1
00:01:11,000 --> 00:01:14,867
FORVARSEL
2
00:01:23,553 --> 00:01:28,049
- Jeg hater overraskelser.
- Forfremmelsen var en overraskelse.
3
00:01:28,266 --> 00:01:32,215
- Det var fortjent. Du er genial.
- Bra svart, min geniale kone.
4
00:01:32,436 --> 00:01:36,765
- Liker du ikke bare kroppen min?
- Jeg liker kroppen din godt.
5
00:01:36,982 --> 00:01:39,473
Hva gjør vi her?
6
00:01:40,735 --> 00:01:43,570
Overraskelse?
7
00:01:45,239 --> 00:01:47,232
Hva er det?
8
00:01:47,450 --> 00:01:52,027
- Det er et hus.
- Jeg ser det.
9
00:01:52,245 --> 00:01:56,492
Også kjent som et hjem,
et tilfluktssted, et bosted.
10
00:01:57,959 --> 00:02:01,162
Eller du kan bare
kalle det "vårt".
11
00:02:02,046 --> 00:02:04,667
Vårt?
12
00:02:04,882 --> 00:02:10,007
Hvor skulle vi få penger fra?
Hvordan skulle vi kunne bo sånn?
13
00:02:13,264 --> 00:02:16,384
Ved å bruke nøkkelen.
14
00:02:18,270 --> 00:02:21,554
Herregud. Er det sant?
15
00:02:25,275 --> 00:02:30,899
Det er klassisk stil.
Bygd i 1920-årene. Tre soverom.
16
00:02:31,114 --> 00:02:36,405
- Det er en huske i hagen.
- Jeg er visst for stor til å huske.
17
00:02:36,619 --> 00:02:40,865
Vi må nesten fylle opp
de ekstra rommene.
18
00:02:49,047 --> 00:02:53,673
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg. Nå går vi hjem.
19
00:03:16,030 --> 00:03:18,734
Mamma.
20
00:03:18,949 --> 00:03:23,990
- Mamma, når kommer pappa hjem?
- Hva sier du, kjære?
21
00:03:24,203 --> 00:03:26,990
Når kommer far hjem?
22
00:03:29,333 --> 00:03:31,955
I dag. Det er en kort tur.
23
00:03:32,962 --> 00:03:37,255
- Hvorfor kunne vi ikke bli med?
- Det var en jobbtur.
24
00:03:37,466 --> 00:03:41,165
Skal du ikke si
"god morgen, mamma"?
25
00:03:41,385 --> 00:03:45,253
- Mamma, du må kle på deg.
- Vi har god tid.
26
00:03:45,473 --> 00:03:50,514
- Vi kommer for sent på skolen.
- Nei, vi kommer ikke for sent.
27
00:03:50,728 --> 00:03:53,812
Vi må skynde oss,
ellers kommer vi for sent.
28
00:04:04,782 --> 00:04:10,156
Bridgette, har du øvd på
stavningen? Ikke glem matpakkene.
29
00:04:10,371 --> 00:04:12,577
Gi meg et kyss.
30
00:04:12,789 --> 00:04:15,624
- Kom igjen, Megan!
- Ja, ja.
31
00:05:50,461 --> 00:05:52,951
Den er ikke skitten.
32
00:06:23,616 --> 00:06:27,613
Står til?
Tenk at det allerede er torsdag.
33
00:06:27,828 --> 00:06:30,153
Ja, hvor ble det av denne uka?
34
00:06:30,371 --> 00:06:35,282
Kunne ønske du var her. Jeg klarer
ikke å velge kjole til i kveld.
35
00:06:35,501 --> 00:06:40,128
- Skal dere noe i helgen?
- En svipptur til Acapulco.
36
00:06:40,339 --> 00:06:42,213
Helt sikkert.
37
00:06:42,425 --> 00:06:46,089
Jeg må stikke. Jeg må finne ut
hva jeg skal med livet mitt.
38
00:06:46,303 --> 00:06:51,011
- Hva heter han?
- Navnet er ille. Det er Harry.
39
00:06:51,224 --> 00:06:55,138
Men man kan aldri vite
om han er den rette.
40
00:06:58,647 --> 00:07:02,597
Du har én ny beskjed.
Første beskjed er:
41
00:07:02,818 --> 00:07:07,977
Linda, hør her.
Jeg må fortelle deg noe.
42
00:07:08,197 --> 00:07:12,111
Jeg mente det jeg sa
foran jentene herom kvelden.
43
00:07:14,370 --> 00:07:16,742
Jeg...
44
00:07:17,706 --> 00:07:20,790
Jeg vil at du skal vite det.
45
00:07:21,000 --> 00:07:23,622
Vær så snill og husk det.
46
00:07:23,837 --> 00:07:27,122
Pokker.
Det er noen som ringer.
47
00:07:27,340 --> 00:07:29,546
Er det deg?
48
00:07:29,759 --> 00:07:32,593
Det er ikke flere beskjeder.
49
00:07:35,431 --> 00:07:39,048
Legg igjen en beskjed,
så ringer jeg tilbake.
50
00:07:39,267 --> 00:07:44,262
Det er meg. Jeg fikk beskjeden din.
Jeg vet ikke når den er fra.
51
00:07:45,606 --> 00:07:48,856
Ring meg når du hører dette.
52
00:07:49,068 --> 00:07:51,025
Ha det.
53
00:08:17,344 --> 00:08:20,048
- Fru Hanson?
- Ja.
54
00:08:20,262 --> 00:08:22,634
Linda Hanson?
55
00:08:23,974 --> 00:08:27,141
- Reilly fra politiet.
- Ja?
56
00:08:28,061 --> 00:08:33,684
Jeg er lei for å måtte si
dette her. Din mann, Jim...
57
00:08:35,151 --> 00:08:38,069
Han var utsatt for en bilulykke.
58
00:08:39,280 --> 00:08:41,818
Han døde på stedet.
59
00:08:51,958 --> 00:08:54,627
- Når?
- I går.
60
00:08:55,795 --> 00:09:00,789
Det er umulig. Jeg har akkurat hørt
en beskjed fra ham på svareren.
61
00:09:02,634 --> 00:09:08,921
Jeg er lei for det.
Vi kunne ikke komme før.
62
00:09:12,018 --> 00:09:15,683
Den andre kjørte en lastebil.
63
00:09:15,896 --> 00:09:18,434
Han døde øyeblikkelig.
64
00:09:18,649 --> 00:09:23,227
Lastebilen veltet på hovedveien
ved 350-kilometerskiltet.
65
00:09:23,445 --> 00:09:28,438
Lastbilsjåføren ble også drept.
Jeg er lei for det med mannen din.
66
00:09:28,658 --> 00:09:32,904
Er det noe
jeg kan gjøre for deg?
67
00:09:33,120 --> 00:09:35,955
Fru Hanson?
68
00:09:36,165 --> 00:09:39,580
Er det noe
jeg kan gjøre for deg?
69
00:09:40,794 --> 00:09:44,162
Kan jeg ringe noen for deg?
70
00:09:49,468 --> 00:09:54,296
Du får kortet mitt, bare ring
hvis du skulle ha noen spørsmål.
71
00:11:10,625 --> 00:11:13,661
Hva er det, mamma?
72
00:11:18,841 --> 00:11:21,130
Mamma?
73
00:11:22,511 --> 00:11:25,298
Hva er det?
74
00:11:36,148 --> 00:11:39,102
Det er om pappa.
75
00:11:44,113 --> 00:11:47,067
Han var utsatt for en stygg ulykke.
76
00:11:47,283 --> 00:11:50,402
Hva slags ulykke?
77
00:11:51,662 --> 00:11:54,698
Når kommer han hjem?
78
00:11:56,000 --> 00:11:58,324
Er han ok?
79
00:12:00,044 --> 00:12:03,413
Nei kjære, det er han ikke.
80
00:12:05,049 --> 00:12:07,421
Kom her.
81
00:12:24,442 --> 00:12:29,186
Det er imponerende.
Har dere gjort dette helt alene?
82
00:12:32,198 --> 00:12:34,570
Det er flott.
83
00:12:38,704 --> 00:12:43,662
Hei, det er Annie. Legg igjen
en beskjed, så ringer jeg tilbake.
84
00:12:44,626 --> 00:12:47,377
Hei Annie, det er meg.
85
00:12:49,381 --> 00:12:52,999
Kan du ikke ringe meg
så fort du får meldingen? Takk.
86
00:12:57,055 --> 00:13:00,505
Dere er så flinke.
87
00:13:02,100 --> 00:13:06,809
- Pappa er flinkere til å pusle.
- Han sa han skulle hjelpe oss.
88
00:13:31,502 --> 00:13:33,910
Hei kjære.
89
00:13:34,755 --> 00:13:38,420
Jeg fikk dem endelig
til å sove.
90
00:13:39,759 --> 00:13:44,338
- Jeg bør si god natt.
- Nei, de har akkurat sovnet.
91
00:13:46,807 --> 00:13:50,757
Jeg har tenkt på alt det
vi må ha ordnet.
92
00:13:50,978 --> 00:13:55,307
Vi må nok starte med
å forberede begravelsen.
93
00:13:56,691 --> 00:14:01,318
Vi må se på
forsikringene deres.
94
00:14:01,529 --> 00:14:04,102
Jeg er ikke klar for det.
95
00:14:04,323 --> 00:14:07,075
Ingen er klar for det, -
96
00:14:07,284 --> 00:14:10,819
- men du vil bli overrasket over
hvor sterk du er.
97
00:14:11,038 --> 00:14:15,948
- Da jeg mistet din far...
- Jeg tenker bare på fatet.
98
00:14:16,167 --> 00:14:20,912
- Hvilket fat?
- Det på den øverste hylla.
99
00:14:23,716 --> 00:14:28,045
Jeg rekker ikke opp dit.
Jim gjør det for meg.
100
00:14:32,098 --> 00:14:36,725
Det er ingen som venter
at du klarer alt med en gang.
101
00:14:38,187 --> 00:14:41,935
Jeg er sliten.
Jeg legger meg i tv-stua.
102
00:14:42,941 --> 00:14:46,856
Jeg tar sengetøy fra skapet.
103
00:14:47,070 --> 00:14:51,115
Jeg er rett her oppe
hvis du trenger meg.
104
00:17:07,113 --> 00:17:08,774
Mamma?
105
00:18:29,312 --> 00:18:31,720
Jim?
106
00:18:36,944 --> 00:18:39,649
Hva er det?
107
00:18:45,286 --> 00:18:48,618
Jeg vet ikke.
Jeg har...
108
00:18:51,291 --> 00:18:54,624
Jeg drømte noe veldig merkelig.
109
00:18:54,836 --> 00:18:57,457
Hva drømte du?
110
00:18:58,381 --> 00:19:01,298
Det er sikkert ingenting.
111
00:19:05,596 --> 00:19:09,379
Mamma, vi kommer for sent,
og da må vi sitte igjen.
112
00:19:09,599 --> 00:19:14,806
Det var en dårlig start på dagen.
Hva med "god morgen, mamma"?
113
00:19:15,897 --> 00:19:19,728
Jeg må stikke.
Vi har mandagsmøte.
114
00:19:19,941 --> 00:19:24,485
Det er klemmer til alle sammen.
Jeg er nødt til å stikke.
115
00:19:24,697 --> 00:19:28,528
Jeg skal lære opp
en ny lederaspirant.
116
00:19:28,741 --> 00:19:32,241
Jeg har laget
matpakker til dem.
117
00:19:32,453 --> 00:19:35,074
Kan du kjøre dem på skolen?
118
00:19:42,128 --> 00:19:45,663
- Ha en god dag på skolen.
- Ha det, pappa.
119
00:20:04,190 --> 00:20:07,227
Har du øvd
på stavningen, Bridge?
120
00:20:07,443 --> 00:20:10,147
Ikke glem matpakkene deres.
121
00:20:13,323 --> 00:20:16,527
- Kom igjen, Megan!
- Ja, ja.
122
00:20:43,142 --> 00:20:46,345
Det er ingen nye beskjeder.
123
00:21:04,161 --> 00:21:05,988
Pokker.
124
00:21:14,545 --> 00:21:19,041
- Det var litt av en stopp.
- Ja, jeg var helt...
125
00:21:20,009 --> 00:21:22,546
Jeg var helt...
126
00:21:24,804 --> 00:21:27,924
Jeg var helt i min egen verden.
127
00:21:28,141 --> 00:21:30,976
Ta det forsiktig, hva?
128
00:21:31,186 --> 00:21:35,645
Vi vil jo ikke
at noen skal bli skadet.
129
00:21:35,856 --> 00:21:39,806
Jeg har så lyst til
å ringe ham, -
130
00:21:40,027 --> 00:21:45,151
- men det er nok å bryte reglene.
Det er nok bedre å vente.
131
00:21:48,368 --> 00:21:52,235
- Snakket vi sammen i går?
- Ja. Vi snakker sammen hver dag.
132
00:21:52,455 --> 00:21:55,905
La jeg igjen en beskjed
på svareren din?
133
00:21:57,667 --> 00:22:00,752
Jeg tror ikke det. Hvordan det?
134
00:22:00,962 --> 00:22:06,548
Det er da jeg som har problemer.
Er du sikker på at du er ok?
135
00:22:06,759 --> 00:22:10,424
Er alt i orden
med deg og Jim?
136
00:22:10,638 --> 00:22:13,093
Ja, alt er som det pleier.
137
00:24:13,040 --> 00:24:16,076
Har alle hatt en fin dag?
138
00:24:18,253 --> 00:24:21,752
Den var ok. Litt kjedelig.
139
00:24:21,965 --> 00:24:24,670
Ja. Litt kjedelig.
140
00:24:27,428 --> 00:24:29,753
Kjedelig, hva?
141
00:25:44,164 --> 00:25:46,038
Jim?
142
00:26:19,654 --> 00:26:21,777
Hva?
143
00:26:22,615 --> 00:26:25,023
Litium?
144
00:26:44,676 --> 00:26:48,461
Takk for at dere kom.
Her er en kopp kaffe.
145
00:26:51,349 --> 00:26:54,019
Der er hun. Hei, kjære.
146
00:26:54,811 --> 00:26:58,262
- Fikk du sovet litt?
- Hva er det som foregår?
147
00:26:58,481 --> 00:27:02,313
Hvordan har du det? Skal vi ikke
gå opp og kle på oss litt?
148
00:27:02,526 --> 00:27:07,188
- Hvor er jentene?
- De har det bra.
149
00:27:07,406 --> 00:27:11,866
- Det er ikke riktig at de er her.
- Kanskje du bør sove litt til?
150
00:27:12,076 --> 00:27:16,738
Nei, jeg vil ikke sove mer,
og jeg vil heller ikke våkne opp.
151
00:27:16,956 --> 00:27:20,788
- Det går nok bra.
- Nei mor, det gjør det ikke.
152
00:27:21,002 --> 00:27:24,833
- Noe er helt feil.
- Ok.
153
00:27:27,006 --> 00:27:29,711
Han er ikke død.
154
00:27:40,561 --> 00:27:43,181
Hei, kjære.
155
00:27:45,523 --> 00:27:48,145
Unnskyld at
jeg sov da dere sto opp.
156
00:27:48,360 --> 00:27:52,606
Mormor sa
at vi skulle la deg sove.
157
00:27:55,282 --> 00:27:59,528
- Hva gjør søsteren din?
- Hun husker.
158
00:27:59,744 --> 00:28:02,580
Jeg tror hun er lei seg.
159
00:28:02,789 --> 00:28:05,659
Det er vi alle sammen.
160
00:28:13,591 --> 00:28:15,583
Hei, kjære.
161
00:28:25,059 --> 00:28:28,345
Herregud. Herregud, kjære.
162
00:28:28,563 --> 00:28:32,145
Hva har skjedd med deg?
163
00:28:32,357 --> 00:28:36,307
Si noe. Hvordan har dette skjedd?
Hvem gjorde det?
164
00:28:36,528 --> 00:28:41,272
- Hvem har gitt deg de sårene?
- Hun har ikke noen sår.
165
00:28:41,490 --> 00:28:45,819
Hun er helt perfekt.
Som en prinsesse.
166
00:28:52,000 --> 00:28:54,835
Kom her. Hold rundt meg.
167
00:28:55,044 --> 00:28:58,247
Det går nok bra. Kom her.
168
00:28:58,465 --> 00:29:02,331
Det går nok bra.
Alt ordner seg.
169
00:29:02,551 --> 00:29:04,460
Mamma?
170
00:29:04,678 --> 00:29:07,763
Hva skjedde da pappa døde?
171
00:29:08,765 --> 00:29:11,766
Jeg vet ikke.
Jeg var ikke der.
172
00:29:11,976 --> 00:29:15,428
Hvordan vet du
at han døde da?
173
00:29:49,218 --> 00:29:51,460
Er du ok?
174
00:29:51,679 --> 00:29:55,890
- Hva om dette er en feil?
- Hva mener du med det?
175
00:29:56,100 --> 00:29:58,935
Man dør ikke,
og er levende dagen etter.
176
00:29:59,144 --> 00:30:04,055
- Det er ikke en feil.
- Har du sett i kista?
177
00:30:04,274 --> 00:30:08,437
- Det er fanken meg noe feil her.
- Vi må gå inn i kirken.
178
00:30:08,653 --> 00:30:12,401
- Følg jentene inn.
- Blir du ikke med?
179
00:30:12,615 --> 00:30:15,366
Bare gjør det. Linda.
180
00:30:21,372 --> 00:30:23,745
Her kommer hun.
181
00:30:25,001 --> 00:30:29,212
Hallo, fru Hanson.
Alt går etter planen.
182
00:30:29,421 --> 00:30:33,335
- Dere må lukke opp kista.
- Det er ingen god ide.
183
00:30:33,550 --> 00:30:37,382
Lukk den opp.
Lukk den opp. Lukk den opp.
184
00:30:37,596 --> 00:30:41,545
- Vær så snill å la det være.
- Hold opp.
185
00:30:41,766 --> 00:30:45,181
Jeg må advare om at det var
et problem med avdøde.
186
00:30:45,394 --> 00:30:48,644
- Det var måten han døde på.
- Hva med den?
187
00:30:48,856 --> 00:30:52,556
Hodet hans
ble skilt fra kroppen.
188
00:30:57,823 --> 00:31:01,072
Flytt deg! Stopp da!
189
00:31:01,867 --> 00:31:04,239
Slipp meg!
190
00:31:17,423 --> 00:31:20,709
Jim var høyt elsket av mange.
191
00:31:21,635 --> 00:31:26,297
Hans venner husker
hans elskverdighet og latter.
192
00:31:27,724 --> 00:31:30,132
Hans imøtekommenhet.
193
00:31:30,352 --> 00:31:35,263
Hans hjelpsomhet
og omtenksomhet overfor andre.
194
00:31:36,941 --> 00:31:40,559
Mest hengiven
var han dog mot familien.
195
00:31:41,862 --> 00:31:45,195
Jentene, som han sa.
196
00:31:45,407 --> 00:31:48,193
Hans kone Linda.
197
00:31:48,409 --> 00:31:52,157
Hans elskede døtre
Megan og Bridgette.
198
00:31:53,914 --> 00:31:57,200
- Hvem er det?
- Hvem?
199
00:31:57,417 --> 00:32:00,288
Den kvinnen der.
200
00:32:01,922 --> 00:32:04,673
Jeg vet ikke, kjære.
201
00:32:07,718 --> 00:32:10,720
- Linda.
- Det er ok.
202
00:32:16,018 --> 00:32:20,810
Fadervår, du som er i himmelen.
Helliget vorde ditt navn, -
203
00:32:21,022 --> 00:32:24,107
- komme ditt rike,
skje din vilje -
204
00:32:24,317 --> 00:32:27,935
- som i himmelen
så og på jorden.
205
00:32:31,115 --> 00:32:33,784
Vent. Vær så snill og vent.
206
00:32:35,119 --> 00:32:38,451
- Unnskyld.
- Hvordan kjente du mannen min?
207
00:32:38,664 --> 00:32:41,367
- Etter at vi snakket sammen...
- Vi snakket?
208
00:32:41,582 --> 00:32:43,740
Ja. I går.
209
00:32:43,959 --> 00:32:47,827
- Husker du ikke det?
- Nei, jeg har aldri sett deg før.
210
00:32:48,047 --> 00:32:52,507
Jeg drar.
Jeg føler med deg og jentene dine.
211
00:33:20,367 --> 00:33:24,579
"Linda Hanson. Litium.
To tabletter daglig."
212
00:33:25,748 --> 00:33:29,080
"Bør ikke inntas
med alkohol."
213
00:33:30,335 --> 00:33:34,249
"Dr. Norman Roth."
Dr. Norman Roth.
214
00:33:36,007 --> 00:33:38,165
Mamma?
215
00:33:46,642 --> 00:33:51,516
Kan dere ikke gå ned
til mormor og tante Annie?
216
00:33:51,729 --> 00:33:56,272
- Jeg tror det blir morsomt.
- Hva leter du etter, mamma?
217
00:33:56,484 --> 00:34:00,183
- Mamma må snakke med en.
- Du kan snakke med oss.
218
00:34:00,404 --> 00:34:04,317
Jeg elsker å snakke med dere,
men dette er voksensnakk.
219
00:34:04,532 --> 00:34:09,111
Mor trenger litt hjelp.
Vær så snill og gå ned?
220
00:34:09,329 --> 00:34:11,819
Takk, kjære.
221
00:34:12,040 --> 00:34:14,364
Leger...
222
00:34:52,618 --> 00:34:54,740
Dr. Roth.
223
00:35:02,626 --> 00:35:06,671
Du har ringt til
dr. Norman Roth. Vi har stengt.
224
00:35:06,880 --> 00:35:12,384
Vi har åpent mandag til fredag
fra 9.00 til 17.30.
225
00:35:12,594 --> 00:35:17,339
Hvis det er krise,
ring 113.
226
00:35:31,111 --> 00:35:35,487
Vil dere ha te eller kaffe
eller noe?
227
00:35:39,785 --> 00:35:43,071
Kanskje vi skulle
få jentene i seng.
228
00:35:43,288 --> 00:35:45,957
Det har vært
noen slitsomme dager.
229
00:35:46,165 --> 00:35:48,039
Ja, det har det.
230
00:35:48,251 --> 00:35:53,127
Bli med tante Annie,
så gå rvi opp og tar på oss nattøy.
231
00:35:53,339 --> 00:35:56,542
Så leser jeg
en historie for dere.
232
00:35:59,970 --> 00:36:02,544
Husk å pusse tennene.
233
00:36:13,107 --> 00:36:15,099
Kom inn.
234
00:36:15,317 --> 00:36:18,104
God dag, fru King.
235
00:36:18,320 --> 00:36:20,608
Hei, Annie.
236
00:36:23,366 --> 00:36:26,320
Hallo, Linda.
237
00:36:26,535 --> 00:36:28,575
Hallo.
238
00:36:31,415 --> 00:36:36,123
Jeg er dr. Roth.
Husker du?
239
00:36:36,336 --> 00:36:38,743
Nei, jeg...
240
00:36:50,682 --> 00:36:52,342
Annie.
241
00:36:52,560 --> 00:36:56,142
- Vi går opp, jenter.
- Hva foregår?
242
00:36:56,354 --> 00:37:02,606
- Vi skal ta på oss nattøy.
- Ikke vær sint på oss.
243
00:37:02,819 --> 00:37:05,356
Vent litt.
Annie, hva driver dere med?
244
00:37:05,571 --> 00:37:08,525
Linda, familien din
er bekymret for deg.
245
00:37:08,741 --> 00:37:12,239
De vil det beste
for deg og jentene.
246
00:37:12,453 --> 00:37:15,903
- Hva gjør dere? Annie?
- Vi hadde ikke noe valg.
247
00:37:16,122 --> 00:37:21,958
- Hva skjedde med Bridgette?
- Jeg vet ikke.
248
00:37:22,169 --> 00:37:25,752
Jeg ville aldri gjøre
barnet mitt noe.
249
00:37:25,964 --> 00:37:28,122
Hold deg unna meg!
250
00:37:28,341 --> 00:37:31,342
Dere må ikke.
251
00:37:31,552 --> 00:37:34,506
Slipp meg! Hva gjør dere?
252
00:37:34,723 --> 00:37:40,760
Det er ok, kjære. Det er ok.
Hva gjør dere?
253
00:37:40,978 --> 00:37:44,892
Stopp!
Mamma er lei for det.
254
00:37:45,106 --> 00:37:48,558
Mamma er så lei for det!
Stopp da!
255
00:37:48,777 --> 00:37:51,812
Nei! Mor!
256
00:37:54,032 --> 00:37:56,487
Unnskyld.
257
00:38:16,135 --> 00:38:19,337
Det er ikke
undersøkt til bunns ennå.
258
00:38:19,554 --> 00:38:23,255
Hun har ikke vært
tvangsinnlagt før.
259
00:38:23,475 --> 00:38:26,890
Mannen hennes døde
i en trafikkulykke på onsdag.
260
00:38:27,103 --> 00:38:31,266
- Jeg fortalte henne det på torsdag.
- Vent litt.
261
00:38:32,399 --> 00:38:34,890
På onsdag?
262
00:38:35,110 --> 00:38:39,273
Hun dukket opp
hos meg på tirsdag.
263
00:38:40,490 --> 00:38:43,325
Hun sa at mannen hennes var død.
264
00:38:45,036 --> 00:38:49,413
Så hun sa at han skulle dø
før ulykken skjedde.
265
00:38:49,623 --> 00:38:52,826
Er du sikker på
at det var en ulykke?
266
00:39:12,977 --> 00:39:15,433
Hallo, Linda.
267
00:39:16,565 --> 00:39:20,811
Ikke gjør dette?
Jeg vil bare hjem til jentene mine.
268
00:39:21,026 --> 00:39:26,151
- Kan jeg ikke få komme hjem?
- Vi kan snakke om det i morgen.
269
00:39:26,364 --> 00:39:28,653
Ikke gjør det?
270
00:39:28,867 --> 00:39:32,033
Ikke gjør det.
Ikke gjør det.
271
00:39:42,421 --> 00:39:45,956
Det ordner seg nok.
272
00:41:30,936 --> 00:41:32,809
Jim.
273
00:41:35,898 --> 00:41:38,224
Hva er det?
274
00:41:45,908 --> 00:41:50,035
- Er du ok?
- Du blir helt gjennomvåt.
275
00:41:53,540 --> 00:41:57,537
Jeg kan høre hjertet ditt slå,
og det føles så godt.
276
00:42:00,379 --> 00:42:05,753
Rolig nå. Rolig nå.
Alt blir bra.
277
00:42:06,717 --> 00:42:09,885
- Lover du det?
- Det lover jeg.
278
00:42:13,015 --> 00:42:16,218
Hva er i veien, kjære?
279
00:42:16,435 --> 00:42:20,266
Jeg vet ikke
hvordan jeg skal forklare det.
280
00:42:45,878 --> 00:42:50,339
- Jeg må dra snart.
- Bare et øyeblikk til.
281
00:42:50,549 --> 00:42:55,294
Jeg kommer for sent på jobben.
Jeg må dra nå.
282
00:43:16,406 --> 00:43:18,031
Jenter?
283
00:43:20,493 --> 00:43:24,110
- God morgen, mamma.
- God morgen.
284
00:43:32,838 --> 00:43:34,877
Hei.
285
00:43:37,258 --> 00:43:40,958
Du er så vakker.
Du vet vel det?
286
00:43:41,178 --> 00:43:44,096
Dere er begge to så vakre.
287
00:43:56,525 --> 00:44:00,143
Hør her, ok? Dere må begge
være veldig forsiktige i dag.
288
00:44:00,362 --> 00:44:02,734
Dere må ikke løpe rundt.
289
00:44:02,948 --> 00:44:06,779
- Du stopper trafikken.
- Gi meg bare et øyeblikk!
290
00:44:06,993 --> 00:44:09,484
- Lov meg det.
- Jeg lover.
291
00:44:09,704 --> 00:44:12,907
- Du må også love meg det, kjære.
- Greit.
292
00:44:13,124 --> 00:44:16,160
Vær så god. Oppfør dere pent.
293
00:44:17,878 --> 00:44:20,203
Kom igjen, frue.
294
00:45:57,385 --> 00:45:59,176
LEGER-PSYKIATRI
295
00:46:02,306 --> 00:46:06,385
Så er det fru Lynne klokka tre,
og så er det ikke noen før fem.
296
00:46:06,601 --> 00:46:10,848
- Hold den tiden fri. Hvem er det?
- Fru Stevenson.
297
00:46:12,898 --> 00:46:16,683
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg er Linda Hanson.
298
00:46:16,903 --> 00:46:20,602
Hallo, Linda.
Jeg er dr. Roth.
299
00:46:22,282 --> 00:46:26,279
- Kjenner du meg?
- Burde jeg gjøre det?
300
00:46:27,870 --> 00:46:32,033
Jeg våkner, og så er han død.
Så våkner jeg, og han er i live.
301
00:46:32,250 --> 00:46:35,416
Det er ting
jeg ikke kan forklare.
302
00:46:35,628 --> 00:46:39,874
Ting jeg har gjort.
Folk som snakker til meg.
303
00:46:40,089 --> 00:46:43,340
Folk som kjenner meg,
som jeg aldri har møtt før.
304
00:46:43,551 --> 00:46:45,094
Folk som meg.
305
00:46:45,303 --> 00:46:49,347
- Det virker litt komplisert.
- Du sier ikke det?
306
00:46:51,433 --> 00:46:54,304
Hva med litium-glasset?
307
00:46:54,520 --> 00:47:01,400
Det er borte. Jeg kan ikke forklare
det, men hvis noen ville...
308
00:47:01,610 --> 00:47:06,069
- Bedøve deg? Hvorfor og hvem?
- Jeg vet ikke.
309
00:47:06,280 --> 00:47:12,532
- Jeg har ikke skrevet det ut.
- Navnet ditt sto på glasset.
310
00:47:12,744 --> 00:47:16,279
Du har noen
uoverensstemmelser i livet ditt.
311
00:47:16,497 --> 00:47:19,202
Min mann er død på ny
hver morgen.
312
00:47:19,417 --> 00:47:23,628
Det er visst litt mer
enn bare en uoverensstemmelse.
313
00:47:25,297 --> 00:47:27,789
Hvordan har du det...
314
00:47:28,634 --> 00:47:32,927
...i de periodene
da han er død?
315
00:47:33,138 --> 00:47:36,921
- Hva?
- Hva slags følelser opplever du?
316
00:47:37,141 --> 00:47:42,135
- Er det sorg? Sinne? Lettelse?
- Hva mener du?
317
00:47:42,354 --> 00:47:46,897
Det er vanlig
å forestille seg at folk er døde.
318
00:47:47,109 --> 00:47:50,109
Nei, han er død.
319
00:47:50,320 --> 00:47:52,229
Unntatt i dag.
320
00:47:52,447 --> 00:47:56,943
Er det noen i familien din
som har vært psykisk syke?
321
00:47:57,160 --> 00:48:01,536
Hva med deg selv?
Har du hatt psykotiske anfall?
322
00:48:01,747 --> 00:48:04,415
Hukommelsestap?
323
00:48:04,625 --> 00:48:07,579
Jeg ønsker ham ikke død.
324
00:48:07,794 --> 00:48:11,412
Det er ikke en forbrytelse
å forestille seg noe.
325
00:48:11,631 --> 00:48:13,540
Han er død.
326
00:48:21,848 --> 00:48:24,340
Det er litt rart -
327
00:48:25,560 --> 00:48:28,596
- at det akkurat var litium, -
328
00:48:28,813 --> 00:48:32,727
- for det er nok
det beste for deg akkurat nå.
329
00:48:34,109 --> 00:48:38,107
Det vil hjelpe deg
med å takle dette her.
330
00:48:38,322 --> 00:48:42,699
Tror du at du kan
komme igjen i morgen?
331
00:49:02,218 --> 00:49:05,633
- Se, hvem som er her.
- Hei Bob, er Jim her?
332
00:49:05,846 --> 00:49:09,262
Hvorfor kommer du
aldri og besøker oss mer?
333
00:49:11,227 --> 00:49:14,476
- Kjære.
- Jeg må snakke med deg.
334
00:49:15,939 --> 00:49:20,316
- Hva er det som skjer?
- Det er noe helt galt.
335
00:49:20,526 --> 00:49:24,191
- Er det noe med jentene?
- Nei, de har det bra.
336
00:49:24,405 --> 00:49:27,572
Kan vi ikke dra vekk herfra?
Bare oss og jentene.
337
00:49:27,783 --> 00:49:31,401
Jeg kan ikke dra noen steder.
Jeg må jobbe.
338
00:49:31,620 --> 00:49:34,111
Jeg skal på et møte.
339
00:49:35,331 --> 00:49:38,997
Unnskyld.
Jim, vi venter på deg.
340
00:49:42,504 --> 00:49:44,793
Unnskyld, hvem er du?
341
00:49:45,007 --> 00:49:48,007
Claire Francis.
Du må være Jims kone.
342
00:49:48,218 --> 00:49:52,595
- Ja. Linda.
- Hyggelig å hilse på deg.
343
00:49:55,934 --> 00:49:59,468
Claire er
vår nye lederaspirant.
344
00:50:00,979 --> 00:50:05,059
Mannen din har virkelig
vært hjelpsom.
345
00:50:05,275 --> 00:50:08,192
Vi begynner nå.
346
00:50:08,403 --> 00:50:10,810
Unnskyld meg.
347
00:50:16,619 --> 00:50:19,240
Vi kan snakke om det senere.
348
00:50:45,061 --> 00:50:49,272
Hvem drepte rødkjelken?
349
00:50:49,482 --> 00:50:54,724
"Jeg" sa spurven
"med min bue her i kurven"
350
00:51:49,703 --> 00:51:53,830
Jenter. Skynd dere!
Klesvaska hengerute!
351
00:51:58,002 --> 00:52:01,370
Ta ned vaska.
Jeg kommer.
352
00:52:04,341 --> 00:52:06,334
Nei, Bridgette.
353
00:52:06,552 --> 00:52:09,220
Bridgette, stopp!
354
00:52:16,227 --> 00:52:20,010
Jeg er rett her, kjære.
Jeg er rett her.
355
00:52:20,981 --> 00:52:26,105
Megan, hent noen håndklær.
Jeg passer på deg.
356
00:52:26,319 --> 00:52:29,485
Det er ok. Det er ok.
357
00:52:31,407 --> 00:52:35,618
- Det er ok, kjære.
- Hun blør fremdeles.
358
00:52:38,247 --> 00:52:40,120
Hjelp meg.
359
00:52:40,332 --> 00:52:46,287
- Dr. Norman. Hva har skjedd?
- Hun løp gjennom en glassdør.
360
00:52:46,504 --> 00:52:49,042
Legg henne inn på nummer 14.
361
00:52:49,257 --> 00:52:52,460
- Mamma.
- Det går bra, kjære.
362
00:52:54,595 --> 00:52:58,426
- Er hun ok?
- Ja, de tar seg av henne.
363
00:52:58,640 --> 00:53:00,929
Er du ok?
364
00:53:01,976 --> 00:53:06,638
Hun løp etter klesvaska.
Hun løp gjennom glassdøra.
365
00:53:14,488 --> 00:53:19,482
- Ok?
- Det er ok. Alt er i orden.
366
00:53:21,869 --> 00:53:26,578
- Hva gjør du, mamma?
- Vi glemmer speil en stund.
367
00:53:27,958 --> 00:53:32,335
- Til du er bedre.
- Får Bridgette stygge arr?
368
00:53:32,545 --> 00:53:35,333
Vi skal ikke snakke om arr.
369
00:53:35,549 --> 00:53:39,332
For meg er det ingen arr.
370
00:53:40,427 --> 00:53:44,212
Jeg bryr meg ikke om
hva folk sier.
371
00:53:45,682 --> 00:53:49,515
- Du er vakker.
- Som en prinsesse?
372
00:53:53,189 --> 00:53:58,527
Ja. Som en prinsesse.
Mine to prinsesser.
373
00:54:29,306 --> 00:54:32,175
Skulle du ikke
sette på klistremerker?
374
00:54:32,391 --> 00:54:34,882
Jeg gjorde det.
375
00:54:37,062 --> 00:54:41,273
Kanskje det var noe
jeg trodde jeg gjorde.
376
00:54:42,859 --> 00:54:47,355
- Herregud, Linda.
- Klandrer du meg for dette?
377
00:54:48,865 --> 00:54:52,779
Jeg har bedt din mor om
å være hermens jeg er borte.
378
00:54:52,994 --> 00:54:57,571
- Hvorfor det?
- For å hjelpe til med ungene.
379
00:54:58,831 --> 00:55:01,323
Så du kan få en pause.
380
00:55:01,542 --> 00:55:04,793
- Få litt tid til deg selv.
- Tid til hva?
381
00:55:05,004 --> 00:55:08,373
Så jeg kan slutte
å være som en gal?
382
00:55:08,591 --> 00:55:12,588
Du må ikke skille meg og barna.
Jeg er en god mor.
383
00:56:05,809 --> 00:56:07,552
Roth.
384
00:56:30,957 --> 00:56:33,957
...fem, seks, sju.
385
00:56:34,168 --> 00:56:37,121
SØN, MAN, TIRS, ONS.
386
00:56:37,338 --> 00:56:41,798
Torsdag, fredag, lørdag.
387
00:56:42,008 --> 00:56:45,792
Torsdag:
Fant ut at Jim døde.
388
00:56:51,934 --> 00:56:56,429
Mandag:
Jim er i live igjen.
389
00:56:58,857 --> 00:57:01,941
Begravelsen...
Når var begravelsen?
390
00:57:02,152 --> 00:57:04,440
Lørdag. Begravelse.
391
00:57:04,654 --> 00:57:07,607
Hva mer? Hva mer?
392
00:57:09,032 --> 00:57:12,567
Litium. Det var på lørdag.
393
00:57:13,829 --> 00:57:18,656
Tirsdag, tirsdag.
På tirsdagen var det...
394
00:57:19,584 --> 00:57:20,959
Unntatt i dag.
395
00:57:22,045 --> 00:57:25,211
Dr. Roth på tirsdag.
396
00:57:26,090 --> 00:57:30,384
Tvangsinnleggelsen
var på lørdag.
397
00:57:30,594 --> 00:57:35,137
Innlagt av dr. Roth.
Bridgette kom til skade på...
398
00:57:35,348 --> 00:57:37,886
- Bridgette!
- Mamma.
399
00:57:38,101 --> 00:57:40,058
...tirsdag.
400
00:57:40,269 --> 00:57:44,598
Fredag og søndag har jeg
ikke opplevd, og onsdag...
401
00:57:45,733 --> 00:57:48,982
Det er én ny beskjed.
402
00:57:49,194 --> 00:57:51,732
- Når?
- I går.
403
00:57:53,782 --> 00:57:55,904
Herregud.
404
00:57:56,951 --> 00:58:02,325
Jim dør på onsdag.
405
00:58:04,083 --> 00:58:06,324
Hva driver du med?
406
00:58:13,341 --> 00:58:16,923
- Jim, du må ikke dra av sted.
- Jeg må.
407
00:58:17,136 --> 00:58:21,596
Vi har ventet et år på dette her.
Og det kan være bra for oss.
408
00:58:21,807 --> 00:58:24,179
Vi kunne ta
en liten pause fra hverandre.
409
00:58:24,393 --> 00:58:28,721
Det blir en større pause
enn du regner med.
410
00:58:28,938 --> 00:58:34,394
- Hva om det skjer deg noe?
- Det kan skje noe på vei fra jobben.
411
00:58:34,610 --> 00:58:37,695
- Skal jeg slutte å jobbe?
- Må jeg tigge deg?
412
00:58:37,905 --> 00:58:41,819
Vær så snill å bli hjemme.
Du har en familie her.
413
00:58:42,034 --> 00:58:45,484
- Jeg har ikke glemt det.
- Jeg vet det.
414
00:58:45,703 --> 00:58:49,368
- Kan du ikke bare høre på meg?
- Slutt.
415
00:58:51,084 --> 00:58:54,167
Gjør meg en tjeneste.
416
00:58:54,378 --> 00:58:58,505
Hvis det er onsdag i morgen,
så vekk meg før du drar.
417
00:58:58,715 --> 00:59:02,795
Jeg vet at det høres sprøtt ut,
men vil du være så snill å vekke meg?
418
00:59:03,011 --> 00:59:06,047
- Herregud.
- Lov meg det.
419
00:59:07,973 --> 00:59:10,050
Jeg lover.
420
00:59:51,013 --> 00:59:54,630
- Gjestesengen er forferdelig.
- Mamma.
421
00:59:55,975 --> 01:00:02,143
- Det stemmer. Du ble og sov over.
- Glemte du at jeg var her?
422
01:00:02,356 --> 01:00:05,392
Fredag. Fredag morgen.
423
01:00:11,865 --> 01:00:15,613
Ok. Ok.
Det er to dager igjen.
424
01:00:15,827 --> 01:00:19,658
Det er søndag og fredag.
Hvordan kan jeg vite det? Pokker!
425
01:00:19,872 --> 01:00:23,704
- Er alt i orden?
- Claire. Claire Francis.
426
01:00:23,917 --> 01:00:26,076
Hvem er Claire?
427
01:00:26,753 --> 01:00:30,252
- Vi snakket sammen?
- Ja. I går.
428
01:00:30,465 --> 01:00:32,706
Claire.
429
01:00:42,226 --> 01:00:44,467
Jeg er nødt til å gå.
430
01:00:44,686 --> 01:00:49,394
Du må være der for jentene.
Dere fikk deres livs sjokk i går.
431
01:01:20,551 --> 01:01:24,170
Er det noe
vi burde snakke ut om?
432
01:01:27,391 --> 01:01:30,308
Noe om mannen min?
433
01:01:35,523 --> 01:01:38,394
Hvem har fortalt deg det?
434
01:01:40,111 --> 01:01:43,065
Jeg tror du akkurat gjorde det.
435
01:01:45,908 --> 01:01:48,446
Han ville bedra meg.
436
01:01:48,660 --> 01:01:50,284
Hva?
437
01:01:51,705 --> 01:01:55,868
Hvordan vet du det?
Hvordan fant du ut det?
438
01:01:56,084 --> 01:02:00,164
Jeg har snakket med henne.
439
01:02:00,380 --> 01:02:04,044
Jeg er så lei for det.
Er du fremdeles sjokkert?
440
01:02:04,258 --> 01:02:06,416
Nei.
441
01:02:06,635 --> 01:02:10,584
Jeg fikk større sjokk
for noen dager siden.
442
01:02:10,806 --> 01:02:13,427
Alt er så ille.
443
01:02:13,641 --> 01:02:16,013
Ulykken, utroskapen.
444
01:02:16,227 --> 01:02:19,144
Det er ikke så ille.
445
01:02:20,564 --> 01:02:24,609
- Kanskje det bare måtte skje.
- Hva mener du?
446
01:02:27,237 --> 01:02:30,154
Selv om han ikke
hadde gjort det ennå...
447
01:02:30,365 --> 01:02:33,448
Han ville ha såret oss.
448
01:02:35,453 --> 01:02:39,236
Kanskje det var nok
at han ville gjøre det.
449
01:02:40,123 --> 01:02:43,955
- Hører du hva du selv sier.
- Vi var romkamerater.
450
01:02:44,169 --> 01:02:49,412
Vi var romkamerater med to jenter,
og min romkamerat var en løgner.
451
01:03:08,482 --> 01:03:09,562
LIVSFORSIKRING
452
01:03:12,402 --> 01:03:16,945
Boliglånet og deres
døtres utdannelse er sikret.
453
01:03:17,157 --> 01:03:22,198
Med det Jim etterlot dere,
får du ikke finansielle problemer.
454
01:03:25,748 --> 01:03:29,793
Hør her, Linda.
Timingen i dette her...
455
01:03:30,002 --> 01:03:32,789
Timing? Hva mener du?
456
01:03:33,005 --> 01:03:36,788
Jim kom innom her
onsdag morgen.
457
01:03:38,301 --> 01:03:41,801
Han var svært anspent.
Han virket usikker.
458
01:03:42,013 --> 01:03:48,382
Han snakket om deg og jentene,
at dere måtte sikres.
459
01:03:49,644 --> 01:03:53,179
Så tredoblet han
livsforsikringen.
460
01:03:53,398 --> 01:03:57,442
Det er ikke noe problem. Politiet
Har bekreftet at det var en ulykke.
461
01:03:57,652 --> 01:04:02,609
Jeg sender dette til hovedkontoret,
så kommer det snart en sjekk.
462
01:04:27,012 --> 01:04:30,345
Flott utsikt, ikke sant?
463
01:04:32,100 --> 01:04:34,472
Ja, veldig.
464
01:04:34,685 --> 01:04:37,437
Har du familie?
465
01:04:40,566 --> 01:04:43,271
Jeg har to døtre, men...
466
01:04:44,819 --> 01:04:48,438
Det er ikke så ille.
Det skjer for mange.
467
01:04:49,490 --> 01:04:53,535
Man kjører forbi her
og ser husene ved sjøen.
468
01:04:53,744 --> 01:04:58,073
Man tenker: "Det er et bra sted
å starte på ny frisk."
469
01:04:59,207 --> 01:05:02,790
Jeg flyttet hit
etter min skilsmisse.
470
01:05:03,003 --> 01:05:06,453
- Er det sant?
- Ja, det er flott.
471
01:05:08,132 --> 01:05:11,216
Det er som å få et nytt liv.
472
01:05:15,472 --> 01:05:19,801
Det lavendelfargede er flott.
Det vil jeg gjerne ha.
473
01:05:20,018 --> 01:05:23,600
Jeg må nesten
ringe tilbake senere.
474
01:05:24,481 --> 01:05:27,683
God dag.
Jeg heter Dorothy Quinn.
475
01:05:28,776 --> 01:05:30,852
Jeg vet det.
476
01:05:31,653 --> 01:05:34,191
Klarer du det?
477
01:05:41,829 --> 01:05:44,747
- Hei, kjære.
- Hei, mor.
478
01:05:51,839 --> 01:05:54,756
- Vær så god.
- Kult.
479
01:05:54,967 --> 01:05:58,169
- Og en til deg.
- Takk.
480
01:05:59,637 --> 01:06:03,337
Dere vet at jeg elsker dere,
ikke sant?
481
01:06:14,359 --> 01:06:16,979
- Linda?
- Ja.
482
01:06:17,945 --> 01:06:21,397
- Jeg vil ikke gjøre deg opprørt.
- Hva er det, mor?
483
01:06:21,615 --> 01:06:26,692
Jeg vet det er vanskelig, men
vi må bort til begravelsesbyrået.
484
01:06:26,912 --> 01:06:30,280
- Jeg kan bli med deg.
- Det er i orden.
485
01:06:30,498 --> 01:06:34,081
- Hva?
- Jeg har arrangert alt.
486
01:06:37,296 --> 01:06:43,583
- Når skal det være?
- Begravelsen er i morgen.
487
01:06:43,802 --> 01:06:46,339
Lørdag?
488
01:06:46,554 --> 01:06:49,924
- Så snart?
- Ja, så snart.
489
01:06:54,978 --> 01:06:59,307
JIM OG LINDA
FOR EVIG
490
01:07:13,788 --> 01:07:15,994
Er du ok, kjære?
491
01:07:19,417 --> 01:07:21,825
Du, mor...
492
01:07:24,589 --> 01:07:27,756
Hvis jeg lar Jim dø, -
493
01:07:29,676 --> 01:07:33,093
- er det det samme
som å drepe ham?
494
01:07:36,558 --> 01:07:39,724
Jim er allerede død.
495
01:07:47,776 --> 01:07:50,446
God natt, kjære.
496
01:08:44,661 --> 01:08:46,867
...sko sko sko
497
01:08:47,080 --> 01:08:50,164
hun ba sin
bestemor bestemor bestemor
498
01:08:50,374 --> 01:08:53,790
om 100
dollardollardollar
499
01:08:54,003 --> 01:08:57,372
så hun kunne se
kaniner kaniner kaniner
500
01:08:57,590 --> 01:09:00,792
hoppe over
huset huset huset
501
01:09:01,009 --> 01:09:04,129
de hoppet så
høyt høyt høyt
502
01:09:04,346 --> 01:09:09,505
- at de nesten...
- Jenter, kan dere være stille?
503
01:09:15,022 --> 01:09:17,808
Det er søndag.
504
01:09:18,024 --> 01:09:20,397
Hele dagen.
505
01:09:24,572 --> 01:09:26,944
Hva med å ta opp jentene?
506
01:09:27,158 --> 01:09:32,033
Gjøre noe sammen.
Det kunne være morsomt for dere.
507
01:09:32,246 --> 01:09:35,697
Ja, ok. Det er en god ide.
508
01:09:39,169 --> 01:09:42,952
Skal pappa lage pannekaker
til frokost?
509
01:10:28,756 --> 01:10:31,424
Hallo, fader.
510
01:10:32,675 --> 01:10:34,751
Linda.
511
01:10:34,969 --> 01:10:37,756
Det er lenge siden.
512
01:10:42,851 --> 01:10:45,176
Jeg er redd.
513
01:10:52,068 --> 01:10:54,736
Se hannen der.
514
01:10:54,946 --> 01:10:57,021
Kom igjen, grønnhode!
515
01:10:58,949 --> 01:11:04,109
1632. Den hollandske koloni
ved Carolinas kyst.
516
01:11:04,997 --> 01:11:08,828
En jordmor påsto
at hun hadde opplevd en orkan, -
517
01:11:09,041 --> 01:11:11,828
- som ikke
hadde funnet sted ennå.
518
01:11:12,044 --> 01:11:15,876
- Hva skjedde?
- Hun ble hengt forhekseri.
519
01:11:16,090 --> 01:11:21,380
To dager senere
ble byen utslettet av en orkan.
520
01:11:22,179 --> 01:11:26,222
- Forferdelig.
- Fram til det 20. århundre.
521
01:11:27,725 --> 01:11:32,802
Boston, 1918.
Influensaepidemien raste.
522
01:11:33,022 --> 01:11:38,181
En far fortalte at han hadde sett
sine barns graver i fremtiden.
523
01:11:38,401 --> 01:11:44,439
- I galskap skjøt han dem begge.
- Herregud.
524
01:11:44,657 --> 01:11:48,488
Obduksjonen viste
at barna ikke var smittet.
525
01:11:48,702 --> 01:11:52,153
Han skjøt seg selv
en uke senere.
526
01:11:53,249 --> 01:11:56,913
Hvem er de?
Hvorfor skjer sånt noe?
527
01:11:57,877 --> 01:12:01,625
Historien er full
av uforklarlige fenomener.
528
01:12:01,839 --> 01:12:08,506
Noen mente at de led av det
man før kalte -
529
01:12:09,554 --> 01:12:12,887
- "blasfemare absens fides".
530
01:12:13,099 --> 01:12:15,886
De troløses farer.
531
01:12:16,686 --> 01:12:18,180
Troløse?
532
01:12:18,396 --> 01:12:21,930
Det er ideen om
at naturen hater tomrom.
533
01:12:22,149 --> 01:12:25,150
Selv et religiøst tomrom.
534
01:12:25,361 --> 01:12:28,277
Folk som har mistet troen, -
535
01:12:28,488 --> 01:12:31,738
- de er som tomme kar.
536
01:12:31,950 --> 01:12:37,240
De er mer utsatt for
å bli besatt av større krefter.
537
01:12:37,455 --> 01:12:41,452
- Det er som en forbannelse.
- Eller et mirakel.
538
01:12:42,501 --> 01:12:45,205
Jeg tror ikke på mirakler.
539
01:12:45,420 --> 01:12:48,705
Hver dag
kan være et mirakel.
540
01:12:49,507 --> 01:12:53,006
Det føles ikke sånn for meg.
541
01:12:57,932 --> 01:13:01,016
Noe ille kommer til å skje.
542
01:13:01,226 --> 01:13:06,053
Jeg trenger din veiledning.
Jeg trenger tro.
543
01:13:07,440 --> 01:13:12,861
Tro er bare troen på noe annet
utover en selv.
544
01:13:13,070 --> 01:13:17,862
Noe man ikke kan føle,
lukte eller røre.
545
01:13:18,075 --> 01:13:22,368
Som håp for eksempel.
Eller kjærlighet.
546
01:13:24,247 --> 01:13:27,698
Jeg har mistet grepet
om alt det.
547
01:13:28,835 --> 01:13:33,543
- Prøv å finne det igjen.
- Hva om det er for sent?
548
01:13:33,756 --> 01:13:40,469
Det er aldri for sent å innse hva
man vil kjempe for i livet.
549
01:13:42,430 --> 01:13:45,763
Jeg vet ikke
hva jeg skal kjempe for.
550
01:14:33,685 --> 01:14:36,056
350 KM
551
01:15:01,168 --> 01:15:05,663
...på hovedveien
ved 350-kilometerskiltet.
552
01:15:09,967 --> 01:15:12,374
Fru Hanson?
553
01:15:14,263 --> 01:15:16,386
Frue?
554
01:15:16,598 --> 01:15:18,637
Hvorfor skjer sånt noe?
555
01:15:18,850 --> 01:15:22,895
Historien er full
av uforklarlige fenomener.
556
01:15:23,104 --> 01:15:25,227
Lukk opp.
557
01:15:25,440 --> 01:15:30,315
Du har noen
uoverensstemmelser i livet ditt.
558
01:15:30,528 --> 01:15:34,905
- De troløses farer.
- Jeg heter Claire Francis.
559
01:15:37,034 --> 01:15:42,538
Hvordan har du det
i de periodene da han er død?
560
01:15:42,747 --> 01:15:47,539
Hvis jeg lar Jim dø, er det da
akkurat som å drepe ham?
561
01:15:47,751 --> 01:15:50,752
Uoverensstemmelser.
562
01:16:23,826 --> 01:16:28,368
- Har dere hatt det morsomt?
- Ja. Vi hadde det kjempemorsomt.
563
01:16:30,915 --> 01:16:33,406
Bra.
564
01:16:59,150 --> 01:17:02,352
Jeg skal hjelpe deg.
565
01:17:04,154 --> 01:17:06,988
Det lukter godt.
566
01:17:23,546 --> 01:17:26,002
Dere er så søte.
567
01:17:28,801 --> 01:17:31,257
- God natt.
- God natt.
568
01:17:31,471 --> 01:17:34,091
God natt, kjære.
569
01:17:35,599 --> 01:17:39,299
Hva med å gi pappa
en klem til?
570
01:17:41,104 --> 01:17:43,808
Hva er dette for noe?
571
01:17:44,023 --> 01:17:47,392
Mamma sa
vi skulle gi deg ekstra klemmer.
572
01:17:47,610 --> 01:17:51,358
Hva med
ekstra klem og kyss?
573
01:17:52,280 --> 01:17:54,154
Nå må dere legge dere.
574
01:17:54,366 --> 01:17:57,366
Fortell deres far
hvor glad dere er i ham.
575
01:17:57,577 --> 01:18:00,910
- Jeg elsker deg, pappa.
- Jeg også.
576
01:18:04,167 --> 01:18:06,657
Skal du ikke si noe?
577
01:18:06,877 --> 01:18:10,791
- Si hva?
- At du elsker dem.
578
01:18:11,006 --> 01:18:14,291
Du elsker dem vel?
579
01:18:14,509 --> 01:18:16,916
Selvfølgelig gjør jeg det.
580
01:18:17,137 --> 01:18:20,220
Så fortell dem det.
581
01:18:22,100 --> 01:18:26,097
Dere vet da
at jeg elsker dere?
582
01:18:26,311 --> 01:18:30,938
Ikke sant? Jeg elsker dere
høyere enn noe annet i hele verden.
583
01:18:32,943 --> 01:18:38,067
- Mamma også?
- Høyere enn noe annet?
584
01:18:44,411 --> 01:18:46,783
Jeg elsker deres mor.
585
01:18:47,914 --> 01:18:50,240
Veldig høyt.
586
01:19:12,520 --> 01:19:14,595
Linda?
587
01:19:24,698 --> 01:19:27,271
Hva gjør du her ute?
588
01:19:32,205 --> 01:19:35,158
Kom så går vi inn igjen.
589
01:19:35,374 --> 01:19:38,328
Hvordan endte vi sånn?
590
01:19:38,544 --> 01:19:41,959
Jeg savner deg.
Jeg savner oss.
591
01:19:42,171 --> 01:19:46,714
Det er fremdeles et "oss".
Det er bare annerledes nå.
592
01:19:46,926 --> 01:19:51,718
- Hva hadde du ventet?
- At det skulle være som før.
593
01:19:52,723 --> 01:19:56,258
Vi er gift,
og har hus og to barn.
594
01:19:56,476 --> 01:20:01,767
- Hvorfor må vi snakke om det nå?
- Fordi det snart er for sent!
595
01:20:11,948 --> 01:20:13,691
Se opp!
596
01:21:55,584 --> 01:21:57,825
Unnskyld.
597
01:21:59,921 --> 01:22:02,791
Jeg er så lei for det.
598
01:22:59,558 --> 01:23:02,724
- Hva er det?
- Hva?
599
01:23:05,147 --> 01:23:08,515
Du har det uttrykket igjen.
600
01:23:08,733 --> 01:23:11,354
Hvilket uttrykk?
601
01:23:12,278 --> 01:23:15,444
Som om du vil si meg noe.
602
01:23:24,414 --> 01:23:27,581
Jeg drømte at du skulle dø.
603
01:23:31,212 --> 01:23:35,624
Det var bare en drøm.
Alt er i orden.
604
01:23:55,192 --> 01:23:59,023
- Hallo?
- Annie, hvilken dag er det i dag?
605
01:23:59,237 --> 01:24:02,688
Det er onsdag.
Hva er det?
606
01:24:02,907 --> 01:24:05,528
Jenter? Jim?
607
01:24:11,790 --> 01:24:14,031
Pokker.
608
01:24:14,251 --> 01:24:18,462
"Har kjørt jentene på skolen.
Er hjemme igjen i morgen."
609
01:24:23,134 --> 01:24:27,131
Hei, det er Jim Hanson.
Jeg kan ikke ta telefonen.
610
01:24:27,346 --> 01:24:31,509
Legg igjen en beskjed.
Takk for at du ringte.
611
01:24:45,487 --> 01:24:49,532
Jeg kan godt fikse det
med en gang.
612
01:24:52,201 --> 01:24:54,241
Takk, Doug.
613
01:25:33,823 --> 01:25:37,321
Jeg er på rommet.
Det er veldig lekkert.
614
01:25:38,702 --> 01:25:41,868
Jeg glede rmeg så
til du kommer.
615
01:25:43,081 --> 01:25:46,830
- Jim, er det noe i veien?
- Ja.
616
01:25:48,502 --> 01:25:52,879
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke gjøre dette.
617
01:25:55,301 --> 01:25:58,716
Hva kan du ikke?
Intervjuet?
618
01:25:59,888 --> 01:26:02,094
Oss.
619
01:26:15,611 --> 01:26:18,018
Ta den. Ta den, Jim.
620
01:26:26,995 --> 01:26:30,993
- Det er hos familien Hanson.
- Du vet hva du skal gjøre!
621
01:26:31,208 --> 01:26:35,537
Linda, hør her.
Jeg må fortelle deg noe.
622
01:26:37,297 --> 01:26:41,211
Jeg mente det jeg sa
foran jentene her om kvelden.
623
01:26:42,885 --> 01:26:46,419
Jeg... Jeg vil bare
at du skal vite det.
624
01:26:47,973 --> 01:26:51,092
Vær så snill og husk det?
625
01:26:53,019 --> 01:26:56,103
Pokker.
Det er noen som ringer.
626
01:26:57,523 --> 01:26:59,599
Er det deg? Linda?
627
01:26:59,817 --> 01:27:03,102
- Jim?
- Jeg elsker deg, kjære.
628
01:27:05,697 --> 01:27:10,193
- Jeg må fortelle deg noe.
- Det er ok. Jeg vet om henne.
629
01:27:10,410 --> 01:27:13,078
Jeg vet om det med Claire.
630
01:27:13,288 --> 01:27:15,956
Gjør du?
631
01:27:16,165 --> 01:27:18,537
Jeg skal forklare det...
632
01:27:18,750 --> 01:27:23,958
Jeg trodde det var det jeg ville,
men det er det ikke.
633
01:27:24,172 --> 01:27:28,216
Jeg vil gjøre alt
godt igjen. Med oss.
634
01:27:28,426 --> 01:27:31,711
Uansett hva som kreves.
635
01:27:35,432 --> 01:27:39,133
Jeg kan se deg.
Jeg kjører rett bak deg.
636
01:27:40,145 --> 01:27:41,936
Gjør du?
637
01:27:42,147 --> 01:27:45,231
Jeg stopper.
638
01:27:46,985 --> 01:27:49,143
Takk.
639
01:27:53,574 --> 01:27:56,408
Jeg kan se deg, kjære.
640
01:27:57,453 --> 01:27:59,860
Å nei.
641
01:28:04,959 --> 01:28:08,458
Jim, elsker du meg?
Stoler du på meg?
642
01:28:08,671 --> 01:28:12,040
- Selvfølgelig.
- Så snu nå.
643
01:28:12,257 --> 01:28:15,875
- Jeg forstår ikke helt.
- Snu.
644
01:28:29,022 --> 01:28:31,727
Er du ok?
645
01:28:33,110 --> 01:28:35,778
Er du ok, kjære?
646
01:28:37,697 --> 01:28:41,231
Kan du høre meg?
Er du ok?
647
01:28:42,910 --> 01:28:45,745
Unnskyld.
Jeg mistet telefonen.
648
01:28:45,954 --> 01:28:48,825
Jeg elsker deg.
Kom så drar vi hjem.
649
01:28:49,041 --> 01:28:52,124
Ok, vent litt.
650
01:28:52,335 --> 01:28:54,493
Den vil ikke starte.
651
01:29:00,676 --> 01:29:03,166
Å nei. Å nei.
652
01:29:03,386 --> 01:29:06,388
Jim, gå ut av bilen!
653
01:29:07,766 --> 01:29:10,256
Gå ut av bilen!
654
01:29:14,146 --> 01:29:16,518
Jim, gå...
655
01:29:22,487 --> 01:29:24,729
Gå ut av bilen!
656
01:29:38,627 --> 01:29:41,082
Jim, gå ut av bilen!
657
01:31:10,418 --> 01:31:12,327
Mamma, de er her.
658
01:31:14,798 --> 01:31:18,248
- Jeg må ha sovnet.
- Flyttebilen er her.
659
01:31:18,467 --> 01:31:21,421
Ja, jeg hørte det.
660
01:31:21,636 --> 01:31:24,044
De blir så fine.
661
01:31:26,099 --> 01:31:29,717
Gå ned,
så kommer jeg straks.
662
01:31:48,369 --> 01:31:53,031
Tro er bare troen på noe annet
Utover en selv.
663
01:31:53,874 --> 01:31:57,658
Som håp foreksempel.
Eller kjærlighet.
664
01:31:58,587 --> 01:32:04,707
Det er aldri for sent å innse hva
man vil kjempe for i livet.
665
01:32:06,677 --> 01:32:09,464
Jeg vet ikke
hva jeg skal kjempe for.
666
01:33:07,732 --> 01:33:11,101
Hver dag
kan være et mirakel.