1
00:01:10,737 --> 00:01:14,741
PREMONITION
2
00:01:14,867 --> 00:01:19,872
Oversat af : KillaloT
www.danishbits.org
3
00:01:22,499 --> 00:01:27,546
- Jeg hader overraskelser.
- Da ikke min forfremmelsesoverraskelse.
4
00:01:27,629 --> 00:01:31,925
- Den var fortjent af min geniale husbond.
- Godt svaret, af min geniale hustru.
5
00:01:32,009 --> 00:01:35,679
- Jeg troede du bara ville have min krop.
- Det vil jeg også.
6
00:01:35,762 --> 00:01:38,223
Hvad laver vi her?
7
00:01:44,479 --> 00:01:48,108
- Jeg forstår ikke...
- Det er et hus.
8
00:01:48,233 --> 00:01:50,986
Ja, det kan jeg se, tak.
9
00:01:51,486 --> 00:01:55,991
Også kaldet et "hjem",
"fristed" og "bolig".
10
00:01:57,409 --> 00:02:01,580
Eller hvis du vil,
så kan du kalde det for "vores".
11
00:02:01,705 --> 00:02:03,790
Vores?
12
00:02:04,500 --> 00:02:10,464
Hvor skal vi få pengene fra?
Hvordan får adgang til sådan et?
13
00:02:12,591 --> 00:02:14,968
Måske... med en nøgle?
14
00:02:18,388 --> 00:02:20,557
Er du seriøs?
15
00:02:24,978 --> 00:02:30,734
Det er et klassisk hus fra 20`erne.
Træstruktur, tre soveværelser og bad.
16
00:02:30,817 --> 00:02:33,904
Forrige ejer efterlod gyngerne deromme.
17
00:02:34,071 --> 00:02:39,159
- Jeg er lidt for stor til gynger.
- Vi bliver nødt til at fylde de andre rum.
18
00:02:48,585 --> 00:02:53,340
- Jeg elsker dig.
- Elsker også dig. Lad os tage hjem.
19
00:03:15,362 --> 00:03:17,447
Mor!
20
00:03:18,490 --> 00:03:22,578
Mor!
Hvornår kommer far hjem?
21
00:03:22,661 --> 00:03:26,748
- Hvad sagde du?
- Hvornår kommer far hjem?
22
00:03:28,709 --> 00:03:32,754
I dag.
Han skulle bare være væk en nat.
23
00:03:32,880 --> 00:03:37,176
- Hvorfor kunne vi ikke komme med?
- Fordi det var noget arbejde.
24
00:03:37,301 --> 00:03:41,221
Hvor blev "godmorgen, mor" af?
25
00:03:41,305 --> 00:03:45,392
- Mor, se at få tøj på.
- Vi har god tid, skat.
26
00:03:45,475 --> 00:03:48,270
Vi kommer forsent i skole.
27
00:03:48,353 --> 00:03:53,525
Vi kommer ikke forsent i skole.
Tror du, vi kommer forsent i skole?
28
00:04:05,037 --> 00:04:09,124
Kan du dine stave ord?
Vent! Glem ikke taskerne.
29
00:04:12,377 --> 00:04:14,713
Kom nu, Megan!
30
00:05:50,225 --> 00:05:52,227
Den er ikke beskidt...
31
00:06:23,592 --> 00:06:27,679
Hvad er det der sker?
Det er allerede torsdag!
32
00:06:27,763 --> 00:06:29,973
Jeg ved det. Hvor blev ugen af?
33
00:06:30,098 --> 00:06:35,145
Gid du var her. Jeg kan ikke finde
ud af, hvad tøj jeg skal tage på.
34
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Har I nogen planer i weekenden?
35
00:06:38,106 --> 00:06:40,150
Bortset fra vi skal til Acapulco?
Nej.
36
00:06:41,735 --> 00:06:45,948
Jeg bliver nødt til at smutte.
Jeg må få styr på mit liv.
37
00:06:46,031 --> 00:06:48,116
Jaså? Hvad hedder han da?
38
00:06:48,200 --> 00:06:50,869
Hedder? Det er altså slemt...
"Harry", men -
39
00:06:50,953 --> 00:06:55,040
-man ved aldrig.
Han kan måske være den rette.
40
00:06:58,502 --> 00:07:02,756
Du har en ny meddelelse.
Første meddelelse:
41
00:07:02,840 --> 00:07:06,969
Linda, hør her...
Jeg må fortælle dig noget.
42
00:07:07,928 --> 00:07:12,850
Jeg mente det jeg sagde igår,
foran pigerne...
43
00:07:14,268 --> 00:07:16,603
Jeg ville bare...
44
00:07:17,521 --> 00:07:20,440
Jeg ville bare have,
du skulle vide det.
45
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
Vær nu sød og husk det.
46
00:07:23,485 --> 00:07:28,156
Satans! Der er en der ringer.
Vent... Er det dig...?
47
00:07:29,658 --> 00:07:32,160
Meddelelsen er slut.
48
00:07:35,289 --> 00:07:39,334
Læg en besked, så ringer jeg
tilbage hurtigst muligt.
49
00:07:39,418 --> 00:07:44,047
Hej. Jeg fik din meddelelse. Jeg
ved ikke hvornår du lavede den, men... -
50
00:07:45,424 --> 00:07:49,469
...ring til mig, når du hører det her.
Farvel.
51
00:08:17,414 --> 00:08:20,959
Mrs Hanson? Linda Hanson?
52
00:08:23,170 --> 00:08:25,464
Jeg er Sheriff Reilly.
53
00:08:28,967 --> 00:08:36,808
Jeg beklager, men... Deres mand...
Jim, har været i en bilylukke.
54
00:08:38,894 --> 00:08:43,440
Han døde på ulykkespladsen.
55
00:08:51,073 --> 00:08:53,158
Hvornår?
56
00:08:53,242 --> 00:08:57,329
- I går.
- Nej, det er umuligt, for jeg...
57
00:08:57,412 --> 00:09:01,416
Jeg har lige hørt hans
stemme på tlf-svareren.
58
00:09:03,043 --> 00:09:05,087
Jeg beklager, frue...
59
00:09:05,712 --> 00:09:08,632
Vi kunne ikke kontakte Dem, før nu.
60
00:09:11,468 --> 00:09:17,599
Den anden bilist kørte en lastbil.
Deres mands bil blev totalskadet.
61
00:09:17,975 --> 00:09:23,230
Det skete på landevejen.
Ved 220 Mil-skiltet.
62
00:09:23,313 --> 00:09:26,108
Lastbilchaufføren døde også.
63
00:09:31,321 --> 00:09:35,325
Frue?
Mrs Hanson?
64
00:09:35,951 --> 00:09:38,203
Er der noget jeg kan gøre?
65
00:09:40,330 --> 00:09:44,042
Er der nogen,
jeg kan kontakte for Dem?
66
00:09:48,338 --> 00:09:50,799
Jeg giver Dem mit kort.
67
00:09:51,800 --> 00:09:55,804
Hvis De har nogle spørgsmål,
kan De bare ringe til mig.
68
00:11:10,003 --> 00:11:12,047
Hvad er der, mor?
69
00:11:18,136 --> 00:11:20,180
Mor?
70
00:11:21,557 --> 00:11:23,559
Hvad er der galt?
71
00:11:35,904 --> 00:11:39,283
Det er om jeres far.
72
00:11:43,370 --> 00:11:49,334
- Han har været i en slem ulykke.
- Hvad for en ulykke?
73
00:11:51,086 --> 00:11:54,006
Hvornår kommer han hjem?
74
00:11:55,299 --> 00:11:57,759
Er han okay?
75
00:11:59,303 --> 00:12:02,723
Far er død.
76
00:12:23,911 --> 00:12:26,580
Jeg er imponeret.
77
00:12:26,705 --> 00:12:30,876
- Er I kommet så langt selv?
- Ja.
78
00:12:31,460 --> 00:12:33,962
Det er virkeligt flot.
79
00:12:37,883 --> 00:12:43,722
Hej, det er hos Annie.
Læg en besked, så ringer jeg tilbage.
80
00:12:43,972 --> 00:12:46,683
Hej, Annie.
Det er mig...
81
00:12:48,560 --> 00:12:52,940
Ring lige tilbage,
så hurtigt som muligt.
82
00:12:56,610 --> 00:13:00,906
I er så dygtige, piger.
83
00:13:01,281 --> 00:13:06,620
- Far er bedre til puslespil.
- Han ville have hjulpet os.
84
00:13:34,022 --> 00:13:37,025
Jeg fik dem endelig til at sove.
85
00:13:38,944 --> 00:13:43,615
- Jeg siger lige godnat til dem.
- Nej, de er lige faldet i søvn.
86
00:13:45,993 --> 00:13:49,997
Jeg tænkte lige på alt det,
der skal ordnes.
87
00:13:50,080 --> 00:13:55,085
I morgen må vi ordne
begravelsesarrangementet.
88
00:13:56,003 --> 00:14:03,385
- Du skal undersøge dine forsikringer.
- Jeg er ikke klar til det, mor.
89
00:14:04,094 --> 00:14:09,766
Ingen er klar til sådan noget her.
Men man kan klare mere, end man tror.
90
00:14:10,058 --> 00:14:14,855
- Da jeg mistede din far...
- Jeg tænker lige på serveringsfaddet.
91
00:14:15,480 --> 00:14:17,733
Hvilket serveringsfad?
92
00:14:17,941 --> 00:14:22,529
Det store på øverste hylde,
som vi fik af hans forældre.
93
00:14:23,363 --> 00:14:28,911
Jeg kan ikke nå derop.
Jim plejede altid at hente det.
94
00:14:31,538 --> 00:14:36,418
Ingen forventer, at
du skal klare det hele lige nu.
95
00:14:37,961 --> 00:14:42,633
Jeg er træt.
Jeg går i seng.
96
00:14:42,716 --> 00:14:49,515
Jag tager et lagen fra skabet.
Jeg er heroppe, hvis du behøver mig.
97
00:17:06,527 --> 00:17:08,570
Mor?
98
00:17:10,447 --> 00:17:12,491
Mor?
99
00:18:28,817 --> 00:18:30,861
Jim?
100
00:18:36,450 --> 00:18:38,827
Hvad er der galt?
101
00:18:44,833 --> 00:18:47,920
Jeg ved det ikke.
Jeg havde en...
102
00:18:50,547 --> 00:18:53,175
Det var underligt...
103
00:18:53,717 --> 00:18:55,802
Hvad?
104
00:18:57,971 --> 00:19:00,974
Ingenting...
105
00:19:05,270 --> 00:19:09,274
Mor, vi er forsent på den!
Vi får eftersidning.
106
00:19:09,358 --> 00:19:14,655
Sådan starter man vel ikke dagen?
Hvor blev "godmorgen, mor" af?
107
00:19:15,989 --> 00:19:19,660
Jeg skal afsted.
Jeg har et morgenmøde.
108
00:19:21,954 --> 00:19:27,125
Jeg må afsted. Jeg skal oplære
en ny assistent manager.
109
00:19:28,669 --> 00:19:30,671
Hector er klar til at slå til.
110
00:19:32,172 --> 00:19:37,553
Har du det fint nok til
at aflevere pigerne?
111
00:19:41,807 --> 00:19:46,061
- Hav det sjovt i skolen, piger.
- Farvel, far!
112
00:20:04,163 --> 00:20:07,040
- Klarer I jer?
- Ja.
113
00:20:07,124 --> 00:20:09,459
Glem ikke jeres tasker...!
114
00:20:13,046 --> 00:20:17,134
- Kom nu, Megan.
- Jeg kommer nu!
115
00:20:42,951 --> 00:20:45,496
Ingen nye meddelelser.
116
00:21:13,857 --> 00:21:17,861
- Det var noget af en opbremsning.
- Ja, jeg var helt...
117
00:21:19,696 --> 00:21:21,698
Ja, jeg blev...
118
00:21:24,660 --> 00:21:29,957
- Jeg var helt distraheret.
- Prøv at tage det lidt mere roligt.
119
00:21:30,833 --> 00:21:35,170
Vi vil jo ikke have at nogen
kommer til skade, vel?
120
00:21:36,296 --> 00:21:42,052
Jeg ved ikke om jeg skal ringe til ham.
Er det imod reglerne?
121
00:21:42,135 --> 00:21:44,972
Er det ikke bedre, hvis jeg venter?
122
00:21:45,097 --> 00:21:46,598
Hvad er der?
123
00:21:48,350 --> 00:21:52,437
- Snakkede vi i går?
- Ja, vi snakker hver dag.
124
00:21:52,521 --> 00:21:56,567
Nej, jeg mener...
Lagde jeg en besked til dig?
125
00:21:57,192 --> 00:21:59,278
Det tror jeg ikke.
Hvorfor tænker du på det?
126
00:22:00,988 --> 00:22:05,325
Hey, det er mig som har en krise.
Er alt okay?
127
00:22:06,285 --> 00:22:08,745
Er alt iorden mellem dig og Jim?
128
00:22:09,454 --> 00:22:12,875
Ja, alt er som det plejer at være.
129
00:24:13,579 --> 00:24:16,123
Hvordan gik jers dag så?
130
00:24:17,958 --> 00:24:20,961
Den var okay. Lidt kedelig.
131
00:24:21,587 --> 00:24:23,964
Ja, lidt kedelig.
132
00:24:26,842 --> 00:24:28,927
Kedelig, hvad?
133
00:25:43,544 --> 00:25:45,587
Jim?
134
00:26:08,986 --> 00:26:11,905
Jim?
135
00:26:50,485 --> 00:26:53,739
- Her kommer hun.
- Hej, skatter.
136
00:26:54,239 --> 00:26:58,285
- Fik du hvilet dig?
- Hvad sker der her?
137
00:26:58,368 --> 00:27:02,706
Skal du ikke ovenpå og
klæde dig på?
138
00:27:02,831 --> 00:27:08,086
- Hvor er pigerne?
- De er okay. Bekymr dig ikke om dem.
139
00:27:08,170 --> 00:27:12,799
- Det her er ikke rigtigt.
- Jo, men du har nok brug for mere søvn.
140
00:27:12,883 --> 00:27:16,929
Nej! Jeg har ikke brug for mere søvn.
Og har ikke brug for at vågne mere.
141
00:27:17,012 --> 00:27:18,972
Alt bliver godt igen.
142
00:27:19,056 --> 00:27:25,145
Nej, mor. Alt er ikke godt.
Der er noget helt galt.
143
00:27:26,772 --> 00:27:29,900
Han er ikke død.
144
00:27:45,457 --> 00:27:48,502
Undskyld, jeg ikke var vågen,
da I stod op.
145
00:27:48,585 --> 00:27:52,381
Mormor sagde, at vi
skulle lade dig sove.
146
00:27:55,133 --> 00:27:58,762
- Hvad laver din søster?
- Gynger.
147
00:27:59,137 --> 00:28:05,310
- Hun er vist ked af det.
- Alle er kede af det lige nu.
148
00:28:13,277 --> 00:28:15,362
Bridgette?
149
00:28:25,164 --> 00:28:30,752
Hvad er der sket med dit ansigt?
150
00:28:32,129 --> 00:28:36,216
- Hvem har gjort det?
- Gjort hvad?
151
00:28:36,300 --> 00:28:40,345
- De snitsår i dit ansigt.
- Der er ingen sår, mor.
152
00:28:40,554 --> 00:28:46,143
Hun er perfekt,
som en smuk prinsesse.
153
00:28:52,191 --> 00:28:55,986
Kom her.
Det skal nok blive godt igen.
154
00:28:56,612 --> 00:29:01,533
Alt bliver godt igen.
155
00:29:01,700 --> 00:29:03,410
Mor?
156
00:29:04,286 --> 00:29:07,164
Hvordan døde far?
157
00:29:08,707 --> 00:29:10,918
Jeg ved det ikke.
Jeg var der ikke.
158
00:29:11,043 --> 00:29:14,046
Hvordan ved du så, at han døde?
159
00:29:47,579 --> 00:29:49,581
Er du okay?
160
00:29:51,583 --> 00:29:56,171
- Hvad, hvis det her var en fejl?
- Hvad mener du?
161
00:29:56,255 --> 00:29:59,967
- At man dør den ene dag og lever næste dag.
- Det er ikke en fejl...
162
00:30:00,092 --> 00:30:06,849
Har du kigget i kisten?
Der er seriøst noget galt her.
163
00:30:06,932 --> 00:30:12,312
- Vi bliver nødt til at gå ind nu.
- Nej, du kan tage børnene med ind.
164
00:30:12,396 --> 00:30:16,441
Tag nu bare børnene, Annie!
Linda! Linda...
165
00:30:24,783 --> 00:30:28,954
Goddag, mrs Hanson.
Alt går som planlagt...
166
00:30:29,079 --> 00:30:33,083
- Jeg vil have, at I åbner kisten.
- Nej, det vil ikke være en god idè.
167
00:30:33,208 --> 00:30:37,629
Åbn kisten, for helvede.
Åbn den!
168
00:30:37,754 --> 00:30:42,301
- Fald lidt ned...
- Gør ikke det her mod mig.
169
00:30:42,384 --> 00:30:48,640
Jeg må advare Dem.
Der er et problem med kroppen.
170
00:30:48,765 --> 00:30:53,312
De vil ikke have De skulle se det.
Kroppen er svært beskadiget.
171
00:30:53,687 --> 00:30:56,315
Nej! Nej!
172
00:31:17,294 --> 00:31:21,340
Jim forlod denne verden
som et elsket menneske.
173
00:31:21,423 --> 00:31:29,097
Hans venner nævner hans venlighed,
hans latter og hans venlige væsen.
174
00:31:29,932 --> 00:31:35,187
Hans hjælp og hensynsfuldhed
til alle i hans nærvær.
175
00:31:36,313 --> 00:31:40,359
Men hans største hengivenhed
gik til familien.
176
00:31:41,985 --> 00:31:45,072
"Mine piger", som han omtalte dem.
177
00:31:45,239 --> 00:31:52,037
Hans dejlige kone, Linda
og hans døtre, Megan og Bridgette.
178
00:31:53,330 --> 00:31:55,999
Hvem er det der?
179
00:31:56,542 --> 00:31:59,002
- Hvem?
- Den der kvinde.
180
00:32:01,630 --> 00:32:03,799
Det ved jeg ikke.
181
00:32:07,886 --> 00:32:10,806
- Linda?
- Det er okay...
182
00:32:15,352 --> 00:32:20,566
Fader vor, du som er i himlen.
Helliget vorde dit navn.
183
00:32:20,649 --> 00:32:26,780
Komme dit rige. Ske din vilje som
i himlen således også på jorden.
184
00:32:31,451 --> 00:32:34,121
Vent!
Vær sød og vent!
185
00:32:34,913 --> 00:32:39,251
- Jeg beklager.
- Vent! Hvordan Kender du min mand?
186
00:32:39,376 --> 00:32:42,546
- Det har vi jo snakket om.
- Har vi snakket?
187
00:32:42,671 --> 00:32:47,426
- Igår. Kan du ikke huske det?
- Nej! Jeg har aldrig mødt dig.
188
00:32:47,551 --> 00:32:50,721
- Jeg må afsted. Jeg beklager.
- Tal til mig!
189
00:32:50,846 --> 00:32:54,141
Hvem er du?
Vær sød ikke at køre...!
190
00:33:18,916 --> 00:33:21,668
LITHIUMKARBONAT
191
00:33:21,752 --> 00:33:28,008
"Anvendes med forsigtighed.
Bør ej blandes med alkohol. "
192
00:33:30,135 --> 00:33:32,137
"Doktor Norman Roth"
193
00:33:32,721 --> 00:33:34,765
Doktor Norman Roth.
194
00:33:46,401 --> 00:33:50,572
Kan I ikke lige gå ned til
mormor og tante Annie.
195
00:33:51,782 --> 00:33:55,953
- Det bliver sikkert sjovt.
- Hvad leder du efter, mor?
196
00:33:56,078 --> 00:34:00,666
- Jeg skal snakke med en.
- Hvorfor snakker du ikke med os?
197
00:34:00,749 --> 00:34:06,004
Det gør jeg, det her er bare voksensnak.
Jeg har brug for lidt hjælp.
198
00:34:06,088 --> 00:34:08,465
Gå nu ned med jer.
199
00:34:52,342 --> 00:34:54,344
Doktor Roth...
200
00:35:02,394 --> 00:35:05,439
Du har ringet til
Doktor Norman Roths kontor.
201
00:35:05,522 --> 00:35:12,404
Vi har desværre lukket.
Åbningstider er: Man-Fre, 9 til...
202
00:35:31,048 --> 00:35:37,429
Vil I have noget te eller kaffe?
Skal jeg hente noget til jer?
203
00:35:38,931 --> 00:35:42,935
Vi burde måske putte pigerne?
204
00:35:43,060 --> 00:35:47,981
- Ja, det har været nogle lange dage.
- Ja, det har det.
205
00:35:48,398 --> 00:35:55,113
Kom med tante Annie, piger.
Skal jeg læse en historie?
206
00:36:12,798 --> 00:36:14,800
Kom ind.
207
00:36:15,467 --> 00:36:18,887
Godaften, mrs Quinn.
Hej, Annie.
208
00:36:23,267 --> 00:36:25,644
Godaften, Linda.
209
00:36:31,483 --> 00:36:34,403
Jeg er doktor Roth,
som du nok kan huske.
210
00:36:35,904 --> 00:36:38,907
Nej, det kan jeg ikke.
211
00:36:50,586 --> 00:36:54,631
- Annie...
- Okay piger, nu går vi op.
212
00:36:54,715 --> 00:37:01,471
- Mor, hvad sker der?
- Bliv ikke gal på mig.
213
00:37:02,806 --> 00:37:05,684
Vent!
Hvad laver du, Annie?
214
00:37:05,767 --> 00:37:10,480
Din familie er bekymret for dig.
De holder af dig.
215
00:37:10,564 --> 00:37:16,278
- Hvad sker der? Hvad vil I?
- Hvad skulle vi gøre?
216
00:37:16,403 --> 00:37:20,491
- Hvad skete med Bridgettes ansigt?
- Jeg ved det ikke!
217
00:37:20,574 --> 00:37:25,537
- Det er jo det jeg mener!
- Jeg ville aldrig skade mit barn!
218
00:37:25,662 --> 00:37:34,671
Slip mig!
Jeg ville aldrig skade mit barn!
219
00:37:35,047 --> 00:37:41,136
- Jeg ville aldrig gøre dig ondt!
- Mor?! Hvad sker der?
220
00:37:42,846 --> 00:37:48,060
Piger, mor er ked af det.
Jeg er så ked af det!
221
00:37:48,810 --> 00:37:51,480
Mor!
222
00:37:53,774 --> 00:37:56,235
Tilgiv mig...
223
00:38:16,255 --> 00:38:22,511
Hun er stadig ikke faldet til ro.
Hun har tydeligvis ikke været indlagt før.
224
00:38:23,095 --> 00:38:28,851
Hun mistede sin mand i onsdags.
Jeg fortalte hende det, om torsdagen.
225
00:38:29,476 --> 00:38:33,689
Vent lidt...
I onsdags?
226
00:38:35,065 --> 00:38:39,278
Det var underligt.
Hun kom i min modtagelse i tirsdags -
227
00:38:39,403 --> 00:38:45,159
- og fortalte han allerede var død...
eller ville blive dræbt.
228
00:38:45,450 --> 00:38:48,704
- Sagde hun det inden ulykken?
- Ja.
229
00:38:50,122 --> 00:38:53,500
Er I sikker på, at det var en ulykke?
230
00:39:16,773 --> 00:39:20,903
Nej, ingen nåle.
Jeg vil bare hjem til mine piger.
231
00:39:20,986 --> 00:39:25,407
- Vær sød og lade mig tage hjem.
- Vi snakker om det imorgen.
232
00:39:25,532 --> 00:39:27,868
Vær sød og lad være.
233
00:39:30,245 --> 00:39:32,289
Gør det ikke!
234
00:39:42,591 --> 00:39:46,011
Alt bliver godt igen.
235
00:41:30,115 --> 00:41:32,117
Jim?
236
00:41:35,162 --> 00:41:37,331
Hvad er der?
237
00:41:45,589 --> 00:41:48,258
- Er alt iorden?
- Du bliver gennemblødt.
238
00:41:48,342 --> 00:41:50,802
Giv mig bare et øjeblik.
239
00:41:53,263 --> 00:41:57,267
Jeg kan mærke dit hjerte slå,
og det føles skønt.
240
00:41:59,311 --> 00:42:04,233
Rolig nu...
Alt bliver godt igen.
241
00:42:06,568 --> 00:42:09,321
- Lover du det?
- Jeg lover det.
242
00:42:12,699 --> 00:42:14,993
Hvad sker der egentlig?
Fortæl.
243
00:42:16,119 --> 00:42:20,123
Jeg ved det ikke.
Jeg kan ikke forklare det.
244
00:42:45,023 --> 00:42:49,027
- Jeg må afsted.
- Bare lidt mere.
245
00:42:49,153 --> 00:42:53,282
Jeg kommer forsent på arbejde.
246
00:43:16,180 --> 00:43:18,265
Piger!
247
00:43:20,267 --> 00:43:24,271
- Godmorgen, mor!
- Godmorgen, mor!
248
00:43:36,325 --> 00:43:40,454
Du er så smuk!
Det ved du godt, ikke?
249
00:43:41,663 --> 00:43:44,416
I er begge smukke.
250
00:43:57,054 --> 00:44:03,185
Vær nu forsigtig idag.
Ingen vilde lege.
251
00:44:03,268 --> 00:44:06,480
Lover du det?
Vent nu lidt, okay!
252
00:44:06,563 --> 00:44:11,026
Lover du det?
Har I det hele?
253
00:44:12,861 --> 00:44:14,988
Stik af med jer.
254
00:44:17,574 --> 00:44:19,576
Flyt nu bilen, frue.
255
00:45:57,174 --> 00:45:59,760
PSYKIATER
Roth, Norman 555-2499
256
00:46:01,803 --> 00:46:05,933
De har mrs Lynn kloken tre
og bagefter er De ledig.
257
00:46:06,058 --> 00:46:10,604
- Lad den være åbn. Hvem er det?
- Mrs Stevenson.
258
00:46:12,689 --> 00:46:16,735
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Jeg hedder Linda Hanson.
259
00:46:16,819 --> 00:46:19,947
Hej Linda, jeg er doktor Roth.
260
00:46:21,782 --> 00:46:23,826
Kender du mig?
261
00:46:25,160 --> 00:46:27,412
Burde jeg det?
262
00:46:27,538 --> 00:46:31,917
Jeg vågner, og han er død...
Jeg vågner igen, og så lever han.
263
00:46:32,042 --> 00:46:37,422
Mærkelige ting, som jeg ikke kan forklare.
Ting som jeg har gjort.
264
00:46:38,590 --> 00:46:43,011
Folk taler til mig. De kender mig,
men jeg har aldrig truffet dem.
265
00:46:43,136 --> 00:46:48,433
Folk som mig?
Det virker problematisk.
266
00:46:51,186 --> 00:46:53,397
Glasset med litium?
267
00:46:53,480 --> 00:46:58,443
Jeg ved det ikke.
Jeg har nok lagt den et forkert sted.
268
00:46:58,610 --> 00:47:02,030
Jeg kan ikke forklare det.
Måske er der nogen der prøver...
269
00:47:02,156 --> 00:47:04,992
Prøver at forgifte Dem?
Hvem og hvorfor?
270
00:47:05,117 --> 00:47:07,202
- Forklar du det.
- Jeg har ikke givet recept på dem.
271
00:47:07,286 --> 00:47:11,081
Dit navn stod på flasken.
Hvorfor tror du, jeg kom her?
272
00:47:11,165 --> 00:47:13,208
For at få hjælp.
273
00:47:13,292 --> 00:47:16,712
De oplever tydelige uoverensstemmelser.
274
00:47:17,212 --> 00:47:22,551
At vågne, og opdage han er død,
er værre end uoverensstemmelser.
275
00:47:25,053 --> 00:47:27,181
Hvad føler du... -
276
00:47:28,390 --> 00:47:32,477
- ...i perioderne, hvor han er død?
277
00:47:33,020 --> 00:47:37,524
- Hvad?
- Hvilke følelser har De?
278
00:47:37,608 --> 00:47:42,571
- Er det sorg, bitterhed eller lettelse?
- Hvad mener du?
279
00:47:42,654 --> 00:47:46,783
Det er en ganske almindelig dagdrøm,
at forestille sig, at folk er døde.
280
00:47:46,867 --> 00:47:50,037
Jeg forestiller mig det ikke.
Jeg vågner op, og han er død.
281
00:47:50,120 --> 00:47:56,877
Bortset fra idag. Nogen tilfælde
af mentale problemer i jeres familie?
282
00:47:57,085 --> 00:48:04,551
Og Dem selv? Tilfælde af psykoser,
hukommelsestab, dømmekraftsproblemer?
283
00:48:04,635 --> 00:48:08,096
Jeg vil ikke have, at han dør!
Det var en bilulykke!
284
00:48:08,180 --> 00:48:13,060
- Det er ikke kriminelt at forestille...
- Det gør jeg ikke! Han er død!
285
00:48:21,610 --> 00:48:27,533
Det er lidt besynderligt...
at recepten var på lithium.
286
00:48:27,658 --> 00:48:32,830
- Hvorfor det?
- For det er nok det bedste til Dem nu.
287
00:48:34,039 --> 00:48:36,834
Det hjælper Dem igennem dagene.
288
00:48:38,210 --> 00:48:41,255
Kan De komme tilbage imorgen?
289
00:49:02,109 --> 00:49:05,445
- Se, hvem der kommer der!
- Er Jim her stadig?
290
00:49:05,696 --> 00:49:08,365
Hvorfor kommer du ikke
forbi noget tiere?
291
00:49:11,660 --> 00:49:15,747
- Jeg må tale med dig.
- Hvad er der?
292
00:49:15,873 --> 00:49:18,458
- Hvad sker der?
- Jeg ved, jeg har været underlig, -
293
00:49:18,584 --> 00:49:20,627
- men der er noget helt galt.
294
00:49:20,752 --> 00:49:24,256
- Er der noget med pigerne?
- Nej, de har det fint...
295
00:49:24,381 --> 00:49:29,720
- Kan vi ikke rejse væk?
- Det kan jeg ikke. Jeg har arbejde.
296
00:49:29,803 --> 00:49:34,766
- Jeg har virkelig brug for dig...
- Jeg har et vigtigt salgsmøde.
297
00:49:35,350 --> 00:49:38,103
Undskyld.
Jim? Vi venter på dig.
298
00:49:42,858 --> 00:49:44,860
Undskyld. Hvem er du?
299
00:49:45,360 --> 00:49:49,406
- Claire Frances. De er Jims kone?
- Ja, Linda.
300
00:49:50,616 --> 00:49:54,244
Jeg har set billederne.
Rart at møde Dem.
301
00:49:55,787 --> 00:49:59,208
Claire er vores nye assistent manager.
302
00:50:00,709 --> 00:50:04,087
Deres mand har været meget hjælpsom.
303
00:50:04,880 --> 00:50:07,257
Vi starter nu, folkens.
304
00:50:16,600 --> 00:50:19,269
Vi må snakkes ved senere.
305
00:51:04,731 --> 00:51:07,943
LITHIUMKARBONAT
To tabletter, to gange dagligt.
306
00:51:50,569 --> 00:51:54,615
Piger! Kom ind,
der kommer en regnskylle!
307
00:51:58,160 --> 00:52:01,163
Jeg henter lige vasketøjet!
308
00:52:03,957 --> 00:52:07,711
Bridgette! NEJ!
309
00:52:18,013 --> 00:52:20,057
Jeg er her!
310
00:52:21,183 --> 00:52:23,644
Megan, sæt dig ind i bilen!
311
00:52:24,978 --> 00:52:27,064
Jeg har dig.
312
00:52:33,779 --> 00:52:35,781
Det bløder stadigvæk, mor.
313
00:52:38,408 --> 00:52:41,870
- Hjælp, en eller anden!
- Jeg er Doktor Nolan. Hvad er der sket?
314
00:52:41,995 --> 00:52:45,249
- Hun faldt igennem glasdøren...
- Er hun allergisk mod noget medicin?
315
00:52:45,374 --> 00:52:48,836
- Kodein.
- Tag hende til rum 14.
316
00:52:48,961 --> 00:52:53,048
- Vi skal nok sørge for hende.
- Du bliver fin igen, skatter.
317
00:52:54,758 --> 00:52:58,804
- Er hun okay?
- Ja, de har lige kørt hende ind.
318
00:52:58,929 --> 00:53:01,223
Hvad med dig?
319
00:53:02,182 --> 00:53:06,937
Hun løb bare...
Lige igennem glasdøren.
320
00:53:21,535 --> 00:53:27,207
- Hvad laver du, mor?
- Vi glemmer alt om spejle et stykke tid.
321
00:53:27,791 --> 00:53:32,504
- Så føles det bedre.
- Får hun grimme ar for altid?
322
00:53:32,629 --> 00:53:34,923
Ingen snak om ar.
323
00:53:35,757 --> 00:53:39,011
Hvad mig angår, er der ingen ar.
324
00:53:40,179 --> 00:53:43,974
Tænk ikke på, hvad folk siger.
325
00:53:45,517 --> 00:53:49,605
- Du er smuk.
- Som en prinsesse?
326
00:53:53,150 --> 00:53:56,361
Ja, som en prinsesse.
327
00:53:56,987 --> 00:53:59,031
Mine to prinsesser.
328
00:54:29,144 --> 00:54:32,314
Troede du havde
sat klistermærker op.
329
00:54:32,523 --> 00:54:35,108
Det havde jeg.
330
00:54:36,443 --> 00:54:41,323
Måske...
Jeg troede da, jeg havde.
331
00:54:42,991 --> 00:54:47,329
- Åh Gud, Linda.
- Beskylder du mig for det her?
332
00:54:47,538 --> 00:54:51,625
Jeg har bedt din mor om at være her,
mens jeg er væk.
333
00:54:52,292 --> 00:54:56,922
- Hvorfor det?
- For at hjælpe dig med børnene.
334
00:54:57,005 --> 00:54:59,049
Jeg behøver ikke hjælp.
335
00:54:59,132 --> 00:55:03,178
Så du har mindre at lave.
Få lidt tid til dig selv.
336
00:55:03,262 --> 00:55:07,349
Tid til hvad? Så jeg ville stopp
med at opføre mig som en tosse?
337
00:55:08,559 --> 00:55:13,272
Du adskiller mig ikke fra mine børn.
Jeg er en god mor.
338
00:56:32,059 --> 00:56:34,061
Seks, syv...
339
00:56:44,029 --> 00:56:49,034
Torsdag...
Fik at vide Jim var død...
340
00:56:51,912 --> 00:56:56,583
Mandag...
Jim levede.
341
00:56:59,294 --> 00:57:04,591
Søndag...
Begravelsen.
342
00:57:09,304 --> 00:57:12,099
Lithium...
Lørdag.
343
00:57:19,690 --> 00:57:21,733
Bortset fra idag.
344
00:57:22,317 --> 00:57:25,988
Mødte doktor Roth om tirsdagen.
Og...
345
00:57:28,407 --> 00:57:32,035
Lørdag...
Indlagt af Roth.
346
00:57:32,536 --> 00:57:35,372
Bridgettes snitsår.
347
00:57:38,333 --> 00:57:40,377
Om tirsdagen...
348
00:57:40,752 --> 00:57:44,006
Jeg må være sikker...
Onsdagen...
349
00:57:45,799 --> 00:57:47,801
Du har en ny meddelelse.
350
00:57:50,762 --> 00:57:52,806
...igår.
351
00:57:56,977 --> 00:57:59,980
Jim dør.
352
00:58:01,648 --> 00:58:03,650
Om onsdagen.
353
00:58:03,817 --> 00:58:05,861
Hvad laver du?
354
00:58:13,410 --> 00:58:17,414
- Jim, vær sød ikke at rejse.
- Jeg skal.
355
00:58:17,539 --> 00:58:21,585
Jeg har ventet et år på det interview.
Det bliver godt for os.
356
00:58:21,668 --> 00:58:24,338
At være lidt væk fra hinanden.
357
00:58:24,546 --> 00:58:27,841
Det kan blive længere end du tror.
358
00:58:28,258 --> 00:58:31,136
Tænk, hvis der skete noget med dig?
359
00:58:31,220 --> 00:58:35,807
Det kan ske på vej hjem fra arbejdet.
Skal jeg stoppe med at arbejde så?
360
00:58:35,933 --> 00:58:40,395
Skal jeg virkelig tigge dig om det?
Du har børn, en familie...
361
00:58:40,479 --> 00:58:45,567
- Tror du at jeg har glemt det?
- Det var ikke det jeg mente.
362
00:58:45,651 --> 00:58:49,738
- Hør nu bare på mig...
- Stop det!
363
00:58:51,448 --> 00:58:53,492
Gør mig bare en tjeneste så.
364
00:58:53,575 --> 00:58:57,579
Hvis det er onsdag imorgen,
så væk mig, inden du rejser.
365
00:58:57,704 --> 00:59:02,084
- "Hvis det er onsdag"?
- Lyder underligt ja, men væk mig.
366
00:59:04,294 --> 00:59:06,296
Lov mig det.
367
00:59:07,339 --> 00:59:09,341
Jeg lover det.
368
00:59:51,049 --> 00:59:55,137
- Den gæsteseng er bare frygtelig...
- Mor!
369
00:59:55,554 --> 00:59:57,598
Nå ja, du sov her.
370
00:59:57,723 --> 01:00:01,810
- Glemte du, jeg var her?
- Nej, jeg kan godt huske det nu.
371
01:00:02,436 --> 01:00:05,439
Fredag morgen...
372
01:00:15,157 --> 01:00:18,076
Begravelsen om fredagen...
373
01:00:18,577 --> 01:00:21,079
- Satans!
- Er alt iorden?
374
01:00:26,877 --> 01:00:30,130
- Snakkede vi?
- Ja, igår. Kan du ikke huske det?
375
01:00:42,434 --> 01:00:44,520
- Jeg må afsted.
- Hvad?
376
01:00:44,603 --> 01:00:49,024
Du skal da blive her hos pigerne.
De fik jo et stort chok igår.
377
01:01:20,097 --> 01:01:24,101
Er der noget vi burde snakke om?
378
01:01:26,603 --> 01:01:31,150
Noget som involverer min mand?
379
01:01:35,279 --> 01:01:37,322
Hvem har fortalt dig det?
380
01:01:39,908 --> 01:01:42,327
Det har du selv lige gjort.
381
01:01:45,664 --> 01:01:50,043
- Han ville være mig utro.
- HVAD!?
382
01:01:51,628 --> 01:01:55,632
Hvordan ved du det?
Hvordan fandt du ud af det?
383
01:01:55,716 --> 01:01:57,801
Jeg mødte hende.
Hun fortalte mig alt.
384
01:01:57,926 --> 01:02:00,053
- Hvornår?
- Idag.
385
01:02:00,512 --> 01:02:05,601
- Det er jeg ked af. Er du chokeret?
- Nej.
386
01:02:06,560 --> 01:02:09,396
Jer er forbi chokstadiet nu.
387
01:02:10,647 --> 01:02:12,691
Det er bare for meget.
388
01:02:12,774 --> 01:02:18,572
- Ulykken, en anden kvinde. Sikke noget.
- Det er måske ikke så dårligt.
389
01:02:20,365 --> 01:02:25,204
- Det var måske meningen.
- Hvad mener du?
390
01:02:27,206 --> 01:02:33,212
Selvom han måske ikke nåede det.
Skade os og pigerne...
391
01:02:35,172 --> 01:02:38,300
Det var måske nok,
at han havde planlagt det.
392
01:02:39,843 --> 01:02:42,346
Hør lige dig selv?
393
01:02:42,471 --> 01:02:47,309
Vi boede bare sammen.
Med to piger.
394
01:02:47,392 --> 01:02:50,437
Min samboende var en løgner.
395
01:03:12,543 --> 01:03:16,797
Livforsikringen dækker huslånet
og dine døtres uddannelser.
396
01:03:16,880 --> 01:03:21,009
Og med det overskydende beløb,
burde du være i økonomisk tryghed.
397
01:03:25,597 --> 01:03:27,599
Linda...
398
01:03:28,475 --> 01:03:32,729
- ...tidspunktet for det her, er...
- Hvad mener du?
399
01:03:32,729 --> 01:03:37,442
- Jim var her i onsdags.
- I onsdags?
400
01:03:37,693 --> 01:03:44,158
Han var usikker på omstændighederne.
Han snakkede om dig og pigerne.
401
01:03:44,241 --> 01:03:49,163
Han ville have I var trygge,
uanset hvad der skete.
402
01:03:49,538 --> 01:03:52,833
Og så tredoblede han sin livsforsikring.
403
01:03:53,417 --> 01:03:57,421
Men det bliver ikke noget problem.
Politiet betragter det som en ulykke.
404
01:03:57,504 --> 01:04:02,718
Jeg ordner detaljerne med
hovedkontoret, så giver de dig en check.
405
01:04:27,534 --> 01:04:29,453
Fin udsigt.
406
01:04:31,872 --> 01:04:33,874
Ja, meget.
407
01:04:34,291 --> 01:04:36,335
Har du familie?
408
01:04:40,339 --> 01:04:43,300
Jeg har to døtre, men...
409
01:04:44,510 --> 01:04:49,223
Der er ikke noget underligt i det.
Det sker for de fleste.
410
01:04:49,348 --> 01:04:53,393
Man kører forbi, som du gjorde,
og ser huset ved den flotte sø, -
411
01:04:53,477 --> 01:04:57,606
-og synes det er et perfekt sted,
at begynde forfra.
412
01:04:58,941 --> 01:05:01,276
Jeg flyttede hertil efter min skilsmisse.
413
01:05:02,528 --> 01:05:06,532
- Gjorde du?
- Ja, det var perfekt.
414
01:05:07,825 --> 01:05:10,285
Som et helt nyt liv.
415
01:05:15,374 --> 01:05:20,128
De ser rigtig flotte ud.
Vi vil gerne have dem med i udstillingen.
416
01:05:20,212 --> 01:05:22,714
Jeg bliver nødt til at ringe tilbage...
417
01:05:24,258 --> 01:05:27,261
Goddag, jeg hedder Doherty Keane.
418
01:05:28,470 --> 01:05:30,472
Det ved jeg.
419
01:05:41,567 --> 01:05:44,069
- Hej, skatter.
- Hej, mor.
420
01:05:51,702 --> 01:05:53,787
En til dig.
421
01:05:54,997 --> 01:05:57,082
- Og en til dig.
- Tak.
422
01:05:57,207 --> 01:06:02,546
Velbekommen.
I ved, hvor meget jeg elsker jer.
423
01:06:14,057 --> 01:06:16,101
Linda...
424
01:06:17,144 --> 01:06:23,525
Jeg vil ikke gøre dig oprørt.
Jeg ved at det er hårdt, men... -
425
01:06:23,775 --> 01:06:27,905
- ...vi burde køre ud til bedemanden.
Jeg tager med dig.
426
01:06:28,030 --> 01:06:31,200
Det er ordnet.
427
01:06:31,408 --> 01:06:35,913
- Alle tingene.
- Er de?
428
01:06:37,289 --> 01:06:43,086
- Hvornår vil du have...?
- Begravelsen bliver imorgen.
429
01:06:43,670 --> 01:06:47,257
En lørdag?
Så hurtigt?
430
01:06:47,466 --> 01:06:49,927
Ja, så hurtigt.
431
01:07:13,158 --> 01:07:15,202
Er alt iorden?
432
01:07:19,122 --> 01:07:21,124
Mor?
433
01:07:24,962 --> 01:07:27,965
Hvis jeg lader ham dø... -
434
01:07:29,424 --> 01:07:33,053
- ...er det så
det samme som at dræbe ham?
435
01:07:36,598 --> 01:07:39,393
Jim er allerede død.
436
01:07:47,651 --> 01:07:49,862
Godnat, min kære.
437
01:09:05,145 --> 01:09:08,148
Kan I ikke være lidt
mere stille, piger?
438
01:09:14,905 --> 01:09:19,660
- Er det søndag idag?
- Hele dagen.
439
01:09:24,373 --> 01:09:31,088
Tag pigerne med dig.
I burde få noget tid sammen.
440
01:09:32,422 --> 01:09:35,634
Ja, det var en god idé.
441
01:09:39,471 --> 01:09:43,308
Vil I gerne have, at far
laver pandekager til morgenmad?
442
01:10:28,353 --> 01:10:30,397
Goddag, Pastor.
443
01:10:32,649 --> 01:10:36,987
Linda?
Det er længe siden.
444
01:10:42,451 --> 01:10:44,828
Jeg er bange, Pastor.
445
01:10:58,634 --> 01:11:04,598
1632... En hollandsk
handelskoloni ved Carolinas kyst.
446
01:11:04,681 --> 01:11:10,646
En kvinna påstod at have gået igennem aftermath
efter en orkan som endnu ikke havde været der.
447
01:11:11,855 --> 01:11:16,026
- Havd skete der med hende?
- Hun blev hængt, for hekseri.
448
01:11:16,193 --> 01:11:21,740
To dage senere blev hele kolonien
totalt ødelagt af en frygtelig orkan.
449
01:11:21,865 --> 01:11:26,245
- Forfærdeligt.
- Lignende sager hændte i 1900-tallet.
450
01:11:27,454 --> 01:11:29,706
Boston 1918...
451
01:11:30,123 --> 01:11:35,629
Under en stor influenza epidemi, sagde
en far, at han var kommet ind i fremtiden -
452
01:11:35,712 --> 01:11:38,882
-og havde set sine små børns gravsteder.
453
01:11:38,966 --> 01:11:44,346
I ren galskab, skød han dem for at de
ikke skulle sprede smitten videre.
454
01:11:44,471 --> 01:11:48,475
Obduktionen viste,
at de ikke var smittede.
455
01:11:48,600 --> 01:11:51,645
Han skød sig selv en uge senere.
456
01:11:51,812 --> 01:11:55,482
Hvem var disse mennesker?
Hvorfor skete det?
457
01:11:57,276 --> 01:12:03,323
Vores historie er fuld af uforklarlige
fænomener. Ingen ved, hvorfor de sker.
458
01:12:03,824 --> 01:12:08,620
Nogle troede, at de led af,
det som de ældste kaldte... -
459
01:12:09,121 --> 01:12:12,708
- ..."Blasphomare absens fides".
460
01:12:13,125 --> 01:12:18,046
- De skæbnebestemtes fare.
- De skæbnebestemte?
461
01:12:18,338 --> 01:12:24,178
Der findes en tro på, at naturens
sjælelige og åndelige væsen hører sammen.
462
01:12:25,095 --> 01:12:31,435
Mennesker, som mister deres tro...
... er som tomme skaller, -
463
01:12:31,560 --> 01:12:37,191
- modtagelige overfor at lade sin sjæl
overtage af krafter, større end dem selv.
464
01:12:37,316 --> 01:12:41,528
- Det lyder som en forbandelse.
- Eller et mirakel.
465
01:12:41,778 --> 01:12:48,368
- Jeg tror ikke på mirakler.
- Hver dag vi lever, kan være et mirakel.
466
01:12:49,328 --> 01:12:53,665
Det føles ikke sådan.
Ikke for mig.
467
01:12:55,250 --> 01:12:57,336
Pastor...
468
01:12:57,503 --> 01:13:00,923
Der vil snart ske noget slemt.
469
01:13:01,089 --> 01:13:06,804
Jeg behøver din hjælp, din vejledning.
Jeg har brug for at tro.
470
01:13:07,805 --> 01:13:12,559
En tro er kun baseret
på noget udover en selv.
471
01:13:12,851 --> 01:13:17,940
Noget man ikke kan mærke,
lugte eller røre ved.
472
01:13:18,440 --> 01:13:22,027
Som håb... eller kærlighed.
473
01:13:24,154 --> 01:13:27,241
Jeg tror, at jeg har mistet de ting.
474
01:13:28,200 --> 01:13:33,622
- Du skal måske prøve at få dem tilbage.
- Men hvad, hvis det er forsent?
475
01:13:33,705 --> 01:13:40,087
Det er aldrig forsent at forstå hvad
der er vigtigt, og at kæmpe for det.
476
01:13:42,339 --> 01:13:45,217
Jeg ved ikke, hvad jeg skal kæmpe for.
477
01:15:01,293 --> 01:15:05,297
Det skete på landevejen.
Ved 220 Mil-skiltet.
478
01:15:09,885 --> 01:15:11,887
Mrs Hanson?
479
01:15:17,017 --> 01:15:21,688
- Hvem er disse mennesker?
-... er fuld af uforklarlige fænomener.
480
01:15:22,898 --> 01:15:24,983
Åbn den!
481
01:15:25,609 --> 01:15:29,071
De oplever tydelige uoverensstemmelser.
482
01:15:29,988 --> 01:15:31,990
De skæbnebestemtes fare.
483
01:15:32,074 --> 01:15:36,161
Claire Frances.
Deres mand har været meget hjælpsom.
484
01:15:37,204 --> 01:15:41,291
Hvad føler De, i perioderne
under hans død?
485
01:15:41,458 --> 01:15:44,211
Vi vil jo ikke have,
at nogen kommer til skade.
486
01:15:47,464 --> 01:15:50,968
- Uoverensstemmelser...
-... Hjælpsom.
487
01:16:23,917 --> 01:16:28,463
- Var det sjovt?
- Ja, det var rigtigt sjovt.
488
01:16:30,632 --> 01:16:32,634
Godt.
489
01:16:58,911 --> 01:17:02,748
Lad mig hjælpe dig med den der.
490
01:17:23,227 --> 01:17:25,312
Gode piger.
491
01:17:28,440 --> 01:17:30,609
- Godnat.
- Godnat.
492
01:17:35,531 --> 01:17:38,450
Gå hen og giv far et til kram.
493
01:17:41,829 --> 01:17:43,831
Hvad er det her?
494
01:17:43,956 --> 01:17:47,209
Mor bad os om at give dig et ekstra kram.
495
01:17:48,085 --> 01:17:50,712
Så giver jeg et ekstra kys.
496
01:17:52,673 --> 01:17:54,758
Og så i seng. Børst tænderne.
497
01:17:54,883 --> 01:17:56,927
Sig til far,
hvor meget vi elsker ham.
498
01:17:57,427 --> 01:18:01,223
- Jeg elsker dig, far!
- Også mig!
499
01:18:03,767 --> 01:18:05,769
Vil du ikke sige det til dem?
500
01:18:06,478 --> 01:18:09,940
- Hvad?
- At du elsker dem.
501
01:18:10,941 --> 01:18:12,985
Det gør du vel?
502
01:18:14,444 --> 01:18:19,116
- Selvfølgelig.
- Så sig det til dem.
503
01:18:22,536 --> 01:18:24,663
I ved jo godt,
hvor meget jeg elsker jer?
504
01:18:27,249 --> 01:18:30,794
Jeg elsker jer mere end noget andet.
505
01:18:33,213 --> 01:18:35,299
Også mor.
506
01:18:36,133 --> 01:18:38,302
Mere end noget andet?
507
01:18:44,391 --> 01:18:46,727
Jeg elsker jeres mor.
508
01:18:47,644 --> 01:18:50,314
Jeg elsker hende rigtig meget.
509
01:19:12,669 --> 01:19:14,713
Linda!
510
01:19:24,515 --> 01:19:26,850
Hvad laver du herude?
511
01:19:31,897 --> 01:19:34,191
Lad os gå ind igen.
512
01:19:34,900 --> 01:19:37,861
Hvordan er det nået så vidt, Jim?
513
01:19:38,612 --> 01:19:42,032
Jeg savner dig.
Jeg savner os.
514
01:19:42,449 --> 01:19:46,787
- Det er bare lidt anderledes nu.
- Hvorfor er det anderledes?
515
01:19:46,870 --> 01:19:50,916
- Hvordan troede du, det ville blive?
- Som det plejede at være.
516
01:19:52,709 --> 01:19:56,463
Men nu har vi hus, gæld og børn.
517
01:19:56,547 --> 01:20:01,552
- Hvorfor skal vi diskutere det her nu?
- Vi har ikke så meget tid!
518
01:20:11,937 --> 01:20:14,022
Pas på!
519
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
Jeg er ked af det.
520
01:21:59,795 --> 01:22:02,089
Jeg er virkelig ked af det.
521
01:22:59,480 --> 01:23:03,192
- Hvad er der?
- Hvad?
522
01:23:05,068 --> 01:23:10,157
- Hvorfor det dèr blik?
- Hvilket blik?
523
01:23:12,284 --> 01:23:15,037
Som om du ville sige noget.
524
01:23:24,213 --> 01:23:27,007
Jeg drømte, at du døde.
525
01:23:31,178 --> 01:23:36,475
Det var bare en drøm.
Det skal nok gå altsammen.
526
01:23:56,537 --> 01:23:59,289
Annie! Hvilken dag er det idag?
527
01:23:59,373 --> 01:24:02,417
Det er onsdag.
Hvorfor?
528
01:24:03,293 --> 01:24:05,879
Piger!
Jim!
529
01:24:14,888 --> 01:24:19,434
"Jeg har kørt pigerne i skole,
er hjemme igen imorgen".
530
01:24:23,021 --> 01:24:26,567
Hej, det er Jim Hanson.
Jeg er her ikke lige nu, -
531
01:24:26,650 --> 01:24:31,697
- men lig en besked, så ringer
jeg tilbage hurtigst muligt.
532
01:24:45,961 --> 01:24:50,174
Det kan jeg ordne med det samme.
Ingen problemer.
533
01:24:52,176 --> 01:24:54,178
Tak.
534
01:25:33,008 --> 01:25:35,010
Jeg er lige ankommet.
535
01:25:35,135 --> 01:25:37,304
Det er virkeligt flot.
536
01:25:38,764 --> 01:25:43,602
Jeg glæder mig til at du kommer.
Jim?
537
01:25:44,019 --> 01:25:46,480
Er der noget galt?
538
01:25:48,148 --> 01:25:53,070
Jeg beklager.
Jeg kan ikke gøre det.
539
01:25:55,113 --> 01:25:58,033
Gøre hvad?
Interviewet?
540
01:25:59,243 --> 01:26:01,328
Os.
541
01:26:05,666 --> 01:26:07,668
Jim...
542
01:26:09,753 --> 01:26:11,839
Jim?
543
01:26:15,926 --> 01:26:17,970
Svar, Jim.
544
01:26:26,728 --> 01:26:30,482
Du har ringet til Hansons familien.
545
01:26:31,150 --> 01:26:35,612
Linda, hør her...
Jeg må fortælle dig noget.
546
01:26:37,614 --> 01:26:41,660
Jeg mente det jeg sagde igår,
foran pigerne...
547
01:26:42,327 --> 01:26:46,039
Jeg vil... Jeg ville bare have,
at du skulle vide det.
548
01:26:47,916 --> 01:26:51,044
Vær nu sød, og husk det.
549
01:26:52,838 --> 01:26:58,343
Satans! En anden der ringer.
Vent lidt... Er det dig...?
550
01:26:58,427 --> 01:26:59,887
Linda?
551
01:26:59,970 --> 01:27:04,057
- Jim?
- Jeg elsker dig, skat.
552
01:27:04,892 --> 01:27:06,935
Jeg vil fortælle dig noget.
553
01:27:07,060 --> 01:27:11,899
Det er okay. Jeg ved det.
Jeg ved om det med Claire.
554
01:27:11,982 --> 01:27:15,819
- Gør du?
- Ja...
555
01:27:16,445 --> 01:27:18,655
Jeg må forklare dig noget...
556
01:27:18,739 --> 01:27:24,036
Jeg troede at det var det jeg ville,
men det er det ikke.
557
01:27:24,369 --> 01:27:27,539
Jeg vil gøre det bedre mellem os.
558
01:27:28,332 --> 01:27:31,001
Lige meget hvad det kræver.
559
01:27:35,589 --> 01:27:38,884
Jeg kan se dig.
Jeg kører lige bag dig.
560
01:27:40,219 --> 01:27:42,262
Gør du?
561
01:27:42,596 --> 01:27:44,598
Jeg stopper.
562
01:27:47,100 --> 01:27:49,102
Tak.
563
01:27:53,941 --> 01:27:56,068
Skønt at se dig, skat.
564
01:28:05,285 --> 01:28:08,789
Jim, elsker du mig?
Stoler du på mig?
565
01:28:08,956 --> 01:28:12,334
- Selvfølgelig.
- Så vend om med det samme.
566
01:28:12,459 --> 01:28:16,463
- Hvorfor? Jeg forstår ikke...
- Vend om!
567
01:28:29,393 --> 01:28:31,895
Er du okay?
Jim?
568
01:28:34,189 --> 01:28:36,233
Er du okay?
569
01:28:38,402 --> 01:28:41,905
Kan du høre mig?
Er alt iorden?
570
01:28:42,030 --> 01:28:45,409
Undskyld, jeg tabte mobilen.
571
01:28:45,534 --> 01:28:47,536
Jeg elsker dig.
572
01:28:47,661 --> 01:28:51,707
- Nu tager vi hjem.
- Okay, vent lidt...
573
01:29:03,552 --> 01:29:06,346
Jim! Gå ud af bilen!
574
01:29:09,183 --> 01:29:11,268
Ud af bilen!
575
01:29:39,004 --> 01:29:41,256
Jim! Ud af bilen!
576
01:31:10,721 --> 01:31:13,098
Mor, de er kommet!
577
01:31:15,225 --> 01:31:17,394
Jeg må have blundet.
578
01:31:17,519 --> 01:31:21,523
- De er kommet!
- Jeg har hørt det.
579
01:31:26,695 --> 01:31:29,615
Gå I bare ned,
så kommer jeg lige straks.
580
01:31:48,675 --> 01:31:53,305
En tro er kun baseret
på noget udover en selv.
581
01:31:53,555 --> 01:31:56,975
Som håb... eller kærlighed.
582
01:31:58,018 --> 01:32:04,900
Det er aldrig for sent at forstå hvad
der er vigtigt, og at kæmpa for det.
583
01:32:06,527 --> 01:32:09,488
Jeg ved ikke, hvad jeg skal kæmpe for.
584
01:33:07,838 --> 01:33:11,508
Hver dag vi lever, kan være et mirakel.
585
01:33:17,639 --> 01:33:29,985
Oversat af : KillaloT
www.danishbits.org