1 00:00:01,665 --> 00:00:03,624 At the time of release 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,585 this film was certified 15 3 00:00:05,586 --> 00:00:07,753 by the Board of Classification 4 00:00:07,754 --> 00:00:09,714 due to "scenes of severe violence" 5 00:00:09,715 --> 00:00:12,174 making it unsuitable for those 6 00:00:12,175 --> 00:00:15,886 "of junior high school age and under" 7 00:00:15,887 --> 00:00:20,216 so those under 15 were not allowed to see it. 8 00:00:21,184 --> 00:00:23,686 For home viewing, we advise discretion 9 00:00:23,687 --> 00:00:25,855 of parents or guardians as to those 10 00:00:25,856 --> 00:00:28,975 in your household who may view this film. 11 00:00:29,985 --> 00:00:35,732 BATTLE ROYALE SPECIAL EDITION 2001 12 00:01:06,396 --> 00:01:11,442 At the dawn of the millennium, the nation collapsed. 13 00:01:11,443 --> 00:01:17,573 At 15% unemployment, 10 million were out of work. 14 00:01:17,574 --> 00:01:24,080 800,000 students boycotted school and juvenile crime rates soared. 15 00:01:24,081 --> 00:01:28,084 Adults had lost all confidence, 16 00:01:28,085 --> 00:01:32,713 and now fearing the youth they eventually passed 17 00:01:32,714 --> 00:01:38,169 the Millennium Educational Reform Act. AKA: the BR Act. 18 00:01:41,765 --> 00:01:46,435 This year Zentsuji Middle School's Class E was chosen 19 00:01:46,436 --> 00:01:50,022 from among 43,0009th grade classes. 20 00:01:50,023 --> 00:01:54,276 This year's game was even more blistering than the last. 21 00:01:54,277 --> 00:01:56,946 Look, there she is! 22 00:01:56,947 --> 00:02:00,108 The winner is a girl! 23 00:02:00,409 --> 00:02:05,788 Surviving a battle that raged for 2 days, 7 hours and 43 minutes, 24 00:02:05,789 --> 00:02:08,165 the winner is a girl! 25 00:02:08,166 --> 00:02:11,293 Look, she's smiling. Smiling! 26 00:02:11,294 --> 00:02:14,372 That's clearly a smile! 27 00:02:16,258 --> 00:02:19,836 Certificate 15: Under 15 are not allowed to watch. 28 00:02:27,602 --> 00:02:30,346 SPECIAL EDITION 29 00:02:43,952 --> 00:02:47,496 My mom left when I was in 4th grade, 30 00:02:47,497 --> 00:02:49,582 and on my first day of 7th grade 31 00:02:49,583 --> 00:02:53,578 Dad hung himself. 32 00:03:03,472 --> 00:03:07,633 "Go, Shuya! You can do it, Shuya!" 33 00:03:19,196 --> 00:03:21,939 Everything went totally crazy. 34 00:03:22,365 --> 00:03:28,571 I didn't have a clue what to do and no one else helped me. 35 00:03:29,206 --> 00:03:32,492 - Good morning. - What? 36 00:03:34,169 --> 00:03:38,881 Sorry I'm late. What's going on? 37 00:03:38,882 --> 00:03:44,086 "TAKING THE DAY OFF 'CAUSE WE WANT TO - CLASS B" 38 00:04:27,264 --> 00:04:32,093 Soon after, this particular teacher left the school. 39 00:04:35,564 --> 00:04:39,900 But no matter how crazy the world became, 40 00:04:39,901 --> 00:04:44,272 we all managed to have fun. 41 00:05:03,758 --> 00:05:09,672 Before we knew it, our compulsory education was coming to an end. 42 00:05:25,447 --> 00:05:29,233 - Téacher - Sorry. 43 00:05:30,785 --> 00:05:32,745 - Let's go. - No. 44 00:05:32,746 --> 00:05:34,663 Come on, let's go. 45 00:05:34,664 --> 00:05:37,950 Sorry, let us through. 46 00:05:38,251 --> 00:05:42,671 Nanahara, I baked some cookies. I thought we could share them. 47 00:05:42,672 --> 00:05:45,841 - Would you like some, Nobu? - Really? Thanks. 48 00:05:45,842 --> 00:05:48,385 - Look over here. - Okay. 49 00:05:48,386 --> 00:05:50,838 Say cheese. 50 00:05:51,348 --> 00:05:54,308 Noriko's been waiting ages to give them to you. 51 00:05:54,309 --> 00:05:58,103 - Megumi! - Shuya, you have some, too. 52 00:05:58,104 --> 00:06:00,230 I'm fine. You eat them, Nob... 53 00:06:00,231 --> 00:06:04,443 Nakagawa, you know what? I'm glad I came. 54 00:06:04,444 --> 00:06:07,029 - Thanks. - Don't mention it, Nob... 55 00:06:07,030 --> 00:06:10,691 - The picture is ready. - I'm hardly in it. 56 00:07:54,554 --> 00:07:57,256 Hey, Nakagawa. 57 00:08:02,604 --> 00:08:05,514 - Nobu. - Huh? What? 58 00:09:51,296 --> 00:09:53,622 After you. 59 00:10:05,310 --> 00:10:07,477 - Kitano! - Kitano? 60 00:10:07,478 --> 00:10:09,305 Can't be. 61 00:10:10,773 --> 00:10:14,810 - Okay, sit down. - Sit down! 62 00:10:20,783 --> 00:10:22,784 It's been a while. 63 00:10:22,785 --> 00:10:26,246 It's me, Kitano, your teacher from back in 7th grade. 64 00:10:26,247 --> 00:10:31,702 I'm taking Class B over again. Let's all be friends. 65 00:10:32,212 --> 00:10:34,171 Two transfer students will be joining us today. 66 00:10:34,172 --> 00:10:36,548 That's Kawada over there. 67 00:10:36,549 --> 00:10:40,711 And that's Kiriyama over there. 68 00:10:41,012 --> 00:10:43,172 Try to get along- 69 00:10:46,142 --> 00:10:48,560 THE BR ACT 70 00:10:48,561 --> 00:10:50,771 Hey, don't mess about. What is this place? 71 00:10:50,772 --> 00:10:52,481 Where the hell are we? 72 00:10:52,482 --> 00:10:54,850 Who are these people? 73 00:10:55,151 --> 00:10:57,686 Do you know about this law? 74 00:11:03,493 --> 00:11:07,363 Not good. Not good at all. 75 00:11:07,830 --> 00:11:12,251 This country is now good for nothing. Want to know why? 76 00:11:12,252 --> 00:11:14,536 I said no whispering! 77 00:11:15,672 --> 00:11:18,540 That hurt! 78 00:11:18,883 --> 00:11:22,878 When someone's talking, shut up and listen. 79 00:11:23,638 --> 00:11:26,924 Can I go to the bathroom? 80 00:11:27,475 --> 00:11:30,018 Chigusa, can you wait a little? 81 00:11:30,019 --> 00:11:33,764 I missed you guys. 82 00:11:36,693 --> 00:11:39,611 Kuninobu. 83 00:11:39,612 --> 00:11:42,231 You really hurt my ass. 84 00:11:43,032 --> 00:11:45,367 I told you not to bother with school, didn't I? 85 00:11:45,368 --> 00:11:48,245 That you were a lost cause. 86 00:11:48,246 --> 00:11:52,291 But then you really did just stop going to school. 87 00:11:52,292 --> 00:11:55,536 That's no good. 88 00:11:56,045 --> 00:12:03,085 And now you come back just for the class trip. 89 00:12:08,057 --> 00:12:10,142 Listen up. 90 00:12:10,143 --> 00:12:14,396 Because of folks like Kuninobu here, 91 00:12:14,397 --> 00:12:17,190 this country is now a total wreck. 92 00:12:17,191 --> 00:12:23,063 So the bigwigs got together and passed this law: 93 00:12:23,489 --> 00:12:25,691 Battle Royale. 94 00:12:26,367 --> 00:12:30,946 So today's lesson is you kill each other off... 95 00:12:31,914 --> 00:12:37,036 till there's only one of you left. Nothing is against the rules. 96 00:12:38,671 --> 00:12:41,298 What's so funny? 97 00:12:41,299 --> 00:12:43,592 Teacher 98 00:12:43,593 --> 00:12:48,547 What are you talking about? This can't possibly... 99 00:12:49,307 --> 00:12:53,018 Your teacher, Mr. Hayashida 100 00:12:53,019 --> 00:12:57,431 was very opposed to the selection of Class B. 101 00:13:03,529 --> 00:13:05,572 Calm down. 102 00:13:05,573 --> 00:13:08,617 We have here a failure as an adult. 103 00:13:08,618 --> 00:13:11,779 Be careful that you don't become an adult like him. 104 00:13:13,498 --> 00:13:18,494 Time to watch the video. Don't fall asleep now. 105 00:13:18,795 --> 00:13:21,129 The Correct Way to Fight in Battle Royale. 106 00:13:21,130 --> 00:13:23,924 By the BR Law Promotion Committee. 107 00:13:23,925 --> 00:13:27,552 Hello to everyone in Shiroiwa Junior High School, 9th Grade Class B. 108 00:13:27,553 --> 00:13:30,138 Everyone, say hello. 109 00:13:30,139 --> 00:13:35,519 You are the lucky class chosen for this year's Battle Royale. 110 00:13:35,520 --> 00:13:38,313 - Congratulations. - Thank you. 111 00:13:38,314 --> 00:13:41,733 Now I'm going to explain the rules. 112 00:13:41,734 --> 00:13:46,154 Listen carefully, then fight correctly and with energy. 113 00:13:46,155 --> 00:13:50,700 You have all been brought to this uninhabited island. 114 00:13:50,701 --> 00:13:57,366 It's about 10km in diameter, but we evacuated everyone, so it's deserted. 115 00:13:57,834 --> 00:14:01,036 Fujiyoshi, I said no whispering! 116 00:14:07,885 --> 00:14:11,296 All right, move, move. 117 00:14:14,851 --> 00:14:19,221 Sorry, it's against the rules for me to kill, isn't it'? 118 00:14:20,022 --> 00:14:25,227 Girl ♪18 Fujiyoshi - dead 41 to go 119 00:14:45,089 --> 00:14:47,249 Noriko! 120 00:14:48,301 --> 00:14:51,253 - Asshole! - Nobu! 121 00:14:55,016 --> 00:14:57,634 Nobu! 122 00:14:58,895 --> 00:15:01,638 Shit! 123 00:15:04,650 --> 00:15:07,777 Right. Back to the video. 124 00:15:07,778 --> 00:15:10,822 This island has been divided into all these little areas. 125 00:15:10,823 --> 00:15:15,327 Your teacher will make announcements at 12:00 and 6:00 am and pm. 126 00:15:15,328 --> 00:15:16,912 Four times a day. 127 00:15:16,913 --> 00:15:18,788 These will tell you which areas 128 00:15:18,789 --> 00:15:22,292 are going to be dangerous and from what time. 129 00:15:22,293 --> 00:15:26,129 If you are in one of the areas, move. 130 00:15:26,130 --> 00:15:28,340 You want to know why? 131 00:15:28,341 --> 00:15:32,260 That's where these necklaces we have you wearing come into it. 132 00:15:32,261 --> 00:15:36,097 They are completely water and shock proof. 133 00:15:36,098 --> 00:15:38,266 And there's no way to get them off. 134 00:15:38,267 --> 00:15:42,229 This sensor monitors your pulse, 135 00:15:42,230 --> 00:15:45,815 telling us exactly where you are and what you're doing. 136 00:15:45,816 --> 00:15:49,236 If you're still in a danger area when the time runs out 137 00:15:49,237 --> 00:15:54,658 or are doing something naughty, we will send our own signal to you. 138 00:15:54,659 --> 00:15:58,662 The necklace will sound an alarm and then... boom! 139 00:15:58,663 --> 00:16:00,539 It will explode! 140 00:16:00,540 --> 00:16:03,083 Trying to force it off will also make it explode. 141 00:16:03,084 --> 00:16:06,411 Don't even try it, okay? 142 00:16:06,754 --> 00:16:08,338 You assholes! 143 00:16:08,339 --> 00:16:10,799 Shutup! We can't hear the video. 144 00:16:10,800 --> 00:16:13,794 Cut it out, Nobu! 145 00:16:16,639 --> 00:16:19,341 Cut it out! Quiet! 146 00:16:21,978 --> 00:16:25,180 There's no helping you, is there? 147 00:16:31,237 --> 00:16:35,440 - Better run, guys. - What is this? 148 00:16:41,664 --> 00:16:44,533 Help me! 149 00:16:50,965 --> 00:16:53,875 - Shuya! - Nobu! 150 00:17:14,363 --> 00:17:16,523 Nob... 151 00:17:28,210 --> 00:17:32,873 Hey, Shuya, do you have a crush on anyone right now? 152 00:17:33,215 --> 00:17:37,753 Boy ♪7 Kuninobu - dead 40 to go. 153 00:17:52,234 --> 00:17:54,611 What a shame. 154 00:17:54,612 --> 00:17:58,440 I liked the kid, in my own way. 155 00:18:04,955 --> 00:18:08,658 What's that look for, Nanahara? 156 00:18:20,137 --> 00:18:23,264 Ah, something else I need to tell you. 157 00:18:23,265 --> 00:18:27,102 This game has a time limit. Three days. 158 00:18:27,103 --> 00:18:30,188 If a single survivor isn't determined in that time 159 00:18:30,189 --> 00:18:33,108 all the necklaces will automatically explode. 160 00:18:33,109 --> 00:18:35,735 No one will win. 161 00:18:35,736 --> 00:18:38,822 So you may as well fight as hard as you can 162 00:18:38,823 --> 00:18:41,658 and make sure that doesn't happen, okay? 163 00:18:41,659 --> 00:18:44,744 Okay, any questions so far? 164 00:18:44,745 --> 00:18:46,287 Yes. 165 00:18:46,288 --> 00:18:48,665 Yes, Motobuchi. 166 00:18:48,666 --> 00:18:52,786 If I survive, can I go home? 167 00:18:54,130 --> 00:18:59,042 Sure, but only if everyone else is dead. 168 00:19:00,469 --> 00:19:03,263 - Yes. - Yeah, Mimura. 169 00:19:03,264 --> 00:19:05,390 How were we chosen? 170 00:19:05,391 --> 00:19:08,810 By random selection. 171 00:19:08,811 --> 00:19:11,813 - One more? - Sure. 172 00:19:11,814 --> 00:19:14,023 Why are you doing this? 173 00:19:14,024 --> 00:19:16,685 It's your own damn fault. 174 00:19:18,779 --> 00:19:21,731 You don't respect adults, do you? 175 00:19:22,032 --> 00:19:23,825 That's fine. 176 00:19:23,826 --> 00:19:27,704 But don't forget. 177 00:19:27,705 --> 00:19:30,248 Life is a game. 178 00:19:30,249 --> 00:19:36,663 So fight for survival and find out if you're worth it. 179 00:19:53,105 --> 00:19:56,691 Now you're going to leave the classroom one by one. 180 00:19:56,692 --> 00:19:58,777 But before that, you'll be given a bag. 181 00:19:58,778 --> 00:20:01,571 Inside is food and water. 182 00:20:01,572 --> 00:20:05,784 A map, compass, flashlight and a weapon. 183 00:20:05,785 --> 00:20:08,453 Check it out for yourself later. 184 00:20:08,454 --> 00:20:10,163 This one is for the girls. 185 00:20:10,164 --> 00:20:12,540 You can take your personal items with you, too. 186 00:20:12,541 --> 00:20:17,545 Each bag contains a different weapon. Not everyone will get a gun or knife. 187 00:20:17,546 --> 00:20:20,924 It's random, with some good and some not so good at all. 188 00:20:20,925 --> 00:20:24,294 This will give everyone a fighting chance. 189 00:20:25,846 --> 00:20:28,348 Wow! Someone got lucky with this one. 190 00:20:28,349 --> 00:20:32,977 We've notified your parents. Just go for it. 191 00:20:32,978 --> 00:20:37,065 Okay, you'll be leaving by class number. 192 00:20:37,066 --> 00:20:42,854 When I call you name, I want to hear a nice big "here"! 193 00:20:43,239 --> 00:20:46,282 Boy ♪1: Akamatsu. 194 00:20:46,283 --> 00:20:48,902 Here! 195 00:20:55,209 --> 00:20:59,671 The Game Begins Day One - 1:40 am. 196 00:20:59,672 --> 00:21:03,750 - Girl ♪1: lnada. - Here. 197 00:21:06,053 --> 00:21:09,297 - We'll always be friends. - I know. 198 00:21:12,768 --> 00:21:16,137 Boy ♪2: lijima. 199 00:21:23,654 --> 00:21:26,523 Girl ♪2: Utsumi. 200 00:21:34,498 --> 00:21:38,326 Boy ♪3: Oki. 201 00:21:44,717 --> 00:21:48,420 Girl ♪31 Eto. 202 00:21:48,971 --> 00:21:51,923 - I'm going, Noriko. - Megumi. 203 00:21:55,895 --> 00:21:59,723 Boy ♪4: Oda. 204 00:22:07,990 --> 00:22:11,860 Girl ♪4: Ogawa. 205 00:22:24,840 --> 00:22:28,293 Boy ♪5: Kawada. 206 00:22:28,844 --> 00:22:31,379 Kawada! 207 00:22:35,851 --> 00:22:39,179 Girl ♪5: Kanai. 208 00:22:42,691 --> 00:22:46,811 Boy ♪6: Kiriyama. 209 00:22:51,408 --> 00:22:53,985 On the double! 210 00:22:58,207 --> 00:23:00,208 That's my bag. 211 00:23:00,209 --> 00:23:02,118 What the? 212 00:23:02,962 --> 00:23:09,000 You probably guessed, but our new transfers are a little dangerous. 213 00:23:18,978 --> 00:23:22,555 Girl ♪14: Tendo. 214 00:23:27,236 --> 00:23:30,446 Boy ♪15: Nanahara. 215 00:23:30,447 --> 00:23:33,316 Nanahara! 216 00:23:38,580 --> 00:23:41,533 I'll wait for you. 217 00:24:08,986 --> 00:24:11,354 Nanahara. 218 00:24:11,780 --> 00:24:13,948 What happened? 219 00:24:13,949 --> 00:24:19,279 What am I going to do? What is this? 220 00:24:19,580 --> 00:24:22,198 Tendo! 221 00:24:32,718 --> 00:24:35,587 Don't, Nakagawa! 222 00:24:41,518 --> 00:24:45,472 Shit, what am I doing? 223 00:24:47,066 --> 00:24:49,976 What are you doing? 224 00:24:51,862 --> 00:24:54,522 Is this yours? 225 00:25:00,162 --> 00:25:03,031 No way! 226 00:25:04,416 --> 00:25:07,668 Boy ♪1 Akamatsu, Girl ♪14 Tendo - dead 227 00:25:07,669 --> 00:25:09,579 38 to go. 228 00:25:19,014 --> 00:25:21,224 - Is your arm okay? - I just had to get out of there. 229 00:25:21,225 --> 00:25:23,843 Show it to me. 230 00:25:25,729 --> 00:25:30,266 It's just a scratch. I'll wash off the blood. 231 00:25:31,527 --> 00:25:35,772 What's this? I can't fight with a pot lid. 232 00:25:36,365 --> 00:25:39,734 This is mine. 233 00:25:40,035 --> 00:25:42,537 Those bastards. God damn it. 234 00:25:42,538 --> 00:25:46,666 Maybe we could escape with Mimura and Sugimura. 235 00:25:46,667 --> 00:25:49,168 - I don't think so. - Why not? 236 00:25:49,169 --> 00:25:52,922 You won't like me for saying this, 237 00:25:52,923 --> 00:25:57,418 but I don't trust any of them. 238 00:25:57,803 --> 00:26:02,048 Noriko, Noriko! Shorty, ugly, die! 239 00:26:11,150 --> 00:26:13,234 NORIKO, SHORTY, UGLY, DIE! 240 00:26:13,235 --> 00:26:16,028 - What about me? - What? 241 00:26:16,029 --> 00:26:18,940 Are you scared of me, too? 242 00:26:20,117 --> 00:26:22,944 You're the only one I trust, Shuya. 243 00:26:23,412 --> 00:26:26,030 - Oh, I'm sorry. - Why? 244 00:26:26,331 --> 00:26:30,243 I called you Shuya, just like Nob... 245 00:26:34,798 --> 00:26:37,584 Nob... 246 00:26:40,929 --> 00:26:44,507 Hey, Shuya? 247 00:26:47,102 --> 00:26:51,022 Do you have a crush on anyone at the moment? 248 00:26:51,023 --> 00:26:54,225 Why? Do you? 249 00:26:55,194 --> 00:27:00,114 Maybe I kind of like someone. 250 00:27:00,115 --> 00:27:02,150 Who? 251 00:27:03,285 --> 00:27:05,737 Noriko Nakagawa. 252 00:27:07,748 --> 00:27:11,326 - From our class? - Yeah. 253 00:27:12,044 --> 00:27:14,629 Yeah, she's nice. 254 00:27:14,630 --> 00:27:18,082 You agree? 255 00:27:20,719 --> 00:27:25,214 She's really sweet. 256 00:27:26,183 --> 00:27:28,309 She wrote to me saying, 257 00:27:28,310 --> 00:27:32,221 "Come back to school. 258 00:27:33,148 --> 00:27:37,143 Let's all go on the school trip together." 259 00:27:38,820 --> 00:27:42,823 Even if she didn't really mean it, 260 00:27:42,824 --> 00:27:45,993 it's nice to have someone waiting for you. 261 00:27:45,994 --> 00:27:51,332 We were roommates in the foster home after Dad died. 262 00:27:51,333 --> 00:27:55,670 When I was depressed after I quit baseball 263 00:27:55,671 --> 00:27:59,040 he taught me the guitar. 264 00:28:00,008 --> 00:28:02,218 I had to invite him. 265 00:28:02,219 --> 00:28:06,631 No, he was happy he came back. 266 00:28:07,182 --> 00:28:09,884 Really I'\aPPY- 267 00:28:10,352 --> 00:28:15,598 But I couldn't help Nobu either. 268 00:28:16,191 --> 00:28:21,312 He needed my help but I couldn't do a thing. 269 00:28:24,950 --> 00:28:30,488 I can't give up. I'll take revenge for him. 270 00:28:30,789 --> 00:28:35,626 I'll protect you right to the end, just like he would have done. 271 00:28:35,627 --> 00:28:41,165 Thank you, Nanahara. 272 00:28:42,843 --> 00:28:49,215 You never got to taste those cookies, did you? 273 00:29:04,990 --> 00:29:08,776 Numai's gang grabbed Kiriyama. 274 00:29:13,165 --> 00:29:16,993 They're not wasting any time. 275 00:29:44,696 --> 00:29:46,781 What's this? 276 00:29:46,782 --> 00:29:49,609 You got a good one. 277 00:29:49,910 --> 00:29:53,362 Some transfer student you are. Are you in this together with Kitano? 278 00:29:53,663 --> 00:29:55,873 Trying to make us kill each other. 279 00:29:55,874 --> 00:29:58,667 We're not killing anyone. 280 00:29:58,668 --> 00:30:01,379 You might as well come clean now. 281 00:30:01,380 --> 00:30:03,831 Are you listening? 282 00:30:05,550 --> 00:30:07,668 Asshole! 283 00:30:15,519 --> 00:30:18,679 Why? Stop. 284 00:30:41,503 --> 00:30:45,714 Boys ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa ♪14 Tsukioka. ♪17 Numai, 285 00:30:45,715 --> 00:30:48,543 Girl ♪5 Kanai - dead 33 to go 286 00:31:13,660 --> 00:31:17,788 I'm sorry, Sakura. I'm not much help, am I? 287 00:31:17,789 --> 00:31:21,826 No, I'm grateful you came with me. 288 00:31:22,669 --> 00:31:24,962 What will happen to us? 289 00:31:24,963 --> 00:31:27,882 - I know one thing. - What? 290 00:31:27,883 --> 00:31:33,004 I'll never play this game. 291 00:31:38,518 --> 00:31:41,679 Maybe someone will save us. 292 00:31:43,690 --> 00:31:46,601 No. 293 00:31:48,403 --> 00:31:51,022 Let's go. 294 00:32:00,373 --> 00:32:02,783 Here goes. 295 00:32:03,710 --> 00:32:06,253 Boy ♪21 Yamamoto, Girl ♪4 Ogawa - dead 296 00:32:06,254 --> 00:32:08,873 31 to go. 297 00:32:26,483 --> 00:32:29,393 Mimura. 298 00:32:36,826 --> 00:32:38,736 Who's there? 299 00:32:40,789 --> 00:32:43,165 Oh, it's you, Megumi. 300 00:32:43,166 --> 00:32:46,327 Who is it? 301 00:32:50,048 --> 00:32:52,083 Mitsuko. 302 00:32:52,884 --> 00:32:55,970 Were you going to kill me with that stun gun? 303 00:32:55,971 --> 00:32:58,764 What? Oh, I'm sorry. 304 00:32:58,765 --> 00:33:01,767 I was never friendly with your group, 305 00:33:01,768 --> 00:33:04,478 but you're okay. 306 00:33:04,479 --> 00:33:08,391 - So I can come in? - Sure, come in. 307 00:33:16,324 --> 00:33:18,993 Pictures of Mimura. 308 00:33:18,994 --> 00:33:21,821 Oh, no. 309 00:33:22,831 --> 00:33:25,491 Is this your weapon? 310 00:33:26,334 --> 00:33:28,085 Not very useful, huh? 311 00:33:28,086 --> 00:33:30,504 Not necessarily. 312 00:33:30,505 --> 00:33:34,800 One zap to someone with a bad heart and they're pretty much a goner. 313 00:33:34,801 --> 00:33:37,670 Have you used one before? 314 00:33:38,763 --> 00:33:41,299 Of course not, sorry. 315 00:33:41,975 --> 00:33:44,018 Here. 316 00:33:44,019 --> 00:33:47,013 Mitsuko! Don't! 317 00:33:52,360 --> 00:33:54,528 This is my weapon. 318 00:33:54,529 --> 00:33:57,364 I thought it was so-so. 319 00:33:57,365 --> 00:34:00,200 But actually, it's not so bad. 320 00:34:00,201 --> 00:34:04,622 I found Yoshimi and Kuramoto dead next door, 321 00:34:04,623 --> 00:34:07,249 strung up all cozy together. 322 00:34:07,250 --> 00:34:09,501 Not my scene. 323 00:34:09,502 --> 00:34:12,413 I'll never die like that. 324 00:34:13,632 --> 00:34:15,883 Girl ♪3 Megumi, ♪21 Yoshimi, Boy ♪8 Kuramoto - dead 325 00:34:15,884 --> 00:34:18,753 28 to go. 326 00:34:43,995 --> 00:34:49,249 First report 6:00 am. 327 00:34:49,250 --> 00:34:55,373 It's now 6:00 am. Time for sleepyheads to wake up. 328 00:34:56,424 --> 00:35:01,629 Here's the list of your dead friends in the order they died. 329 00:35:03,306 --> 00:35:06,809 Girl ♪14 Tendo. 330 00:35:06,810 --> 00:35:10,104 Boys ♪1 Akamatsu, 331 00:35:10,105 --> 00:35:14,108 ♪9 Kuronaga, ♪10 Sasagawa, 332 00:35:14,109 --> 00:35:18,654 ♪14 Tsukioka, ♪17 Numai. 333 00:35:18,655 --> 00:35:21,115 Girl ♪5 Kanai. 334 00:35:21,116 --> 00:35:25,911 Boy ♪21 Yamamoto. Girl ♪4 Ogawa. 335 00:35:25,912 --> 00:35:28,455 Boy ♪8 Kuramoto. 336 00:35:28,456 --> 00:35:33,377 Girls ♪21 Yoshimi, ♪3 Megumi. 337 00:35:33,378 --> 00:35:34,837 Megumi. 338 00:35:34,838 --> 00:35:38,382 No. Why? 339 00:35:38,383 --> 00:35:40,592 Now, the danger zones. 340 00:35:40,593 --> 00:35:45,222 I'll read off zones and times, so check your maps. 341 00:35:45,223 --> 00:35:50,936 Listen up! Starting at 7:00, B-5. That's B-5. 342 00:35:50,937 --> 00:35:54,148 Next, at 9:00, E-8. 343 00:35:54,149 --> 00:35:57,351 Then at 11:00, F-2. Got that? 344 00:35:58,486 --> 00:36:03,323 It's tough when friends die on you, but hang in there. 345 00:36:03,324 --> 00:36:06,235 We'll talk again soon. 346 00:36:08,288 --> 00:36:10,956 - Nakagawa. - Megumi. 347 00:36:10,957 --> 00:36:13,000 This is going to be a danger zone. 348 00:36:13,001 --> 00:36:15,786 We've got to head south, quick. 349 00:36:34,731 --> 00:36:36,315 Oki? 350 00:36:36,316 --> 00:36:40,060 I get you! I get you! 351 00:37:03,510 --> 00:37:05,419 Oki. 352 00:37:13,061 --> 00:37:15,513 Are you okay? 353 00:37:16,022 --> 00:37:19,725 I'm sorry. I'm fine. I'm fine. 354 00:37:25,949 --> 00:37:27,616 Nanahara! 355 00:37:27,617 --> 00:37:32,371 Did I kill him? Tell me the truth. You were watching. 356 00:37:32,372 --> 00:37:36,283 - Did I? - It was an accident. 357 00:37:36,918 --> 00:37:39,753 X=B over 2A. 358 00:37:39,754 --> 00:37:43,549 No, B squared minus 4AC. 359 00:37:43,550 --> 00:37:46,468 Everyone's serious, huh? Fine. 360 00:37:46,469 --> 00:37:49,680 I'll survive and get into a good school. 361 00:37:49,681 --> 00:37:52,216 Stop it! 362 00:37:57,730 --> 00:38:01,016 Don't try and stop me. 363 00:38:10,159 --> 00:38:12,611 What weapons have you got? 364 00:38:12,912 --> 00:38:17,199 - A pot lid. - And binoculars. 365 00:38:24,591 --> 00:38:28,427 Everybody! Stop fighting! 366 00:38:28,428 --> 00:38:31,513 Please hear us out! 367 00:38:31,514 --> 00:38:39,146 This is Kusaka with Yukiko on the cliffs of the north mountain. 368 00:38:39,147 --> 00:38:43,692 Everybody come here. We'll figure this out together. 369 00:38:43,693 --> 00:38:48,981 We don't want to fight. Right, Yukiko? 370 00:38:49,282 --> 00:38:53,327 This is Yukiko. Please join us. 371 00:38:53,328 --> 00:38:55,913 Let's think this through together. 372 00:38:55,914 --> 00:38:58,624 That's the right tactic. 373 00:38:58,625 --> 00:39:01,001 - Where are you going? - To go and get them. 374 00:39:01,002 --> 00:39:02,836 You don't even have a weapon. 375 00:39:02,837 --> 00:39:05,914 Not everyone wants to play nice out there. 376 00:39:11,054 --> 00:39:14,465 If they're in danger then all the more reason to go. 377 00:39:19,520 --> 00:39:21,355 No! 378 00:39:21,356 --> 00:39:24,224 Stop shooting! 379 00:39:24,817 --> 00:39:27,319 - Idiots. - Run! 380 00:39:27,320 --> 00:39:29,279 - That's... - Nanahara. 381 00:39:29,280 --> 00:39:31,740 That was his voice, right? 382 00:39:31,741 --> 00:39:34,660 Nanahara! Over here! 383 00:39:34,661 --> 00:39:36,453 Come here! 384 00:39:36,454 --> 00:39:39,665 Yukiko's always had a crush on-- 385 00:39:39,666 --> 00:39:42,576 You idiot. 386 00:40:17,245 --> 00:40:19,287 Kusaka. 387 00:40:19,288 --> 00:40:21,373 Kusaka! 388 00:40:21,374 --> 00:40:23,291 Yukiko! 389 00:40:23,292 --> 00:40:28,088 Tell me it's not true. Answer me, Kusaka! 390 00:40:28,089 --> 00:40:30,257 He'll come here next. Let's move. 391 00:40:30,258 --> 00:40:34,761 Go wherever you like. You're a murderer yourself. 392 00:40:34,762 --> 00:40:36,054 Nanahara. 393 00:40:36,055 --> 00:40:38,098 They were my friends. 394 00:40:38,099 --> 00:40:40,058 This is crazy. 395 00:40:40,059 --> 00:40:43,270 How can you all kill each other so easily? 396 00:40:43,271 --> 00:40:46,565 There's a way out of this game. 397 00:40:46,566 --> 00:40:50,277 Commit suicide, both of you. Here, now. 398 00:40:50,278 --> 00:40:55,649 If you can't do that then don't trust anyone and just run. 399 00:40:58,828 --> 00:41:00,954 Boys ♪3 Oki, ♪20 Motobuchi Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka - dead 400 00:41:00,955 --> 00:41:03,323 24 to go 401 00:41:30,818 --> 00:41:35,606 Second Report - 12:00 pm 402 00:41:38,117 --> 00:41:42,496 It's noon. Are you all getting hungry? 403 00:41:42,497 --> 00:41:46,124 Take a little break from killing. 404 00:41:46,125 --> 00:41:50,295 Here's the list of those who went down this morning. 405 00:41:50,296 --> 00:41:54,132 Boy ♪3 Oki. 406 00:41:54,133 --> 00:41:56,635 Boy ♪20 Motobuchi. 407 00:41:56,636 --> 00:42:00,972 Girls ♪6 Yukiko, ♪7 Kusaka. 408 00:42:00,973 --> 00:42:02,891 Four in total. 409 00:42:02,892 --> 00:42:07,354 Calling for peace was a good idea. But you can't win them all. 410 00:42:07,355 --> 00:42:11,691 Now for the danger zones and hours. 411 00:42:11,692 --> 00:42:15,821 An hour from now at 13:00, I-4 412 00:42:15,822 --> 00:42:19,157 Then from 15:00, E-9. 413 00:42:19,158 --> 00:42:22,110 From 17:00, F-1. 414 00:42:34,465 --> 00:42:36,216 Mitsuko. 415 00:42:36,217 --> 00:42:38,385 Hirono. 416 00:42:38,386 --> 00:42:42,256 Oh, great, I finally found you. 417 00:42:43,432 --> 00:42:46,434 Is this your weapon, Mitsuko? 418 00:42:46,435 --> 00:42:51,056 - Yeah. - Kind of lame, huh? 419 00:42:52,567 --> 00:42:56,236 Yoshimi's dead, isn't she? 420 00:42:56,237 --> 00:43:00,574 - With Kuramoto. - So you saw. 421 00:43:00,575 --> 00:43:05,495 Well, I saw Megumi's throat slit, 422 00:43:05,496 --> 00:43:09,575 with a sickle or something. 423 00:43:10,501 --> 00:43:14,087 Mitsuko, have you got Megumi's weapon? 424 00:43:14,088 --> 00:43:16,173 Of course not. 425 00:43:16,174 --> 00:43:19,134 But it looked like someone was there all night. 426 00:43:19,135 --> 00:43:22,220 I found a tampon in the toilet. 427 00:43:22,221 --> 00:43:26,216 I checked Megumi. She wasn't having hers. 428 00:43:26,559 --> 00:43:30,437 But you started yesterday, right? 429 00:43:30,438 --> 00:43:34,308 - That doesn't prove anything. - Cut the crap, murderer. 430 00:43:34,942 --> 00:43:39,237 Fucking all the boys, but you still had to steal mine. 431 00:43:39,238 --> 00:43:41,740 You made Yoshimi date all those old pervs for cash, too, didn't you? 432 00:43:41,741 --> 00:43:44,534 You probably hung them yourself. 433 00:43:44,535 --> 00:43:45,785 That's horrible. 434 00:43:45,786 --> 00:43:49,197 You've always pissed me off. I'll kill you. 435 00:43:49,540 --> 00:43:52,626 Come on, what is this? 436 00:43:52,627 --> 00:43:55,253 Stop joking. Forgive me. 437 00:43:55,254 --> 00:43:56,838 Stop faking it! 438 00:43:56,839 --> 00:43:58,590 I've had it! 439 00:43:58,591 --> 00:44:00,634 Why does everybody gang up on me? 440 00:44:00,635 --> 00:44:02,969 What did I do? 441 00:44:02,970 --> 00:44:05,305 Think about what you did. 442 00:44:05,306 --> 00:44:08,642 Think you can get away with it? 443 00:44:08,643 --> 00:44:13,013 Cry, damn you! Beg for forgiveness from Megumi and Yoshimi. 444 00:44:19,278 --> 00:44:21,905 This was Megumi's. 445 00:44:21,906 --> 00:44:24,449 But this is what I was after. 446 00:44:24,450 --> 00:44:27,619 You bitch. Murderer. 447 00:44:27,620 --> 00:44:32,699 Why not kill? Everyone has their issues. 448 00:44:36,170 --> 00:44:41,375 Girl ♪10 Hirono - dead 23 go to 449 00:45:08,869 --> 00:45:12,038 Nakagawa, are you okay? 450 00:45:12,039 --> 00:45:15,125 I'm okay, just a little tired. 451 00:45:15,126 --> 00:45:20,205 You're dripping with sweat. You've got a terrible fever. 452 00:45:20,631 --> 00:45:24,718 Yukiko had a crush on you, right? 453 00:45:24,719 --> 00:45:26,636 This is hardly the time. 454 00:45:26,637 --> 00:45:30,348 Sorry, I'm just a bit jealous. That's all. 455 00:45:30,349 --> 00:45:34,886 There's a clinic outside the village. Can you get up? 456 00:45:37,023 --> 00:45:41,276 Hey, Nakagawa. Come on, now. 457 00:45:41,277 --> 00:45:43,520 Nakagawa. 458 00:46:15,311 --> 00:46:19,139 Pot Lid and Binoculars. What do you two want? 459 00:46:36,540 --> 00:46:40,869 Nice. The drugs have expired but they're still working. 460 00:46:41,879 --> 00:46:43,838 Can I ask? 461 00:46:43,839 --> 00:46:47,592 - What? - Why are you helping us? 462 00:46:47,593 --> 00:46:52,214 My dad's a doctor, believe it or not. 463 00:47:25,589 --> 00:47:28,083 Ready, lift. 464 00:47:29,635 --> 00:47:32,337 Ready, lift. 465 00:47:35,808 --> 00:47:39,136 - What are you doing, Mimura? - Sugimura! 466 00:47:52,408 --> 00:47:56,786 Great, it still works. How did you find us? 467 00:47:56,787 --> 00:47:59,831 - This is my weapon. - A tracking device? 468 00:47:59,832 --> 00:48:01,583 Great weapon. 469 00:48:01,584 --> 00:48:03,793 Have you seen Chigusa or Kotohiki? 470 00:48:03,794 --> 00:48:06,629 No, I haven't. 471 00:48:06,630 --> 00:48:10,258 - Right, then I'm off. - Already? 472 00:48:10,259 --> 00:48:14,387 Sugimura, there may be a way out. 473 00:48:14,388 --> 00:48:16,097 Won't you help us? 474 00:48:16,098 --> 00:48:19,809 Sorry, but I've got to find them. 475 00:48:19,810 --> 00:48:23,313 If you find Nanahara, tell him where we are. 476 00:48:23,314 --> 00:48:26,850 Okay, I'm off. 477 00:48:30,738 --> 00:48:33,114 Always a loner. 478 00:48:33,115 --> 00:48:35,992 He said Chigusa and Kotohiki, right? 479 00:48:35,993 --> 00:48:37,994 Why them? 480 00:48:37,995 --> 00:48:41,198 I thought he was into Chigusa. 481 00:48:52,301 --> 00:48:55,011 Shit, so that's their trick. 482 00:48:55,012 --> 00:48:57,839 What is it? 483 00:49:01,936 --> 00:49:05,680 They're listening. 484 00:49:06,982 --> 00:49:10,894 A mic in the necklace. 485 00:49:11,820 --> 00:49:15,448 Now to business. 486 00:49:15,449 --> 00:49:19,118 Find the following: 487 00:49:19,119 --> 00:49:21,246 1. Fertilizer. 488 00:49:21,247 --> 00:49:23,373 2. Pesticide. 489 00:49:23,374 --> 00:49:26,042 3. Charcoal. 490 00:49:26,043 --> 00:49:27,669 4. Sulphur. 491 00:49:27,670 --> 00:49:29,546 5. Kerosene. 492 00:49:29,547 --> 00:49:33,250 - Hey, what is this? - Just go. 493 00:49:53,487 --> 00:49:56,698 Chigusa, how far are you planning to run? 494 00:49:56,699 --> 00:50:01,319 Ahead of you, forever. 495 00:50:01,704 --> 00:50:04,698 I'll watch your back forever. 496 00:50:05,207 --> 00:50:07,784 Promise? 497 00:50:43,787 --> 00:50:45,864 Hiroki. 498 00:50:46,665 --> 00:50:48,750 Hey, Chigusa. 499 00:50:48,751 --> 00:50:50,585 What are you doing? 500 00:50:50,586 --> 00:50:53,212 Training at a time like this? 501 00:50:53,213 --> 00:50:55,298 Hey, wait. 502 00:50:55,299 --> 00:50:57,592 They all gossiped about us. 503 00:50:57,593 --> 00:50:59,385 You made it all up. 504 00:50:59,386 --> 00:51:01,262 But you liked it. 505 00:51:01,263 --> 00:51:04,015 Come on, Chigusa, wait. Stay with me. 506 00:51:04,016 --> 00:51:07,852 Don't touch me! You're disgusting. 507 00:51:07,853 --> 00:51:10,146 Run and I'll shoot. 508 00:51:10,147 --> 00:51:13,441 What was that? Pathetic. 509 00:51:13,442 --> 00:51:15,818 I'm in love with you. 510 00:51:15,819 --> 00:51:18,488 For real. 511 00:51:18,489 --> 00:51:23,576 Wow, great. Wash your face and try again if you survive. 512 00:51:23,577 --> 00:51:27,989 Wait. You're a virgin, right? 513 00:51:28,707 --> 00:51:30,792 No way. 514 00:51:30,793 --> 00:51:33,836 Did I just hear this idiot right? 515 00:51:33,837 --> 00:51:37,715 Sugimura isn't man enough to actually sleep with a woman after all. 516 00:51:37,716 --> 00:51:40,134 Keep Hiroki out of this. 517 00:51:40,135 --> 00:51:43,471 We're going to die anyway. 518 00:51:43,472 --> 00:51:49,435 Don't you want to do it once before you die? 519 00:51:49,436 --> 00:51:52,689 I think you should be worried about your life 520 00:51:52,690 --> 00:51:56,684 instead of that flaccid thing in your pants. 521 00:51:57,945 --> 00:52:01,155 I'm taking this game very seriously. 522 00:52:01,156 --> 00:52:03,449 I'm playing for real. 523 00:52:03,450 --> 00:52:05,827 So am I. 524 00:52:05,828 --> 00:52:09,372 Put that down right now and let me go. 525 00:52:09,373 --> 00:52:15,870 Or I'll assume you want to kill me and I'll fight back with all I've got. 526 00:52:18,340 --> 00:52:19,757 You've been warned. 527 00:52:19,758 --> 00:52:22,385 Cut the crap! 528 00:52:22,386 --> 00:52:26,806 I've already killed. I could just force myself on you. 529 00:52:26,807 --> 00:52:29,050 Try it then! 530 00:52:29,727 --> 00:52:31,719 Are you okay? 531 00:52:35,566 --> 00:52:39,561 You've injured my face. 532 00:52:40,112 --> 00:52:43,906 It's your fault. You made me mad. 533 00:52:43,907 --> 00:52:50,155 Always blaming someone else. That's why I hate your guts. 534 00:52:57,796 --> 00:53:00,506 Come at me. 535 00:53:00,507 --> 00:53:05,587 Every inch of me will resist you. 536 00:53:56,438 --> 00:54:01,809 Boy ♪16 Niida - dead 22 to go 537 00:54:18,335 --> 00:54:21,045 Hiroki. 538 00:54:21,046 --> 00:54:25,800 Chigusa, don't die. Hang on. 539 00:54:25,801 --> 00:54:30,638 God, if this is a bad joke, please stop messing with me. 540 00:54:30,639 --> 00:54:33,800 It's really me, Chigusa. 541 00:54:35,185 --> 00:54:37,144 Hiroki. 542 00:54:37,145 --> 00:54:38,729 Who got you? 543 00:54:38,730 --> 00:54:41,607 Mitsuko. Watch out for her. 544 00:54:41,608 --> 00:54:45,853 - I'm sorry. - For what? 545 00:54:46,864 --> 00:54:52,527 Last night, I waited for you outside the school. 546 00:54:52,995 --> 00:54:56,622 But you ran out of there at top speed, didn't you? 547 00:54:56,623 --> 00:55:00,334 I called, but couldn't catch up. 548 00:55:00,335 --> 00:55:03,246 I didn't know. 549 00:55:03,672 --> 00:55:06,499 Help me sit up. 550 00:55:16,059 --> 00:55:21,556 Hiroki. Are you in love with anyone? 551 00:55:22,024 --> 00:55:24,726 Yeah. 552 00:55:25,110 --> 00:55:27,729 Not me, right? 553 00:55:28,947 --> 00:55:31,566 No. 554 00:55:32,743 --> 00:55:36,996 Then stay with me like this. 555 00:55:36,997 --> 00:55:40,199 It won't be long. 556 00:55:44,254 --> 00:55:49,792 God, can I say one more thing? 557 00:55:54,222 --> 00:55:58,176 You look really cool, Hiroki. 558 00:55:59,269 --> 00:56:01,062 You, too. 559 00:56:01,063 --> 00:56:04,515 You're the coolest girl in the world. 560 00:56:07,110 --> 00:56:09,937 Thank you. 561 00:56:19,581 --> 00:56:22,450 Chigusa. 562 00:56:35,097 --> 00:56:42,136 Girl ♪13 Chigusa - dead 21 to go 563 00:57:00,288 --> 00:57:04,709 It's 6:00. Here's the list of goners. 564 00:57:04,710 --> 00:57:07,878 Girl ♪10 Hirono. 565 00:57:07,879 --> 00:57:10,923 Boy ♪16 Niida. 566 00:57:10,924 --> 00:57:14,927 Girl ♪13 Chigusa. Three in total. 567 00:57:14,928 --> 00:57:18,681 You're slacking. I'm disappointed in you. 568 00:57:18,682 --> 00:57:21,809 I'm adding more danger zones. 569 00:57:21,810 --> 00:57:26,230 There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. 570 00:57:26,231 --> 00:57:31,485 From 19:00, D-1. From 20:00, C-4. 571 00:57:31,486 --> 00:57:35,022 I-3 from 21:00. 572 00:57:39,161 --> 00:57:40,703 This is good. 573 00:57:40,704 --> 00:57:44,073 Sure is. My dad's a chef. 574 00:57:47,335 --> 00:57:49,912 Hey. 575 00:57:51,173 --> 00:57:55,293 Thank you for everything. 576 00:57:56,053 --> 00:57:58,429 Want a drink? 577 00:57:58,430 --> 00:58:00,798 No. 578 00:58:12,027 --> 00:58:15,112 I wasn't going to say anything, 579 00:58:15,113 --> 00:58:19,609 but I guess I want you to know. 580 00:58:26,708 --> 00:58:28,876 She's pretty. 581 00:58:28,877 --> 00:58:32,379 - Are you the same age? - Same class. 582 00:58:32,380 --> 00:58:36,383 9th Grade Class C, Kobe Junior High. 583 00:58:36,384 --> 00:58:39,220 We were in this game three years ago. 584 00:58:39,221 --> 00:58:40,971 So you're-- 585 00:58:40,972 --> 00:58:43,140 A survivor 586 00:58:43,141 --> 00:58:47,094 of this fucking game. 587 00:58:48,063 --> 00:58:52,600 I was desperate to protect Keiko. 588 00:58:53,235 --> 00:58:55,736 I turned my gun on my best friend 589 00:58:55,737 --> 00:58:59,482 so the two of us would survive. 590 00:59:16,424 --> 00:59:19,844 But as the time limit approached, 591 00:59:19,845 --> 00:59:22,463 something changed. 592 00:59:42,617 --> 00:59:45,486 Keiko! Keiko! 593 00:59:45,787 --> 00:59:48,781 Keiko! 594 00:59:52,961 --> 00:59:58,249 Really trusting someone is a hard thing to do. 595 00:59:59,426 --> 01:00:02,503 But I've never understood... 596 01:00:03,555 --> 01:00:08,426 the meaning in the smile she left behind. 597 01:00:18,820 --> 01:00:21,939 Thank you. 598 01:00:46,223 --> 01:00:49,884 I'll have that drink. 599 01:00:58,818 --> 01:01:02,730 But why play all over again? 600 01:01:03,031 --> 01:01:06,283 They kept me back in school and then dragged me here 601 01:01:06,284 --> 01:01:10,120 to shake things up during the game. 602 01:01:10,121 --> 01:01:14,541 But when I woke up here, I vowed 603 01:01:14,542 --> 01:01:18,087 that I wasn't going to die on this island. 604 01:01:18,088 --> 01:01:21,499 Instead, I'm going to figure out what Keiko's last smile meant. 605 01:01:25,220 --> 01:01:28,055 I don't... 606 01:01:28,056 --> 01:01:30,967 What? 607 01:01:31,393 --> 01:01:37,098 I don't know exactly how Keiko felt. 608 01:01:38,066 --> 01:01:41,477 But she must have... 609 01:01:42,737 --> 01:01:44,989 - Er... - My name? 610 01:01:44,990 --> 01:01:47,074 Kawada. 611 01:01:47,075 --> 01:01:50,444 I think she really loved you, Kawada. 612 01:01:50,745 --> 01:01:56,117 Or she couldn't have smiled as she did in that photo. 613 01:01:56,960 --> 01:01:59,628 You think? 614 01:01:59,629 --> 01:02:03,924 I'm sure if I were Keiko, 615 01:02:03,925 --> 01:02:09,888 I'd want to trust and thank you for giving me a reason to smile like that. 616 01:02:09,889 --> 01:02:14,593 I think I'd have said thank you, too. 617 01:02:19,983 --> 01:02:23,193 I do know a way off this island. 618 01:02:23,194 --> 01:02:24,820 What? But how? 619 01:02:24,821 --> 01:02:28,983 I can only tell you when the time comes. 620 01:02:29,492 --> 01:02:32,653 Until then, take this as my word. 621 01:02:32,954 --> 01:02:36,373 Use it to protect yourself and... 622 01:02:36,374 --> 01:02:38,917 Noriko Nakagawa. 623 01:02:38,918 --> 01:02:41,203 Shuya Nanahara. 624 01:02:42,797 --> 01:02:44,832 The candles! 625 01:02:49,471 --> 01:02:51,138 Get down! 626 01:02:51,139 --> 01:02:53,599 It's that same noise. Who is that? 627 01:02:53,600 --> 01:02:57,227 Probably the one guy who signed up willingly for this shit. 628 01:02:57,228 --> 01:02:59,847 We had one of those, too. 629 01:03:18,333 --> 01:03:20,209 Give me your map. 630 01:03:20,210 --> 01:03:24,254 If we get separated, let's meet at the Takano Shrine. 631 01:03:24,255 --> 01:03:27,750 Don't forget. Stay down. 632 01:03:34,974 --> 01:03:37,718 Why? What did I ever do to you? 633 01:04:12,470 --> 01:04:15,264 Yes! I made it. 634 01:04:15,265 --> 01:04:18,801 What a sweet bulletproof vest. 635 01:04:34,033 --> 01:04:39,155 Boy ♪4 Oda - dead 20 to go 636 01:05:25,960 --> 01:05:28,078 Hurry! 637 01:05:42,101 --> 01:05:45,888 - You okay? - Fine. She's all right, too. 638 01:05:48,358 --> 01:05:50,559 Take care of her. 639 01:05:52,529 --> 01:05:55,064 Don't be crazy! 640 01:05:56,157 --> 01:05:58,192 Nanahara! 641 01:06:44,706 --> 01:06:47,324 Run, Nanahara! 642 01:07:02,473 --> 01:07:04,600 There's your order. 643 01:07:04,601 --> 01:07:08,145 Fertilizer, pesticide and kerosene. 644 01:07:08,146 --> 01:07:10,355 Sulphur and charcoal. 645 01:07:10,356 --> 01:07:13,066 I even found a truck to carry it all in. 646 01:07:13,067 --> 01:07:17,980 What are you going to do with all this crap? 647 01:07:21,743 --> 01:07:25,162 "The Ticking Clock?" 648 01:07:25,163 --> 01:07:27,990 What is this? 649 01:07:32,712 --> 01:07:34,755 My uncle's postcards. 650 01:07:34,756 --> 01:07:37,591 My uncle is an old-time fighter. 651 01:07:37,592 --> 01:07:40,927 He taught me stuff they never teach you in school. 652 01:07:40,928 --> 01:07:45,549 He's still off fighting in some corner of the world. 653 01:07:46,643 --> 01:07:49,603 I hope you smile like this, too. 654 01:07:49,604 --> 01:07:52,806 You're kidding. This is why-- 655 01:07:53,107 --> 01:07:56,060 Shinji. 656 01:08:05,703 --> 01:08:08,038 This is the trigger from a bomb. 657 01:08:08,039 --> 01:08:09,956 He was going to use it to blow up Parliament. 658 01:08:09,957 --> 01:08:14,878 It's time we started our own struggle, but there's not much time. 659 01:08:14,879 --> 01:08:17,873 Are you in? 660 01:08:19,133 --> 01:08:23,545 Or would you rather we just kill each other? 661 01:08:26,307 --> 01:08:30,143 Can we really all go home together? 662 01:08:30,144 --> 01:08:33,897 Yeah. We'll destroy this stupid system. 663 01:08:33,898 --> 01:08:37,559 Then we'll all escape together. 664 01:08:41,948 --> 01:08:47,403 Day Two 12:30 pm 665 01:09:00,258 --> 01:09:03,218 - Are you awake? - Where am I? 666 01:09:03,219 --> 01:09:04,970 The lighthouse. 667 01:09:04,971 --> 01:09:07,097 Utsumi, why are you-- 668 01:09:07,098 --> 01:09:10,851 You really gave me a surprise. 669 01:09:10,852 --> 01:09:15,013 This morning, when I was on lookout, Sugimura carried you in soaked. 670 01:09:25,908 --> 01:09:27,617 Where's Sugimura? 671 01:09:27,618 --> 01:09:31,037 He said he had to see someone. 672 01:09:31,038 --> 01:09:34,916 I see. What time is it? 673 01:09:34,917 --> 01:09:38,920 Noon. He just finished the noon report. 674 01:09:38,921 --> 01:09:41,214 Kawada and Nakagawa? 675 01:09:41,215 --> 01:09:44,751 They weren't on the lists. 676 01:09:45,386 --> 01:09:50,182 Who died? I've missed three reports. 677 01:09:50,183 --> 01:09:55,429 Five altogether. Oda was on last night's list. 678 01:09:58,274 --> 01:10:03,103 On this morning's update, Kaori and Mizuho. 679 01:10:05,072 --> 01:10:07,407 We'll always be friends. 680 01:10:07,408 --> 01:10:10,486 I know. 681 01:10:12,622 --> 01:10:19,453 Girls ♪1 Mizuho, ♪20 Kaori - dead 682 01:10:21,005 --> 01:10:23,507 And on the noon update, 683 01:10:23,508 --> 01:10:26,460 Takiguchi and Hatagami. 684 01:10:34,393 --> 01:10:37,562 Boys ♪13 Takiguchi, ♪18 Hatagami - dead 685 01:10:37,563 --> 01:10:40,440 16 to go 686 01:10:40,441 --> 01:10:43,235 I have a message from Sugimura. 687 01:10:43,236 --> 01:10:45,445 Mimura and the guys are in the west. 688 01:10:45,446 --> 01:10:47,447 They're waiting to see you. 689 01:10:47,448 --> 01:10:49,783 - Mimura? - Yeah. 690 01:10:49,784 --> 01:10:53,529 Here's your map. I marked it for you. 691 01:10:53,830 --> 01:10:58,500 You're safe here. Everyone here is my friend. 692 01:10:58,501 --> 01:11:03,705 There's Haruka, Satomi, Yuka, Chisato and Yuko. 693 01:11:06,801 --> 01:11:08,718 Nanahara. 694 01:11:08,719 --> 01:11:11,721 About that thing with Oki. 695 01:11:11,722 --> 01:11:14,466 Yuko saw it happen. 696 01:11:16,143 --> 01:11:18,812 Yeah, we fell down a hill together. 697 01:11:18,813 --> 01:11:21,106 - An accident? - Of course it was. 698 01:11:21,107 --> 01:11:24,651 - I'm sorry. - Let's all go and join Kawada. 699 01:11:24,652 --> 01:11:28,113 - He knows a way out. - Can we trust him? 700 01:11:28,114 --> 01:11:30,991 He's survived one of these games before. 701 01:11:30,992 --> 01:11:33,493 But you can't even walk yet. 702 01:11:33,494 --> 01:11:36,162 - I'm fine. - Right now, just rest. 703 01:11:36,163 --> 01:11:40,951 Haruka and Chisato are fixing lunch. 704 01:11:41,919 --> 01:11:45,088 You did this for me? 705 01:11:45,089 --> 01:11:47,332 Yeah. 706 01:11:48,342 --> 01:11:52,004 It was my first time touching a man's body. 707 01:11:57,059 --> 01:11:59,686 Do you like Noriko? 708 01:11:59,687 --> 01:12:01,855 Why? 709 01:12:01,856 --> 01:12:05,233 I know all about you. 710 01:12:05,234 --> 01:12:08,778 Do you know what that means? 711 01:12:08,779 --> 01:12:10,530 What? 712 01:12:10,531 --> 01:12:14,451 Forget it. I have to lock you in, okay? 713 01:12:14,452 --> 01:12:17,203 Some of them didn't want to let a guy inside. 714 01:12:17,204 --> 01:12:19,740 Lunch in a minute. 715 01:12:48,319 --> 01:12:51,237 Hey, guys! Nanahara's awake. 716 01:12:51,238 --> 01:12:52,906 Really? Can he talk? 717 01:12:52,907 --> 01:12:55,859 Yeah. He seems hungry, too. 718 01:12:56,535 --> 01:12:59,746 Don't worry, Yuko. I locked the door. 719 01:12:59,747 --> 01:13:02,791 No, I'm sorry. I'm not worried any more. 720 01:13:02,792 --> 01:13:06,419 What happened with Oki was an accident. 721 01:13:06,420 --> 01:13:09,881 Of course. Shuya would never kill anyone. 722 01:13:09,882 --> 01:13:12,092 The spaghetti is almost done. 723 01:13:12,093 --> 01:13:14,928 Haruka, bring Yuka in from watch. 724 01:13:14,929 --> 01:13:16,680 We need to discuss something. 725 01:13:16,681 --> 01:13:19,341 Roger that. 726 01:13:23,270 --> 01:13:25,972 We're all... 727 01:13:26,774 --> 01:13:29,393 going to die tomorrow, aren't we? 728 01:13:29,944 --> 01:13:31,820 Don't start with that. 729 01:13:31,821 --> 01:13:35,573 We can't just give up. 730 01:13:35,574 --> 01:13:41,371 I think we'd better feed Nanahara first, don't you? 731 01:13:41,372 --> 01:13:43,164 - Right. - I'll serve him. 732 01:13:43,165 --> 01:13:45,409 Thanks, Yuko. 733 01:13:55,302 --> 01:13:56,720 Hey! 734 01:13:56,721 --> 01:14:01,474 There are still some painkillers. I'll get some for Nanahara. 735 01:14:01,475 --> 01:14:03,977 - In the cupboard. - I'll get them. 736 01:14:03,978 --> 01:14:05,770 Yukie! 737 01:14:05,771 --> 01:14:10,650 I hear Nanahara's awake! That's so great, you lucky thing. 738 01:14:10,651 --> 01:14:12,694 Don't pretend, I know you're happy. 739 01:14:12,695 --> 01:14:15,822 Smell's great. Good job, Chisato. 740 01:14:15,823 --> 01:14:18,116 Let me have a taste. 741 01:14:18,117 --> 01:14:20,410 Super! Marry me, Chisato. 742 01:14:20,411 --> 01:14:23,329 - Cut it out, Yuka. - Let's have some quiet. 743 01:14:23,330 --> 01:14:27,325 What did you want to discuss, Yukie? 744 01:14:27,626 --> 01:14:32,380 Nanahara says Kawada knows a way off the island. 745 01:14:32,381 --> 01:14:34,841 - The transfer kid? - Can we trust him? 746 01:14:34,842 --> 01:14:36,509 I hope so. 747 01:14:36,510 --> 01:14:38,803 Once Nanahara can walk, 748 01:14:38,804 --> 01:14:42,140 let's join Kawada and Noriko 749 01:14:42,141 --> 01:14:45,051 What's wrong? 750 01:14:45,352 --> 01:14:47,554 What's wrong? 751 01:14:48,564 --> 01:14:51,433 Yuka! 752 01:14:52,026 --> 01:14:54,194 - She's dead. - Why? 753 01:14:54,195 --> 01:14:56,362 Could it be food poisoning? 754 01:14:56,363 --> 01:14:59,783 - That kills instantly? - I tasted it and I'm fine. 755 01:14:59,784 --> 01:15:01,993 It must be poison. 756 01:15:01,994 --> 01:15:04,488 Poison? 757 01:15:05,956 --> 01:15:08,374 Who did it? 758 01:15:08,375 --> 01:15:11,628 - Satomi, don't. - This is all just a mistake. 759 01:15:11,629 --> 01:15:14,047 We're the only ones here. 760 01:15:14,048 --> 01:15:16,049 Chisato, you cooked it, right? 761 01:15:16,050 --> 01:15:19,177 - No! Haruka cooked, too! - Me? No way! 762 01:15:19,178 --> 01:15:24,390 Nobody did it. Just cut it out. Put that gun down. 763 01:15:24,391 --> 01:15:27,060 - You're acting the most suspicious. - Haruka. 764 01:15:27,061 --> 01:15:30,313 You didn't sleep last night or the night before, did you? 765 01:15:30,314 --> 01:15:33,066 You don't trust us, do you? 766 01:15:33,067 --> 01:15:36,444 - I forgot my sleeping pills. - That's even more suspicious. 767 01:15:36,445 --> 01:15:39,447 Come on. Satomi, put the gun down. 768 01:15:39,448 --> 01:15:42,275 Shut up, damn it! 769 01:15:44,578 --> 01:15:47,831 - Yukie, quit playing leader! - Chisato. 770 01:15:47,832 --> 01:15:50,041 You're covering your own tracks. 771 01:15:50,042 --> 01:15:52,127 How can you say that? 772 01:15:52,128 --> 01:15:55,797 You've been scheming with Nanahara to escape together. 773 01:15:55,798 --> 01:15:58,291 It was you! 774 01:16:00,594 --> 01:16:03,296 Chisato! 775 01:16:16,944 --> 01:16:19,445 Ouch! That hurts! 776 01:16:19,446 --> 01:16:22,607 You assholes! I'm bleeding, damn it. 777 01:16:23,409 --> 01:16:25,660 Different story now, isn't it? 778 01:16:25,661 --> 01:16:28,079 - Murderer! - Shut the fuck up! 779 01:16:28,080 --> 01:16:30,248 She tried to steal the gun. 780 01:16:30,249 --> 01:16:35,161 That makes her guilty. Take that! 781 01:16:51,353 --> 01:16:53,521 Not you, right? 782 01:16:53,522 --> 01:16:57,017 You're not one of the killers, are you? 783 01:16:59,570 --> 01:17:04,941 At least I thought I'd live until tomorrow. 784 01:17:12,291 --> 01:17:14,167 Idiots. 785 01:17:14,168 --> 01:17:16,836 We might have all survived. 786 01:17:16,837 --> 01:17:20,340 We're all so stupid. 787 01:17:20,341 --> 01:17:23,335 Stupid! 788 01:17:31,936 --> 01:17:37,390 It's not my fault. It's not my fault. 789 01:17:37,691 --> 01:17:40,769 It's not my fault. 790 01:17:41,070 --> 01:17:43,988 What happened? Utsumi? 791 01:17:43,989 --> 01:17:48,234 What happened? Hey, Utsumi! 792 01:18:00,214 --> 01:18:03,625 I'm sorry, Nanahara. 793 01:18:04,093 --> 01:18:09,714 I forgot how much I liked all of them. 794 01:18:32,955 --> 01:18:34,455 Why? 795 01:18:34,456 --> 01:18:37,867 Utsumi. 796 01:18:38,627 --> 01:18:40,753 Why? 797 01:18:40,754 --> 01:18:44,541 Do you know what that means? 798 01:19:01,942 --> 01:19:05,645 How should I know? 799 01:19:07,448 --> 01:19:14,154 I don't know what any of it means. 800 01:19:20,336 --> 01:19:22,962 Girls ♪2 Yukie, ♪9 Yuko, ♪12 Haruka, ♪16 Yuka, 801 01:19:22,963 --> 01:19:25,999 ♪17 Satomi, ♪19 Chisato - dead 10 to go 802 01:21:08,485 --> 01:21:11,062 There's a call for you. 803 01:21:16,618 --> 01:21:20,246 - Hello. - Hello, mister. 804 01:21:20,247 --> 01:21:22,039 Oh, Shiori? 805 01:21:22,040 --> 01:21:25,326 Where are you? Mom's feeling bad again. 806 01:21:25,794 --> 01:21:30,415 I'm on a business trip. I can't get home till tomorrow. 807 01:21:31,550 --> 01:21:34,627 Don't hurry back on my account. 808 01:21:36,430 --> 01:21:38,798 I'm hanging UP- 809 01:21:40,893 --> 01:21:43,144 And can you not breathe on the phone? 810 01:21:43,145 --> 01:21:46,097 I can smell your stinking breath. 811 01:22:00,787 --> 01:22:03,323 Are you okay? 812 01:22:03,624 --> 01:22:05,541 I had a dream. 813 01:22:05,542 --> 01:22:07,960 What dream? 814 01:22:07,961 --> 01:22:11,964 I was alone with Kitano on an empty riverbank. 815 01:22:11,965 --> 01:22:14,509 Must have been scary. 816 01:22:14,510 --> 01:22:17,303 But Kitano... 817 01:22:17,304 --> 01:22:20,173 just seemed lonely. 818 01:22:29,858 --> 01:22:35,855 Before this, I always just thought of myself as normal. 819 01:22:37,324 --> 01:22:44,072 I'd get married, grow old, just like my mom. 820 01:22:47,000 --> 01:22:52,004 But by taking part in this game, I've come to realize 821 01:22:52,005 --> 01:22:55,383 I just don't have a clue. 822 01:22:55,384 --> 01:22:58,878 There are some things you're better off not knowing. 823 01:22:59,846 --> 01:23:02,090 It's going to rain. 824 01:23:03,725 --> 01:23:08,429 I hope Nanahara can find us here. 825 01:23:21,201 --> 01:23:24,404 I told you to wait! 826 01:23:27,958 --> 01:23:31,669 Another day wasted. The phone never rings. 827 01:23:31,670 --> 01:23:35,548 Even my mobile is useless. See, it's out of range. 828 01:23:35,549 --> 01:23:38,301 - May I take your order? - Just a minute. 829 01:23:38,302 --> 01:23:40,761 As you wish. 830 01:23:40,762 --> 01:23:45,266 All those résumés written for nothing. I'm just wiped out. 831 01:23:45,267 --> 01:23:48,594 I'm sick of them hanging up on me, too. 832 01:23:49,271 --> 01:23:53,433 - Miss, some water, please. - Of course. One minute. 833 01:23:54,318 --> 01:23:59,897 Anyway, order whatever you want. You start the 7th grade tomorrow. 834 01:24:00,616 --> 01:24:04,702 I'd say go for it, but I never taught you anything. 835 01:24:04,703 --> 01:24:07,780 - Your order? - I said just a minute! 836 01:24:09,333 --> 01:24:12,535 Shall we try somewhere else? 837 01:24:26,266 --> 01:24:31,012 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 838 01:24:46,244 --> 01:24:48,454 Shuya. 839 01:24:48,455 --> 01:24:54,410 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 840 01:25:13,730 --> 01:25:15,815 - Where are you going? - To meet Nanahara. 841 01:25:15,816 --> 01:25:19,268 Hey! We're near a danger zone. 842 01:25:30,455 --> 01:25:34,575 Where are you? Nakagawa! 843 01:25:46,430 --> 01:25:48,464 Mitsuko. 844 01:25:49,683 --> 01:25:51,517 What's up? 845 01:25:51,518 --> 01:25:53,853 I'm looking for Nanahara. 846 01:25:53,854 --> 01:25:55,813 You got separated? 847 01:25:55,814 --> 01:25:59,024 Nakagawa, where are you? 848 01:25:59,025 --> 01:26:02,687 - Who's that? - Kawada. 849 01:26:04,489 --> 01:26:09,777 Two princes protecting you. A real princess. 850 01:26:10,078 --> 01:26:14,449 - Mitsuko. - Die, ugly. 851 01:26:19,880 --> 01:26:22,915 Hey. 852 01:26:24,718 --> 01:26:27,753 You don't look so bad. 853 01:26:28,722 --> 01:26:32,633 Oh, you've got Nanahara with you. 854 01:26:32,934 --> 01:26:35,136 Nanahara. 855 01:26:50,160 --> 01:26:52,778 Shuya! 856 01:26:53,580 --> 01:26:56,073 Shuya! 857 01:27:01,713 --> 01:27:04,665 Don't catch cold. 858 01:27:13,308 --> 01:27:16,177 You came to meet me? 859 01:27:22,234 --> 01:27:24,727 I brought weapons. 860 01:27:27,072 --> 01:27:30,858 Weapons? Why? 861 01:27:31,993 --> 01:27:34,829 I'm weak 862 01:27:34,830 --> 01:27:38,866 and useless. 863 01:27:40,001 --> 01:27:43,079 But I'll stay by your side. 864 01:27:45,632 --> 01:27:48,300 I'll protect you. 865 01:27:48,301 --> 01:27:51,387 That's why 866 01:27:51,388 --> 01:27:55,508 I brought weapons. 867 01:27:56,643 --> 01:27:59,470 Shuya. 868 01:29:24,689 --> 01:29:29,018 Kotohiki, is that you? 869 01:29:31,655 --> 01:29:34,940 Kotohiki, answer me! 870 01:29:47,837 --> 01:29:50,047 Quick, run away. 871 01:29:50,048 --> 01:29:51,674 What? 872 01:29:51,675 --> 01:29:55,302 Someone will come because of the gunshots. 873 01:29:55,303 --> 01:29:57,429 Run. 874 01:29:57,430 --> 01:30:00,099 Why? 875 01:30:00,100 --> 01:30:03,477 Sugimura, why? 876 01:30:03,478 --> 01:30:08,641 You're so cute. 877 01:30:09,275 --> 01:30:14,021 What are you talking about? What is this? 878 01:30:14,781 --> 01:30:17,817 I wanted to see you. 879 01:30:18,410 --> 01:30:22,905 To save you, actually. 880 01:30:24,624 --> 01:30:26,166 Don't tell me... 881 01:30:26,167 --> 01:30:30,045 I've been in love with you, Kotohiki, 882 01:30:30,046 --> 01:30:35,668 for a long, long time. 883 01:31:12,130 --> 01:31:16,667 But you never even talked to me. 884 01:31:17,218 --> 01:31:23,174 How could I have known? You never said a thing. 885 01:31:23,641 --> 01:31:27,511 What am I supposed to do now? 886 01:31:28,188 --> 01:31:30,973 Die. 887 01:31:35,236 --> 01:31:37,488 Boy ♪11 Sugimura, Girl ♪8 Kotohiki - dead 888 01:31:37,489 --> 01:31:39,857 8to go 889 01:31:41,659 --> 01:31:43,660 Bye, Mitsuko. 890 01:31:43,661 --> 01:31:46,238 - See you tomorrow. - Bye-bye. 891 01:31:47,082 --> 01:31:50,000 I'm home. 892 01:31:50,001 --> 01:31:52,503 - Who are you? - Who am I? 893 01:31:52,504 --> 01:31:55,664 Well, I'm... 894 01:31:57,509 --> 01:32:00,094 What happened to Mommy? 895 01:32:00,095 --> 01:32:03,180 Mommy's tummy hurts. 896 01:32:03,181 --> 01:32:06,975 How about we play together, instead? 897 01:32:06,976 --> 01:32:09,269 No! 898 01:32:09,270 --> 01:32:13,148 Be strong, Mitsuko. 899 01:32:13,149 --> 01:32:20,356 If you're not strong, you'll end up just like me. 900 01:32:20,657 --> 01:32:23,117 Hello, there, Mitsuko. 901 01:32:23,118 --> 01:32:27,121 This little girl's name is Mitsuko, too. 902 01:32:27,122 --> 01:32:29,456 Isn't she cute? 903 01:32:29,457 --> 01:32:31,917 She's cute and really fun. 904 01:32:31,918 --> 01:32:34,078 See? 905 01:32:38,550 --> 01:32:41,510 All her clothes are off. 906 01:32:41,511 --> 01:32:44,805 Now it's our other Mitsuko's turn. 907 01:32:44,806 --> 01:32:46,765 Let's take them all off. 908 01:32:46,766 --> 01:32:48,759 No! 909 01:33:09,038 --> 01:33:11,665 No one is going to save you. 910 01:33:11,666 --> 01:33:14,577 That's just life. 911 01:33:40,862 --> 01:33:43,606 Die! 912 01:34:11,017 --> 01:34:17,014 I just don't want to be a loser any more. 913 01:34:26,991 --> 01:34:32,404 Girl ♪11 Mitsuko - dead 7 to go 914 01:34:41,130 --> 01:34:44,132 Girls ♪16 Yuka, 915 01:34:44,133 --> 01:34:46,718 ♪19 Chisato, 916 01:34:46,719 --> 01:34:49,429 ♪12 Haruka, 917 01:34:49,430 --> 01:34:53,725 ♪17 Satomi, ♪2 Yukie, 918 01:34:53,726 --> 01:34:57,896 ♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki, 919 01:34:57,897 --> 01:35:00,190 ♪11 Mitsuko, 920 01:35:00,191 --> 01:35:04,653 and only one of the boys, ♪11 Sugimura, 921 01:35:04,654 --> 01:35:07,231 making nine in total. 922 01:35:08,324 --> 01:35:13,036 Let's head west. We can still avoid the new danger zones. 923 01:35:13,037 --> 01:35:17,332 I've got to see Mimura. 924 01:35:17,333 --> 01:35:19,994 All right. 925 01:36:46,172 --> 01:36:48,882 Got it! I got it! 926 01:36:48,883 --> 01:36:50,759 - We're done, too. - Excellent. 927 01:36:50,760 --> 01:36:54,179 - Two bombs, 100 Molotovs. - And three propane tanks. 928 01:36:54,180 --> 01:36:59,510 It took time to rewrite, but my Third Man hacker program is ready to go. 929 01:37:01,229 --> 01:37:03,814 - Hackers. - From where? 930 01:37:03,815 --> 01:37:05,649 - Can't tell. - Can't you trace it? 931 01:37:05,650 --> 01:37:08,652 - There are too many connections. - They're into the root index. 932 01:37:08,653 --> 01:37:13,315 - Files are being replaced. - GPS monitoring is frozen. 933 01:37:19,580 --> 01:37:23,875 - Virus invasion. - It's rewriting everything. 934 01:37:23,876 --> 01:37:26,628 - It's too fast. - Satellite system frozen. 935 01:37:26,629 --> 01:37:29,005 - Collar control monitor lost. - All connections down. 936 01:37:29,006 --> 01:37:33,627 - Danger zones have been cleared. - Do something! 937 01:37:35,304 --> 01:37:37,514 - God damn it! - Sir. 938 01:37:37,515 --> 01:37:40,926 What are you--? 939 01:37:42,145 --> 01:37:45,480 - Sir! - Restart it. 940 01:37:45,481 --> 01:37:48,851 Okay, here goes. 941 01:37:58,369 --> 01:38:05,159 We've got 15 minutes before they recover to ram this into the school. 942 01:38:05,793 --> 01:38:08,170 I just saw someone over there. 943 01:38:08,171 --> 01:38:10,255 - What? - Maybe it's Nanahara. 944 01:38:10,256 --> 01:38:14,176 - Nanahara? - I bet Sugimura told him about us. 945 01:38:14,177 --> 01:38:19,256 Hey, Nanahara. Come on out. Hurry. 946 01:38:26,981 --> 01:38:29,766 Shit, who is that? 947 01:38:30,485 --> 01:38:33,437 The transfer student. 948 01:38:36,866 --> 01:38:40,694 - I can't hit him. - Stay calm. 949 01:38:41,370 --> 01:38:43,989 - You missed again. - Shut up! 950 01:38:47,168 --> 01:38:49,286 It's no good. Get back inside. 951 01:38:53,424 --> 01:38:56,543 Lijima! lijima! 952 01:38:57,595 --> 01:39:00,764 When we escape, it'll all be together. 953 01:39:00,765 --> 01:39:04,843 Shit! God damn it! 954 01:39:19,450 --> 01:39:21,952 Boys ♪2 lijima, ♪12 Yutaka, ♪19 Mimura - dead 955 01:39:21,953 --> 01:39:24,488 4to go 956 01:39:53,150 --> 01:39:56,019 It's him. 957 01:40:08,249 --> 01:40:11,118 Stay here. 958 01:40:47,872 --> 01:40:52,909 Boy ♪6 Kiriyama - dead 3 to go 959 01:41:01,594 --> 01:41:03,720 Are you hurt? 960 01:41:03,721 --> 01:41:06,548 It's no big deal. 961 01:41:06,891 --> 01:41:11,978 All that matters now is that we're the only ones left. 962 01:41:11,979 --> 01:41:13,730 Yeah. 963 01:41:13,731 --> 01:41:16,733 What will you do after this? 964 01:41:16,734 --> 01:41:19,102 I don't know. 965 01:41:19,654 --> 01:41:24,775 I've never really trusted adults. 966 01:41:25,743 --> 01:41:30,664 My dad and my mom 967 01:41:30,665 --> 01:41:36,787 ran off or died just because they felt like it. 968 01:41:39,882 --> 01:41:45,962 But I'll keep fighting, even though I don't know how... 969 01:41:47,098 --> 01:41:51,093 until I become a real adult. 970 01:41:51,686 --> 01:41:53,937 You won't make it. 971 01:41:53,938 --> 01:41:56,648 Why not? 972 01:41:56,649 --> 01:42:01,144 I told you not to trust anyone, didn't I? 973 01:42:01,779 --> 01:42:03,446 Yeah. 974 01:42:03,447 --> 01:42:07,409 Well, you both trusted me too much. 975 01:42:07,410 --> 01:42:10,704 - You lose. - Cut the sick joke. 976 01:42:10,705 --> 01:42:13,707 This was my way off the island. 977 01:42:13,708 --> 01:42:17,210 Sorry, but I used you guys to save myself. 978 01:42:17,211 --> 01:42:19,337 I don't believe it. 979 01:42:19,338 --> 01:42:21,840 What about Keiko? 980 01:42:21,841 --> 01:42:23,758 There is no Keiko. 981 01:42:23,759 --> 01:42:26,094 She was just a story to suck you in. 982 01:42:26,095 --> 01:42:27,929 But why betray us? 983 01:42:27,930 --> 01:42:30,390 You were perfect. 984 01:42:30,391 --> 01:42:33,677 Just gullible enough. 985 01:42:35,688 --> 01:42:40,225 Hey, Nanahara. Can you really kill me with that gun? 986 01:42:44,655 --> 01:42:47,941 Game over. For real this time. 987 01:42:52,496 --> 01:42:55,665 - Confirm the kills. - Roger. 988 01:42:55,666 --> 01:42:57,667 Operation complete. 989 01:42:57,668 --> 01:43:01,329 - But, sir. - Operation complete. 990 01:43:12,057 --> 01:43:14,726 Game Over Day Three 4:30 am 991 01:43:14,727 --> 01:43:17,888 The Winner: Boy ♪5 Kawada 992 01:43:50,554 --> 01:43:53,548 BR Radio Exercises. 993 01:43:56,852 --> 01:44:01,564 Raise your arms in front of you and stand on your toes. 994 01:44:01,565 --> 01:44:04,859 One, two, three, 995 01:44:04,860 --> 01:44:07,946 four, five, six. 996 01:44:07,947 --> 01:44:10,941 Move your arms and legs. 997 01:44:21,961 --> 01:44:24,829 Rotate your arms. 998 01:44:36,308 --> 01:44:42,472 Stand with legs apart and push out your chest. 999 01:44:59,498 --> 01:45:02,083 Nice job. 1000 01:45:02,084 --> 01:45:04,878 Glad you and Kiriyama were in the mix. 1001 01:45:04,879 --> 01:45:07,714 - Not going home? - There's no rush. 1002 01:45:07,715 --> 01:45:11,293 I want to check one thing first. 1003 01:45:19,810 --> 01:45:22,270 You know how to stop the necklaces. 1004 01:45:22,271 --> 01:45:24,898 I don't know what you mean. 1005 01:45:24,899 --> 01:45:27,525 Someone hacked in and stole that data. 1006 01:45:27,526 --> 01:45:31,021 It was you, wasn't it? Not Mimura. 1007 01:45:31,614 --> 01:45:33,948 Why? To avenge Keiko? 1008 01:45:33,949 --> 01:45:36,326 That's fine. 1009 01:45:36,327 --> 01:45:39,245 That's why you played the game, right? 1010 01:45:39,246 --> 01:45:43,783 But cheating is no good. 1011 01:45:49,214 --> 01:45:53,301 Hey. How was it? Fun? 1012 01:45:53,302 --> 01:45:56,846 Two lovebirds, surviving together. 1013 01:45:56,847 --> 01:45:59,724 I've had it. 1014 01:45:59,725 --> 01:46:05,146 The kids make fun of me at school and my own kid hates me. 1015 01:46:05,147 --> 01:46:07,690 There's nowhere I want to go back to. 1016 01:46:07,691 --> 01:46:13,271 So we're all going down together. 1017 01:46:41,767 --> 01:46:47,555 The only one worth dying with would be you, Nakagawa. 1018 01:46:50,275 --> 01:46:56,773 If I had to choose one of you, it would have to be you, Nakagawa. 1019 01:47:01,453 --> 01:47:05,365 What? Go ahead, shoot. 1020 01:47:08,085 --> 01:47:11,871 Nakagawa, you can do it. 1021 01:47:13,632 --> 01:47:17,419 Nakagawa, you can do it. 1022 01:47:24,852 --> 01:47:28,888 Go, Shuya! You can do it, Shuya! 1023 01:47:32,401 --> 01:47:36,646 What's wrong? Shoot me or I'll shoot you. 1024 01:47:40,325 --> 01:47:42,702 Ouch! 1025 01:47:42,703 --> 01:47:44,904 That hurt, damn it! 1026 01:47:54,465 --> 01:48:01,337 I made a promise to protect Noriko. 1027 01:48:02,139 --> 01:48:04,382 I know. 1028 01:48:04,808 --> 01:48:07,677 I know. 1029 01:48:36,173 --> 01:48:38,466 Hello. 1030 01:48:38,467 --> 01:48:40,843 Shiori. 1031 01:48:40,844 --> 01:48:46,883 Listen, I'm not coming home. 1032 01:48:47,851 --> 01:48:54,557 If you hate someone then you have to live with the consequences. 1033 01:48:54,900 --> 01:48:58,478 Irresponsible? Who the hell asked you? 1034 01:49:11,542 --> 01:49:14,410 The last one. 1035 01:49:16,296 --> 01:49:19,290 Damn good cookies. 1036 01:49:55,711 --> 01:50:00,957 It's beautiful, even though it's where everyone died. 1037 01:50:03,802 --> 01:50:06,262 You can even steer a ship? 1038 01:50:06,263 --> 01:50:10,383 Sure, my dad's a fisherman. 1039 01:50:12,394 --> 01:50:17,064 Just keep going straight and you're bound to hit land. 1040 01:50:17,065 --> 01:50:19,601 Give it a try. 1041 01:50:23,280 --> 01:50:28,534 We'll part soon. I doubt we'll see each other again. 1042 01:50:28,535 --> 01:50:33,247 - Why not? - It's for the best. 1043 01:50:33,248 --> 01:50:35,124 It was only three days, 1044 01:50:35,125 --> 01:50:38,620 but there's lot of memories I'd rather not remember. 1045 01:50:45,260 --> 01:50:48,463 - Kawada. - Yeah? 1046 01:50:49,598 --> 01:50:52,467 Thank you so much. 1047 01:50:52,976 --> 01:50:56,771 - Nanahara. - Yeah? 1048 01:50:56,772 --> 01:50:59,891 It's going to be tough going. 1049 01:51:00,484 --> 01:51:05,188 Yeah, I know. 1050 01:51:07,824 --> 01:51:12,612 I feel sleepy all of a sudden. Time for a nap. 1051 01:51:14,122 --> 01:51:16,499 Meeting you guys, 1052 01:51:16,500 --> 01:51:20,836 I finally solved the riddle of Keiko's smile. 1053 01:51:20,837 --> 01:51:23,673 What's the answer? 1054 01:51:23,674 --> 01:51:27,168 Her parting words. 1055 01:51:28,011 --> 01:51:32,674 "Thank you. At the end..." 1056 01:51:34,476 --> 01:51:37,553 At the end? 1057 01:51:40,941 --> 01:51:41,441 Kawada? 1058 01:51:48,657 --> 01:51:54,946 At the end, I'm glad I found a true friend. 1059 01:52:00,043 --> 01:52:02,795 At the end 1060 01:52:02,796 --> 01:52:08,501 I'm glad I found a true friend. 1061 01:52:17,561 --> 01:52:21,188 Wanted on suspicion of murder 1062 01:52:21,189 --> 01:52:26,227 and aiding and abetting a murderer. 1063 01:52:51,553 --> 01:52:55,723 Noriko slipped home last night 1064 01:52:55,724 --> 01:52:58,559 to bid her sleeping parents farewell. 1065 01:52:58,560 --> 01:53:06,142 She took the knife that Nobu used to stab Kitano from her desk. 1066 01:53:07,444 --> 01:53:12,482 Each of us has a weapon now. 1067 01:53:13,283 --> 01:53:16,577 Even if the time comes to use them again, 1068 01:53:16,578 --> 01:53:21,824 it'll never be an easy choice. 1069 01:53:23,168 --> 01:53:29,540 But we have no choice but to keep moving forward. 1070 01:53:38,141 --> 01:53:39,642 Let's run, Noriko. 1071 01:53:39,643 --> 01:53:42,178 Yes. 1072 01:53:43,397 --> 01:53:48,101 No matter how far, run for all you're worth. 1073 01:53:48,985 --> 01:53:49,485 RUN! 1074 01:53:56,201 --> 01:54:02,615 Requiem I 9th Grade Class B - Friends 1075 01:54:54,217 --> 01:55:00,715 Requiem ll Shuya's Dream 1076 01:55:18,366 --> 01:55:20,818 Nob... 1077 01:55:21,119 --> 01:55:23,204 Shuya. 1078 01:55:23,205 --> 01:55:29,160 Look after Nakagawa, okay? Promise you'll protect her. 1079 01:55:34,090 --> 01:55:41,672 Requiem Ill Noriko's and Kitano's Dream 1080 01:55:54,402 --> 01:55:57,279 - Are you okay with this? - What? 1081 01:55:57,280 --> 01:56:01,317 If anyone sees us together you'll get locked in the toilet again. 1082 01:56:02,202 --> 01:56:05,154 No, I've already had my turn. 1083 01:56:05,830 --> 01:56:08,582 - Are my classes boring? - Yes. 1084 01:56:08,583 --> 01:56:11,244 How dare you! 1085 01:56:11,628 --> 01:56:14,255 Coming into the classroom, 1086 01:56:14,256 --> 01:56:17,967 all the kids look the same. Like lumpy, ugly potatoes. 1087 01:56:17,968 --> 01:56:21,971 Slapping them around helped me tell them apart, to grow to like them. 1088 01:56:21,972 --> 01:56:24,598 But not any more. 1089 01:56:24,599 --> 01:56:28,477 Lay your hands on a student now and you're fired. 1090 01:56:28,478 --> 01:56:32,515 Now, you can't even get angry when a student stabs you. 1091 01:56:33,692 --> 01:56:36,860 - Can I tell you something? - What? 1092 01:56:36,861 --> 01:56:39,822 The knife that stabbed you... 1093 01:56:39,823 --> 01:56:44,902 to tell you the truth, I keep it in my desk at home. 1094 01:56:46,037 --> 01:56:49,164 When I picked it up, I wasn't sure what do do with it. 1095 01:56:49,165 --> 01:56:53,703 But now, for some reason, I really treasure it. 1096 01:56:57,173 --> 01:57:00,876 That's our secret. Just between us. 1097 01:57:02,512 --> 01:57:05,306 - Tell me, Nakagawa. - Yes? 1098 01:57:05,307 --> 01:57:10,052 In this moment, what should an adult say to a kid? 1099 01:57:10,895 --> 01:57:16,642 In this moment, what should an adult say to a kid?