dit ansigt? 150 00:28:32,129 --> 00:28:36,216 - Hvem har gjort det? - Gjort hvad? 151 00:28:36,300 --> 00:28:40,345 - De snitsår i dit ansigt. - Der er ingen sår, mor. 152 00:28:40,554 --> 00:28:46,143 Hun er perfekt, som en smuk prinsesse. 153 00:28:52,191 --> 00:28:55,986 Kom her. Det skal nok blive godt igen. 154 00:28:56,612 --> 00:29:01,533 Alt bliver godt igen. 155 00:29:01,700 --> 00:29:03,410 Mor? 156 00:29:04,286 --> 00:29:07,164 Hvordan døde far? 157 00:29:08,707 --> 00:29:10,918 Jeg ved det ikke. Jeg var der ikke. 158 00:29:11,043 --> 00:29:14,046 Hvordan ved du så, at han døde? 159 00:29:47,579 --> 00:29:49,581 Er du okay? 160 00:29:51,583 --> 00:29:56,171 - Hvad, hvis det her var en fejl? - Hvad mener du? 161 00:29:56,255 --> 00:29:59,967 - At man dør den ene dag og lever næste dag. - Det er ikke en fejl... 162 00:30:00,092 --> 00:30:06,849 Har du kigget i kisten? Der er seriøst noget galt her. 163 00:30:06,932 --> 00:30:12,312 - Vi bliver nødt til at gå ind nu. - Nej, du kan tage børnene med ind. 164 00:30:12,396 --> 00:30:16,441 Tag nu bare børnene, Annie! Linda! Linda... 165 00:30:24,783 --> 00:30:28,954 Goddag, mrs Hanson. Alt går som planlagt... 166 00:30:29,079 --> 00:30:33,083 - Jeg vil have, at I åbner kisten. - Nej, det vil ikke være en god idè. 167 00:30:33,208 --> 00:30:37,629 Åbn kisten, for helvede. Åbn den! 168 00:30:37,754 --> 00:30:42,301 - Fald lidt ned... - Gør ikke det her mod mig. 169 00:30:42,384 --> 00:30:48,640 Jeg må advare Dem. Der er et problem med kroppen. 170 00:30:48,765 --> 00:30:53,312 De vil ikke have De skulle se det. Kroppen er svært beskadiget. 171 00:30:53,687 --> 00:30:56,315 Nej! Nej! 172 00:31:17,294 --> 00:31:21,340 Jim forlod denne verden som et elsket menneske. 173 00:31:21,423 --> 00:31:29,097 Hans venner nævner hans venlighed, hans latter og hans venlige væsen. 174 00:31:29,932 --> 00:31:35,187 Hans hjælp og hensynsfuldhed til alle i hans nærvær. 175 00:31:36,313 --> 00:31:40,359 Men hans største hengivenhed gik til familien. 176 00:31:41,985 --> 00:31:45,072 "Mine piger", som han omtalte dem. 177 00:31:45,239 --> 00:31:52,037 Hans dejlige kone, Linda og hans døtre, Megan og Bridgette. 178 00:31:53,330 --> 00:31:55,999 Hvem er det der? 179 00:31:56,542 --> 00:31:59,002 - Hvem? - Den der kvinde. 180 00:32:01,630 --> 00:32:03,799 Det ved jeg ikke. 181 00:32:07,886 --> 00:32:10,806 - Linda? - Det er okay... 182 00:32:15,352 --> 00:32:20,566 Fader vor, du som er i himlen. Helliget vorde dit navn. 183 00:32:20,649 --> 00:32:26,780 Komme dit rige. Ske din vilje som i himlen således også på jorden. 184 00:32:31,451 --> 00:32:34,121 Vent! Vær sød og vent! 185 00:32:34,913 --> 00:32:39,251 - Jeg beklager. - Vent! Hvordan Kender du min mand? 186 00:32:39,376 --> 00:32:42,546 - Det har vi jo snakket om. - Har vi snakket? 187 00:32:42,671 --> 00:32:47,426 - Igår. Kan du ikke huske det? - Nej! Jeg har aldrig mødt dig. 188 00:32:47,551 --> 00:32:50,721 - Jeg må afsted. Jeg beklager. - Tal til mig! 189 00:32:50,846 --> 00:32:54,141 Hvem er du? Vær sød ikke at køre...! 190 00:33:18,916 --> 00:33:21,668 LITHIUMKARBONAT 191 00:33:21,752 --> 00:33:28,008 "Anvendes med forsigtighed. Bør ej blandes med alkohol. " 192 00:33:30,135 --> 00:33:32,137 "Doktor Norman Roth" 193 00:33:32,721 --> 00:33:34,765 Doktor Norman Roth. 194 00:33:46,401 --> 00:33:50,572 Kan I ikke lige gå ned til mormor og tante Annie. 195 00:33:51,782 --> 00:33:55,953 - Det bliver sikkert sjovt. - Hvad leder du efter, mor? 196 00:33:56,078 --> 00:34:00,666 - Jeg skal snakke med en. - Hvorfor snakker du ikke med os? 197 00:34:00,749 --> 00:34:06,004 Det gør jeg, det her er bare voksensnak. Jeg har brug for lidt hjælp. 198 00:34:06,088 --> 00:34:08,465 Gå nu ned med jer. 199 00:34:52,342 --> 00:34:54,344 Doktor Roth... 200 00:35:02,394 --> 00:35:05,439 Du har ringet til Doktor Norman Roths kontor. 201 00:35:05,522 --> 00:35:12,404 Vi har desværre lukket. Åbningstider er: Man-Fre, 9 til... 202 00:35:31,048 --> 00:35:37,429 Vil I have noget te eller kaffe? Skal jeg hente noget til jer? 203 00:35:38,931 --> 00:35:42,935 Vi burde måske putte pigerne? 204 00:35:43,060 --> 00:35:47,981 - Ja, det har været nogle lange dage. - Ja, det har det. 205 00:35:48,398 --> 00:35:55,113 Kom med tante Annie, piger. Skal jeg læse en historie? 206 00:36:12,798 --> 00:36:14,800 Kom ind. 207 00:36:15,467 --> 00:36:18,887 Godaften, mrs Quinn. Hej, Annie. 208 00:36:23,267 --> 00:36:25,644 Godaften, Linda. 209 00:36:31,483 --> 00:36:34,403 Jeg er doktor Roth, som du nok kan huske. 210 00:36:35,904 --> 00:36:38,907 Nej, det kan jeg ikke. 211 00:36:50,586 --> 00:36:54,631 - Annie... - Okay piger, nu går vi op. 212 00:36:54,715 --> 00:37:01,471 - Mor, hvad sker der? - Bliv ikke gal på mig. 213 00:37:02,806 --> 00:37:05,684 Vent! Hvad laver du, Annie? 214 00:37:05,767 --> 00:37:10,480 Din familie er bekymret for dig. De holder af dig. 215 00:37:10,564 --> 00:37:16,278 - Hvad sker der? Hvad vil I? - Hvad skulle vi gøre? 216 00:37:16,403 --> 00:37:20,491 - Hvad skete med Bridgettes ansigt? - Jeg ved det ikke! 217 00:37:20,574 --> 00:37:25,537 - Det er jo det jeg mener! - Jeg ville aldrig skade mit barn! 218 00:37:25,662 --> 00:37:34,671 Slip mig! Jeg ville aldrig skade mit barn! 219 00:37:35,047 --> 00:37:41,136 - Jeg ville aldrig gøre dig ondt! - Mor?! Hvad sker der? 220 00:37:42,846 --> 00:37:48,060 Piger, mor er ked af det. Jeg er så ked af det! 221 00:37:48,810 --> 00:37:51,480 Mor! 222 00:37:53,774 --> 00:37:56,235 Tilgiv mig... 223 00:38:16,255 --> 00:38:22,511 Hun er stadig ikke faldet til ro. Hun har tydeligvis ikke været indlagt før. 224 00:38:23,095 --> 00:38:28,851 Hun mistede sin mand i onsdags. Jeg fortalte hende det, om torsdagen. 225 00:38:29,476 --> 00:38:33,689 Vent lidt... I onsdags? 226 00:38:35,065 --> 00:38:39,278 Det var underligt. Hun kom i min modtagelse i tirsdags - 227 00:38:39,403 --> 00:38:45,159 - og fortalte han allerede var død... eller ville blive dræbt. 228 00:38:45,450 --> 00:38:48,704 - Sagde hun det inden ulykken? - Ja. 229 00:38:50,122 --> 00:38:53,500 Er I sikker på, at det var en ulykke? 230 00:39:16,773 --> 00:39:20,903 Nej, ingen nåle. Jeg vil bare hjem til mine piger. 231 00:39:20,986 --> 00:39:25,407 - Vær sød og lade mig tage hjem. - Vi snakker om det imorgen. 232 00:39:25,532 --> 00:39:27,868 Vær sød og lad være. 233 00:39:30,245 --> 00:39:32,289 Gør det ikke! 234 00:39:42,591 --> 00:39:46,011 Alt bliver godt igen. 235 00:41:30,115 --> 00:41:32,117 Jim? 236 00:41:35,162 --> 00:41:37,331 Hvad er der? 237 00:41:45,589 --> 00:41:48,258 - Er alt iorden? - Du bliver gennemblødt. 238 00:41:48,342 --> 00:41:50,802 Giv mig bare et øjeblik. 239 00:41:53,263 --> 00:41:57,267 Jeg kan mærke dit hjerte slå, og det føles skønt. 240 00:41:59,311 --> 00:42:04,233 Rolig nu... Alt bliver godt igen. 241 00:42:06,568 --> 00:42:09,321 - Lover du det? - Jeg lover det. 242 00:42:12,699 --> 00:42:14,993 Hvad sker der egentlig? Fortæl. 243 00:42:16,119 --> 00:42:20,123 Jeg ved det ikke. Jeg kan ikke forklare det. 244 00:42:45,023 --> 00:42:49,027 - Jeg må afsted. - Bare lidt mere. 245 00:42:49,153 --> 00:42:53,282 Jeg kommer forsent på arbejde. 246 00:43:16,180 --> 00:43:18,265 Piger! 247 00:43:20,267 --> 00:43:24,271 - Godmorgen, mor! - Godmorgen, mor! 248 00:43:36,325 --> 00:43:40,454 Du er så smuk! Det ved du godt, ikke? 249 00:43:41,663 --> 00:43:44,416 I er begge smukke. 250 00:43:57,054 --> 00:44:03,185 Vær nu forsigtig idag. Ingen vilde lege. 251 00:44:03,268 --> 00:44:06,480 Lover du det? Vent nu lidt, okay! 252 00:44:06,563 --> 00:44:11,026 Lover du det? Har I det hele? 253 00:44:12,861 --> 00:44:14,988 Stik af med jer. 254 00:44:17,574 --> 00:44:19,576 Flyt nu bilen, frue. 255 00:45:57,174 --> 00:45:59,760 PSYKIATER Roth, Norman 555-2499 256 00:46:01,803 --> 00:46:05,933 De har mrs Lynn kloken tre og bagefter er De ledig. 257 00:46:06,058 --> 00:46:10,604 - Lad den være åbn. Hvem er det? - Mrs Stevenson. 258 00:46:12,689 --> 00:46:16,735 - Kan jeg hjælpe Dem? - Jeg hedder Linda Hanson. 259 00:46:16,819 --> 00:46:19,947 Hej Linda, jeg er doktor Roth. 260 00:46:21,782 --> 00:46:23,826 Kender du mig? 261 00:46:25,160 --> 00:46:27,412 Burde jeg det? 262 00:46:27,538 --> 00:46:31,917 Jeg vågner, og han er død... Jeg vågner igen, og så lever han. 263 00:46:32,042 --> 00:46:37,422 Mærkelige ting, som jeg ikke kan forklare. Ting som jeg har gjort. 264 00:46:38,590 --> 00:46:43,011 Folk taler til mig. De kender mig, men jeg har aldrig truffet dem. 265 00:46:43,136 --> 00:46:48,433 Folk som mig? Det virker problematisk. 266 00:46:51,186 --> 00:46:53,397 Glasset med litium? 267 00:46:53,480 --> 00:46:58,443 Jeg ved det ikke. Jeg har nok lagt den et forkert sted. 268 00:46:58,610 --> 00:47:02,030 Jeg kan ikke forklare det. Måske er der nogen der prøver... 269 00:47:02,156 --> 00:47:04,992 Prøver at forgifte Dem? Hvem og hvorfor? 270 00:47:05,117 --> 00:47:07,202 - Forklar du det. - Jeg har ikke givet recept på dem. 271 00:47:07,286 --> 00:47:11,081 Dit navn stod på flasken. Hvorfor tror du, jeg kom her? 272 00:47:11,165 --> 00:47:13,208 For at få hjælp. 273 00:47:13,292 --> 00:47:16,712 De oplever tydelige uoverensstemmelser. 274 00:47:17,212 --> 00:47:22,551 At vågne, og opdage han er død, er værre end uoverensstemmelser. 275 00:47:25,053 --> 00:47:27,181 Hvad føler du... - 276 00:47:28,390 --> 00:47:32,477 - ...i perioderne, hvor han er død? 277 00:47:33,020 --> 00:47:37,524 - Hvad? - Hvilke følelser har De? 278 00:47:37,608 --> 00:47:42,571 - Er det sorg, bitterhed eller lettelse? - Hvad mener du? 279 00:47:42,654 --> 00:47:46,783 Det er en ganske almindelig dagdrøm, at forestille sig, at folk er døde. 280 00:47:46,867 --> 00:47:50,037 Jeg forestiller mig det ikke. Jeg vågner op, og han er død. 281 00:47:50,120 --> 00:47:56,877 Bortset fra idag. Nogen tilfælde af mentale problemer i jeres familie? 282 00:47:57,085 --> 00:48:04,551 Og Dem selv? Tilfælde af psykoser, hukommelsestab, dømmekraftsproblemer? 283 00:48:04,635 --> 00:48:08,096 Jeg vil ikke have, at han dør! Det var en bilulykke! 284 00:48:08,180 --> 00:48:13,060 - Det er ikke kriminelt at forestille... - Det gør jeg ikke! Han er død! 285 00:48:21,610 --> 00:48:27,533 Det er lidt besynderligt... at recepten var på lithium. 286 00:48:27,658 --> 00:48:32,830 - Hvorfor det? - For det er nok det bedste til Dem nu. 287 00:48:34,039 --> 00:48:36,834 Det hjælper Dem igennem dagene. 288 00:48:38,210 --> 00:48:41,255 Kan De komme tilbage imorgen? 289 00:49:02,109 --> 00:49:05,445 - Se, hvem der kommer der! - Er Jim her stadig? 290 00:49:05,696 --> 00:49:08,365 Hvorfor kommer du ikke forbi noget tiere? 291 00:49:11,660 --> 00:49:15,747 - Jeg må tale med dig. - Hvad er der? 292 00:49:15,873 --> 00:49:18,458 - Hvad sker der? - Jeg ved, jeg har været underlig, - 293 00:49:18,584 --> 00:49:20,627 - men der er noget helt galt. 294 00:49:20,752 --> 00:49:24,256 - Er der noget med pigerne? - Nej, de har det fint... 295 00:49:24,381 --> 00:49:29,720 - Kan vi ikke rejse væk? - Det kan jeg ikke. Jeg har arbejde. 296 00:49:29,803 --> 00:49:34,766 - Jeg har virkelig brug for dig... - Jeg har et vigtigt salgsmøde. 297 00:49:35,350 --> 00:49:38,103 Undskyld. Jim? Vi venter på dig. 298 00:49:42,858 --> 00:49:44,860 Undskyld. Hvem er du? 299 00:49:45,360 --> 00:49:49,406 - Claire Frances. De er Jims kone? - Ja, Linda. 300 00:49:50,616 --> 00:49:54,244 Jeg har set billederne. Rart at møde Dem. 301 00:49:55,787 --> 00:49:59,208 Claire er vores nye assistent manager. 302 00:50:00,709 --> 00:50:04,087 Deres mand har været meget hjælpsom. 303 00:50:04,880 --> 00:50:07,257 Vi starter nu, folkens. 304 00:50:16,600 --> 00:50:19,269 Vi må snakkes ved senere. 305 00:51:04,731 --> 00:51:07,943 LITHIUMKARBONAT To tabletter, to gange dagligt. 306 00:51:50,569 --> 00:51:54,615 Piger! Kom ind, der kommer en regnskylle! 307 00:51:58,160 --> 00:52:01,163 Jeg henter lige vasketøjet! 308 00:52:03,957 --> 00:52:07,711 Bridgette! NEJ! 309 00:52:18,013 --> 00:52:20,057 Jeg er her! 310 00:52:21,183 --> 00:52:23,644 Megan, sæt dig ind i bilen! 311 00:52:24,978 --> 00:52:27,064 Jeg har dig. 312 00:52:33,779 --> 00:52:35,781 Det bløder stadigvæk, mor. 313 00:52:38,408 --> 00:52:41,870 - Hjælp, en eller anden! - Jeg er Doktor Nolan. Hvad er der sket? 314 00:52:41,995 --> 00:52:45,249 - Hun faldt igennem glasdøren... - Er hun allergisk mod noget medicin? 315 00:52:45,374 --> 00:52:48,836 - Kodein. - Tag hende til rum 14. 316 00:52:48,961 --> 00:52:53,048 - Vi skal nok sørge for hende. - Du bliver fin igen, skatter. 317 00:52:54,758 --> 00:52:58,804 - Er hun okay? - Ja, de har lige kørt hende ind. 318 00:52:58,929 --> 00:53:01,223 Hvad med dig? 319 00:53:02,182 --> 00:53:06,937 Hun løb bare... Lige igennem glasdøren. 320 00:53:21,535 --> 00:53:27,207 - Hvad laver du, mor? - Vi glemmer alt om spejle et stykke tid. 321 00:53:27,791 --> 00:53:32,504 - Så føles det bedre. - Får hun grimme ar for altid? 322 00:53:32,629 --> 00:53:34,923 Ingen snak om ar. 323 00:53:35,757 --> 00:53:39,011 Hvad mig angår, er der ingen ar. 324 00:53:40,179 --> 00:53:43,974 Tænk ikke på, hvad folk siger. 325 00:53:45,517 --> 00:53:49,605 - Du er smuk. - Som en prinsesse? 326 00:53:53,150 --> 00:53:56,361 Ja, som en prinsesse. 327 00:53:56,987 --> 00:53:59,031 Mine to prinsesser. 328 00:54:29,144 --> 00:54:32,314 Troede du havde sat klistermærker op. 329 00:54:32,523 --> 00:54:35,108 Det havde jeg. 330 00:54:36,443 --> 00:54:41,323 Måske... Jeg troede da, jeg havde. 331 00:54:42,991 --> 00:54:47,329 - Åh Gud, Linda. - Beskylder du mig for det her? 332 00:54:47,538 --> 00:54:51,625 Jeg har bedt din mor om at være her, mens jeg er væk. 333 00:54:52,292 --> 00:54:56,922 - Hvorfor det? - For at hjælpe dig med børnene. 334 00:54:57,005 --> 00:54:59,049 Jeg behøver ikke hjælp. 335 00:54:59,132 --> 00:55:03,178 Så du har mindre at lave. Få lidt tid til dig selv. 336 00:55:03,262 --> 00:55:07,349 Tid til hvad? Så jeg ville stopp med at opføre mig som en tosse? 337 00:55:08,559 --> 00:55:13,272 Du adskiller mig ikke fra mine børn. Jeg er en god mor. 338 00:56:32,059 --> 00:56:34,061 Seks, syv... 339 00:56:44,029 --> 00:56:49,034 Torsdag... Fik at vide Jim var død... 340 00:56:51,912 --> 00:56:56,583 Mandag... Jim levede. 341 00:56:59,294 --> 00:57:04,591 Søndag... Begravelsen. 342 00:57:09,304 --> 00:57:12,099 Lithium... Lørdag. 343 00:57:19,690 --> 00:57:21,733 Bortset fra idag. 344 00:57:22,317 --> 00:57:25,988 Mødte doktor Roth om tirsdagen. Og... 345 00:57:28,407 --> 00:57:32,035 Lørdag... Indlagt af Roth. 346 00:57:32,536 --> 00:57:35,372 Bridgettes snitsår. 347 00:57:38,333 --> 00:57:40,377 Om tirsdagen... 348 00:57:40,752 --> 00:57:44,006 Jeg må være sikker... Onsdagen... 349 00:57:45,799 --> 00:57:47,801 Du har en ny meddelelse. 350 00:57:50,762 --> 00:57:52,806 ...igår. 351 00:57:56,977 --> 00:57:59,980 Jim dør. 352 00:58:01,648 --> 00:58:03,650 Om onsdagen. 353 00:58:03,817 --> 00:58:05,861 Hvad laver du? 354 00:58:13,410 --> 00:58:17,414 - Jim, vær sød ikke at rejse. - Jeg skal. 355 00:58:17,539 --> 00:58:21,585 Jeg har ventet et år på det interview. Det bliver godt for os. 356 00:58:21,668 --> 00:58:24,338 At være lidt væk fra hinanden. 357 00:58:24,546 --> 00:58:27,841 Det kan blive længere end du tror. 358 00:58:28,258 --> 00:58:31,136 Tænk, hvis der skete noget med dig? 359 00:58:31,220 --> 00:58:35,807 Det kan ske på vej hjem fra arbejdet. Skal jeg stoppe med at arbejde så? 360 00:58:35,933 --> 00:58:40,395 Skal jeg virkelig tigge dig om det? Du har børn, en familie... 361 00:58:40,479 --> 00:58:45,567 - Tror du at jeg har glemt det? - Det var ikke det jeg mente. 362 00:58:45,651 --> 00:58:49,738 - Hør nu bare på mig... - Stop det! 363 00:58:51,448 --> 00:58:53,492 Gør mig bare en tjeneste så. 364 00:58:53,575 --> 00:58:57,579 Hvis det er onsdag imorgen, så væk mig, inden du rejser. 365 00:58:57,704 --> 00:59:02,084 - "Hvis det er onsdag"? - Lyder underligt ja, men væk mig. 366 00:59:04,294 --> 00:59:06,296 Lov mig det. 367 00:59:07,339 --> 00:59:09,341 Jeg lover det. 368 00:59:51,049 --> 00:59:55,137 - Den gæsteseng er bare frygtelig... - Mor! 369 00:59:55,554 --> 00:59:57,598 Nå ja, du sov her. 370 00:59:57,723 --> 01:00:01,810 - Glemte du, jeg var her? - Nej, jeg kan godt huske det nu. 371 01:00:02,436 --> 01:00:05,439 Fredag morgen... 372 01:00:15,157 --> 01:00:18,076 Begravelsen om fredagen... 373 01:00:18,577 --> 01:00:21,079 - Satans! - Er alt iorden? 374 01:00:26,877 --> 01:00:30,130 - Snakkede vi? - Ja, igår. Kan du ikke huske det? 375 01:00:42,434 --> 01:00:44,520 - Jeg må afsted. - Hvad? 376 01:00:44,603 --> 01:00:49,024 Du skal da blive her hos pigerne. De fik jo et stort chok igår. 377 01:01:20,097 --> 01:01:24,101 Er der noget vi burde snakke om? 378 01:01:26,603 --> 01:01:31,150 Noget som involverer min mand? 379 01:01:35,279 --> 01:01:37,322 Hvem har fortalt dig det? 380 01:01:39,908 --> 01:01:42,327 Det har du selv lige gjort. 381 01:01:45,664 --> 01:01:50,043 - Han ville være mig utro. - HVAD!? 382 01:01:51,628 --> 01:01:55,632 Hvordan ved du det? Hvordan fandt du ud af det? 383 01:01:55,716 --> 01:01:57,801 Jeg mødte hende. Hun fortalte mig alt. 384 01:01:57,926 --> 01:02:00,053 - Hvornår? - Idag. 385 01:02:00,512 --> 01:02:05,601 - Det er jeg ked af. Er du chokeret? - Nej. 386 01:02:06,560 --> 01:02:09,396 Jer er forbi chokstadiet nu. 387 01:02:10,647 --> 01:02:12,691 Det er bare for meget. 388 01:02:12,774 --> 01:02:18,572 - Ulykken, en anden kvinde. Sikke noget. - Det er måske ikke så dårligt. 389 01:02:20,365 --> 01:02:25,204 - Det var måske meningen. - Hvad mener du? 390 01:02:27,206 --> 01:02:33,212 Selvom han måske ikke nåede det. Skade os og pigerne... 391 01:02:35,172 --> 01:02:38,300 Det var måske nok, at han havde planlagt det. 392 01:02:39,843 --> 01:02:42,346 Hør lige dig selv? 393 01:02:42,471 --> 01:02:47,309 Vi boede bare sammen. Med to piger. 394 01:02:47,392 --> 01:02:50,437 Min samboende var en løgner. 395 01:03:12,543 --> 01:03:16,797 Livforsikringen dækker huslånet og dine døtres uddannelser. 396 01:03:16,880 --> 01:03:21,009 Og med det overskydende beløb, burde du være i økonomisk tryghed. 397 01:03:25,597 --> 01:03:27,599 Linda... 398 01:03:28,475 --> 01:03:32,729 - ...tidspunktet for det her, er... - Hvad mener du? 399 01:03:32,729 --> 01:03:37,442 - Jim var her i onsdags. - I onsdags? 400 01:03:37,693 --> 01:03:44,158 Han var usikker på omstændighederne. Han snakkede om dig og pigerne. 401 01:03:44,241 --> 01:03:49,163 Han ville have I var trygge, uanset hvad der skete. 402 01:03:49,538 --> 01:03:52,833 Og så tredoblede han sin livsforsikring. 403 01:03:53,417 --> 01:03:57,421 Men det bliver ikke noget problem. Politiet betragter det som en ulykke. 404 01:03:57,504 --> 01:04:02,718 Jeg ordner detaljerne med hovedkontoret, så giver de dig en check. 405 01:04:27,534 --> 01:04:29,453 Fin udsigt. 406 01:04:31,872 --> 01:04:33,874 Ja, meget. 407 01:04:34,291 --> 01:04:36,335 Har du familie? 408 01:04:40,339 --> 01:04:43,300 Jeg har to døtre, men... 409 01:04:44,510 --> 01:04:49,223 Der er ikke noget underligt i det. Det sker for de fleste. 410 01:04:49,348 --> 01:04:53,393 Man kører forbi, som du gjorde, og ser huset ved den flotte sø, - 411 01:04:53,477 --> 01:04:57,606 -og synes det er et perfekt sted, at begynde forfra. 412 01:04:58,941 --> 01:05:01,276 Jeg flyttede hertil efter min skilsmisse. 413 01:05:02,528 --> 01:05:06,532 - Gjorde du? - Ja, det var perfekt. 414 01:05:07,825 --> 01:05:10,285 Som et helt nyt liv. 415 01:05:15,374 --> 01:05:20,128 De ser rigtig flotte ud. Vi vil gerne have dem med i udstillingen. 416 01:05:20,212 --> 01:05:22,714 Jeg bliver nødt til at ringe tilbage... 417 01:05:24,258 --> 01:05:27,261 Goddag, jeg hedder Doherty Keane. 418 01:05:28,470 --> 01:05:30,472 Det ved jeg. 419 01:05:41,567 --> 01:05:44,069 - Hej, skatter. - Hej, mor. 420 01:05:51,702 --> 01:05:53,787 En til dig. 421 01:05:54,997 --> 01:05:57,082 - Og en til dig. - Tak. 422 01:05:57,207 --> 01:06:02,546 Velbekommen. I ved, hvor meget jeg elsker jer. 423 01:06:14,057 --> 01:06:16,101 Linda... 424 01:06:17,144 --> 01:06:23,525 Jeg vil ikke gøre dig oprørt. Jeg ved at det er hårdt, men... - 425 01:06:23,775 --> 01:06:27,905 - ...vi burde køre ud til bedemanden. Jeg tager med dig. 426 01:06:28,030 --> 01:06:31,200 Det er ordnet. 427 01:06:31,408 --> 01:06:35,913 - Alle tingene. - Er de? 428 01:06:37,289 --> 01:06:43,086 - Hvornår vil du have...? - Begravelsen bliver imorgen. 429 01:06:43,670 --> 01:06:47,257 En lørdag? Så hurtigt? 430 01:06:47,466 --> 01:06:49,927 Ja, så hurtigt. 431 01:07:13,158 --> 01:07:15,202 Er alt iorden? 432 01:07:19,122 --> 01:07:21,124 Mor? 433 01:07:24,962 --> 01:07:27,965 Hvis jeg lader ham dø... - 434 01:07:29,424 --> 01:07:33,053 - ...er det så det samme som at dræbe ham? 435 01:07:36,598 --> 01:07:39,393 Jim er allerede død. 436 01:07:47,651 --> 01:07:49,862 Godnat, min kære. 437 01:09:05,145 --> 01:09:08,148 Kan I ikke være lidt mere stille, piger? 438 01:09:14,905 --> 01:09:19,660 - Er det søndag idag? - Hele dagen. 439 01:09:24,373 --> 01:09:31,088 Tag pigerne med dig. I burde få noget tid sammen. 440 01:09:32,422 --> 01:09:35,634 Ja, det var en god idé. 441 01:09:39,471 --> 01:09:43,308 Vil I gerne have, at far laver pandekager til morgenmad? 442 01:10:28,353 --> 01:10:30,397 Goddag, Pastor. 443 01:10:32,649 --> 01:10:36,987 Linda? Det er længe siden. 444 01:10:42,451 --> 01:10:44,828 Jeg er bange, Pastor. 445 01:10:58,634 --> 01:11:04,598 1632... En hollandsk handelskoloni ved Carolinas kyst. 446 01:11:04,681 --> 01:11:10,646 En kvinna påstod at have gået igennem aftermath efter en orkan som endnu ikke havde været der. 447 01:11:11,855 --> 01:11:16,026 - Havd skete der med hende? - Hun blev hængt, for hekseri. 448 01:11:16,193 --> 01:11:21,740 To dage senere blev hele kolonien totalt ødelagt af en frygtelig orkan. 449 01:11:21,865 --> 01:11:26,245 - Forfærdeligt. - Lignende sager hændte i 1900-tallet. 450 01:11:27,454 --> 01:11:29,706 Boston 1918... 451 01:11:30,123 --> 01:11:35,629 Under en stor influenza epidemi, sagde en far, at han var kommet ind i fremtiden - 452 01:11:35,712 --> 01:11:38,882 -og havde set sine små børns gravsteder. 453 01:11:38,966 --> 01:11:44,346 I ren galskab, skød han dem for at de ikke skulle sprede smitten videre. 454 01:11:44,471 --> 01:11:48,475 Obduktionen viste, at de ikke var smittede. 455 01:11:48,600 --> 01:11:51,645 Han skød sig selv en uge senere. 456 01:11:51,812 --> 01:11:55,482 Hvem var disse mennesker? Hvorfor skete det? 457 01:11:57,276 --> 01:12:03,323 Vores historie er fuld af uforklarlige fænomener. Ingen ved, hvorfor de sker. 458 01:12:03,824 --> 01:12:08,620 Nogle troede, at de led af, det som de ældste kaldte... - 459 01:12:09,121 --> 01:12:12,708 - ..."Blasphomare absens fides". 460 01:12:13,125 --> 01:12:18,046 - De skæbnebestemtes fare. - De skæbnebestemte? 461 01:12:18,338 --> 01:12:24,178 Der findes en tro på, at naturens sjælelige og åndelige væsen hører sammen. 462 01:12:25,095 --> 01:12:31,435 Mennesker, som mister deres tro... ... er som tomme skaller, - 463 01:12:31,560 --> 01:12:37,191 - modtagelige overfor at lade sin sjæl overtage af krafter, større end dem selv. 464 01:12:37,316 --> 01:12:41,528 - Det lyder som en forbandelse. - Eller et mirakel. 465 01:12:41,778 --> 01:12:48,368 - Jeg tror ikke på mirakler. - Hver dag vi lever, kan være et mirakel. 466 01:12:49,328 --> 01:12:53,665 Det føles ikke sådan. Ikke for mig. 467 01:12:55,250 --> 01:12:57,336 Pastor... 468 01:12:57,503 --> 01:13:00,923 Der vil snart ske noget slemt. 469 01:13:01,089 --> 01:13:06,804 Jeg behøver din hjælp, din vejledning. Jeg har brug for at tro. 470 01:13:07,805 --> 01:13:12,559 En tro er kun baseret på noget udover en selv. 471 01:13:12,851 --> 01:13:17,940 Noget man ikke kan mærke, lugte eller røre ved. 472 01:13:18,440 --> 01:13:22,027 Som håb... eller kærlighed. 473 01:13:24,154 --> 01:13:27,241 Jeg tror, at jeg har mistet de ting. 474 01:13:28,200 --> 01:13:33,622 - Du skal måske prøve at få dem tilbage. - Men hvad, hvis det er forsent? 475 01:13:33,705 --> 01:13:40,087 Det er aldrig forsent at forstå hvad der er vigtigt, og at kæmpe for det. 476 01:13:42,339 --> 01:13:45,217 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kæmpe for. 477 01:15:01,293 --> 01:15:05,297 Det skete på landevejen. Ved 220 Mil-skiltet. 478 01:15:09,885 --> 01:15:11,887 Mrs Hanson? 479 01:15:17,017 --> 01:15:21,688 - Hvem er disse mennesker? -... er fuld af uforklarlige fænomener. 480 01:15:22,898 --> 01:15:24,983 Åbn den! 481 01:15:25,609 --> 01:15:29,071 De oplever tydelige uoverensstemmelser. 482 01:15:29,988 --> 01:15:31,990 De skæbnebestemtes fare. 483 01:15:32,074 --> 01:15:36,161 Claire Frances. Deres mand har været meget hjælpsom. 484 01:15:37,204 --> 01:15:41,291 Hvad føler De, i perioderne under hans død? 485 01:15:41,458 --> 01:15:44,211 Vi vil jo ikke have, at nogen kommer til skade. 486 01:15:47,464 --> 01:15:50,968 - Uoverensstemmelser... -... Hjælpsom. 487 01:16:23,917 --> 01:16:28,463 - Var det sjovt? - Ja, det var rigtigt sjovt. 488 01:16:30,632 --> 01:16:32,634 Godt. 489 01:16:58,911 --> 01:17:02,748 Lad mig hjælpe dig med den der. 490 01:17:23,227 --> 01:17:25,312 Gode piger. 491 01:17:28,440 --> 01:17:30,609 - Godnat. - Godnat. 492 01:17:35,531 --> 01:17:38,450 Gå hen og giv far et til kram. 493 01:17:41,829 --> 01:17:43,831 Hvad er det her? 494 01:17:43,956 --> 01:17:47,209 Mor bad os om at give dig et ekstra kram. 495 01:17:48,085 --> 01:17:50,712 Så giver jeg et ekstra kys. 496 01:17:52,673 --> 01:17:54,758 Og så i seng. Børst tænderne. 497 01:17:54,883 --> 01:17:56,927 Sig til far, hvor meget vi elsker ham. 498 01:17:57,427 --> 01:18:01,223 - Jeg elsker dig, far! - Også mig! 499 01:18:03,767 --> 01:18:05,769 Vil du ikke sige det til dem? 500 01:18:06,478 --> 01:18:09,940 - Hvad? - At du elsker dem. 501 01:18:10,941 --> 01:18:12,985 Det gør du vel? 502 01:18:14,444 --> 01:18:19,116 - Selvfølgelig. - Så sig det til dem. 503 01:18:22,536 --> 01:18:24,663 I ved jo godt, hvor meget jeg elsker jer? 504 01:18:27,249 --> 01:18:30,794 Jeg elsker jer mere end noget andet. 505 01:18:33,213 --> 01:18:35,299 Også mor. 506 01:18:36,133 --> 01:18:38,302 Mere end noget andet? 507 01:18:44,391 --> 01:18:46,727 Jeg elsker jeres mor. 508 01:18:47,644 --> 01:18:50,314 Jeg elsker hende rigtig meget. 509 01:19:12,669 --> 01:19:14,713 Linda! 510 01:19:24,515 --> 01:19:26,850 Hvad laver du herude? 511 01:19:31,897 --> 01:19:34,191 Lad os gå ind igen. 512 01:19:34,900 --> 01:19:37,861 Hvordan er det nået så vidt, Jim? 513 01:19:38,612 --> 01:19:42,032 Jeg savner dig. Jeg savner os. 514 01:19:42,449 --> 01:19:46,787 - Det er bare lidt anderledes nu. - Hvorfor er det anderledes? 515 01:19:46,870 --> 01:19:50,916 - Hvordan troede du, det ville blive? - Som det plejede at være. 516 01:19:52,709 --> 01:19:56,463 Men nu har vi hus, gæld og børn. 517 01:19:56,547 --> 01:20:01,552 - Hvorfor skal vi diskutere det her nu? - Vi har ikke så meget tid! 518 01:20:11,937 --> 01:20:14,022 Pas på! 519 01:21:55,499 --> 01:21:57,584 Jeg er ked af det. 520 01:21:59,795 --> 01:22:02,089 Jeg er virkelig ked af det. 521 01:22:59,480 --> 01:23:03,192 - Hvad er der? - Hvad? 522 01:23:05,068 --> 01:23:10,157 - Hvorfor det dèr blik? - Hvilket blik? 523 01:23:12,284 --> 01:23:15,037 Som om du ville sige noget. 524 01:23:24,213 --> 01:23:27,007 Jeg drømte, at du døde. 525 01:23:31,178 --> 01:23:36,475 Det var bare en drøm. Det skal nok gå altsammen. 526 01:23:56,537 --> 01:23:59,289 Annie! Hvilken dag er det idag? 527 01:23:59,373 --> 01:24:02,417 Det er onsdag. Hvorfor? 528 01:24:03,293 --> 01:24:05,879 Piger! Jim! 529 01:24:14,888 --> 01:24:19,434 "Jeg har kørt pigerne i skole, er hjemme igen imorgen". 530 01:24:23,021 --> 01:24:26,567 Hej, det er Jim Hanson. Jeg er her ikke lige nu, - 531 01:24:26,650 --> 01:24:31,697 - men lig en besked, så ringer jeg tilbage hurtigst muligt. 532 01:24:45,961 --> 01:24:50,174 Det kan jeg ordne med det samme. Ingen problemer. 533 01:24:52,176 --> 01:24:54,178 Tak. 534 01:25:33,008 --> 01:25:35,010 Jeg er lige ankommet. 535 01:25:35,135 --> 01:25:37,304 Det er virkeligt flot. 536 01:25:38,764 --> 01:25:43,602 Jeg glæder mig til at du kommer. Jim? 537 01:25:44,019 --> 01:25:46,480 Er der noget galt? 538 01:25:48,148 --> 01:25:53,070 Jeg beklager. Jeg kan ikke gøre det. 539 01:25:55,113 --> 01:25:58,033 Gøre hvad? Interviewet? 540 01:25:59,243 --> 01:26:01,328 Os. 541 01:26:05,666 --> 01:26:07,668 Jim... 542 01:26:09,753 --> 01:26:11,839 Jim? 543 01:26:15,926 --> 01:26:17,970 Svar, Jim. 544 01:26:26,728 --> 01:26:30,482 Du har ringet til Hansons familien. 545 01:26:31,150 --> 01:26:35,612 Linda, hør her... Jeg må fortælle dig noget. 546 01:26:37,614 --> 01:26:41,660 Jeg mente det jeg sagde igår, foran pigerne... 547 01:26:42,327 --> 01:26:46,039 Jeg vil... Jeg ville bare have, at du skulle vide det. 548 01:26:47,916 --> 01:26:51,044 Vær nu sød, og husk det. 549 01:26:52,838 --> 01:26:58,343 Satans! En anden der ringer. Vent lidt... Er det dig...? 550 01:26:58,427 --> 01:26:59,887 Linda? 551 01:26:59,970 --> 01:27:04,057 - Jim? - Jeg elsker dig, skat. 552 01:27:04,892 --> 01:27:06,935 Jeg vil fortælle dig noget. 553 01:27:07,060 --> 01:27:11,899 Det er okay. Jeg ved det. Jeg ved om det med Claire. 554 01:27:11,982 --> 01:27:15,819 - Gør du? - Ja... 555 01:27:16,445 --> 01:27:18,655 Jeg må forklare dig noget... 556 01:27:18,739 --> 01:27:24,036 Jeg troede at det var det jeg ville, men det er det ikke. 557 01:27:24,369 --> 01:27:27,539 Jeg vil gøre det bedre mellem os. 558 01:27:28,332 --> 01:27:31,001 Lige meget hvad det kræver. 559 01:27:35,589 --> 01:27:38,884 Jeg kan se dig. Jeg kører lige bag dig. 560 01:27:40,219 --> 01:27:42,262 Gør du? 561 01:27:42,596 --> 01:27:44,598 Jeg stopper. 562 01:27:47,100 --> 01:27:49,102 Tak. 563 01:27:53,941 --> 01:27:56,068 Skønt at se dig, skat. 564 01:28:05,285 --> 01:28:08,789 Jim, elsker du mig? Stoler du på mig? 565 01:28:08,956 --> 01:28:12,334 - Selvfølgelig. - Så vend om med det samme. 566 01:28:12,459 --> 01:28:16,463 - Hvorfor? Jeg forstår ikke... - Vend om! 567 01:28:29,393 --> 01:28:31,895 Er du okay? Jim? 568 01:28:34,189 --> 01:28:36,233 Er du okay? 569 01:28:38,402 --> 01:28:41,905 Kan du høre mig? Er alt iorden? 570 01:28:42,030 --> 01:28:45,409 Undskyld, jeg tabte mobilen. 571 01:28:45,534 --> 01:28:47,536 Jeg elsker dig. 572 01:28:47,661 --> 01:28:51,707 - Nu tager vi hjem. - Okay, vent lidt... 573 01:29:03,552 --> 01:29:06,346 Jim! Gå ud af bilen! 574 01:29:09,183 --> 01:29:11,268 Ud af bilen! 575 01:29:39,004 --> 01:29:41,256 Jim! Ud af bilen! 576 01:31:10,721 --> 01:31:13,098 Mor, de er kommet! 577 01:31:15,225 --> 01:31:17,394 Jeg må have blundet. 578 01:31:17,519 --> 01:31:21,523 - De er kommet! - Jeg har hørt det. 579 01:31:26,695 --> 01:31:29,615 Gå I bare ned, så kommer jeg lige straks. 580 01:31:48,675 --> 01:31:53,305 En tro er kun baseret på noget udover en selv. 581 01:31:53,555 --> 01:31:56,975 Som håb... eller kærlighed. 582 01:31:58,018 --> 01:32:04,900 Det er aldrig for sent at forstå hvad der er vigtigt, og at kæmpa for det. 583 01:32:06,527 --> 01:32:09,488 Jeg ved ikke, hvad jeg skal kæmpe for. 584 01:33:07,838 --> 01:33:11,508 Hver dag vi lever, kan være et mirakel. 585 01:33:17,639 --> 01:33:29,985 Oversat af : KillaloT www.danishbits.org