1 0-1: 59: 55.200 -> 00: 00: 09.200 2 00:01:01,329 --> 00:01:03,579 Apa yang saya katakan dan apa yang Anda lakukan? Apakah Anda tidak melakukan apa yang dikatakan? 3 00:01:03,621 --> 00:01:04,079 Tuan 4 00:01:04,287 --> 00:01:05,246 Kenapa kamu masih melihat begitu, pergi 5 00:01:08,287 --> 00:01:11,121 Sepertinya waktu makan siang sudah habis untuk Panitera Pak dan berkata untuk pergi 6 00:01:11,287 --> 00:01:12,329 Oh tidak, bagaimana sekarang saudara? 7 00:01:12,371 --> 00:01:14,454 Anda tidak mengambil ketegangan sayang, mengapa saya di sini? 8 00:01:14,996 --> 00:01:18,537 Saya mengatakan Anda dekat dengan saya dan bertanya menunggu beberapa saat dan dia bilang oke 9 00:01:18,871 --> 00:01:22,912 Dia adalah tipe yang meninggalkan pernikahan juga di tengah jika itu adalah satu, pulang ke rumah dan kembali setelah makan 10 00:01:22,996 --> 00:01:24,621 Kami memberi Anda saudara besar masalah 11 00:01:24,662 --> 00:01:27,662 Tidak ada yang begitu sayang, saya sangat menghormati Ramakrishna 12 00:01:28,121 --> 00:01:31,287 Lihatlah putranya, Anda mungkin bertanya-tanya mengapa Aku sangat menghormati ayahmu 13 00:01:31,412 --> 00:01:35,079 Dia bahkan tidak menyentuh satu pun rupee bekerja dari 25 tahun di Korporasi. 14 00:01:35,287 --> 00:01:36,121 Itu adalah kesetiaan. 15 00:01:36,371 --> 00:01:39,371 Rasa hormat tidak seperti kartu Aadhar yang diberikan kepada semua. 16 00:01:39,704 --> 00:01:41,412 Itu datang hanya ketika memiliki kelayakan seperti kartu kredit 17 00:01:41,496 --> 00:01:42,871 Apa yang kamu katakan? iya nih 18 00:01:43,204 --> 00:01:46,579 Ya, saya melihat Anda sekitar 13 tahun yang lalu. 19 00:01:47,037 --> 00:01:48,829 Anda sangat kurus dan kurus 20 00:01:48,996 --> 00:01:50,996 Anda sekarang sangat kuat 21 00:01:51,037 --> 00:01:53,996 Itu paman, saya Subbu dan Karthik ada di luar 22 00:01:54,746 --> 00:01:56,871 Itu artinya, bukankah kamu putra Ramakrishna Tuan? 23 00:01:56,954 --> 00:01:57,704 Itu adalah... 24 00:01:57,746 --> 00:01:59,579 Dia juga seperti anakku, kakak. 25 00:01:59,746 --> 00:02:01,621 Keduanya tumbuh bersama sejak kecil 26 00:02:02,037 --> 00:02:04,079 Anda pergi dan tangkap dia Ok, saya akan kembali 27 00:02:06,037 --> 00:02:07,829 Saya pikir dia adalah pengantin pria 28 00:02:19,579 --> 00:02:20,912 Apakah ibu dan yang lainnya merasa tegang? 29 00:02:24,704 --> 00:02:28,162 Saya menelepon Bung, dia akan berada di jalan dan mengapa ketegangan? 30 00:02:37,204 --> 00:02:38,162 Saya sangat senang dude, 31 00:02:38,871 --> 00:02:40,537 Saya masih bisa melihat masa kecil di depan mata saya 32 00:02:41,079 --> 00:02:42,204 Apa pernikahan yang begitu cepat untukmu? 33 00:02:50,204 --> 00:02:53,329 Hei, aku akan pergi dan bilang ibu bahwa Anjali sudah datang 34 00:02:57,037 --> 00:02:57,579 Apa yang terjadi? 35 00:02:58,537 --> 00:02:59,662 Aku memanggilmu berkali-kali. 36 00:03:00,204 --> 00:03:01,537 Saya tegang karena Anda tidak mengangkat panggilan. 37 00:03:11,204 --> 00:03:12,329 Ok, sudah terlambat dan biarkan kami pergi. 38 00:03:13,621 --> 00:03:15,704 Ibu, lihat dia datang Saya tidak suka pernikahan ini, Karthik 39 00:03:21,704 --> 00:03:24,412 Hei, kamu bicara dan kita akan menunggu di dalam 40 00:03:25,079 --> 00:03:25,912 Apa yang harus menunggu Pak? 41 00:03:26,037 --> 00:03:27,287 Apakah Anda mendapatkan gadis itu menikah tanpa keinginannya? 42 00:03:27,329 --> 00:03:28,496 Tuan, kamu datang kemari. 43 00:03:28,537 --> 00:03:30,246 Saya akan mengatakan semua yang Anda pahami setelah masuk, ok 44 00:03:30,371 --> 00:03:31,829 Apa lagi yang akan Anda katakan? 45 00:03:32,037 --> 00:03:35,829 Untuk mengirim putramu ke luar negeri ke Amerika, Anda mendapatkan gadis yang menikah dengannya tanpa keinginannya? 46 00:03:35,871 --> 00:03:38,162 Tolong jangan berteriak Alhamdulillah, dia mengatakannya di sini 47 00:03:38,454 --> 00:03:40,079 Jika dia mengatakan itu di hadapan Panitera, 48 00:03:40,162 --> 00:03:42,537 dia pasti sudah melakukannya mediasi antara kamu 49 00:03:42,954 --> 00:03:45,162 Bayi apa, apakah Anda bahagia sekarang? 50 00:03:45,662 --> 00:03:48,829 Dia berhenti dari pekerjaannya dan berkata pergi ke Amerika bersamamu. 51 00:03:49,246 --> 00:03:52,412 Anda membuatnya berdiri di jalan, yang tidak pernah memberi kesempatan bagi siapa pun untuk menghina. 52 00:03:53,079 --> 00:03:54,204 Apakah Anda akan berhenti untuk sementara waktu? 53 00:03:55,329 --> 00:03:57,079 Saya melihat dia dari masa kanak-kanak, Nak 54 00:03:57,204 --> 00:03:58,829 Dia tidak suka kamu menjadi lebih baik. 55 00:04:00,496 --> 00:04:02,079 Bukan untuk pernikahanmu dengannya, 56 00:04:02,829 --> 00:04:03,996 tetapi takut apa yang akan terjadi pada Anda 57 00:04:04,246 --> 00:04:05,037 Ibu tolong 58 00:04:10,912 --> 00:04:12,621 Anjali, kamu pergi dan aku akan berhati-hati 59 00:04:15,496 --> 00:04:17,996 Hei Dambu, dia harus pergi terlalu jauh. 60 00:04:18,579 --> 00:04:19,371 Anda pergi, jatuhkan dia 61 00:04:21,871 --> 00:04:23,829 Hei, apakah kamu masih belum mendapatkan rasa malu? 62 00:04:24,246 --> 00:04:27,287 Saya katakan, dia akan menikah dalam waktu satu tahun 63 00:04:27,704 --> 00:04:31,329 Dan kamu gila seperti ini, masih tetap percaya padanya? 64 00:04:31,996 --> 00:04:33,204 Dengarkan aku Karthik. 65 00:04:34,246 --> 00:04:34,829 Karthik! 66 00:04:41,287 --> 00:04:43,162 Saya akan ke AS besok penerbangan malam 67 00:04:50,621 --> 00:04:51,704 Apakah kamu tidak marah padaku? 68 00:04:53,787 --> 00:04:57,371 Menyukai ketika kamu dekat denganku dan merasa sedih ketika sedang pergi ... 69 00:04:59,496 --> 00:05:00,996 Saya tidak tahu apa-apa selain Anjali itu 70 00:05:03,121 --> 00:05:13,996 Apakah ada waktu atau jarak yang membuat Anda tersembunyi? 71 00:05:15,121 --> 00:05:25,954 Akankah luka atau keheningan mengubah saya? 72 00:05:26,704 --> 00:05:38,287 Apakah Anda tidak akan kembali ke tempat ini, tidak pernah bisa melupakan? 73 00:05:38,662 --> 00:05:50,329 Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan? 74 00:05:51,871 --> 00:06:03,412 Saya mengemudi, pergi meskipun terbakar dan hancur dalam kemarahan apa pun 75 00:06:03,871 --> 00:06:15,246 Tidak tahu obat apa yang ada dalam hubungan ini, cinta ini memantul lagi 76 00:06:38,621 --> 00:06:50,162 Apakah Anda tidak akan kembali ke tempat ini, tidak pernah bisa melupakan? 77 00:06:50,704 --> 00:07:02,746 Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan? 78 00:07:42,246 --> 00:07:43,912 Apa, wawancara VISA sepertinya? 79 00:07:47,537 --> 00:07:49,162 Sepertinya Anda harus pergi seminggu jika Anda mendapatkannya, kan? 80 00:07:51,704 --> 00:07:52,371 Saya harus pergi jika saya mendapatkannya 81 00:07:53,746 --> 00:07:54,496 Maka seharusnya tidak datang 82 00:07:55,121 --> 00:07:56,246 Tidak apa-apa di sini, kan? 83 00:07:56,704 --> 00:07:58,246 Mengapa sejauh ini meninggalkan semuanya? 84 00:07:58,912 --> 00:07:59,537 Sammu ... 85 00:08:01,329 --> 00:08:02,079 Saya hanya akan datang 86 00:08:06,787 --> 00:08:08,162 Sammu, di mana tisu bayi? 87 00:08:08,412 --> 00:08:09,829 Itu harus ada di TV, silakan lihat 88 00:08:27,537 --> 00:08:28,204 Kenapa kamu menelpon? 89 00:08:29,329 --> 00:08:31,079 Pekerjaan ini adalah peluang bagus baginya 90 00:08:32,037 --> 00:08:33,829 Adalah baik bahwa dia tinggal di tempat yang berbeda selama beberapa hari 91 00:08:35,496 --> 00:08:36,954 Anda juga tidak suka Karthik pergi 92 00:08:38,246 --> 00:08:39,371 dan mengapa kamu berbicara seperti ini sekarang? 93 00:08:49,912 --> 00:08:50,662 Haruskah saya melayani tiffin? 94 00:08:50,704 --> 00:08:52,912 Saya harus menurunkannya cepat di kedutaan, beri aku kopi saja 95 00:08:53,037 --> 00:08:53,454 Baik. 96 00:08:53,829 --> 00:08:54,579 Lima menit bung 97 00:09:08,121 --> 00:09:09,246 Anda menyimpan semua dokumennya, bukan? 98 00:09:13,412 --> 00:09:15,537 Sebenarnya, kartu telah datang dua minggu kembali sendiri 99 00:09:16,579 --> 00:09:18,621 Tapi entah kenapa aku tidak ingin mengatakanmu 100 00:09:25,287 --> 00:09:25,954 Hentikan di sini Bung 101 00:09:27,037 --> 00:09:28,621 Sini? Kenapa disini? 102 00:09:29,454 --> 00:09:30,412 Saya akan turun, bukan? 103 00:09:31,912 --> 00:09:33,954 Masih ada waktu. Saya akan menunggu sebentar dan pergi. 104 00:09:34,287 --> 00:09:34,787 Anda meninggalkan 105 00:09:37,704 --> 00:09:39,829 Ok, jangan lupa menelepon setelah wawancara 106 00:10:04,912 --> 00:10:05,871 Tuan, jangan merokok 107 00:10:24,871 --> 00:10:26,954 Hei, penjaga datang ... Hapus siklus ... 108 00:10:32,412 --> 00:10:36,037 Hei kita punya pertandingan ... Ya bung 109 00:10:56,162 --> 00:11:01,079 1999, Rajolu 110 00:11:09,329 --> 00:11:11,037 Dambu, sahabatku 111 00:11:13,829 --> 00:11:15,579 Kami belajar bersama sejak kecil 112 00:11:17,746 --> 00:11:20,454 Bukan hanya belajar, tetapi kami biasa menulis ujian juga bersama 113 00:11:21,287 --> 00:11:21,787 Hei, 114 00:11:22,579 --> 00:11:23,329 Tunggu... 115 00:11:24,037 --> 00:11:24,662 Hei, 116 00:11:31,079 --> 00:11:31,621 Hei, tunggu aku memberi. 117 00:11:32,287 --> 00:11:32,746 Di sini, ambil 118 00:11:34,787 --> 00:11:35,204 Tuan. 119 00:11:39,246 --> 00:11:43,454 Dambu ​​untuk pindah dengan saya setidaknya sekali hari dimarahi oleh sebagian atau lainnya 120 00:11:49,121 --> 00:11:49,787 Maaf kawan 121 00:11:52,579 --> 00:11:53,329 Pindahkan Bung 122 00:11:54,204 --> 00:11:56,829 Masih dia suka bergerak dengan saya itu saja 123 00:12:05,787 --> 00:12:06,579 Bagaimana kamu melakukan ini? 124 00:12:06,829 --> 00:12:08,162 Cos theta benar, oke 125 00:12:12,621 --> 00:12:13,371 Oh, itu aku 126 00:12:13,412 --> 00:12:15,037 Sudahkah Anda melakukan tugas sosial Bung? 127 00:12:15,454 --> 00:12:16,371 Tugas apa? 128 00:12:17,204 --> 00:12:18,412 Anda pergi hari ini 129 00:12:19,912 --> 00:12:21,204 Sudahkah semua melakukan tugas? 130 00:12:21,246 --> 00:12:21,954 ya pak 131 00:12:21,996 --> 00:12:22,996 Mereka yang tidak melakukannya, berdiri 132 00:12:25,079 --> 00:12:25,579 Satu, 133 00:12:26,162 --> 00:12:26,704 dua... 134 00:12:28,079 --> 00:12:28,621 empat, 135 00:12:29,079 --> 00:12:29,829 lima, 136 00:12:30,787 --> 00:12:31,287 enam, 137 00:12:31,704 --> 00:12:32,454 tujuh, 138 00:12:33,037 --> 00:12:33,662 delapan, 139 00:12:33,829 --> 00:12:34,829 sembilan dan sepuluh 140 00:12:35,621 --> 00:12:38,371 Hei, tidak ada yang lain dari yang sudah kamu lakukan, kamu tahu? 141 00:12:50,204 --> 00:12:51,871 Semua kecuali kamu yang melakukannya 142 00:12:54,454 --> 00:12:56,537 Saya pikir bodoh, pikir saya. 143 00:12:56,829 --> 00:12:59,121 Saya pikir hanya Anda yang tidak akan melakukannya dan saya benar 144 00:13:06,412 --> 00:13:07,079 Tunjukkan tanganmu .. 145 00:13:07,621 --> 00:13:08,079 Tuan 146 00:13:08,621 --> 00:13:09,079 Tuan 147 00:13:09,704 --> 00:13:10,162 Tuan 148 00:13:11,954 --> 00:13:13,329 Apakah kamu bertingkah bodoh? 149 00:13:13,454 --> 00:13:14,162 Tidak ada yang begitu pak 150 00:13:14,371 --> 00:13:14,787 Tuan 151 00:13:16,162 --> 00:13:16,787 Diam 152 00:13:17,537 --> 00:13:18,496 Keluar dari kelasku 153 00:13:23,121 --> 00:13:24,079 Hei ... diam. 154 00:13:28,037 --> 00:13:28,996 Apa yang kamu lakukan di luar? 155 00:13:31,371 --> 00:13:32,496 Pekerjaan apa yang Anda miliki di dalam? 156 00:13:32,621 --> 00:13:33,621 Penerimaan baru ... 157 00:13:46,954 --> 00:13:49,579 Hei, sepertinya hujan. Saya mengatakan Anda untuk masuk ke dalam kelas, kan? 158 00:13:49,871 --> 00:13:50,787 Apa yang kamu lakukan di sini? 159 00:13:50,829 --> 00:13:51,662 Baiklah nyonya 160 00:14:50,912 --> 00:14:52,496 Itu adalah hari yang tak terlupakan dalam hidupku 161 00:14:56,412 --> 00:14:58,162 Hari melihat Anjali untuk pertama kalinya 162 00:15:18,621 --> 00:15:25,662 Ketika tetesan jatuh seperti bintang yang ditebang 163 00:15:26,662 --> 00:15:33,537 Jalan lurus adalah Dewi yang mempesona 164 00:15:34,704 --> 00:15:41,871 Waktu telah bergerak dan kecepatannya telah hilang 165 00:15:42,621 --> 00:15:48,246 Seluruh bumi berguncang di bawah kaki 166 00:15:49,537 --> 00:15:56,621 Mata mengambang dengan kelopak menjadi sayap 167 00:15:57,704 --> 00:16:03,829 Rasanya seperti menggelitik hati 168 00:16:05,704 --> 00:16:10,621 Kebahagiaan yang tak tertahankan bibir tanpa kumis 169 00:16:13,662 --> 00:16:19,371 Keraguan memiliki kelahiran baru setiap detik 170 00:16:21,746 --> 00:16:26,704 Perasaan manis tanpa kata-kata yang keluar 171 00:16:29,621 --> 00:16:34,829 Sukacita tidak cukup bahkan untuk seribu puisi 172 00:16:45,746 --> 00:16:46,662 Hei, Tuan 173 00:16:47,371 --> 00:16:48,412 kamu ada di sini 174 00:16:48,787 --> 00:16:49,871 Bagaimana Anda basah karena hujan? 175 00:16:50,287 --> 00:16:51,871 Ada cahaya baru saja 176 00:16:52,287 --> 00:16:54,704 dan saya pergi ke tembok untuk mengamati mengapa guntur masih belum jatuh 177 00:16:55,037 --> 00:16:56,079 Saya basah waktu itu Pak 178 00:16:56,537 --> 00:16:58,412 Apakah kamu menguji sifat, idiot? 179 00:16:59,412 --> 00:17:01,829 Bukan ke dinding tetapi pergi dan berdiri di tanah. 180 00:17:02,079 --> 00:17:04,037 Guntur akan langsung jatuh dan kami akan merasa lega, 181 00:17:04,079 --> 00:17:04,829 Kamu orang bodoh... 182 00:17:05,412 --> 00:17:05,954 Pergi. 183 00:17:08,771 --> 00:17:10,396 Dia seperti pahlawan film 184 00:17:10,854 --> 00:17:14,271 Sepertinya ibunya bekerja di ONGC dan dipindahkan dari Bombay 185 00:17:14,771 --> 00:17:16,229 Jadi dia bergabung tahun ini di antaranya 186 00:17:17,104 --> 00:17:17,979 Bagaimana Anda tahu? 187 00:17:18,604 --> 00:17:19,813 Mereka berasal dari koloni saya 188 00:17:20,229 --> 00:17:21,938 dan saya mendengar ketika ibu dan ayah saya sedang berbicara 189 00:17:29,771 --> 00:17:31,188 Mengapa gadis itu mengatakan Hai ...!? 190 00:17:33,354 --> 00:17:35,229 Hey Karthik, tunggu 191 00:17:35,354 --> 00:17:37,271 Hei tunggu Karthik 192 00:17:38,938 --> 00:17:39,688 Hey Karthik ... 193 00:17:40,688 --> 00:17:41,563 Kemana kamu pergi? 194 00:17:41,604 --> 00:17:42,354 Hey Karthik 195 00:17:43,271 --> 00:17:48,646 2012, HYDERABAD 196 00:18:12,104 --> 00:18:13,021 Itu terpecahkan Pak 197 00:18:13,271 --> 00:18:14,313 Saya sangat menghargai itu 198 00:18:19,313 --> 00:18:23,104 Pak, siapa yang kau tanya dan setuju untuk menyelesaikan proyek ini dalam sebulan? 199 00:18:23,271 --> 00:18:25,479 Ya, kami bekerja dan apakah Anda tidak bertanya kepada kami? 200 00:18:25,813 --> 00:18:27,271 Anda pikir kami sebagai budak? 201 00:18:34,521 --> 00:18:36,896 Bagaimana Anda setuju berpikir kita lakukan begitu banyak pekerjaan dalam waktu sekecil itu pak? 202 00:18:36,938 --> 00:18:37,604 Satu menit 203 00:18:40,104 --> 00:18:42,604 Saya melihat Anda di suatu tempat Bung 204 00:18:43,146 --> 00:18:46,229 Apa yang harus dilihat di suatu tempat Pak? Dia bekerja di kantor kami dari dua tahun 205 00:18:46,604 --> 00:18:47,438 Kantor kami? 206 00:18:47,563 --> 00:18:48,063 Kemudian 207 00:18:48,604 --> 00:18:49,813 Saya tidak pernah melihat di mana pun 208 00:18:50,146 --> 00:18:51,313 Saya juga tidak pernah datang 209 00:18:51,688 --> 00:18:52,771 Oh! 210 00:18:53,521 --> 00:18:55,063 Apakah gaji datang tepat waktu sayang 211 00:18:55,521 --> 00:18:56,021 Hah 212 00:18:56,646 --> 00:18:59,396 Apakah Anda tidak ingat saya jika tidak ketika gaji datang tapi setidaknya saat menarik itu? 213 00:18:59,896 --> 00:19:01,563 Kenapa tidak pak, kami ingat 214 00:19:01,729 --> 00:19:03,604 Oh, apa yang akan kamu lakukan ketika kamu ingat? 215 00:19:03,854 --> 00:19:05,354 Apa lagi tuan, kita rindu 216 00:19:05,563 --> 00:19:07,354 Aku juga harus tahu bahwa kamu merindukanku, kan? 217 00:19:07,563 --> 00:19:09,438 Kirim pesan ketika Anda melewatkan waktu berikutnya, oke? 218 00:19:11,146 --> 00:19:14,021 Bagaimana denganmu? Anda selalu di mesin kopi itu. 219 00:19:14,479 --> 00:19:16,521 Apakah Anda memiliki makanan atau hidup dengan kopi? 220 00:19:16,813 --> 00:19:17,438 Lakukan satu hal. 221 00:19:17,896 --> 00:19:19,979 Saya akan menyimpan mesin kopi itu di samping meja Anda. 222 00:19:20,854 --> 00:19:23,938 Cobalah untuk bekerja setidaknya sampai gelas itu diisi 223 00:19:26,313 --> 00:19:27,646 Ya Tuhan! 224 00:19:28,313 --> 00:19:29,813 apa pekerjaan yang kamu lakukan di kantor ini? 225 00:19:30,604 --> 00:19:32,604 Datang ke kantor jam 11 pagi, 226 00:19:32,938 --> 00:19:37,479 diskusi tentang ke mana harus pergi untuk makan siang, teh lagi setelah kembali dari makan siang ... 227 00:19:38,688 --> 00:19:40,229 Hari mulai gelap ketika Anda minum teh. 228 00:19:41,063 --> 00:19:43,479 Apa yang harus dilakukan sebelum gelap sayang? 229 00:19:43,771 --> 00:19:46,271 Saya harus pulang ke rumah, ayah akan marah. 230 00:19:47,563 --> 00:19:49,146 Saya melihat, ini adalah apa yang telah Anda lakukan dari dua tahun kan? 231 00:19:49,646 --> 00:19:52,521 Anda mengatakan begitu banyak alasan ketika kita mendapatkan proyek akhirnya? 232 00:19:52,771 --> 00:19:54,229 Manajer proyek berasal dari AS 233 00:19:54,938 --> 00:19:57,563 Mereka yang suka dapat bekerja dan yang lainnya dapat berhenti 234 00:20:03,938 --> 00:20:05,563 Sepertinya ini kesempatan bagus iya nih 235 00:20:05,938 --> 00:20:06,979 Ikuti seperti yang saya katakan 236 00:20:07,063 --> 00:20:07,813 Baik. Baik? 237 00:20:07,896 --> 00:20:08,646 Baik... Ok bro 238 00:20:08,688 --> 00:20:09,146 Ayo bergerak. 239 00:20:10,604 --> 00:20:12,146 Anda harus menaikkan gaji bagi kami untuk bekerja pak 240 00:20:12,271 --> 00:20:13,521 Anda harus malu untuk mengatakan itu 241 00:20:13,771 --> 00:20:16,854 Baru-baru ini ketika sedang berdiskusi dengan penjaga kami, Buchibabu, ketika topik gaji datang, 242 00:20:16,896 --> 00:20:18,354 Saya mengerti itu hanya perbedaan tahun 2000 ada di antara kita berdua 243 00:20:18,563 --> 00:20:20,813 Saya entah bagaimana merasa gajinya lebih pada tahun 2000 juga 244 00:20:21,313 --> 00:20:23,188 Lihatlah, Anda tidak berbicara tentang gaji. 245 00:20:23,563 --> 00:20:24,646 Angin berhembus sesuai ukuran pohon 246 00:20:24,979 --> 00:20:27,563 Anda tidak berbicara tentang pekerjaan ... Hasil didasarkan pada upah 247 00:20:27,979 --> 00:20:30,104 Anda mengatakan untuk memberi hidup bahkan untuk itu Perusahaan ketika Anda datang untuk wawancara? 248 00:20:30,313 --> 00:20:33,021 Saya katakan dengan emosi kemudian dan apakah kamu memutuskan untuk membunuhku? 249 00:20:33,104 --> 00:20:35,146 Apakah Anda akan membunuh saya atau apa? Hei kawan ... Tidak 250 00:20:35,438 --> 00:20:37,104 Keren, keren Apakah kita terlihat seperti orang gila? 251 00:20:37,271 --> 00:20:39,354 Tenang Anda pergi keluar bro 252 00:20:39,688 --> 00:20:41,229 Hei, bawa dia Mengapa dia menjadi emosional? 253 00:20:41,438 --> 00:20:43,479 Pak, Anda tidak ingat itu pak Karthik, dengarkan aku 254 00:20:49,813 --> 00:20:51,938 Karthik, kamu tahu tentang orang itu kan? 255 00:20:52,229 --> 00:20:53,896 Kenapa kamu tidak perlu marah? 256 00:20:55,229 --> 00:20:55,771 Karthik ... 257 00:21:04,104 --> 00:21:11,604 Warna yang tak terhitung jumlahnya sekaligus seperti tenggelam di masa lalu sekaligus sebagai banjir 258 00:21:12,104 --> 00:21:18,938 Terasa gerah di angin sepoi-sepoi ini ketika kamu menatapku 259 00:21:20,063 --> 00:21:27,854 Itu kurang apa pun yang saya katakan, ini adalah topan yang menimpa hatiku yang kecil 260 00:21:28,104 --> 00:21:35,771 Ini adalah cinta pertama yang mengatakan tidak pada siapapun 261 00:21:48,938 --> 00:21:50,813 Saya melihat Anjali lagi setelah 13 tahun 262 00:21:51,938 --> 00:21:53,979 Saya merasa ingin terus menonton Anjali seperti itu 263 00:21:55,188 --> 00:21:57,896 Apakah Anda tidak mengenali atau Anda tidak ingat sama sekali? 264 00:21:58,896 --> 00:22:00,646 Saya merasa khawatir memikirkan keraguan kedua 265 00:22:07,021 --> 00:22:07,479 Dia datang 266 00:22:08,146 --> 00:22:08,771 Bro ... 267 00:22:09,479 --> 00:22:12,646 Klien datang ke kantor dan dia seperti pahlawan film 268 00:22:13,438 --> 00:22:14,021 Dimana dia? 269 00:22:14,104 --> 00:22:14,979 Sampai di Cafeteria, 270 00:22:15,729 --> 00:22:16,354 Menunggu .. 271 00:22:20,938 --> 00:22:25,438 2017, New York 272 00:22:29,813 --> 00:22:31,563 Hei... Hai Arun 273 00:22:34,063 --> 00:22:34,896 Kamu terlihat cantik 274 00:22:36,021 --> 00:22:36,771 Terima kasih 275 00:22:37,188 --> 00:22:38,479 Maaf, saya membuat Anda menunggu. 276 00:22:38,979 --> 00:22:43,021 Ada rapat penting, tetapi keluar di antara saat Anda menunggu 277 00:22:43,896 --> 00:22:45,646 Tidak ... Itu tidak apa-apa 278 00:22:47,479 --> 00:22:49,021 Saya mendapat pesan Anda. 279 00:22:49,771 --> 00:22:56,563 Kami akan pergi tiga hari ke India bersama dan apa kebutuhan Anda untuk berangkat besok? 280 00:22:58,271 --> 00:23:00,646 Bukannya kamu tidak boleh pergi, tapi ... 281 00:23:02,479 --> 00:23:05,479 Saya ingin memberikan undangan secara pribadi kepada beberapa orang. 282 00:23:05,729 --> 00:23:09,021 Anda bisa, kita akan punya waktu tiga hari bahkan setelah kita pergi 283 00:23:09,479 --> 00:23:12,979 Kami berdua bisa mengajak bersama dan bahkan saya perlu mengundang beberapa orang 284 00:23:15,771 --> 00:23:17,104 Baiklah, keinginanmu ... 285 00:23:18,729 --> 00:23:19,521 Saya akan melihat Anda di India 286 00:23:22,896 --> 00:23:24,396 Penerbanganmu besok malam kan? 287 00:23:25,188 --> 00:23:27,313 Aku akan menemuimu besok, aku akan menurunkanmu di bandara 288 00:23:28,604 --> 00:23:30,396 Tidak masalah, kata ayah akan datang 289 00:23:32,688 --> 00:23:34,146 Anjali, bolehkah aku menanyakan sesuatu? 290 00:23:35,813 --> 00:23:40,521 Anda begitu hanya dengan saya atau Anda sama dengan semua? 291 00:23:42,188 --> 00:23:45,521 Ketika ada kesempatan dalam tiga hari untuk pergi bersama, 292 00:23:46,188 --> 00:23:48,688 Anda pergi besok sendiri ke India ... 293 00:23:49,854 --> 00:23:50,646 Apa kebutuhannya? 294 00:23:51,563 --> 00:23:53,021 Saya tidak mengerti ... Anda lihat ... 295 00:23:54,521 --> 00:23:56,021 Saya akan pergi untuk Karthik. 296 00:23:58,229 --> 00:24:03,438 Saya tidak memiliki jawaban atas pertanyaan-pertanyaan itu Anda bertanya setelah saya mengatakan jawaban ini 297 00:24:06,729 --> 00:24:11,646 1999, Rajolu 298 00:24:16,688 --> 00:24:20,854 Semua memandang saya sebagai wanita gila karena bertanya transfer ke Rajole dari Mumbai Headquarters 299 00:24:21,146 --> 00:24:23,146 Anda seharusnya ada di sana, kenapa kamu turun saat itu? 300 00:24:23,479 --> 00:24:26,688 Jika Anda tidak mendorong kami ke dalam utang yang menjual pergi semua properti untuk usaha bisnis Anda ... 301 00:24:26,729 --> 00:24:28,646 Ibu ... aku suka tempat ini 302 00:24:28,729 --> 00:24:30,813 Apakah saya bermimpi bahwa mitra akan menipu? 303 00:24:32,021 --> 00:24:35,729 Itulah yang kata orang tidak mampu katakan bahwa seseorang telah menipu 304 00:24:37,854 --> 00:24:40,979 Anda lebih baik memperhatikan kata-kata Anda, atau aku akan membungkus wajahmu 305 00:24:41,229 --> 00:24:42,188 Apa lagi yang bisa kamu lakukan? 306 00:24:43,063 --> 00:24:43,479 Katakan padaku... 307 00:24:43,521 --> 00:24:45,396 Ibu, aku suka tempat ini 308 00:24:47,313 --> 00:24:49,979 Tuhan, aku benci tempat ini Bu, aku hanya ... 309 00:24:50,021 --> 00:24:50,563 Apa? 310 00:25:07,229 --> 00:25:09,604 Anjali, tutup jendelanya. Ini akan hujan. 311 00:25:15,146 --> 00:25:17,854 Anjali, gulung, kamu akan basah 312 00:25:18,854 --> 00:25:19,854 Dan kamu harus pergi ke sekolah sekarang 313 00:25:19,979 --> 00:25:20,979 Ibu tolong... 314 00:25:21,604 --> 00:25:22,604 Dengarkan apa yang saya katakan Anjali 315 00:25:42,854 --> 00:25:44,979 Ayo ... cepat. 316 00:25:46,938 --> 00:25:49,521 Mohan, pergilah, temui Kepala Sekolah dan datanglah. 317 00:25:50,271 --> 00:25:51,438 Saya sudah berbicara dengannya. 318 00:25:52,896 --> 00:25:53,479 Saya tidak bisa pergi, 319 00:25:55,146 --> 00:25:56,146 Saya sangat lelah. 320 00:25:57,354 --> 00:25:59,604 Anda dapat mengambil istirahat seumur hidup untuk apa yang Anda lakukan, 321 00:26:00,521 --> 00:26:03,604 tapi pertama turun dan selesaikan formalitas penerimaannya 322 00:26:05,354 --> 00:26:08,188 Ini sudah sangat terlambat dan saya harus pergi dan melapor di kantor 323 00:26:09,646 --> 00:26:10,729 Omong kosong! 324 00:26:52,521 --> 00:26:54,396 Kelas C 9 naik sayang, ikut aku 325 00:26:55,854 --> 00:26:56,563 Ayah.. 326 00:27:08,188 --> 00:27:11,979 Saya tidak pernah merasa penting bagi siapa pun sampai saat itu, 327 00:27:13,854 --> 00:27:14,979 tetapi hari itu berbeda 328 00:27:33,146 --> 00:27:36,146 Tentang Karthik, aku suka perhatiannya untukku lebih dari dia. 329 00:27:38,854 --> 00:27:42,479 Dia datang mencari saya untuk melihat saya lagi. 330 00:27:43,229 --> 00:27:44,229 Saya merasa sangat istimewa 331 00:27:46,771 --> 00:27:51,104 Tetap saja, anak sekolah gila yang belajar kelas 9 ... Kenapa aku suka? 332 00:27:52,479 --> 00:27:57,104 Mungkin saya juga adalah seorang gadis sekolah gila yang belajar Kelas 9 kemudian 333 00:27:58,813 --> 00:28:02,188 Yang merasa seperti wanita untuk pertama kalinya 334 00:28:03,688 --> 00:28:10,729 Mata melayang dengan kelopak menjadi seperti sayap 335 00:28:11,729 --> 00:28:17,771 Rasanya seperti menggelitik hati 336 00:28:19,854 --> 00:28:24,813 Kebahagiaan yang tak tertahankan untuk hati 337 00:28:27,854 --> 00:28:33,438 Keraguan mengambil kelahiran baru setiap detik 338 00:28:35,854 --> 00:28:40,896 Perasaan manis tanpa kata-kata yang keluar 339 00:28:43,854 --> 00:28:49,021 Sukacita tidak cukup bahkan untuk seribu puisi 340 00:28:51,854 --> 00:28:53,563 Kisah ini ditulis pada waktu itu 341 00:28:53,813 --> 00:28:56,729 ketika ada sangat sedikit kebutuhan untuk melindungi lingkungan 342 00:28:56,854 --> 00:28:57,729 dan kehidupan liar 343 00:28:57,896 --> 00:29:00,271 Sekarang kita baru bangun. Pemerintah India ... 344 00:29:00,313 --> 00:29:01,938 Hei, apa yang kamu lihat? Lihatlah buku itu 345 00:29:03,104 --> 00:29:03,771 Diam 346 00:29:15,313 --> 00:29:20,479 Meskipun banyak perubahan terjadi di tubuh manusia, hanya mata yang tidak berubah hingga 13 tahun 347 00:29:20,688 --> 00:29:23,146 Jika Anda melihat diagram, bagian tengah ... 348 00:29:23,271 --> 00:29:25,479 Di Karthik, bukan hanya matanya 349 00:29:26,646 --> 00:29:28,438 tetapi bahkan mencari saya belum berubah 350 00:29:37,104 --> 00:29:37,771 Hai Poojitha 351 00:29:38,271 --> 00:29:39,396 Dia adalah Manajer proyek baru kami 352 00:29:39,438 --> 00:29:40,146 Hai Hai 353 00:29:40,438 --> 00:29:41,813 Dia akan mengurus semuanya, ok 354 00:29:42,021 --> 00:29:43,229 Ya tentu.. Lihat dia pergi 355 00:29:43,313 --> 00:29:43,979 Terima kasih 356 00:29:50,646 --> 00:29:51,313 Takdir! 357 00:29:52,104 --> 00:29:56,688 Ketika bos mengatakan saya untuk pergi ke India untuk proyek, Saya merasa entah bagaimana bertemu Karthik 358 00:29:57,521 --> 00:30:00,146 Tapi, tidak menyangka aku akan datang ke tempat di mana Karthik hadir 359 00:30:01,354 --> 00:30:02,146 Takdir Nyonya 360 00:30:03,729 --> 00:30:04,896 Nyonya iya nih 361 00:30:05,229 --> 00:30:08,271 Silakan duduk di kafetaria sisi itu dan seseorang akan hadir untuk Anda dalam 10 menit 362 00:30:08,313 --> 00:30:09,313 Ya tentu, terima kasih 363 00:30:13,271 --> 00:30:14,521 Karthik mengenaliku. 364 00:30:15,604 --> 00:30:16,979 Namun keberanian saya tidak cukup. 365 00:30:18,229 --> 00:30:20,729 Apakah saya ingat cinta atau dalam kebencian? 366 00:30:21,979 --> 00:30:23,896 Saya merasa takut memikirkan kata kedua 367 00:30:28,604 --> 00:30:29,271 Dambu 368 00:30:29,688 --> 00:30:30,938 Hei... Apa kabar? 369 00:30:31,104 --> 00:30:31,688 Baik 370 00:30:31,729 --> 00:30:32,521 Apa kamu disini? 371 00:30:32,854 --> 00:30:36,729 Lihat, ketika Manajer mengatakan kemarin bahwa beberapa Anjali berasal dari AS, aku ingat kamu 372 00:30:37,188 --> 00:30:38,729 Tapi, saya tidak menyangka Anda akan datang 373 00:30:40,479 --> 00:30:43,146 Saya tidak bisa percaya ketika Karthik saja mengatakan bahwa kamu telah datang 374 00:30:44,146 --> 00:30:44,688 Karthik? 375 00:30:45,271 --> 00:30:46,521 Ya, orang itu. 376 00:30:47,479 --> 00:30:48,021 Dimana dia? 377 00:30:50,063 --> 00:30:50,604 Karthik ... 378 00:30:52,229 --> 00:30:52,896 Hey Karthik 379 00:30:58,938 --> 00:31:00,563 Ok, kirim mereka berdua ke mejaku. Baik? 380 00:31:00,604 --> 00:31:01,104 Baik pak 381 00:31:01,354 --> 00:31:04,188 Ya, Tuan Murali, sejauh mana jangkauan proyek kami? 382 00:31:04,313 --> 00:31:05,688 Bro keren, mengapa semua itu untuk kita? 383 00:31:06,271 --> 00:31:09,063 Tuan Murali, sejauh mana pekerjaan proyek datang? 384 00:31:09,104 --> 00:31:10,646 Apa bro, apakah ada yang menonton? 385 00:31:11,521 --> 00:31:12,313 Oh! 386 00:31:12,479 --> 00:31:14,271 Jawab apa yang saya tanyakan dulu 387 00:31:14,854 --> 00:31:15,938 Tidak masalah Mr. Karthik, 388 00:31:16,104 --> 00:31:20,146 dari hari sebelum kamu membersihkan keraguanku Saya telah mengetikkan kode pada keyboard seperti memainkan sebuah band 389 00:31:20,271 --> 00:31:22,563 Pak Karthik, hampir semuanya sudah selesai, tahu? 390 00:31:22,771 --> 00:31:23,771 Anda ingin melihat? 391 00:31:24,354 --> 00:31:25,563 Ok, lanjutkan saja ... 392 00:31:26,104 --> 00:31:29,813 Mr Karthik, Mr. John baru saja menelepon dari Atlanta 393 00:31:29,938 --> 00:31:32,521 dan diminta untuk mengirim 1.000 rupee untuk biaya proyek 394 00:31:32,729 --> 00:31:34,604 Saya akan menyetor di bank jika Anda memberi saya itu 395 00:31:34,896 --> 00:31:35,938 Mr. John dari Atlanta? 396 00:31:35,979 --> 00:31:37,063 Ya, Pak Karthik 397 00:31:37,396 --> 00:31:41,438 Tuan Murali, itu bukan 1000 rupee tapi 1000 Dolar 398 00:31:41,563 --> 00:31:44,229 Pajak yang tidak perlu akan tertarik jika Anda mentransfer dan saya akan mengurusnya. 399 00:31:44,271 --> 00:31:44,771 Anda melanjutkan 400 00:31:44,813 --> 00:31:47,313 Tidak masalah, saya di sini untuk membantu seorang jenius seperti Anda. 401 00:31:47,563 --> 00:31:50,104 Tidak masalah apa pun mungkin pemotongan pajak, tolong beri 402 00:31:50,396 --> 00:31:54,729 Saya mengatakan untuk memimpin untuk membantu tetapi tidak jatuh seperti ini 403 00:31:54,771 --> 00:31:55,563 Itu semuanya? Kamu pergi 404 00:31:55,938 --> 00:31:56,479 Baik. 405 00:31:59,938 --> 00:32:01,354 Huh, Murali itu gila 406 00:32:01,438 --> 00:32:02,271 Ya. 407 00:32:06,646 --> 00:32:08,563 Saya merasa telah melihat Anda di suatu tempat ... 408 00:32:09,521 --> 00:32:10,354 Oh! 409 00:32:11,021 --> 00:32:11,854 Oh! 410 00:32:16,688 --> 00:32:18,188 Saya diberitahu bahwa Anda mengatakan saya Bung 411 00:32:20,688 --> 00:32:22,438 Anda belum berubah sedikit pun, bukan? 412 00:32:34,896 --> 00:32:38,563 2017, New York 413 00:32:51,521 --> 00:32:53,354 Baby wait, aku akan menyimpannya. 414 00:32:54,646 --> 00:32:56,896 Mengapa masalah untuk Anda sayang, mengapa tidak menelepon saya? 415 00:33:10,229 --> 00:33:11,438 Pergi dengan hati-hati sayang 416 00:33:23,271 --> 00:33:25,729 Bayi apa, memberi seperti membayar kerja? 417 00:33:26,396 --> 00:33:28,729 Saya tidak punya kebiasaan membayar untuk tenaga kerja apa pun 418 00:33:31,063 --> 00:33:34,521 Tiket Anda dengan Arun dan itu untuk pengeluaran Anda sampai Anda berada di India 419 00:33:41,188 --> 00:33:43,854 Saya akan memberikannya setelah datang ke India jika Anda masih membutuhkannya. 420 00:33:44,188 --> 00:33:45,396 Tolong jangan tanya Arun untuk uang 421 00:34:09,188 --> 00:34:14,313 2017, Hyderabad 422 00:34:39,146 --> 00:34:41,063 Bung, mengapa Anda mematikan telepon? 423 00:34:46,438 --> 00:34:48,229 Saya lupa untuk menyalakan setelah kembali dari Kedutaan 424 00:34:51,896 --> 00:34:52,938 Anda pernah ke Kedutaan? 425 00:34:54,563 --> 00:34:56,646 Saya pikir Anda duduk di sini dari pagi hari. 426 00:35:00,521 --> 00:35:01,146 Apa yang terjadi? 427 00:35:03,896 --> 00:35:05,521 Mereka mengatakan untuk memberikan VISA setelah dua hari 428 00:35:10,771 --> 00:35:11,354 Haruskah kita minum? 429 00:35:15,771 --> 00:35:16,521 Anda minum? 430 00:35:18,646 --> 00:35:20,688 Anda memiliki Whiskey dan saya akan minum soda 431 00:35:25,854 --> 00:35:26,688 Apa yang terjadi, Bung? 432 00:35:27,646 --> 00:35:28,313 Apa yang terjadi? 433 00:35:29,438 --> 00:35:33,896 Tinggalkan. Ini aku lagi untuk membawamu pulang jika Anda sedang minum soda 434 00:35:35,771 --> 00:35:39,979 Apa yang bodoh, terlalu berlebihan? Hei, ini menyakitkan ... 435 00:35:40,313 --> 00:35:42,396 Idiot, Anda tahu betapa tegangnya saya karena ponsel Anda dimatikan? 436 00:35:42,646 --> 00:35:44,188 Apakah Anda pikir saya lagi lari ke Bombay? 437 00:35:44,229 --> 00:35:45,104 Tidak. 438 00:35:45,313 --> 00:35:47,354 Anda tahu di mana semua saya mencari Anda? 439 00:35:47,396 --> 00:35:48,729 Ok, pindahkan Bung 440 00:35:49,104 --> 00:35:51,104 Pulanglah dan saya akan memberi Anda pelajaran 441 00:35:51,579 --> 00:35:52,954 Hei Naga, berikan lemak padanya 442 00:35:53,162 --> 00:35:54,162 Hei, berikan padaku cepat 443 00:36:10,746 --> 00:36:11,746 Hei Dambu, apa yang terjadi? 444 00:36:11,787 --> 00:36:12,621 Tidak ada dude 445 00:36:12,996 --> 00:36:13,704 Hey berhenti 446 00:36:14,246 --> 00:36:16,954 Hei tolong katakan, apakah dia sudah mengeluh Kepada Kepala Sekolah tentang aku? 447 00:36:17,204 --> 00:36:18,704 Kenapa dia mengeluh tentangmu? 448 00:36:18,746 --> 00:36:20,454 Itu karena saya melihat dia 449 00:36:20,496 --> 00:36:24,454 Tidak ada apa-apa, saat dia datang di pertengahan tahun Pak mengatakan saya untuk memberikan catatan saya padanya 450 00:36:24,621 --> 00:36:25,704 Saya mengatakan tidak memberi 451 00:36:25,912 --> 00:36:26,996 Kenapa kamu mengatakan tidak memberi? 452 00:36:27,121 --> 00:36:28,121 Berapa banyak lagi yang akan Anda pelajari? 453 00:36:28,246 --> 00:36:30,496 Pernahkah Anda berpikir sebentar setidaknya berapa banyak dia dalam masalah sekarang? 454 00:36:30,912 --> 00:36:33,579 Jika saya ingin memberikan catatan saya, Saya tidak bisa mengerti tulisan tangan saya sendiri 455 00:36:33,621 --> 00:36:35,162 Akankah Anda terlebih dahulu mendengarkan sepenuhnya apa yang saya katakan? 456 00:36:35,371 --> 00:36:38,746 Jika memberikan buku tidak mungkin, katanya untuk mengunjungi rumah saya di malam hari dan menulis 457 00:36:38,954 --> 00:36:40,079 Jadi, saya juga bilang oke 458 00:36:40,579 --> 00:36:42,829 Hei Dumbo, darimana kau mendapatkan begitu banyak otak? 459 00:36:42,954 --> 00:36:44,287 Anda melakukan semua ini untuk saya kan? 460 00:36:44,454 --> 00:36:47,121 Kakiku, ayahku akan membunuhku jika aku memberikan buku 461 00:36:47,412 --> 00:36:51,579 Jika Anda akan mengatakan telah melakukan semua ini untuk saya, Aku akan membawakanmu soda warna 462 00:36:52,412 --> 00:36:53,829 Ya bung, saya lakukan untuk Anda 463 00:36:53,871 --> 00:36:54,496 aku tahu 464 00:36:54,537 --> 00:36:55,037 Soda kalau begitu? 465 00:36:55,371 --> 00:36:57,454 Saya tidak punya uang sekarang dan membuatmu besok pagi 466 00:36:57,621 --> 00:36:58,454 Kamu selalu begitu 467 00:36:59,121 --> 00:37:01,037 Jika Anda datang ke rumah saya melakukan sesuatu yang gila, 468 00:37:01,246 --> 00:37:02,454 Anda tahu tentang nenek saya, kan? 469 00:37:02,579 --> 00:37:04,496 Dia akan dengan mudah mencari tahu, berhati-hati Ok, pindahkan ... 470 00:37:04,746 --> 00:37:05,746 Kamu gendut! 471 00:37:06,746 --> 00:37:07,746 Siapa yang gemuk? 472 00:37:07,787 --> 00:37:09,037 Kamu.. Pindah 473 00:37:10,287 --> 00:37:11,662 Pindah Pindah 474 00:37:42,162 --> 00:37:44,912 Apa itu putra, kamu mengenakan pakaian yang disimpan untuk festival? 475 00:37:45,246 --> 00:37:46,371 Saya tidak menggunakan kunyit sekalipun 476 00:37:46,579 --> 00:37:49,162 Kita seharusnya tidak memikirkan semua itu sambil pergi untuk belajar ibu 477 00:37:53,996 --> 00:37:54,537 Apa ini? 478 00:37:54,787 --> 00:37:55,579 Minyak kelapa, 479 00:37:55,662 --> 00:37:57,746 Anda mendapatkan sakit kepala belajar untuk lebih banyak waktu 480 00:37:58,246 --> 00:38:00,329 Semua ini tidak dibutuhkan ibu, buku dimanjakan jika ini terjadi pada mereka 481 00:38:00,371 --> 00:38:02,162 Oh tidak, setidaknya memiliki putra terapan 482 00:38:02,246 --> 00:38:03,121 Tidak ada ibu 483 00:38:04,954 --> 00:38:06,412 Apa sayang, ke film mana? 484 00:38:07,412 --> 00:38:09,912 Film baru, percayalah pada putra Anda, ayah 485 00:38:09,996 --> 00:38:11,704 Di Nagadevi dan Anda harus menonton dengan pasti 486 00:38:12,037 --> 00:38:14,246 Diamlah, kau sudah banyak bicara 487 00:38:29,537 --> 00:38:33,912 Orang tua Dambu ​​dulu takut dia bisa merusak bergerak denganku 488 00:38:34,412 --> 00:38:36,746 Tetapi hanya nenek yang terbiasa memahami saya dengan benar 489 00:38:36,912 --> 00:38:39,162 Kamu tidak makan dengan baik hari ini, Nak ... 490 00:38:39,412 --> 00:38:40,079 Buka mulutmu 491 00:38:40,537 --> 00:38:41,121 Subbu, 492 00:38:41,829 --> 00:38:46,121 tampaknya Anda mendapatkan matematika dengan baik jika Anda makan jari wanita lebih banyak 493 00:38:46,454 --> 00:38:48,329 Anda harus mendengarkan apa yang dikatakan para tetua 494 00:38:50,621 --> 00:38:51,662 Hanya itu saja. 495 00:38:52,871 --> 00:38:55,579 Nenek, apa yang harus dimakan untuk mendapatkan bahasa Inggris yang baik? 496 00:38:55,621 --> 00:38:57,329 Anda harus dipukul dengan baik untuk itu 497 00:38:58,162 --> 00:38:59,746 Anda tidak makan apa-apa, jadi idiot 498 00:39:00,287 --> 00:39:03,579 Saya berkata benar, bahwa hanya nenek yang mengerti saya dengan benar? 499 00:39:04,079 --> 00:39:06,496 Hei saudara, gadis itu masuk ke mobil 500 00:39:34,621 --> 00:39:37,037 Anak laki-laki apa, apakah Anda mendapat serangan jantung? 501 00:39:38,329 --> 00:39:39,496 Itu ... Ya, nenek 502 00:39:39,704 --> 00:39:42,954 Apa itu putra, hanya Anda yang mendapatkan semua penyakit lebih dari seusiamu? 503 00:39:43,579 --> 00:39:46,371 Ya, nenek, itu benar untuk seseorang usia Anda untuk mendapat serangan jantung daripada usia saya 504 00:39:46,496 --> 00:39:47,371 Bocah nakal 505 00:39:47,787 --> 00:39:50,621 Tolong nenek, jangan pukul seperti ini sebelum gadis itu 506 00:39:50,912 --> 00:39:54,871 Ya, saya pikir. Anda datang setiap hari dengan kelelawar datang 507 00:39:55,079 --> 00:39:57,412 hari ini dengan sebuah buku. 508 00:39:57,912 --> 00:39:59,996 Tidak tahu kenapa semuanya hanya dilihat oleh saya, 509 00:40:00,037 --> 00:40:00,746 Baiklah, akan saya lihat 510 00:40:00,996 --> 00:40:03,037 Ya, saya datang dengan gaun festival seperti yang Anda lihat 511 00:40:03,204 --> 00:40:03,704 Idiot 512 00:40:06,162 --> 00:40:10,579 Bab-bab dalam sosial adalah 5, 6, 7 dan 8 513 00:40:11,121 --> 00:40:12,579 Semua ini adalah silabus setengah tahunan 514 00:40:13,079 --> 00:40:14,787 Semua ini ada dalam catatan yang diberikan padamu ... 515 00:40:22,537 --> 00:40:24,287 Mari kita pertama-tama melihat Matematika setelah sosial 516 00:40:24,579 --> 00:40:25,996 Sin 30 sama dengan 517 00:40:26,996 --> 00:40:28,246 Sin 30 sama dengan 518 00:40:30,579 --> 00:40:31,246 (1/2) satu per dua. 519 00:40:31,746 --> 00:40:32,454 (1/2) satu per dua. 520 00:40:34,746 --> 00:40:35,746 Cos 60 sama dengan 521 00:40:36,371 --> 00:40:37,371 Cos 60 sama dengan 522 00:40:40,329 --> 00:40:41,121 (1/2) satu per dua. 523 00:40:41,496 --> 00:40:42,412 (1/2) satu per dua. 524 00:40:43,996 --> 00:40:45,371 Tan 45 sama dengan 525 00:40:46,037 --> 00:40:47,496 Tan 45 sama dengan 526 00:40:48,329 --> 00:40:49,787 Katakan dude, apakah tan 45 sama dengan? 527 00:40:54,287 --> 00:40:55,912 Biarlah sesuatu, katakanlah untuk saat ini 528 00:40:56,246 --> 00:40:58,454 Saya juga tahu bahwa itu akan menjadi sesuatu. Katakan berapa harganya? 529 00:40:58,954 --> 00:41:03,246 Saat itulah plus dibuat minus dan ... 530 00:41:04,121 --> 00:41:04,662 Bilang bung ... 531 00:41:05,412 --> 00:41:06,079 Katakan... 532 00:41:06,537 --> 00:41:07,871 Katakanlah ketika saya diminta untuk mengatakan 533 00:41:08,079 --> 00:41:11,412 Saya telah melihat, Anda mengancam saudara kan? 534 00:41:11,621 --> 00:41:13,579 Anda pergi di tangan saya sekarang, berhenti ... 535 00:41:13,996 --> 00:41:15,371 Seberapa jauh Anda akan berlari? Ayo lari ... 536 00:41:17,329 --> 00:41:20,662 Saya mati dengan geng anak-anak ini ... Apa omong kosongmu? 537 00:41:28,871 --> 00:41:29,454 Ayo pukul 538 00:41:50,079 --> 00:41:51,204 Bukan sisi itu, lihat di depan 539 00:41:53,371 --> 00:41:54,787 Hei, di depan 540 00:42:20,454 --> 00:42:21,912 Paman, apakah Mango jelly ada di sana? 541 00:42:22,204 --> 00:42:22,662 Ya sayang 542 00:42:23,871 --> 00:42:25,287 Teman saudara perempuan Bombay 543 00:42:28,287 --> 00:42:28,954 Berapa banyak yang kamu butuhkan? 544 00:42:31,204 --> 00:42:32,746 Biarkan pamannya, saya akan mengambil nanti 545 00:42:35,829 --> 00:42:37,287 Hei, kemarilah 546 00:42:37,579 --> 00:42:38,329 Oh tidak...! 547 00:42:40,121 --> 00:42:40,746 Saudara apa? 548 00:42:41,121 --> 00:42:42,496 Apakah itu gadis Bombay di kelasmu? 549 00:42:43,412 --> 00:42:43,996 ya saudara 550 00:42:45,204 --> 00:42:45,746 Berikan kartu itu 551 00:42:50,329 --> 00:42:51,204 Siapa namanya? 552 00:42:52,246 --> 00:42:52,912 Anjali 553 00:42:56,787 --> 00:43:00,371 Anda menulisnya super bro, dia akan datar hanya dengan melihat kartunya 554 00:43:03,121 --> 00:43:05,371 Saudara, seharusnya ada nol di antara keduanya 555 00:43:06,162 --> 00:43:07,579 Di mana tempat di sana, idiot? 556 00:43:08,371 --> 00:43:09,579 Ejaannya salah, benar kakak? 557 00:43:13,371 --> 00:43:14,496 Apakah dia tahu bahasa Inggris? 558 00:43:14,579 --> 00:43:15,246 ya saudara 559 00:43:15,537 --> 00:43:16,329 Hei, keluarkan kartu lain 560 00:43:32,246 --> 00:43:34,079 Saudaraku tidak G tapi J ... 561 00:43:39,829 --> 00:43:42,912 Lebih baik menulis dalam bahasa Hindi, kata Bombay kan? 562 00:43:43,996 --> 00:43:45,454 Dia akan mengerti bahasa Hindi dengan baik. 563 00:43:46,579 --> 00:43:47,454 Apakah Anda tahu bahasa Hindi? 564 00:43:48,746 --> 00:43:49,412 Anda bangun 565 00:43:50,537 --> 00:43:51,246 Anda datang ke sini 566 00:43:52,579 --> 00:43:53,329 Tidak masalah saudara 567 00:43:54,287 --> 00:43:55,079 Duduk bodoh 568 00:44:00,537 --> 00:44:01,496 No brother 569 00:44:01,787 --> 00:44:02,496 Ayo, tulis 570 00:44:06,746 --> 00:44:07,454 Ayo, tulis 571 00:44:08,579 --> 00:44:09,454 itu mungkin bukan saudara yang baik 572 00:44:10,037 --> 00:44:10,537 Menulis 573 00:44:15,496 --> 00:44:17,787 Hei, kamu tahu itu Bujji, kan? 574 00:44:18,037 --> 00:44:19,746 Siapa, bahwa 10 gagal Bujji sesama? 575 00:44:19,996 --> 00:44:23,079 Mereka masih berbicara di ruang staf tentang pengetahuannya. 576 00:44:23,454 --> 00:44:26,871 Sepertinya dia memukul guru di LKG itu sendiri mempertanyakan mengapa kita tidak bisa menulis A untuk gajah 577 00:44:27,787 --> 00:44:30,829 Bukan berarti itu, dia memberikan kartu ucapan kepada Anjali 578 00:44:33,537 --> 00:44:34,996 Berapa banyak yang dia cintai? 579 00:44:35,246 --> 00:44:37,829 Baru-baru ini semuanya bersama-sama memukulnya karena memberi surat cinta kepada putri pembantu kan? 580 00:44:38,162 --> 00:44:39,162 Apakah dia masih belum merasa malu? 581 00:44:39,954 --> 00:44:40,537 Saya akan memberinya pelajaran 582 00:44:56,162 --> 00:44:56,787 Ayah.. 583 00:44:57,621 --> 00:44:58,037 Apa? 584 00:44:59,121 --> 00:45:02,912 Seorang pria di jalan itu mengganggu banyak setiap hari saat akan kuliah 585 00:45:03,287 --> 00:45:04,329 Tidak peduli semua itu 586 00:45:06,912 --> 00:45:09,496 Ayah, aku sangat takut 587 00:45:13,037 --> 00:45:15,371 Ini bukan Bombay bagi Anda untuk berkeliaran di Jeans. 588 00:45:16,121 --> 00:45:17,412 Pertama kamu berdandan dengan benar 589 00:45:20,871 --> 00:45:23,371 Tidak ada yang akan peduli jika kami benar 590 00:45:23,829 --> 00:45:25,162 Apakah Anda benar dulu? 591 00:45:28,621 --> 00:45:30,912 Apakah Anda tidak malu memalsukan tanda tangan istri sendiri? 592 00:45:32,037 --> 00:45:34,246 Anda seorang kriminal Mohan, Anda seorang kriminal. 593 00:45:34,579 --> 00:45:35,579 Bersiaplah untuk ditangkap 594 00:45:35,996 --> 00:45:38,121 Sudah berapa kali aku mengatakan untuk tidak bertarung di depan Anjali? 595 00:45:39,412 --> 00:45:42,037 Saya berkata seperti yang Anda akan dapatkan kata malu di depan Anjali 596 00:45:43,329 --> 00:45:44,329 Ayahmu seorang kriminal. 597 00:45:44,662 --> 00:45:46,996 Dia memalsukan tanda tangan istrinya sendiri dan merampas uangnya 598 00:45:47,287 --> 00:45:48,912 Hei, apa yang kamu mengoceh? 599 00:45:49,037 --> 00:45:49,579 Ayah 600 00:45:50,287 --> 00:45:52,537 Apa yang bodoh, mengapa kamu terlalu berlebihan ketika saya diam? 601 00:45:52,787 --> 00:45:53,954 Apakah kamu sudah hiper? 602 00:45:55,787 --> 00:45:58,079 Sudah berapa kali kukatakan ... Bukan untuk mengatakan semua ini di depannya 603 00:45:58,121 --> 00:45:58,954 Mami hentikan itu 604 00:45:58,996 --> 00:46:00,912 Tidak hanya sebelum dia tetapi akan mengatakan di depan seluruh kota. Hentikan ... tolong. 605 00:46:00,954 --> 00:46:02,454 Saya bahkan akan memberikan pengaduan polisi pada Anda Katakan siapa pun yang Anda mau 606 00:46:02,662 --> 00:46:03,246 Apakah mengancam saya 607 00:46:03,287 --> 00:46:04,912 Anda akan tahu dipenjara selama beberapa hari 608 00:46:04,954 --> 00:46:05,996 Pergi dan berikan keluhan. 609 00:46:06,287 --> 00:46:06,871 Kamu.. 610 00:46:07,037 --> 00:46:08,287 Ayah hentikan itu 611 00:46:29,787 --> 00:46:30,371 Aku cinta kamu 612 00:46:31,287 --> 00:46:32,037 Jangan ganggu saya 613 00:46:34,329 --> 00:46:35,662 Saya tidak takut bahkan jika saudara Anda datang. 614 00:46:36,412 --> 00:46:37,746 Namun, semua itu bukanlah hal baru bagi saya 615 00:46:39,412 --> 00:46:40,496 Tolong lepaskan aku. 616 00:46:42,204 --> 00:46:44,412 Jika Anda tidak suka kartu ini, Saya bahkan punya kartu musik dengan saya 617 00:46:44,912 --> 00:46:46,287 Saya tidak memberikan itu karena baterai sudah habis. 618 00:47:04,204 --> 00:47:06,829 Selamat Tahun Baru? Masih ada waktu enam bulan untuk itu kan? 619 00:47:07,246 --> 00:47:09,246 Ok, katakan ejaan Luna 620 00:47:11,246 --> 00:47:11,954 Luna? 621 00:47:14,787 --> 00:47:17,579 Saya tidak meminta untuk mengatakan apa yang saya katakan, tetapi mengeja 622 00:47:36,204 --> 00:47:38,037 Hei, kamu tidak punya banyak ... 623 00:47:39,829 --> 00:47:40,621 Pindahkan bodoh ... 624 00:47:43,954 --> 00:47:45,371 Dia bertemu setelah 13 tahun 625 00:47:45,621 --> 00:47:49,579 Saya berpikir untuk memberikan penumpukan dan apakah Anda bertanya kepada seribu idiot? Kamu... 626 00:47:50,537 --> 00:47:51,579 Saya bertanya karena itu akan terlihat alami. 627 00:47:51,996 --> 00:47:52,996 Alam? 628 00:47:53,412 --> 00:47:57,996 John tinggal di suatu tempat di AS dan meminta saya untuk biaya 1000 adalah wajar, bodoh? 629 00:47:58,037 --> 00:47:58,662 Tinggalkan dia bung 630 00:47:58,954 --> 00:48:00,954 Bro, sudah sangat lama sejak kita minum. Biarkan kami memilikinya ... 631 00:48:01,329 --> 00:48:02,454 Mohon bro Tuangkan itu 632 00:48:02,829 --> 00:48:03,912 Hei, pergi dan ambil. 633 00:48:11,746 --> 00:48:15,496 Bro, kamu dikatakan telah bertemu 13 tahun yang lalu. Apakah ini cinta sejak kecil? 634 00:48:19,496 --> 00:48:20,704 Bukan cinta sejak kecil 635 00:48:21,787 --> 00:48:23,746 Tidak tahu cara mengatakan seperti yang Anda mengerti 636 00:48:25,621 --> 00:48:31,162 Tidak suka, cinta atau kebahagiaan saat melihat gadis itu ... 637 00:48:31,996 --> 00:48:34,621 Saya bahkan tidak ingat apa yang aku rasakan melihatnya saat itu 638 00:48:35,412 --> 00:48:36,329 Itu sama bahkan bagiku ... 639 00:48:36,787 --> 00:48:38,704 Ini berjalan seperti mencampur dua hingga tiga merek dan minum 640 00:48:39,371 --> 00:48:40,746 Saya tidak akan ingat apa yang terjadi untuk dosis berikutnya. 641 00:48:41,246 --> 00:48:42,121 Apa yang kamu katakan? 642 00:48:46,287 --> 00:48:49,121 Usia itu seperti saudara, rasanya sama melihat gadis mana pun 643 00:48:50,537 --> 00:48:53,079 Hei, bukan hanya gadis-gadis di kelas kita tapi aku bahkan tidak pernah menyukai nama mereka 644 00:48:53,662 --> 00:48:54,412 Kamu tidak akan percaya, 645 00:48:55,121 --> 00:48:56,954 tetapi ada enam Lakshmi di kelas kami 646 00:49:01,621 --> 00:49:02,537 Venkata Lakshmi 647 00:49:05,704 --> 00:49:08,246 Ibu, seseorang memakan telurku 648 00:49:09,204 --> 00:49:09,954 Sri Lakshmi 649 00:49:16,496 --> 00:49:17,371 Bhagya Lakshmi 650 00:49:19,037 --> 00:49:22,454 Hei, ibumu seorang wanita, bibi adalah seorang wanita dan bibimu adalah seorang wanita 651 00:49:22,621 --> 00:49:23,954 dan ibu mertua adalah seorang wanita 652 00:49:24,454 --> 00:49:25,454 Oh tidak ... Maha Lakshmi 653 00:49:29,829 --> 00:49:31,162 Dan dua Vijaya Lakshmi 654 00:49:34,954 --> 00:49:35,371 Anjali, 655 00:49:36,412 --> 00:49:37,621 ada sesuatu dalam nama itu sendiri 656 00:49:39,954 --> 00:49:41,162 dan itu masih tetap sama bahkan sekarang 657 00:49:54,871 --> 00:49:56,996 Apakah Anda merasa demikian? Saya berkata ketika saya merasa begitu 658 00:49:57,204 --> 00:50:00,329 Selama pernikahan terlihat, Anda disukai oleh semua orang di rumah saya. 659 00:50:00,829 --> 00:50:02,287 Apakah saya suka semua di rumah Anda? 660 00:50:04,912 --> 00:50:06,329 Ya pak, berapa gajimu? 661 00:50:06,621 --> 00:50:08,496 Itu akan berada di sekitar lakh dan mengubah Karthik 662 00:50:09,329 --> 00:50:12,537 Oh tidak, bagaimana Anda menghitung begitu banyak perubahan setiap bulan pak? 663 00:50:13,537 --> 00:50:14,704 Apakah Anda tidak memiliki keseriusan sama sekali? 664 00:50:15,579 --> 00:50:17,829 Anda terjebak pada posisi yang sama dari tujuh tahun 665 00:50:18,412 --> 00:50:20,246 Pria yang belajar bersamamu ada di posisi teratas. 666 00:50:21,121 --> 00:50:23,787 Dan Anda waktu berlalu dengan semua idiot sampah tersebut. 667 00:50:24,579 --> 00:50:25,037 Lihat mereka 668 00:50:25,746 --> 00:50:27,162 Dia datang dengan cara ini, kamu tidak peduli 669 00:50:27,954 --> 00:50:31,329 Tidak memiliki dasar yang sama merasa tidak berbicara ketika yang lain sedang berbicara, 670 00:50:31,662 --> 00:50:32,662 lihat seberapa banyak mereka bertindak berlebihan 671 00:50:33,537 --> 00:50:35,329 Murali dan Rajesh yang terhormat, kemarilah 672 00:50:37,787 --> 00:50:38,787 Apa yang kamu bicarakan? 673 00:50:39,079 --> 00:50:40,371 Saya bertanya ragu-ragu, Pak 674 00:50:40,912 --> 00:50:42,412 Anda tidak tahu apa-apa dan apa yang Anda katakan padanya? 675 00:50:42,662 --> 00:50:43,204 Katakan lagi 676 00:50:45,162 --> 00:50:47,162 Saya mengatakan Anda tidak tahu apa-apa dan apa yang kamu katakan padanya 677 00:50:47,871 --> 00:50:49,996 Jangan emosional Pak, dia sedang berbicara sesuatu di telepon 678 00:50:50,412 --> 00:50:51,412 Ya pak, saya juga tidak tahu 679 00:50:51,787 --> 00:50:54,912 Saya mengatakan manajer kami akan jawab dengan benar untuk ini 680 00:50:55,162 --> 00:50:55,954 dan Anda menelepon hanya saat itu 681 00:50:56,412 --> 00:50:57,662 Apakah Anda setidaknya tahu dasar-dasarnya? 682 00:50:58,371 --> 00:51:00,412 Anda tahu coding, pengujian ... 683 00:51:01,037 --> 00:51:01,954 Apakah Anda setidaknya tahu C? 684 00:51:02,412 --> 00:51:02,912 Tuan kucing 685 00:51:03,246 --> 00:51:03,996 C berarti kucing kan? 686 00:51:04,287 --> 00:51:05,454 Apakah Anda benar-benar tahu semua ini? 687 00:51:08,162 --> 00:51:08,704 Itu ada di ponsel kan? 688 00:51:09,037 --> 00:51:09,787 Ya, di telepon Pak. 689 00:51:10,162 --> 00:51:11,787 Tapi saya merasa keraguan ini adalah tuan yang asli 690 00:51:11,829 --> 00:51:12,621 Apakah itu bukan kucing? 691 00:51:12,704 --> 00:51:13,954 Saya ingin sekali mengelola setiap hari di ibu saya 692 00:51:14,621 --> 00:51:16,496 Setidaknya di kantor berhenti berbicara di telepon 693 00:51:16,537 --> 00:51:17,412 Tuan, kucing atau bukan? 694 00:51:17,454 --> 00:51:19,037 Atau lepaskan mereka di telinga setidaknya. 695 00:51:19,579 --> 00:51:21,621 Tidak mengerti siapa yang berbicara dan dengan siapa 696 00:51:21,746 --> 00:51:23,371 Pak, apakah itu kucing atau bukan? Kucing apa, idiot? 697 00:51:23,412 --> 00:51:24,121 Tuan, tolong pegang pak 698 00:51:37,662 --> 00:51:42,496 Saya mendapatkan apa yang tidak pernah saya inginkan 699 00:51:42,829 --> 00:51:47,829 Apa yang saya temui dan menyebarkan kenangan itu 700 00:51:47,996 --> 00:51:52,871 Ini tidak pernah diminta, itu disebut dan mendekat 701 00:51:53,121 --> 00:51:58,079 Mimpi bertemu, mereka meninggalkan tidur dan bertemu 702 00:51:58,579 --> 00:52:03,329 Bayi itu telah membawa kebahagiaan yang hilang 703 00:52:03,704 --> 00:52:08,496 Dia adalah cahaya di antara dinding yang sempit 704 00:52:08,662 --> 00:52:13,454 Saya mendapatkan apa yang tidak pernah saya inginkan 705 00:52:13,787 --> 00:52:18,621 Apa yang saya temui dan menyebarkan kenangan itu 706 00:52:39,954 --> 00:52:44,662 Percaya mengambil kebijakan mudah, jual stress dan pindah ke samping 707 00:52:45,079 --> 00:52:49,996 Tingkatkan gaya gila, berbagi kekhawatiran dan bercampur di kaca 708 00:52:50,412 --> 00:52:55,079 Ambil tip gratis, minggir dari pekerjaan dan melakukan lebih dari tindakan 709 00:52:55,579 --> 00:53:00,037 Segeralah mencoba cewek, ajak teman dan istirahat 710 00:53:00,746 --> 00:53:05,537 Meskipun posisi berubah, pengenaan tidak akan berubah sayang 711 00:53:05,662 --> 00:53:09,996 Kabur namun panas adalah kondisinya 712 00:53:10,912 --> 00:53:12,496 Dari sini, Karthik akan mengambil alih 713 00:53:13,079 --> 00:53:14,079 Tuan, tolong datang 714 00:53:14,746 --> 00:53:16,162 Ayolah Apa yang saya ketahui pak? 715 00:53:17,371 --> 00:53:18,371 Datang dan jelaskan 716 00:53:19,871 --> 00:53:23,996 Oh cintaku, cinta, cinta ... 717 00:53:24,121 --> 00:53:28,454 Oh cintaku, cinta, cinta ... 718 00:53:29,121 --> 00:53:32,162 Berapa kali aku harus mengatakan kamu idiot, bahwa penanda biru ini bukan keberuntungan bagiku? 719 00:53:33,579 --> 00:53:34,621 Pergilah bawa orang tuamu besok, pergi 720 00:53:35,287 --> 00:53:35,704 Pergi. 721 00:53:36,037 --> 00:53:38,246 Minggir ... Setidaknya Anda harus menjaga penanda merah, benar Pak? 722 00:53:38,537 --> 00:53:40,829 Cinta... 723 00:54:08,371 --> 00:54:10,204 Sial, mereka frustrasi pagi-pagi sekali ... 724 00:54:10,246 --> 00:54:11,496 Hei, ayo kita pergi keluar dan merokok ... 725 00:54:11,537 --> 00:54:11,954 Ayolah 726 00:54:11,996 --> 00:54:13,204 Saya tidak akan datang, saya memiliki banyak pekerjaan 727 00:54:13,621 --> 00:54:14,121 Kerja? 728 00:54:18,287 --> 00:54:20,996 Apa yang kamu sayang? Anda tidak menerima ketika saya mengirim permintaan keji Farm kemarin? 729 00:54:21,412 --> 00:54:23,371 Saya memiliki banyak pekerjaan Karthik, silakan lihat pekerjaan Anda 730 00:54:24,746 --> 00:54:27,079 Apa, kerja ... Ok, lanjutkan 731 00:54:32,121 --> 00:54:34,037 Kenapa semua orang kita berperilaku berbeda? 732 00:54:34,246 --> 00:54:35,287 Tidak ada yang sarapan 733 00:54:35,412 --> 00:54:35,871 Mengapa? 734 00:54:36,287 --> 00:54:39,746 Hari ini adalah hari ulang tahun Manajer dan semua siap untuk memilikinya jika dia memberi suguhan. 735 00:54:40,037 --> 00:54:42,079 Di sini, orang ini bahkan membawa koper kosong 736 00:54:42,954 --> 00:54:43,662 Kami akan melakukannya 737 00:54:44,162 --> 00:54:44,996 Apa yang harus dilakukan? 738 00:54:45,454 --> 00:54:49,037 Dia bersikap penuh serius sejak pagi berpikir seseorang dapat meminta camilan 739 00:54:49,537 --> 00:54:52,704 Dia baru saja pergi menembak untuk menyelesaikan semua itu menunggu pekerjaan hari ini, baru saja 740 00:54:54,537 --> 00:54:55,412 Ok, kami akan melakukan hal yang sama 741 00:54:56,329 --> 00:54:57,162 Oke, lakukan 742 00:55:00,704 --> 00:55:02,537 Selamat pagi tuan, apa yang kamu bersinar? 743 00:55:02,662 --> 00:55:04,246 Diam, apakah Anda tidak tahu untuk masuk setelah mengetuk? 744 00:55:04,537 --> 00:55:06,871 Datang seperti masuk ke dalam terlampir kamar mandi kamar tidur Anda dengan mendorong? 745 00:55:07,454 --> 00:55:09,162 Kenapa semua pak itu, hari ini adalah hari ulang tahunmu kan? 746 00:55:09,287 --> 00:55:10,287 Saya akan pergi, menginformasikan semua dan datang 747 00:55:10,371 --> 00:55:11,704 Hei, tunggu ... Siapa yang bilang? 748 00:55:12,162 --> 00:55:13,246 Apa yang dikatakan seseorang pak. 749 00:55:13,454 --> 00:55:14,996 Anda hanya memiliki dua kaos baru 750 00:55:15,246 --> 00:55:16,704 Apakah kita tidak akan ragu ketika yang ketiga terlihat? 751 00:55:18,287 --> 00:55:19,704 Saya sangat menyukai otak Anda. 752 00:55:20,121 --> 00:55:22,787 Datanglah ke Suraj bar di malam hari. Kami berdua akan minum dan jatuh mengantuk 753 00:55:22,871 --> 00:55:24,621 Kami akan selalu melakukan itu, bagaimana dengan sore hari 754 00:55:24,912 --> 00:55:25,621 Sore apa? 755 00:55:25,912 --> 00:55:27,704 Belum ada yang sarapan, berpikir bahwa Anda akan memberi suguhan 756 00:55:28,412 --> 00:55:30,871 Maksudmu, apakah orang-orang kita melakukan sembahyang untukku? 757 00:55:31,287 --> 00:55:34,162 Tidak memuja pak, mereka ingin makan siang jika Anda memberi suguhan 758 00:55:34,204 --> 00:55:35,037 Apa yang dirawat? 759 00:55:35,912 --> 00:55:37,787 Namun, apakah saya seorang anak untuk merayakan ulang tahun? 760 00:55:38,121 --> 00:55:39,121 Maukah Anda, Anda memutuskan segalanya? 761 00:55:39,454 --> 00:55:41,079 Jika anak-anak, itu hanya cukup untuk mendistribusikan cokelat. 762 00:55:41,329 --> 00:55:43,121 Begitu banyak pengaturan dilakukan karena ini adalah hari ulang tahunmu Pak 763 00:55:45,579 --> 00:55:46,371 Anda berkata begitu? 764 00:55:47,079 --> 00:55:50,079 Ya, restoran baru dibuka. Kami pergi ke sana dan itu saja. 765 00:55:50,412 --> 00:55:51,037 Memperbaiki! 766 00:55:51,954 --> 00:55:52,537 Lihatlah Karthik! 767 00:55:52,912 --> 00:55:54,954 Seperti kambing percaya pada Tukang Daging Mastan, Saya datang dengan keyakinan pada Anda 768 00:55:55,246 --> 00:55:56,787 Anda tidak harus memaksa jika seseorang mengatakan tidak datang 769 00:55:56,829 --> 00:55:58,412 Saya dapat mencapai ke harapan Anda, Pak 770 00:55:58,496 --> 00:55:59,246 Anda pindahkan pak. 771 00:55:59,287 --> 00:56:01,204 Hanya kamu, aku dan yang lain ... Ok? 772 00:56:06,537 --> 00:56:07,704 Anda akan memilikinya di sana .... 773 00:56:07,787 --> 00:56:10,079 Hei, siapa yang kamu katakan bodoh? 774 00:56:11,996 --> 00:56:12,746 Apa yang kamu katakan sehari sebelum idiot? 775 00:56:13,412 --> 00:56:14,621 Dia sedang berbicara di telepon Pak 776 00:56:14,746 --> 00:56:15,662 Hei, dengarkan aku ... 777 00:56:15,787 --> 00:56:18,371 Namun, siapa semua Karthik ini, datang seperti untuk perayaan? 778 00:56:18,662 --> 00:56:19,496 Apakah semua ini dari kantor kami? 779 00:56:19,829 --> 00:56:22,246 Hei, ketika semua menunggu apa yang kamu di telepon menjadi diskusi limbah? 780 00:56:31,871 --> 00:56:33,496 Hei, bahkan mobilku ... 781 00:56:33,537 --> 00:56:35,746 Hentikan pak, Anda bisa masuk ke mobil Anda sebagai dan kapan kamu mau. Mari kita bertemu di sana 782 00:56:40,412 --> 00:56:41,246 Aku merindukanmu sayang.... 783 00:56:41,579 --> 00:56:43,621 Kami tidak bisa masuk ini, mari kita masuki mobil lain 784 00:56:43,996 --> 00:56:46,579 Kenapa pak mobil lain, buang-buang uang. Anda membuang semua uang Anda seperti ini 785 00:56:47,371 --> 00:56:48,454 Pria lain tidak akan cocok di sana. 786 00:56:49,079 --> 00:56:50,579 Kami akan membuat pengemudi turun sekarang, jika diperlukan 787 00:56:51,121 --> 00:56:51,579 Apa katamu? 788 00:56:52,621 --> 00:56:54,537 Saya katakan satu lagi tidak akan muat di sana Setelah itu 789 00:56:55,204 --> 00:56:56,746 Saya mengatakan kami akan membuat pengemudi turun jika diperlukan 790 00:56:56,996 --> 00:56:58,162 Supir, kamu keluar 791 00:56:58,287 --> 00:56:58,787 Anda turun dude 792 00:56:58,996 --> 00:56:59,871 Mengapa Anda membuatnya turun? 793 00:57:01,037 --> 00:57:02,412 Siapa yang akan mengendarai mobil jika dia turun? 794 00:57:03,287 --> 00:57:04,829 Ini benar untuk Anda 795 00:57:16,287 --> 00:57:16,996 Apakah kamu masih belum pergi? 796 00:57:25,204 --> 00:57:26,329 Ok, bisakah kita pergi naik sepeda? 797 00:58:11,811 --> 00:58:13,686 Apa yang kalian lakukan di luar sini? 798 00:58:13,727 --> 00:58:15,769 Dia membuat kita semua anak kecil dan membuat kita berdiri di sini bro 799 00:58:17,061 --> 00:58:17,644 Tidak ada yang begitu, 800 00:58:18,269 --> 00:58:18,769 tutup mulutmu... 801 00:58:18,936 --> 00:58:20,186 Karthik, bisakah kau datang ke samping sekali saja 802 00:58:20,936 --> 00:58:21,477 Sekarang... 803 00:58:22,686 --> 00:58:24,436 Itu pasti bagus jika kita berdua telah melakukan kekacauan kan? 804 00:58:24,519 --> 00:58:25,311 Mengapa semua kekacauan ini? 805 00:58:25,644 --> 00:58:26,602 Tidak ... Di mana semua ini? 806 00:58:34,394 --> 00:58:36,686 Ya Tuhan, semuanya sudah beres ... 807 00:58:40,686 --> 00:58:42,977 Anda tidak datang ke kantor tetapi datang ke sini pada waktunya ... 808 00:58:43,352 --> 00:58:44,436 Kamu orang bodoh... 809 00:58:45,186 --> 00:58:47,894 Mutton biryani ... Ikan Apolo ... Udang Udang ... Sayuran Manchuria ... 810 00:58:48,061 --> 00:58:48,602 Mie ayam. 811 00:58:49,186 --> 00:58:50,894 Jangan membaca begitu keras, dia sedang menulis pemikiran itu sebagai pesanan 812 00:58:51,186 --> 00:58:52,894 Dia mengerti Saya mengerti pak 813 00:58:53,227 --> 00:58:53,811 Apa yang kamu mengerti? 814 00:58:54,477 --> 00:58:56,727 Boy, katakan semua ini di menu sebagai satu putaran ... 815 00:58:56,811 --> 00:58:57,227 Baik pak 816 00:58:57,727 --> 00:58:58,602 Berikan kartu itu di sini 817 00:58:58,686 --> 00:58:59,727 Hal yang sama akan ada di sini bahkan di pak ini 818 00:59:00,394 --> 00:59:01,561 Lalu, bawa dua 819 00:59:01,686 --> 00:59:02,102 Baik pak 820 00:59:02,144 --> 00:59:03,852 Apa yang dibawa? Apakah makan atau menjual? 821 00:59:09,686 --> 00:59:12,061 Ini adalah ayam yang mati, kan? Makan sedikit pelan, 822 00:59:12,269 --> 00:59:13,186 itu tidak akan lari kemana-mana 823 00:59:32,352 --> 00:59:32,894 Pak Bill 824 00:59:38,644 --> 00:59:39,477 Oh tidak! 825 00:59:39,894 --> 00:59:44,977 2017, Hyderabad 826 00:59:48,519 --> 00:59:49,186 Maaf 827 00:59:55,186 --> 00:59:57,186 Karthik, datang ke kabinku 828 01:00:04,477 --> 01:00:04,977 Silahkan masuk 829 01:00:14,352 --> 01:00:15,436 Anda mendapat VISA Swedia 830 01:00:16,602 --> 01:00:19,269 Lihatlah Karthik, saya berbicara apa pun secara terbuka 831 01:00:19,644 --> 01:00:23,686 Saya tahu bahwa semua pengalaman Anda, sertifikat dan kelulusan tidak asli 832 01:00:25,852 --> 01:00:29,144 Tetapi saya tidak pernah berbicara karena Subbu sangat dekat dengan saya 833 01:00:29,561 --> 01:00:31,227 Saya tidak mengerti bagaimana VISA ini datang juga 834 01:00:32,019 --> 01:00:33,561 Bukan berarti Anda tidak bekerja, 835 01:00:34,186 --> 01:00:35,477 Anda meningkat banyak setelah datang ke sini 836 01:00:35,894 --> 01:00:37,519 Bahkan, saya sangat terkejut kali 837 01:00:38,269 --> 01:00:41,602 Tetapi di lokasi klien, pekerjaan akan menjadi sedikit lebih sulit 838 01:00:41,977 --> 01:00:43,352 Saya harap, Anda dapat mengatasi hal itu 839 01:00:44,686 --> 01:00:46,519 Anda harus pergi dalam tiga hari, bersiap-siap 840 01:00:47,102 --> 01:00:47,769 Semua yang terbaik 841 01:00:49,061 --> 01:00:49,561 Terima kasih Pak 842 01:00:52,061 --> 01:00:53,311 Akan sangat dingin di sana. 843 01:00:54,686 --> 01:00:55,686 Dapatkan beberapa pakaian hangat 844 01:00:56,227 --> 01:00:58,019 Dan ingat, dalam tiga hari Anda harus terbang 845 01:01:01,352 --> 01:01:03,519 Pemutaran akan ada di sana dan makanan akan ditempatkan di luar 846 01:01:04,269 --> 01:01:06,561 Sebenarnya, masih ada waktu untuk pernikahanmu, Nyonya 847 01:01:06,852 --> 01:01:08,602 Semua karya yang tertunda akan selesai dalam satu hari 848 01:01:09,061 --> 01:01:11,102 Semua pemesanan ini hanya setelah tiga hari. 849 01:01:11,686 --> 01:01:12,977 Kami terkejut melihat Anda lebih awal 850 01:01:14,644 --> 01:01:15,644 Saya punya beberapa pekerjaan lain di sini 851 01:01:15,769 --> 01:01:16,186 Yakin 852 01:01:16,852 --> 01:01:17,519 Saya butuh mobil 853 01:01:17,686 --> 01:01:19,811 Ok Madam, saya akan menginformasikan di meja perjalanan. 854 01:01:19,977 --> 01:01:21,394 Mereka akan memberi tahu Anda ketika driver tersedia 855 01:01:21,894 --> 01:01:23,352 Saya tidak butuh driver. Saya akan menyetir. 856 01:01:23,602 --> 01:01:25,061 Ok Madam, kapan Tuan Nyonya datang? 857 01:01:33,102 --> 01:01:37,269 2012, Hyderabad 858 01:01:39,602 --> 01:01:41,352 Apa, dipanggil untuk segera datang Dambu? 859 01:01:41,811 --> 01:01:45,269 Tidak tahu, dia bilang untuk memberi tahu setelah kamu datang dan sedang menelepon dari satu jam 860 01:01:50,977 --> 01:01:51,852 Siapakah wanita itu? 861 01:01:52,811 --> 01:01:53,227 Dimana? 862 01:01:55,394 --> 01:01:56,144 Sedang menelepon 863 01:01:58,394 --> 01:01:59,144 Gadis? 864 01:01:59,811 --> 01:02:03,019 Dia tidak memiliki adegan Anjali itu, dia berbicara kepada beberapa gadis layanan pelanggan 865 01:02:05,311 --> 01:02:07,894 Tidak ada kesempatan, itu adalah seorang gadis pasti 866 01:02:08,644 --> 01:02:11,352 Saya mengatakan dia tidak memiliki adegan Anjali 867 01:02:11,644 --> 01:02:13,102 Saya melihat, mari kita lihat 868 01:02:13,644 --> 01:02:14,102 Datang 869 01:02:14,436 --> 01:02:15,644 Apa ini? Ayolah 870 01:02:18,311 --> 01:02:20,477 Sebenarnya semua ini baru bagi saya. 871 01:02:23,227 --> 01:02:26,102 Apakah saya tidak mengatakannya? Saya hanya ingat kamu 872 01:02:26,144 --> 01:02:27,019 Kamu orang bodoh 873 01:02:27,186 --> 01:02:32,144 Saya dengan demikian telah memutuskan segera setelah itu melihat foto yang seharusnya aku nikahi hanya kamu 874 01:02:32,186 --> 01:02:33,061 Dia memilikinya sekarang ... Hei 875 01:02:35,602 --> 01:02:36,061 Aku tahu... 876 01:02:36,311 --> 01:02:38,727 Berapa banyak gadis yang akan kamu mainkan dengan lebih banyak, bodoh? 877 01:02:39,727 --> 01:02:41,311 Anda sudah selesai idiot, Tunggu, dengarkan aku. 878 01:02:41,352 --> 01:02:42,436 Anda menjalankan begitu banyak cerita tanpa sepengetahuan saya 879 01:02:42,477 --> 01:02:44,477 Duduk .. Aku menelepon keduanya untuk mengatakan hal yang sama 880 01:02:45,144 --> 01:02:45,644 Oke, katakan 881 01:02:45,686 --> 01:02:48,061 Sebenarnya, ibu sudah berkunjung ke vizag minggu lalu kan? 882 01:02:48,686 --> 01:02:50,811 Untuk pernikahan dan sepertinya mereka melihat Samyuktha di sana 883 01:02:51,102 --> 01:02:51,852 Mereka sangat menyukainya 884 01:02:52,644 --> 01:02:53,686 Apakah kamu tidak suka itu? 885 01:02:53,811 --> 01:02:54,352 Tidak ada bung 886 01:02:55,394 --> 01:02:57,852 Ok ... aku juga suka. 887 01:02:58,019 --> 01:03:02,561 Seharusnya aku mengatakan kembali tetapi berpikir untuk mengatakan keduanya sekaligus setelah dikonfirmasi 888 01:03:06,186 --> 01:03:09,269 Sabtu ini adalah pertunangan di Bangalore dan mengatakan bahwa aku memanggilmu berdua 889 01:03:09,686 --> 01:03:11,769 Dambu, pernikahan begitu cepat untukmu? 890 01:03:11,977 --> 01:03:13,102 Hei, kamu datang untuk pertunangan, kan? 891 01:03:13,311 --> 01:03:16,102 Tentu saja, bagaimana pertunangan Anda akan terjadi jika saya tidak datang? 892 01:03:16,852 --> 01:03:19,477 Hei, ibu berkata untuk pergi dengan kereta. 893 01:03:19,727 --> 01:03:23,602 Jadi, Anda dan Anjali masuk ke mobil saya Saya mungkin membutuhkan mobil di sana. 894 01:03:24,269 --> 01:03:24,727 Baik 895 01:03:24,977 --> 01:03:25,436 Baik 896 01:03:43,019 --> 01:03:43,602 Karthik, 897 01:03:44,269 --> 01:03:45,311 bagaimana ibu dan ayah? 898 01:03:45,686 --> 01:03:46,644 Mereka baik-baik saja Anjali 899 01:03:47,936 --> 01:03:49,394 Ayah akan pensiun tahun depan. 900 01:03:50,936 --> 01:03:52,561 Tapi dia ingin tetap tinggal di Rajolu 901 01:03:54,852 --> 01:03:55,352 Karthik ... 902 01:03:58,394 --> 01:03:58,977 Bilang iya 903 01:04:00,269 --> 01:04:04,061 Apakah Anda pernah mengingat saya setelah saya meninggalkan Razole? 904 01:04:08,019 --> 01:04:10,852 Aku ingat wajahmu ketika aku melihatmu pertama kali sampai saat ini 905 01:04:12,311 --> 01:04:19,811 Bahkan sekarang jika saya pergi ke Razole, saya pergi ke tempat-tempat kami berkeliaran dan mengingat bagaimana kami dulu 906 01:04:20,977 --> 01:04:22,686 Apartemen itu, sekolah kita, 907 01:04:23,352 --> 01:04:25,852 Pameran, perempat polisi dan semua ... 908 01:04:28,477 --> 01:04:34,519 Ketika Anda pergi, berkali-kali saya dulu merasa Anda berada di sana di mobil Ambassador apa pun yang saya lihat 909 01:04:36,102 --> 01:04:39,519 Saya terbiasa mengejar siklus dan jatuh berkali-kali juga 910 01:04:42,602 --> 01:04:45,811 Saya tidak mengerti apa yang harus dilakukan saat Anda pergi sekaligus 911 01:04:48,727 --> 01:04:51,602 Tidak ada telepon, Orkut, atau e-mail, kan? 912 01:04:53,436 --> 01:04:55,019 Aku bahkan tidak berharap kau akan bertemu lagi 913 01:04:57,644 --> 01:04:59,727 Tapi suatu hari aku tiba-tiba merasa ingin melihatmu 914 01:05:01,436 --> 01:05:02,644 Entah bagaimana aku mengingatmu banyak 915 01:05:07,727 --> 01:05:10,186 Aku baru tahu kamu ada di Bombay 916 01:05:12,602 --> 01:05:13,686 Saya tidak memiliki satu rupee di saku, 917 01:05:14,686 --> 01:05:15,769 masuk ke kereta dan datang ke Bombay 918 01:05:17,602 --> 01:05:18,769 Saya tidak tahu ke mana harus pergi. 919 01:05:19,769 --> 01:05:21,977 Saya tidak punya makanan untuk dimakan, saya bahkan tidak tahu bahasanya 920 01:05:24,144 --> 01:05:28,977 Saya berkeliaran sehingga tidak tahu harus ke mana dan Polisi menangkapku setelah tiga hari 921 01:05:30,727 --> 01:05:35,186 Paman datang pada hari berikutnya dan mengatakan bahwa ibu itu khawatir 922 01:05:36,686 --> 01:05:38,894 Sepertinya dia bahkan tidak makan dengan benar sejak aku pergi 923 01:05:40,561 --> 01:05:41,852 Saya segera menangis 924 01:05:45,144 --> 01:05:46,686 Kami berangkat dengan kereta sore hari itu 925 01:05:48,977 --> 01:05:50,144 Bahkan saat meninggalkan kereta, 926 01:05:50,602 --> 01:05:55,311 Bahkan saat meninggalkan kereta, saya menatap platform dengan harapan aku bisa bertemu denganmu setidaknya sekali 927 01:06:00,102 --> 01:06:01,602 Saya berbicara sedikit terlalu banyak kan? 928 01:06:37,269 --> 01:06:44,602 Apakah cahaya pertama tersembunyi di belakang hati dengan sadar? 929 01:06:45,352 --> 01:06:52,269 Sudah beberapa hari berlalu sebelum mata dibuka? 930 01:06:53,311 --> 01:06:59,561 Kisah-kisah dalam diriku telah datang kepadamu 931 01:07:01,311 --> 01:07:07,311 Seluruh tubuh menggigil tiba-tiba 932 01:07:08,227 --> 01:07:12,061 Hatiku tidak percaya kamu seperti ini 933 01:07:12,394 --> 01:07:20,102 Cahaya bulan membayangi saya begitu banyak seperti ini 934 01:07:20,352 --> 01:07:32,019 Mencari cinta dan tidak bisa mengatakan rasa sakit 935 01:07:33,394 --> 01:07:40,852 Itu menjadi tahu jadi hari ini setelah bertemu. Kedekatan seperti banjir 936 01:08:08,894 --> 01:08:11,061 Apa Karthik, sepertinya kamu mengatakan untuk berbicara sesuatu? 937 01:08:11,561 --> 01:08:12,852 Itu ... itu ... 938 01:08:14,352 --> 01:08:15,144 Itu adalah... 939 01:08:18,061 --> 01:08:18,894 Aku cinta kamu Anjali 940 01:09:00,936 --> 01:09:01,644 Berhenti. 941 01:09:16,602 --> 01:09:17,602 LUNA ... 942 01:09:18,144 --> 01:09:20,269 Apa? apakah Luna mengeja benar? 943 01:09:21,227 --> 01:09:24,227 Ada lima dan saya tidak bisa memukul begitu banyak. 944 01:09:24,602 --> 01:09:28,144 Orang pertama memukulku hari ini di tanganku 945 01:09:33,102 --> 01:09:35,102 Bodoh apa, apa kamu seorang pahlawan? 946 01:09:45,936 --> 01:09:47,936 Bro ... kacamata 947 01:09:57,727 --> 01:10:00,227 Anda sudah selesai idiot Pukul dia, pukul 948 01:10:00,561 --> 01:10:01,269 Pukul dia, pukul 949 01:10:01,311 --> 01:10:02,311 Apa yang harus memukul idiot? 950 01:10:04,269 --> 01:10:06,561 Apakah gadis itu milikmu sendiri? Apakah dia dikatakan jatuh cinta padamu? 951 01:10:17,852 --> 01:10:18,936 Apakah Anda akan memukul saya bodoh? 952 01:10:30,436 --> 01:10:32,727 Hei, saya berbicara dengan Mr. Srinivas di pagi hari. 953 01:10:33,727 --> 01:10:36,644 Dia mengatakan untuk menjemputmu setelah kau mendarat di Swedia 954 01:10:36,936 --> 01:10:37,602 Terima kasih Bung 955 01:10:38,102 --> 01:10:40,186 Halo .. Tidak, apa ini? 956 01:10:40,352 --> 01:10:40,811 Karthik 957 01:10:41,686 --> 01:10:42,477 Sekali saja tolong, sekali 958 01:10:42,769 --> 01:10:45,019 Sekali saja tolong, sekali 959 01:10:46,186 --> 01:10:46,811 Apa? 960 01:10:46,852 --> 01:10:47,436 Lihat disini.. 961 01:10:47,477 --> 01:10:48,394 Subbu .. 962 01:10:49,227 --> 01:10:50,894 Hai Sammu, tidak 963 01:10:51,019 --> 01:10:52,019 saya sedang minum 964 01:10:52,352 --> 01:10:53,936 Sammu, jangan main drama 965 01:10:54,227 --> 01:10:55,144 saya sedang minum 966 01:10:55,227 --> 01:10:56,936 Sammu, kamu akan dipukul sekarang 967 01:10:57,186 --> 01:10:59,519 Hei tunggu, dia akan jatuh di sana jika kamu minum di sini 968 01:11:01,144 --> 01:11:02,561 Apakah Subbu benar-benar tidak memiliki kebiasaan? 969 01:11:02,852 --> 01:11:05,144 Ya, dia minum susu jika Maaza diberikan 970 01:11:06,394 --> 01:11:07,602 Subbu, buang sesama 971 01:11:11,186 --> 01:11:12,227 Tunggu, saya akan lihat 972 01:11:16,936 --> 01:11:18,519 Hai, kapan kamu datang? 973 01:11:18,769 --> 01:11:20,061 Ayo ... Masuklah 974 01:12:00,352 --> 01:12:01,936 Karthik, mengapa kamu masih di sini? 975 01:12:03,102 --> 01:12:04,727 Oh, apakah Dumbu masih belum mengatakannya padamu? 976 01:12:05,186 --> 01:12:06,519 Ada pesta di rumahku malam ini. 977 01:12:06,686 --> 01:12:09,186 Pulang cepat dan datang menyegarkan, Aku akan menunjukkan kamarku 978 01:12:10,186 --> 01:12:11,727 Saya tidak bisa datang hari ini Anjali 979 01:12:17,061 --> 01:12:17,894 Apa yang terjadi dengan Karthik? 980 01:12:18,186 --> 01:12:19,352 Saya jatuh dari siklus 981 01:12:20,686 --> 01:12:22,436 Apakah Anda akan terluka sehingga jatuh dari siklus? 982 01:12:22,894 --> 01:12:24,394 Aku jatuh sehingga aku terluka seperti ini, ok? 983 01:12:26,436 --> 01:12:27,519 Apa yang terjadi padamu, Karthik? 984 01:12:28,519 --> 01:12:29,519 Apa yang kamu pedulikan tentang aku? 985 01:12:32,019 --> 01:12:34,394 Bujji itu memukul, dia memukul karena bergerak denganmu 986 01:12:35,352 --> 01:12:36,561 Apakah Anda tidak bertanya mengapa untuknya? 987 01:12:36,727 --> 01:12:39,477 Dia bertanya mengapa untukku? Dia bertanya, apakah dia jatuh cinta padamu? 988 01:12:39,811 --> 01:12:40,852 Apakah kamu tidak mengatakan ya? 989 01:12:44,519 --> 01:12:45,727 Anda percaya hanya jika saya katakan? 990 01:12:47,852 --> 01:12:50,686 Lihat aku benar Karthik, bisakah kau tidak mengerti? 991 01:13:20,602 --> 01:13:21,644 Bagaimana kabarmu Karthik? 992 01:13:32,311 --> 01:13:35,852 Lihatlah aku dengan benar, bisakah kau tidak mengerti? 993 01:13:53,223 --> 01:13:58,390 Cukup melihat dude, kamu baik. 994 01:13:58,557 --> 01:13:59,598 Mengapa tidak memakai dasi ini? 995 01:14:00,640 --> 01:14:01,682 Mengapa terburu-buru untuk kamu Bung? 996 01:14:02,182 --> 01:14:05,015 Haruskah Anda segera memakai dasi, turun dan meletakkan piring untuk makanan atau apa? 997 01:14:05,557 --> 01:14:06,307 Tunggu... 998 01:14:07,182 --> 01:14:08,932 Apakah perutku terlihat secara kebetulan? 999 01:14:09,598 --> 01:14:10,848 Hei, kamu pikir aku menjadi gemuk? 1000 01:14:15,348 --> 01:14:16,015 Silahkan masuk... 1001 01:14:21,598 --> 01:14:23,390 Hai kamu... 1002 01:14:25,057 --> 01:14:26,307 Ya, saya tidak mengganggu kan? 1003 01:14:26,473 --> 01:14:28,223 Tidak, tentu saja tidak ... Silakan masuk ... 1004 01:14:28,348 --> 01:14:29,223 Masuklah, duduk ... 1005 01:14:29,348 --> 01:14:30,515 Duduk 1006 01:14:30,765 --> 01:14:31,348 Terima kasih 1007 01:14:55,890 --> 01:14:58,098 Hei, kamu harus menaruh simpul dasi kan? Berikan di sini 1008 01:14:58,307 --> 01:14:59,182 Kenapa buru-buru Bung? 1009 01:14:59,473 --> 01:15:02,265 Seharusnya dasi ini cepat, turun dan meletakkan piring untuk makanan atau apa? 1010 01:15:02,807 --> 01:15:04,057 Biarkan kami sedikit santai, duduk 1011 01:15:04,223 --> 01:15:04,973 baik 1012 01:15:10,098 --> 01:15:11,390 Hai Subbu Nenek 1013 01:15:11,432 --> 01:15:12,432 Kenakan rantai ini 1014 01:15:12,515 --> 01:15:13,015 baik 1015 01:15:13,432 --> 01:15:16,515 Kenapa kamu di sini, sayang? Ayo bersiap-siap 1016 01:15:29,265 --> 01:15:29,765 Dasi... 1017 01:15:33,765 --> 01:15:37,015 Hei Dambu, taruh dasi ini sedikit bung ... 1018 01:15:38,057 --> 01:15:38,682 Hei Dambu ​​... 1019 01:15:47,473 --> 01:15:49,515 Hei, apa kamu tahu cara memasang simpul dasi ini? 1020 01:15:49,640 --> 01:15:51,723 Saya bahkan tidak memakai ikat pinggang karena masalah seperti itu akan datang 1021 01:16:38,807 --> 01:16:39,807 Saya akan datang sebentar lagi 1022 01:17:33,598 --> 01:17:34,390 Anjali, 1023 01:17:35,682 --> 01:17:36,932 apa yang kamu lakukan disana? 1024 01:17:37,598 --> 01:17:39,432 Kemarilah, kita harus pergi dan mengunjungi pengantin wanita 1025 01:17:43,473 --> 01:17:46,348 Bodoh apa, maukah kau meninggalkan gadis itu? 1026 01:17:47,307 --> 01:17:51,265 Tidak ada yang begitu nenek, kemanapun aku pergi, gadis itu mengikutiku ke sana 1027 01:17:51,390 --> 01:17:54,098 Oh tidak, untuk kecantikanmu? 1028 01:17:57,515 --> 01:17:59,765 Pak, tunggu tuan ... Bagaimana perjalananmu? 1029 01:18:00,057 --> 01:18:02,598 Perjalanan apa Karthik, hidupku akan berpikir tentang perjalanan itu 1030 01:18:02,973 --> 01:18:03,598 Apa yang terjadi pak? 1031 01:18:04,557 --> 01:18:07,765 Oh tidak, kamu akan mengatakan semua orang jika aku mengatakan kamu. Saya tidak akan mengatakan Anda 1032 01:18:08,098 --> 01:18:09,848 Saya tidak akan mengatakan siapa pun pak, datang ke sini 1033 01:18:09,890 --> 01:18:10,765 Yakin? iya nih 1034 01:18:12,182 --> 01:18:13,182 Hah, katakan sekarang 1035 01:18:14,307 --> 01:18:15,682 Lorry, luput saja 1036 01:18:16,265 --> 01:18:20,932 Anda tahu lebih baik saya mati jatuh di bawah truk itu daripada mendengar bahasa driver itu 1037 01:18:23,140 --> 01:18:28,848 Mungkin malam pada saat kita pergi, bahkan mungkin terlambat 1038 01:18:29,098 --> 01:18:30,682 Apa yang sedang kamu lakukan? 1039 01:18:31,015 --> 01:18:32,015 Hei, benar 1040 01:18:32,182 --> 01:18:32,973 Saya? 1041 01:18:34,015 --> 01:18:35,765 Hei, tepat untukmu Saya? 1042 01:18:36,307 --> 01:18:39,223 Hei, benar ... Saya? 1043 01:18:41,182 --> 01:18:44,140 Sudahkah saya katakan padamu? Sudahkah saya mengatakan hak Anda? Anda tidak mendengarkan 1044 01:18:46,723 --> 01:18:47,765 Mengapa orang ini pergi seperti ini? 1045 01:18:50,723 --> 01:18:52,348 Hei, apa itu bodoh? 1046 01:18:53,640 --> 01:18:56,515 Itu, kata yang benar dan ... Apa benar setelah gagah kendaraan, idiot? 1047 01:18:58,515 --> 01:19:00,182 Hei, apa kau bajingan? 1048 01:19:00,848 --> 01:19:03,515 Turunkan idiot, turun ... Ke neraka dengan ... 1049 01:19:15,682 --> 01:19:16,682 Apa yang kamu pak? 1050 01:19:18,098 --> 01:19:20,223 Namun, apa itu Phani sedang duduk di depan pak? 1051 01:19:20,682 --> 01:19:26,057 Anda seharusnya dengan senang hati membuat seorang gadis duduk di sebelahnya, mendengarkan musik romantis dan seharusnya didorong 1052 01:19:26,557 --> 01:19:27,640 Bahkan kesenangan itu terpenuhi 1053 01:19:32,515 --> 01:19:34,390 Apa yang kamu bicarakan, kenapa? 1054 01:19:35,848 --> 01:19:37,223 Apakah kamu gila? 1055 01:19:37,432 --> 01:19:47,515 Dikatakan lalat di awan dan lari seperti topan, kata hati yang nakal pergi dengan gadis itu ... 1056 01:19:52,515 --> 01:19:53,182 Apa yang terjadi? 1057 01:19:54,098 --> 01:19:55,140 Dia melakukannya, 1058 01:19:55,223 --> 01:19:56,140 Mengapa dia menangis? 1059 01:19:56,182 --> 01:19:57,182 Memastikan. 1060 01:19:58,848 --> 01:19:59,640 Apa yang terjadi? 1061 01:20:00,557 --> 01:20:01,557 Bajingan kotor ... 1062 01:20:01,723 --> 01:20:02,598 Hei, jangan menangis 1063 01:20:03,848 --> 01:20:04,848 Hei, jangan menangis 1064 01:20:05,390 --> 01:20:06,807 Mereka akan berpikir aku melakukan sesuatu padamu 1065 01:20:07,557 --> 01:20:08,307 Kamu... 1066 01:20:09,598 --> 01:20:12,932 Dia akan memilikinya sekarang, lihat apakah Anda ingin ... 1067 01:20:13,098 --> 01:20:15,015 sisi... 1068 01:20:15,098 --> 01:20:16,557 Akan membunuhnya idiot itu. 1069 01:20:18,432 --> 01:20:19,890 Buka, buka jendelanya ... 1070 01:20:20,348 --> 01:20:21,557 Selamat pagi RC 1071 01:20:23,932 --> 01:20:25,265 Tuan topi yang sangat bagus Dokumen... 1072 01:20:32,098 --> 01:20:33,640 Mengapa dia menangis? 1073 01:20:33,848 --> 01:20:35,390 Anda melakukan pekerjaan yang sangat bagus 1074 01:20:36,390 --> 01:20:37,390 Melakukan pekerjaan dengan sangat baik 1075 01:20:38,432 --> 01:20:39,557 Apakah kamu memaksanya? 1076 01:20:40,765 --> 01:20:41,765 Apa tuan? 1077 01:20:42,515 --> 01:20:43,807 Apakah kamu memaksanya? 1078 01:20:45,057 --> 01:20:48,848 Ya, Matahari sangat tinggi ... 1079 01:20:49,057 --> 01:20:50,057 Benar 1080 01:20:50,265 --> 01:20:52,057 Bagaimana dengan keduanya, apakah Anda pasangan? 1081 01:20:53,557 --> 01:20:54,890 Ya, Pak, dikonfirmasi ... Ya .... 1082 01:20:54,973 --> 01:20:57,515 Tuan, perkosaan pasti ... Ayo ... 1083 01:20:57,557 --> 01:20:58,932 Pemerkosaan dan aku ... Ayo terbuka 1084 01:20:59,098 --> 01:21:01,223 Buka... 1085 01:21:02,057 --> 01:21:05,765 Buka ... ayo buka. 1086 01:21:05,807 --> 01:21:06,473 Tolong tinggalkan saya 1087 01:22:21,348 --> 01:22:22,098 Karthik, 1088 01:22:23,348 --> 01:22:24,765 maukah kamu berhenti merokok jika aku bertanya? 1089 01:22:26,182 --> 01:22:27,057 Bertanya dan lihat 1090 01:22:31,890 --> 01:22:33,890 Saya tidak akan bertanya, kata itu cukup untuk saya 1091 01:22:43,390 --> 01:22:45,098 Maukah kamu melakukan apa pun untukku? 1092 01:22:54,473 --> 01:22:55,432 Aku cinta kamu Karthik 1093 01:23:02,390 --> 01:23:07,557 Saya merasa Anda akan sangat marah pada saya ketika aku tiba-tiba meninggalkan Rajole seperti itu 1094 01:23:08,807 --> 01:23:10,848 Saya pikir Anda akan membenciku seumur hidup 1095 01:23:12,473 --> 01:23:14,432 Saya pikir Anda akan membenci bahkan dengan mendengarkan nama saya 1096 01:23:15,015 --> 01:23:17,640 Saya tidak berbicara dengan ayah satu tahun setelah pergi ke Bombay 1097 01:23:19,723 --> 01:23:21,098 Saya juga perlahan-lahan melanjutkan hidup 1098 01:23:22,057 --> 01:23:24,473 Kuliah dan pekerjaan dan saya bertemu banyak orang dalam proses ini 1099 01:23:25,182 --> 01:23:27,223 Tapi aku tidak pernah merasakannya ketika aku bersamamu 1100 01:23:29,390 --> 01:23:31,682 Saya pikir hanya saya yang merasakan Karthik 1101 01:23:32,765 --> 01:23:35,682 Tapi, ketika Anda mengatakannya kemarin di dalam mobil 1102 01:23:38,140 --> 01:23:39,973 Saya tidak bisa mengendalikan diri mengatakan ini kepada Anda 1103 01:23:41,807 --> 01:23:49,848 Akankah topeng dari cintaku hilang Aku cinta kamu Karthik 1104 01:23:53,640 --> 01:23:55,682 Anda menyapu saya dengan sedikit bicara itu 1105 01:23:57,640 --> 01:23:59,682 Saya telah mengendalikan dari kemarin Karthik 1106 01:24:00,682 --> 01:24:02,265 Saya tidak bisa lagi sekarang 1107 01:24:03,473 --> 01:24:06,640 Aku ... aku mencintaimu Karthik 1108 01:24:09,515 --> 01:24:18,265 Saya harus membuka kunci ruang hati yang tertutup dan campur aku denganmu 1109 01:24:18,557 --> 01:24:27,390 Luar biasa seperti dari dunia kecil saya telah dilakukan sesuatu untuk membuatku seperti dirimu, aku tidak bisa mengatakannya 1110 01:24:28,015 --> 01:24:36,557 Waktu saya mengatakan hati adalah milik Anda setelah sekian lama datang ke depan setelah bersembunyi 1111 01:24:40,140 --> 01:24:42,890 Aku tahu ... ini milikku 1112 01:25:03,723 --> 01:25:07,432 Saya tidak pernah mengatakan Anda alasannya kenapa aku tiba-tiba mengatakan tidak untuk menikah hari itu 1113 01:25:09,057 --> 01:25:12,223 Anda juga tidak pernah bertanya kepada saya dan itu lebih mengganggu saya 1114 01:25:13,765 --> 01:25:14,932 Mengapa semua itu sekarang Anjali? 1115 01:25:15,432 --> 01:25:16,432 Tidak, saya harus memberi tahu 1116 01:25:17,307 --> 01:25:21,348 Tidak ada artinya bagi kehidupan yang aku jalani sampai sekarang, jika kamu juga membenciku 1117 01:25:27,765 --> 01:25:28,307 Satu menit 1118 01:25:34,682 --> 01:25:35,307 Apa yang terjadi, Bung? 1119 01:25:36,140 --> 01:25:37,598 Sepertinya nenek mendapat serangan jantung 1120 01:25:38,182 --> 01:25:39,307 Sepertinya dia ditempatkan di ICU 1121 01:25:40,515 --> 01:25:42,348 Anda jangan khawatir, kami akan segera mulai 1122 01:25:42,765 --> 01:25:45,348 Mengapa Anda Bung, Anda memiliki perjalanan minggu ini 1123 01:25:45,557 --> 01:25:47,807 dan Anda harus berada di kantor pada hari Rabu pasti 1124 01:25:47,973 --> 01:25:48,557 Bukan kamu... 1125 01:25:49,057 --> 01:25:51,348 Rabu, kan? Saya akan kembali pada Selasa malam 1126 01:25:53,515 --> 01:25:55,640 Sammu, kamu siap cepat. Kami mulai segera 1127 01:25:55,848 --> 01:25:56,307 Baik 1128 01:25:56,848 --> 01:25:58,557 Dambu, aku juga akan ikut denganmu 1129 01:25:59,140 --> 01:26:01,557 Biarkan Anjali, pernikahanmu tepat hari Rabu kan? 1130 01:26:01,848 --> 01:26:03,265 Anda akan memiliki begitu banyak karya di sini lagi 1131 01:26:04,307 --> 01:26:06,598 Saya ingin melihat nenek, tolong Dambu. 1132 01:26:07,390 --> 01:26:09,015 Saya akan kembali lagi bersama Karthik 1133 01:26:12,265 --> 01:26:13,723 Ok, keinginan Anda Anjali 1134 01:26:14,182 --> 01:26:15,640 Saya akan menunggu di mobil, memberikan kunci 1135 01:26:22,282 --> 01:26:22,907 Anjali, 1136 01:26:24,240 --> 01:26:26,073 Anda harus berada di sini 10 hari sebelumnya untuk menikah 1137 01:26:26,615 --> 01:26:27,948 Aku pasti akan datang nenek 1138 01:26:28,532 --> 01:26:32,365 Saya akan merasa bahagia jika Anda menikah bahkan sebelum Subbu 1139 01:26:32,907 --> 01:26:35,823 Maukah Anda menelepon saya untuk pernikahan Anda atau melepaskan kata wanita tua? 1140 01:26:39,865 --> 01:26:43,198 Di mana pun Anda berada, saya akan datang sendiri dan membawamu ke pernikahanku 1141 01:26:45,365 --> 01:26:47,157 Bye Selamat tinggal, selamat tinggal 1142 01:26:47,948 --> 01:26:49,323 Bye Dambu Sampai jumpa 1143 01:26:50,282 --> 01:26:52,115 Lihatlah Karthik, Anda harus segera membantu saya 1144 01:26:52,532 --> 01:26:53,198 Tidak ada kesempatan 1145 01:26:54,407 --> 01:26:55,698 pertama bertanya apa bantuannya 1146 01:26:56,157 --> 01:26:56,865 Ok, katakan apa itu 1147 01:26:57,615 --> 01:27:01,073 Orang gila itu, bawa mereka ke mobilmu. Silahkan... 1148 01:27:01,573 --> 01:27:02,407 Tidak ada kesempatan 1149 01:27:02,865 --> 01:27:06,157 Sudahkah saya mengatakan sesuatu ketika Anda mendaftar absensi bahkan ketika kamu tidak datang ke kantor? 1150 01:27:06,657 --> 01:27:08,073 Tolong, mengerti saja untuk saat ini. 1151 01:27:08,282 --> 01:27:09,573 Saya takut untuk bepergian bersama mereka 1152 01:27:09,657 --> 01:27:11,282 Tolong, sekali saja ... Tolong 1153 01:27:11,740 --> 01:27:14,573 Oke, biarkan mereka datang Hei ... Nyonya kamu juga ... Dalam ini ... 1154 01:27:15,615 --> 01:27:16,157 Terima kasih 1155 01:27:16,198 --> 01:27:17,615 Satu menit lagi, aku akan meneleponmu lagi 1156 01:27:20,365 --> 01:27:21,073 Selamat tinggal ... 1157 01:27:39,698 --> 01:27:41,032 Apa ini? Surat 1158 01:27:41,907 --> 01:27:42,532 Surat? 1159 01:27:43,240 --> 01:27:46,948 Ketika semua ke dalam mengirim email dan pesan, apakah Anda masih memberikan surat? 1160 01:27:48,407 --> 01:27:50,032 Saya suka ketika saya menulis sendiri dan memberi 1161 01:27:50,657 --> 01:27:51,490 saya melihat 1162 01:27:53,365 --> 01:27:54,782 Hei ... Apa ini? 1163 01:27:55,615 --> 01:27:56,948 Mereka berada di belakang dan mereka akan menonton 1164 01:28:23,240 --> 01:28:32,073 Apakah cinta kembali melupakan masa lalu? 1165 01:28:32,448 --> 01:28:41,198 Apakah cinta akan menjadi masa lalu lagi? 1166 01:28:41,490 --> 01:28:44,948 Apakah ini menjadi permainan untuk Anda? 1167 01:28:46,282 --> 01:28:50,532 Apakah ada tempat tanpa langit? 1168 01:28:50,865 --> 01:28:55,198 Apakah ada peluang untuk menyembunyikan penguncian? 1169 01:28:55,657 --> 01:29:00,115 Cinta ini seperti keringanan 1170 01:29:08,657 --> 01:29:11,532 Karthik, aku perlu bicara denganmu 1171 01:29:14,032 --> 01:29:16,490 Karthik ... Kemarilah sekali 1172 01:29:25,990 --> 01:29:26,782 Kenapa kamu memanggil Bung? 1173 01:29:27,782 --> 01:29:29,365 Dia sudah lama duduk di sana 1174 01:29:32,032 --> 01:29:33,198 Dia tidak berbicara dengan benar. 1175 01:29:34,532 --> 01:29:35,532 Pergi dan tanyakan masalahnya. 1176 01:29:36,323 --> 01:29:37,282 Saya akan meninggalkan rumah 1177 01:29:48,532 --> 01:29:49,907 Apa yang terjadi Anjali, duduk di sini? 1178 01:29:50,407 --> 01:29:51,823 Saya pikir Anda meninggalkan rumah 1179 01:29:53,948 --> 01:29:56,907 Kenapa kamu tidak berbicara apa-apa? Sudahkah Pak Sosial mengatakan sesuatu bahkan padamu? 1180 01:29:58,490 --> 01:30:01,948 Saya mendapat kartu laporan Karthik, saya takut pulang 1181 01:30:02,532 --> 01:30:03,490 Tidak tahu apa yang dikatakan Ayah? 1182 01:30:04,323 --> 01:30:05,198 Dia akan merasa sangat buruk 1183 01:30:05,615 --> 01:30:06,990 Apa yang terjadi, apakah Anda gagal? 1184 01:30:07,948 --> 01:30:10,490 Tidak Karthik, saya mendapat peringkat ke-9. 1185 01:30:10,907 --> 01:30:12,073 Saya selalu digunakan untuk datang pertama. 1186 01:30:12,698 --> 01:30:16,073 Sekarang mendapatkan tanda seperti itu, Saya takut apa yang akan dikatakan ayah 1187 01:30:17,282 --> 01:30:18,323 Anda tahu satu hal? 1188 01:30:18,407 --> 01:30:20,198 Saya sampai tanggal tidak tahu apa peringkat itu 1189 01:30:20,323 --> 01:30:22,865 Saya selalu digunakan untuk gagal tiga mata pelajaran dan sekarang saya gagal semua mata pelajaran 1190 01:30:22,948 --> 01:30:25,948 Namun, waktu tidak cukup di rumah Anda untuk ayahmu dan ibumu untuk bertarung 1191 01:30:26,032 --> 01:30:27,615 dan apa yang akan mereka lakukan denganmu? 1192 01:30:30,240 --> 01:30:32,323 Saya tidak akan tetap tenang jika Anda mengatakan kata lain tentang ibu dan ayah 1193 01:30:35,407 --> 01:30:37,907 Apa yang kamu akan tinggi? Haruskah saya katakan hal lain? 1194 01:30:37,990 --> 01:30:39,657 Saya mendengar ketika orang tua saya berbicara. 1195 01:30:39,907 --> 01:30:41,865 Apakah Anda tahu bahwa ibu dan ayah Anda semakin terpisah? 1196 01:30:42,740 --> 01:30:44,698 Tidak masalah saat mereka bertarung dan sekarang keberatan ketika saya katakan 1197 01:30:49,240 --> 01:30:51,240 Aku membencimu Karthik, aku membencimu 1198 01:31:08,157 --> 01:31:10,740 Dambu ​​... Hei Dambu 1199 01:31:14,282 --> 01:31:16,115 Jangan berteriak, saya datang 1200 01:31:20,323 --> 01:31:21,323 Hei, apakah kamu pulang ke rumah? 1201 01:31:21,532 --> 01:31:22,782 Tidak, saya pergi. Mengapa? 1202 01:31:23,198 --> 01:31:26,282 Hei, Tuan Kepala datang untuk mengetahui segalanya tentang Anda berdua 1203 01:31:26,532 --> 01:31:28,865 Dia memanggil orang tua Anda berdua dan berbicara sesuatu 1204 01:31:29,157 --> 01:31:30,073 Apa yang dia bicarakan? 1205 01:31:30,323 --> 01:31:31,782 Tidak tahu, saya juga tidak tahu 1206 01:31:32,032 --> 01:31:38,573 Tapi, ayah dan ayahmu dari Anjali bertengkar hebat dan keluar berteriak dari ruangan Kepala Sekolah 1207 01:31:41,032 --> 01:31:41,573 Hei, 1208 01:31:42,740 --> 01:31:45,198 pekerjaan apa yang Anda miliki dengan gelandangan kotor itu? Majulah 1209 01:31:45,407 --> 01:31:47,240 Nenek, apa kamu tahu cara menandatanganinya? 1210 01:31:48,157 --> 01:31:48,907 Mengapa? 1211 01:31:49,198 --> 01:31:51,865 Saya ingin menikah dan mengira Anda akan menandatangani sebagai saksi 1212 01:31:52,782 --> 01:31:53,698 Kamu orang bodoh... 1213 01:31:55,573 --> 01:31:58,032 Anda tidak akan malu berapa banyak pernah kali Anda dimarahi 1214 01:31:58,240 --> 01:31:59,532 Anda butuh pernikahan sekarang, bodoh? 1215 01:31:59,990 --> 01:32:01,907 Hei Subbu, ambil gelas itu 1216 01:32:02,698 --> 01:32:04,407 Hei, apa kamu tidak takut sama sekali? 1217 01:32:04,615 --> 01:32:07,323 Saya sangat ketakutan, lihat bagaimana tangan saya menggigil 1218 01:32:07,823 --> 01:32:09,698 Ayah saya hari ini akan benar-benar membuat saya menikah 1219 01:32:10,407 --> 01:32:14,073 Saya merasa khawatir berpikir bahkan Anjali akan sama ketakutannya 1220 01:32:15,032 --> 01:32:15,823 Ok, kamu pergi 1221 01:32:16,365 --> 01:32:17,490 Hei, mau kemana? 1222 01:32:17,907 --> 01:32:20,573 Saya baru saja mengatakan sesuatu kepada Anjali. Mungkin dia merasa sedih 1223 01:32:21,365 --> 01:32:23,157 Hei, apa kamu gila? 1224 01:32:23,448 --> 01:32:27,740 Tidak apa-apa jika kamu dipukul oleh ayahmu. Tapi kenapa kamu ingin pergi dan ditabrak ayahnya? 1225 01:32:27,782 --> 01:32:28,698 Hei, tidak akan terjadi apa-apa 1226 01:32:28,740 --> 01:32:31,115 Mengapa kamu berbicara seperti kamu tahu segalanya? 1227 01:32:31,365 --> 01:32:33,615 Setidaknya katakan apa yang akan terjadi. Saya tidak akan memiliki ketegangan 1228 01:32:33,823 --> 01:32:36,698 Saya tidak perlu membuat Anjali menangis. Saya akan pergi dan mengatakan maaf, selamat tinggal 1229 01:32:37,448 --> 01:32:39,657 Karthik, hentikan bung. Dengarkan aku ... Karthik 1230 01:32:44,657 --> 01:32:45,490 Berapa umurmu? 1231 01:32:48,282 --> 01:32:49,032 Berapa umurmu? 1232 01:32:50,198 --> 01:32:50,698 14 1233 01:32:52,032 --> 01:32:56,698 Kepala Sekolah Anda menelepon dan berkata untuk menghalangi Anda dan tidak ada kesempatan untuk menulis ujian 1234 01:32:59,073 --> 01:33:02,948 Saya ingin meminta mengatakan bahwa dia akan melakukannya lebih baik karena Anda mungkin mendapat lebih sedikit nilai 1235 01:33:05,448 --> 01:33:08,490 Tapi apa yang dia katakan adalah sesuatu yang saya tidak harapkan. 1236 01:33:10,115 --> 01:33:11,698 Katakan jawaban apa yang harus saya berikan kepada Anjali? 1237 01:33:14,782 --> 01:33:15,532 Jawab aku 1238 01:33:18,323 --> 01:33:21,157 Siapa orang itu, selalu berkeliaran di rumah kami? 1239 01:33:40,282 --> 01:33:41,240 Tidak ada kemarahan kan? 1240 01:33:42,157 --> 01:33:44,448 Maaf Anjali, saya baru saja mengatakan sesuatu ... 1241 01:33:49,990 --> 01:33:50,740 Si bodoh ini ... 1242 01:33:52,407 --> 01:33:53,282 Masuklah ke Karthik 1243 01:33:58,032 --> 01:33:58,990 Berapa umurmu Karthik? 1244 01:33:59,532 --> 01:34:00,115 14 1245 01:34:00,365 --> 01:34:01,282 Oh bagus... 1246 01:34:01,615 --> 01:34:02,782 Bahkan Anjali mengatakan hal yang sama 1247 01:34:03,532 --> 01:34:04,198 Lihatlah Karthik, 1248 01:34:05,157 --> 01:34:12,823 itu akan mendengarkan bahwa anak saya di 14 sedang mempersiapkan IIT, mendapat secangkir di olahraga atau mendapat pertama di sekolah 1249 01:34:13,282 --> 01:34:17,198 Dan jika kita mendengar bahwa dia bergerak dengan seorang anak lelaki berusia 14 tahun, kedengarannya sangat buruk 1250 01:34:17,823 --> 01:34:23,740 Saya suka Cricket pada usia 14 tahun, saya suka ibu saya, Saya suka Dambu ​​dan juga saya suka Anjali 1251 01:34:24,365 --> 01:34:27,615 Ketika semua ini tidak salah, apa yang salah ketika aku suka Anjali, bibi? 1252 01:34:27,990 --> 01:34:30,657 Saya tidak tahu mengapa bibi, tapi saya sangat menyukai Anjali 1253 01:34:31,907 --> 01:34:34,448 Bahkan Anjali suka sekali padaku. Apa Anjali? 1254 01:34:34,823 --> 01:34:36,740 Maaf Anjali, saya baru saja mengatakan sesuatu sebelumnya. 1255 01:34:36,907 --> 01:34:38,198 Tidak merasa buruk... 1256 01:34:40,157 --> 01:34:41,448 Jangan sentuh dia... 1257 01:34:44,407 --> 01:34:45,365 Anjali, ayo ... 1258 01:35:00,573 --> 01:35:06,115 Saya suka ibu, kriket dan Dambu dan sama seperti Anjali juga 1259 01:35:06,532 --> 01:35:09,573 Sesepuh di sekitar tidak mengerti fakta kecil seperti itu. 1260 01:35:10,615 --> 01:35:12,157 Saya tidak berbicara bahkan ketika dipahami 1261 01:35:24,115 --> 01:35:26,990 Saya kemudian karena beberapa alasan merasa tidak suka untuk suka dan di atas usia 1262 01:35:28,573 --> 01:35:30,407 Saya merasa kesulitan yang saya miliki sudah cukup 1263 01:36:13,782 --> 01:36:16,740 Aku akan bersama nenek, kau pergi dan beristirahatlah 1264 01:36:19,948 --> 01:36:22,532 Karthik, aku harus berbicara denganmu sebentar 1265 01:36:30,365 --> 01:36:34,240 Hei, nenek ingin menemuimu. Jam berkunjung hanya sampai jam 6. 1266 01:36:34,615 --> 01:36:35,740 Pergi dan temui dia sekali 1267 01:36:54,907 --> 01:36:56,365 Madam, teleponmu berdering 1268 01:37:07,948 --> 01:37:08,365 Halo 1269 01:37:08,782 --> 01:37:09,948 Saya pikir mengejutkan Anda. 1270 01:37:10,448 --> 01:37:11,782 Tetapi Anda telah mengejutkan saya 1271 01:37:13,490 --> 01:37:14,240 Dimana kamu? 1272 01:37:14,657 --> 01:37:15,573 Ya, di hotel 1273 01:37:16,532 --> 01:37:22,032 Sepertinya kamu tidak datang dari kemarin malam dan ayahmu pergi untuk membawamu belum kembali sampai sekarang 1274 01:37:23,407 --> 01:37:24,365 Saya tidak di Hyderabad 1275 01:37:25,407 --> 01:37:25,865 Apa? 1276 01:37:27,865 --> 01:37:28,698 Kapan kamu datang? 1277 01:37:30,115 --> 01:37:31,407 Saya akan mengambil dua hari 1278 01:37:31,782 --> 01:37:32,490 Dua hari? 1279 01:37:33,407 --> 01:37:36,240 Itu ... Itu satu hari sebelum menikah. 1280 01:37:37,657 --> 01:37:39,240 Arun, aku tidak bisa menjelaskannya sekarang. 1281 01:37:39,990 --> 01:37:41,532 Saya tidak ingin penjelasan Anjali 1282 01:37:42,865 --> 01:37:45,407 Kerabat tiba di sini, 1283 01:37:46,865 --> 01:37:47,948 apa yang harus saya katakan pada mereka? 1284 01:37:50,198 --> 01:37:51,198 Saya akan menelepon Anda kembali, oke? 1285 01:38:07,532 --> 01:38:10,657 Jam berkunjung sudah habis. Jangan ganggu pasien dan kembalilah dengan cepat 1286 01:38:10,907 --> 01:38:11,490 Tentu, Dokter 1287 01:38:16,490 --> 01:38:18,740 Anak laki-laki apa, apa yang dikatakan Dokter? 1288 01:38:23,240 --> 01:38:24,532 Dia mengatakan itu sulit sekarang 1289 01:38:26,698 --> 01:38:28,198 dan diminta untuk memanggil semua saudara nenek 1290 01:38:28,782 --> 01:38:30,740 Kamu... Oh tidak... 1291 01:38:31,573 --> 01:38:33,073 Di sini, pukul sekarang 1292 01:38:36,740 --> 01:38:39,865 Putraku, apa gadis itu datang untukmu? 1293 01:38:44,407 --> 01:38:45,073 Dia datang nenek. 1294 01:38:47,865 --> 01:38:52,282 Pernikahannya dalam dua hari dan datang untuk mengundang 1295 01:38:57,282 --> 01:39:01,490 Entah bagaimana, aku tidak pernah menyukaimu sejak kecil. 1296 01:39:02,323 --> 01:39:09,032 Berkeliaran di kenakalan, bersikap sarkastik untuk semuanya, berkeliaran seperti gelandangan ... 1297 01:39:09,698 --> 01:39:12,698 Saya dulu takut bahwa bahkan Subbu akan dimanjakan bersama dengan Anda 1298 01:39:13,740 --> 01:39:14,490 Beristirahat... 1299 01:39:15,448 --> 01:39:16,032 Beristirahat 1300 01:39:16,615 --> 01:39:20,948 Suatu hari, Anda pergi jauh dari rumah untuk gadis itu tanpa mengatakan siapa pun ... 1301 01:39:21,407 --> 01:39:25,615 Lalu aku sangat marah untuk datang mencarimu dan membunuhmu 1302 01:39:25,823 --> 01:39:26,740 Tetap tenang nenek, tetap tenang 1303 01:39:28,948 --> 01:39:34,282 Ketika gadis itu mengatakan untuk tidak menikah, Anda bahkan tidak pernah bertanya mengapa 1304 01:39:36,865 --> 01:39:39,115 Aku menyukaimu saat itu untuk pertama kalinya. 1305 01:39:40,615 --> 01:39:45,532 Benar atau salah, siapa yang akan mengerti seorang gadis lebih baik dari ini? 1306 01:39:48,115 --> 01:39:52,115 Seorang anak laki-laki berpikir bagaimana cara menikahi gadis yang dia sukai 1307 01:39:53,573 --> 01:39:56,740 tetapi gadis itu berpikir bagaimana menjadi setelah menikah 1308 01:39:58,573 --> 01:40:00,198 Tidak tahu apa isi hatinya? 1309 01:40:02,532 --> 01:40:05,615 Haruskah aku bertemu orang tuanya besok dan bicara? 1310 01:40:07,990 --> 01:40:09,407 Sepertinya ibu ingin berbicara denganmu. 1311 01:40:09,657 --> 01:40:12,157 Anda bertemu ibu besok dan berbicara sekali 1312 01:40:14,573 --> 01:40:16,740 Oh tidak, mengapa harus bertemu ibumu sekarang? 1313 01:40:17,657 --> 01:40:21,365 Tidak tahu Karthik, saya bilang ibu bahwa kita akan menikah 1314 01:40:25,448 --> 01:40:26,615 Apa, pernikahan? 1315 01:40:27,990 --> 01:40:30,115 Apa itu, apakah Dambu ​​tidak memberitahumu? 1316 01:40:31,073 --> 01:40:31,615 Dambu 1317 01:40:34,740 --> 01:40:35,448 Kamu bilang... 1318 01:40:41,282 --> 01:40:43,115 Penerbangan saya dalam tiga hari ke depan. 1319 01:40:44,865 --> 01:40:48,073 Kali ini aku tidak bisa menjauh lama darimu 1320 01:40:49,032 --> 01:40:51,365 Sulit bagi Anda untuk mendapatkan VISA saat ini. 1321 01:40:52,115 --> 01:40:57,032 Jadi, memiliki surat nikah Anda dapat dengan mudah mendapatkan VISA dependen 1322 01:40:58,615 --> 01:41:01,407 Setelah kamu turun, kami akan kembali lagi ke India setelah enam bulan 1323 01:41:01,782 --> 01:41:06,365 Kemudian jika diperlukan, kami akan mengundang semua dan mengatur pesta 1324 01:41:15,448 --> 01:41:16,240 Guys .... 1325 01:41:19,157 --> 01:41:19,907 Hey, apa? 1326 01:41:21,698 --> 01:41:22,698 Sudahkah kamu bilang? 1327 01:41:23,115 --> 01:41:26,615 Hei, aku berpikir untuk memberi kejutan. Saya bahkan menelepon ibu dan ayah untuk datang besok 1328 01:41:29,490 --> 01:41:31,990 Huh ... itu menyakitkan 1329 01:41:34,032 --> 01:41:36,365 Selamat Karthik, Anda akhirnya pergi ke Amerika 1330 01:41:36,990 --> 01:41:40,115 Saya memberi Anda bonus seperti ini proyek selesai dengan sukses 1331 01:41:40,532 --> 01:41:43,573 Anda tahu apa itu? Saya membebaskan Anda bahkan tanpa periode pemberitahuan. 1332 01:41:44,323 --> 01:41:45,073 Semua yang terbaik 1333 01:41:46,948 --> 01:41:47,948 Satu menit... 1334 01:41:48,990 --> 01:41:49,490 Silakan pergi pak 1335 01:41:51,365 --> 01:41:52,532 Makan bung Tidak 1336 01:41:53,573 --> 01:41:56,198 Bahkan orang itu tahu tentang pernikahan. tapi saya tidak tahu. 1337 01:41:56,407 --> 01:41:57,948 Kejutan untuk Anda dan bukan untuknya 1338 01:42:03,032 --> 01:42:06,865 Sebenarnya, ini idli sebenarnya dan ini sebenarnya chutney 1339 01:42:07,115 --> 01:42:08,948 Idli dan Chutney baik sebenarnya 1340 01:42:09,532 --> 01:42:10,865 Sebenarnya ini sambar sebenarnya ... 1341 01:42:11,323 --> 01:42:12,907 Idli dan sambar juga sangat bagus sebenarnya 1342 01:42:13,115 --> 01:42:14,948 Sebenarnya... Rajesh sayangku ... 1343 01:42:15,073 --> 01:42:15,865 Sebenarnya... 1344 01:42:16,115 --> 01:42:18,282 Rajesh sayangku ... Tunggu Pak, saya menjelaskan 1345 01:42:18,615 --> 01:42:20,573 Dia tahu segalanya bahkan tanpa menjelaskan. 1346 01:42:20,698 --> 01:42:21,282 Anda datang ke samping. 1347 01:42:21,532 --> 01:42:22,823 Lezat, sebenarnya .. 1348 01:42:24,657 --> 01:42:25,532 Apa yang kamu bicarakan di sana? 1349 01:42:26,115 --> 01:42:28,865 Itu yang kamu katakan untuk berbicara dalam bahasa Inggris ketika seorang klien datang dan muncul 1350 01:42:29,615 --> 01:42:33,365 Selain sebenarnya dan mengambil Idli, sambar, di mana bahasa Inggris dalam apa yang Anda ucapkan? 1351 01:42:33,657 --> 01:42:35,823 Apa itu tuan? Saya mengatakan sangat baik akhirnya, kan? 1352 01:42:36,698 --> 01:42:37,990 Apakah mereka mengatakan itu sebagai bahasa Inggris, sayang? 1353 01:42:38,073 --> 01:42:38,657 Bukan? 1354 01:42:40,198 --> 01:42:44,448 Itu berjalan begitu ketika pelayan dari hotel dibawa dan ditunjuk sebagai penulis program. 1355 01:42:44,657 --> 01:42:45,323 Kesalahan adalah milikku 1356 01:42:45,448 --> 01:42:48,823 Oh ya! Seperti pekerjaan untuk Obama diberikan kepada saya? 1357 01:42:48,990 --> 01:42:49,407 Anda akan memilikinya 1358 01:42:52,865 --> 01:42:54,073 Daging kambing sangat keras, Pak 1359 01:42:54,198 --> 01:42:54,782 Apakah itu? 1360 01:42:56,532 --> 01:42:57,907 Sesuaikan dengan ayam untuk hari ini, tolong 1361 01:42:58,490 --> 01:43:01,032 Jika Anda mengatakan tidak dan tidak ada daging kambing, simpan itu di mulut saya. 1362 01:43:01,532 --> 01:43:03,657 Saya akan mengunyah dan meludahkannya. 1363 01:43:03,948 --> 01:43:05,282 Kamu makan kemudian. Itu akan lembut. 1364 01:43:05,448 --> 01:43:08,532 Oh tidak, bagaimana kalau kamu mengunyah dan menelan? Ya, saya sangat ... 1365 01:43:12,889 --> 01:43:16,139 Jadi Karthik, sudah berapa tahun? 1366 01:43:20,180 --> 01:43:21,097 Sudah tiga belas tahun, 1367 01:43:22,472 --> 01:43:24,055 Saya menyukai Anjali untuk pertama kalinya saya melihatnya 1368 01:43:26,972 --> 01:43:29,014 Saya bertanya dari kapan Anda bekerja? 1369 01:43:32,139 --> 01:43:33,264 Saya kira 4 hingga 5 tahun 1370 01:43:34,222 --> 01:43:36,305 Jadi, apa rencana masa depan Anda? 1371 01:43:38,680 --> 01:43:41,014 Anjali mengatakan untuk mengirim surat VISA setelah pergi ke AS. 1372 01:43:42,014 --> 01:43:43,847 Saya berpikir untuk mulai berbelanja setelah itu. 1373 01:43:46,972 --> 01:43:49,264 Oh, sudahkah Anda bertanya tentang pekerjaan itu? 1374 01:43:51,389 --> 01:43:52,055 Lupakan! 1375 01:43:53,680 --> 01:43:55,097 Ibu, bisakah kita pergi? 1376 01:43:55,264 --> 01:43:57,055 Ya nak, 5 menit ... Kamu main 1377 01:43:58,889 --> 01:44:02,680 Anjali mengatakan Anda melakukan B Com dan bagaimana Anda mendapatkan pekerjaan di TI? 1378 01:44:03,264 --> 01:44:05,180 Saya melakukan kursus dua bulan setelah datang ke Hyderabad. 1379 01:44:05,930 --> 01:44:09,680 Kemudian lowongan muncul di kantor Subbu kami dan dia berhasil. 1380 01:44:12,555 --> 01:44:14,639 Huh, Anjali akan berhasil setelah pergi ke AS. 1381 01:44:16,555 --> 01:44:17,680 Itu terdengar seperti rencana 1382 01:44:20,139 --> 01:44:21,680 Aishu, selesaikan minumanmu. 1383 01:44:23,972 --> 01:44:25,430 Nyonya, bisakah aku menanyakan satu hal padamu? 1384 01:44:29,347 --> 01:44:30,764 Kenapa kamu tidak pernah menyukaiku? 1385 01:44:31,180 --> 01:44:32,472 Saya juga tidak mengerti hal yang sama 1386 01:44:33,097 --> 01:44:34,514 Mengapa Anjali suka padamu? 1387 01:44:40,222 --> 01:44:43,305 Kenapa kamu tidak bicara ketika saya bertanya apakah Anda suka Karthik, mumi? 1388 01:44:44,680 --> 01:44:47,180 Apakah Anda akan berhenti menikahinya jika saya mengatakan tidak suka? 1389 01:44:52,472 --> 01:44:53,097 saya tidak akan 1390 01:44:54,097 --> 01:44:57,347 Jangan katakan pekerjaan dan karier Karthik adalah alasan untuk ini, mami 1391 01:44:58,180 --> 01:45:00,472 Saya tidak peduli dengan pekerjaan atau uangnya. 1392 01:45:01,389 --> 01:45:03,389 Dia tanpa tujuan dan tidak bertanggung jawab 1393 01:45:05,180 --> 01:45:06,139 Tapi dia mencintaiku 1394 01:45:07,305 --> 01:45:13,180 Anjali, semua pasangan berpisah sekarang setelah bertempur semua menikah sekali dengan cinta yang besar 1395 01:45:13,680 --> 01:45:17,847 Kita harus menikah tidak dengan jawaban tentang bagaimana kita sampai hari ini jatuh cinta 1396 01:45:18,264 --> 01:45:19,847 Tetapi dengan pertanyaan tentang bagaimana kita akan besok. 1397 01:45:20,347 --> 01:45:23,847 Orang tua di masa kecil, Subbu setelah tumbuh muda dan Anda sekarang ... 1398 01:45:25,597 --> 01:45:27,389 Dia selalu bergantung dan nyaman 1399 01:45:28,847 --> 01:45:31,180 Jika Anda melihat setelah dia keluar dari zona nyaman itu, 1400 01:45:31,597 --> 01:45:32,972 Anda akan melihat orang yang sebenarnya 1401 01:45:33,597 --> 01:45:36,347 Anda akan mengerti bahwa tiga bulan setelah pernikahan 1402 01:45:41,347 --> 01:45:42,972 Sopir, hentikan mobilnya 1403 01:45:51,680 --> 01:45:56,097 Anjali, semua mengatakan bahwa proses pemikiran Anda dan perilaku seperti saya 1404 01:45:57,139 --> 01:46:00,639 Hanya untuk lima menit Saya berbicara dengan Karthik, saya merasa dia seperti ayahmu 1405 01:46:02,389 --> 01:46:04,847 Jika Anda harus turun di tengah seperti ini setelah menikah, 1406 01:46:05,139 --> 01:46:06,430 jangan lupa bahwa saya ada di sana 1407 01:46:07,055 --> 01:46:07,764 Semoga berhasil, sayang! 1408 01:46:26,472 --> 01:46:29,555 Di antara anak-anak yang dengan senang kembali ke rumah sepulang sekolah, 1409 01:46:30,430 --> 01:46:34,264 Saya biasanya takut dengan apa yang akan terjadi Saya harus melihat pulang sekarang 1410 01:46:35,680 --> 01:46:38,805 Kadang-kadang, saya merasa seperti berlari pergi ke suatu tempat meninggalkan semua ini 1411 01:46:40,305 --> 01:46:43,430 Saya tidak pernah mengerti mengapa mereka menikah sama sekali, ketika mereka bertempur begitu banyak 1412 01:46:47,055 --> 01:46:48,680 Pertanyaan yang sama itu kini muncul dalam hidupku 1413 01:46:53,055 --> 01:46:56,139 Bagaimana jika Karthik juga berubah seperti Daddy seperti yang dikatakan oleh mumi? 1414 01:46:57,722 --> 01:46:59,805 Bagaimana jika saya dan Karthik selalu bertarung seperti ibu dan ayah? 1415 01:47:01,430 --> 01:47:02,305 Saya ketakutan. 1416 01:47:04,347 --> 01:47:06,555 Aku bahkan tidak ingat cinta Karthik saat itu 1417 01:47:08,139 --> 01:47:09,555 Saya tidak suka pernikahan Karthik ini. 1418 01:47:19,055 --> 01:47:23,055 Meninggalkanmu dan pergi mungkin keegoisan saya tetapi cinta kita tidak salah 1419 01:47:24,597 --> 01:47:28,180 Jika itu salah, tidak ada artinya bagi hidup saya begitu lama 1420 01:47:35,347 --> 01:47:37,472 Saya harus mengatakan tidak ada kesalahan dari Anda dalam apa yang telah terjadi 1421 01:47:39,222 --> 01:47:41,139 Saya harus mengatakan Anda harus melanjutkan hidup Anda 1422 01:47:42,139 --> 01:47:43,639 Saya harus melihat di atas semua ini, 1423 01:47:44,597 --> 01:47:46,639 jika mungkin aku harus memelukmu erat dan menangis 1424 01:47:47,889 --> 01:47:51,139 Ini adalah kesempatan terakhir bagi saya untuk semua ini menjadi mungkin, Karthik 1425 01:47:52,930 --> 01:47:54,389 Saya telah datang untuk Anda Karthik 1426 01:47:55,847 --> 01:47:58,139 Aku datang lagi untukmu 1427 01:47:58,639 --> 01:47:59,722 Mengapa Anda kembali lagi Anjali? 1428 01:48:03,514 --> 01:48:04,347 Kenapa kamu datang lagi? 1429 01:48:08,930 --> 01:48:09,639 Haruskah saya katakan? 1430 01:48:10,805 --> 01:48:12,514 Anda memiliki kesalahan melakukan kesalahan 1431 01:48:13,097 --> 01:48:17,930 Anda ingin menjelaskan mengapa Anda pergi dan datang untuk membersihkan Anda nurani sebelum pernikahan Anda dan dengan demikian Anda datang 1432 01:48:20,389 --> 01:48:21,805 Apakah Anda begitu egois Anjali? 1433 01:48:24,472 --> 01:48:28,972 Bahkan sekarang Anda ingin memberikan penjelasan Anda mengapa kamu harus pergi dan kemudian dengan senang hati pergi dan menikah 1434 01:48:30,847 --> 01:48:32,889 tapi pernahkah kamu berpikir apa yang membuat dia mendengarkan itu? 1435 01:48:35,764 --> 01:48:37,055 Dia gila Anjali. 1436 01:48:38,555 --> 01:48:40,805 Dia masih belum mengerti mengapa kamu meninggalkannya 1437 01:48:44,305 --> 01:48:46,222 Anda tahu bagaimana dia saat bersama Anda. 1438 01:48:47,305 --> 01:48:50,305 Tapi aku tahu bagaimana keadaannya ketika kau pergi. 1439 01:48:53,222 --> 01:48:54,972 Cukup dengan apa yang dia alami karena kamu. 1440 01:48:55,764 --> 01:48:56,722 Jangan membuatnya menderita Anjali lagi. 1441 01:48:59,264 --> 01:49:03,764 Bahkan jika Anda bisa, berikan alasan untuk melupakanmu lalu pergi. 1442 01:49:06,222 --> 01:49:07,347 Permudah dia ... 1443 01:49:15,472 --> 01:49:16,347 Pernahkah Anda melihat nenek? 1444 01:49:17,680 --> 01:49:18,639 Anjali menunggu 1445 01:49:34,680 --> 01:49:35,305 Katakan apa? 1446 01:49:38,055 --> 01:49:42,972 Karthik, semua surat kami, kartu, gambar dan semua yang Anda miliki dengan Anda 1447 01:49:43,597 --> 01:49:44,472 Saya mau semuanya 1448 01:49:45,972 --> 01:49:50,555 Saya tidak suka ada masalah yang akan datang karena kamu setelah pernikahan saya 1449 01:49:55,680 --> 01:49:57,389 Saya akan pergi ke Hyderabad pada hari Selasa pagi. 1450 01:49:58,639 --> 01:49:59,930 Aku akan menyimpan semuanya di rumah Dambo 1451 01:50:01,555 --> 01:50:03,305 Kirim seseorang untuk dikumpulkan. 1452 01:50:05,764 --> 01:50:06,180 Baik 1453 01:51:19,055 --> 01:51:21,347 Saya perlu berbicara dengan Anda sayang 1454 01:51:34,680 --> 01:51:38,139 Anda enam belas tahun ketika saya dan ibu bercerai 1455 01:51:44,264 --> 01:51:49,264 Ketika hakim di pengadilan bertanya siapa yang kamu suka tinggal, kamu berkata dengan ayah 1456 01:51:49,764 --> 01:51:52,889 Maka semua mengira Anda menyukai saya. 1457 01:51:55,097 --> 01:51:56,389 Tapi saya tahu yang sebenarnya 1458 01:51:58,014 --> 01:51:59,555 Ibumu sangat menyukaimu. 1459 01:52:00,805 --> 01:52:06,805 Anda merasa dia akan kembali setidaknya untuk Anda tinggal bersamaku dan kita tetap bersama 1460 01:52:10,347 --> 01:52:14,139 Saya tahu lama bahwa Anda tidak pernah menyukai saya Anjali 1461 01:52:16,805 --> 01:52:22,014 Anda membuat saya tidak suka dekat dan menjauhkan orang yang kamu sukai. 1462 01:52:22,805 --> 01:52:23,930 Logika apa ini? 1463 01:52:26,930 --> 01:52:28,222 Namun, semua kesalahan adalah milik kita. 1464 01:52:29,139 --> 01:52:31,347 Kami seharusnya tidak bertarung di depanmu. 1465 01:52:32,430 --> 01:52:35,264 Saya merasa Anda masih kecil dan apa yang akan Anda ketahui. 1466 01:52:35,597 --> 01:52:37,889 Tetapi tidak pernah berpikir itu menyakitkan hatimu begitu banyak 1467 01:52:45,514 --> 01:52:46,222 Ini saya, 1468 01:52:48,139 --> 01:52:48,847 dia berbeda 1469 01:52:57,805 --> 01:53:03,722 Berapa usianya dan apa yang dia lakukan? Saya dihina banyak karena dia 1470 01:53:04,014 --> 01:53:05,597 Dia menjadi begitu hanya karena kamu 1471 01:53:05,680 --> 01:53:06,972 Dia masih kecil dan apa yang dia tahu 1472 01:53:07,097 --> 01:53:09,264 Saya tidak perlu memanjakannya, Anda tahu apa yang dia lakukan? 1473 01:53:09,305 --> 01:53:10,264 Hey Karthik 1474 01:53:10,430 --> 01:53:12,764 Dia mengambil semua gengsi yang dijaga begitu lama Hei, ke sini sekali saja 1475 01:53:12,847 --> 01:53:14,347 Ketika dikirim ke sekolah untuk belajar, dia menulis surat cinta 1476 01:53:14,555 --> 01:53:15,264 Apa? 1477 01:53:15,389 --> 01:53:17,139 Anjali dan keluarga akan pergi 1478 01:53:19,764 --> 01:53:22,347 Dia datang bersama orang tuanya ke sekolah untuk mengambil TC 1479 01:53:24,930 --> 01:53:26,889 Hei Karthik berhenti, aku juga datang 1480 01:53:29,889 --> 01:53:31,722 Saya tidak tahu cara mengendalikannya. 1481 01:53:32,055 --> 01:53:33,097 Kamu mau kemana lagi? 1482 01:53:33,305 --> 01:53:35,430 Hey Karthik, berhenti! 1483 01:54:46,014 --> 01:54:47,805 Hei Karthik, bangun 1484 01:54:50,680 --> 01:54:51,555 Apa ini? 1485 01:54:55,972 --> 01:54:57,347 Hei, ini berdarah 1486 01:54:58,514 --> 01:55:01,847 Hei Dambu, aku mulai menangis 1487 01:55:02,389 --> 01:55:08,264 Kaki tidak terkontrol, hatiku meninggalkanku 1488 01:55:08,514 --> 01:55:14,055 Sudah menjadi kebiasaan, air mata tidak jatuh 1489 01:55:14,514 --> 01:55:17,430 Beban ketidakhadiran Anda tidak turun 1490 01:55:17,597 --> 01:55:20,472 Hati tidak mendengarkan bahwa Anda tidak akan kembali 1491 01:55:20,680 --> 01:55:26,097 Tidak ada yang salah dan cinta tidak pergi 1492 01:55:38,430 --> 01:55:44,139 Anda menjadi seperti hujan datang dan pergi 1493 01:55:44,555 --> 01:55:50,014 Saya di sini seperti tanah 1494 01:55:50,639 --> 01:55:56,555 Anda adalah musim yang berubah saat menonton 1495 01:55:56,722 --> 01:56:01,555 Aku adalah langit yang masih berdiri 1496 01:56:02,805 --> 01:56:08,555 Apa kesedihan yang lebih besar daripada cinta Anda? 1497 01:56:08,847 --> 01:56:14,722 Haruskah saya berbagi hidup saya jika Anda menginginkannya? 1498 01:56:14,930 --> 01:56:27,097 Apakah keheningan Anda akan hancur jika saya membuka hati saya? 1499 01:56:27,514 --> 01:56:33,305 Saya seperti nafas dan akan pergi seperti menghembuskan nafas 1500 01:56:33,555 --> 01:56:39,264 Saya tidak sendirian, Anda akan selalu bersama saya 1501 01:56:39,597 --> 01:56:45,305 Saya tidak pernah tanpa Anda bahkan dalam pikiran 1502 01:56:45,680 --> 01:56:51,389 Saya berjanji dan mengatakan bahwa Anda adalah saya 1503 01:57:46,930 --> 01:57:49,930 Anjali, saya memberikan semua surat kami dan memotret di rumah Dambo 1504 01:58:05,430 --> 01:58:06,430 Aku cinta kamu Karthik, 1505 01:58:08,055 --> 01:58:08,597 Aku cinta kamu 1506 01:58:11,555 --> 01:58:13,597 Aku akan tetap bersamamu Karthik 1507 01:58:15,680 --> 01:58:16,972 Anda tidak pergi kemana-mana, 1508 01:58:17,930 --> 01:58:18,847 Aku cinta kamu 1509 01:58:29,264 --> 01:58:31,430 Anda meminta mobil ke bandara, itu sudah datang, Pak 1510 01:58:32,305 --> 01:58:34,930 Minta dia menunggu 10 menit, saya datang 1511 01:58:35,347 --> 01:58:35,889 Baik pak 1512 01:58:56,389 --> 01:58:57,305 Saya takut Anjali. 1513 01:58:58,389 --> 01:59:00,180 Saya tidak tahu alasannya tetapi saya sangat takut 1514 01:59:03,014 --> 01:59:07,514 Lebih dari rasa sakit yang Anda tidak ada di sana, Saya memiliki lebih banyak rasa takut bahwa Anda akan pergi mendapatkan jika kita bertemu 1515 01:59:11,514 --> 01:59:14,180 Saya tidak tahu ada dunia lain selain Anda sejak kecil 1516 01:59:15,722 --> 01:59:17,180 Saat-saat kami ketika Anda berada di sana 1517 01:59:18,514 --> 01:59:20,014 dan kenangan saat-saat yang dihabiskan ketika kamu tidak ada di sana 1518 01:59:23,597 --> 01:59:25,264 Saya tidak mengatakan semua ini dengan kemarahan pada Anda 1519 01:59:26,930 --> 01:59:29,597 Aku bukan hanya mencintaimu, tapi aku gila 1520 01:59:33,014 --> 01:59:33,805 Lihat jika kamu mau, 1521 01:59:36,389 --> 01:59:42,305 mengatakan untuk menyimpan semua ini di rumah Dambo Saya diam-diam mengambil semua kenangan kami bersama dengan saya 1522 01:59:50,180 --> 01:59:54,055 Saya tidak memiliki keberanian untuk menanggungnya jika saat itu untuk menjauh dari Anda datang lagi Anjali. 1523 01:59:56,055 --> 01:59:57,222 Jadi, mari kita menjadi Anjali yang sama 1524 02:00:10,180 --> 02:00:11,055 Ok Karthik, 1525 02:00:13,097 --> 02:00:15,180 kamu menunggu sangat lama untukku kan? 1526 02:00:16,597 --> 02:00:17,889 Saya akan menunggu sekarang. 1527 02:00:19,972 --> 02:00:21,764 Bukan berarti kamu harus kembali lagi padaku, 1528 02:00:23,555 --> 02:00:25,264 tetapi akan menunggu sampai Anda kembali 1529 02:00:30,805 --> 02:00:36,639 Datanglah ke saya ketika Anda baru saja cintailah aku di sini dan ketika tidak ada rasa takut 1530 02:00:40,389 --> 02:00:41,097 Kami akan menikah kalau begitu 1531 02:01:24,055 --> 02:01:26,847 Anda tahu benar, ini milik Anda 1532 02:01:30,180 --> 02:01:33,597 Anda akan kembali lagi untuk saya, bukan? 1533 02:01:34,889 --> 02:01:46,055 Apakah ada waktu atau jarak yang membuat Anda tersembunyi? 1534 02:01:46,972 --> 02:01:57,889 Akankah luka atau keheningan mengubah saya? 1535 02:01:58,514 --> 02:02:23,222 Apakah Anda tidak akan kembali ke tempat ini, tidak pernah bisa melupakan? 1536 02:02:23,722 --> 02:02:35,472 Saya sedang mengemudi, pergi meskipun terbakar dan hancur dalam kemarahan apa pun 1537 02:02:35,722 --> 02:02:47,430 Tidak tahu obat apa yang ada dalam hubungan ini, cinta ini memantul lagi 1538 02:03:10,472 --> 02:03:21,847 Apakah Anda tidak akan kembali ke tempat ini, tidak pernah bisa melupakan? 1539 02:03:22,514 --> 02:03:34,430 Apakah mereka yang dilupakan tidak akan kembali meninggalkan kesedihan? 1540 02: 03: 34,454 -> 02: 03: 36,9