1 00:01:10,362 --> 00:01:12,489 Kuinka pitkä matka vielä? 2 00:01:12,573 --> 00:01:18,287 Ammon-setä, kuinka pitkään vielä? - Kunnes sanon, että riittää. 3 00:01:32,801 --> 00:01:35,637 Voisimmeko pysähtyä lepäämään? 4 00:02:21,099 --> 00:02:24,228 Tämä on sopiva paikka. 5 00:02:30,776 --> 00:02:36,281 Mitä minä sillä kaivan? - Kuopan. 6 00:02:36,365 --> 00:02:41,286 En tullut kaivamaan kuoppaa. - Tulit, koska olit utelias. 7 00:02:41,370 --> 00:02:47,334 Miksi minun pitää kaivaa kuoppa? - Koska käsken niin. Ryhdy hommiin! 8 00:03:39,970 --> 00:03:44,433 Valmista tuli. Minun on nälkä. 9 00:03:44,516 --> 00:03:47,311 Syö sitten. 10 00:03:51,273 --> 00:03:56,153 Etkö itse syö? - Minulla ei ole nälkä. 11 00:03:58,155 --> 00:04:04,369 Älä ole vihainen. Olen vain väsynyt ja nälkäinen. 12 00:04:05,412 --> 00:04:11,543 En olekaan vihainen. Kunpa et olisi ollut utelias. 13 00:04:11,627 --> 00:04:18,592 Sinun ei olisi pitänyt nähdä tätä. Siksi olet mukanani. 14 00:04:18,675 --> 00:04:22,554 Minun olisi pitänyt kulkea tämä matka yksin. 15 00:04:30,771 --> 00:04:33,232 Älä koske siihen. 16 00:04:33,315 --> 00:04:38,403 Sehän on pelkkä laatikko. Mikä sinua vaivaa? 17 00:04:40,822 --> 00:04:45,494 Mitä me nyt teemme? - Hautaamme sen. 18 00:04:45,577 --> 00:04:50,916 Olemmeko kävelleet kaksi päivää haudataksemme laatikon? 19 00:04:57,297 --> 00:05:00,050 Olemme. 20 00:05:06,557 --> 00:05:09,726 Miksi? 21 00:05:26,326 --> 00:05:31,164 Olethan kuullut tarinat? - Olen kyllä. 22 00:05:31,248 --> 00:05:33,834 Sitten tiedät syyn. 23 00:05:33,917 --> 00:05:37,713 Älä nyt viitsi! Ne ovat lasten kauhutarinoita. 24 00:05:37,796 --> 00:05:41,341 Ne ovat totta. 25 00:05:42,843 --> 00:05:45,888 He löytävät sen. 26 00:05:45,971 --> 00:05:51,518 Tee kuten haluat, vanhus. Hautaa se, jos mielesi tekee. 27 00:05:51,602 --> 00:05:55,480 Kukaan ei löydä sitä täältä. 28 00:05:55,564 --> 00:06:00,194 Se on löydetty aiemmin ja se löydetään uudelleen. 29 00:06:00,277 --> 00:06:06,783 Kuka etsisi laatikkoa täältä käärmeiden ja skorpionien seasta? 30 00:06:12,372 --> 00:06:16,793 Tämä laatikko haluaa tulla löydetyksi. 31 00:06:38,941 --> 00:06:44,321 Voitko seuraavan kerran antaessasi opetuksen tehdä sen kotona? 32 00:06:44,404 --> 00:06:49,159 Turha minut oli tänne tuoda. Meille nauretaan, kun palaamme. 33 00:06:49,243 --> 00:06:54,748 Kukaan ei saa tietää syytä tähän. - Ei saakaan. 34 00:06:54,831 --> 00:06:58,627 Jotkut jo tietävät. Näin ei saa olla. - Ketkä? 35 00:09:17,140 --> 00:09:23,146 LOS ANGELES NYKYHETKI 36 00:10:01,018 --> 00:10:03,979 Hittolainen. 37 00:10:05,606 --> 00:10:09,484 Oli jo aikakin. Haloo? 38 00:10:09,568 --> 00:10:14,489 Minä tässä, Molly. - Hei, minä. Aloitat päivän aikaisin. 39 00:10:14,573 --> 00:10:20,412 Olen tutkinut netistä sivustoja, emme ole huippulistoilla. 40 00:10:20,495 --> 00:10:25,000 Miksi siitä minulle soitat? - Kenelle muulle soittaisin? 41 00:10:25,083 --> 00:10:29,713 Rauhoitu, muuten saat kohtauksen. Ei tässä mitään hätää ole. 42 00:10:29,796 --> 00:10:33,592 Tiedän, anteeksi. - Tämän pitäisi olla hauskaa. 43 00:10:33,675 --> 00:10:38,013 Haluan vain tästä hyvän sesongin. - Siitä tuleekin hyvä. 44 00:10:38,096 --> 00:10:43,810 Tulen toimistolle ihan pian. - Pysy linjoilla, ehkä tilanne muuttuu. 45 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Selvä, nähdään pian. 46 00:11:33,819 --> 00:11:37,614 Etsitkö jotain tiettyä? 47 00:11:37,698 --> 00:11:41,326 En oikeastaan, katselen vain. 48 00:11:46,748 --> 00:11:51,420 Mahtavaa tavaraa. Ovatko kaikki aitoja? 49 00:11:54,006 --> 00:11:57,134 Ovat, siksi hinnat ovat korkeat. 50 00:12:00,721 --> 00:12:03,432 Hittolainen! 51 00:12:03,515 --> 00:12:07,186 Suurimmalle osalle ihmisistä tuo unensieppaaja- 52 00:12:07,269 --> 00:12:13,275 ei olisi muuta kuin koriste. Jotain mitä laittaisi verannalle. 53 00:12:13,358 --> 00:12:18,322 Mutta jollekin ihmiselle, juuri oikealle ihmiselle- 54 00:12:18,405 --> 00:12:23,869 jota painajaiset saattavat riivata, se on lähes korvaamaton. 55 00:12:23,952 --> 00:12:30,083 En tiedä, olenko tavallinen asiakas, mutta nämä puhuttelevat minua. 56 00:12:30,167 --> 00:12:33,128 Uskomattomia esineitä. 57 00:12:34,796 --> 00:12:38,884 Oletko kuullut pakohuoneista? 58 00:12:38,967 --> 00:12:43,514 Pyöritän "Derangedia". Oletko kuullut siitä? 59 00:12:43,597 --> 00:12:47,809 Se on aika mahtava paikka, kannattaa kokeilla sitä. 60 00:12:47,893 --> 00:12:52,773 Etsin jotain sen mausteeksi, jotain erityistä. 61 00:12:52,856 --> 00:12:56,735 Ymmärrätkö? Minun pitää pysyä karvan verran... 62 00:12:58,278 --> 00:13:03,158 ...kilpailijoiden edellä. - Löytyykö jotain kiinnostavaa? 63 00:13:03,242 --> 00:13:07,412 Todellakin. Mikä tuo on? 64 00:13:07,496 --> 00:13:13,126 Et ole siitä kiinnostunut. - Olenpa, se on hieno. 65 00:13:13,210 --> 00:13:17,631 Niin on, mutta se ei ole myytävänä. - Olet varma? 66 00:13:17,714 --> 00:13:21,510 Mitä minulta jää huomaamatta? Tämähän on kauppa? 67 00:13:21,593 --> 00:13:24,680 On, mutta jotkin asiat eivät ole kaupan. 68 00:13:24,763 --> 00:13:30,477 Laatikko ei sovi heikkohermoisille. Se ei ole lelu eikä koriste. 69 00:13:30,561 --> 00:13:33,730 Vilkaisepa valurautakynttilänjalkoja. 70 00:13:33,814 --> 00:13:37,568 Ne kohottaisivat huoneen tunnelmaa. 71 00:13:37,651 --> 00:13:43,448 Laatikko on vanginnut mielenkiintoni. - Sillä on tapana tehdä sellaista. 72 00:13:44,867 --> 00:13:50,664 Onko sillä voodoo-voimia? - Siihen ei liity voodoota. 73 00:13:50,747 --> 00:13:56,670 Laatikon historia on synkkä. - Olen yhä vakuuttuneempi. 74 00:13:58,255 --> 00:14:01,300 Sen nimi on kallolaatikko. 75 00:14:01,383 --> 00:14:06,471 Asiaan vihkiytyneet pitävät sitä- 76 00:14:06,555 --> 00:14:09,725 yhtenä maailman kirotuimmista esineistä. 77 00:14:09,808 --> 00:14:13,896 Itkevä poika-maalauksen ja Annabelle-nuken luokkaa. 78 00:14:13,979 --> 00:14:18,025 Elokuvan nukenko? - Ei, vaan sen oikean. 79 00:14:20,736 --> 00:14:22,863 Mitä tarina kertoo? 80 00:14:22,946 --> 00:14:28,952 Kukaan ei tiedä, kuka sen teki, mutta sisällä on kuulemma demoni. 81 00:14:29,036 --> 00:14:34,625 Hyvin vanha demoni. Ei hätää, kunhan laatikkoa ei avaa. 82 00:14:34,708 --> 00:14:37,753 Ja se pysyy suljettuna. Aina ja ikuisesti. 83 00:14:37,836 --> 00:14:42,174 Demoni, vai? Uskotko todella sellaiseen? 84 00:14:42,257 --> 00:14:47,888 Demonit ovat todellisia, kyse ei ole uskosta. Näin vain on. 85 00:14:47,971 --> 00:14:53,352 Miksi säilytät sitä täällä? - Parempi täällä turvassa- 86 00:14:53,435 --> 00:14:59,274 kuin käsissä, jotka eivät ymmärrä tai kunnioita sen voimia. 87 00:15:01,860 --> 00:15:06,198 Määrää sille hinta. - Se ei ole myytävänä. 88 00:15:12,955 --> 00:15:15,874 Anteeksi hetkinen. 89 00:15:23,841 --> 00:15:26,301 Haloo? 90 00:15:26,385 --> 00:15:29,763 Aivan, tiedän sen. Ehdottomasti. 91 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 Toki. 92 00:15:35,018 --> 00:15:39,106 Älä anna sen kastua äläkä ruoki sitä keskiyön jälkeen. 93 00:15:39,189 --> 00:15:43,068 Selvä, soita minulle. 94 00:15:54,621 --> 00:15:58,041 Älä väitä, etten varoittanut sinua. 95 00:16:06,341 --> 00:16:10,679 En ehdi puhumaan, olen töissä. - Sitäkö tuo nykyään on? 96 00:16:10,762 --> 00:16:14,766 En voi arvioida peliä pelaamatta sitä. Oletko valmis? 97 00:16:14,850 --> 00:16:21,148 Haluatko minun olevan valmis? - Pitää lähteä parin minuutin päästä. 98 00:16:21,231 --> 00:16:25,903 Onko aivan pakko mennä? - On. Pidät siitä, lupaan sen. 99 00:16:25,986 --> 00:16:30,657 Epäilen sitä syvästi. - Älä kadehdi rakkauttani kauhuun. 100 00:16:35,370 --> 00:16:41,043 Ajattelin laittaa tuon paidan tänään. - Sitten pitää tulla hakemaan se. 101 00:16:42,461 --> 00:16:47,591 Kuutostaso, se on törkeän vaikea. - Aivan sama. 102 00:16:49,051 --> 00:16:51,803 Helvetti. 103 00:16:55,891 --> 00:17:00,145 Hei! Lähdittekö jo? - Lähdemme ihan pian. 104 00:17:00,229 --> 00:17:04,942 Joudun raahaamaan Angien mukaan. - Odota hetki. 105 00:17:08,403 --> 00:17:14,326 Hei! Kiva asu, todella pelottava. - Vitsiniekka. 106 00:17:15,786 --> 00:17:19,790 Jess, Ben tuli! - Selvä, tulossa ollaan. 107 00:17:19,873 --> 00:17:23,502 Entä te? - Olen hakemassa Jessiä. 108 00:17:23,585 --> 00:17:29,925 Hienoa, nähdään siellä. - Pyydän häntä muuttamaan yhteen. 109 00:17:30,008 --> 00:17:34,680 Oletko aivan varma? Minusta olet järjiltäsi. 110 00:17:34,763 --> 00:17:41,436 Luovutko valtakunnastasi? Rohkeaa. - Rakastan häntä. 111 00:17:41,520 --> 00:17:45,107 Hei! Minun pitää mennä. 112 00:17:45,190 --> 00:17:49,444 Hei. - Kuinka pitkään sinä...? 113 00:17:49,528 --> 00:17:55,242 Mitä kuulit? - Minäkö? En mitään. 114 00:17:55,325 --> 00:17:57,661 Selvä, hienoa. 115 00:17:59,663 --> 00:18:04,418 Antaa mennä, hän on hyvää sorttia. - Tiedän sen. 116 00:18:04,501 --> 00:18:09,798 Selvä, tulossa ollaan. - Pitäkää hauskaa. 117 00:18:12,092 --> 00:18:16,096 Näytät upealta. - Sinua on helppo miellyttää. 118 00:18:16,180 --> 00:18:20,601 Voidaanko tämän jälkeen mennä kaksistaan illalliselle? 119 00:18:20,684 --> 00:18:23,061 Oikeastiko? Kuulostaa kivalta. 120 00:18:23,145 --> 00:18:28,150 Olisi kiva olla kaksistaan ilman Jeffin ja Angien sirkusta. 121 00:18:28,233 --> 00:18:32,988 Voisimme jutella. 122 00:18:33,071 --> 00:18:37,451 Mistä haluat jutella? - En mistään. Ajattelin... 123 00:18:37,534 --> 00:18:42,706 Voi luoja! Olet raskaana. - Ei ole luvassa mitään sellaista. 124 00:18:42,789 --> 00:18:48,253 Mutta minulla on perhe Wisconsinissa. Kutsun lapsia juustonmurusiksi. 125 00:18:48,337 --> 00:18:50,422 Onko se ongelma? 126 00:18:50,506 --> 00:18:54,676 Tilaan listan kalleimman annoksen, mutta muuten ei hätää. 127 00:19:11,777 --> 00:19:17,491 Käykö Jason? Michael? Entä Pennywise? 128 00:19:17,574 --> 00:19:22,788 Vaihda jo vuosisataa. - Miten niin? 129 00:19:22,871 --> 00:19:28,752 Näin tuon. Yritän vain pelastaa poikaystäväsi nololta naamiaisasulta. 130 00:19:28,836 --> 00:19:35,008 Taas kerran. Tiedät mitä tarkoitan. - Todellakin tiedän. 131 00:19:35,092 --> 00:19:39,930 "Oz-ihmeiden maailman" Pyörällinen on klassikko. 132 00:19:40,013 --> 00:19:45,185 Muistuta, mikä olitkaan viime vuonna. - Ei siitä tarvitse muistuttaa. 133 00:19:45,269 --> 00:19:49,565 Kerro sinä, kulta. - Katsotaanpa. 134 00:19:49,648 --> 00:19:53,068 Sinä olit... Mikä olitkaan? Aivan! 135 00:19:53,151 --> 00:19:57,990 Se aasimies. - Metsään meni. 136 00:19:58,073 --> 00:20:02,202 Olin Craig, "You're Next" -leffan naamioitunut murhaaja. 137 00:20:02,286 --> 00:20:08,125 Hyvin omaperäistä. Hankitko naamarin lastenosastolta 16-vuotiaiden kanssa? 138 00:20:08,208 --> 00:20:12,212 Hillitöntä. Leffa on moderni kauhuklassikko. 139 00:20:12,296 --> 00:20:17,301 Ei todellakaan ole. - Älä huoli, he väsyvät pian. 140 00:20:17,384 --> 00:20:21,054 Moderni kauhuklassikko. - Tuo on itseristiriita. 141 00:20:21,138 --> 00:20:25,934 Ota itsellesi ja kavereillesi. - Onko tämä todella suosittua? 142 00:20:26,018 --> 00:20:30,856 Pakohuoneetko? Todellakin. Ne ovat kasvaneet vuosien aikana. 143 00:20:30,939 --> 00:20:34,151 Nyt ne alkavat todella levitä. 144 00:20:34,234 --> 00:20:40,157 Onko se pelottavaa? En ole kauhuleffaintoilija kuten he. 145 00:20:40,240 --> 00:20:45,787 Kaikki eivät pohjaudu kauhuun kuten me, mutta olemme listan kärjessä. 146 00:20:45,871 --> 00:20:49,541 Saatte mahtavan kokemuksen 147 00:20:51,543 --> 00:20:57,174 Anteeksi, saan palkkaa tästä. - Vanhat kauhuleffat ovat parhaita. 148 00:20:57,257 --> 00:21:01,261 Ei pelkkää CGI:tä. - Äitisi oli klassikko syntyessään. 149 00:21:01,345 --> 00:21:05,766 Hän oli upea, kun tapasimme. - Senkin pirulainen! 150 00:21:05,849 --> 00:21:10,354 Jeff? Olen Brice, mukava tavata. Olen lukenut juttujasi. 151 00:21:10,437 --> 00:21:16,693 Sinulla on hyvä maku kauhun suhteen. - Kaikki eivät ole onnekkaita, Ben. 152 00:21:16,777 --> 00:21:21,698 Ja sinä olet Angie. Sinä olet siis varmasti Jess. 153 00:21:21,782 --> 00:21:27,037 Tervetuloa. Kello on 20, on vuoronne. Pidämme kiinni aikatauluista. 154 00:21:27,120 --> 00:21:32,918 Aika pyörii aina mielessämme ja piakkoin myös teidän. 155 00:21:33,001 --> 00:21:37,297 Seuratkaa minua. - Mihin olen joutumassa? 156 00:21:44,429 --> 00:21:47,558 RJ! 157 00:21:49,685 --> 00:21:54,648 Sinun pitäisi olla jo huoneessa. - Olen menossa. 158 00:21:54,731 --> 00:22:00,070 Äläkä pössyttele töissä. - Pääsen sen avulla rooliin. 159 00:22:00,153 --> 00:22:03,574 Et ymmärrä, et ole näyttelijä. - Et sinäkään. 160 00:22:03,657 --> 00:22:08,912 Seuraava pilottikausi lyö läpi. - Paskanmarjat. Mitä kuulenkaan? 161 00:22:08,996 --> 00:22:13,542 Minulle ei makseta tästä tarpeeksi. - Otahan minttukarkki. 162 00:22:14,918 --> 00:22:19,715 Pidä hauskaa. - Niin pidänkin. 163 00:22:22,676 --> 00:22:28,807 Jutun juju on aika helppo. Avatkaa ovi, jotta pääsette ulos. 164 00:22:28,891 --> 00:22:32,561 Siinä kaikki. Teillä on 55 minuuttia aikaa. 165 00:22:32,644 --> 00:22:37,357 Huone on täynnä vihjeitä ja pulmia, jotka pitää ratkaista. 166 00:22:37,441 --> 00:22:40,235 Tehkää yhteistyötä, älkää ylianalysoiko. 167 00:22:40,319 --> 00:22:46,700 Mutta hienovaraisinkin aavistus voi olla elintärkeä. 168 00:22:46,783 --> 00:22:52,331 Ja muistakaa, jokainen sekunti on tärkeä. 169 00:22:52,414 --> 00:22:56,627 Ette pääse sieltä pois, kun lukitsemme oven. 170 00:22:56,710 --> 00:23:02,299 Siellä ei ole langatonta verkkoa, joten puhelimet ovat turhia. 171 00:23:02,382 --> 00:23:08,305 Se on myös äänieristetty, etteivät naapurit häiriinny huudosta. 172 00:23:08,388 --> 00:23:13,560 Ainoa tapa paeta on seurata vihjeitä. Oletteko valmiita? 173 00:23:13,644 --> 00:23:16,104 Sitten mennään. 174 00:23:20,734 --> 00:23:27,407 Peli alkakoon! Seuratkaa ääntäni helvettiin. 175 00:23:27,491 --> 00:23:31,662 Näitäkö kutsut treffeiksi? - Kuinka pitkää pidämme näitä päässä? 176 00:23:31,745 --> 00:23:36,458 Ottakaa ne pois. - Luoja! 177 00:23:51,723 --> 00:23:53,851 Mahtavaa! 178 00:24:05,612 --> 00:24:09,408 Kuka hullu tällaisen on kehittänyt? 179 00:24:13,203 --> 00:24:19,251 Miten kauhua ei voisi rakastaa? - Nörtti! Onneksi hyvität sen muuten. 180 00:24:20,544 --> 00:24:25,215 Se virtaa suonissani. Toivottavasti käsikirjoituksestamme tehdään leffa- 181 00:24:25,299 --> 00:24:29,595 ja saamme nimemme alan jättien joukkoon. 182 00:24:37,853 --> 00:24:42,065 Toisitko kahvia? - Et maksa minulle tarpeeksi. 183 00:24:42,149 --> 00:24:44,234 Selvä. 184 00:24:47,654 --> 00:24:51,617 Tulkaa tänne. 185 00:24:58,540 --> 00:25:01,418 Nimeni on Richard Doyle. 186 00:25:01,502 --> 00:25:06,298 Jos kuuntelette tätä, olen jo kuollut. 187 00:25:06,381 --> 00:25:11,428 Ruumistani ei koskaan löydetä, poikani on hankkiutunut siitä eroon- 188 00:25:11,512 --> 00:25:16,725 kuten hän hankkiutui muidenkin, myös äitinsä ruumiista eroon. 189 00:25:16,808 --> 00:25:22,773 Yritin todella pysäyttää hänet. Huomasin jo varhain varoitusmerkit. 190 00:25:22,856 --> 00:25:27,569 Jonathan ei ole normaali. 191 00:25:27,653 --> 00:25:31,657 Hänellä on kieroutunut mieli. 192 00:25:31,740 --> 00:25:38,413 Katsoessani häntä silmiin näen niissä pelkkää tyhjyyttä. 193 00:25:38,497 --> 00:25:42,793 Hän on paha sanan kaikissa merkityksissä. 194 00:25:42,876 --> 00:25:49,049 Tämä oli hänen tappohuoneensa. Se on täynnä kipua ja tuskaa. 195 00:25:49,132 --> 00:25:53,595 Joskus tuntui kuin huone itse oli elossa ja katseli minua. 196 00:25:53,679 --> 00:26:00,310 Kuin se olisi imenyt hänen riistämänsä sielut seiniinsä. 197 00:26:01,478 --> 00:26:05,983 Olen tehnyt parhaani lukitakseni hänen kehonsa ja sielunsa tänne. 198 00:26:06,066 --> 00:26:09,570 Mitä ikinä teettekään, älkää päästäkö häntä pakenemaan. 199 00:26:09,653 --> 00:26:14,616 Häipykää, ennen kuin hän tappaa teidät. Hän todella tappaa. 200 00:26:14,700 --> 00:26:19,538 Se on vain ajan kysymys. 201 00:26:19,621 --> 00:26:22,916 Aika panna esitys pyörimään. 202 00:26:27,379 --> 00:26:33,385 Selvä, mistä aloitetaan? - Mikä tahansa voi olla vihje. 203 00:26:33,468 --> 00:26:39,224 Olen FB: ssä, jos minua tarvitaan. - Langaton verkko ei ole käytössä. 204 00:26:39,308 --> 00:26:45,439 Pitäkää kiirettä, on jo nyt tylsää. - Ei hätää, olen näissä hyvä. 205 00:26:45,522 --> 00:26:50,319 "The Thingin" 35-milliseen tuli liput myyntiin. Mennäänkö? 206 00:26:50,402 --> 00:26:53,530 Toki, se on alkuperäistä parempi. 207 00:26:53,614 --> 00:26:59,369 Mitä? Uusi versio on syvältä. - Siis John Carpenterin versio. 208 00:26:59,453 --> 00:27:06,043 Hän teki uuden version vuoden 1954 leffasta. Tiesit kai siitä? 209 00:27:06,126 --> 00:27:11,173 Tietysti. - Nurkkaan siitä, olet pettymys. 210 00:27:11,256 --> 00:27:13,342 Itse pelkäät pimeää. 211 00:27:13,425 --> 00:27:17,304 Selvitetään, mitä pitää tehdä. 212 00:27:17,387 --> 00:27:23,602 Etsikää kaavoja tai epätavallisuuksia. Esineiden asettelua. 213 00:27:23,685 --> 00:27:28,232 Kaksi tuolia paikoillaan. - Aikamoinen ihme. 214 00:27:28,315 --> 00:27:32,194 Kirjahylly täynnä kirjoja. 215 00:27:32,277 --> 00:27:35,113 Kolme mustaa nastaa laivassa. 216 00:27:35,197 --> 00:27:42,037 Tässä on kaappi. Siinä on lukko, jossa on kolme numeroa. 217 00:27:42,120 --> 00:27:44,206 666. 218 00:27:46,375 --> 00:27:49,962 Mikä se oli? 219 00:27:50,045 --> 00:27:54,132 Se kuului pimeältä puolelta. 220 00:27:54,216 --> 00:27:59,137 Sinähän voit käydä katsomassa. - Mene itse! 221 00:27:59,221 --> 00:28:02,224 Perääntykää, nynnyt. Minä hoidan homman. 222 00:28:21,201 --> 00:28:25,247 Jonathan löytyi. - Kuka on Jonathan? 223 00:28:25,330 --> 00:28:29,918 Jonathan. Poika, joka murhasi vanhempansa. 224 00:28:30,002 --> 00:28:34,715 Selvä. En tainnut kuunnella. - Ei mikään ihme. 225 00:28:34,798 --> 00:28:41,138 Mitä hän aikoo tehdä? Aikooko hän vai seisoa tuossa ja pelotella meitä? 226 00:28:41,221 --> 00:28:44,183 En tiedä. 227 00:28:44,266 --> 00:28:47,769 Hän ei ole erityisen puhelias. 228 00:29:07,497 --> 00:29:10,792 Tuo on upea. 229 00:29:22,304 --> 00:29:25,516 Ei mitään. 230 00:30:11,645 --> 00:30:16,275 Oletteko löytäneet mitään? - Emme, ellet halua pannukakkuja. 231 00:30:17,943 --> 00:30:21,613 Tällä hullulla on tavaraa. 232 00:30:26,827 --> 00:30:32,749 Pyyhekumi. Tein oman osuuteni. - Kiitoksia. 233 00:30:35,127 --> 00:30:41,300 Ovatko purkit tyhjiä? Lukossa on kuvio: punainen, vihreä, sininen. 234 00:30:41,383 --> 00:30:44,803 Punainen, vihreä, sininen. 235 00:30:44,887 --> 00:30:48,557 Punainen, vihreä, sininen. Selvä. 236 00:31:02,404 --> 00:31:07,868 Doylen isukki! Hieno löytö, Angie. 237 00:31:10,954 --> 00:31:16,502 Tuliko täällä yhtäkkiä kylmä? - Tyttöystäväsi jäätyy, Ben. 238 00:31:23,675 --> 00:31:26,678 Kyllä! 239 00:31:26,762 --> 00:31:31,266 Olen tässä mestari. Kaksi kultakolikkoa, selvä vihje. 240 00:31:33,810 --> 00:31:36,563 Selvä. 241 00:31:37,773 --> 00:31:40,567 Katsokaahan tätä. 242 00:31:42,277 --> 00:31:46,657 Mitä? - Nuppi puuttuu. 243 00:31:46,740 --> 00:31:52,246 Väittäisin sitä vihjeeksi. - Huono työmies on ollut asialla. 244 00:31:52,329 --> 00:31:56,750 Kaikki yksityiskohdat ovat tärkeitä. - Selvä, mestari. 245 00:31:56,834 --> 00:32:00,629 Tuo hivelee itsetuntoani. - Eikö tämän pitänyt olla pelottavaa? 246 00:32:00,712 --> 00:32:05,926 Aivan kuin olisi koulussa kokeissa. - Eikö se ollut sinusta pelottavaa? 247 00:32:14,935 --> 00:32:19,690 En kuule puhelimen soivan. - Se ei soikaan. 248 00:32:19,773 --> 00:32:24,278 Huono juttu, jonoa pitäisi olla. - Rauhoitu, sesonki alkoi äsken. 249 00:32:24,361 --> 00:32:27,906 Niinpä. Avajaisviikonloppuna pitäisi puhelimen soida koko ajan. 250 00:32:27,990 --> 00:32:33,912 Emme ole enää kuumaa kamaa, on myös muitakin pakohuoneita. 251 00:32:35,789 --> 00:32:41,920 Viimevuotinen ei saa toistua. - Et voi voittaa joka vuosi. 252 00:32:42,004 --> 00:32:46,675 Oli mahtavaa, että olimme ykkösenä. - Kaksi vuotta sitten. 253 00:32:46,758 --> 00:32:50,012 Pitää pysyä ihmisten mielissä. 254 00:32:53,098 --> 00:32:58,395 Olen huono piristämään ihmisiä, joten hoidetaan tämä vain nyt. 255 00:32:58,478 --> 00:33:02,399 Olet liian ankara itsellesi. Tämä on pelkkä työ, et sinä itse. 256 00:33:02,482 --> 00:33:07,571 Nyt olen, menetin vaimoni tämän vuoksi. Mitä olen ilman tämä? 257 00:33:07,654 --> 00:33:12,409 Kunnon kaveri, joka tekee parhaansa. - Kunnon kaveriko? 258 00:33:12,492 --> 00:33:15,662 Oletko todella sitä mieltä? 259 00:33:15,746 --> 00:33:20,959 Näitkö sen laatikon? - Senkö, missä oli kallo? 260 00:33:21,043 --> 00:33:24,630 Ostin sen läheisestä antiikkikaupasta. 261 00:33:24,713 --> 00:33:30,219 Myyjä väitti, että laatikko on kirottu ja sen sisällä on demoni. 262 00:33:30,302 --> 00:33:34,097 Minun on saatava asiakkaita ja maksettava laskut. 263 00:33:34,181 --> 00:33:38,977 Seuraatko katselemiasi kauhuleffoja, kauhun kuningas? 264 00:33:39,061 --> 00:33:44,149 Älä koskaan sekaannu paranormaaleihin juttuihin. 265 00:33:44,233 --> 00:33:49,738 Älä koskaan. Mitä nyt? - En luullut, että uskoisit sellaiseen. 266 00:33:49,821 --> 00:33:54,535 Jos demoni hyökkään kimppuumme, pyydän sinulta anteeksi. Lupaan sen. 267 00:33:54,618 --> 00:33:56,745 Mahtavaa. 268 00:33:56,828 --> 00:34:01,041 Mitä enemmän pelkoa, sitä parempi kokemus. 269 00:34:02,125 --> 00:34:07,840 Kiitos, että soititte "Derangediin". Molly puhelimessa. Hei, äiti. 270 00:34:10,509 --> 00:34:14,471 Täällä on aika hiljaista. - Painu helvettiin. 271 00:34:14,555 --> 00:34:19,601 Kuinka paljon aikaa on jäljellä? - 46 minuuttia ja yhä vähenee. 272 00:34:20,811 --> 00:34:25,524 Onko kukaan vilkaissut sitä? Siinä on hopeinen lukko. 273 00:34:25,607 --> 00:34:29,111 Tarvitsemme avaimen. - Pyöreän avaimen. 274 00:34:29,194 --> 00:34:33,532 Pyöreä avain. Missä olisin, jos olisin avain? 275 00:34:33,615 --> 00:34:36,869 Selvä, pyöreä avain. 276 00:34:36,952 --> 00:34:40,789 Pojat, taisin löytää teille jotain. 277 00:34:40,873 --> 00:34:46,920 Mitä? - Tässä on symboleja, tuossa muotoja. 278 00:34:47,004 --> 00:34:50,757 Hyvin huomattu, Columbo. 279 00:34:50,841 --> 00:34:57,431 Nyt mietitään yhdessä, mikä niitä yhdistää ja miten pääsemme ulos. 280 00:34:57,514 --> 00:35:01,935 Olen todella stressaantunut. Sitäkö halusit, kulta? 281 00:35:02,019 --> 00:35:08,358 Muutun leijonaksi stressaantuneena. - Et kaipaa siihen apuani. 282 00:35:12,613 --> 00:35:16,033 EI SIGNAALIA 283 00:35:17,534 --> 00:35:21,121 Mitä hittoa? 284 00:35:26,502 --> 00:35:30,422 Hitto! Unohdin, että hän on täällä. 285 00:35:36,803 --> 00:35:39,848 Vau! 286 00:35:49,274 --> 00:35:52,611 Hän on nyt lähempänä. - Mitä? 287 00:35:52,694 --> 00:35:56,114 Hän seisoi aiemmin seinää vasten tai lähempänä sitä. 288 00:36:00,577 --> 00:36:03,497 Selvä homma, nyt ymmärrän. 289 00:36:03,580 --> 00:36:10,379 Kaverini kertoi vastaavasta pakohuoneesta, jossa oli zombieita. 290 00:36:10,462 --> 00:36:14,758 Ystävämme tässä, kutsutaan häntä Tikkikasvoksi- 291 00:36:14,842 --> 00:36:20,848 on kiinni seinässä ketjulla. Joka viides minuutti tai vastaavaa- 292 00:36:20,931 --> 00:36:26,228 ketjua vapautuu hieman enemmän. - Hän siis lähestyy meitä. 293 00:36:26,311 --> 00:36:30,190 Jos hän pääsee meihin käsiksi... - Mitä sitten? 294 00:36:30,274 --> 00:36:33,193 Sitten kuolemme. Peli on ohi. 295 00:36:33,277 --> 00:36:38,490 Selvä, panokset kovenevat. Meidän on päästävä täältä ulos. 296 00:36:46,915 --> 00:36:51,336 Maalauksessa on siis kuvio. Etsitään kolmioita. 297 00:36:51,420 --> 00:36:54,756 Väreillä on merkitys: punainen, vihreä, sininen. 298 00:36:54,840 --> 00:36:59,720 Mikä sitten? - Ei aavistustakaan. 299 00:36:59,803 --> 00:37:04,308 Aivan mikä tahansa, mikä liittyy väreihin. 300 00:37:04,391 --> 00:37:10,022 Älkää ylianalysoiko, etsikää. Värejä pitää löytyä jostain. 301 00:37:12,316 --> 00:37:15,777 Helvetti. Ajattelehan nyt. 302 00:37:17,529 --> 00:37:21,617 Löytyykö jotain, Jess? - Ei mitään ilmiselvää. 303 00:37:21,700 --> 00:37:25,245 Ihan tavallisia kirjoja. 304 00:37:25,329 --> 00:37:29,583 Niissä ei ole koodeja eikä niistä puutu sivuja. 305 00:37:29,666 --> 00:37:33,253 Alat päästä mukaan, aika vaikuttavaa. 306 00:37:33,337 --> 00:37:38,759 Haluat pois täältä, teen tämän sinun vuoksesi. Olemme bestiksiä. 307 00:37:38,842 --> 00:37:41,720 Bestiksiä. 308 00:37:47,643 --> 00:37:49,478 Hetkinen. 309 00:37:51,688 --> 00:37:56,818 Tietysti. Mitä näet? - Kirjoja. 310 00:37:56,902 --> 00:37:58,987 Valaise meitä. 311 00:37:59,071 --> 00:38:03,909 Punaisia, vihreitä ja sinisiä. 312 00:38:03,992 --> 00:38:07,663 Hittolainen. - Viisi, kolme, neljä. 313 00:38:07,746 --> 00:38:09,998 Hienoa! 314 00:38:10,082 --> 00:38:13,085 Viisi, kolme, neljä. 315 00:38:18,966 --> 00:38:24,096 Meillä on avain, naiset ja herra. Se ei sovi tähän lukkoon. 316 00:38:24,179 --> 00:38:29,142 Mihin muuhun tarvitaan avain? - Tallelokeroon. 317 00:38:29,226 --> 00:38:31,687 Tuo se tänne. 318 00:38:33,230 --> 00:38:36,942 Pyöreä avain pyöreään lukkoon. Loogista. 319 00:38:37,025 --> 00:38:40,028 Pääsemme puolessa ajassa ulos. 320 00:38:43,365 --> 00:38:48,287 Sakset. Mitä pitää leikata? - Ei mitään. 321 00:38:48,370 --> 00:38:53,125 Tuon järkyn silmät irti. Hän karmii minua. 322 00:38:53,208 --> 00:38:58,213 Hän vain tuijottaa. Et sitten varmasti tuijota tissejäni. 323 00:38:58,297 --> 00:39:02,050 Hän tuijottaa tissejäni. - Ei mikään ihme. 324 00:39:02,134 --> 00:39:07,055 Ei kiusata psykoottista junttia. Hän ei ole nähnyt ketään aikoihin. 325 00:39:07,139 --> 00:39:11,643 Olisin samanlainen, jos olisin pakohuoneessa töissä. 326 00:39:11,727 --> 00:39:15,606 Hiljainen, tunteeton murhaaja. - Kuten Michael Myers. 327 00:39:15,689 --> 00:39:20,235 Olisit hän vitosessa, missä hän vollottaa. 328 00:39:20,319 --> 00:39:25,908 Hän ei koskaan itkenyt. - "Halloween 5", tyttö arkussa. 329 00:39:25,991 --> 00:39:30,746 Ai niin! - Pojat! Huomaatteko tuon? 330 00:39:30,829 --> 00:39:36,084 Toki, niin. Aika. Sakset. Mitä pitää leikata? 331 00:39:38,545 --> 00:39:44,092 En minä vain tiedä. Aikaa on 37 minuuttia. Mitä emme huomaa? 332 00:39:45,344 --> 00:39:49,681 Ehkä pitäisi tutkia pimeää puolta tarkemmin. Hyvät naiset? 333 00:39:49,765 --> 00:39:55,020 Haise pahalle. - Sinä ensin. 334 00:40:02,402 --> 00:40:05,822 Täällä on jotain. 335 00:40:10,577 --> 00:40:13,539 Löysin sen. 336 00:40:27,302 --> 00:40:29,388 Mikä se on? 337 00:40:32,349 --> 00:40:38,063 Selvä. - Mikä se on? 338 00:40:38,146 --> 00:40:42,818 Se on nuppi. - Olen mestari. Kiitos. 339 00:40:47,823 --> 00:40:51,076 Kaveri. 340 00:41:02,129 --> 00:41:05,132 Voi luoja! Voi luoja! 341 00:41:15,058 --> 00:41:18,729 Voi luoja! - Herranjestas! 342 00:41:18,812 --> 00:41:22,900 Luoja! Varokaa! Avatkaa ovi! 343 00:41:22,983 --> 00:41:28,363 Avatkaa tämä helvetin ovi! 344 00:41:29,656 --> 00:41:34,119 Päästäkää meidät ulos! - Avatkaa tämä helvetin ovi! 345 00:41:41,293 --> 00:41:45,297 Haloo! Avatkaa tämä helvetin ovi! - Mitä sinä teet? 346 00:41:45,380 --> 00:41:50,511 Täällä on oltava kamera! Avatkaa tuo helvetin ovi! 347 00:41:53,305 --> 00:41:57,142 Helvetti! 348 00:41:57,226 --> 00:42:01,313 Päästäkää meidät ulos! 349 00:42:03,106 --> 00:42:08,445 Päästäkää meidät ulos! - Avatkaa ovi! 350 00:42:11,448 --> 00:42:14,535 Mitä me nyt teemme? 351 00:42:33,095 --> 00:42:36,014 Helvetti sentään. 352 00:42:59,454 --> 00:43:02,541 Mitä sinä täällä puuhaat? 353 00:43:04,001 --> 00:43:08,380 Huoneen kamera hajosi muutama minuutti sitten. 354 00:43:08,463 --> 00:43:11,884 Mitä haluat tehdä? 355 00:43:11,967 --> 00:43:15,137 En tiedä, tämä on ensimmäinen kerta. 356 00:43:15,220 --> 00:43:20,184 Olen yrittänyt soittaa yritykselle, mutta kukaan ei vastaa. 357 00:43:20,267 --> 00:43:25,063 Oletko tarkastanut modeemin? - Se toimii kaapelilla. 358 00:43:25,147 --> 00:43:30,611 Voiko sen käydä katsomassa? - Se on harmaata aluetta. 359 00:43:30,694 --> 00:43:35,073 Keskeytä peli hetkeksi. - En todellakaan. 360 00:43:35,157 --> 00:43:39,369 Ei käy, se on heidän hetkensä. Pilaan kaiken, jos menen sinne. 361 00:43:39,453 --> 00:43:45,709 Ylireagoit. - Yksi heistä on kauhutoimittaja. 362 00:43:45,792 --> 00:43:49,129 Hänen arvionsa ovat hyvin suosittuja. 363 00:43:49,213 --> 00:43:55,093 Olet siis kokki, joka pelkää arvioijan juttua? 364 00:43:56,803 --> 00:44:02,976 Yksi huono arvio häneltä tuhoaa meidän yrityksemme. 365 00:44:03,060 --> 00:44:05,729 Mitä siitä? 366 00:44:08,398 --> 00:44:11,818 Pitää vain odotella. 367 00:44:11,902 --> 00:44:16,240 Korjaan kameran seuraavia varten, mutta peliä ei keskeytetä. 368 00:44:16,323 --> 00:44:21,161 Selvä, mutta minusta tämä on huono ajatus. 369 00:44:32,172 --> 00:44:34,800 Painu helvettiin! 370 00:44:34,883 --> 00:44:37,636 Saatanan kusipää! Painu helvettiin! 371 00:44:42,432 --> 00:44:45,811 Missä kännykkäsi on, Angie? 372 00:44:45,894 --> 00:44:48,939 Angie! Missä kännykkäsi on? 373 00:44:49,022 --> 00:44:55,654 Kuolemme tänne! - Ettekä kuole! 374 00:44:55,737 --> 00:45:01,577 Suu kiinni ja kuuntele! Selviämme kyllä täältä ulos. 375 00:45:01,660 --> 00:45:04,746 Mutta pidä pakka koossa. Katso minua silmiin. 376 00:45:04,830 --> 00:45:07,666 Jeff! Jeff! 377 00:45:07,749 --> 00:45:11,503 Tiedän, mutta tukahduta tunteesi. 378 00:45:11,587 --> 00:45:16,133 Tukahduta tunteesi ja ole vahva. Tarvitsemme sinua. 379 00:45:16,216 --> 00:45:21,430 Sinun on oltava vahva. Pääsemmme täältä ulos. 380 00:45:21,513 --> 00:45:23,599 Ymmärrätkö? 381 00:45:23,682 --> 00:45:27,144 Missä kännykkäsi on? 382 00:45:27,227 --> 00:45:31,899 Käsilaukussani. - Selvä. 383 00:45:31,982 --> 00:45:37,779 Entä kenttä? - Meidän pitää vain yrittää. 384 00:45:39,239 --> 00:45:42,326 Meidän pitää yrittää jotain. 385 00:45:46,872 --> 00:45:50,542 Toimi nyt, perkele! - Älä liiku. 386 00:45:50,626 --> 00:45:55,130 Täällä on oltava verkkoa! Helvetti sentään. 387 00:45:57,424 --> 00:46:03,180 Ei hätää. - Todellakin on hätä. 388 00:46:07,226 --> 00:46:10,270 Ei hätää. 389 00:46:14,816 --> 00:46:18,570 Onneksi hän ei osunut valtimoon. 390 00:46:25,869 --> 00:46:28,830 Ei hätää. 391 00:46:30,707 --> 00:46:33,168 Minua pelottaa. 392 00:46:45,722 --> 00:46:47,891 Voi luoja! 393 00:46:54,648 --> 00:46:57,693 Peräänny, peräänny! 394 00:47:20,674 --> 00:47:24,803 Meidän pitää jatkaa peliä. - Mitä? 395 00:47:24,887 --> 00:47:30,809 Meidän pitää vain jatkaa peliä. - Tämä ei ole enää peliä. 396 00:47:30,893 --> 00:47:37,524 Kukaan ei tule pelastamaan meitä! Puolen tunnin päästä hän tappaa. 397 00:47:37,608 --> 00:47:42,988 En voi uskoa, että tämä on totta! - Meidän pitää itse päästä ulos. 398 00:47:43,071 --> 00:47:49,828 Se on ainoa vaihtoehtomme. - En pysty, en ole hyvä pulmissa. 399 00:47:49,912 --> 00:47:55,751 En pysty siihen! En pysty! - On pakko, ei ole vaihtoehtoja. 400 00:47:55,834 --> 00:48:01,965 Olemme menettäneet paljon aikaa, mutta selviämme tästä yhdessä. 401 00:48:02,049 --> 00:48:06,970 Selvä, hyvä on. - Tulehan sitten. 402 00:48:18,315 --> 00:48:21,026 Selvä. 403 00:48:22,069 --> 00:48:25,656 Selvä juttu. 404 00:48:25,739 --> 00:48:30,327 Älä ylianalysoi. Tarvitsemme avaimeen neljä kolikkoa. 405 00:48:30,410 --> 00:48:35,832 Meillä on kolikoita. - Kaksi, jossain on vielä kaksi. 406 00:48:35,916 --> 00:48:39,294 Niiden on oltava jossain täällä. 407 00:48:39,378 --> 00:48:45,968 Niiden on oltava silmiemme edessä, olemme jo tarkastaneet kaikki paikat. 408 00:48:48,846 --> 00:48:53,058 Taulut. - Selvä. 409 00:48:54,893 --> 00:48:59,982 Entä tämä? Eikö se liiku? 410 00:49:00,065 --> 00:49:04,528 Se merkitsee siis jotain. Helvetti. 411 00:49:04,611 --> 00:49:08,907 Tässä on kolmioita, sama homma kuin kirjojen suhteen. 412 00:49:08,991 --> 00:49:13,620 Meidän on selvitettävä kuvio. - Muita kolmioita ei näy. 413 00:49:13,704 --> 00:49:18,834 Meidän on otettava askel taakse ja katsottava koko kuvaa. 414 00:49:20,794 --> 00:49:23,881 Hetkinen. 415 00:49:23,964 --> 00:49:28,844 Niitä voi painaa. - Taulun takana on jotain. 416 00:49:28,927 --> 00:49:33,557 Selvä. - Pitää selvittää, miten se aukeaa. 417 00:49:43,400 --> 00:49:45,986 Angie. 418 00:49:47,571 --> 00:49:50,949 Ole kiltti! 419 00:49:58,707 --> 00:50:03,045 Angie, ole kiltti! 420 00:50:03,128 --> 00:50:06,006 Auta minua. 421 00:50:13,388 --> 00:50:15,224 Auta minua! 422 00:50:15,307 --> 00:50:19,269 Ne liittyvät yhteen, mutta en tiedä, miten! 423 00:50:19,353 --> 00:50:24,399 Rakastan sinua, Angie. 424 00:50:28,403 --> 00:50:31,698 Älä anna minun kuolla. 425 00:50:37,454 --> 00:50:40,832 Ota minut syliin. 426 00:50:49,633 --> 00:50:53,345 Hän on elossa. - Angie! 427 00:50:59,351 --> 00:51:03,814 Painu helvettiin! Painu helvettiin! Painu helvettiin! 428 00:51:07,359 --> 00:51:11,196 Voi ei! Voi luoja! 429 00:51:25,419 --> 00:51:28,463 Olen pahoillani, mutta pitää jatkaa. 430 00:51:28,547 --> 00:51:33,177 Älä katso. Meidän pitää jatkaa! Selviämme tästä kyllä. 431 00:51:33,260 --> 00:51:38,056 Meidän on pakko jatkaa. 432 00:51:38,140 --> 00:51:41,852 Älä katso. Älä katso sinne, keskity minuun. 433 00:51:41,935 --> 00:51:46,982 Keskity minuun, selviämme tästä. 434 00:51:47,065 --> 00:51:51,028 Selvä, selvä. 435 00:51:52,404 --> 00:51:54,823 Hyvä on. 436 00:51:58,911 --> 00:52:03,540 Kyllä. - Keksitkö sen? 437 00:52:03,624 --> 00:52:08,337 Keksin! Kolmiot osoittavat ulospäin tai sisäänpäin. 438 00:52:08,420 --> 00:52:12,216 Painele saneluni mukaan. 439 00:52:12,299 --> 00:52:18,263 Oikea, vasen. Vasen, oikea. Oikea, vasen. Vasen, oikea. 440 00:52:18,347 --> 00:52:21,225 Oikea, vasen. 441 00:52:23,185 --> 00:52:27,940 Tuossa kolikot ovat. Vauhtia! 442 00:52:29,191 --> 00:52:32,402 No niin. 443 00:52:34,738 --> 00:52:38,325 Ovatko loput kolikot sinulla? 444 00:52:38,408 --> 00:52:42,371 Eivät ole. - Kenellä ne viimeksi olivat? 445 00:52:58,512 --> 00:53:03,475 Se ei ole harmaata aluetta, valvontakamera siis. 446 00:53:03,559 --> 00:53:08,730 Peli pitäisi keskeyttää, jos se ei toimi. - En kuuntele sinua. 447 00:53:08,814 --> 00:53:14,987 Pahoittelut, pomo. Olet pulassa, jos jokin menee siellä vikaan. 448 00:53:15,070 --> 00:53:19,616 Kerro mitä tapahtui, he ymmärtävät. - En mene sinne! 449 00:53:40,012 --> 00:53:45,517 Minulla on ajatus. Älä katso minua, katso alas. Hän katselee meitä. 450 00:53:48,061 --> 00:53:52,566 En halua antaa hänelle vinkkiä, tarvitsemme kaiken avun. 451 00:53:52,649 --> 00:53:56,904 Katossa on palovaroitin. 452 00:53:56,987 --> 00:54:01,533 Minulla on taskussa sytytin. - Sanoit lopettaneesi polttamisen. 453 00:54:02,868 --> 00:54:07,915 Voidaanko jutella siitä myöhemmin? - Voidaan. 454 00:54:07,998 --> 00:54:14,505 Meidän pitää sytyttää palo, jotta saamme tänne apua. 455 00:54:18,008 --> 00:54:23,680 Ongelma on se, että palovaroitin on hänen takanaan. 456 00:54:23,764 --> 00:54:28,727 Haluan, että käytät sytytintä. 457 00:54:28,810 --> 00:54:33,440 Oletko hullu? - Muuten joudut tekemään osani. 458 00:54:33,524 --> 00:54:35,984 Minä olen syötti. 459 00:54:37,402 --> 00:54:39,488 Anna sytytin minulle. 460 00:54:43,200 --> 00:54:46,161 Tehdään näin. 461 00:55:39,298 --> 00:55:44,178 Antaa tulla, olen tässä. 462 00:55:54,313 --> 00:55:58,609 Helvetti. Antaa tulla. 463 00:56:03,947 --> 00:56:07,326 Pidä kiirettä, Jess! - Yritän! 464 00:56:07,409 --> 00:56:10,412 Vauhtia nyt! 465 00:56:10,495 --> 00:56:14,124 Vauhtia! Helvetti! 466 00:56:14,208 --> 00:56:19,213 Nyt onnistui! - Varo! 467 00:56:19,296 --> 00:56:22,466 Oletko kunnossa? 468 00:56:26,094 --> 00:56:29,806 Miksi se ei toiminut? - En tiedä. 469 00:56:32,809 --> 00:56:36,188 Emme saa toista tilaisuutta. 470 00:56:49,660 --> 00:56:53,121 En halua kuolla tällä tavoin. 471 00:57:02,172 --> 00:57:07,261 Jääkiekossa tästä kutsuttaisiin mailaan tarttumiseksi. 472 00:57:07,344 --> 00:57:12,850 Mitä oikein höpiset? - Unohda koko juttu. 473 00:57:12,933 --> 00:57:17,646 Ota vähän rennommin. Vaihda vapaalle hetkeksi. 474 00:57:17,729 --> 00:57:23,318 Runko pysyy paikallaan, vaikka lehti putoaisikin. 475 00:57:23,402 --> 00:57:27,573 En enää pysty seuraamaan sinua. - En minä itsekään. 476 00:57:27,656 --> 00:57:32,160 Pidä silmäsi pallossa. Anteeksi, tein sen taas. 477 00:57:32,244 --> 00:57:35,581 Sekoat aivan turhasta. 478 00:57:35,664 --> 00:57:40,127 Ole viisas ja keskeytä peli. 479 00:57:40,210 --> 00:57:44,715 Tällaista tapahtuu, ei tämä koko sesonkia tuhoa. 480 00:57:44,798 --> 00:57:50,095 Jos jokin menee pieleen... - Hetkinen nyt. 481 00:57:50,179 --> 00:57:56,310 Tutkin videon. Siitä selviää, oliko kaikki aiemmin kunnossa. 482 00:57:56,393 --> 00:58:00,063 He pelaavat loppuun, jos oli. 483 00:58:00,147 --> 00:58:04,234 Loppu odottaa pian muutenkin. 484 00:58:14,036 --> 00:58:17,998 Kukaan ei tunnu koskevan siihen. - Ei vielä ainakaan. 485 00:58:20,501 --> 00:58:25,005 Onko tuo RJ? Mitä hittoa hän puuhaa? 486 00:58:25,088 --> 00:58:29,927 Eikö hän ole ennen nähnyt kameraa? - Miksi hän ei ole enää roolissa? 487 00:58:37,100 --> 00:58:42,397 Repikö hän kameran seinästä? - Taisi repiä. 488 00:58:43,524 --> 00:58:47,277 Miksi hän teki niin? - Ei aavistustakaan. 489 00:59:12,261 --> 00:59:15,681 Aukea! 490 01:00:16,950 --> 01:00:21,496 Tunnistan tuon katseen. Puhu minulle, Ben. 491 01:00:21,580 --> 01:00:25,751 Emme voi vain istua tässä. 492 01:00:25,834 --> 01:00:32,674 En anna näin helpolla periksi. Hänellä on avaimemme ulos. 493 01:00:32,758 --> 01:00:37,679 Kolikotko? Unohda se. Syötti ei enää toimi. 494 01:00:37,763 --> 01:00:41,391 En tarkoita syöttiä. - Mitä ajattelit tehdä? 495 01:00:41,475 --> 01:00:47,314 Menen ottamaan ne häneltä. - Älä edes harkitse sitä! 496 01:00:47,397 --> 01:00:52,736 Tarvitsemme ne kolikot. - Ja minä tarvitsen sinut. 497 01:00:54,071 --> 01:00:59,868 Laita ne saatuasi laatikkoon ja ota avain. 498 01:00:59,952 --> 01:01:03,747 Sinun pitää toimia nopeasti. - Kai puhut meistä? 499 01:01:03,830 --> 01:01:08,043 Olemme jo menettäneet paljon aikaa. - En anna sinun tehdä sitä. 500 01:01:08,126 --> 01:01:14,424 Yritä ratkaista pulmat. Ne ovat yksinkertaisempia kuin luulet. 501 01:01:14,508 --> 01:01:19,471 Selviät kyllä tästä. - Enkä selviä! 502 01:01:38,407 --> 01:01:40,576 Rakastan sinua. 503 01:01:53,297 --> 01:01:56,466 Palaan pian. 504 01:02:40,636 --> 01:02:46,391 Etkö sinä muuhun pysty? Laske sakset ja tappele kuin mies! 505 01:02:48,185 --> 01:02:51,396 Antaa tulla, kusipää. 506 01:02:53,607 --> 01:02:56,777 Selvä homma. 507 01:03:15,963 --> 01:03:19,550 Ben! Ben! 508 01:03:25,472 --> 01:03:29,226 Ben! - Painu helvettiin! 509 01:03:37,109 --> 01:03:40,821 Ben! Ben! Ben! 510 01:03:51,248 --> 01:03:54,168 Älä tule lähemmäs! 511 01:04:23,780 --> 01:04:27,576 Miksi teet tällaista? 512 01:04:28,785 --> 01:04:32,789 Taidat nauttia tästä? Sairas kusipää! 513 01:07:03,357 --> 01:07:06,068 Toimi nyt, toimi nyt. 514 01:07:11,031 --> 01:07:15,035 Toimi nyt, toimi nyt. 515 01:07:35,430 --> 01:07:38,016 Mitä? 516 01:07:44,481 --> 01:07:47,401 Painu helvettiin! 517 01:08:32,529 --> 01:08:38,535 Anteeksi, en halunnut tehdä tätä... - Auta! Auta minua! 518 01:08:38,619 --> 01:08:41,121 Auta minut ulos täältä! 519 01:08:42,956 --> 01:08:46,502 Molly! Molly! - Mitä helvettiä? 520 01:08:46,585 --> 01:08:49,296 Soita poliisille! Soita poliisille! 521 01:09:27,084 --> 01:09:31,171 Selvä, selvä. 522 01:09:31,255 --> 01:09:36,677 Selvä, selviän kyllä tästä. 523 01:09:37,845 --> 01:09:42,933 Selviän tästä. 524 01:09:43,016 --> 01:09:46,061 Selviän tästä. 525 01:10:32,107 --> 01:10:37,738 Ymmärrän nyt. 526 01:10:43,368 --> 01:10:47,664 Selvä, selvä. 527 01:10:49,166 --> 01:10:52,127 Selvä. 528 01:10:55,172 --> 01:10:58,926 Mitä? Lisää kolmioita? 529 01:11:02,262 --> 01:11:07,559 Voi luoja! 530 01:11:11,688 --> 01:11:14,650 No niin. 531 01:11:15,984 --> 01:11:20,197 Helvetti sentään! 532 01:13:06,970 --> 01:13:10,307 En antaudu ilman taistelua! 533 01:13:46,885 --> 01:13:50,013 Ole kiltti ja auta meitä. 534 01:13:54,810 --> 01:14:00,190 Auta! - Ole kiltti! 535 01:14:01,233 --> 01:14:07,239 Auta meitä, Jess! - Ole kiltti! 536 01:14:15,581 --> 01:14:20,961 Jess! Jess! - Mikä ihme oikein olet? 537 01:14:24,006 --> 01:14:27,217 Katoa! 538 01:14:27,301 --> 01:14:31,638 Katoa! Katoa! 539 01:14:31,722 --> 01:14:35,517 Katoa! 540 01:20:04,012 --> 01:20:09,518 Ymmärrän. Tunsit... - Bricen, aivan. 541 01:20:09,601 --> 01:20:14,189 Tein hänelle töitä, mutta... - Niin, mutta. 542 01:20:14,273 --> 01:20:20,320 Kiitos, että palautit sen. - Halusin korjata kaiken. 543 01:20:20,404 --> 01:20:24,908 Saadakseni Bricen takaisin. - Se on liian myöhäistä, kultanen. 544 01:20:24,992 --> 01:20:28,871 Peto on päässyt vapaaksi. 545 01:20:32,165 --> 01:20:35,252 Olet tainnut nähdä sen lähietäisyydeltä. 546 01:20:36,920 --> 01:20:39,882 Mikä se on? 547 01:20:41,133 --> 01:20:46,889 Yritin varoittaa häntä. Maailmassa on todellista pahuutta. 548 01:20:46,972 --> 01:20:51,310 Pahuutta, joka on nimetöntä ja ajatonta. 549 01:20:51,393 --> 01:20:54,646 Se on tullut tänne tavalla, jota emme voi ymmärtää. 550 01:20:54,730 --> 01:20:59,359 Emme voi käsittää, miten se on syntynyt. 551 01:20:59,443 --> 01:21:04,364 Sen tavoite, kuoleman ja tuskan lisäksi, on tuntematon. 552 01:21:04,448 --> 01:21:09,870 Toisen pystyvät hyväksymään tämän, toiset eivät. Pystytkö sinä? 553 01:21:12,581 --> 01:21:17,628 Tämä demoni ei koskaan unohda kasvoja ja se on nähnyt omasi. 554 01:21:17,711 --> 01:21:21,215 Se on kärsivällinen pirulainen. 555 01:21:21,298 --> 01:21:26,178 Jonain päivänä, viikon tai kuukauden- 556 01:21:26,261 --> 01:21:30,265 tai jopa 50 vuoden päästä se saattaa tulla noutamaan sinut. 557 01:21:39,566 --> 01:21:45,864 Suomennos: Johanna Järvinen