1 00:01:11,000 --> 00:01:14,867 FORVARSEL 2 00:01:23,553 --> 00:01:28,049 - Jeg hater overraskelser. - Forfremmelsen var en overraskelse. 3 00:01:28,266 --> 00:01:32,215 - Det var fortjent. Du er genial. - Bra svart, min geniale kone. 4 00:01:32,436 --> 00:01:36,765 - Liker du ikke bare kroppen min? - Jeg liker kroppen din godt. 5 00:01:36,982 --> 00:01:39,473 Hva gjør vi her? 6 00:01:40,735 --> 00:01:43,570 Overraskelse? 7 00:01:45,239 --> 00:01:47,232 Hva er det? 8 00:01:47,450 --> 00:01:52,027 - Det er et hus. - Jeg ser det. 9 00:01:52,245 --> 00:01:56,492 Også kjent som et hjem, et tilfluktssted, et bosted. 10 00:01:57,959 --> 00:02:01,162 Eller du kan bare kalle det "vårt". 11 00:02:02,046 --> 00:02:04,667 Vårt? 12 00:02:04,882 --> 00:02:10,007 Hvor skulle vi få penger fra? Hvordan skulle vi kunne bo sånn? 13 00:02:13,264 --> 00:02:16,384 Ved å bruke nøkkelen. 14 00:02:18,270 --> 00:02:21,554 Herregud. Er det sant? 15 00:02:25,275 --> 00:02:30,899 Det er klassisk stil. Bygd i 1920-årene. Tre soverom. 16 00:02:31,114 --> 00:02:36,405 - Det er en huske i hagen. - Jeg er visst for stor til å huske. 17 00:02:36,619 --> 00:02:40,865 Vi må nesten fylle opp de ekstra rommene. 18 00:02:49,047 --> 00:02:53,673 - Jeg elsker deg. - Jeg elsker deg. Nå går vi hjem. 19 00:03:16,030 --> 00:03:18,734 Mamma. 20 00:03:18,949 --> 00:03:23,990 - Mamma, når kommer pappa hjem? - Hva sier du, kjære? 21 00:03:24,203 --> 00:03:26,990 Når kommer far hjem? 22 00:03:29,333 --> 00:03:31,955 I dag. Det er en kort tur. 23 00:03:32,962 --> 00:03:37,255 - Hvorfor kunne vi ikke bli med? - Det var en jobbtur. 24 00:03:37,466 --> 00:03:41,165 Skal du ikke si "god morgen, mamma"? 25 00:03:41,385 --> 00:03:45,253 - Mamma, du må kle på deg. - Vi har god tid. 26 00:03:45,473 --> 00:03:50,514 - Vi kommer for sent på skolen. - Nei, vi kommer ikke for sent. 27 00:03:50,728 --> 00:03:53,812 Vi må skynde oss, ellers kommer vi for sent. 28 00:04:04,782 --> 00:04:10,156 Bridgette, har du øvd på stavningen? Ikke glem matpakkene. 29 00:04:10,371 --> 00:04:12,577 Gi meg et kyss. 30 00:04:12,789 --> 00:04:15,624 - Kom igjen, Megan! - Ja, ja. 31 00:05:50,461 --> 00:05:52,951 Den er ikke skitten. 32 00:06:23,616 --> 00:06:27,613 Står til? Tenk at det allerede er torsdag. 33 00:06:27,828 --> 00:06:30,153 Ja, hvor ble det av denne uka? 34 00:06:30,371 --> 00:06:35,282 Kunne ønske du var her. Jeg klarer ikke å velge kjole til i kveld. 35 00:06:35,501 --> 00:06:40,128 - Skal dere noe i helgen? - En svipptur til Acapulco. 36 00:06:40,339 --> 00:06:42,213 Helt sikkert. 37 00:06:42,425 --> 00:06:46,089 Jeg må stikke. Jeg må finne ut hva jeg skal med livet mitt. 38 00:06:46,303 --> 00:06:51,011 - Hva heter han? - Navnet er ille. Det er Harry. 39 00:06:51,224 --> 00:06:55,138 Men man kan aldri vite om han er den rette. 40 00:06:58,647 --> 00:07:02,597 Du har én ny beskjed. Første beskjed er: 41 00:07:02,818 --> 00:07:07,977 Linda, hør her. Jeg må fortelle deg noe. 42 00:07:08,197 --> 00:07:12,111 Jeg mente det jeg sa foran jentene herom kvelden. 43 00:07:14,370 --> 00:07:16,742 Jeg... 44 00:07:17,706 --> 00:07:20,790 Jeg vil at du skal vite det. 45 00:07:21,000 --> 00:07:23,622 Vær så snill og husk det. 46 00:07:23,837 --> 00:07:27,122 Pokker. Det er noen som ringer. 47 00:07:27,340 --> 00:07:29,546 Er det deg? 48 00:07:29,759 --> 00:07:32,593 Det er ikke flere beskjeder. 49 00:07:35,431 --> 00:07:39,048 Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 50 00:07:39,267 --> 00:07:44,262 Det er meg. Jeg fikk beskjeden din. Jeg vet ikke når den er fra. 51 00:07:45,606 --> 00:07:48,856 Ring meg når du hører dette. 52 00:07:49,068 --> 00:07:51,025 Ha det. 53 00:08:17,344 --> 00:08:20,048 - Fru Hanson? - Ja. 54 00:08:20,262 --> 00:08:22,634 Linda Hanson? 55 00:08:23,974 --> 00:08:27,141 - Reilly fra politiet. - Ja? 56 00:08:28,061 --> 00:08:33,684 Jeg er lei for å måtte si dette her. Din mann, Jim... 57 00:08:35,151 --> 00:08:38,069 Han var utsatt for en bilulykke. 58 00:08:39,280 --> 00:08:41,818 Han døde på stedet. 59 00:08:51,958 --> 00:08:54,627 - Når? - I går. 60 00:08:55,795 --> 00:09:00,789 Det er umulig. Jeg har akkurat hørt en beskjed fra ham på svareren. 61 00:09:02,634 --> 00:09:08,921 Jeg er lei for det. Vi kunne ikke komme før. 62 00:09:12,018 --> 00:09:15,683 Den andre kjørte en lastebil. 63 00:09:15,896 --> 00:09:18,434 Han døde øyeblikkelig. 64 00:09:18,649 --> 00:09:23,227 Lastebilen veltet på hovedveien ved 350-kilometerskiltet. 65 00:09:23,445 --> 00:09:28,438 Lastbilsjåføren ble også drept. Jeg er lei for det med mannen din. 66 00:09:28,658 --> 00:09:32,904 Er det noe jeg kan gjøre for deg? 67 00:09:33,120 --> 00:09:35,955 Fru Hanson? 68 00:09:36,165 --> 00:09:39,580 Er det noe jeg kan gjøre for deg? 69 00:09:40,794 --> 00:09:44,162 Kan jeg ringe noen for deg? 70 00:09:49,468 --> 00:09:54,296 Du får kortet mitt, bare ring hvis du skulle ha noen spørsmål. 71 00:11:10,625 --> 00:11:13,661 Hva er det, mamma? 72 00:11:18,841 --> 00:11:21,130 Mamma? 73 00:11:22,511 --> 00:11:25,298 Hva er det? 74 00:11:36,148 --> 00:11:39,102 Det er om pappa. 75 00:11:44,113 --> 00:11:47,067 Han var utsatt for en stygg ulykke. 76 00:11:47,283 --> 00:11:50,402 Hva slags ulykke? 77 00:11:51,662 --> 00:11:54,698 Når kommer han hjem? 78 00:11:56,000 --> 00:11:58,324 Er han ok? 79 00:12:00,044 --> 00:12:03,413 Nei kjære, det er han ikke. 80 00:12:05,049 --> 00:12:07,421 Kom her. 81 00:12:24,442 --> 00:12:29,186 Det er imponerende. Har dere gjort dette helt alene? 82 00:12:32,198 --> 00:12:34,570 Det er flott. 83 00:12:38,704 --> 00:12:43,662 Hei, det er Annie. Legg igjen en beskjed, så ringer jeg tilbake. 84 00:12:44,626 --> 00:12:47,377 Hei Annie, det er meg. 85 00:12:49,381 --> 00:12:52,999 Kan du ikke ringe meg så fort du får meldingen? Takk. 86 00:12:57,055 --> 00:13:00,505 Dere er så flinke. 87 00:13:02,100 --> 00:13:06,809 - Pappa er flinkere til å pusle. - Han sa han skulle hjelpe oss. 88 00:13:31,502 --> 00:13:33,910 Hei kjære. 89 00:13:34,755 --> 00:13:38,420 Jeg fikk dem endelig til å sove. 90 00:13:39,759 --> 00:13:44,338 - Jeg bør si god natt. - Nei, de har akkurat sovnet. 91 00:13:46,807 --> 00:13:50,757 Jeg har tenkt på alt det vi må ha ordnet. 92 00:13:50,978 --> 00:13:55,307 Vi må nok starte med å forberede begravelsen. 93 00:13:56,691 --> 00:14:01,318 Vi må se på forsikringene deres. 94 00:14:01,529 --> 00:14:04,102 Jeg er ikke klar for det. 95 00:14:04,323 --> 00:14:07,075 Ingen er klar for det, - 96 00:14:07,284 --> 00:14:10,819 - men du vil bli overrasket over hvor sterk du er. 97 00:14:11,038 --> 00:14:15,948 - Da jeg mistet din far... - Jeg tenker bare på fatet. 98 00:14:16,167 --> 00:14:20,912 - Hvilket fat? - Det på den øverste hylla. 99 00:14:23,716 --> 00:14:28,045 Jeg rekker ikke opp dit. Jim gjør det for meg. 100 00:14:32,098 --> 00:14:36,725 Det er ingen som venter at du klarer alt med en gang. 101 00:14:38,187 --> 00:14:41,935 Jeg er sliten. Jeg legger meg i tv-stua. 102 00:14:42,941 --> 00:14:46,856 Jeg tar sengetøy fra skapet. 103 00:14:47,070 --> 00:14:51,115 Jeg er rett her oppe hvis du trenger meg. 104 00:17:07,113 --> 00:17:08,774 Mamma? 105 00:18:29,312 --> 00:18:31,720 Jim? 106 00:18:36,944 --> 00:18:39,649 Hva er det? 107 00:18:45,286 --> 00:18:48,618 Jeg vet ikke. Jeg har... 108 00:18:51,291 --> 00:18:54,624 Jeg drømte noe veldig merkelig. 109 00:18:54,836 --> 00:18:57,457 Hva drømte du? 110 00:18:58,381 --> 00:19:01,298 Det er sikkert ingenting. 111 00:19:05,596 --> 00:19:09,379 Mamma, vi kommer for sent, og da må vi sitte igjen. 112 00:19:09,599 --> 00:19:14,806 Det var en dårlig start på dagen. Hva med "god morgen, mamma"? 113 00:19:15,897 --> 00:19:19,728 Jeg må stikke. Vi har mandagsmøte. 114 00:19:19,941 --> 00:19:24,485 Det er klemmer til alle sammen. Jeg er nødt til å stikke. 115 00:19:24,697 --> 00:19:28,528 Jeg skal lære opp en ny lederaspirant. 116 00:19:28,741 --> 00:19:32,241 Jeg har laget matpakker til dem. 117 00:19:32,453 --> 00:19:35,074 Kan du kjøre dem på skolen? 118 00:19:42,128 --> 00:19:45,663 - Ha en god dag på skolen. - Ha det, pappa. 119 00:20:04,190 --> 00:20:07,227 Har du øvd på stavningen, Bridge? 120 00:20:07,443 --> 00:20:10,147 Ikke glem matpakkene deres. 121 00:20:13,323 --> 00:20:16,527 - Kom igjen, Megan! - Ja, ja. 122 00:20:43,142 --> 00:20:46,345 Det er ingen nye beskjeder. 123 00:21:04,161 --> 00:21:05,988 Pokker. 124 00:21:14,545 --> 00:21:19,041 - Det var litt av en stopp. - Ja, jeg var helt... 125 00:21:20,009 --> 00:21:22,546 Jeg var helt... 126 00:21:24,804 --> 00:21:27,924 Jeg var helt i min egen verden. 127 00:21:28,141 --> 00:21:30,976 Ta det forsiktig, hva? 128 00:21:31,186 --> 00:21:35,645 Vi vil jo ikke at noen skal bli skadet. 129 00:21:35,856 --> 00:21:39,806 Jeg har så lyst til å ringe ham, - 130 00:21:40,027 --> 00:21:45,151 - men det er nok å bryte reglene. Det er nok bedre å vente. 131 00:21:48,368 --> 00:21:52,235 - Snakket vi sammen i går? - Ja. Vi snakker sammen hver dag. 132 00:21:52,455 --> 00:21:55,905 La jeg igjen en beskjed på svareren din? 133 00:21:57,667 --> 00:22:00,752 Jeg tror ikke det. Hvordan det? 134 00:22:00,962 --> 00:22:06,548 Det er da jeg som har problemer. Er du sikker på at du er ok? 135 00:22:06,759 --> 00:22:10,424 Er alt i orden med deg og Jim? 136 00:22:10,638 --> 00:22:13,093 Ja, alt er som det pleier. 137 00:24:13,040 --> 00:24:16,076 Har alle hatt en fin dag? 138 00:24:18,253 --> 00:24:21,752 Den var ok. Litt kjedelig. 139 00:24:21,965 --> 00:24:24,670 Ja. Litt kjedelig. 140 00:24:27,428 --> 00:24:29,753 Kjedelig, hva? 141 00:25:44,164 --> 00:25:46,038 Jim? 142 00:26:19,654 --> 00:26:21,777 Hva? 143 00:26:22,615 --> 00:26:25,023 Litium? 144 00:26:44,676 --> 00:26:48,461 Takk for at dere kom. Her er en kopp kaffe. 145 00:26:51,349 --> 00:26:54,019 Der er hun. Hei, kjære. 146 00:26:54,811 --> 00:26:58,262 - Fikk du sovet litt? - Hva er det som foregår? 147 00:26:58,481 --> 00:27:02,313 Hvordan har du det? Skal vi ikke gå opp og kle på oss litt? 148 00:27:02,526 --> 00:27:07,188 - Hvor er jentene? - De har det bra. 149 00:27:07,406 --> 00:27:11,866 - Det er ikke riktig at de er her. - Kanskje du bør sove litt til? 150 00:27:12,076 --> 00:27:16,738 Nei, jeg vil ikke sove mer, og jeg vil heller ikke våkne opp. 151 00:27:16,956 --> 00:27:20,788 - Det går nok bra. - Nei mor, det gjør det ikke. 152 00:27:21,002 --> 00:27:24,833 - Noe er helt feil. - Ok. 153 00:27:27,006 --> 00:27:29,711 Han er ikke død. 154 00:27:40,561 --> 00:27:43,181 Hei, kjære. 155 00:27:45,523 --> 00:27:48,145 Unnskyld at jeg sov da dere sto opp. 156 00:27:48,360 --> 00:27:52,606 Mormor sa at vi skulle la deg sove. 157 00:27:55,282 --> 00:27:59,528 - Hva gjør søsteren din? - Hun husker. 158 00:27:59,744 --> 00:28:02,580 Jeg tror hun er lei seg. 159 00:28:02,789 --> 00:28:05,659 Det er vi alle sammen. 160 00:28:13,591 --> 00:28:15,583 Hei, kjære. 161 00:28:25,059 --> 00:28:28,345 Herregud. Herregud, kjære. 162 00:28:28,563 --> 00:28:32,145 Hva har skjedd med deg? 163 00:28:32,357 --> 00:28:36,307 Si noe. Hvordan har dette skjedd? Hvem gjorde det? 164 00:28:36,528 --> 00:28:41,272 - Hvem har gitt deg de sårene? - Hun har ikke noen sår. 165 00:28:41,490 --> 00:28:45,819 Hun er helt perfekt. Som en prinsesse. 166 00:28:52,000 --> 00:28:54,835 Kom her. Hold rundt meg. 167 00:28:55,044 --> 00:28:58,247 Det går nok bra. Kom her. 168 00:28:58,465 --> 00:29:02,331 Det går nok bra. Alt ordner seg. 169 00:29:02,551 --> 00:29:04,460 Mamma? 170 00:29:04,678 --> 00:29:07,763 Hva skjedde da pappa døde? 171 00:29:08,765 --> 00:29:11,766 Jeg vet ikke. Jeg var ikke der. 172 00:29:11,976 --> 00:29:15,428 Hvordan vet du at han døde da? 173 00:29:49,218 --> 00:29:51,460 Er du ok? 174 00:29:51,679 --> 00:29:55,890 - Hva om dette er en feil? - Hva mener du med det? 175 00:29:56,100 --> 00:29:58,935 Man dør ikke, og er levende dagen etter. 176 00:29:59,144 --> 00:30:04,055 - Det er ikke en feil. - Har du sett i kista? 177 00:30:04,274 --> 00:30:08,437 - Det er fanken meg noe feil her. - Vi må gå inn i kirken. 178 00:30:08,653 --> 00:30:12,401 - Følg jentene inn. - Blir du ikke med? 179 00:30:12,615 --> 00:30:15,366 Bare gjør det. Linda. 180 00:30:21,372 --> 00:30:23,745 Her kommer hun. 181 00:30:25,001 --> 00:30:29,212 Hallo, fru Hanson. Alt går etter planen. 182 00:30:29,421 --> 00:30:33,335 - Dere må lukke opp kista. - Det er ingen god ide. 183 00:30:33,550 --> 00:30:37,382 Lukk den opp. Lukk den opp. Lukk den opp. 184 00:30:37,596 --> 00:30:41,545 - Vær så snill å la det være. - Hold opp. 185 00:30:41,766 --> 00:30:45,181 Jeg må advare om at det var et problem med avdøde. 186 00:30:45,394 --> 00:30:48,644 - Det var måten han døde på. - Hva med den? 187 00:30:48,856 --> 00:30:52,556 Hodet hans ble skilt fra kroppen. 188 00:30:57,823 --> 00:31:01,072 Flytt deg! Stopp da! 189 00:31:01,867 --> 00:31:04,239 Slipp meg! 190 00:31:17,423 --> 00:31:20,709 Jim var høyt elsket av mange. 191 00:31:21,635 --> 00:31:26,297 Hans venner husker hans elskverdighet og latter. 192 00:31:27,724 --> 00:31:30,132 Hans imøtekommenhet. 193 00:31:30,352 --> 00:31:35,263 Hans hjelpsomhet og omtenksomhet overfor andre. 194 00:31:36,941 --> 00:31:40,559 Mest hengiven var han dog mot familien. 195 00:31:41,862 --> 00:31:45,195 Jentene, som han sa. 196 00:31:45,407 --> 00:31:48,193 Hans kone Linda. 197 00:31:48,409 --> 00:31:52,157 Hans elskede døtre Megan og Bridgette. 198 00:31:53,914 --> 00:31:57,200 - Hvem er det? - Hvem? 199 00:31:57,417 --> 00:32:00,288 Den kvinnen der. 200 00:32:01,922 --> 00:32:04,673 Jeg vet ikke, kjære. 201 00:32:07,718 --> 00:32:10,720 - Linda. - Det er ok. 202 00:32:16,018 --> 00:32:20,810 Fadervår, du som er i himmelen. Helliget vorde ditt navn, - 203 00:32:21,022 --> 00:32:24,107 - komme ditt rike, skje din vilje - 204 00:32:24,317 --> 00:32:27,935 - som i himmelen så og på jorden. 205 00:32:31,115 --> 00:32:33,784 Vent. Vær så snill og vent. 206 00:32:35,119 --> 00:32:38,451 - Unnskyld. - Hvordan kjente du mannen min? 207 00:32:38,664 --> 00:32:41,367 - Etter at vi snakket sammen... - Vi snakket? 208 00:32:41,582 --> 00:32:43,740 Ja. I går. 209 00:32:43,959 --> 00:32:47,827 - Husker du ikke det? - Nei, jeg har aldri sett deg før. 210 00:32:48,047 --> 00:32:52,507 Jeg drar. Jeg føler med deg og jentene dine. 211 00:33:20,367 --> 00:33:24,579 "Linda Hanson. Litium. To tabletter daglig." 212 00:33:25,748 --> 00:33:29,080 "Bør ikke inntas med alkohol." 213 00:33:30,335 --> 00:33:34,249 "Dr. Norman Roth." Dr. Norman Roth. 214 00:33:36,007 --> 00:33:38,165 Mamma? 215 00:33:46,642 --> 00:33:51,516 Kan dere ikke gå ned til mormor og tante Annie? 216 00:33:51,729 --> 00:33:56,272 - Jeg tror det blir morsomt. - Hva leter du etter, mamma? 217 00:33:56,484 --> 00:34:00,183 - Mamma må snakke med en. - Du kan snakke med oss. 218 00:34:00,404 --> 00:34:04,317 Jeg elsker å snakke med dere, men dette er voksensnakk. 219 00:34:04,532 --> 00:34:09,111 Mor trenger litt hjelp. Vær så snill og gå ned? 220 00:34:09,329 --> 00:34:11,819 Takk, kjære. 221 00:34:12,040 --> 00:34:14,364 Leger... 222 00:34:52,618 --> 00:34:54,740 Dr. Roth. 223 00:35:02,626 --> 00:35:06,671 Du har ringt til dr. Norman Roth. Vi har stengt. 224 00:35:06,880 --> 00:35:12,384 Vi har åpent mandag til fredag fra 9.00 til 17.30. 225 00:35:12,594 --> 00:35:17,339 Hvis det er krise, ring 113. 226 00:35:31,111 --> 00:35:35,487 Vil dere ha te eller kaffe eller noe? 227 00:35:39,785 --> 00:35:43,071 Kanskje vi skulle få jentene i seng. 228 00:35:43,288 --> 00:35:45,957 Det har vært noen slitsomme dager. 229 00:35:46,165 --> 00:35:48,039 Ja, det har det. 230 00:35:48,251 --> 00:35:53,127 Bli med tante Annie, så gå rvi opp og tar på oss nattøy. 231 00:35:53,339 --> 00:35:56,542 Så leser jeg en historie for dere. 232 00:35:59,970 --> 00:36:02,544 Husk å pusse tennene. 233 00:36:13,107 --> 00:36:15,099 Kom inn. 234 00:36:15,317 --> 00:36:18,104 God dag, fru King. 235 00:36:18,320 --> 00:36:20,608 Hei, Annie. 236 00:36:23,366 --> 00:36:26,320 Hallo, Linda. 237 00:36:26,535 --> 00:36:28,575 Hallo. 238 00:36:31,415 --> 00:36:36,123 Jeg er dr. Roth. Husker du? 239 00:36:36,336 --> 00:36:38,743 Nei, jeg... 240 00:36:50,682 --> 00:36:52,342 Annie. 241 00:36:52,560 --> 00:36:56,142 - Vi går opp, jenter. - Hva foregår? 242 00:36:56,354 --> 00:37:02,606 - Vi skal ta på oss nattøy. - Ikke vær sint på oss. 243 00:37:02,819 --> 00:37:05,356 Vent litt. Annie, hva driver dere med? 244 00:37:05,571 --> 00:37:08,525 Linda, familien din er bekymret for deg. 245 00:37:08,741 --> 00:37:12,239 De vil det beste for deg og jentene. 246 00:37:12,453 --> 00:37:15,903 - Hva gjør dere? Annie? - Vi hadde ikke noe valg. 247 00:37:16,122 --> 00:37:21,958 - Hva skjedde med Bridgette? - Jeg vet ikke. 248 00:37:22,169 --> 00:37:25,752 Jeg ville aldri gjøre barnet mitt noe. 249 00:37:25,964 --> 00:37:28,122 Hold deg unna meg! 250 00:37:28,341 --> 00:37:31,342 Dere må ikke. 251 00:37:31,552 --> 00:37:34,506 Slipp meg! Hva gjør dere? 252 00:37:34,723 --> 00:37:40,760 Det er ok, kjære. Det er ok. Hva gjør dere? 253 00:37:40,978 --> 00:37:44,892 Stopp! Mamma er lei for det. 254 00:37:45,106 --> 00:37:48,558 Mamma er så lei for det! Stopp da! 255 00:37:48,777 --> 00:37:51,812 Nei! Mor! 256 00:37:54,032 --> 00:37:56,487 Unnskyld. 257 00:38:16,135 --> 00:38:19,337 Det er ikke undersøkt til bunns ennå. 258 00:38:19,554 --> 00:38:23,255 Hun har ikke vært tvangsinnlagt før. 259 00:38:23,475 --> 00:38:26,890 Mannen hennes døde i en trafikkulykke på onsdag. 260 00:38:27,103 --> 00:38:31,266 - Jeg fortalte henne det på torsdag. - Vent litt. 261 00:38:32,399 --> 00:38:34,890 På onsdag? 262 00:38:35,110 --> 00:38:39,273 Hun dukket opp hos meg på tirsdag. 263 00:38:40,490 --> 00:38:43,325 Hun sa at mannen hennes var død. 264 00:38:45,036 --> 00:38:49,413 Så hun sa at han skulle dø før ulykken skjedde. 265 00:38:49,623 --> 00:38:52,826 Er du sikker på at det var en ulykke? 266 00:39:12,977 --> 00:39:15,433 Hallo, Linda. 267 00:39:16,565 --> 00:39:20,811 Ikke gjør dette? Jeg vil bare hjem til jentene mine. 268 00:39:21,026 --> 00:39:26,151 - Kan jeg ikke få komme hjem? - Vi kan snakke om det i morgen. 269 00:39:26,364 --> 00:39:28,653 Ikke gjør det? 270 00:39:28,867 --> 00:39:32,033 Ikke gjør det. Ikke gjør det. 271 00:39:42,421 --> 00:39:45,956 Det ordner seg nok. 272 00:41:30,936 --> 00:41:32,809 Jim. 273 00:41:35,898 --> 00:41:38,224 Hva er det? 274 00:41:45,908 --> 00:41:50,035 - Er du ok? - Du blir helt gjennomvåt. 275 00:41:53,540 --> 00:41:57,537 Jeg kan høre hjertet ditt slå, og det føles så godt. 276 00:42:00,379 --> 00:42:05,753 Rolig nå. Rolig nå. Alt blir bra. 277 00:42:06,717 --> 00:42:09,885 - Lover du det? - Det lover jeg. 278 00:42:13,015 --> 00:42:16,218 Hva er i veien, kjære? 279 00:42:16,435 --> 00:42:20,266 Jeg vet ikke hvordan jeg skal forklare det. 280 00:42:45,878 --> 00:42:50,339 - Jeg må dra snart. - Bare et øyeblikk til. 281 00:42:50,549 --> 00:42:55,294 Jeg kommer for sent på jobben. Jeg må dra nå. 282 00:43:16,406 --> 00:43:18,031 Jenter? 283 00:43:20,493 --> 00:43:24,110 - God morgen, mamma. - God morgen. 284 00:43:32,838 --> 00:43:34,877 Hei. 285 00:43:37,258 --> 00:43:40,958 Du er så vakker. Du vet vel det? 286 00:43:41,178 --> 00:43:44,096 Dere er begge to så vakre. 287 00:43:56,525 --> 00:44:00,143 Hør her, ok? Dere må begge være veldig forsiktige i dag. 288 00:44:00,362 --> 00:44:02,734 Dere må ikke løpe rundt. 289 00:44:02,948 --> 00:44:06,779 - Du stopper trafikken. - Gi meg bare et øyeblikk! 290 00:44:06,993 --> 00:44:09,484 - Lov meg det. - Jeg lover. 291 00:44:09,704 --> 00:44:12,907 - Du må også love meg det, kjære. - Greit. 292 00:44:13,124 --> 00:44:16,160 Vær så god. Oppfør dere pent. 293 00:44:17,878 --> 00:44:20,203 Kom igjen, frue. 294 00:45:57,385 --> 00:45:59,176 LEGER-PSYKIATRI 295 00:46:02,306 --> 00:46:06,385 Så er det fru Lynne klokka tre, og så er det ikke noen før fem. 296 00:46:06,601 --> 00:46:10,848 - Hold den tiden fri. Hvem er det? - Fru Stevenson. 297 00:46:12,898 --> 00:46:16,683 - Kan jeg hjelpe deg? - Jeg er Linda Hanson. 298 00:46:16,903 --> 00:46:20,602 Hallo, Linda. Jeg er dr. Roth. 299 00:46:22,282 --> 00:46:26,279 - Kjenner du meg? - Burde jeg gjøre det? 300 00:46:27,870 --> 00:46:32,033 Jeg våkner, og så er han død. Så våkner jeg, og han er i live. 301 00:46:32,250 --> 00:46:35,416 Det er ting jeg ikke kan forklare. 302 00:46:35,628 --> 00:46:39,874 Ting jeg har gjort. Folk som snakker til meg. 303 00:46:40,089 --> 00:46:43,340 Folk som kjenner meg, som jeg aldri har møtt før. 304 00:46:43,551 --> 00:46:45,094 Folk som meg. 305 00:46:45,303 --> 00:46:49,347 - Det virker litt komplisert. - Du sier ikke det? 306 00:46:51,433 --> 00:46:54,304 Hva med litium-glasset? 307 00:46:54,520 --> 00:47:01,400 Det er borte. Jeg kan ikke forklare det, men hvis noen ville... 308 00:47:01,610 --> 00:47:06,069 - Bedøve deg? Hvorfor og hvem? - Jeg vet ikke. 309 00:47:06,280 --> 00:47:12,532 - Jeg har ikke skrevet det ut. - Navnet ditt sto på glasset. 310 00:47:12,744 --> 00:47:16,279 Du har noen uoverensstemmelser i livet ditt. 311 00:47:16,497 --> 00:47:19,202 Min mann er død på ny hver morgen. 312 00:47:19,417 --> 00:47:23,628 Det er visst litt mer enn bare en uoverensstemmelse. 313 00:47:25,297 --> 00:47:27,789 Hvordan har du det... 314 00:47:28,634 --> 00:47:32,927 ...i de periodene da han er død? 315 00:47:33,138 --> 00:47:36,921 - Hva? - Hva slags følelser opplever du? 316 00:47:37,141 --> 00:47:42,135 - Er det sorg? Sinne? Lettelse? - Hva mener du? 317 00:47:42,354 --> 00:47:46,897 Det er vanlig å forestille seg at folk er døde. 318 00:47:47,109 --> 00:47:50,109 Nei, han er død. 319 00:47:50,320 --> 00:47:52,229 Unntatt i dag. 320 00:47:52,447 --> 00:47:56,943 Er det noen i familien din som har vært psykisk syke? 321 00:47:57,160 --> 00:48:01,536 Hva med deg selv? Har du hatt psykotiske anfall? 322 00:48:01,747 --> 00:48:04,415 Hukommelsestap? 323 00:48:04,625 --> 00:48:07,579 Jeg ønsker ham ikke død. 324 00:48:07,794 --> 00:48:11,412 Det er ikke en forbrytelse å forestille seg noe. 325 00:48:11,631 --> 00:48:13,540 Han er død. 326 00:48:21,848 --> 00:48:24,340 Det er litt rart - 327 00:48:25,560 --> 00:48:28,596 - at det akkurat var litium, - 328 00:48:28,813 --> 00:48:32,727 - for det er nok det beste for deg akkurat nå. 329 00:48:34,109 --> 00:48:38,107 Det vil hjelpe deg med å takle dette her. 330 00:48:38,322 --> 00:48:42,699 Tror du at du kan komme igjen i morgen? 331 00:49:02,218 --> 00:49:05,633 - Se, hvem som er her. - Hei Bob, er Jim her? 332 00:49:05,846 --> 00:49:09,262 Hvorfor kommer du aldri og besøker oss mer? 333 00:49:11,227 --> 00:49:14,476 - Kjære. - Jeg må snakke med deg. 334 00:49:15,939 --> 00:49:20,316 - Hva er det som skjer? - Det er noe helt galt. 335 00:49:20,526 --> 00:49:24,191 - Er det noe med jentene? - Nei, de har det bra. 336 00:49:24,405 --> 00:49:27,572 Kan vi ikke dra vekk herfra? Bare oss og jentene. 337 00:49:27,783 --> 00:49:31,401 Jeg kan ikke dra noen steder. Jeg må jobbe. 338 00:49:31,620 --> 00:49:34,111 Jeg skal på et møte. 339 00:49:35,331 --> 00:49:38,997 Unnskyld. Jim, vi venter på deg. 340 00:49:42,504 --> 00:49:44,793 Unnskyld, hvem er du? 341 00:49:45,007 --> 00:49:48,007 Claire Francis. Du må være Jims kone. 342 00:49:48,218 --> 00:49:52,595 - Ja. Linda. - Hyggelig å hilse på deg. 343 00:49:55,934 --> 00:49:59,468 Claire er vår nye lederaspirant. 344 00:50:00,979 --> 00:50:05,059 Mannen din har virkelig vært hjelpsom. 345 00:50:05,275 --> 00:50:08,192 Vi begynner nå. 346 00:50:08,403 --> 00:50:10,810 Unnskyld meg. 347 00:50:16,619 --> 00:50:19,240 Vi kan snakke om det senere. 348 00:50:45,061 --> 00:50:49,272 Hvem drepte rødkjelken? 349 00:50:49,482 --> 00:50:54,724 "Jeg" sa spurven "med min bue her i kurven" 350 00:51:49,703 --> 00:51:53,830 Jenter. Skynd dere! Klesvaska hengerute! 351 00:51:58,002 --> 00:52:01,370 Ta ned vaska. Jeg kommer. 352 00:52:04,341 --> 00:52:06,334 Nei, Bridgette. 353 00:52:06,552 --> 00:52:09,220 Bridgette, stopp! 354 00:52:16,227 --> 00:52:20,010 Jeg er rett her, kjære. Jeg er rett her. 355 00:52:20,981 --> 00:52:26,105 Megan, hent noen håndklær. Jeg passer på deg. 356 00:52:26,319 --> 00:52:29,485 Det er ok. Det er ok. 357 00:52:31,407 --> 00:52:35,618 - Det er ok, kjære. - Hun blør fremdeles. 358 00:52:38,247 --> 00:52:40,120 Hjelp meg. 359 00:52:40,332 --> 00:52:46,287 - Dr. Norman. Hva har skjedd? - Hun løp gjennom en glassdør. 360 00:52:46,504 --> 00:52:49,042 Legg henne inn på nummer 14. 361 00:52:49,257 --> 00:52:52,460 - Mamma. - Det går bra, kjære. 362 00:52:54,595 --> 00:52:58,426 - Er hun ok? - Ja, de tar seg av henne. 363 00:52:58,640 --> 00:53:00,929 Er du ok? 364 00:53:01,976 --> 00:53:06,638 Hun løp etter klesvaska. Hun løp gjennom glassdøra. 365 00:53:14,488 --> 00:53:19,482 - Ok? - Det er ok. Alt er i orden. 366 00:53:21,869 --> 00:53:26,578 - Hva gjør du, mamma? - Vi glemmer speil en stund. 367 00:53:27,958 --> 00:53:32,335 - Til du er bedre. - Får Bridgette stygge arr? 368 00:53:32,545 --> 00:53:35,333 Vi skal ikke snakke om arr. 369 00:53:35,549 --> 00:53:39,332 For meg er det ingen arr. 370 00:53:40,427 --> 00:53:44,212 Jeg bryr meg ikke om hva folk sier. 371 00:53:45,682 --> 00:53:49,515 - Du er vakker. - Som en prinsesse? 372 00:53:53,189 --> 00:53:58,527 Ja. Som en prinsesse. Mine to prinsesser. 373 00:54:29,306 --> 00:54:32,175 Skulle du ikke sette på klistremerker? 374 00:54:32,391 --> 00:54:34,882 Jeg gjorde det. 375 00:54:37,062 --> 00:54:41,273 Kanskje det var noe jeg trodde jeg gjorde. 376 00:54:42,859 --> 00:54:47,355 - Herregud, Linda. - Klandrer du meg for dette? 377 00:54:48,865 --> 00:54:52,779 Jeg har bedt din mor om å være hermens jeg er borte. 378 00:54:52,994 --> 00:54:57,571 - Hvorfor det? - For å hjelpe til med ungene. 379 00:54:58,831 --> 00:55:01,323 Så du kan få en pause. 380 00:55:01,542 --> 00:55:04,793 - Få litt tid til deg selv. - Tid til hva? 381 00:55:05,004 --> 00:55:08,373 Så jeg kan slutte å være som en gal? 382 00:55:08,591 --> 00:55:12,588 Du må ikke skille meg og barna. Jeg er en god mor. 383 00:56:05,809 --> 00:56:07,552 Roth. 384 00:56:30,957 --> 00:56:33,957 ...fem, seks, sju. 385 00:56:34,168 --> 00:56:37,121 SØN, MAN, TIRS, ONS. 386 00:56:37,338 --> 00:56:41,798 Torsdag, fredag, lørdag. 387 00:56:42,008 --> 00:56:45,792 Torsdag: Fant ut at Jim døde. 388 00:56:51,934 --> 00:56:56,429 Mandag: Jim er i live igjen. 389 00:56:58,857 --> 00:57:01,941 Begravelsen... Når var begravelsen? 390 00:57:02,152 --> 00:57:04,440 Lørdag. Begravelse. 391 00:57:04,654 --> 00:57:07,607 Hva mer? Hva mer? 392 00:57:09,032 --> 00:57:12,567 Litium. Det var på lørdag. 393 00:57:13,829 --> 00:57:18,656 Tirsdag, tirsdag. På tirsdagen var det... 394 00:57:19,584 --> 00:57:20,959 Unntatt i dag. 395 00:57:22,045 --> 00:57:25,211 Dr. Roth på tirsdag. 396 00:57:26,090 --> 00:57:30,384 Tvangsinnleggelsen var på lørdag. 397 00:57:30,594 --> 00:57:35,137 Innlagt av dr. Roth. Bridgette kom til skade på... 398 00:57:35,348 --> 00:57:37,886 - Bridgette! - Mamma. 399 00:57:38,101 --> 00:57:40,058 ...tirsdag. 400 00:57:40,269 --> 00:57:44,598 Fredag og søndag har jeg ikke opplevd, og onsdag... 401 00:57:45,733 --> 00:57:48,982 Det er én ny beskjed. 402 00:57:49,194 --> 00:57:51,732 - Når? - I går. 403 00:57:53,782 --> 00:57:55,904 Herregud. 404 00:57:56,951 --> 00:58:02,325 Jim dør på onsdag. 405 00:58:04,083 --> 00:58:06,324 Hva driver du med? 406 00:58:13,341 --> 00:58:16,923 - Jim, du må ikke dra av sted. - Jeg må. 407 00:58:17,136 --> 00:58:21,596 Vi har ventet et år på dette her. Og det kan være bra for oss. 408 00:58:21,807 --> 00:58:24,179 Vi kunne ta en liten pause fra hverandre. 409 00:58:24,393 --> 00:58:28,721 Det blir en større pause enn du regner med. 410 00:58:28,938 --> 00:58:34,394 - Hva om det skjer deg noe? - Det kan skje noe på vei fra jobben. 411 00:58:34,610 --> 00:58:37,695 - Skal jeg slutte å jobbe? - Må jeg tigge deg? 412 00:58:37,905 --> 00:58:41,819 Vær så snill å bli hjemme. Du har en familie her. 413 00:58:42,034 --> 00:58:45,484 - Jeg har ikke glemt det. - Jeg vet det. 414 00:58:45,703 --> 00:58:49,368 - Kan du ikke bare høre på meg? - Slutt. 415 00:58:51,084 --> 00:58:54,167 Gjør meg en tjeneste. 416 00:58:54,378 --> 00:58:58,505 Hvis det er onsdag i morgen, så vekk meg før du drar. 417 00:58:58,715 --> 00:59:02,795 Jeg vet at det høres sprøtt ut, men vil du være så snill å vekke meg? 418 00:59:03,011 --> 00:59:06,047 - Herregud. - Lov meg det. 419 00:59:07,973 --> 00:59:10,050 Jeg lover. 420 00:59:51,013 --> 00:59:54,630 - Gjestesengen er forferdelig. - Mamma. 421 00:59:55,975 --> 01:00:02,143 - Det stemmer. Du ble og sov over. - Glemte du at jeg var her? 422 01:00:02,356 --> 01:00:05,392 Fredag. Fredag morgen. 423 01:00:11,865 --> 01:00:15,613 Ok. Ok. Det er to dager igjen. 424 01:00:15,827 --> 01:00:19,658 Det er søndag og fredag. Hvordan kan jeg vite det? Pokker! 425 01:00:19,872 --> 01:00:23,704 - Er alt i orden? - Claire. Claire Francis. 426 01:00:23,917 --> 01:00:26,076 Hvem er Claire? 427 01:00:26,753 --> 01:00:30,252 - Vi snakket sammen? - Ja. I går. 428 01:00:30,465 --> 01:00:32,706 Claire. 429 01:00:42,226 --> 01:00:44,467 Jeg er nødt til å gå. 430 01:00:44,686 --> 01:00:49,394 Du må være der for jentene. Dere fikk deres livs sjokk i går. 431 01:01:20,551 --> 01:01:24,170 Er det noe vi burde snakke ut om? 432 01:01:27,391 --> 01:01:30,308 Noe om mannen min? 433 01:01:35,523 --> 01:01:38,394 Hvem har fortalt deg det? 434 01:01:40,111 --> 01:01:43,065 Jeg tror du akkurat gjorde det. 435 01:01:45,908 --> 01:01:48,446 Han ville bedra meg. 436 01:01:48,660 --> 01:01:50,284 Hva? 437 01:01:51,705 --> 01:01:55,868 Hvordan vet du det? Hvordan fant du ut det? 438 01:01:56,084 --> 01:02:00,164 Jeg har snakket med henne. 439 01:02:00,380 --> 01:02:04,044 Jeg er så lei for det. Er du fremdeles sjokkert? 440 01:02:04,258 --> 01:02:06,416 Nei. 441 01:02:06,635 --> 01:02:10,584 Jeg fikk større sjokk for noen dager siden. 442 01:02:10,806 --> 01:02:13,427 Alt er så ille. 443 01:02:13,641 --> 01:02:16,013 Ulykken, utroskapen. 444 01:02:16,227 --> 01:02:19,144 Det er ikke så ille. 445 01:02:20,564 --> 01:02:24,609 - Kanskje det bare måtte skje. - Hva mener du? 446 01:02:27,237 --> 01:02:30,154 Selv om han ikke hadde gjort det ennå... 447 01:02:30,365 --> 01:02:33,448 Han ville ha såret oss. 448 01:02:35,453 --> 01:02:39,236 Kanskje det var nok at han ville gjøre det. 449 01:02:40,123 --> 01:02:43,955 - Hører du hva du selv sier. - Vi var romkamerater. 450 01:02:44,169 --> 01:02:49,412 Vi var romkamerater med to jenter, og min romkamerat var en løgner. 451 01:03:08,482 --> 01:03:09,562 LIVSFORSIKRING 452 01:03:12,402 --> 01:03:16,945 Boliglånet og deres døtres utdannelse er sikret. 453 01:03:17,157 --> 01:03:22,198 Med det Jim etterlot dere, får du ikke finansielle problemer. 454 01:03:25,748 --> 01:03:29,793 Hør her, Linda. Timingen i dette her... 455 01:03:30,002 --> 01:03:32,789 Timing? Hva mener du? 456 01:03:33,005 --> 01:03:36,788 Jim kom innom her onsdag morgen. 457 01:03:38,301 --> 01:03:41,801 Han var svært anspent. Han virket usikker. 458 01:03:42,013 --> 01:03:48,382 Han snakket om deg og jentene, at dere måtte sikres. 459 01:03:49,644 --> 01:03:53,179 Så tredoblet han livsforsikringen. 460 01:03:53,398 --> 01:03:57,442 Det er ikke noe problem. Politiet Har bekreftet at det var en ulykke. 461 01:03:57,652 --> 01:04:02,609 Jeg sender dette til hovedkontoret, så kommer det snart en sjekk. 462 01:04:27,012 --> 01:04:30,345 Flott utsikt, ikke sant? 463 01:04:32,100 --> 01:04:34,472 Ja, veldig. 464 01:04:34,685 --> 01:04:37,437 Har du familie? 465 01:04:40,566 --> 01:04:43,271 Jeg har to døtre, men... 466 01:04:44,819 --> 01:04:48,438 Det er ikke så ille. Det skjer for mange. 467 01:04:49,490 --> 01:04:53,535 Man kjører forbi her og ser husene ved sjøen. 468 01:04:53,744 --> 01:04:58,073 Man tenker: "Det er et bra sted å starte på ny frisk." 469 01:04:59,207 --> 01:05:02,790 Jeg flyttet hit etter min skilsmisse. 470 01:05:03,003 --> 01:05:06,453 - Er det sant? - Ja, det er flott. 471 01:05:08,132 --> 01:05:11,216 Det er som å få et nytt liv. 472 01:05:15,472 --> 01:05:19,801 Det lavendelfargede er flott. Det vil jeg gjerne ha. 473 01:05:20,018 --> 01:05:23,600 Jeg må nesten ringe tilbake senere. 474 01:05:24,481 --> 01:05:27,683 God dag. Jeg heter Dorothy Quinn. 475 01:05:28,776 --> 01:05:30,852 Jeg vet det. 476 01:05:31,653 --> 01:05:34,191 Klarer du det? 477 01:05:41,829 --> 01:05:44,747 - Hei, kjære. - Hei, mor. 478 01:05:51,839 --> 01:05:54,756 - Vær så god. - Kult. 479 01:05:54,967 --> 01:05:58,169 - Og en til deg. - Takk. 480 01:05:59,637 --> 01:06:03,337 Dere vet at jeg elsker dere, ikke sant? 481 01:06:14,359 --> 01:06:16,979 - Linda? - Ja. 482 01:06:17,945 --> 01:06:21,397 - Jeg vil ikke gjøre deg opprørt. - Hva er det, mor? 483 01:06:21,615 --> 01:06:26,692 Jeg vet det er vanskelig, men vi må bort til begravelsesbyrået. 484 01:06:26,912 --> 01:06:30,280 - Jeg kan bli med deg. - Det er i orden. 485 01:06:30,498 --> 01:06:34,081 - Hva? - Jeg har arrangert alt. 486 01:06:37,296 --> 01:06:43,583 - Når skal det være? - Begravelsen er i morgen. 487 01:06:43,802 --> 01:06:46,339 Lørdag? 488 01:06:46,554 --> 01:06:49,924 - Så snart? - Ja, så snart. 489 01:06:54,978 --> 01:06:59,307 JIM OG LINDA FOR EVIG 490 01:07:13,788 --> 01:07:15,994 Er du ok, kjære? 491 01:07:19,417 --> 01:07:21,825 Du, mor... 492 01:07:24,589 --> 01:07:27,756 Hvis jeg lar Jim dø, - 493 01:07:29,676 --> 01:07:33,093 - er det det samme som å drepe ham? 494 01:07:36,558 --> 01:07:39,724 Jim er allerede død. 495 01:07:47,776 --> 01:07:50,446 God natt, kjære. 496 01:08:44,661 --> 01:08:46,867 ...sko sko sko 497 01:08:47,080 --> 01:08:50,164 hun ba sin bestemor bestemor bestemor 498 01:08:50,374 --> 01:08:53,790 om 100 dollardollardollar 499 01:08:54,003 --> 01:08:57,372 så hun kunne se kaniner kaniner kaniner 500 01:08:57,590 --> 01:09:00,792 hoppe over huset huset huset 501 01:09:01,009 --> 01:09:04,129 de hoppet så høyt høyt høyt 502 01:09:04,346 --> 01:09:09,505 - at de nesten... - Jenter, kan dere være stille? 503 01:09:15,022 --> 01:09:17,808 Det er søndag. 504 01:09:18,024 --> 01:09:20,397 Hele dagen. 505 01:09:24,572 --> 01:09:26,944 Hva med å ta opp jentene? 506 01:09:27,158 --> 01:09:32,033 Gjøre noe sammen. Det kunne være morsomt for dere. 507 01:09:32,246 --> 01:09:35,697 Ja, ok. Det er en god ide. 508 01:09:39,169 --> 01:09:42,952 Skal pappa lage pannekaker til frokost? 509 01:10:28,756 --> 01:10:31,424 Hallo, fader. 510 01:10:32,675 --> 01:10:34,751 Linda. 511 01:10:34,969 --> 01:10:37,756 Det er lenge siden. 512 01:10:42,851 --> 01:10:45,176 Jeg er redd. 513 01:10:52,068 --> 01:10:54,736 Se hannen der. 514 01:10:54,946 --> 01:10:57,021 Kom igjen, grønnhode! 515 01:10:58,949 --> 01:11:04,109 1632. Den hollandske koloni ved Carolinas kyst. 516 01:11:04,997 --> 01:11:08,828 En jordmor påsto at hun hadde opplevd en orkan, - 517 01:11:09,041 --> 01:11:11,828 - som ikke hadde funnet sted ennå. 518 01:11:12,044 --> 01:11:15,876 - Hva skjedde? - Hun ble hengt forhekseri. 519 01:11:16,090 --> 01:11:21,380 To dager senere ble byen utslettet av en orkan. 520 01:11:22,179 --> 01:11:26,222 - Forferdelig. - Fram til det 20. århundre. 521 01:11:27,725 --> 01:11:32,802 Boston, 1918. Influensaepidemien raste. 522 01:11:33,022 --> 01:11:38,181 En far fortalte at han hadde sett sine barns graver i fremtiden. 523 01:11:38,401 --> 01:11:44,439 - I galskap skjøt han dem begge. - Herregud. 524 01:11:44,657 --> 01:11:48,488 Obduksjonen viste at barna ikke var smittet. 525 01:11:48,702 --> 01:11:52,153 Han skjøt seg selv en uke senere. 526 01:11:53,249 --> 01:11:56,913 Hvem er de? Hvorfor skjer sånt noe? 527 01:11:57,877 --> 01:12:01,625 Historien er full av uforklarlige fenomener. 528 01:12:01,839 --> 01:12:08,506 Noen mente at de led av det man før kalte - 529 01:12:09,554 --> 01:12:12,887 - "blasfemare absens fides". 530 01:12:13,099 --> 01:12:15,886 De troløses farer. 531 01:12:16,686 --> 01:12:18,180 Troløse? 532 01:12:18,396 --> 01:12:21,930 Det er ideen om at naturen hater tomrom. 533 01:12:22,149 --> 01:12:25,150 Selv et religiøst tomrom. 534 01:12:25,361 --> 01:12:28,277 Folk som har mistet troen, - 535 01:12:28,488 --> 01:12:31,738 - de er som tomme kar. 536 01:12:31,950 --> 01:12:37,240 De er mer utsatt for å bli besatt av større krefter. 537 01:12:37,455 --> 01:12:41,452 - Det er som en forbannelse. - Eller et mirakel. 538 01:12:42,501 --> 01:12:45,205 Jeg tror ikke på mirakler. 539 01:12:45,420 --> 01:12:48,705 Hver dag kan være et mirakel. 540 01:12:49,507 --> 01:12:53,006 Det føles ikke sånn for meg. 541 01:12:57,932 --> 01:13:01,016 Noe ille kommer til å skje. 542 01:13:01,226 --> 01:13:06,053 Jeg trenger din veiledning. Jeg trenger tro. 543 01:13:07,440 --> 01:13:12,861 Tro er bare troen på noe annet utover en selv. 544 01:13:13,070 --> 01:13:17,862 Noe man ikke kan føle, lukte eller røre. 545 01:13:18,075 --> 01:13:22,368 Som håp for eksempel. Eller kjærlighet. 546 01:13:24,247 --> 01:13:27,698 Jeg har mistet grepet om alt det. 547 01:13:28,835 --> 01:13:33,543 - Prøv å finne det igjen. - Hva om det er for sent? 548 01:13:33,756 --> 01:13:40,469 Det er aldri for sent å innse hva man vil kjempe for i livet. 549 01:13:42,430 --> 01:13:45,763 Jeg vet ikke hva jeg skal kjempe for. 550 01:14:33,685 --> 01:14:36,056 350 KM 551 01:15:01,168 --> 01:15:05,663 ...på hovedveien ved 350-kilometerskiltet. 552 01:15:09,967 --> 01:15:12,374 Fru Hanson? 553 01:15:14,263 --> 01:15:16,386 Frue? 554 01:15:16,598 --> 01:15:18,637 Hvorfor skjer sånt noe? 555 01:15:18,850 --> 01:15:22,895 Historien er full av uforklarlige fenomener. 556 01:15:23,104 --> 01:15:25,227 Lukk opp. 557 01:15:25,440 --> 01:15:30,315 Du har noen uoverensstemmelser i livet ditt. 558 01:15:30,528 --> 01:15:34,905 - De troløses farer. - Jeg heter Claire Francis. 559 01:15:37,034 --> 01:15:42,538 Hvordan har du det i de periodene da han er død? 560 01:15:42,747 --> 01:15:47,539 Hvis jeg lar Jim dø, er det da akkurat som å drepe ham? 561 01:15:47,751 --> 01:15:50,752 Uoverensstemmelser. 562 01:16:23,826 --> 01:16:28,368 - Har dere hatt det morsomt? - Ja. Vi hadde det kjempemorsomt. 563 01:16:30,915 --> 01:16:33,406 Bra. 564 01:16:59,150 --> 01:17:02,352 Jeg skal hjelpe deg. 565 01:17:04,154 --> 01:17:06,988 Det lukter godt. 566 01:17:23,546 --> 01:17:26,002 Dere er så søte. 567 01:17:28,801 --> 01:17:31,257 - God natt. - God natt. 568 01:17:31,471 --> 01:17:34,091 God natt, kjære. 569 01:17:35,599 --> 01:17:39,299 Hva med å gi pappa en klem til? 570 01:17:41,104 --> 01:17:43,808 Hva er dette for noe? 571 01:17:44,023 --> 01:17:47,392 Mamma sa vi skulle gi deg ekstra klemmer. 572 01:17:47,610 --> 01:17:51,358 Hva med ekstra klem og kyss? 573 01:17:52,280 --> 01:17:54,154 Nå må dere legge dere. 574 01:17:54,366 --> 01:17:57,366 Fortell deres far hvor glad dere er i ham. 575 01:17:57,577 --> 01:18:00,910 - Jeg elsker deg, pappa. - Jeg også. 576 01:18:04,167 --> 01:18:06,657 Skal du ikke si noe? 577 01:18:06,877 --> 01:18:10,791 - Si hva? - At du elsker dem. 578 01:18:11,006 --> 01:18:14,291 Du elsker dem vel? 579 01:18:14,509 --> 01:18:16,916 Selvfølgelig gjør jeg det. 580 01:18:17,137 --> 01:18:20,220 Så fortell dem det. 581 01:18:22,100 --> 01:18:26,097 Dere vet da at jeg elsker dere? 582 01:18:26,311 --> 01:18:30,938 Ikke sant? Jeg elsker dere høyere enn noe annet i hele verden. 583 01:18:32,943 --> 01:18:38,067 - Mamma også? - Høyere enn noe annet? 584 01:18:44,411 --> 01:18:46,783 Jeg elsker deres mor. 585 01:18:47,914 --> 01:18:50,240 Veldig høyt. 586 01:19:12,520 --> 01:19:14,595 Linda? 587 01:19:24,698 --> 01:19:27,271 Hva gjør du her ute? 588 01:19:32,205 --> 01:19:35,158 Kom så går vi inn igjen. 589 01:19:35,374 --> 01:19:38,328 Hvordan endte vi sånn? 590 01:19:38,544 --> 01:19:41,959 Jeg savner deg. Jeg savner oss. 591 01:19:42,171 --> 01:19:46,714 Det er fremdeles et "oss". Det er bare annerledes nå. 592 01:19:46,926 --> 01:19:51,718 - Hva hadde du ventet? - At det skulle være som før. 593 01:19:52,723 --> 01:19:56,258 Vi er gift, og har hus og to barn. 594 01:19:56,476 --> 01:20:01,767 - Hvorfor må vi snakke om det nå? - Fordi det snart er for sent! 595 01:20:11,948 --> 01:20:13,691 Se opp! 596 01:21:55,584 --> 01:21:57,825 Unnskyld. 597 01:21:59,921 --> 01:22:02,791 Jeg er så lei for det. 598 01:22:59,558 --> 01:23:02,724 - Hva er det? - Hva? 599 01:23:05,147 --> 01:23:08,515 Du har det uttrykket igjen. 600 01:23:08,733 --> 01:23:11,354 Hvilket uttrykk? 601 01:23:12,278 --> 01:23:15,444 Som om du vil si meg noe. 602 01:23:24,414 --> 01:23:27,581 Jeg drømte at du skulle dø. 603 01:23:31,212 --> 01:23:35,624 Det var bare en drøm. Alt er i orden. 604 01:23:55,192 --> 01:23:59,023 - Hallo? - Annie, hvilken dag er det i dag? 605 01:23:59,237 --> 01:24:02,688 Det er onsdag. Hva er det? 606 01:24:02,907 --> 01:24:05,528 Jenter? Jim? 607 01:24:11,790 --> 01:24:14,031 Pokker. 608 01:24:14,251 --> 01:24:18,462 "Har kjørt jentene på skolen. Er hjemme igjen i morgen." 609 01:24:23,134 --> 01:24:27,131 Hei, det er Jim Hanson. Jeg kan ikke ta telefonen. 610 01:24:27,346 --> 01:24:31,509 Legg igjen en beskjed. Takk for at du ringte. 611 01:24:45,487 --> 01:24:49,532 Jeg kan godt fikse det med en gang. 612 01:24:52,201 --> 01:24:54,241 Takk, Doug. 613 01:25:33,823 --> 01:25:37,321 Jeg er på rommet. Det er veldig lekkert. 614 01:25:38,702 --> 01:25:41,868 Jeg glede rmeg så til du kommer. 615 01:25:43,081 --> 01:25:46,830 - Jim, er det noe i veien? - Ja. 616 01:25:48,502 --> 01:25:52,879 Jeg kan ikke. Jeg kan ikke gjøre dette. 617 01:25:55,301 --> 01:25:58,716 Hva kan du ikke? Intervjuet? 618 01:25:59,888 --> 01:26:02,094 Oss. 619 01:26:15,611 --> 01:26:18,018 Ta den. Ta den, Jim. 620 01:26:26,995 --> 01:26:30,993 - Det er hos familien Hanson. - Du vet hva du skal gjøre! 621 01:26:31,208 --> 01:26:35,537 Linda, hør her. Jeg må fortelle deg noe. 622 01:26:37,297 --> 01:26:41,211 Jeg mente det jeg sa foran jentene her om kvelden. 623 01:26:42,885 --> 01:26:46,419 Jeg... Jeg vil bare at du skal vite det. 624 01:26:47,973 --> 01:26:51,092 Vær så snill og husk det? 625 01:26:53,019 --> 01:26:56,103 Pokker. Det er noen som ringer. 626 01:26:57,523 --> 01:26:59,599 Er det deg? Linda? 627 01:26:59,817 --> 01:27:03,102 - Jim? - Jeg elsker deg, kjære. 628 01:27:05,697 --> 01:27:10,193 - Jeg må fortelle deg noe. - Det er ok. Jeg vet om henne. 629 01:27:10,410 --> 01:27:13,078 Jeg vet om det med Claire. 630 01:27:13,288 --> 01:27:15,956 Gjør du? 631 01:27:16,165 --> 01:27:18,537 Jeg skal forklare det... 632 01:27:18,750 --> 01:27:23,958 Jeg trodde det var det jeg ville, men det er det ikke. 633 01:27:24,172 --> 01:27:28,216 Jeg vil gjøre alt godt igjen. Med oss. 634 01:27:28,426 --> 01:27:31,711 Uansett hva som kreves. 635 01:27:35,432 --> 01:27:39,133 Jeg kan se deg. Jeg kjører rett bak deg. 636 01:27:40,145 --> 01:27:41,936 Gjør du? 637 01:27:42,147 --> 01:27:45,231 Jeg stopper. 638 01:27:46,985 --> 01:27:49,143 Takk. 639 01:27:53,574 --> 01:27:56,408 Jeg kan se deg, kjære. 640 01:27:57,453 --> 01:27:59,860 Å nei. 641 01:28:04,959 --> 01:28:08,458 Jim, elsker du meg? Stoler du på meg? 642 01:28:08,671 --> 01:28:12,040 - Selvfølgelig. - Så snu nå. 643 01:28:12,257 --> 01:28:15,875 - Jeg forstår ikke helt. - Snu. 644 01:28:29,022 --> 01:28:31,727 Er du ok? 645 01:28:33,110 --> 01:28:35,778 Er du ok, kjære? 646 01:28:37,697 --> 01:28:41,231 Kan du høre meg? Er du ok? 647 01:28:42,910 --> 01:28:45,745 Unnskyld. Jeg mistet telefonen. 648 01:28:45,954 --> 01:28:48,825 Jeg elsker deg. Kom så drar vi hjem. 649 01:28:49,041 --> 01:28:52,124 Ok, vent litt. 650 01:28:52,335 --> 01:28:54,493 Den vil ikke starte. 651 01:29:00,676 --> 01:29:03,166 Å nei. Å nei. 652 01:29:03,386 --> 01:29:06,388 Jim, gå ut av bilen! 653 01:29:07,766 --> 01:29:10,256 Gå ut av bilen! 654 01:29:14,146 --> 01:29:16,518 Jim, gå... 655 01:29:22,487 --> 01:29:24,729 Gå ut av bilen! 656 01:29:38,627 --> 01:29:41,082 Jim, gå ut av bilen! 657 01:31:10,418 --> 01:31:12,327 Mamma, de er her. 658 01:31:14,798 --> 01:31:18,248 - Jeg må ha sovnet. - Flyttebilen er her. 659 01:31:18,467 --> 01:31:21,421 Ja, jeg hørte det. 660 01:31:21,636 --> 01:31:24,044 De blir så fine. 661 01:31:26,099 --> 01:31:29,717 Gå ned, så kommer jeg straks. 662 01:31:48,369 --> 01:31:53,031 Tro er bare troen på noe annet Utover en selv. 663 01:31:53,874 --> 01:31:57,658 Som håp foreksempel. Eller kjærlighet. 664 01:31:58,587 --> 01:32:04,707 Det er aldri for sent å innse hva man vil kjempe for i livet. 665 01:32:06,677 --> 01:32:09,464 Jeg vet ikke hva jeg skal kjempe for. 666 01:33:07,732 --> 01:33:11,101 Hver dag kan være et mirakel.