1 00:00:23,399 --> 00:00:27,944 O Savior of China, 2 00:00:29,905 --> 00:00:34,867 you have ennobled the House of Fa. 3 00:00:35,911 --> 00:00:41,082 In gratitude, we honor you. 4 00:00:41,166 --> 00:00:46,462 All veneration to you, O mighty... 5 00:00:46,672 --> 00:00:48,589 Say it. Say my name. 6 00:00:48,674 --> 00:00:50,383 Mushu. 7 00:00:51,969 --> 00:00:53,928 Now, that's what I'm talking about. 8 00:00:54,012 --> 00:00:56,639 Hey, how you doing up there, man? Thanks for the intro. 9 00:00:57,808 --> 00:01:02,311 And now I think I'd like to visit my beloved pedestal. 10 00:01:04,481 --> 00:01:07,191 Let's get it over with. 11 00:01:11,447 --> 00:01:14,866 Ceremonial robe of honor. 12 00:01:15,701 --> 00:01:18,327 If Mulan could see me now. 13 00:01:29,673 --> 00:01:34,552 Mulan saves China one time, and now he thinks he's the emperor. 14 00:01:36,180 --> 00:01:40,016 I'm climbing a stairway to heaven. 15 00:01:41,935 --> 00:01:43,561 Top floor. 16 00:01:43,645 --> 00:01:46,355 Pedestals, perks and props. 17 00:01:46,440 --> 00:01:48,357 Ceremonial bath of honor. 18 00:01:52,988 --> 00:01:55,615 Yeah. Y'all better take a deep breath now, 19 00:01:55,699 --> 00:02:00,995 because I ain't leaving my pedestal for the next thousand years. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,082 Let the whirlpool begin. 21 00:02:09,004 --> 00:02:10,505 Oh, yeah. 22 00:03:17,114 --> 00:03:21,576 According to this chart, I put the coins here. 23 00:03:23,453 --> 00:03:25,288 Relax, child. 24 00:03:25,372 --> 00:03:30,126 The spirits tell me Shang will arrive and propose to Mulan before the sun sets. 25 00:03:30,502 --> 00:03:33,170 There's still time to get in on the pool. 26 00:03:34,089 --> 00:03:35,298 Mother. 27 00:03:35,382 --> 00:03:39,719 Gambling is like playing mah-jongg with blank tiles. 28 00:03:40,137 --> 00:03:42,513 No one really wins. 29 00:03:47,394 --> 00:03:50,563 I'm enriched by your presence, my son. 30 00:03:51,857 --> 00:03:54,483 I think I'll go pray. 31 00:03:59,197 --> 00:04:01,032 Hello, Sha-Ron. 32 00:04:01,116 --> 00:04:04,702 - Is Fa Mulan here? - Why, she's out in the field. 33 00:04:04,786 --> 00:04:08,080 Yeah, doing her chores. 34 00:04:09,291 --> 00:04:11,417 I'll go help her. 35 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Thank you. 36 00:04:16,506 --> 00:04:18,758 The children all love Mulan. 37 00:04:18,842 --> 00:04:20,426 And why not? 38 00:04:20,510 --> 00:04:23,346 She's strong, she's brave, she's beautiful. 39 00:04:24,765 --> 00:04:27,934 She's a chip off the old block. 40 00:04:31,563 --> 00:04:39,563 Hi-ya! 41 00:04:50,874 --> 00:04:51,916 Hiya. 42 00:04:53,210 --> 00:04:55,628 It's okay, Little Brother. What's going on here? 43 00:04:55,712 --> 00:04:57,880 We wanna be like you, Fa Mulan. 44 00:04:57,965 --> 00:05:00,049 Ya! Ya! Hi-ya! 45 00:05:02,302 --> 00:05:04,261 But I'm still learning myself. 46 00:05:04,346 --> 00:05:06,722 - Please? - Teach us, Mulan. 47 00:05:06,807 --> 00:05:10,059 - Show us. - Okay. I guess I can show a few moves. 48 00:05:10,143 --> 00:05:12,812 Mulan's gonna teach us how to kick butt. 49 00:05:16,066 --> 00:05:18,985 Hold it. Calm down. 50 00:05:19,069 --> 00:05:21,153 That's lesson number two. 51 00:05:21,238 --> 00:05:24,991 The first and most important lesson is to be gentle 52 00:05:25,075 --> 00:05:27,660 at the same time we're being tough. 53 00:05:27,744 --> 00:05:29,829 How can you be tough and gentle? 54 00:05:29,913 --> 00:05:32,331 Yeah, I wanna be tough. 55 00:05:32,499 --> 00:05:33,541 Yeah! 56 00:05:33,625 --> 00:05:36,585 I know it does sound a little funny. 57 00:05:36,753 --> 00:05:40,631 But the world is full of opposites, and so are you. 58 00:05:40,966 --> 00:05:44,552 To be a good warrior, you must bring it all into balance. 59 00:05:47,139 --> 00:05:49,098 Let's see if this helps. 60 00:05:49,182 --> 00:05:52,685 Earth, sky, day, night. 61 00:05:52,936 --> 00:05:54,812 Sound and silence. 62 00:05:54,980 --> 00:05:56,856 Dark and light. 63 00:05:56,940 --> 00:05:59,316 One alone is not enough 64 00:05:59,943 --> 00:06:02,611 You need both together 65 00:06:02,696 --> 00:06:07,616 Winter, summer Moon and Sun 66 00:06:09,453 --> 00:06:11,120 Lesson number one 67 00:06:14,583 --> 00:06:17,960 Like a rock You must be hard 68 00:06:18,295 --> 00:06:22,006 Like an oak You must stand firm 69 00:06:22,090 --> 00:06:23,466 Cut quick 70 00:06:23,550 --> 00:06:25,760 Like my blade 71 00:06:25,844 --> 00:06:27,386 Think fast 72 00:06:27,471 --> 00:06:30,264 Unafraid 73 00:06:31,516 --> 00:06:35,352 Like a rock I must be hard 74 00:06:35,437 --> 00:06:38,981 Like an oak I must stand firm 75 00:06:39,066 --> 00:06:40,649 Cut quick 76 00:06:40,734 --> 00:06:42,568 Like my blade 77 00:06:42,652 --> 00:06:44,403 Think fast 78 00:06:44,488 --> 00:06:46,697 Unafraid 79 00:06:47,365 --> 00:06:48,991 Okay, Mulan, I'm ready. 80 00:06:49,826 --> 00:06:51,619 But you're still out of balance. 81 00:06:51,703 --> 00:06:53,412 You're only halfway there. 82 00:06:53,497 --> 00:06:57,416 Like a cloud You are soft 83 00:06:57,501 --> 00:07:01,337 Like bamboo You bend in the wind 84 00:07:01,421 --> 00:07:05,591 Creeping slow You're at peace because you know 85 00:07:06,384 --> 00:07:09,845 lt's okay to be afraid 86 00:07:11,181 --> 00:07:15,059 Like a cloud I am soft 87 00:07:15,143 --> 00:07:18,771 Like bamboo I bend in the wind 88 00:07:18,855 --> 00:07:23,359 Creeping slow l'm at peace because l know 89 00:07:23,693 --> 00:07:27,530 lt's okay to be afraid 90 00:07:28,990 --> 00:07:31,659 - One alone is not enough - One alone is not enough 91 00:07:31,743 --> 00:07:36,288 - You need both together - You need both together 92 00:07:36,373 --> 00:07:42,586 Winter, summer Moon and sun 93 00:07:42,671 --> 00:07:45,047 Lesson number one 94 00:07:46,633 --> 00:07:48,759 - Like a cloud - Like a rock 95 00:07:48,844 --> 00:07:50,469 - I am soft - I must be hard 96 00:07:50,554 --> 00:07:52,138 - Like bamboo - Like an oak 97 00:07:52,222 --> 00:07:53,973 - I bend in the wind - I must stand firm 98 00:07:54,057 --> 00:07:55,307 You can fly 99 00:07:55,392 --> 00:07:58,644 - l'm at peace because l know - Cut quick like my blade 100 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 - Think fast - lt's okay to be afraid 101 00:08:00,647 --> 00:08:02,648 Unafraid 102 00:08:02,732 --> 00:08:05,568 - You have begun - Lesson number one 103 00:08:05,652 --> 00:08:07,862 Lesson number one Lesson number one 104 00:08:07,946 --> 00:08:11,073 Lesson number one 105 00:08:15,078 --> 00:08:16,328 It's General Shang. 106 00:08:16,413 --> 00:08:18,664 - General Shang. - It's Shang. 107 00:08:18,748 --> 00:08:21,584 Look, it's General Shang. 108 00:08:24,421 --> 00:08:26,547 Hello, little warriors. 109 00:08:28,550 --> 00:08:30,790 - The new uniform suits you, General. - The uniform. Yes. 110 00:08:34,764 --> 00:08:38,017 - Now I just have to live up to it. - Of course you will. 111 00:08:38,101 --> 00:08:41,478 - You're very brave. - Right. Brave. 112 00:08:41,563 --> 00:08:46,650 Yes, well, Mulan, I haven't known you for very long, 113 00:08:46,735 --> 00:08:49,528 but I feel that doesn't matter so much when a man is in... 114 00:08:52,115 --> 00:08:53,616 When a man is in... 115 00:08:56,703 --> 00:08:58,746 Is there someplace private we can talk? 116 00:08:58,830 --> 00:09:00,581 We can go to my house. 117 00:09:01,833 --> 00:09:05,794 Okay, everybody, time to be like the river and flow home. 118 00:09:05,879 --> 00:09:07,546 - Okay. - Oh, no. 119 00:09:07,631 --> 00:09:08,797 Bye, Shang. 120 00:09:08,882 --> 00:09:11,091 - Bye, Shang. Bye, Mulan. - See you. 121 00:09:14,179 --> 00:09:16,013 Could you take care of this for me? 122 00:09:20,810 --> 00:09:22,686 You know, you're never gonna get that back. 123 00:09:38,662 --> 00:09:40,579 She said yes. 124 00:09:42,249 --> 00:09:47,962 When one's heart is overfilled with joy, some may spill from the eyes. 125 00:09:48,046 --> 00:09:50,130 You can say that again. 126 00:09:50,215 --> 00:09:52,174 I win the pot. 127 00:09:53,301 --> 00:09:56,929 Actually, you bet he would propose before sundown. 128 00:09:57,013 --> 00:10:00,099 I bet he would propose before noon. 129 00:10:00,183 --> 00:10:02,768 But, you don't gamble. 130 00:10:02,852 --> 00:10:05,688 Betting against my mother is not a gamble. 131 00:10:05,772 --> 00:10:07,189 It's an investment. 132 00:10:10,944 --> 00:10:13,320 What a happy, happy day. 133 00:10:13,405 --> 00:10:15,656 My little baby's getting married. 134 00:10:16,074 --> 00:10:18,617 - Mushu, someone will hear you. - I can't help it. 135 00:10:18,702 --> 00:10:20,786 You know dragons are very emotional. 136 00:10:20,954 --> 00:10:24,915 It seems like just last month you and I were saving China. 137 00:10:25,000 --> 00:10:27,751 - It was last month. - How time flies. 138 00:10:27,836 --> 00:10:30,296 You know, baby, this must be a magical moment for you. 139 00:10:30,380 --> 00:10:32,256 It's not every day I get engaged. 140 00:10:32,340 --> 00:10:34,300 No, I meant telling me you're engaged. 141 00:10:35,218 --> 00:10:38,178 After all, I'm the guy that gave you and Pretty Boy the hookup. 142 00:10:38,263 --> 00:10:40,723 Am I a guardian or am I a guardian? 143 00:10:42,350 --> 00:10:44,435 You're more than that, Mushu. 144 00:10:44,519 --> 00:10:46,603 You're my most trusted friend. 145 00:10:47,314 --> 00:10:48,564 That did it. 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,941 Are you crying again? 147 00:10:51,026 --> 00:10:53,193 No, I just got some exfoliating cream in my eye. 148 00:10:53,278 --> 00:10:55,279 Of course I'm crying, girl. What you think? 149 00:10:55,655 --> 00:10:58,198 Oh, Mulan. I'm just so happy for me. 150 00:10:58,658 --> 00:10:59,742 You? 151 00:11:00,744 --> 00:11:03,746 This wedding business is a big status boost for me. 152 00:11:03,830 --> 00:11:05,670 When those ancestors look up the career ladder, 153 00:11:05,707 --> 00:11:08,000 all they gonna see is my behind. 154 00:11:08,084 --> 00:11:11,378 So glad my getting married is helping you out, Mushu. 155 00:11:11,546 --> 00:11:13,297 All right, I get you, Miss Missy. 156 00:11:13,381 --> 00:11:14,923 But, you know, I'm thinking about you too. 157 00:11:15,008 --> 00:11:16,967 In fact, I'm gonna plan your wedding. 158 00:11:17,052 --> 00:11:19,762 First, I gotta work me up a theme. You know, theme is everything. 159 00:11:19,846 --> 00:11:23,140 How about Rainbow of Memories? 160 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 No, that's too junior prom. 161 00:11:25,268 --> 00:11:28,062 I've got it. The theme is Think Pink. 162 00:11:28,146 --> 00:11:30,689 You know, pink is the new red, girl. It's simple, it says it. 163 00:11:30,774 --> 00:11:33,025 Now, watch my smoke. 164 00:11:33,109 --> 00:11:34,610 Cri-Kee, to the fabric store. 165 00:11:36,780 --> 00:11:37,988 Mulan? 166 00:11:38,073 --> 00:11:41,700 Seems your grandma invited someone to help us celebrate the engagement. 167 00:11:41,785 --> 00:11:43,827 Really? Who? 168 00:11:44,621 --> 00:11:45,788 China. 169 00:11:45,872 --> 00:11:49,291 Congratulations! 170 00:11:51,127 --> 00:11:52,961 Isn't it wonderful? 171 00:11:53,046 --> 00:11:55,214 Sorry, it's sort of slapdash. 172 00:11:55,298 --> 00:11:56,965 It took us by surprise, you know? 173 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 Make way for the happy couple. 174 00:12:03,932 --> 00:12:06,058 Now, this is a battlefield. 175 00:12:06,142 --> 00:12:07,893 What's our strategy, General? 176 00:12:07,977 --> 00:12:10,479 Divide and conquer. 177 00:12:12,607 --> 00:12:15,526 All right, all right, all right, dead people, we've got work to do, 178 00:12:15,610 --> 00:12:17,569 so let's move with purpose. 179 00:12:18,321 --> 00:12:20,364 I've got an important announcement to make. 180 00:12:20,448 --> 00:12:24,743 Hold on to your ectoplasm, now. Mulan's getting married. 181 00:12:29,749 --> 00:12:32,835 All right, all right, all right, simmer down. I know just how you feel. 182 00:12:32,919 --> 00:12:35,462 But time is wasting, people, so let's move, move, move. 183 00:12:35,547 --> 00:12:37,423 The theme is pink. 184 00:12:37,507 --> 00:12:39,633 I wanna see pink flowers, pink ribbons, pink bows. 185 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 I'm not talking about salmon. Don't show me no blush. 186 00:12:42,053 --> 00:12:44,847 I mean, pink as a freshly slapped newborn's behind. 187 00:12:44,931 --> 00:12:47,724 - How about a pink slip? - Excuse me? 188 00:12:47,809 --> 00:12:50,394 Don't nobody wanna see your drawers. 189 00:12:50,478 --> 00:12:52,771 Actually, she meant this. 190 00:12:54,065 --> 00:12:56,608 Hey, this looks like a for-real pink slip. 191 00:12:56,693 --> 00:12:59,570 You know, like a "you're fired" pink slip. 192 00:12:59,654 --> 00:13:01,655 - It is. - Say what? 193 00:13:02,407 --> 00:13:04,366 The pink slip is for you. 194 00:13:04,701 --> 00:13:07,453 It is written, once a woman marries, 195 00:13:07,537 --> 00:13:11,373 her husband's ancestors take over the duty of guardianship. 196 00:13:11,916 --> 00:13:15,919 Oh, no, your scroll must have a typo. That can't be. 197 00:13:16,421 --> 00:13:19,965 - But it is. You're out of a job. - Out of a pedestal. 198 00:13:20,049 --> 00:13:22,176 And out of our hair, fool. 199 00:13:23,428 --> 00:13:26,096 Oh, no, no, no. I ain't going out like this. 200 00:13:26,181 --> 00:13:29,141 It took me 500 years to get this pedestal back, 201 00:13:29,225 --> 00:13:30,976 and I ain't about to give it up. 202 00:13:31,060 --> 00:13:33,979 Hear me, you lazy lounge lizard. 203 00:13:34,063 --> 00:13:38,025 The moment Fa Mulan is married, you've got your old job back. 204 00:13:38,568 --> 00:13:40,402 Remember gong duty? 205 00:13:40,945 --> 00:13:43,489 Perhaps this will ring a bell. 206 00:13:51,664 --> 00:13:59,588 Mushu's on his way out 207 00:13:59,672 --> 00:14:02,674 Mushu's on his way out Mushu's on his way out 208 00:14:02,759 --> 00:14:04,676 What am I gonna do? 209 00:14:05,762 --> 00:14:07,846 Mushu's on his way out 210 00:14:17,357 --> 00:14:20,817 - So tell me, will it be a big wedding? - Absolutely. 211 00:14:20,902 --> 00:14:22,778 Oh, no. Absolutely not. 212 00:14:23,655 --> 00:14:26,114 - Children? - As many as possible. 213 00:14:26,241 --> 00:14:28,116 Maybe one or two. 214 00:14:28,535 --> 00:14:30,410 - We'll think about it. - Right away. 215 00:14:30,495 --> 00:14:32,412 - Blue. Mild. - Pink. Spicy. 216 00:14:32,497 --> 00:14:33,872 - Yes. - No. 217 00:14:33,957 --> 00:14:35,791 Oh, dear. Did you hear that? 218 00:14:35,875 --> 00:14:38,794 Not exactly a harmonious couple, are they? 219 00:14:38,878 --> 00:14:40,170 What should we do? 220 00:14:40,255 --> 00:14:43,298 Perhaps we should give our gift to the children now. 221 00:14:47,470 --> 00:14:50,973 General Shang, Fa Mulan. Orders from His Majesty the Emperor. 222 00:14:51,057 --> 00:14:52,683 - Is there trouble? - Yes, sir. 223 00:14:52,767 --> 00:14:54,726 Report to the Imperial Palace. 224 00:14:56,145 --> 00:14:57,479 We'll leave at once. 225 00:14:58,815 --> 00:15:01,608 This must be pretty important for the Emperor to want both of us. 226 00:15:01,693 --> 00:15:03,819 He knows a winning team when he sees one. 227 00:15:04,612 --> 00:15:06,113 Since when are they the winning team? 228 00:15:06,197 --> 00:15:08,991 The ink ain't even dry on my pink slip and I'm being replaced. 229 00:15:11,869 --> 00:15:14,371 Yeah, I know, you're right. 230 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 How could I have been so selfish? 231 00:15:16,666 --> 00:15:19,001 Look at them. Those two clearly got it going on. 232 00:15:19,085 --> 00:15:20,502 Cri-Kee, I've made a decision. 233 00:15:20,587 --> 00:15:22,838 I gotta kiss my pedestal goodbye, 234 00:15:22,922 --> 00:15:25,132 because my girl's happiness comes first. 235 00:15:29,721 --> 00:15:31,138 Ba-ba. Ma-ma. 236 00:15:31,222 --> 00:15:33,849 We were just admiring the Mudan tree. 237 00:15:33,933 --> 00:15:35,559 It's so lovely this year. 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,604 The blossoms reach for the sunlight above, 239 00:15:38,688 --> 00:15:43,442 yet unseen, the roots reach for the rainwater below. 240 00:15:43,526 --> 00:15:46,403 Sun and rain, so different. 241 00:15:46,487 --> 00:15:52,451 Yet only by working together do they create harmony and life. 242 00:15:52,535 --> 00:15:56,121 I know, Ba-ba. The lesson of yin and yang. 243 00:15:56,205 --> 00:15:59,833 And to help you remember that lesson... 244 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 Father, Mother. Your necklaces. 245 00:16:02,503 --> 00:16:06,173 Not ours. Our great-great-grandparents. 246 00:16:06,257 --> 00:16:08,675 And now, yours. 247 00:16:10,011 --> 00:16:11,553 Thank you, sir. 248 00:16:12,221 --> 00:16:13,764 They're so beautiful. 249 00:16:14,057 --> 00:16:18,268 But you'll be surprised how heavily they can weigh. 250 00:16:18,353 --> 00:16:21,688 To share the burden, you must work together. 251 00:16:21,773 --> 00:16:24,483 Like the sun and rain. 252 00:16:25,902 --> 00:16:26,985 Wait a minute. 253 00:16:27,070 --> 00:16:29,529 Old man Fa Zhou got a point now. 254 00:16:29,614 --> 00:16:33,325 Mulan and Shang are as different as sun and rain. 255 00:16:33,618 --> 00:16:35,619 And when the infatuation wears off, 256 00:16:35,703 --> 00:16:37,996 their tree of life's gonna wind up with root rot. 257 00:16:39,040 --> 00:16:42,376 Yeah, sure she seems happy. That's the real tragedy here. 258 00:16:42,460 --> 00:16:44,961 The girl don't even realize how miserable she is. 259 00:16:45,838 --> 00:16:48,215 That's why I gotta nip this thing in the bud. 260 00:16:50,176 --> 00:16:52,052 This is not about my pedestal. 261 00:16:52,136 --> 00:16:55,430 This is about Mulan making the biggest mistake of my... 262 00:16:56,307 --> 00:16:58,100 I mean, her life. 263 00:16:59,185 --> 00:17:01,728 Man, how could I have been so selfish? 264 00:17:01,813 --> 00:17:03,939 Mulan's a girl worth fighting for. 265 00:17:04,023 --> 00:17:07,651 And after all, I am the girl's guardian. 266 00:17:07,735 --> 00:17:10,445 Cri-Kee, I'm gonna break them up. 267 00:17:13,950 --> 00:17:15,617 So I guess that means you're on board. 268 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 Mulan, could you smooth out the ride a little bit? 269 00:17:23,584 --> 00:17:25,335 I'm getting horsesick. 270 00:17:26,129 --> 00:17:27,921 Mushu. What are you doing here? 271 00:17:28,005 --> 00:17:30,215 Hey, whither thou go, I goest, girl. 272 00:17:30,299 --> 00:17:33,135 Remember, teamwork isn't about ego, it's about we go. 273 00:17:33,803 --> 00:17:36,096 Cri-Kee. What are you doing here? 274 00:17:38,474 --> 00:17:40,642 Protect Mulan from me? I'm her guardian. 275 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 Yeah, yeah, her lucky cricket. 276 00:17:43,020 --> 00:17:44,896 You're lucky I don't break out the bug spray. 277 00:17:55,825 --> 00:17:57,242 As we stand here, 278 00:17:57,326 --> 00:18:00,454 Mongol forces are moving closer to our border. 279 00:18:00,538 --> 00:18:03,373 The threat of attack is growing every day. 280 00:18:03,458 --> 00:18:07,252 As it is, our army is hopelessly outnumbered. 281 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 Your Majesty, 282 00:18:08,421 --> 00:18:10,797 let me lead my forces in a preemptive strike. 283 00:18:10,882 --> 00:18:13,550 Each of my warriors will fight like 1 0 Mongols. 284 00:18:13,634 --> 00:18:14,760 No, General. 285 00:18:14,844 --> 00:18:18,680 I plan to defeat this enemy without the use of force. 286 00:18:19,015 --> 00:18:24,936 Instead, we will forge a union so strong, the Mongol hordes won't dare attack. 287 00:18:25,396 --> 00:18:28,648 An alliance with the kingdom of Qui Gong. 288 00:18:28,858 --> 00:18:32,486 We will become united through marriage. 289 00:18:32,695 --> 00:18:36,114 You will escort three princesses to Qui Gong. 290 00:18:36,199 --> 00:18:39,117 There, they will marry Lord Chin's sons... 291 00:18:39,202 --> 00:18:41,745 - What? - And seal this critical alliance. 292 00:18:41,829 --> 00:18:43,163 Yes, Your Majesty. 293 00:18:43,247 --> 00:18:46,082 My advisors tell me the charts are clear. 294 00:18:46,167 --> 00:18:49,377 If this wedding does not take place in three days, 295 00:18:49,462 --> 00:18:52,255 the alliance will crumble and the Mongols will destroy us. 296 00:18:53,049 --> 00:18:56,259 Mark my words, General, three days. 297 00:18:56,344 --> 00:18:57,928 Not a moment more, Your Majesty. 298 00:18:59,305 --> 00:19:02,766 I know that face, Fa Mulan. What troubles you? 299 00:19:02,850 --> 00:19:05,477 Your Majesty, an arranged marriage? 300 00:19:08,397 --> 00:19:10,148 Rest assured, child, 301 00:19:10,233 --> 00:19:14,069 my daughters know exactly what they are doing. 302 00:19:14,153 --> 00:19:15,487 Your daughters? 303 00:19:15,571 --> 00:19:18,990 They consider it an honor to marry in the cause of peace. 304 00:19:19,075 --> 00:19:22,202 Your Majesty, I... 305 00:19:22,286 --> 00:19:24,746 Apology accepted. 306 00:19:24,831 --> 00:19:27,666 General, how many troops do you estimate you will need 307 00:19:27,750 --> 00:19:29,251 to accomplish this mission? 308 00:19:29,836 --> 00:19:31,461 - Three. - Three companies? 309 00:19:31,546 --> 00:19:34,548 - Three men. - You surprise me, General. 310 00:19:34,632 --> 00:19:36,049 These are my children. 311 00:19:36,133 --> 00:19:39,052 This mission does not call for force, but finesse. 312 00:19:39,136 --> 00:19:41,304 We must become one with the countryside. 313 00:19:41,389 --> 00:19:43,598 As Emperor, I trust you. 314 00:19:43,683 --> 00:19:44,850 As a father, 315 00:19:44,934 --> 00:19:49,062 I implore you to choose your three soldiers wisely. 316 00:19:49,146 --> 00:19:51,481 I know just the men. Fearless. 317 00:19:51,607 --> 00:19:53,567 - Loyal. - And disciplined. 318 00:19:53,651 --> 00:19:57,028 China's most honorable and noble soldiers. 319 00:19:57,822 --> 00:19:59,531 And stay out! 320 00:20:01,576 --> 00:20:04,160 I've found wives for hundreds of men. 321 00:20:04,245 --> 00:20:06,705 But the Golden Dragon of Unity himself 322 00:20:06,789 --> 00:20:09,541 couldn't make love matches for you three. 323 00:20:09,834 --> 00:20:13,420 Come back when you get personalities. 324 00:20:13,796 --> 00:20:17,132 Well, that's a fine way to treat China's greatest... 325 00:20:18,634 --> 00:20:20,135 Heroes. 326 00:20:20,595 --> 00:20:21,636 What's her problem? 327 00:20:21,721 --> 00:20:25,432 All I asked for was a girl who would worship the dirt I walk on. 328 00:20:25,516 --> 00:20:28,184 I simply asked for someone who would cook for me 329 00:20:28,269 --> 00:20:29,895 morning, noon and night. 330 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 And I just wanted a girl who likes to laugh. 331 00:20:32,398 --> 00:20:34,608 And thinks I'm a god. 332 00:20:34,692 --> 00:20:36,943 Perhaps we weren't specific enough. 333 00:20:37,028 --> 00:20:39,446 Forget that dragon lady. 334 00:20:39,530 --> 00:20:42,908 The only ones who can find girls worthy of us is us. 335 00:20:42,992 --> 00:20:44,034 Yeah. 336 00:20:44,118 --> 00:20:48,496 Well, l don't need her To be all smug and snooty 337 00:20:48,748 --> 00:20:52,417 l got a plaque right here That says l kicked Hun booty 338 00:20:53,502 --> 00:20:55,921 We have everything We dreamed we'd find 339 00:20:56,005 --> 00:20:57,923 When we came back from war 340 00:20:58,007 --> 00:20:59,758 Yeah, everything but 341 00:21:01,928 --> 00:21:04,846 A girl worth fighting for 342 00:21:05,014 --> 00:21:06,389 Hey, suck in your gut. 343 00:21:06,474 --> 00:21:08,642 There's a girl worth fighting for 344 00:21:08,726 --> 00:21:11,394 And I think she wants us to come over. 345 00:21:11,729 --> 00:21:14,606 My girl will laugh at all my jokes 346 00:21:14,690 --> 00:21:16,274 But tell it to me straight 347 00:21:16,359 --> 00:21:18,735 She'II rub my head when I get sick 348 00:21:18,819 --> 00:21:21,529 And let me pick off of her plate 349 00:21:21,822 --> 00:21:26,159 lf Ling can find a girl Who likes his chopstick nose trick 350 00:21:26,243 --> 00:21:29,120 Oh, he really better just propose quick 351 00:21:31,165 --> 00:21:35,502 Well, l have to say Based on today l'm cranky 352 00:21:35,586 --> 00:21:37,754 l'll just spend my life with you two 353 00:21:37,838 --> 00:21:40,340 Pass the hanky 354 00:21:40,424 --> 00:21:42,634 And there's no one there To steal my chair 355 00:21:42,718 --> 00:21:45,303 And twirl around the floor 356 00:21:45,388 --> 00:21:49,140 Wish that I had A girl worth fighting for 357 00:21:49,892 --> 00:21:52,435 I would be true To a girl worth fighting 358 00:21:52,520 --> 00:21:54,604 I'd make fondue For a girl worth fighting 359 00:21:54,689 --> 00:21:57,315 l'd even kiss you For a girl worth fighting 360 00:21:59,402 --> 00:22:01,319 For 361 00:22:01,737 --> 00:22:04,280 Mulan. General Shang. 362 00:22:05,449 --> 00:22:08,201 If you three aren't too busy disturbing the peace, 363 00:22:08,285 --> 00:22:10,453 I need you to join Mulan and me on a mission. 364 00:22:10,538 --> 00:22:12,622 - To save China? - Naturally. 365 00:22:12,707 --> 00:22:17,794 I'll be leaving behind a few broken hearts, but count me in. 366 00:22:17,878 --> 00:22:21,047 - Sign me up. - When do we start, General? 367 00:22:21,132 --> 00:22:22,424 Tonight. 368 00:23:36,957 --> 00:23:38,708 We're about to depart, Your Highnesses. 369 00:23:38,793 --> 00:23:41,878 You have my word we will arrive swiftly and safely. 370 00:23:41,962 --> 00:23:44,172 My sisters and I thank you, General Shang. 371 00:23:45,466 --> 00:23:47,926 Permit me to introduce Fa Mulan. 372 00:23:48,010 --> 00:23:50,720 It is a privilege to meet the hero of China. 373 00:23:50,805 --> 00:23:53,056 I leave you in her capable hands. 374 00:23:53,140 --> 00:23:54,265 Stand ready. 375 00:23:54,350 --> 00:23:57,977 - You might need these. It's a little chilly. - Thank you, Fa Mulan. 376 00:23:58,062 --> 00:23:59,562 You're welcome, Your Highness. 377 00:23:59,647 --> 00:24:03,691 - So, you're getting married? - Oh, yes. 378 00:24:04,360 --> 00:24:07,278 - To princes in Qui Gong. - That's right. 379 00:24:07,363 --> 00:24:09,656 Well, they must be handsome. 380 00:24:09,740 --> 00:24:12,075 We don't know. We've never met them. 381 00:24:12,159 --> 00:24:13,535 Really? 382 00:24:13,619 --> 00:24:17,080 So you have no idea what they're like at all. 383 00:24:17,164 --> 00:24:18,873 It's all right, Fa Mulan. 384 00:24:18,958 --> 00:24:21,334 It's our honor to serve the Emperor. 385 00:24:21,418 --> 00:24:22,836 And the Middle Kingdom. 386 00:24:22,920 --> 00:24:25,046 The whole thing is so exciting. 387 00:24:25,131 --> 00:24:27,298 We're very happy, really. 388 00:24:28,050 --> 00:24:31,261 Well, I'm glad to hear that. I'm not sure I could go through with some... 389 00:24:31,345 --> 00:24:33,221 Mulan, prepare to move out. 390 00:24:34,223 --> 00:24:35,682 Time to get going. 391 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 Move out. 392 00:24:53,492 --> 00:24:56,494 If we get to the Honshu pass by midday tomorrow... 393 00:24:56,579 --> 00:24:58,955 We'll have just enough time to make it to Qui Gong. 394 00:24:59,039 --> 00:25:01,416 Yeah, just enough time to stop Mulan 395 00:25:01,500 --> 00:25:03,060 from making the biggest mistake of my... 396 00:25:03,085 --> 00:25:05,420 I mean, her life. 397 00:25:33,866 --> 00:25:35,366 What's the face? 398 00:25:35,451 --> 00:25:37,327 - What face? - That face. 399 00:25:37,411 --> 00:25:40,371 There's no face. This is my face, that's all. 400 00:25:40,456 --> 00:25:43,291 You know I know you better than that, Mulan. 401 00:25:43,542 --> 00:25:44,709 What's wrong? 402 00:25:45,294 --> 00:25:48,755 - I realize our duty is to the mission... - But... 403 00:25:48,839 --> 00:25:52,217 But I have another duty. To my heart. 404 00:25:52,301 --> 00:25:55,428 Mulan, your only duty is to the Emperor. 405 00:25:55,512 --> 00:25:57,931 But, Shang, an arranged marriage? 406 00:25:58,015 --> 00:26:01,351 I know, but not everyone can be as lucky as we are. 407 00:26:01,435 --> 00:26:03,978 In an ideal world, everyone would marry for love. 408 00:26:04,939 --> 00:26:06,314 But the world isn't perfect. 409 00:26:07,399 --> 00:26:09,442 I'm just glad my world is. 410 00:26:14,365 --> 00:26:16,491 "My world." Talk about selfish. 411 00:26:16,575 --> 00:26:19,369 You know, you don't hear me bragging about how it's my world, 412 00:26:19,453 --> 00:26:20,912 even though it pretty much is. 413 00:26:20,996 --> 00:26:22,038 I'm telling you, Cri-Kee, 414 00:26:22,122 --> 00:26:25,166 the sooner I bust them apart, the better things will be for Mulan. 415 00:26:26,043 --> 00:26:30,546 And so I said, you just broke my best set of China. 416 00:26:32,091 --> 00:26:33,549 China. Get it? 417 00:26:33,634 --> 00:26:36,469 Did you see the way she looked at me? 418 00:26:36,553 --> 00:26:37,887 You mean with disgust? 419 00:26:39,306 --> 00:26:40,640 No. 420 00:26:40,724 --> 00:26:45,353 Our eyes met and we shared a cosmic moment. 421 00:26:46,188 --> 00:26:49,190 Just like when I look at potted pig's knuckles. 422 00:26:50,276 --> 00:26:52,151 It's love, I tell you. 423 00:26:52,236 --> 00:26:53,945 Love. 424 00:26:54,029 --> 00:26:55,697 Love, shmove. 425 00:26:55,781 --> 00:26:58,116 It doesn't matter, we're on a mission. 426 00:26:58,200 --> 00:27:00,660 No fraternizing with the princesses. 427 00:27:00,744 --> 00:27:03,830 Engaged-to-be-married princesses. 428 00:27:04,164 --> 00:27:05,665 Oh, yeah. 429 00:27:15,801 --> 00:27:19,178 China is so big. Isn't it beautiful, Mei? 430 00:27:19,888 --> 00:27:21,055 Mei? 431 00:27:21,932 --> 00:27:24,350 Yes, beautiful. 432 00:27:24,727 --> 00:27:27,145 Did you see the way he looked at me? 433 00:27:27,229 --> 00:27:29,063 Who, the gorilla with the bad eye? 434 00:27:29,148 --> 00:27:33,234 Gorilla? He's more like a big cuddly panda bear. 435 00:27:33,319 --> 00:27:36,904 - But you didn't even talk to him. - A true romantic can tell. 436 00:27:37,364 --> 00:27:40,992 He may be coarse on the outside, but on the inside... 437 00:27:41,076 --> 00:27:43,828 - He's gross? - I mean, under that. 438 00:27:44,121 --> 00:27:45,538 He smells? 439 00:27:45,873 --> 00:27:48,041 I can see past my nose. 440 00:27:48,125 --> 00:27:54,422 Deep down, deep, deep down, way down, there's something. 441 00:27:54,715 --> 00:27:57,633 Ting Ting, I think she's in love. 442 00:27:57,718 --> 00:27:59,761 Oh, no. There will be none of that. 443 00:27:59,845 --> 00:28:02,847 Remember, Mei, you are to be married in three days. 444 00:28:02,931 --> 00:28:04,432 You gave your solemn oath. 445 00:28:06,602 --> 00:28:07,935 You're right. 446 00:28:15,194 --> 00:28:17,445 We're stopping to water the horses, Your Highnesses. 447 00:28:17,529 --> 00:28:19,155 Maybe you'd like to stretch your legs? 448 00:28:19,239 --> 00:28:21,824 Are the guard fellows out there? 449 00:28:22,117 --> 00:28:24,369 Yes. You're perfectly safe. 450 00:28:24,620 --> 00:28:26,996 I think a leg stretch would be very nice. 451 00:28:38,342 --> 00:28:40,635 Thank you for helping me with my slipper. 452 00:28:41,678 --> 00:28:43,054 May I know your name? 453 00:28:43,722 --> 00:28:47,058 Now. Dow. Cow. Bao? 454 00:28:47,142 --> 00:28:48,726 No, you must eat. 455 00:28:48,811 --> 00:28:51,938 It must be exhausting guarding us day and night. 456 00:28:52,022 --> 00:28:56,275 Oh, no. Well, yes, but I'm strong, and marching. 457 00:28:56,360 --> 00:29:00,488 Yes, I suppose all that training does make it second nature. 458 00:29:01,240 --> 00:29:05,243 But I think, you, a princess, with royal... 459 00:29:05,327 --> 00:29:06,911 I could never... 460 00:29:06,995 --> 00:29:08,955 But it is our duty, and our honor. 461 00:29:09,039 --> 00:29:11,165 Although it can be a burden. 462 00:29:12,292 --> 00:29:13,918 I've said too much. 463 00:29:14,002 --> 00:29:16,379 You are very easy to talk to, Yao. 464 00:29:16,922 --> 00:29:19,382 Permit me to echo your praise, Your Highness. 465 00:29:19,466 --> 00:29:23,928 I find your presence engaging and your conversation sparkling. 466 00:29:24,012 --> 00:29:25,430 Thank you. 467 00:29:42,072 --> 00:29:45,741 Well, hello there. I am Ling. 468 00:29:45,826 --> 00:29:48,578 I am Princess Ting Ting. 469 00:29:48,662 --> 00:29:52,415 Well, if you ever need me, just give me a ting-a-ling. 470 00:29:54,543 --> 00:29:55,960 Come on, Your Highness. 471 00:29:56,044 --> 00:29:58,463 You don't wanna let your guard down. 472 00:29:58,547 --> 00:30:00,798 Get it? Guard? Down? 473 00:30:00,883 --> 00:30:02,216 Thank you. 474 00:30:03,218 --> 00:30:06,012 You know, I've got some blue blood myself. 475 00:30:06,096 --> 00:30:08,055 Many have called me a royal pain. 476 00:30:08,724 --> 00:30:10,016 Thank you. 477 00:30:10,434 --> 00:30:12,310 You've been a great crowd. 478 00:30:15,355 --> 00:30:18,357 Ting Ting, look, isn't this fruit lovely? 479 00:30:18,442 --> 00:30:21,777 Chien-Po got it for me. He's so sweet. 480 00:30:21,862 --> 00:30:24,155 Just get your pomegranates in the carriage. 481 00:30:36,668 --> 00:30:38,461 Fa Mulan? 482 00:30:38,545 --> 00:30:41,255 Your Highness. Is anything wrong? 483 00:30:41,340 --> 00:30:44,133 No, no, not at all. 484 00:30:44,468 --> 00:30:46,552 Are you sure? 485 00:30:48,180 --> 00:30:51,098 I just wanted to compliment you. 486 00:30:51,183 --> 00:30:54,435 You were so brave to take your father's place in the army. 487 00:30:55,395 --> 00:30:57,188 Well, thank you. 488 00:30:57,481 --> 00:30:59,524 Your duty was to stay home, 489 00:30:59,608 --> 00:31:02,693 but your heart told you to break the rules. 490 00:31:02,778 --> 00:31:05,446 How did you decide between duty and heart? 491 00:31:08,325 --> 00:31:10,743 Well, it wasn't easy. 492 00:31:10,827 --> 00:31:15,164 But, by following my feelings, I wound up doing the right thing. 493 00:31:15,249 --> 00:31:18,626 I guess I learned that my duty is to my heart. 494 00:31:19,336 --> 00:31:22,630 "My duty is to my heart." 495 00:31:22,839 --> 00:31:26,801 Yes, that makes sense. That's marvelous. 496 00:31:26,885 --> 00:31:29,303 Thank you, Fa Mulan. Thank you. 497 00:31:29,680 --> 00:31:32,848 You're welcome, I guess. 498 00:31:33,016 --> 00:31:35,142 Let's get back on the road. 499 00:31:37,938 --> 00:31:41,357 That's my cue to put Operation Shang into action. 500 00:31:41,441 --> 00:31:46,320 Pretty Boy's gonna look so bad, it will send Mulan running for the hills. 501 00:31:48,073 --> 00:31:51,200 This is gonna be delicious. 502 00:31:58,125 --> 00:31:59,625 Watch this. 503 00:32:01,253 --> 00:32:02,878 Hey. What? 504 00:32:07,593 --> 00:32:08,884 Hey. 505 00:32:08,969 --> 00:32:10,803 Good catch, Shang. 506 00:32:35,329 --> 00:32:36,746 Shang? 507 00:32:59,561 --> 00:33:01,103 Hey. 508 00:33:02,564 --> 00:33:03,773 Tasty. 509 00:33:13,617 --> 00:33:15,993 I try and I try. 510 00:33:16,078 --> 00:33:19,163 I put my heart and soul into busting them up. 511 00:33:19,247 --> 00:33:21,123 And what do I have to show for it? 512 00:33:23,168 --> 00:33:25,503 A cricket laughs in my face. 513 00:33:26,254 --> 00:33:29,090 I just can't do it anymore. 514 00:33:30,217 --> 00:33:35,137 Great ancestors, I throw myself at your mercy. 515 00:33:35,222 --> 00:33:37,765 My pedestal is all but a distant memory. 516 00:33:38,392 --> 00:33:40,351 Great Spirits, take me now. 517 00:33:51,446 --> 00:33:52,530 Hold on, ladies. 518 00:33:52,614 --> 00:33:55,616 Help! We'll save you. 519 00:33:55,701 --> 00:33:57,702 Look out, a cliff! 520 00:33:57,786 --> 00:33:58,994 They're headed for the cliff. 521 00:33:59,079 --> 00:34:00,621 Come on. 522 00:34:03,792 --> 00:34:06,127 - Time to go, ladies. - Ting Ting, over here. 523 00:34:06,211 --> 00:34:07,962 Go. 524 00:34:08,046 --> 00:34:09,714 - You're next. - No, no, no. 525 00:34:09,798 --> 00:34:11,257 - Alley-oop. - Take my arm. 526 00:34:12,676 --> 00:34:14,343 - Ling. - Ting Ting's stuck. 527 00:34:16,012 --> 00:34:17,638 Mulan, the rope. 528 00:34:25,021 --> 00:34:26,522 Hang on. 529 00:34:41,830 --> 00:34:45,750 - Is everyone all right? - Mei, I'll save you. 530 00:34:45,834 --> 00:34:47,960 I saved the food. 531 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 And I saved you. 532 00:34:51,256 --> 00:34:52,506 Mulan. 533 00:34:55,135 --> 00:34:58,012 - What happened? - I don't know, I wasn't near the carriage. 534 00:34:58,096 --> 00:35:00,389 Yao, Ling. Save the supplies. 535 00:35:00,474 --> 00:35:03,893 Keep paddling. Look how great you're doing. 536 00:35:03,977 --> 00:35:06,687 - Who's the big boy? - Thank you. 537 00:35:09,274 --> 00:35:10,608 My fault? 538 00:35:12,235 --> 00:35:13,652 This wasn't my plan. 539 00:35:13,737 --> 00:35:18,365 Wagon's busted, cold and miserable, everything's ruined. 540 00:35:18,992 --> 00:35:20,284 Or maybe not. 541 00:35:20,368 --> 00:35:23,329 Old Shang's steaming like a fresh pork bun. 542 00:35:24,706 --> 00:35:27,958 I bet he and Mulan are two nasty words away 543 00:35:28,043 --> 00:35:30,085 from an all-out feud. 544 00:35:30,170 --> 00:35:34,131 Oh, Cri-Kee, things are brightening up after all. 545 00:35:48,688 --> 00:35:52,399 - I've seen happier princesses. - That's the least of our problems. 546 00:35:53,944 --> 00:35:56,237 There's a mountain pass between here and Qui Gong. 547 00:35:57,072 --> 00:35:59,949 It takes us through bandit country, but it's the only way. 548 00:36:00,033 --> 00:36:02,576 Why not just follow the river? 549 00:36:02,661 --> 00:36:06,455 - Because the river is not on the map. - It's bound to go past a town. 550 00:36:06,540 --> 00:36:08,666 And where there's a town, there's a road. 551 00:36:08,750 --> 00:36:10,376 There's no town on the map. 552 00:36:10,460 --> 00:36:14,296 Well, then maybe we should just forget the map and wing it. 553 00:36:14,381 --> 00:36:16,966 We can't "wing it." We need a new plan. 554 00:36:17,050 --> 00:36:19,510 We have three days. What if we get lost? 555 00:36:19,594 --> 00:36:22,179 Then we pull over and ask directions. 556 00:36:22,264 --> 00:36:25,933 We don't need to pull over and ask directions. We have a map. 557 00:36:26,017 --> 00:36:28,102 What is it with men and asking directions? 558 00:36:28,186 --> 00:36:30,062 What is it with women and maps? 559 00:36:30,146 --> 00:36:31,856 You're saying women can't read maps? 560 00:36:31,940 --> 00:36:33,899 I'm saying that women will ask directions, 561 00:36:33,984 --> 00:36:35,304 but they won't follow directions. 562 00:36:35,360 --> 00:36:37,080 Men follow directions, so they don't need... 563 00:36:37,112 --> 00:36:38,904 General, I... 564 00:36:40,740 --> 00:36:42,783 Am I interrupting? 565 00:36:43,243 --> 00:36:45,744 - What is it, Yao? - Scout report. 566 00:36:45,829 --> 00:36:48,873 I've found a village and a path to it through the forest. 567 00:36:48,957 --> 00:36:51,083 A forest path? 568 00:36:51,167 --> 00:36:53,377 Great. Show us. 569 00:36:53,628 --> 00:36:56,297 See? If it were a snake, it would have bit you. 570 00:36:56,381 --> 00:36:59,133 There's bound to be a road down there that will lead us to Qui Gong. 571 00:36:59,217 --> 00:37:01,635 - Good work, Yao. - Thank you, sir. 572 00:37:08,602 --> 00:37:10,311 Shang, I'm sorry. 573 00:37:10,395 --> 00:37:12,354 You're in charge of the mission. 574 00:37:12,439 --> 00:37:14,189 No, I'm the one who's sorry. 575 00:37:14,274 --> 00:37:16,525 A good leader is open to new ideas. 576 00:37:16,610 --> 00:37:17,902 Forgive me? 577 00:37:17,986 --> 00:37:19,653 There's nothing to forgive. 578 00:37:29,831 --> 00:37:33,042 I'd better go. I've got the first watch, General. 579 00:37:33,126 --> 00:37:34,376 But... 580 00:37:38,590 --> 00:37:40,382 Are you bugging? Look at her go. 581 00:37:40,467 --> 00:37:41,967 She can't wait to get away from him. 582 00:37:43,720 --> 00:37:47,097 That's no smile, that's a mask of pain. 583 00:37:48,683 --> 00:37:53,395 Yeah, well, that was just phase one of my new 1 8-phase master plan. 584 00:37:53,480 --> 00:37:56,607 Now, just watch phase two when I get up close 585 00:37:57,400 --> 00:37:59,568 and personal. 586 00:38:14,709 --> 00:38:18,462 Excuse me, Your Highness, I found your fan. 587 00:38:18,546 --> 00:38:21,256 It just needed a little drying out. 588 00:38:22,092 --> 00:38:23,634 Thank you, Ling. 589 00:38:23,718 --> 00:38:28,138 Normally, I would say I'm your biggest fan, 590 00:38:28,223 --> 00:38:31,725 but, I'll just go away now. 591 00:38:31,935 --> 00:38:33,268 Again. 592 00:38:34,729 --> 00:38:35,896 Sorry. 593 00:38:36,940 --> 00:38:38,524 I'll replace that. 594 00:38:40,527 --> 00:38:43,404 Of course she doesn't like you. You're just such a ding-a-ling. 595 00:38:45,198 --> 00:38:47,074 He likes you. 596 00:38:47,158 --> 00:38:49,076 It would seem so. 597 00:38:49,160 --> 00:38:51,412 And you like him. 598 00:38:51,746 --> 00:38:56,583 Well, I appreciate that he's a good soldier. 599 00:38:58,169 --> 00:38:59,878 How can you do that? 600 00:38:59,963 --> 00:39:01,922 How can you look right at someone, 601 00:39:02,007 --> 00:39:04,925 realize you share a special connection, and then just... 602 00:39:05,010 --> 00:39:07,678 I know where my duty lies, Mei. 603 00:39:07,762 --> 00:39:09,263 Do you? 604 00:39:26,656 --> 00:39:31,035 "And so, my dear father, I cannot complete this mission. 605 00:39:31,119 --> 00:39:35,914 "I have come to realize that my duty is to my heart." 606 00:39:36,291 --> 00:39:38,125 What are you doing? 607 00:39:40,128 --> 00:39:43,630 - She's running away. - Mei, what are you thinking? 608 00:39:44,257 --> 00:39:45,966 I can't complete this mission. 609 00:39:46,301 --> 00:39:47,551 I know that now. 610 00:39:47,635 --> 00:39:50,179 Why, because Yao has given you his heart? 611 00:39:50,263 --> 00:39:52,723 No, it's not about his heart. 612 00:39:53,141 --> 00:39:54,725 It's about mine. 613 00:39:54,809 --> 00:39:56,935 Mei, we've discussed this. 614 00:39:57,395 --> 00:40:00,814 A princess must make every sacrifice for her country. 615 00:40:01,191 --> 00:40:02,858 It's our duty. 616 00:40:05,111 --> 00:40:07,863 The life of a princess 617 00:40:09,282 --> 00:40:12,493 From her birth is well-defined 618 00:40:13,828 --> 00:40:17,331 She must humbly serve her country 619 00:40:18,249 --> 00:40:21,752 Play the part she's been assigned 620 00:40:22,629 --> 00:40:26,840 She guards the hopes of her people 621 00:40:27,175 --> 00:40:31,220 Weak and mighty, rich and poor 622 00:40:32,180 --> 00:40:34,264 Who could ever ask for more? 623 00:40:34,349 --> 00:40:38,769 Who could ever ask for 624 00:40:38,853 --> 00:40:40,771 More? 625 00:40:42,440 --> 00:40:45,192 I wanna be like other girls 626 00:40:45,276 --> 00:40:48,153 Climb up a tree like other girls can 627 00:40:48,238 --> 00:40:55,077 Just to be free like other girls get to be 628 00:40:55,870 --> 00:40:57,412 Mei. Su. 629 00:40:57,497 --> 00:40:58,956 To slouch when I sit 630 00:40:59,040 --> 00:41:00,249 To eat a whole cake 631 00:41:00,333 --> 00:41:01,792 Feel the sun on my feet 632 00:41:01,876 --> 00:41:03,335 - Get dirty - Act silly 633 00:41:03,419 --> 00:41:05,629 Be anything l want to be 634 00:41:05,713 --> 00:41:08,507 - Dance around - ln my underwear 635 00:41:09,175 --> 00:41:10,592 To run really fast 636 00:41:10,677 --> 00:41:12,052 To get rid of this fan 637 00:41:12,137 --> 00:41:14,138 - To eat a whole cake - Get crazy 638 00:41:14,222 --> 00:41:15,639 - With frosting - No escorts 639 00:41:15,723 --> 00:41:17,015 - No manners - No nursemaids 640 00:41:17,100 --> 00:41:19,852 No worries, no hands folded perfect 641 00:41:19,936 --> 00:41:22,104 Like holding a lily 642 00:41:22,188 --> 00:41:24,356 No pinchy shoes? 643 00:41:26,067 --> 00:41:28,819 I wanna be like other girls 644 00:41:28,903 --> 00:41:31,905 Scrape up my knee like other girls can 645 00:41:31,990 --> 00:41:37,035 Just to be free Like other girls 646 00:41:37,120 --> 00:41:40,581 Get to be 647 00:41:41,374 --> 00:41:42,791 To speak for myself 648 00:41:42,876 --> 00:41:44,042 To sing way off key 649 00:41:44,127 --> 00:41:45,502 Marry someone l've met 650 00:41:45,587 --> 00:41:47,087 Who loves me for me 651 00:41:47,172 --> 00:41:49,882 No escorts, no manners No nursemaids, no worries 652 00:41:49,966 --> 00:41:51,967 No hands folded perfect 653 00:41:52,051 --> 00:41:54,219 Like holding a lily 654 00:41:54,304 --> 00:41:58,182 No pinchy shoes 655 00:41:58,266 --> 00:42:00,934 l wanna be like other girls 656 00:42:01,102 --> 00:42:03,979 Climb up a tree like other girls can 657 00:42:04,063 --> 00:42:10,485 Just to be free like other girls 658 00:42:10,612 --> 00:42:16,950 Get to be 659 00:42:29,714 --> 00:42:32,090 She defied you. 660 00:42:32,175 --> 00:42:34,551 She insulted you. 661 00:42:34,636 --> 00:42:37,221 - Man, she laughed at your map. - My map. 662 00:42:37,305 --> 00:42:39,389 And if she's laughing to your face, 663 00:42:39,474 --> 00:42:42,768 imagine what she's saying behind your back. 664 00:42:42,852 --> 00:42:44,645 Back. 665 00:42:45,188 --> 00:42:46,438 She's a loose cannon. 666 00:42:46,522 --> 00:42:48,815 - She's out of control. - She's out of control. 667 00:42:48,900 --> 00:42:50,984 I mean, who's in charge here? You? 668 00:42:51,069 --> 00:42:54,238 - I'm in charge, I'm in charge. - Or Mulan? Mulan. 669 00:42:54,530 --> 00:42:56,573 - Mulan. - Mulan. 670 00:42:56,658 --> 00:42:58,242 Mulan! 671 00:43:05,208 --> 00:43:07,376 General Shang? That's not it. 672 00:43:07,460 --> 00:43:08,835 General Shang? 673 00:43:08,920 --> 00:43:10,671 Hello, it's me, Mulan. 674 00:43:10,755 --> 00:43:12,339 General Shang. 675 00:43:13,508 --> 00:43:16,260 Shang, Shang, Shang. 676 00:43:16,344 --> 00:43:17,386 I got it. 677 00:43:21,057 --> 00:43:22,266 General Shang? 678 00:43:22,350 --> 00:43:25,686 General Hardhead, that's what they should call him. 679 00:43:25,812 --> 00:43:29,523 - Everything's got to have a strategy. - Mulan? 680 00:43:29,607 --> 00:43:32,442 The man won't brush his teeth without a backup plan. 681 00:43:32,527 --> 00:43:34,653 - What? - I blame myself. 682 00:43:34,737 --> 00:43:36,613 I fell for those broad shoulders. 683 00:43:36,698 --> 00:43:39,408 I didn't realize there wasn't much sitting on top of them. 684 00:43:41,953 --> 00:43:44,079 Except for that garlic breath. 685 00:43:45,039 --> 00:43:46,999 That boy can peel paint. 686 00:43:49,877 --> 00:43:52,045 That's enough. Where is she? 687 00:43:55,425 --> 00:43:57,050 I am good. 688 00:43:57,135 --> 00:43:59,469 - Mulan. - Why, hello, general. 689 00:43:59,554 --> 00:44:01,096 Out on night maneuvers? 690 00:44:01,180 --> 00:44:03,390 General Hardhead? Brushing my teeth? 691 00:44:04,434 --> 00:44:08,687 - Is something wrong? - I heard you, Mulan. Every word. 692 00:44:09,480 --> 00:44:11,356 Every word of what? 693 00:44:11,441 --> 00:44:14,359 Don't play coy. I saw you outside my tent. 694 00:44:14,444 --> 00:44:16,903 What? I haven't left my post. 695 00:44:16,988 --> 00:44:20,324 And I suppose you weren't gossiping about me with the princesses? 696 00:44:20,408 --> 00:44:23,160 Shang, did that dip in the river get you waterlogged? 697 00:44:23,244 --> 00:44:26,246 And why are you talking with your hand over your mouth? 698 00:44:26,331 --> 00:44:29,124 I wouldn't want to peel your paint. 699 00:44:31,627 --> 00:44:33,211 Changing of the guard. 700 00:44:33,296 --> 00:44:35,672 And next time, don't leave your post. 701 00:44:36,924 --> 00:44:38,091 What's with him? 702 00:44:40,595 --> 00:44:42,179 What's with her? 703 00:44:42,263 --> 00:44:44,056 Who am I talking to? 704 00:44:45,350 --> 00:44:47,601 How could he not believe me? 705 00:44:48,436 --> 00:44:50,020 I don't know, girlfriend. 706 00:44:50,104 --> 00:44:55,359 But I do know this. Without trust, there can be no relationship. 707 00:44:55,818 --> 00:44:57,694 And that man don't trust you. 708 00:44:57,779 --> 00:44:59,488 Maybe he was just confused. 709 00:44:59,572 --> 00:45:02,115 Please. First, you fussed about the arranged marriage. 710 00:45:02,200 --> 00:45:03,825 Then you fought about which way to Qui Gong. 711 00:45:03,910 --> 00:45:06,661 Now, y'all feuding over nothing. It seems pretty clear to me. 712 00:45:06,746 --> 00:45:07,954 You're right. 713 00:45:09,123 --> 00:45:11,875 - Mushu, I don't know what to do. - I do. It's simple. 714 00:45:11,959 --> 00:45:14,795 Drop that boy like a hot pot sticker. Kick him to the curb. 715 00:45:14,879 --> 00:45:17,047 Burn his letters and dance around the fire yelling, 716 00:45:17,131 --> 00:45:19,674 "Happy days are here again." 717 00:45:19,759 --> 00:45:20,926 You know, you have a point. 718 00:45:21,010 --> 00:45:24,221 If this is the real Li Shang, I don't like what I'm seeing. 719 00:45:31,187 --> 00:45:32,687 I hope the tea is still warm. 720 00:45:42,073 --> 00:45:44,574 - After you. - No, after you. 721 00:45:44,659 --> 00:45:46,535 - No, after you. - After you. 722 00:45:46,619 --> 00:45:48,412 I said, after you. 723 00:45:57,296 --> 00:45:58,422 You, I'm gonna... 724 00:45:58,506 --> 00:45:59,840 Yao. 725 00:46:00,508 --> 00:46:02,634 Is everything all right? 726 00:46:03,094 --> 00:46:04,177 No. 727 00:46:04,679 --> 00:46:06,221 I mean, yes. 728 00:46:06,305 --> 00:46:10,142 You see, Chien-Po here has always had a dream. 729 00:46:10,226 --> 00:46:12,018 - A dream? - A dream? 730 00:46:12,103 --> 00:46:14,521 - A dream. - But I don't... 731 00:46:16,023 --> 00:46:17,399 That dream. 732 00:46:17,483 --> 00:46:21,445 A dream of seeing a small village in the middle of nowhere 733 00:46:21,529 --> 00:46:23,196 by the moonlight. 734 00:46:23,489 --> 00:46:24,614 How can we help? 735 00:46:24,699 --> 00:46:29,536 Well, if Your Highnesses would consent to come with us to the village, 736 00:46:29,620 --> 00:46:34,291 we could still guard you, and Chien-Po could have his dream. 737 00:46:34,375 --> 00:46:37,752 My one chance to be like other guys. 738 00:46:37,837 --> 00:46:39,197 - Can we? Can we? - Can we, please? 739 00:46:39,255 --> 00:46:41,590 - Please, come on. - Ting Ting, please. 740 00:46:41,674 --> 00:46:42,841 Sounds like fun. 741 00:46:42,925 --> 00:46:44,384 Hurray! Hurray! 742 00:46:45,928 --> 00:46:47,137 We're sorry. 743 00:46:47,221 --> 00:46:48,722 We're off. 744 00:46:49,724 --> 00:46:51,933 I never noticed we were so different. 745 00:46:52,393 --> 00:46:54,269 It's like I don't even know him. 746 00:46:54,562 --> 00:46:56,771 Well, what do you know about that? 747 00:46:56,856 --> 00:47:01,776 I mean, I know he's by the book, but doesn't the man ever bend a rule? 748 00:47:01,861 --> 00:47:04,070 And speaking of bending rules... 749 00:47:04,155 --> 00:47:07,741 You know, relationships are easy when everything runs nice and smooth. 750 00:47:07,825 --> 00:47:09,326 - But... - Mulan. 751 00:47:09,410 --> 00:47:12,579 - Nice and smooth just ran out of camp. - What? 752 00:47:12,663 --> 00:47:15,373 Did you know that almonds, rice and milk are part of a complete breakfast? 753 00:47:15,458 --> 00:47:16,458 Mushu. 754 00:47:16,542 --> 00:47:19,102 I'm just trying to tell you the princesses went AWOL, that's all. 755 00:47:19,170 --> 00:47:22,088 - Where are the guards? - Showing them the way. 756 00:47:22,173 --> 00:47:23,673 They're together? 757 00:47:24,217 --> 00:47:26,718 - "Together" together? - Don't you understand Chinese? 758 00:47:30,765 --> 00:47:32,682 Hey, what about old Shang-hai? 759 00:47:32,767 --> 00:47:35,185 I think I better handle this one on my own. 760 00:47:35,269 --> 00:47:37,729 Shang's on a short fuse as it is. 761 00:47:37,813 --> 00:47:40,065 Just make sure nothing wakes him up. 762 00:47:42,151 --> 00:47:44,361 You can count on me. 763 00:48:02,129 --> 00:48:03,838 Where are the guards? 764 00:48:04,215 --> 00:48:05,632 The princesses. 765 00:48:14,850 --> 00:48:16,643 "My duty is to my heart"? 766 00:48:21,065 --> 00:48:22,899 Mulan. 767 00:48:28,531 --> 00:48:29,739 Get your ticket, cricket. 768 00:48:29,824 --> 00:48:31,366 The show's about to begin. 769 00:48:52,346 --> 00:48:54,723 Look at all the food. 770 00:48:57,518 --> 00:48:59,936 We just got in some excellent ginger. 771 00:49:01,439 --> 00:49:02,564 Ginger. 772 00:49:02,648 --> 00:49:05,108 That goes very well with dumplings. 773 00:49:05,192 --> 00:49:06,943 Did you say dumplings? 774 00:49:08,571 --> 00:49:10,322 How about some fresh ginseng? 775 00:49:10,406 --> 00:49:13,199 That makes a wonderful accompaniment to soy beans. 776 00:49:13,284 --> 00:49:16,161 One order of soy beans. 777 00:49:22,293 --> 00:49:24,294 - He's done. - You're done. 778 00:49:24,837 --> 00:49:25,837 Oh, my. 779 00:49:25,880 --> 00:49:30,383 Who will be next to challenge the undefeated Shi Rongkai? 780 00:49:33,304 --> 00:49:35,263 - Step aside. - Yao. 781 00:49:35,556 --> 00:49:37,557 - Oh, no. - You'll be killed, little man. 782 00:49:44,357 --> 00:49:46,399 So where does he go? 783 00:49:49,820 --> 00:49:52,030 Yao, you're my hero. 784 00:49:52,114 --> 00:49:54,991 Little, like a little gorilla. 785 00:49:57,119 --> 00:49:59,079 Pick a prize, any prize. 786 00:49:59,955 --> 00:50:02,290 Which one do you want, sir? 787 00:50:04,001 --> 00:50:05,377 Give me that one. 788 00:50:12,760 --> 00:50:15,387 Okay, okay. 789 00:50:15,471 --> 00:50:17,472 Okay, okay, how about this one? 790 00:50:17,556 --> 00:50:21,476 What does Attila say when he walks through the door? 791 00:50:22,061 --> 00:50:24,688 Hun, I'm home. 792 00:50:30,945 --> 00:50:32,487 I give up. 793 00:50:32,571 --> 00:50:34,948 I guess I'm not as funny as I think. 794 00:50:47,378 --> 00:50:51,881 - What a cute laugh. - Oh, no. I hate my laugh. 795 00:50:51,966 --> 00:50:53,883 What? It's adorable. 796 00:50:53,968 --> 00:50:56,886 I thought you didn't have a sense of humor. 797 00:50:56,971 --> 00:50:58,596 No sense of humor? 798 00:51:22,913 --> 00:51:25,415 It's so beautiful. 799 00:51:25,499 --> 00:51:27,292 Yeah. 800 00:51:28,002 --> 00:51:30,295 It's the same moon we see from the palace. 801 00:51:30,379 --> 00:51:34,841 No, this one is entirely different. 802 00:51:35,593 --> 00:51:36,718 You're right. 803 00:51:36,802 --> 00:51:38,845 I know I've never seen anything like it. 804 00:51:38,929 --> 00:51:40,221 Mulan. 805 00:51:40,306 --> 00:51:42,307 - I'm listening. - We... 806 00:51:42,516 --> 00:51:44,768 - That is... - All of us... 807 00:51:45,644 --> 00:51:49,063 - Oh, boy. - Fa Mulan, it's love. 808 00:51:49,148 --> 00:51:51,065 Yao and myself, Chien-Po and Su... 809 00:51:51,150 --> 00:51:52,859 And myself and Lingy Bear. 810 00:51:52,943 --> 00:51:54,360 I mean, Ling. 811 00:51:58,657 --> 00:52:00,784 Group hug. 812 00:52:01,702 --> 00:52:04,037 I'm so happy for all of you. 813 00:52:07,875 --> 00:52:09,375 General Shang. 814 00:52:10,419 --> 00:52:12,796 - General Shang. - Oh, boy. 815 00:52:14,632 --> 00:52:17,634 Excuse me, excuse me, excuse me. 816 00:52:17,718 --> 00:52:19,886 Don't worry. I'll handle this. 817 00:52:20,554 --> 00:52:22,889 I'm so sorry to break up your little party. 818 00:52:23,557 --> 00:52:25,225 This is gonna be good. 819 00:52:25,309 --> 00:52:27,352 Shang, before you jump to conclusions, 820 00:52:27,436 --> 00:52:28,937 let me explain the situation. 821 00:52:29,021 --> 00:52:30,897 Fine. Why don't we start with this? 822 00:52:31,398 --> 00:52:33,650 - That's mine. - All yours? 823 00:52:33,734 --> 00:52:34,984 Or did you have help? 824 00:52:35,069 --> 00:52:38,363 "And so, my dear father, I cannot complete this mission. 825 00:52:38,447 --> 00:52:41,741 "I have come to realize that my duty is to my heart." 826 00:52:41,826 --> 00:52:44,828 - Now, who does that sound like? - Mei never meant to send that letter. 827 00:52:44,912 --> 00:52:47,872 Your Highnesses, you swore a vow to be married in Qui Gong. 828 00:52:47,957 --> 00:52:50,959 If your father saw you now breaking that vow, 829 00:52:51,043 --> 00:52:52,252 what would he say? 830 00:52:54,255 --> 00:52:56,840 You three are to escort Their Highnesses 831 00:52:56,924 --> 00:52:58,591 back to their tents immediately. 832 00:52:58,676 --> 00:53:01,177 You are to guard them. You are not to enter their tents. 833 00:53:01,262 --> 00:53:02,762 You are not to speak to them. 834 00:53:02,847 --> 00:53:06,391 Not a word, ever. Am I understood? 835 00:53:06,475 --> 00:53:07,767 Yes, sir. 836 00:53:22,199 --> 00:53:24,784 Shang, the problem isn't as bad as it seems. 837 00:53:24,869 --> 00:53:27,328 - The problem, Mulan, is you. - What? 838 00:53:27,413 --> 00:53:29,914 You place your own feelings above everything. 839 00:53:29,999 --> 00:53:33,167 Duty, obligation, tradition, it all means nothing to you. 840 00:53:33,252 --> 00:53:35,044 It means everything to me. 841 00:53:35,129 --> 00:53:37,630 My heart tells me my duty, and I follow it. 842 00:53:39,008 --> 00:53:40,884 You're a brilliant warrior, Shang. 843 00:53:42,845 --> 00:53:47,849 You're brave, you're loyal, but you don't trust your heart. 844 00:53:49,184 --> 00:53:51,519 Sometimes I wonder if you even have one. 845 00:53:52,938 --> 00:53:55,899 This assignment has made it clear. 846 00:53:55,983 --> 00:53:58,484 We are very different people. 847 00:53:59,653 --> 00:54:01,237 Maybe too different. 848 00:54:02,197 --> 00:54:03,364 Fine. 849 00:54:06,118 --> 00:54:07,827 We have a mission to complete. 850 00:54:10,873 --> 00:54:12,165 Fine. 851 00:54:38,192 --> 00:54:40,360 Isn't it a great day? 852 00:54:57,503 --> 00:55:00,088 I see Pretty Boy isn't talking to you. 853 00:55:00,172 --> 00:55:02,340 And you're not talking to Pretty Boy. 854 00:55:03,258 --> 00:55:05,134 Well, you know you can always talk to me. 855 00:55:09,181 --> 00:55:12,100 Well, just wait till she realizes what I've done for her. 856 00:55:12,184 --> 00:55:14,185 Will that frown turn upside down. 857 00:55:16,689 --> 00:55:18,272 Snapdragon? 858 00:55:18,357 --> 00:55:20,400 Just for that, I'm not talking to you. 859 00:55:24,405 --> 00:55:27,615 We're so sorry for what we've done, Fa Mulan. 860 00:55:27,700 --> 00:55:30,326 You inspired us to follow our hearts. 861 00:55:30,411 --> 00:55:33,413 And we repay you by ruining your relationship. 862 00:55:33,497 --> 00:55:37,250 No, you just opened my eyes to how broken it was. 863 00:55:37,584 --> 00:55:39,210 I'm indebted to you, Mei. 864 00:55:51,765 --> 00:55:54,350 Keep a sharp eye. This is bandit country. 865 00:56:00,733 --> 00:56:05,153 I sure wish we could talk to the princesses, Yao. 866 00:56:05,237 --> 00:56:07,572 What? You know we can't. 867 00:56:10,409 --> 00:56:14,287 Yes, Ling, I also wish we could talk to them. 868 00:56:14,371 --> 00:56:17,540 But as you know, orders is orders. 869 00:56:17,624 --> 00:56:24,005 Yes, but if I could talk to them, do you know what I would say? 870 00:56:24,089 --> 00:56:28,593 No, Ling. What would you say if only you could? 871 00:56:28,677 --> 00:56:32,722 I'd tell Ting Ting that she's the prettiest, funniest, 872 00:56:32,806 --> 00:56:35,933 most extraordinary girl I've ever met. 873 00:56:36,560 --> 00:56:38,561 I would tell Princess Su 874 00:56:38,645 --> 00:56:44,108 that she is like fresh ginger on the rice bowl of my life. 875 00:56:45,736 --> 00:56:51,574 And I would tell Mei that she's one right babe. 876 00:57:05,339 --> 00:57:08,508 Mulan, what do you say to a little pick-me-up? 877 00:57:09,009 --> 00:57:12,428 My father said differences can make you stronger. 878 00:57:13,055 --> 00:57:16,182 He didn't realize that Shang and I are just too different. 879 00:57:16,600 --> 00:57:19,894 Well, you know you always got me. 880 00:57:20,145 --> 00:57:22,522 The old team, right? 881 00:57:23,982 --> 00:57:26,484 You're always looking out for me, Mushu. 882 00:57:27,027 --> 00:57:29,403 Well, just doing the best I can. 883 00:57:29,488 --> 00:57:32,782 Really, I just don't know what I'd do without you. 884 00:57:33,325 --> 00:57:35,660 You're the best friend I've ever had. 885 00:57:41,166 --> 00:57:42,708 I can't stand it no more. 886 00:57:42,793 --> 00:57:46,420 The only thing wrong with you and Shang is me. 887 00:57:46,505 --> 00:57:48,881 I'm the one that got between you. 888 00:57:48,966 --> 00:57:50,883 What are you talking about? 889 00:57:50,968 --> 00:57:53,344 It's not like you made the carriage go into the river. 890 00:57:53,428 --> 00:57:54,846 Now, that was an accident. 891 00:57:54,930 --> 00:57:57,348 Following several attempts at on purpose. 892 00:57:57,432 --> 00:58:01,060 And it wasn't you outside Shang's tent. 893 00:58:02,229 --> 00:58:03,354 You know how I gab. 894 00:58:03,438 --> 00:58:05,857 And you woke him up after I left? 895 00:58:05,941 --> 00:58:08,067 It wasn't easy neither. That man can sleep. 896 00:58:08,152 --> 00:58:11,487 - Mushu, what did you do? - Well, I was banging pots and pans. 897 00:58:11,572 --> 00:58:14,115 No. What did you do? 898 00:58:14,199 --> 00:58:16,951 You was getting married. Everything was gonna change. 899 00:58:17,035 --> 00:58:19,745 I was gonna lose you. And my pedestal. 900 00:58:19,830 --> 00:58:22,999 You mean, you got between Shang and me so you could keep your job? 901 00:58:23,083 --> 00:58:24,625 I'm sorry. 902 00:58:24,710 --> 00:58:27,420 What you did was unforgivable. 903 00:58:27,504 --> 00:58:30,506 But you and Shang are so different. 904 00:58:30,591 --> 00:58:34,343 Wait a second. Not as different as I thought. 905 00:58:34,761 --> 00:58:38,598 All those problems, they weren't us. They were you. 906 00:58:40,267 --> 00:58:42,476 I've got to talk to Shang, tell him I love him. 907 00:58:43,395 --> 00:58:45,938 Mulan, I'll make it up to you. I promise. 908 00:58:46,023 --> 00:58:48,107 Forget it. You've helped enough. 909 00:58:48,650 --> 00:58:50,943 Shang. Shang. 910 00:58:52,029 --> 00:58:53,863 - It's an ambush. - Bandits. 911 00:58:53,947 --> 00:58:55,781 Close ranks. Save the princesses. 912 00:58:57,743 --> 00:58:59,493 - Run, run. - You two, get the gold. 913 00:58:59,578 --> 00:59:01,621 - Come on. - You two, come with me. 914 00:59:01,997 --> 00:59:03,164 I got them. 915 00:59:03,248 --> 00:59:04,790 Shang, I've got your back. 916 00:59:08,670 --> 00:59:10,379 Take my hand. 917 00:59:13,926 --> 00:59:16,552 - Help! - The princesses. 918 00:59:16,970 --> 00:59:20,640 - How dare you touch me? - It won't budge. 919 00:59:20,724 --> 00:59:22,600 - Then take the whole package. - No. 920 00:59:22,684 --> 00:59:24,393 Get your hands off her. 921 00:59:28,774 --> 00:59:30,983 Help! 922 00:59:31,068 --> 00:59:32,401 - No! - Mei. 923 00:59:32,486 --> 00:59:34,237 Yao! 924 00:59:34,613 --> 00:59:36,364 Hold them off. Let's go. 925 00:59:40,327 --> 00:59:41,702 Help me. 926 00:59:43,372 --> 00:59:44,872 Run. 927 00:59:45,666 --> 00:59:47,041 - Mei. - Yao. 928 00:59:51,004 --> 00:59:52,296 Come on. 929 01:00:06,895 --> 01:00:08,271 Let's get out of here. 930 01:00:16,363 --> 01:00:18,239 Shang, hang on. 931 01:00:18,323 --> 01:00:22,285 - It won't hold us both. - It will. It will, Shang. 932 01:00:24,913 --> 01:00:26,080 Mulan. 933 01:00:27,582 --> 01:00:29,792 - I'm sorry. - Please. 934 01:00:31,295 --> 01:00:32,837 Shang. 935 01:00:32,921 --> 01:00:34,672 Shang! 936 01:01:23,221 --> 01:01:24,889 Shang. 937 01:01:47,162 --> 01:01:50,706 Fa Mulan, we're ready to go through with the wedding. 938 01:01:50,791 --> 01:01:52,333 No. 939 01:01:52,417 --> 01:01:55,169 Your orders are to take care of each other. 940 01:01:55,253 --> 01:01:56,921 But... 941 01:01:58,090 --> 01:02:01,133 Losing Shang will not be meaningless. 942 01:02:01,718 --> 01:02:05,262 No matter what it takes, I'm finishing this mission. 943 01:02:44,636 --> 01:02:46,011 Good horse. 944 01:02:49,182 --> 01:02:51,225 What do you mean, they are gone? 945 01:02:51,309 --> 01:02:53,060 There was an accident, Lord Chin. 946 01:02:53,145 --> 01:02:55,938 The royal carriage fell into the river and was destroyed. 947 01:02:57,649 --> 01:03:00,693 A grave loss. 948 01:03:03,655 --> 01:03:07,241 But it does not alter my agreement with the Emperor. 949 01:03:07,325 --> 01:03:09,368 And unless it is honored, 950 01:03:09,453 --> 01:03:13,539 I will sanction no alliance with the Middle Kingdom. 951 01:03:13,623 --> 01:03:17,042 - A marriage was promised. - And a marriage there will be. 952 01:03:19,713 --> 01:03:22,882 I would be honored to wed a prince of Qui Gong. 953 01:03:22,966 --> 01:03:24,091 You? 954 01:03:24,176 --> 01:03:28,637 My Lord, Fa Mulan, the hero of China. 955 01:03:29,347 --> 01:03:35,269 A jewel in your crown far more dear than three mere princesses. 956 01:03:39,441 --> 01:03:41,525 This is not what was agreed. 957 01:03:41,610 --> 01:03:47,239 However, the Golden Dragon of Unity smiles upon you today. 958 01:03:47,574 --> 01:03:53,078 And in view of the tragedy, I will accept your offer. 959 01:03:53,288 --> 01:03:58,709 You will make a fine bride for my eldest son, Prince Jeeki. 960 01:04:08,011 --> 01:04:09,512 This is her? 961 01:04:09,596 --> 01:04:11,639 She's so old. 962 01:04:16,186 --> 01:04:20,648 Mulan said she was gonna finish the mission no matter what. 963 01:04:20,732 --> 01:04:23,275 But how can she without us? 964 01:04:23,360 --> 01:04:24,735 By taking your place. 965 01:04:26,363 --> 01:04:27,696 Shang's alive. 966 01:04:27,781 --> 01:04:30,324 Shang, you're alive. You're alive. 967 01:04:34,120 --> 01:04:35,287 Mulan was right. 968 01:04:35,372 --> 01:04:37,873 No one should marry someone they don't love. 969 01:04:38,792 --> 01:04:40,084 I'm going to Qui Gong. 970 01:04:40,168 --> 01:04:42,962 - We're going with you. - No, you're not. Stay here. 971 01:04:46,967 --> 01:04:48,884 Would you say that was an order? 972 01:04:48,969 --> 01:04:52,513 I would say it was a friendly suggestion. 973 01:04:54,099 --> 01:04:55,182 Let's go. 974 01:05:08,071 --> 01:05:10,864 Looks like we won't be a team after all, Mushu. 975 01:05:13,118 --> 01:05:14,493 Mulan. 976 01:05:16,162 --> 01:05:20,040 I would give up 1,000 pedestals if I could stop this. 977 01:05:23,795 --> 01:05:27,673 I doubt even the Golden Dragon of Unity could stop this now. 978 01:05:30,552 --> 01:05:32,303 Goodbye, Mushu. 979 01:06:16,556 --> 01:06:18,807 My people, 980 01:06:18,892 --> 01:06:24,146 the Golden Dragon of Unity, who guides us in all we do, 981 01:06:24,230 --> 01:06:29,985 today sanctifies a union that will be a blessing for all of Qui Gong. 982 01:06:45,043 --> 01:06:46,418 Of course I wanna stop it. 983 01:06:46,503 --> 01:06:48,629 But what can one itty-bitty dragon do? 984 01:06:48,713 --> 01:06:51,423 With the tying of this sash, 985 01:06:51,508 --> 01:06:56,970 we shall unite not only two lives, but two kingdoms. 986 01:07:00,684 --> 01:07:03,227 - It's General Li Shang. - He's alive. 987 01:07:08,566 --> 01:07:11,110 Yeah, Shang to the rescue. 988 01:07:11,194 --> 01:07:14,279 Lucky for Lord Chin, because I was about to whip his butt. 989 01:07:20,078 --> 01:07:21,120 You're alive. 990 01:07:21,204 --> 01:07:22,996 I couldn't let you get married without me. 991 01:07:23,081 --> 01:07:25,207 General, this is outrageous. 992 01:07:25,291 --> 01:07:28,961 - You will leave at once. - I'm not going anywhere. 993 01:07:29,921 --> 01:07:32,840 - What are you doing? - I don't know. I'm winging it. 994 01:07:32,924 --> 01:07:36,301 How dare you trample upon this sacred ceremony? 995 01:07:36,386 --> 01:07:39,138 Oh, my gosh, he's gonna lower the hammer on Shang. 996 01:07:39,222 --> 01:07:42,057 Where is the dang Dragon of Unity when you need him? 997 01:07:44,477 --> 01:07:46,311 Don't bother me now, Cri-Kee, I... 998 01:07:49,607 --> 01:07:52,818 I have an idea. 999 01:07:53,486 --> 01:07:57,030 My lord, I love Mulan, and I don't care what the rules say. 1000 01:07:57,323 --> 01:08:01,785 If she'll have me, I intend to marry her right here, right now. 1001 01:08:01,870 --> 01:08:04,079 Insolent dog. 1002 01:08:04,164 --> 01:08:05,289 Seize him. 1003 01:08:05,373 --> 01:08:06,874 - Shang. - Mulan. 1004 01:08:10,462 --> 01:08:14,006 Yo, what's with all this drama? 1005 01:08:15,675 --> 01:08:19,011 The Golden Dragon of Unity. He lives. 1006 01:08:19,095 --> 01:08:20,304 Mushu? 1007 01:08:28,021 --> 01:08:30,105 You dang right, I live. 1008 01:08:30,190 --> 01:08:33,066 So you best drop your dumpling-eating behind on down 1009 01:08:33,151 --> 01:08:35,569 and tell me why we ain't busting out the vows already? 1010 01:08:35,653 --> 01:08:41,533 But, Your Greatness, General Li Shang is not a son of Qui Gong. 1011 01:08:41,659 --> 01:08:43,160 Silence! 1012 01:08:44,496 --> 01:08:48,123 I am the Golden Dragon of Unity. 1013 01:08:48,208 --> 01:08:51,710 And I decide whom to unify. 1014 01:08:52,212 --> 01:08:58,217 My all-seeing eye has peered into the very heart of China. 1015 01:08:58,593 --> 01:09:03,764 And I've never seen two people more right for one another 1016 01:09:03,848 --> 01:09:07,726 than this lovely couple right here, Mulan and Shang. 1017 01:09:08,144 --> 01:09:09,770 Give it up for them, would you please? 1018 01:09:10,939 --> 01:09:13,774 Now, I command you to proceed at once. 1019 01:09:13,858 --> 01:09:15,984 Yes, Your Greatness, as you command. 1020 01:09:16,069 --> 01:09:18,654 Now let's get down to business. Mulan, do you love Shang? 1021 01:09:18,738 --> 01:09:20,155 Of course you do. Shang, do you love Mulan? 1022 01:09:20,240 --> 01:09:21,490 Yes, very much, moving on. 1023 01:09:21,574 --> 01:09:24,576 By the power vested in me, by me. 1024 01:09:24,661 --> 01:09:28,038 I hereby pronounce you husband and wife. 1025 01:09:28,122 --> 01:09:29,915 You got anything to say, Lord Double Chin? 1026 01:09:31,334 --> 01:09:32,709 Yes. I mean, no. 1027 01:09:32,794 --> 01:09:35,128 I mean, whatever you say. 1028 01:09:42,762 --> 01:09:45,472 And furthermore, I hereby decree 1029 01:09:45,557 --> 01:09:47,724 that the princesses of the Middle Kingdom, 1030 01:09:47,809 --> 01:09:48,851 wherever they may be, 1031 01:09:48,935 --> 01:09:53,856 are released from their vow and may marry whomsoever they please. 1032 01:09:53,940 --> 01:09:56,233 And who pleases them, that's very important. 1033 01:09:56,818 --> 01:09:58,151 Honey pie. 1034 01:10:49,495 --> 01:10:52,998 I can't believe I'm back on wake-up duty. 1035 01:10:54,334 --> 01:10:56,919 Well, Mulan is happy. 1036 01:10:57,003 --> 01:10:59,671 And if she's happy, I'm happy. 1037 01:11:01,424 --> 01:11:02,966 Thank you, Cri-Kee. 1038 01:11:03,051 --> 01:11:04,927 I did do good, didn't I? 1039 01:11:05,011 --> 01:11:07,054 Better get your rest, Mushu. 1040 01:11:07,138 --> 01:11:09,181 I have a yoga session at dawn, 1041 01:11:09,265 --> 01:11:12,142 and I don't want to be late for my greetings to the sun. 1042 01:11:12,226 --> 01:11:14,102 And don't forget. 1043 01:11:14,187 --> 01:11:16,897 I like to be awakened from my beauty sleep 1044 01:11:16,981 --> 01:11:20,192 with a nice long foot massage. 1045 01:11:21,110 --> 01:11:22,778 I think I'm gonna be sick. 1046 01:11:31,537 --> 01:11:34,790 - Shang, what are you doing? - Watch and see. 1047 01:11:34,874 --> 01:11:38,085 - What is he doing? - It can't be. 1048 01:11:38,169 --> 01:11:40,963 He's combining the family temples. 1049 01:11:41,172 --> 01:11:42,172 No. 1050 01:11:42,256 --> 01:11:45,133 Excuse me, what does that mean exactly? 1051 01:11:45,218 --> 01:11:46,426 You know, for me? 1052 01:11:46,511 --> 01:11:47,761 It means... 1053 01:11:47,845 --> 01:11:49,680 Yeah, what, what? It means what? 1054 01:11:49,764 --> 01:11:54,518 Unfortunately, you get to keep your pedestal. 1055 01:11:54,602 --> 01:11:56,311 Yeah. 1056 01:11:56,396 --> 01:11:57,938 I'm back, baby. 1057 01:11:58,022 --> 01:12:00,148 I am back! 1058 01:12:02,485 --> 01:12:03,610 Yes. 1059 01:12:06,864 --> 01:12:09,658 So this is the famous Mushu? 1060 01:12:10,952 --> 01:12:13,996 Somehow I pictured you bigger. 1061 01:12:14,580 --> 01:12:15,747 Say what? 1062 01:12:15,832 --> 01:12:18,500 You told him about me? About us? 1063 01:12:19,252 --> 01:12:22,170 I have no secrets from my husband, Mushu. 1064 01:12:22,255 --> 01:12:24,339 I told him everything. 1065 01:12:24,757 --> 01:12:27,592 "Everything" everything? 1066 01:12:27,677 --> 01:12:31,596 That's right, Great Golden Dragon of Unity. 1067 01:12:34,475 --> 01:12:35,892 I still don't get it. 1068 01:12:35,977 --> 01:12:38,186 What does combining our temples do? 1069 01:12:38,271 --> 01:12:41,148 It gives me back my pedestal. 1070 01:12:42,233 --> 01:12:44,067 Wait, but can you do this? 1071 01:12:44,152 --> 01:12:46,319 - Aren't there rules? - Of course. 1072 01:12:46,404 --> 01:12:48,697 Right next to the rules about dressing up like a man 1073 01:12:48,781 --> 01:12:50,198 and joining the army. 1074 01:12:51,451 --> 01:12:52,534 Well, what do you know? 1075 01:12:52,618 --> 01:12:54,786 This thing just might work out after all. 1076 01:12:56,539 --> 01:12:59,124 Hey, yo, where's my masseuse? 1077 01:12:59,208 --> 01:13:01,918 Saving China gives me knots like you wouldn't believe. 1078 01:13:02,837 --> 01:13:04,296 And what about my pedicure? 1079 01:13:04,380 --> 01:13:06,298 Let's get jamming on the toe jam, people. 1080 01:13:06,382 --> 01:13:08,008 And somebody heat up some oil. 1081 01:13:08,092 --> 01:13:10,218 I don't know what we're gonna do with it yet, 1082 01:13:10,303 --> 01:13:12,220 but it's gonna be good. 1083 01:13:12,305 --> 01:13:14,639 Does a hero dragon deserve anything less? 1084 01:13:14,724 --> 01:13:16,058 Draw my bath. 1085 01:13:16,142 --> 01:13:21,480 Warm my towels. Let the pampering begin.