1 00:00:02,179 --> 00:00:07,179 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,446 [RATTLING] 3 00:00:08,448 --> 00:00:11,950 [KECIUT] 4 00:00:11,952 --> 00:00:13,887 [CEMERLANG] 5 00:00:22,495 --> 00:00:29,436 [FOOTSTEPS] 6 00:00:40,914 --> 00:00:43,083 [CHIRPING] 7 00:00:47,720 --> 00:00:51,858 [♪♪♪] 8 00:00:54,328 --> 00:00:56,464 [CHIRPING] 9 00:01:21,789 --> 00:01:25,927 ["CASTLES" PLAYING] 10 00:01:31,897 --> 00:01:37,002 ♪ Kamu semua bukan aku Anda semua yang saya lihat ♪ 11 00:01:37,004 --> 00:01:39,371 ♪ Kamu yang terakhir Itu bernapas ♪ 12 00:01:39,373 --> 00:01:41,071 ♪ Sebelum saya pergi tidur ♪ 13 00:01:41,073 --> 00:01:44,945 ♪ Dan aku tahu kamu sederhana Di bawah kulitmu ♪ 14 00:01:46,780 --> 00:01:48,979 ♪ Aku mendorongmu keluar Aku menarikmu ke dalam ♪ 15 00:01:48,981 --> 00:01:51,350 ♪ Ini bencana Jadi ♪ 16 00:01:51,352 --> 00:01:56,288 KEDUA: ♪ Jangan membangun Sebuah kastil untukku ♪ 17 00:01:56,290 --> 00:02:01,092 ♪ Karena aku tidak bisa dipercaya Dengan apapun ♪ 18 00:02:01,094 --> 00:02:05,062 ♪ Jangan membuat instruksi Untukku ♪ 19 00:02:05,064 --> 00:02:11,972 ♪ Karena aku tidak mengambil Pelajaran tentang apa saja ♪ 20 00:02:20,247 --> 00:02:25,183 SEMUA: ♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪ 21 00:02:25,185 --> 00:02:30,689 ♪ Bada, da-da-da, da-da-da Da-da ♪ 22 00:02:30,691 --> 00:02:35,761 ♪ Aku mengembalikannya Tapi kamu ingin lebih banyak ♪ 23 00:02:35,763 --> 00:02:37,996 ♪ Aku memanggilmu Untuk memberi tahu Anda ♪ 24 00:02:37,998 --> 00:02:39,998 ♪ Aku menghadap ke bawah Di lantai ♪ 25 00:02:40,000 --> 00:02:45,237 ♪ Jangan membangun kastil Untukku ♪ 26 00:02:45,239 --> 00:02:50,142 KEDUA: ♪ Karena aku tidak bisa tepercaya Dengan apapun ♪ 27 00:02:50,144 --> 00:02:54,078 ♪ Jangan membuat instruksi Untukku ♪ 28 00:02:54,080 --> 00:02:57,315 KEDUA: ♪ Karena aku jangan ambil pelajaran ♪ 29 00:02:57,317 --> 00:03:01,022 ♪ Pada apapun ♪ 30 00:03:09,229 --> 00:03:14,298 ♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪ 31 00:03:14,300 --> 00:03:19,471 SEMUA: ♪ Bada, da-da-da Da-da-da, da-da ♪ 32 00:03:19,473 --> 00:03:24,175 ♪ Bada, da-da-da, da-da-da ♪ 33 00:03:24,177 --> 00:03:30,116 ♪ Bada, da-da-da, da-da-da Da-da ♪♪ 34 00:03:50,236 --> 00:03:51,171 [MUSIC STOPS] 35 00:04:07,320 --> 00:04:09,721 Saya ingin memulai dengan membuatnya sangat jelas 36 00:04:09,723 --> 00:04:11,655 yang saya tidak tahu gadis-gadis ini. 37 00:04:11,657 --> 00:04:14,625 Siapapun dari mereka. Maksudku, aku ... 38 00:04:14,627 --> 00:04:16,028 Saya bertemu mereka tadi malam, 39 00:04:16,030 --> 00:04:18,665 tapi aku belum pernah bertemu mereka sebelum itu. 40 00:04:23,170 --> 00:04:24,836 [CHUCKLES] 41 00:04:24,838 --> 00:04:26,971 Saya membaca dalam novel kriminal sekali 42 00:04:26,973 --> 00:04:28,839 itu cara terbaik untuk mempertanyakan seseorang 43 00:04:28,841 --> 00:04:31,878 hanya membiarkan mereka terus berbicara. 44 00:04:33,245 --> 00:04:35,415 Itu yang kamu lakukan, bukan? 45 00:04:37,651 --> 00:04:39,853 Itu benar-benar apa yang kamu lakukan. 46 00:04:43,088 --> 00:04:45,957 Anda tahu apa tingkat pembunuhan itu di Palm Springs, Jackie? 47 00:04:45,959 --> 00:04:47,425 Kenapa aku tahu itu? 48 00:04:47,427 --> 00:04:48,493 Lima. 49 00:04:48,495 --> 00:04:49,493 Lima per ... 50 00:04:49,495 --> 00:04:50,562 Tahun. 51 00:04:50,564 --> 00:04:52,331 Wow. 52 00:04:52,333 --> 00:04:53,300 Itu sangat bagus. 53 00:04:54,435 --> 00:04:56,937 Itu seperti seminggu di L.A. 54 00:04:59,906 --> 00:05:02,942 Tunggu, kamu pikir ini adalah pembunuhan? 55 00:05:07,014 --> 00:05:10,081 Ceritakan padaku, um ... 56 00:05:10,083 --> 00:05:12,849 - Starfoxy. - [SIGHS] 57 00:05:12,851 --> 00:05:15,221 Oke, uh ... 58 00:05:16,355 --> 00:05:17,921 Kami bertemu di kampus. 59 00:05:17,923 --> 00:05:21,459 Nah, Byron, Travis dan saya sendiri melakukannya. 60 00:05:21,461 --> 00:05:25,529 Sekitar satu tahun yang lalu, kami menemukan Kirk di Craigslist. 61 00:05:25,531 --> 00:05:29,567 Kurasa manajer kami berpikir kami perlu "menambahkan kunci." 62 00:05:29,569 --> 00:05:31,937 Saya tidak tahu, dia berpikir seluruh Hari Hijau, 63 00:05:31,939 --> 00:05:33,637 hal power-gitar semakin basi ... 64 00:05:33,639 --> 00:05:37,909 Lompat ke depan. Saya tidak perlu seluruh diskografi. 65 00:05:37,911 --> 00:05:40,277 [CHUCKLES] 66 00:05:40,279 --> 00:05:43,348 Seperti saat kami tiba ke rumah? 67 00:05:43,350 --> 00:05:45,649 Mulai di van. 68 00:05:45,651 --> 00:05:47,218 Oke 69 00:05:47,220 --> 00:05:48,920 Um ... 70 00:05:48,922 --> 00:05:52,156 Kami meninggalkan L.A. sekitar jam 9 pagi 71 00:05:52,158 --> 00:05:55,928 Kami mengambil 74 karena kami tahu orang lain akan mengambil 10. 72 00:05:55,930 --> 00:06:00,067 [VIVALDI'S "EMPAT MUSIM" MAINKAN DIBAGI SPEAKER] 73 00:06:07,807 --> 00:06:09,440 Oke Serius, Jackie, 74 00:06:09,442 --> 00:06:11,642 apa-apaan ini apakah kita mendengarkan? 75 00:06:11,644 --> 00:06:13,178 Vivaldi. 76 00:06:13,180 --> 00:06:16,548 Terima kasih, tapi saya sudah ada retoris, seperti menyiratkan 77 00:06:16,550 --> 00:06:19,416 kenapa kita mendengarkan untuk ini? 78 00:06:19,418 --> 00:06:22,152 Karena ini giliranku dan ini adalah apa yang ingin saya dengarkan. 79 00:06:22,154 --> 00:06:23,654 Anda mendapat giliran, 80 00:06:23,656 --> 00:06:25,824 dan kamu membuat kami duduk melalui Imagine Dragons. 81 00:06:25,826 --> 00:06:28,625 Membuatmu? Bayangkan Naga luar biasa. 82 00:06:28,627 --> 00:06:30,529 Bayangkan Naga luar biasa. 83 00:06:30,531 --> 00:06:31,863 Lihat, Byron setuju. 84 00:06:31,865 --> 00:06:33,264 Tidak, hanya memperbaiki tata bahasa Anda. 85 00:06:33,266 --> 00:06:35,132 Bayangkan Naga itu mengerikan. 86 00:06:35,134 --> 00:06:38,702 Saya pikir album pertama mereka cukup bagus, jadi ... 87 00:06:38,704 --> 00:06:40,204 Oke, ini menenangkan. 88 00:06:40,206 --> 00:06:43,144 Kita semua bisa menggunakan sedikit ketenangan sekarang juga. 89 00:06:44,144 --> 00:06:46,144 Saya akan tenang ketika saya mati. 90 00:06:46,146 --> 00:06:50,781 Akhir pekan ini adalah tentang berpesta, oke? 91 00:06:50,783 --> 00:06:53,319 Sial, kita harus menjadi pre-gaming sekarang. 92 00:06:55,288 --> 00:06:57,322 Saya ingin berbicara dengan kalian tentang itu. 93 00:06:57,324 --> 00:06:59,024 Kedengarannya seperti kita dalam masalah. 94 00:06:59,026 --> 00:07:00,591 Saya pikir kita semua bisa setuju 95 00:07:00,593 --> 00:07:02,728 bahwa akhir pekan ini sangat penting bagi kami. 96 00:07:02,730 --> 00:07:04,930 Jadi mari lewati festival hari ini 97 00:07:04,932 --> 00:07:06,632 dan lurus saja ke rumah. 98 00:07:06,634 --> 00:07:09,968 Heh. Sialan itu. Kami punya pass artis, 99 00:07:09,970 --> 00:07:12,236 - dan kita akan menggunakan mereka. - Saya kedua gagasan itu. 100 00:07:12,238 --> 00:07:14,406 Saya ketiga itu. Lencana itu berharga 800 dolar. 101 00:07:14,408 --> 00:07:16,106 Itu lebih banyak uang daripada Saya akan menghabiskan apa pun 102 00:07:16,108 --> 00:07:17,108 di seluruh hidupku. 103 00:07:17,110 --> 00:07:18,676 Baiklah baiklah. 104 00:07:18,678 --> 00:07:21,245 Kami pergi ke festival untuk beberapa jam 105 00:07:21,247 --> 00:07:23,848 dan kemudian kita sampai di rumah sebelum matahari terbenam. 106 00:07:23,850 --> 00:07:25,584 Lalu kita berpesta. 107 00:07:25,586 --> 00:07:28,820 Tidak, dan kemudian kami berlatih. Dan panggil aku gila, 108 00:07:28,822 --> 00:07:31,522 tapi mungkin kita sebenarnya pergi tidur pada jam yang layak 109 00:07:31,524 --> 00:07:32,789 dan tidurlah. 110 00:07:32,791 --> 00:07:35,125 Jackie, jika besok berjalan dengan baik, 111 00:07:35,127 --> 00:07:36,995 kita akan meledak. Hah? 112 00:07:36,997 --> 00:07:40,098 Kita harus terbiasa untuk bermain dengan orang banyak terjual habis 113 00:07:40,100 --> 00:07:42,067 setelah semua seks di malam hari dan pesta narkoba. 114 00:07:42,069 --> 00:07:45,735 Jadi kita sebaiknya mulai untuk terbiasa, ya? 115 00:07:45,737 --> 00:07:49,106 Lihat ... saya bingung 116 00:07:49,108 --> 00:07:51,608 karena sekarang Anda berdua membuat argumen yang bagus. 117 00:07:51,610 --> 00:07:53,678 Kirk, ini suatu malam. 118 00:07:53,680 --> 00:07:55,549 Tolong Hanya satu malam? 119 00:07:58,017 --> 00:07:59,884 Baiklah. 120 00:07:59,886 --> 00:08:04,089 Tetapi hanya jika Anda berjanji untuk berpesta dua kali lebih keras besok. 121 00:08:04,091 --> 00:08:05,925 Kehormatan Scout. 122 00:08:09,196 --> 00:08:13,300 [VIVALDI'S "EMPAT MUSIM" TERUS BERMAIN, KERAS] 123 00:08:16,435 --> 00:08:18,536 [SONG ENDS; MUSIK ROCK PLAYING OVER SPEAKER] 124 00:08:18,538 --> 00:08:20,274 [ORANG-ORANG CHATTERING] 125 00:08:29,249 --> 00:08:32,115 Saya akan memeriksa New Polusi. Bagaimana dengan kalian? 126 00:08:32,117 --> 00:08:34,084 - Battleship Wax. - Invasi 101. 127 00:08:34,086 --> 00:08:37,722 Setiap orang untuk dirinya sendiri, lalu. Begitu... 128 00:08:37,724 --> 00:08:40,291 Temui kembali di sini jam 5. 129 00:08:40,293 --> 00:08:42,296 Saya akan mendapatkan pintu. 130 00:08:44,397 --> 00:08:47,297 [BAMTONE'S "BLACKEST SHEEP" MAINKAN] 131 00:08:47,299 --> 00:08:49,367 ♪ Oh, ya Saya merasakan gelombang ♪ 132 00:08:49,369 --> 00:08:53,304 ♪ Bergegas Pembuluh darahku ♪ 133 00:08:53,306 --> 00:08:56,608 ♪ Aku ingin dorong Saya ingin menarik ♪ 134 00:08:56,610 --> 00:08:59,544 ♪ Aku tidak menyerah Saya tidak menyerah ♪ 135 00:08:59,546 --> 00:09:02,914 ♪ Aku ingin dorong Saya ingin menarik ♪ 136 00:09:02,916 --> 00:09:05,550 ♪ Aku tidak menyerah ♪ 137 00:09:05,552 --> 00:09:10,921 ♪ Aku adalah domba paling hitam Di bumi ini ♪ 138 00:09:10,923 --> 00:09:14,191 ♪ Domba paling hitam ini ♪ 139 00:09:14,193 --> 00:09:18,028 ♪ Akan kuambilkan, akan menangkapmu Akan membuatmu baik ♪ 140 00:09:18,030 --> 00:09:20,998 ♪ Oh, whoa-whoa, oh ♪ 141 00:09:21,000 --> 00:09:24,035 ♪ Oh, whoa-whoa, oh ♪ 142 00:09:24,037 --> 00:09:26,507 ♪ Oh, whoa-whoa, oh ♪♪ 143 00:09:28,841 --> 00:09:32,446 TRAVIS: Heh. Tempat ini terlihat seperti rumah nenekku. 144 00:09:34,379 --> 00:09:35,780 BYRON: Dari mana kamu menemukannya? 145 00:09:35,782 --> 00:09:37,248 Airbnb. 146 00:09:37,250 --> 00:09:39,350 Pasangan yang memilikinya tinggal di Pantai Timur 147 00:09:39,352 --> 00:09:43,153 - dan hanya menggunakannya di musim dingin. - Ada apa dengan gnome ini? 148 00:09:43,155 --> 00:09:44,756 [KIRK CHUCKLES] 149 00:09:44,758 --> 00:09:48,258 Kita akan merusaknya keluar dari tempat ini. 150 00:09:48,260 --> 00:09:50,060 [♪♪♪] 151 00:09:50,062 --> 00:09:52,329 Oke, saya salah. 152 00:09:52,331 --> 00:09:55,565 Nenek saya pasti tidak sejuk ini. 153 00:09:55,567 --> 00:09:57,569 GEREJA: Bung, lihat ini. 154 00:09:57,571 --> 00:09:59,671 Salah satu dari Cina ini mesin pinball. 155 00:09:59,673 --> 00:10:00,704 Jepang. 156 00:10:00,706 --> 00:10:02,275 Terserah. 157 00:10:03,543 --> 00:10:04,541 Oh 158 00:10:04,543 --> 00:10:05,542 [CHUCKLES] 159 00:10:05,544 --> 00:10:07,046 Iya nih. 160 00:10:15,254 --> 00:10:18,388 - Bisa menggunakan air mani. - Kotor. 161 00:10:18,390 --> 00:10:19,958 Bagaimana kita memilih kamar? 162 00:10:19,960 --> 00:10:22,127 Pertama datang pertama dilayani, seperti di Dunia Nyata? 163 00:10:22,129 --> 00:10:25,765 JACKIE: Tentu. Tapi saya menemukan ini tempat, jadi saya mendapatkan tuannya. 164 00:10:33,673 --> 00:10:35,006 [CHIRPING] 165 00:10:35,008 --> 00:10:37,144 [DOG BARKING DALAM JARAK JAUH] 166 00:10:48,455 --> 00:10:52,593 [ANAK KOTOR "AKU MENDAFTARNYA" MAINKAN] 167 00:10:57,630 --> 00:11:01,098 ♪ Ada satu inci ♪ 168 00:11:01,100 --> 00:11:04,401 ♪ Di sekitar pinggangku ♪ 169 00:11:04,403 --> 00:11:06,171 ♪ Dari es krim cokelat ♪ 170 00:11:06,173 --> 00:11:08,406 Saya akan memukul toko minuman keras. Mau apa saja? 171 00:11:08,408 --> 00:11:09,674 - Minuman Alkohol Bourbon. - Iya nih. Wiski. 172 00:11:09,676 --> 00:11:12,042 Tidak, tidak, booze. 173 00:11:12,044 --> 00:11:14,012 Apakah kamu bercanda denganku? 174 00:11:14,014 --> 00:11:15,646 Apakah kamu bercanda? 175 00:11:15,648 --> 00:11:18,517 Apakah kamu tidak ingat percakapan kami di van? 176 00:11:18,519 --> 00:11:19,883 Tidak berpesta. 177 00:11:19,885 --> 00:11:22,920 Ada beberapa bir bukan "berpesta," Jackie. 178 00:11:22,922 --> 00:11:24,224 Ini adalah pintu gerbang. 179 00:11:26,058 --> 00:11:28,258 [STRUMS GITAR] 180 00:11:28,260 --> 00:11:29,730 Oh, hei, ambil pizza. 181 00:11:31,431 --> 00:11:33,031 [PINTU TERBUKA, TUTUP] 182 00:11:33,033 --> 00:11:34,898 Dia seperti penis hari ini. 183 00:11:34,900 --> 00:11:36,167 Eh, beri dia istirahat. 184 00:11:36,169 --> 00:11:37,569 Dia hanya muda dan bersemangat. 185 00:11:37,571 --> 00:11:39,369 Dia seperti anak kecil pada pagi Natal 186 00:11:39,371 --> 00:11:41,808 itu hanya ingin untuk memiliki beberapa bir. 187 00:11:43,076 --> 00:11:44,742 Baik... 188 00:11:44,744 --> 00:11:47,078 kita tidak bisa berlatih tanpa dia, jadi ... 189 00:11:47,080 --> 00:11:50,948 ♪ Aku sudah menunggu Selama setahun ♪ 190 00:11:50,950 --> 00:11:54,451 ♪ Menunggu kepalaku Untuk membersihkan ... ♪ 191 00:11:54,453 --> 00:11:56,387 Itu ulangan. Karena Anda menekan net. 192 00:11:56,389 --> 00:11:59,056 - Tidak, itu hanya di servis. - Tidak, ini ulangan 193 00:11:59,058 --> 00:12:00,724 - setiap kali Anda menekan net. - Apa? 194 00:12:00,726 --> 00:12:04,094 Ini hanya ulangan di servis. Itulah aturannya. 195 00:12:04,096 --> 00:12:07,698 - Dalam buku aturan apa? - Mereka semua. 196 00:12:07,700 --> 00:12:08,900 Tidak. 197 00:12:08,902 --> 00:12:10,200 GEREJA: Kita sudah sampai. 198 00:12:10,202 --> 00:12:11,969 - Hei - Hei 199 00:12:11,971 --> 00:12:13,369 [KIRK SIGHS] 200 00:12:13,371 --> 00:12:14,638 Anda tidak mendapatkan pizza. 201 00:12:14,640 --> 00:12:15,772 Kami akan memesan satu. 202 00:12:15,774 --> 00:12:17,007 [SIGHS] 203 00:12:17,009 --> 00:12:18,443 Siapa temanmu, Kirk? 204 00:12:18,445 --> 00:12:22,213 Uh ... Ini Maple, Amber dan Lucy. 205 00:12:22,215 --> 00:12:23,681 - Lucy. - [AMBER & LUCY LAUGH] 206 00:12:23,683 --> 00:12:26,550 Kami bertemu di toko minuman keras. Mereka pergi 207 00:12:26,552 --> 00:12:28,486 - ke festival juga. - Tidak bercanda. 208 00:12:28,488 --> 00:12:32,223 Wow, 75.000 orang di kota untuk festival 209 00:12:32,225 --> 00:12:33,958 dan kamu bertemu menjadi tiga dari mereka? 210 00:12:33,960 --> 00:12:38,695 Heh. Kanan? Terima kasih banyak untuk mengundang kita nongkrong. 211 00:12:38,697 --> 00:12:41,431 Kami tinggal di ini samar hotel di Kota Cathedral. 212 00:12:41,433 --> 00:12:43,300 Saya sangat yakin ada lab meth 213 00:12:43,302 --> 00:12:45,469 - Di kantor manajer. - MAPLE: Heh. 214 00:12:45,471 --> 00:12:47,972 Oh, Tuhanku, apa alamatnya? Saya akan lari. 215 00:12:47,974 --> 00:12:49,739 [SEMUA TERTAWA] 216 00:12:49,741 --> 00:12:52,108 Hei, Kirk bilang kalian sedang bermain besok? 217 00:12:52,110 --> 00:12:53,243 Itu sangat keren. 218 00:12:53,245 --> 00:12:55,345 Itu sangat keren. 219 00:12:55,347 --> 00:12:57,515 Kirk, mengapa aku tidak membantumu 220 00:12:57,517 --> 00:13:00,685 ambil ini ke dapur? Baik? 221 00:13:00,687 --> 00:13:02,621 - [CHUCKLES] - LUCY: Ini dia. 222 00:13:02,623 --> 00:13:04,754 - Kalian punya bak mandi air panas? - Ya, maksudku ... 223 00:13:04,756 --> 00:13:07,025 - Ini sangat kecil. Di sana. - [PEREMPUAN CHUCKLE] 224 00:13:07,027 --> 00:13:10,864 KIRK: Dengar, Jackie, Aku tahu kamu gila. 225 00:13:12,532 --> 00:13:14,998 Mereka semua anak ayam. Tapi, lihat, tenanglah. 226 00:13:15,000 --> 00:13:17,536 Saya akan minta mereka memanggil bros, kami akan mendapatkannya di sini. 227 00:13:17,538 --> 00:13:20,204 - Kami akan mencari tahu semuanya. - Besar, Kirk. 228 00:13:20,206 --> 00:13:21,940 Besok sangat besar bagi kita. 229 00:13:21,942 --> 00:13:24,408 Karena "Castles" punya begitu banyak diputar, 230 00:13:24,410 --> 00:13:26,310 akan ada satu ton dari A & R repet ... 231 00:13:26,312 --> 00:13:27,778 Jika kita membuat mereka terkesan, 232 00:13:27,780 --> 00:13:29,781 kita bisa dapatkan nilai kesepakatan tiga album, 233 00:13:29,783 --> 00:13:32,219 berapa nomornya, setengah juta dolar, bukan? 234 00:13:33,253 --> 00:13:35,753 Jackie, saya tahu, oke? 235 00:13:35,755 --> 00:13:37,988 Anda sudah memberi tahu kami seperti setengah juta kali. 236 00:13:37,990 --> 00:13:41,758 Dengar, aku tahu kalau kamu baru untuk semua hal band. 237 00:13:41,760 --> 00:13:43,927 Dan sedang dalam perjalanan masih menyenangkan untukmu, 238 00:13:43,929 --> 00:13:46,330 tetapi jika kita tidak melakukan ini dan ditandatangani, 239 00:13:46,332 --> 00:13:48,802 maka itu untuk saya. Apa kamu mengerti itu? 240 00:13:49,970 --> 00:13:51,234 Saya tidak akan menghabiskan 241 00:13:51,236 --> 00:13:52,737 10 tahun lagi berkeliling 242 00:13:52,739 --> 00:13:54,705 di dalam mobil sialan itu, menunggu tembakan. 243 00:13:54,707 --> 00:13:58,575 Ini. Ini, di sini, adalah tembakan saya. 244 00:13:58,577 --> 00:14:00,277 Itulah sebabnya Saya ingin mereka pergi. 245 00:14:00,279 --> 00:14:01,811 [SCOFFS] 246 00:14:01,813 --> 00:14:03,882 [INHALES DALAM MASA DEPAN] 247 00:14:03,884 --> 00:14:06,884 Dengar, Jackie. 248 00:14:06,886 --> 00:14:12,055 Jika Anda ingin melakukan ini secara keseluruhan Hal Mary Poppins sepanjang akhir pekan, 249 00:14:12,057 --> 00:14:13,156 pergi untuk itu. 250 00:14:13,158 --> 00:14:15,229 Tapi masalahnya ... 251 00:14:17,363 --> 00:14:19,196 kamu bukan ibuku. 252 00:14:19,198 --> 00:14:24,334 Dan aku akan mengejarnya malam ini, Apakah Anda suka atau tidak. 253 00:14:24,336 --> 00:14:25,969 [RATTLING] 254 00:14:25,971 --> 00:14:29,909 [♪♪♪] 255 00:14:31,177 --> 00:14:33,312 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 256 00:14:38,418 --> 00:14:39,717 Hai, bagaimana kabarmu? 257 00:14:39,719 --> 00:14:42,286 Jackie, bayarlah ini! 258 00:14:42,288 --> 00:14:44,155 [WANITA TERTAWA] 259 00:14:44,157 --> 00:14:46,223 Hai. Berapa banyak? 260 00:14:46,225 --> 00:14:48,925 Empat puluh dua lima puluh. 261 00:14:48,927 --> 00:14:52,964 Hei, ada yang memberitahumu seperti dude dari American Pie? 262 00:14:52,966 --> 00:14:54,031 Siapa? 263 00:14:54,033 --> 00:14:55,367 Sherminator. 264 00:14:55,369 --> 00:14:57,935 Oh, karena aku punya rambut merah? 265 00:14:57,937 --> 00:14:59,070 Tidak. 266 00:14:59,072 --> 00:15:00,872 Oh 267 00:15:00,874 --> 00:15:01,939 Bisakah saya mendapatkan 10 kembali? 268 00:15:01,941 --> 00:15:03,708 Oh ya. Terima kasih. 269 00:15:03,710 --> 00:15:06,209 Terkejut Houlbrooks disewa tempat ini keluar lagi. 270 00:15:06,211 --> 00:15:08,813 Setelah apa yang terjadi tahun lalu. Di sini kamu pergi. 271 00:15:08,815 --> 00:15:11,585 Terima kasih banyak atas tipnya. Tidur yang nyenyak. 272 00:15:13,287 --> 00:15:15,822 Apa yang terjadi? tahun lalu? 273 00:15:17,624 --> 00:15:22,326 Ahem. Jadi saya bilang, "Itu bukan celanaku." 274 00:15:22,328 --> 00:15:23,960 [SEMUA TERTAWA] 275 00:15:23,962 --> 00:15:26,296 Itu sebabnya kami tidak diizinkan di Modesto lagi. 276 00:15:26,298 --> 00:15:28,733 [SEMUA CHUCKLING] 277 00:15:28,735 --> 00:15:32,004 Jadi yang mana dari kalian menulis lagu? 278 00:15:34,573 --> 00:15:36,174 Kita semua begitu. 279 00:15:36,176 --> 00:15:38,776 Yah, kita semua punya ide 280 00:15:38,778 --> 00:15:41,682 dan kami semua berkontribusi, jadi kita semua mendapat kredit. 281 00:15:42,881 --> 00:15:45,081 Ya, tapi Jackie angkat berat. 282 00:15:45,083 --> 00:15:46,886 Tunjukkan buku itu, Jackie. 283 00:15:48,355 --> 00:15:51,890 Mm Lucu sekali. Itu mengingatkan saya pada jurnal saya. 284 00:15:51,892 --> 00:15:54,092 Saya suka jurnal, terutama dengan tangan. 285 00:15:54,094 --> 00:15:57,762 Itu hanya membuat Anda merasa, seperti, jauh lebih dekat dengan kata-kata. 286 00:15:57,764 --> 00:15:59,566 Itu sangat masuk akal. 287 00:16:00,799 --> 00:16:03,066 Dia punya 200 lagu dalam hal ini. 288 00:16:03,068 --> 00:16:04,669 Semuanya jenius. 289 00:16:04,671 --> 00:16:06,403 - Dapatkah aku melihatnya? - JACKIE: Maaf. 290 00:16:06,405 --> 00:16:09,073 Mm Rahasia industri. 291 00:16:09,075 --> 00:16:12,509 Ya, bagaimana kita tahu kamu bukan mata-mata untuk Phantogram? 292 00:16:12,511 --> 00:16:13,978 Kotoran, mereka menemukan kami, gadis-gadis. 293 00:16:13,980 --> 00:16:16,914 Kami diam-diam bandit perempuan seksi. 294 00:16:16,916 --> 00:16:18,382 [SEMUA CHUCKLING] 295 00:16:18,384 --> 00:16:21,353 Hei, beberapa temanku meninggalkan festival. 296 00:16:21,355 --> 00:16:22,953 Mereka mencari untuk melakukan sesuatu. 297 00:16:22,955 --> 00:16:25,089 Apakah itu keren jika saya memberi tahu mereka untuk datang begitu saja? 298 00:16:25,091 --> 00:16:26,089 Ya, benar-benar. 299 00:16:26,091 --> 00:16:27,392 Tidak. 300 00:16:27,394 --> 00:16:28,528 [ANJING MENGGONGGONG] 301 00:16:30,096 --> 00:16:31,498 Makin meriah. 302 00:16:33,500 --> 00:16:34,900 Berapa banyak teman? 303 00:16:37,037 --> 00:16:40,238 Hanya pasangan saja. 304 00:16:40,240 --> 00:16:41,671 [FAWN'S "PENNIES" PLAYING] 305 00:16:41,673 --> 00:16:43,540 - [PENIPUAN INDIS] - [WANITA TERTAWA] 306 00:16:43,542 --> 00:16:45,545 Sama sekali! Kamu juga. 307 00:16:47,614 --> 00:16:49,781 Tahu apa yang kamu butuhkan? Anda membutuhkan kacamata hitam. 308 00:16:49,783 --> 00:16:50,915 Oh 309 00:16:50,917 --> 00:16:52,583 Ada yang melihat kacamata hitam saya? 310 00:16:52,585 --> 00:16:53,884 [KLIK CAMERA TAMPILAN] 311 00:16:53,886 --> 00:16:55,319 ♪ Aku tahu beberapa hal ... ♪ 312 00:16:55,321 --> 00:16:57,858 Kami akan menjadi Internet terkenal. 313 00:16:59,325 --> 00:17:05,629 ♪ Aku melakukan beberapa hal Anda pikir saya tidak akan ♪ 314 00:17:05,631 --> 00:17:07,565 ♪ Cobalah, biarkan aku menjadi ♪ 315 00:17:07,567 --> 00:17:09,799 Hei, kamu mau air kelapa? 316 00:17:09,801 --> 00:17:12,268 Saya memiliki seluruh kasus di dalam kulkas. 317 00:17:12,270 --> 00:17:13,738 Tidak, saya baik, terima kasih. 318 00:17:13,740 --> 00:17:16,141 Baiklah, ingat untuk tetap terhidrasi. 319 00:17:16,143 --> 00:17:18,545 Kami berada di padang pasir, Lagipula. 320 00:17:19,878 --> 00:17:22,845 Aku melakukannya. Aku melakukannya. Ya Tuhan. 321 00:17:22,847 --> 00:17:25,652 - [PENIPUAN INDIS] - [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 322 00:17:30,557 --> 00:17:33,591 Ooh. Lubang api. 323 00:17:33,593 --> 00:17:35,593 Saya membuatkan Anda minuman. 324 00:17:35,595 --> 00:17:37,460 Terima kasih, tapi aku tidak minum malam ini. 325 00:17:37,462 --> 00:17:38,629 Ya. Ahem. 326 00:17:38,631 --> 00:17:40,264 [KISI] 327 00:17:40,266 --> 00:17:41,835 [LUCY GROANS] 328 00:17:42,734 --> 00:17:45,169 Aku hanya ingin mengatakan itu ... 329 00:17:45,171 --> 00:17:48,372 Saya sudah menjadi penggemar Anda untuk, seperti, 330 00:17:48,374 --> 00:17:50,106 sementara waktu sekarang. 331 00:17:50,108 --> 00:17:53,611 Saya sedang bicara, seperti, sebelum album ini 332 00:17:53,613 --> 00:17:55,546 bahwa kalian baru saja dirilis, jelas. 333 00:17:55,548 --> 00:17:58,481 Maksudku, seperti, Bagian Kelima, oke? 334 00:17:58,483 --> 00:18:00,851 Saya berbicara Paper Girl. 335 00:18:00,853 --> 00:18:03,286 Seperti, saya bahkan benar-benar digali EP solo itu 336 00:18:03,288 --> 00:18:05,890 - Anda mengeluarkan beberapa tahun yang lalu. - Oh, biar kutebak. 337 00:18:05,892 --> 00:18:09,026 Kamu lebih suka hal-hal Starfoxy awal. 338 00:18:09,028 --> 00:18:13,296 Maksudku, tidak menjadi klise, tapi... 339 00:18:13,298 --> 00:18:14,465 Jangan minta maaf 340 00:18:14,467 --> 00:18:15,966 Saya juga. 341 00:18:15,968 --> 00:18:19,135 Apakah kamu masih menulis, seperti, barang solo? 342 00:18:19,137 --> 00:18:21,740 Ya, sebenarnya. Um ... 343 00:18:23,609 --> 00:18:25,543 Oke, tahan. 344 00:18:25,545 --> 00:18:27,547 Apakah Anda, seperti, menulis sekarang juga? 345 00:18:28,780 --> 00:18:30,680 - Iya nih. - Bolehkah saya mendengarnya? 346 00:18:30,682 --> 00:18:32,883 Oh Itu hanya sebuah ayat dan paduan suara. 347 00:18:32,885 --> 00:18:35,989 Oh, tidak, itu sempurna. Saya memiliki rentang perhatian yang pendek. 348 00:18:38,557 --> 00:18:39,792 Baik. 349 00:18:46,833 --> 00:18:50,133 ♪ Es, mungkin kita bisa pergi Sepanjang malam ♪ 350 00:18:50,135 --> 00:18:54,171 ♪ Katakan pada matahari untuk tetap diam Jadi kita bisa melakukan ini dengan benar ♪ 351 00:18:54,173 --> 00:18:55,972 ♪ Aku punya obat selama berhari-hari ♪ 352 00:18:55,974 --> 00:18:57,842 ♪ Dan kamu punya minuman keras Selama berminggu-minggu ♪ 353 00:18:57,844 --> 00:18:59,910 ♪ Aku punya rumah Tanpa panas ♪ 354 00:18:59,912 --> 00:19:02,646 ♪ Dan lantai dansa Di jalan ♪ 355 00:19:02,648 --> 00:19:06,016 ♪ Ada teriakan dari belakang Dari kerumunan yang terjual habis ♪ 356 00:19:06,018 --> 00:19:10,020 ♪ Kita bisa mengubah omong kosong itu Dan mainkan lagu ini dengan keras ♪ 357 00:19:10,022 --> 00:19:14,091 ♪ Ada seorang anak laki-laki Siapa yang sekarat di malam itu ♪ 358 00:19:14,093 --> 00:19:19,863 ♪ Yah, dia tidak terlihat sedih Tapi dia tidak kelihatan benar ♪ 359 00:19:19,865 --> 00:19:24,101 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 360 00:19:24,103 --> 00:19:28,037 ♪ Tapi tempat ini Membuat saya ingin membunuh ♪ 361 00:19:28,039 --> 00:19:32,342 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 362 00:19:32,344 --> 00:19:36,447 ♪ Tapi tempat ini Membuatku ingin membunuh ♪♪ 363 00:19:36,449 --> 00:19:37,715 [LUCY SCREAMS] 364 00:19:37,717 --> 00:19:39,017 [TERTAWA] 365 00:19:39,019 --> 00:19:40,651 Bung, itu luar biasa. 366 00:19:40,653 --> 00:19:42,385 - [MAPLE CHUCKLES] - [KIRK GROANS] 367 00:19:42,387 --> 00:19:43,821 [KIRK INHALES dengan JELAS] 368 00:19:43,823 --> 00:19:45,521 Hei, lihat aku. Saya Michael Phelps. 369 00:19:45,523 --> 00:19:46,957 [MAPLE TERTAWA] 370 00:19:46,959 --> 00:19:49,160 Dari mana dia dapatkan baju renang itu? 371 00:19:49,162 --> 00:19:50,393 Oh, dompetnya. 372 00:19:50,395 --> 00:19:52,296 Dia membawa baju renang di dompetnya? 373 00:19:52,298 --> 00:19:55,568 Ya, untuk, seperti, kesempatan seperti ini. 374 00:19:56,836 --> 00:19:58,936 Ayo, Jackie, masuklah. Airnya bagus. 375 00:19:58,938 --> 00:20:02,506 Ya, ayolah, Jackie. Airnya bagus. Heh. 376 00:20:02,508 --> 00:20:04,342 Saya akan menyebutnya malam. 377 00:20:04,344 --> 00:20:05,610 Kalian bersenang-senang. 378 00:20:05,612 --> 00:20:07,344 [KIRK GROANS] 379 00:20:07,346 --> 00:20:09,246 Ya itu benar. 380 00:20:09,248 --> 00:20:11,347 Saya lupa, dia akan meleleh jika dia basah. 381 00:20:11,349 --> 00:20:12,615 Aah. Uh oh. 382 00:20:12,617 --> 00:20:15,120 Ding-dong, penyihir itu gila. Heh. 383 00:20:17,089 --> 00:20:19,024 [LINE RINGING] 384 00:20:20,192 --> 00:20:21,359 [CLIC LINE] 385 00:20:21,361 --> 00:20:22,994 NOAH [OVER PHONE]: Hai sayang. 386 00:20:22,996 --> 00:20:24,295 Hai. 387 00:20:24,297 --> 00:20:25,595 Terima kasih atas kartunya. 388 00:20:25,597 --> 00:20:26,697 [NOAH CHUCKLES] 389 00:20:26,699 --> 00:20:28,298 Tidak masalah. 390 00:20:28,300 --> 00:20:30,701 Bagaimana Operasi Tidak ada pihak yang akan pergi malam ini? 391 00:20:30,703 --> 00:20:32,201 Ya, itu bagus sekali. 392 00:20:32,203 --> 00:20:34,938 Kami hanya duduk-duduk saja, minum kombucha, 393 00:20:34,940 --> 00:20:37,475 memainkan Settlers of Catan. 394 00:20:37,477 --> 00:20:38,776 [TERTAWA] 395 00:20:38,778 --> 00:20:41,047 Saya yakin Anda. 396 00:20:42,115 --> 00:20:44,614 - Merasa gugup? - Merasa gugup? 397 00:20:44,616 --> 00:20:48,151 Saya sudah gugup sejak hari itu Anda membuat saya setuju dengan ini. 398 00:20:48,153 --> 00:20:50,421 Jadi kamu akan berbaring di tempat tidur sepanjang malam 399 00:20:50,423 --> 00:20:51,721 hanya menekankan tentang hal itu 400 00:20:51,723 --> 00:20:53,757 dan tidak tidur, kanan? 401 00:20:53,759 --> 00:20:56,026 Kamu sangat mengenal saya. 402 00:20:56,028 --> 00:20:58,327 Ambil salah satu pil KO Anda, Tidurlah. 403 00:20:58,329 --> 00:21:00,131 Anda akan berterima kasih kepada diri sendiri di pagi hari 404 00:21:00,133 --> 00:21:02,165 ketika kamu bangun segar sebagai bunga aster. 405 00:21:02,167 --> 00:21:04,634 Itu sebenarnya bukan ide yang buruk. 406 00:21:04,636 --> 00:21:06,069 Yah, itulah yang saya lakukan. 407 00:21:06,071 --> 00:21:08,205 Saya datang dengan ide-ide bagus. 408 00:21:08,207 --> 00:21:11,107 Nah, Anda berhak mendapatkan lebih banyak dari 15 persen Anda. 409 00:21:11,109 --> 00:21:14,746 - Yah, maksudku, itu ... - [SELENGKAPI TELEPON SEL] 410 00:21:14,748 --> 00:21:17,748 Kotoran. Um ... Sayang, aku harus menerima panggilan ini. 411 00:21:17,750 --> 00:21:19,682 Um ... aku mencintaimu. 412 00:21:19,684 --> 00:21:21,251 Aku mencintaimu juga. 413 00:21:21,253 --> 00:21:22,888 Oke bye. 414 00:21:25,958 --> 00:21:28,428 [KNOCKS ON DOOR] 415 00:21:29,496 --> 00:21:31,428 - [KNOCKS ON DOOR] - [SIGHS] 416 00:21:31,430 --> 00:21:32,966 Saya datang. 417 00:21:33,832 --> 00:21:35,199 [KNOCKS ON DOOR] 418 00:21:35,201 --> 00:21:36,901 - [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] - Mm. 419 00:21:36,903 --> 00:21:39,369 Hei. Ganti kamar denganku. 420 00:21:39,371 --> 00:21:40,837 Apa? 421 00:21:40,839 --> 00:21:42,107 Mengapa? 422 00:21:43,008 --> 00:21:46,142 Karena tempat tidurmu lebih besar. 423 00:21:46,144 --> 00:21:48,211 Apakah kamu bercanda denganku? sekarang juga? 424 00:21:48,213 --> 00:21:50,715 - [CHUCKLES] - Oh ayolah. 425 00:21:50,717 --> 00:21:52,115 - Silahkan? - Ya, tolong. 426 00:21:52,117 --> 00:21:54,285 Ayo, Jackie. Anda berhutang satu. 427 00:21:54,287 --> 00:21:56,187 Ingat malam itu setelah Bonnaroo? 428 00:21:56,189 --> 00:21:58,756 ♪ La, la, la, la Mari kita tidak ... ♪ 429 00:21:58,758 --> 00:22:01,392 SEMUA: Kendi! Kendi! Kendi! 430 00:22:01,394 --> 00:22:03,730 - [WHOOPING] - [TERIDENTITAS BERBICARA] 431 00:22:07,232 --> 00:22:11,037 [WANITA SINGING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS] 432 00:22:13,605 --> 00:22:17,242 ♪ Ambil tanganmu Biarkan saja ♪ 433 00:22:23,615 --> 00:22:25,882 [ALARM RINGING] 434 00:22:25,884 --> 00:22:27,884 [ALARM RINGING] 435 00:22:27,886 --> 00:22:32,024 [♪♪♪] 436 00:22:34,160 --> 00:22:35,428 [GROANS] 437 00:22:36,528 --> 00:22:37,861 [SIGHS] 438 00:22:37,863 --> 00:22:41,901 [MUSIK ROCK PLAYING OVER SPEAKERS] 439 00:22:43,702 --> 00:22:45,836 [SIGHS] 440 00:22:45,838 --> 00:22:50,109 Atas permainan kami, anak laki-laki, atas permainan kami. 441 00:23:00,051 --> 00:23:02,054 [KNOCKS ON DOOR] 442 00:23:05,290 --> 00:23:06,759 Hm. 443 00:23:17,269 --> 00:23:19,239 [SIGHS] 444 00:23:25,411 --> 00:23:26,709 Hmm 445 00:23:26,711 --> 00:23:28,448 Sialan. 446 00:23:43,194 --> 00:23:46,697 Dan Jackie Simms hanya berdiri di depanmu? 447 00:23:46,699 --> 00:23:47,998 Ya pak. 448 00:23:48,000 --> 00:23:49,333 Dan lalu apa? 449 00:23:49,335 --> 00:23:50,901 Dan kemudian polisi muncul. 450 00:23:50,903 --> 00:23:52,469 Anda menelepon polisi? 451 00:23:52,471 --> 00:23:56,239 Maksudku, kami tidak memanggil mereka. Mereka muncul. 452 00:23:56,241 --> 00:23:57,841 Menurut Anda, mengapa demikian? 453 00:23:57,843 --> 00:24:00,311 Saya tidak punya ide. 454 00:24:00,313 --> 00:24:01,980 Hah. 455 00:24:07,319 --> 00:24:09,687 Apakah ini tulisan tanganmu? 456 00:24:09,689 --> 00:24:11,391 Ya. 457 00:24:12,959 --> 00:24:14,394 Dimana kamu mendapatkan ini? 458 00:24:16,628 --> 00:24:19,764 Kenapa kamu tidak memberitahuku apa kamu dan temanmu melakukannya kemarin. 459 00:24:19,766 --> 00:24:22,365 Pertama-tama, mereka bukan benar-benar teman saya. 460 00:24:22,367 --> 00:24:24,066 Saya hanya mengenal mereka seperti setahun. 461 00:24:24,068 --> 00:24:27,036 Kami tidak jalan-jalan di luar band. 462 00:24:27,038 --> 00:24:29,672 Mereka lebih seperti rekan kerja daripada apapun. 463 00:24:29,674 --> 00:24:33,544 Lalu beri tahu aku apa yang kamu dan kamu lakukan rekan kerja lakukan kemarin, Kirk. 464 00:24:33,546 --> 00:24:35,979 Mulai dengan van. 465 00:24:35,981 --> 00:24:39,283 Fiuh. Kami berangkat, seperti, jam 7 pagi. 466 00:24:39,285 --> 00:24:42,084 10 itu penuh dengan orang mencoba masuk ke festival, 467 00:24:42,086 --> 00:24:44,455 jadi kami mengambil Highway 74. 468 00:24:44,457 --> 00:24:48,595 [VIVALDI'S "EMPAT MUSIM" MAINKAN DIBAGI SPEAKER] 469 00:24:54,200 --> 00:24:57,433 JACKIE: Oh, ayolah. Apa apaan ini? 470 00:24:57,435 --> 00:24:58,568 Itu Vivaldi. 471 00:24:58,570 --> 00:25:00,738 saya pikir Bayangkan Naga buruk. 472 00:25:00,740 --> 00:25:01,971 Saya suka Imagine Dragons. 473 00:25:01,973 --> 00:25:03,873 Siapa yang tidak suka Bayangkan Naga? 474 00:25:03,875 --> 00:25:05,674 Baik, lebih baik daripada ini. 475 00:25:05,676 --> 00:25:08,378 - Sialan ini membuatku tertidur. - Ini menenangkan. 476 00:25:08,380 --> 00:25:11,081 Saya pikir kita bisa menggunakan ketenangan sebelum badai. 477 00:25:11,083 --> 00:25:12,382 Badai pesta sialan. 478 00:25:12,384 --> 00:25:14,153 - [CHUCKLES] - [TERCINTA] 479 00:25:15,488 --> 00:25:18,354 Ngomong-ngomong soal, Saya memang membawa sedikit kejutan 480 00:25:18,356 --> 00:25:20,323 untuk pesta yang hangat malam ini. 481 00:25:20,325 --> 00:25:21,658 - Oh manisnya. - Menyajikan ... 482 00:25:21,660 --> 00:25:22,758 Oh bagus! 483 00:25:22,760 --> 00:25:24,260 GEREJA: Ini tahun 2009. 484 00:25:24,262 --> 00:25:26,296 - Kupikir kita pantas mendapatkannya. - TRAVIS: Tentu saja. 485 00:25:26,298 --> 00:25:27,730 Berapa banyak itu membuatmu kembali? 486 00:25:27,732 --> 00:25:29,833 - Jangan khawatir tentang itu. - Bung, buka pintunya. 487 00:25:29,835 --> 00:25:31,568 - Iya nih! Munculkan sekarang. - Tidak. Hei, tidak. 488 00:25:31,570 --> 00:25:34,970 Tidak ada yang muncul. Kami berada dalam kendaraan yang bergerak. 489 00:25:34,972 --> 00:25:37,073 Kami tidak ingin mendapatkannya ditangkap. 490 00:25:37,075 --> 00:25:38,475 Poin bagus. 491 00:25:38,477 --> 00:25:41,478 - Hei, biarkan aku memeriksanya. - Yakin. 492 00:25:41,480 --> 00:25:44,280 JACKIE: Jadi saya memutuskan kami akan langsung ke rumah 493 00:25:44,282 --> 00:25:46,385 dan lewati festival hari ini. 494 00:25:49,521 --> 00:25:51,020 Aku bercanda. 495 00:25:51,022 --> 00:25:52,322 Fuck. 496 00:25:52,324 --> 00:25:54,423 Yesus Kristus, meringankan. 497 00:25:54,425 --> 00:25:57,160 Ya Tuhan, Anda memiliki saya, meskipun. 498 00:25:57,162 --> 00:25:58,996 Oh, Tuhanku, aku ketakutan. 499 00:25:58,998 --> 00:26:04,604 [♪♪♪] 500 00:26:38,770 --> 00:26:41,270 Ya. Ya, tempat ini pasti terlihat 501 00:26:41,272 --> 00:26:42,573 seperti rumah nenekku. 502 00:26:42,575 --> 00:26:45,308 Saya harus nongkrong dengan nenekmu. 503 00:26:45,310 --> 00:26:47,844 GEREJA: Keren, mesin Pachinko. 504 00:26:47,846 --> 00:26:49,513 TRAVIS: Oh, sial, ya. 505 00:26:49,515 --> 00:26:51,181 Ya. 506 00:26:51,183 --> 00:26:52,783 Jadi bagaimana kita memilih kamar? 507 00:26:52,785 --> 00:26:55,119 Pertama datang pertama dilayani, Gaya Big Brother? 508 00:26:55,121 --> 00:26:57,054 Tentu, terserah, tapi saya mendapatkan tuannya. 509 00:26:57,056 --> 00:26:58,322 Mengapa Anda mendapatkan tuannya? 510 00:26:58,324 --> 00:27:00,526 Karena saya bilang begitu. 511 00:27:01,727 --> 00:27:03,360 [SPLASHING AIR] 512 00:27:03,362 --> 00:27:06,332 TRAVIS: Ini dipanaskan! Kolam dipanaskan! 513 00:27:13,472 --> 00:27:15,404 Oh, hei, Saya baru saja melemparkan tas saya di sana. 514 00:27:15,406 --> 00:27:17,240 Apakah Anda ingin tempat tidur atas? 515 00:27:17,242 --> 00:27:19,109 Aku tidak tahu. 516 00:27:19,111 --> 00:27:20,411 Byron, apa kamu baik-baik saja? 517 00:27:20,413 --> 00:27:22,412 Ya, itu hanya saraf. 518 00:27:22,414 --> 00:27:24,515 Konser besok dan semuanya. 519 00:27:24,517 --> 00:27:29,219 Bung, jangan khawatir tentang itu. Kita akan membunuhnya. Baiklah? 520 00:27:29,221 --> 00:27:31,521 Ya. Ya, kami akan membunuhnya. 521 00:27:31,523 --> 00:27:34,091 Hei, apakah kamu akan hancurkan benda itu terbuka atau apa? 522 00:27:34,093 --> 00:27:37,326 Ah. Tidak. Ini bahkan belum dingin. 523 00:27:37,328 --> 00:27:39,261 Beri tahu saya saat Anda melakukannya, Baiklah? 524 00:27:39,263 --> 00:27:40,697 Saya tidak ingin melewatkannya. 525 00:27:40,699 --> 00:27:43,403 Baiklah, aku janji. Kehormatan Scout. 526 00:27:46,337 --> 00:27:48,138 [MENULIS AUDIBLY] 527 00:27:48,140 --> 00:27:51,144 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 528 00:27:56,749 --> 00:27:58,317 [CATATAN BERMAIN] 529 00:28:00,752 --> 00:28:03,353 Anda memiliki tugas. Pergi ke toko minuman keras. 530 00:28:03,355 --> 00:28:05,756 - Ambil beberapa kotak bir. - Dan beberapa wiski. 531 00:28:05,758 --> 00:28:07,824 - Kenapa aku harus pergi? - Kamu daging segar. 532 00:28:07,826 --> 00:28:10,126 [SIGHS] Jackie, sudah seperti setahun. 533 00:28:10,128 --> 00:28:12,461 Masih lebih baru dari kita. 534 00:28:12,463 --> 00:28:15,298 Oke, baiklah. Tapi aku memilih wiski. 535 00:28:15,300 --> 00:28:17,433 Hanya memastikan itu bukan dalam botol plastik. 536 00:28:17,435 --> 00:28:19,835 - Tidak ada yang Kanada. - Kami adalah band rock Amerika, 537 00:28:19,837 --> 00:28:21,771 kami minum wiski Amerika. 538 00:28:21,773 --> 00:28:22,972 Dan beli pizza! 539 00:28:22,974 --> 00:28:25,110 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 540 00:28:25,978 --> 00:28:28,114 [PA CHIMES] 541 00:28:31,115 --> 00:28:32,649 Permisi. 542 00:28:32,651 --> 00:28:35,952 Apakah Anda memiliki wiski Amerika dalam botol kaca? 543 00:28:35,954 --> 00:28:37,589 Rak paling bawah. 544 00:28:40,892 --> 00:28:43,594 [MENULIS AUDIBLY] 545 00:28:43,596 --> 00:28:45,027 [TERTAWA] 546 00:28:45,029 --> 00:28:47,564 - [PENIPUAN INDIS] - [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 547 00:28:47,566 --> 00:28:50,435 Apakah saya melakukan sesuatu yang lucu yang tidak aku sadari? 548 00:28:52,671 --> 00:28:54,437 [CHUCKLES] 549 00:28:54,439 --> 00:28:57,576 Bukankah Anda pemain keyboard dari Starfoxy? 550 00:28:58,810 --> 00:29:01,179 - Saya. Di dalam daging. - [CHUCKLES] 551 00:29:02,048 --> 00:29:03,380 - [CHUCKLES] - Aku tahu itu! 552 00:29:03,382 --> 00:29:04,914 Kami baru saja melihat video Anda di Youtube. 553 00:29:04,916 --> 00:29:06,949 - Ya Kami, seperti, mencintai kalian. - [CHUCKLES] 554 00:29:06,951 --> 00:29:10,720 SEMUA: ♪ Jangan membangun sebuah kastil untukku ♪ 555 00:29:10,722 --> 00:29:14,991 ♪ Karena aku tidak bisa dipercaya Dengan apapun ♪ 556 00:29:14,993 --> 00:29:16,325 [SEMUA GIGGLING] 557 00:29:16,327 --> 00:29:18,094 - Itu lagu kita. - MAPLE: Itu kamu. 558 00:29:18,096 --> 00:29:19,496 - Ya - [TERTAWA] 559 00:29:19,498 --> 00:29:21,864 - Apakah kalian mengadakan pesta? - Ya 560 00:29:21,866 --> 00:29:24,802 Oh, ya, tidak juga. Kami bermain di siang hari besok, 561 00:29:24,804 --> 00:29:27,537 jadi saya pikir kami hanya akan ambil minum, pergi tidur. 562 00:29:27,539 --> 00:29:30,774 Oh, itu sangat payah. Heh. 563 00:29:30,776 --> 00:29:32,875 Maksud saya, ayolah, ini akhir pekan festival. 564 00:29:32,877 --> 00:29:34,978 Bagaimana tentang kita semua mengadakan pesta? 565 00:29:34,980 --> 00:29:38,384 - Ooh. Saya kedua gagasan itu. - Saya ketiga itu. 566 00:29:41,319 --> 00:29:42,651 Apakah kalian punya mobil? 567 00:29:42,653 --> 00:29:45,423 Perjalananku yang manis ada di sana. 568 00:29:46,625 --> 00:29:48,158 GEREJA: Apakah kalian, uh ... 569 00:29:48,160 --> 00:29:50,226 - [CLINKS] - punya pulpen? 570 00:29:50,228 --> 00:29:51,327 [CHUCKLES MAPLE] 571 00:29:51,329 --> 00:29:52,495 Apakah kita punya pena, anak perempuan? 572 00:29:52,497 --> 00:29:53,697 Saya pikir kami 2-untuk-2. 573 00:29:53,699 --> 00:29:55,266 - Saya punya pena. - Lihat itu. 574 00:29:55,268 --> 00:29:56,802 - [PEREMPUAN MENGUBAH] - Kami tinggal ... 575 00:29:58,604 --> 00:29:59,872 sini. 576 00:30:01,373 --> 00:30:02,405 [PINTU MOBIL TUTUP] 577 00:30:02,407 --> 00:30:03,672 Anda baik untuk muncul. 578 00:30:03,674 --> 00:30:05,275 - MAPLE: Oh, hai. - LUCY: Hai. 579 00:30:05,277 --> 00:30:07,878 - [TERTAWA LUCY] - MAPLE: Oke, baik ... 580 00:30:07,880 --> 00:30:11,381 - LUCY: Lihatlah tempat ini. - Gila. 581 00:30:11,383 --> 00:30:12,949 - AMBER: Apakah kamu bercanda? - Ayolah. 582 00:30:12,951 --> 00:30:15,686 - LUCY: Dude, siapa pemilik tempat ini? - Saya tidak punya ide. 583 00:30:15,688 --> 00:30:17,653 - MAPLE: Oh, tunggu, lihat. - Dia tidak tahu. 584 00:30:17,655 --> 00:30:19,189 - MAPLE: Gnomes. - LUCY: Kamu akan mendapatkannya untukku? 585 00:30:19,191 --> 00:30:20,960 - [CLACKING] - [PENIPUAN INDIS] 586 00:30:22,627 --> 00:30:24,393 - Ini kolam renang. - Apa? 587 00:30:24,395 --> 00:30:26,395 - Ooh. Sangat bagus. - LUCY: Gila. 588 00:30:26,397 --> 00:30:28,298 MAPLE: Anda tidak bilang ada kolam renang. 589 00:30:28,300 --> 00:30:31,668 Hai, kawan, ini Amber, Lucy dan Maple. 590 00:30:31,670 --> 00:30:34,203 Saya bertemu mereka di toko. Mereka adalah penggemar kami. 591 00:30:34,205 --> 00:30:36,509 Oh, Tuhanku, tidak mungkin. 592 00:30:38,777 --> 00:30:41,577 Jadi, kalian datang ke festival besok? 593 00:30:41,579 --> 00:30:44,347 Ya, kami tinggal di motel super-cerdik ini 594 00:30:44,349 --> 00:30:45,815 - di Palm Springs. - Heh. 595 00:30:45,817 --> 00:30:47,717 Ya. Saya sangat yakin ada lab meth 596 00:30:47,719 --> 00:30:49,419 di kantor manajer. Heh. 597 00:30:49,421 --> 00:30:51,020 Oh, ya ampun. Itu menyebalkan. 598 00:30:51,022 --> 00:30:53,725 Meth, seperti, total epidemi sekarang juga. 599 00:30:54,593 --> 00:30:56,192 - Ya bung. - Hei bro, 600 00:30:56,194 --> 00:30:58,393 maukah kau menunjukkan padaku di mana iPad Anda? 601 00:30:58,395 --> 00:31:00,398 Ya, ya. 602 00:31:01,500 --> 00:31:03,632 [MENGUBAH] 603 00:31:03,634 --> 00:31:07,303 Hei, jadi Kirk bilang kalian baik-baik saja memainkan festival besok. 604 00:31:07,305 --> 00:31:08,708 Itu sangat keren. 605 00:31:10,075 --> 00:31:11,341 Pastilah itu. 606 00:31:11,343 --> 00:31:12,912 [KEYPAD MENGKLIK] 607 00:31:14,846 --> 00:31:17,014 Kami mungkin harus mendapatkannya ini di dalam, ya? 608 00:31:17,016 --> 00:31:19,216 - Ayolah. Ayolah. - Ya, kita harus pergi. 609 00:31:19,218 --> 00:31:21,487 - [LUCY CHUCKLES] - [BOTTLES CLINK] 610 00:31:22,820 --> 00:31:24,354 [TAWA] 611 00:31:24,356 --> 00:31:26,824 TRAVIS: Itu sebabnya kami tidak bisa pergi ke Modesto lagi. 612 00:31:26,826 --> 00:31:29,992 - MAPLE: Yah, itu adil. - [SEMUA TERTAWA] 613 00:31:29,994 --> 00:31:32,895 Jadi siapa yang menulis lagu? 614 00:31:32,897 --> 00:31:35,298 Kita semua begitu. 615 00:31:35,300 --> 00:31:36,833 Setiap orang punya ide. 616 00:31:36,835 --> 00:31:40,370 Kita semua berkontribusi dan kita semua mendapat pujian. 617 00:31:40,372 --> 00:31:41,938 Kecuali untuk "Kastil." 618 00:31:41,940 --> 00:31:44,275 Hanya satu dari kita tulis "Istana," ya? 619 00:31:44,277 --> 00:31:46,876 Oh Kirk, "Istana" adalah kamu semua? 620 00:31:46,878 --> 00:31:49,078 Ya. Itu yang pertama Saya disajikan 621 00:31:49,080 --> 00:31:51,414 ke band dan boom. 622 00:31:51,416 --> 00:31:52,981 Tidak mungkin. Itu sangat sakit. 623 00:31:52,983 --> 00:31:55,017 Ya. Saya sebenarnya punya banyak lagu. 624 00:31:55,019 --> 00:31:58,055 Saya sudah mengerjakannya sejak saya, seperti, seorang remaja. 625 00:31:58,057 --> 00:32:00,323 - Ini sangat lucu. - Oh. 626 00:32:00,325 --> 00:32:02,593 AMBER: Biarku lihat. 627 00:32:02,595 --> 00:32:05,362 Oh, saya ingin menulis nama saya dalam hati di sampulnya. 628 00:32:05,364 --> 00:32:06,696 [KEDUANYA KEDUA] 629 00:32:06,698 --> 00:32:08,331 Sial, kalian sudah cukup disini 630 00:32:08,333 --> 00:32:10,334 untuk, seperti, 30 lagi Album Starfoxy. 631 00:32:10,336 --> 00:32:13,103 Yah, uh ... 632 00:32:13,105 --> 00:32:15,805 Sebenarnya, besok akan menjadi yang pertamaku 633 00:32:15,807 --> 00:32:19,109 dan penampilan festival terakhir saya dengan Starfoxy. 634 00:32:19,111 --> 00:32:21,443 Apa? Apa artinya? 635 00:32:21,445 --> 00:32:23,546 Saya telah memutuskan untuk pergi dengan caraku sendiri. 636 00:32:23,548 --> 00:32:27,049 Ya, tapi kami keren dengan itu. 637 00:32:27,051 --> 00:32:28,518 Itu adalah keputusan kelompok. 638 00:32:28,520 --> 00:32:31,621 Tunggu, kalian putus? Sedih sekali. 639 00:32:31,623 --> 00:32:35,525 Tidak, kami tidak putus. 640 00:32:35,527 --> 00:32:37,526 Starfoxy akan terus hidup. 641 00:32:37,528 --> 00:32:40,430 Hanya saja tanpa Kirk. 642 00:32:40,432 --> 00:32:41,967 [CHUCKLES] 643 00:32:43,035 --> 00:32:46,569 Tetapi untuk sekarang, Saya mengatakan kita merayakannya. 644 00:32:46,571 --> 00:32:48,572 - [ALL CHUCKLING] - TRAVIS: Mm. 645 00:32:48,574 --> 00:32:51,408 Hei, kalian punya teman Anda bisa menelepon? 646 00:32:51,410 --> 00:32:53,309 [CHUCKLES] 647 00:32:53,311 --> 00:32:56,580 [MUSIK ROCK PLAYING OVER SPEAKERS] 648 00:32:56,582 --> 00:32:58,649 [WANITA WHOOPS] 649 00:32:58,651 --> 00:33:00,686 [TERTAWA WANITA] 650 00:33:04,623 --> 00:33:06,655 ♪ Oh, kamu membuatku pergi ♪ 651 00:33:06,657 --> 00:33:09,793 ♪ Kamu menjaga hatiku Aman ... ♪ 652 00:33:09,795 --> 00:33:11,464 Nikmati. 653 00:33:13,699 --> 00:33:15,198 Hai. 654 00:33:15,200 --> 00:33:17,267 ♪ Kamu memberi saya sayap Anda memberi saya langit ♪ 655 00:33:17,269 --> 00:33:18,938 Bangun. 656 00:33:20,438 --> 00:33:21,770 [AMBER TERTAWA] 657 00:33:21,772 --> 00:33:23,806 Anda harus memakai kacamata hitam. 658 00:33:23,808 --> 00:33:26,644 Hei, ada yang melihat kacamata hitam saya? 659 00:33:30,481 --> 00:33:32,282 Kalian terlihat haus. 660 00:33:32,284 --> 00:33:33,650 Apa ini? 661 00:33:33,652 --> 00:33:35,785 Ini terkenal di dunia saya Kuno. 662 00:33:35,787 --> 00:33:39,456 Ini wiski gandum, pahit, gula, dan sepotong jeruk. 663 00:33:39,458 --> 00:33:41,525 Oh, dan beberapa Rohypnol, tentu saja. 664 00:33:41,527 --> 00:33:43,129 - [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 665 00:33:45,263 --> 00:33:47,263 Mm Kebaikan Roofie. 666 00:33:47,265 --> 00:33:48,465 LUCY: Ya, selamat menikmati. 667 00:33:48,467 --> 00:33:49,998 [TERTAWA] 668 00:33:50,000 --> 00:33:52,936 - [MENULIS AUDIBLY] - Jadi ini kamu bernyanyi? 669 00:33:52,938 --> 00:33:55,305 Seperti, Anda melakukan semua ini dirimu sendiri? 670 00:33:55,307 --> 00:33:56,639 - Itu luar biasa. - Ya 671 00:33:56,641 --> 00:33:58,141 Saya mendapat sekitar 50 demo di sana. 672 00:33:58,143 --> 00:34:00,677 Semoga seseorang mendapat untuk segera mendengarnya. 673 00:34:00,679 --> 00:34:03,779 Tapi tidak dengan Starfoxy. Sedih sekali. 674 00:34:03,781 --> 00:34:06,583 Yah, jujur ​​denganmu, 675 00:34:06,585 --> 00:34:09,688 Saya bertemu dengan agen ini dan ... 676 00:34:11,623 --> 00:34:14,423 Yah, dia memberitahuku Saya tidak membutuhkan orang-orang ini. 677 00:34:14,425 --> 00:34:18,228 Seperti, mengapa saya harus menjauh mencoba membuat Starfoxy relevan 678 00:34:18,230 --> 00:34:19,862 ketika saya bisa pergi solo 679 00:34:19,864 --> 00:34:22,365 dan hanya, Anda tahu, mengambil kredit di mana kredit jatuh tempo? 680 00:34:22,367 --> 00:34:25,367 Maksudku, orang ini, katanya Saya bisa menjadi Peter Gabriel mereka 681 00:34:25,369 --> 00:34:27,037 - [CHUCKLES] - atau Chris Cornell. 682 00:34:27,039 --> 00:34:28,470 Beyoncé mereka. 683 00:34:28,472 --> 00:34:30,305 - [CHUCKLES] - [TERTAWA] 684 00:34:30,307 --> 00:34:34,309 Jadi, apa, kamu tidak akan memainkan saya asli Kirk hidup? 685 00:34:34,311 --> 00:34:36,047 [CHUCKLES] 686 00:34:37,248 --> 00:34:38,248 Seperti sekarang? 687 00:34:38,250 --> 00:34:40,219 Ya, sekarang. 688 00:34:42,454 --> 00:34:43,920 Hei, Byron, 689 00:34:43,922 --> 00:34:46,891 bisakah kamu menurunkan musiknya? 690 00:34:48,659 --> 00:34:50,562 - [CHUCKLES] - [MUSIK TERUS SELAMANYA] 691 00:35:00,639 --> 00:35:02,775 [MAINKAN "CASTLES"] 692 00:35:06,978 --> 00:35:10,882 [UPBEAT ELEKTRONIK INSTRUMENTAL PLAYING] 693 00:35:19,657 --> 00:35:22,958 ♪ Es, sayang Kita bisa pergi semalaman ♪ 694 00:35:22,960 --> 00:35:25,061 ♪ Kami akan memberitahu matahari Untuk tetap di bawah ♪ 695 00:35:25,063 --> 00:35:27,429 ♪ Jadi kita bisa melakukan ini dengan benar ♪ 696 00:35:27,431 --> 00:35:29,432 ♪ Aku punya obat selama berhari-hari ♪ 697 00:35:29,434 --> 00:35:31,200 ♪ Anda mendapat minuman keras selama berminggu-minggu ♪ 698 00:35:31,202 --> 00:35:33,336 ♪ Kami punya rumah Tanpa panas ♪ 699 00:35:33,338 --> 00:35:36,509 ♪ Dan lantai dansa Di jalan ♪ 700 00:35:37,943 --> 00:35:39,976 ♪ Ada teriakan Dari belakang ♪ 701 00:35:39,978 --> 00:35:41,945 ♪ Dari kerumunan yang terjual habis ♪ 702 00:35:41,947 --> 00:35:46,148 ♪ Hidupkan itu Dan mainkan lagu itu dengan keras ♪ 703 00:35:46,150 --> 00:35:50,052 ♪ Ada seorang gadis Siapa yang sekarat di dalam setiap malam ♪ 704 00:35:50,054 --> 00:35:55,159 ♪ Yah, dia tidak terlihat sedih Dan dia tidak kelihatan benar ♪ 705 00:35:56,860 --> 00:36:00,463 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 706 00:36:00,465 --> 00:36:04,733 ♪ Tapi tempat ini Membuatku ingin membunuh ♪ 707 00:36:04,735 --> 00:36:08,371 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 708 00:36:08,373 --> 00:36:12,275 ♪ Tapi tempat ini Membuatku ingin membunuh ♪♪ 709 00:36:12,277 --> 00:36:14,043 [CLAPPING] 710 00:36:14,045 --> 00:36:17,546 Siapa tahu kami punya Stevie Wonder di dalam rumah, 711 00:36:17,548 --> 00:36:18,615 ibu-ibu dan bapak-bapak? 712 00:36:18,617 --> 00:36:20,083 Wow. 713 00:36:20,085 --> 00:36:22,184 Dan saya pikir ini adalah pesta sialan 714 00:36:22,186 --> 00:36:26,157 dan kau membunuh gosipku dengan kotoran mic Anda. 715 00:36:30,027 --> 00:36:31,994 Jackie, bisakah aku bicara denganmu di dapur 716 00:36:31,996 --> 00:36:34,296 tentang sesuatu yang sangat cepat? 717 00:36:34,298 --> 00:36:35,831 Sangat serius. 718 00:36:35,833 --> 00:36:38,900 - ♪ Di taman di sepatu Anda ♪ - Baik. 719 00:36:38,902 --> 00:36:41,271 ♪ Semua orang tahu ... ♪ 720 00:36:41,273 --> 00:36:44,007 KIRK: Bisakah kalian beri kami waktu sebentar? 721 00:36:44,009 --> 00:36:45,277 Terima kasih. 722 00:36:47,045 --> 00:36:48,945 Serius, apa masalahmu? 723 00:36:48,947 --> 00:36:50,813 Saya tidak punya masalah. 724 00:36:50,815 --> 00:36:52,382 Saya bersenang-senang 725 00:36:52,384 --> 00:36:54,950 di rumahmu pesta pergi-pergi. 726 00:36:54,952 --> 00:36:57,753 - Itu tentang ini. - Apa lagi yang akan terjadi? 727 00:36:57,755 --> 00:37:00,557 Jackie, katamu kamu baik-baik saja dengan ini. 728 00:37:00,559 --> 00:37:02,925 Aku berbohong, Kirk. 729 00:37:02,927 --> 00:37:05,662 Saya berbohong. 730 00:37:05,664 --> 00:37:07,331 Maksudku, apa yang kamu ingin aku katakan? 731 00:37:07,333 --> 00:37:09,465 Anda menggunakan kami sehingga Anda bisa mendapat pukulan 732 00:37:09,467 --> 00:37:12,200 dan kemudian Anda segera memberi tahu kami untuk bercinta sendiri. 733 00:37:12,202 --> 00:37:14,436 Kamu tidak dapat dipercaya. Anda pikir saya menggunakan Anda? 734 00:37:14,438 --> 00:37:17,139 - Begitulah cara kerjanya? - Saya tidak melihat orang lain 735 00:37:17,141 --> 00:37:19,041 melompat untuk menyewa beberapa idiot berusia 22 tahun 736 00:37:19,043 --> 00:37:20,644 dari Bakersfield sialan. 737 00:37:20,646 --> 00:37:22,345 Ya, dan saya tidak melihat orang lain 738 00:37:22,347 --> 00:37:25,751 melompat untuk bergabung dengan yang biasa-biasa saja bar band bernama Starfoxy. 739 00:37:35,661 --> 00:37:38,630 Terima kasih untuk sampanye. Sialan kamu. 740 00:37:42,067 --> 00:37:43,800 LUCY: Oh, yang hampir masuk. 741 00:37:43,802 --> 00:37:45,802 [SHRIEKS] 742 00:37:45,804 --> 00:37:48,470 Kirim, seperti, tiga bola pada suatu waktu. 743 00:37:48,472 --> 00:37:50,409 [TERTAWA] 744 00:37:52,878 --> 00:37:55,912 Hei, Maple sedang mencarimu. 745 00:37:55,914 --> 00:37:58,180 Dia pergi ke sana. 746 00:37:58,182 --> 00:38:00,052 - Terima kasih. - Sama-sama. 747 00:38:01,119 --> 00:38:03,353 Maple? 748 00:38:03,355 --> 00:38:06,157 - Maple? - Kirk? 749 00:38:07,726 --> 00:38:10,128 saya berpikir kita bisa berenang. 750 00:38:11,663 --> 00:38:13,032 [CHUCKLES] 751 00:38:17,101 --> 00:38:19,270 Biarkan saya melihat apakah saya membawa baju renang saya. 752 00:38:22,873 --> 00:38:25,708 [AMBER CHUCKLING] 753 00:38:25,710 --> 00:38:27,246 JACKIE: Begitu... 754 00:38:29,547 --> 00:38:32,014 Dari mana kamu dapatkan baju renang dari? 755 00:38:32,016 --> 00:38:35,318 Heh. Dari dompet saya. 756 00:38:35,320 --> 00:38:39,421 Yah, saya rasa itu menunjukkan kita gadis seperti apa kamu. 757 00:38:39,423 --> 00:38:40,956 Selamat malam, Jackie. 758 00:38:40,958 --> 00:38:42,624 JACKIE: Selamat malam. 759 00:38:42,626 --> 00:38:44,295 Selamat bersenang-senang. 760 00:38:48,500 --> 00:38:53,838 Jadi, apakah Anda tipe untuk masuk dengan lambat atau hanya melompat? 761 00:38:55,574 --> 00:38:56,972 [TERTAWA] 762 00:38:56,974 --> 00:38:58,376 [WHOOPS, SHRIEKS] 763 00:39:01,179 --> 00:39:03,081 - Sialan. - [AMBER GASPING] 764 00:39:08,786 --> 00:39:10,922 [CHUCKLES] 765 00:39:15,393 --> 00:39:17,726 [CHUCKLES] 766 00:39:17,728 --> 00:39:19,628 - [MENULIS AUDIBLY] - [CHUCKLES] 767 00:39:19,630 --> 00:39:21,697 [MENULIS AUDIBLY] 768 00:39:21,699 --> 00:39:23,965 [MENULIS AUDIBLY] 769 00:39:23,967 --> 00:39:27,170 [♪♪♪] 770 00:39:27,172 --> 00:39:29,371 Astaga, ini sangat aneh. 771 00:39:29,373 --> 00:39:30,673 Apa? 772 00:39:30,675 --> 00:39:32,374 Baik... 773 00:39:32,376 --> 00:39:35,945 Saya hanya memperhatikanmu dalam video musik kemarin. 774 00:39:35,947 --> 00:39:38,481 Dan sekarang... 775 00:39:38,483 --> 00:39:41,818 kamu tepat di depanku, inci dari wajahku 776 00:39:41,820 --> 00:39:43,887 dan kamu akan menciumku. 777 00:39:43,889 --> 00:39:47,590 - Oh, benarkah? - Ya 778 00:39:47,592 --> 00:39:50,059 Bagaimana Anda bisa begitu yakin? 779 00:39:50,061 --> 00:39:51,628 Intuisi wanita. 780 00:39:51,630 --> 00:39:53,265 [CHUCKLES] 781 00:39:55,800 --> 00:39:57,534 AMBER: Maple! 782 00:39:57,536 --> 00:39:59,101 Sedang pergi. Sekarang. 783 00:39:59,103 --> 00:40:01,269 - Semua orang keluar. - Apa yang sedang kamu lakukan? 784 00:40:01,271 --> 00:40:03,072 Orang-orang ini adalah sleazebags sialan. 785 00:40:03,074 --> 00:40:04,440 Keluar dari kolam. Ayo pergi. 786 00:40:04,442 --> 00:40:07,008 [CHUCKLES] Tidak, aku bersenang-senang. 787 00:40:07,010 --> 00:40:09,345 - Apa yang terjadi? - Lucy dan aku akan pergi 788 00:40:09,347 --> 00:40:13,014 dan kita tidak akan melakukannya meninggalkanmu di sini sendirian. Ayolah. 789 00:40:13,016 --> 00:40:15,520 Saya akan kembali dalam dua detik. 790 00:40:16,920 --> 00:40:19,056 [SERINGAN SERANGGA] 791 00:40:24,362 --> 00:40:26,862 WANITA: Dia hanya, seperti, datang dan menendang kita keluar. 792 00:40:26,864 --> 00:40:28,463 MANUSIA: Saya tidak tahu apa yang terjadi. 793 00:40:28,465 --> 00:40:31,434 Bung, apa yang terjadi? 794 00:40:31,436 --> 00:40:32,869 Aku tidak tahu. 795 00:40:32,871 --> 00:40:34,604 Serius, apa yang kamu lakukan? 796 00:40:34,606 --> 00:40:37,240 Saya tidak melakukan apapun. Amber dan Lucy ada di kamar Jackie 797 00:40:37,242 --> 00:40:38,909 dengan Travis, sekarang mereka kesal. 798 00:40:38,911 --> 00:40:40,911 Mereka keluar dan menyuruh semua orang pergi. 799 00:40:40,913 --> 00:40:42,612 Kenapa mereka di kamar Jackie? 800 00:40:42,614 --> 00:40:44,213 Aku tidak tahu. 801 00:40:44,215 --> 00:40:45,715 Di mana Travis? 802 00:40:45,717 --> 00:40:47,085 Aku tidak tahu. 803 00:40:49,353 --> 00:40:51,022 [SIGHS] 804 00:40:56,092 --> 00:40:58,230 [SERINGAN SERANGGA] 805 00:40:59,097 --> 00:41:02,935 [PINTU SLIDING DIBUKA, TUTUP] 806 00:41:06,438 --> 00:41:07,970 Mereka pergi? 807 00:41:07,972 --> 00:41:10,773 JACKIE: Ya. Mereka semua pergi. 808 00:41:10,775 --> 00:41:13,876 Tapi saya masih di sini. 809 00:41:13,878 --> 00:41:17,548 [♪♪♪] 810 00:41:19,217 --> 00:41:21,920 Anda tidak melihat malam seperti ini di L.A. 811 00:41:23,755 --> 00:41:25,356 Tentu tidak. 812 00:41:50,748 --> 00:41:52,014 Mm 813 00:41:52,016 --> 00:41:54,983 Gereja. Apa yang terjadi? 814 00:41:54,985 --> 00:41:56,251 Ya Tuhan! 815 00:41:56,253 --> 00:42:01,291 [♪♪♪] 816 00:42:01,293 --> 00:42:03,525 Maple? 817 00:42:03,527 --> 00:42:04,760 Maple? 818 00:42:04,762 --> 00:42:06,362 - Kalian, - KIRK: Ayo. 819 00:42:06,364 --> 00:42:09,597 kamu tidak akan percaya apa yang terjadi semalam. 820 00:42:09,599 --> 00:42:11,168 Hei, Maple. 821 00:42:12,036 --> 00:42:13,572 Oh, sial. 822 00:42:30,454 --> 00:42:34,356 Dan itu pertama kalinya Anda melihat dia pagi itu? 823 00:42:34,358 --> 00:42:35,657 Ya. 824 00:42:35,659 --> 00:42:37,860 Tapi, maksud saya, sejujurnya, 825 00:42:37,862 --> 00:42:41,099 Saya hampir tidak ingat dia dari malam sebelumnya. Melihat... 826 00:42:42,132 --> 00:42:43,898 Sebelum kita masuk lebih dalam dalam hal ini, 827 00:42:43,900 --> 00:42:45,534 Saya merasa seperti ada ... 828 00:42:45,536 --> 00:42:47,403 sesuatu yang perlu saya bagikan denganmu. 829 00:42:47,405 --> 00:42:50,305 Dan saya tahu itu akan membuat saya terlihat sangat, sangat buruk, 830 00:42:50,307 --> 00:42:54,276 tapi ... aku merasa itu yang terbaik untuk menyebutkannya sekarang, 831 00:42:54,278 --> 00:42:59,016 demi kebaikan keseluruhan ini semuanya dan semuanya. 832 00:43:00,050 --> 00:43:01,286 SAYA... 833 00:43:03,253 --> 00:43:08,993 Saya sering sangat tinggi. 834 00:43:11,429 --> 00:43:12,862 Tidak bercanda. 835 00:43:12,864 --> 00:43:15,130 Seperti, banyak sekali. 836 00:43:15,132 --> 00:43:18,200 Untuk tingkat yang tidak sehat, dan saya tahu itu. 837 00:43:18,202 --> 00:43:20,036 saya sudah selesai riset online. 838 00:43:20,038 --> 00:43:22,403 Mereka bilang itu sangat psikologis, 839 00:43:22,405 --> 00:43:25,240 jika tidak secara fisik, Ketagihan. 840 00:43:25,242 --> 00:43:27,677 Dan saya punya resep. 841 00:43:27,679 --> 00:43:31,280 Kenapa kamu tidak memberitahuku tentang apa yang Anda ingat? 842 00:43:31,282 --> 00:43:33,148 Mulai dengan van. 843 00:43:33,150 --> 00:43:35,152 Um ... 844 00:43:37,855 --> 00:43:42,124 Yah, maksud saya, saya merokok mangkuk sarapan yang tepat ... 845 00:43:42,126 --> 00:43:43,226 Itu marijuana. 846 00:43:43,228 --> 00:43:44,396 - Mengerti. - Saya ... 847 00:43:46,197 --> 00:43:49,298 Uh ... Jackie menjemputku, 848 00:43:49,300 --> 00:43:50,932 pingsan ASAP. 849 00:43:50,934 --> 00:43:53,769 Dan ketika saya bangun, kami sudah berada di festival. 850 00:43:53,771 --> 00:43:55,606 Bagaimana dengan sampanye? 851 00:43:57,240 --> 00:43:59,043 Sampanye apa? 852 00:44:00,210 --> 00:44:02,010 [VIVALDI'S "EMPAT MUSIM" MAINKAN] 853 00:44:02,012 --> 00:44:03,912 JACKIE: Kita akan tabrakan! 854 00:44:03,914 --> 00:44:05,380 [CHUCKLES] 855 00:44:05,382 --> 00:44:06,751 Bangun, dipshit. 856 00:44:07,952 --> 00:44:09,184 Hebat, kami di sini. 857 00:44:09,186 --> 00:44:10,920 Setiap pria untuk dirinya sendiri. 858 00:44:10,922 --> 00:44:12,921 Bertemu kembali di sini jam 4. 859 00:44:12,923 --> 00:44:15,791 - Kuharap mereka punya naga di sini. - Saya suka naga. 860 00:44:15,793 --> 00:44:17,526 JACKIE: Siapa yang tidak? 861 00:44:17,528 --> 00:44:20,264 - [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] - [PENIPUAN INDIS] 862 00:44:21,365 --> 00:44:23,735 [♪♪♪] 863 00:44:27,137 --> 00:44:29,637 ♪ Dan tidak ada gadis ♪ 864 00:44:29,639 --> 00:44:32,441 ♪ Dengan siapa Saya bisa dilihat ♪ 865 00:44:32,443 --> 00:44:35,378 ♪ Dan tidak ada gadis ♪ 866 00:44:35,380 --> 00:44:38,847 ♪ Itu tahu Hanya apa yang harus dilakukan ♪ 867 00:44:38,849 --> 00:44:42,418 ♪ Aku tidak tahu hal buruk itu Terjadi pada saya ♪ 868 00:44:42,420 --> 00:44:44,420 ♪ Mereka seharusnya terjadi Untukmu ♪ 869 00:44:44,422 --> 00:44:46,889 ♪ Setengah dari semua hal buruk Terjadi pada saya ♪ 870 00:44:46,891 --> 00:44:49,724 ♪ Yah, itu seharusnya terjadi Untukmu ♪ 871 00:44:49,726 --> 00:44:52,729 ♪ Setengah dari semuanya Hal-hal buruk terjadi pada saya ♪ 872 00:44:52,731 --> 00:44:55,063 ♪ Yah, itu seharusnya terjadi Untukmu ♪ 873 00:44:55,065 --> 00:44:58,135 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 874 00:45:03,273 --> 00:45:04,974 Hei, dari mana kamu menemukannya tempat ini? 875 00:45:04,976 --> 00:45:07,144 JACKIE: Nenekmu. 876 00:45:08,213 --> 00:45:11,179 [MENEMBAK RASPBERRY] 877 00:45:11,181 --> 00:45:13,883 Ada apa dengan gnome ini? 878 00:45:13,885 --> 00:45:15,050 [PINTU PINTU] 879 00:45:15,052 --> 00:45:16,818 [♪♪♪] 880 00:45:16,820 --> 00:45:19,690 BYRON: Whoa, periksa. Ini mesin Plinko. 881 00:45:23,027 --> 00:45:24,793 [KIRK SIGHS] 882 00:45:24,795 --> 00:45:26,829 Pertama-tama, 883 00:45:26,831 --> 00:45:28,664 Saya menuju ke toko minuman keras. 884 00:45:28,666 --> 00:45:32,200 Juga akan melihat jika saya bisa mencuri beberapa kucing. 885 00:45:32,202 --> 00:45:34,235 [PINTU TERBUKA, TUTUP] 886 00:45:34,237 --> 00:45:36,805 - Baiklah, ini aneh. - Aku tahu. 887 00:45:36,807 --> 00:45:39,307 Ya, kamu bilang kami akan melakukan ini di van. 888 00:45:39,309 --> 00:45:41,276 Ya, seseorang sedang tidur. 889 00:45:41,278 --> 00:45:44,445 Oh, hei, lihat apa yang aku lakukan. Aku menusukmu dengan jariku. 890 00:45:44,447 --> 00:45:46,615 Taruhan pasti yang akan membangunkan seseorang. 891 00:45:46,617 --> 00:45:49,016 Saya masih berpikir kita menunggu sampai besok setelah pertunjukan. 892 00:45:49,018 --> 00:45:52,188 Tidak, kami katakan padanya malam ini jadi dia tidak mau main besok, 893 00:45:52,190 --> 00:45:56,458 dan seperti itu kami menyebutnya Sweaty Jeff dan boom, 894 00:45:56,460 --> 00:45:59,862 Starfoxy baru lahir di panggung festival. 895 00:45:59,864 --> 00:46:03,099 Tapi bagaimana kamu tahu dia tidak akan ingin bermain satu pertunjukan terakhir? 896 00:46:03,101 --> 00:46:06,135 Astaga, dia itu bayi sialan, baik? 897 00:46:06,137 --> 00:46:08,371 Saat kita memberitahunya, dia pergi. 898 00:46:08,373 --> 00:46:11,373 Dan itu, "Sayonara, Kirky." 899 00:46:11,375 --> 00:46:12,874 Kuharap kamu benar. 900 00:46:12,876 --> 00:46:14,376 Bung, percaya padaku. 901 00:46:14,378 --> 00:46:15,845 Saya selalu benar. 902 00:46:15,847 --> 00:46:17,979 Ingin melihat jika mereka memiliki meja Ping-Pong? 903 00:46:17,981 --> 00:46:19,115 JACKIE: Ya. 904 00:46:19,117 --> 00:46:23,255 [♪♪♪] 905 00:46:27,625 --> 00:46:29,224 Ini menghantam net. Itu ulangan. 906 00:46:29,226 --> 00:46:31,026 Tidak, ini hanya ulangan pada serve. 907 00:46:31,028 --> 00:46:34,195 - Tidak, ini ulangan setiap waktu. - Ini hanya ulangan di servis. 908 00:46:34,197 --> 00:46:36,032 Di buku aturan apa? 909 00:46:36,034 --> 00:46:37,199 Mereka semua. 910 00:46:37,201 --> 00:46:39,202 [TERTAWA] 911 00:46:39,204 --> 00:46:41,104 - Bukankah mereka semua? - Tidak. 912 00:46:41,106 --> 00:46:43,304 - [PENIPUAN INDIS] - Hei Girls. 913 00:46:43,306 --> 00:46:44,874 [KIRK EXHALES AUDIBLY] 914 00:46:44,876 --> 00:46:47,043 MAPLE: Kami tinggal di sebuah motel di Indio. 915 00:46:47,045 --> 00:46:48,844 - Kalian punya meth? - Tidak. 916 00:46:48,846 --> 00:46:50,579 Kata Kirk kamu bermain besok. 917 00:46:50,581 --> 00:46:52,213 Cuaca seharusnya keren abis. 918 00:46:52,215 --> 00:46:55,284 Oh, ayolah, kawan. saya pikir kita sudah sepakat. Tidak berpesta. 919 00:46:55,286 --> 00:46:56,918 Ini bukan pesta. 920 00:46:56,920 --> 00:46:59,688 Saya pikir muncul dengan sebotol wiski dan groupies 921 00:46:59,690 --> 00:47:02,791 jenis mengarah ke berpesta, tidakkah kamu berpikir? 922 00:47:02,793 --> 00:47:05,360 Lihatlah, Jackie, jika kamu ingin melakukannya 923 00:47:05,362 --> 00:47:07,963 semua hal Mary Poppins ini, Lurus Kedepan. 924 00:47:07,965 --> 00:47:10,766 Baiklah? aku mendapat beberapa penutup telinga yang bisa Anda pinjam. 925 00:47:10,768 --> 00:47:13,769 Tapi kamu bukan ibuku. aku akan mengejarnya malam ini ... 926 00:47:13,771 --> 00:47:16,374 Anda keluar dari band, bung. 927 00:47:19,344 --> 00:47:20,976 [MENGUBAH] 928 00:47:20,978 --> 00:47:22,411 - Apa? - Ya, kami pikir 929 00:47:22,413 --> 00:47:24,780 itu yang terbaik untuk grup. 930 00:47:24,782 --> 00:47:27,816 Terbaik untuk grup. Terbaik untuk grup? 931 00:47:27,818 --> 00:47:30,920 Saya telah menjadi bagian penting dari grup ini untuk satu tahun penuh. 932 00:47:30,922 --> 00:47:33,222 Kami mencobanya dan itu tidak berhasil. 933 00:47:33,224 --> 00:47:37,327 Heh. Lihatlah, ada banyak pemain keyboard di luar sana, 934 00:47:37,329 --> 00:47:39,228 terutama sekali yang tidak memperlakukan orang 935 00:47:39,230 --> 00:47:42,097 yang seharusnya teman-teman mereka seperti bajingan. 936 00:47:42,099 --> 00:47:43,898 Anda berdua setuju dengan ini? 937 00:47:43,900 --> 00:47:46,469 [♪♪♪] 938 00:47:46,471 --> 00:47:48,137 Jadi begini caramu memberitahuku? 939 00:47:48,139 --> 00:47:49,704 Di depan orang asing. 940 00:47:49,706 --> 00:47:52,340 Hei, tidak ada yang bertanya padamu pergi mengemis untuk kucing. 941 00:47:52,342 --> 00:47:53,811 [SCOFFS] 942 00:47:55,612 --> 00:47:57,579 Yah, kamu tahu apa? 943 00:47:57,581 --> 00:48:00,215 Apakah kamu menginginkan saya di band ini atau tidak, 944 00:48:00,217 --> 00:48:02,617 Saya memainkan pertunjukan itu besok. 945 00:48:02,619 --> 00:48:04,385 Anda tidak dapat menyangkal saya pengalaman itu. 946 00:48:04,387 --> 00:48:06,287 Aku mendapatkannya. 947 00:48:06,289 --> 00:48:07,521 Dia benar. 948 00:48:07,523 --> 00:48:09,291 Sial, ya, aku benar. 949 00:48:09,293 --> 00:48:11,260 Dan Anda tahu apa lagi, Jackie? 950 00:48:11,262 --> 00:48:13,362 Aku akan berpesta malam ini 951 00:48:13,364 --> 00:48:16,333 seperti yang saya tunggu-tunggu selama berbulan-bulan. 952 00:48:17,936 --> 00:48:19,434 Panggil beberapa teman. 953 00:48:19,436 --> 00:48:21,403 Yang panas. 954 00:48:21,405 --> 00:48:25,010 Travis, pesankan kami pizza. 955 00:48:29,414 --> 00:48:31,483 Nanti, bung. 956 00:48:36,353 --> 00:48:38,490 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 957 00:48:44,461 --> 00:48:46,161 - Hei bro. - Hey bagaimana kabarmu? 958 00:48:46,163 --> 00:48:47,398 Baiklah. 959 00:48:48,766 --> 00:48:50,633 Hei, sudah ada yang memberitahumu 960 00:48:50,635 --> 00:48:52,834 Anda terlihat seperti orang itu dari American Pie? 961 00:48:52,836 --> 00:48:53,936 Siapa? 962 00:48:53,938 --> 00:48:55,237 Sherminator. 963 00:48:55,239 --> 00:48:56,338 [CHUCKLES] 964 00:48:56,340 --> 00:48:58,539 Karena saya memiliki rambut merah? Tidak. 965 00:48:58,541 --> 00:49:01,011 Empat puluh dua lima puluh. 966 00:49:02,579 --> 00:49:04,146 Di sini kamu pergi. Simpan kembalianya. 967 00:49:04,148 --> 00:49:05,517 Tidur yang nyenyak. 968 00:49:10,221 --> 00:49:13,655 TRAVIS: Baiklah, siapa yang mau pizza? Permisi. 969 00:49:13,657 --> 00:49:16,291 Hei bro. Anda ingin air kelapa? 970 00:49:16,293 --> 00:49:18,126 Saya mendapat seluruh kasus di dalam kulkas. 971 00:49:18,128 --> 00:49:19,595 Tidak, terima kasih. Saya baik. 972 00:49:19,597 --> 00:49:21,697 Baiklah. Nah, ingatlah untuk tetap terhidrasi. 973 00:49:21,699 --> 00:49:24,266 Kami berada di padang pasir, Lagipula. 974 00:49:24,268 --> 00:49:27,369 - Keren. Keren. - Baiklah. 975 00:49:27,371 --> 00:49:29,271 Oh, Sazerac yang Anda minta, tuan. 976 00:49:29,273 --> 00:49:32,340 - Oh, kenapa, terima kasih, Nona Lucy. - Terima kasih kembali. 977 00:49:32,342 --> 00:49:34,043 - AMBER: Hai. - Hei 978 00:49:34,045 --> 00:49:36,345 Jadi apakah Anda ingin mengajari saya bagaimana cara memainkan drum Anda? 979 00:49:36,347 --> 00:49:40,548 Mm Saya akan, karena orang suka ketika Anda mematikan musik 980 00:49:40,550 --> 00:49:42,583 di pesta untuk memberikan pelajaran drum. 981 00:49:42,585 --> 00:49:44,287 Hanya ada satu masalah. 982 00:49:44,289 --> 00:49:46,121 Saya tidak dapat menemukan kacamata hitam saya. 983 00:49:46,123 --> 00:49:48,590 Tidak bisa memberi pelajaran drum tanpa kacamata hitam. 984 00:49:48,592 --> 00:49:50,124 Oke, heh. 985 00:49:50,126 --> 00:49:53,329 Jadi kamu mau pergi merokok bersama ini, lalu? 986 00:49:53,331 --> 00:49:54,766 - Tentu saja. - Baik. 987 00:49:58,603 --> 00:50:00,436 Jadi itu aneh bagimu, 988 00:50:00,438 --> 00:50:02,840 sebelumnya di meja Ping-Pong? 989 00:50:04,509 --> 00:50:06,175 Apa, kamu tidak suka Ping-Pong? 990 00:50:06,177 --> 00:50:07,746 [CHUCKLES] 991 00:50:09,481 --> 00:50:11,546 Ya, tentu saja. 992 00:50:11,548 --> 00:50:13,516 Itu tidak seharusnya turun seperti itu. 993 00:50:13,518 --> 00:50:15,251 Kami seharusnya melakukannya di dalam van. 994 00:50:15,253 --> 00:50:19,086 Yah, setidaknya dia punya Maple untuk menghiburnya, 995 00:50:19,088 --> 00:50:21,789 dan mengenalnya, dia akan lakukan dengan pakaian renang. 996 00:50:21,791 --> 00:50:23,494 - Hm. - [CHUCKLES] 997 00:50:24,561 --> 00:50:26,929 Jadi Jackie cukup kuat, Hah? 998 00:50:26,931 --> 00:50:28,831 Saya baik. 999 00:50:28,833 --> 00:50:30,833 Saya sedang menonton video "Kastil", 1000 00:50:30,835 --> 00:50:32,934 dan saya seperti, "Dia sepertinya intens, 1001 00:50:32,936 --> 00:50:36,037 tapi dia mungkin benar-benar down-to-earth. " 1002 00:50:36,039 --> 00:50:39,909 Dan kemudian saya bertemu dengannya dan saya seperti, 1003 00:50:39,911 --> 00:50:43,211 "Tidak, dia benar-benar sekuat itu. " 1004 00:50:43,213 --> 00:50:45,046 Dia sebenarnya cukup kedinginan. 1005 00:50:45,048 --> 00:50:48,117 Saya pikir ini semua hal Kirk sudah sangat kasar padanya. 1006 00:50:48,119 --> 00:50:50,753 Pada kita semua, sungguh. 1007 00:50:50,755 --> 00:50:52,621 Tapi dia tahu apa yang dia lakukan. 1008 00:50:52,623 --> 00:50:56,492 Dia adalah pemimpin kami yang tak kenal takut, di atas panggung dan mati. 1009 00:50:56,494 --> 00:50:59,927 Tentu, terkadang dia bisa menggunakannya beberapa metode yang tidak lazim 1010 00:50:59,929 --> 00:51:02,130 untuk menyelesaikan sesuatu, tapi, kamu tahu, aku percaya padanya 1011 00:51:02,132 --> 00:51:04,201 untuk melakukan yang terbaik untuk band. 1012 00:51:09,507 --> 00:51:11,572 Bisakah saya bertanya kepada Anda pertanyaan pribadi? 1013 00:51:11,574 --> 00:51:13,641 Yakin. 1014 00:51:13,643 --> 00:51:15,811 Dimana kamar mandinya? 1015 00:51:15,813 --> 00:51:18,514 Wah. Oh, saya ... saya tidak ... Itu ada di sana. 1016 00:51:18,516 --> 00:51:19,615 [TERTAWA] 1017 00:51:19,617 --> 00:51:20,949 Terima kasih. 1018 00:51:20,951 --> 00:51:23,086 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 1019 00:51:28,592 --> 00:51:30,226 - BYRON: Kirk! - MAPLE: Serius? 1020 00:51:30,228 --> 00:51:31,559 [KIRK TERTAWA] 1021 00:51:31,561 --> 00:51:32,994 - MAPLE: Ayo. - [KIRK LAUGHS] 1022 00:51:32,996 --> 00:51:34,764 - MAPLE: Stop. - [KIRK TERTAWA] 1023 00:51:34,766 --> 00:51:36,632 - Itu bahkan tidak lucu lagi. - Ayolah. 1024 00:51:36,634 --> 00:51:39,434 Berhenti. Tidak tidak. Berhenti. 1025 00:51:39,436 --> 00:51:40,601 Benar-benar brengsek. 1026 00:51:40,603 --> 00:51:41,970 AMBER: Apa katamu? 1027 00:51:41,972 --> 00:51:44,976 Oh, saya tidak berbicara kepadamu. Uh ... 1028 00:51:46,277 --> 00:51:48,409 Allison? 1029 00:51:48,411 --> 00:51:50,345 Anne? 1030 00:51:50,347 --> 00:51:51,479 Apa-apaan ini? 1031 00:51:51,481 --> 00:51:53,617 MAPLE: Baik. Tunggu. 1032 00:52:05,228 --> 00:52:07,664 Jennifer Perry? 1033 00:52:24,581 --> 00:52:25,884 [TOILET FLUSHES] 1034 00:52:29,786 --> 00:52:33,657 Ayolah. Datang dan lihatlah di bintang-bintang bersama saya. 1035 00:52:45,036 --> 00:52:46,938 [SIGHS] 1036 00:52:48,271 --> 00:52:50,905 Jangan lihat malam seperti ini di L.A. 1037 00:52:50,907 --> 00:52:54,041 [♪♪♪] 1038 00:52:54,043 --> 00:52:55,913 Nggak. 1039 00:52:57,081 --> 00:52:58,345 Melihat. 1040 00:52:58,347 --> 00:53:00,048 Ini Sabuk Orion. 1041 00:53:00,050 --> 00:53:01,182 [CHUCKLES] 1042 00:53:01,184 --> 00:53:03,987 Oh, sial, Saya lupa menelepon ibuku. 1043 00:53:06,623 --> 00:53:07,789 Hah. 1044 00:53:07,791 --> 00:53:09,958 Itu aneh. 1045 00:53:09,960 --> 00:53:12,760 Anda ingin menelepon ibumu sekarang? 1046 00:53:12,762 --> 00:53:15,130 Ya, itu sedikit aneh. 1047 00:53:15,132 --> 00:53:16,632 Tidak, ponsel saya. 1048 00:53:16,634 --> 00:53:19,233 Itu ada di charger disana. 1049 00:53:19,235 --> 00:53:20,869 Saya tidak memperhatikan. 1050 00:53:20,871 --> 00:53:22,873 Ya, itu 1051 00:53:24,809 --> 00:53:27,041 Kamu yakin tidak secara tidak sengaja mengambilnya? 1052 00:53:27,043 --> 00:53:29,344 Benda itu berwarna hijau terang. 1053 00:53:29,346 --> 00:53:32,317 Saya cukup yakin, ya. 1054 00:53:33,684 --> 00:53:36,184 Maukah Anda memeriksa? 1055 00:53:36,186 --> 00:53:38,956 Seperti, di dompetmu? 1056 00:53:41,425 --> 00:53:42,490 Baik. 1057 00:53:42,492 --> 00:53:43,961 [SCOFFS] 1058 00:53:48,231 --> 00:53:50,099 Maksudku... 1059 00:53:50,101 --> 00:53:51,233 Bukan saya... 1060 00:53:51,235 --> 00:53:52,767 Oh 1061 00:53:52,769 --> 00:53:54,436 Tunggu. 1062 00:53:54,438 --> 00:53:56,039 Ini dia. 1063 00:53:57,942 --> 00:54:01,012 - Tunggu apa? - Shh. 1064 00:54:03,914 --> 00:54:07,648 Hei. Kita punya masalah. 1065 00:54:07,650 --> 00:54:09,252 Baik. 1066 00:54:12,422 --> 00:54:14,858 - Jadi ... - Diam. 1067 00:54:15,992 --> 00:54:18,693 - Apakah kamu...? - Tutup mulutmu. 1068 00:54:18,695 --> 00:54:20,264 [KNOCKS ON DOOR] 1069 00:54:22,699 --> 00:54:24,302 [PINTU DIBUKA] 1070 00:54:28,771 --> 00:54:31,139 Kebijaksanaan yang bagus, Jen. 1071 00:54:31,141 --> 00:54:32,740 Douche memeriksa dompetku 1072 00:54:32,742 --> 00:54:34,510 sementara saya di kamar mandi, Erin. 1073 00:54:34,512 --> 00:54:37,211 Apa? Tidak, aku tidak menyeramkan. Saya hanya... 1074 00:54:37,213 --> 00:54:38,780 Saya tidak ingat namanya. 1075 00:54:38,782 --> 00:54:40,682 Oh, baiklah, terima kasih Tuhan. 1076 00:54:40,684 --> 00:54:42,751 Lain kali, bawa tasmu bersamamu. 1077 00:54:42,753 --> 00:54:44,987 Dicatat. Terima kasih. 1078 00:54:44,989 --> 00:54:46,987 Apa yang akan kita lakukan, hancurkan tempat ini? 1079 00:54:46,989 --> 00:54:49,356 Tidak. Pernahkah Anda melihat peralatan mereka? 1080 00:54:49,358 --> 00:54:52,494 Itu seperti 6, 7000 dolar barang berharga di sana. 1081 00:54:52,496 --> 00:54:56,000 Dan sebelumnya saya melakukan scoping out kamar tidur dan aku menemukan ... 1082 00:54:57,201 --> 00:54:59,771 Anda tahu, sebenarnya, ini mungkin berhasil. 1083 00:55:01,771 --> 00:55:02,905 AMBER: Pindah. 1084 00:55:02,907 --> 00:55:04,505 LUCY: Pergi. 1085 00:55:04,507 --> 00:55:07,041 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKER] 1086 00:55:07,043 --> 00:55:08,943 Tetap tenang, Cheech. 1087 00:55:08,945 --> 00:55:10,778 Ambil ini. 1088 00:55:10,780 --> 00:55:12,884 Silakan, minum. 1089 00:55:13,884 --> 00:55:15,452 Baik. 1090 00:55:18,523 --> 00:55:20,191 [PINTU DIBUKA] 1091 00:55:21,358 --> 00:55:22,356 [SIGHS] 1092 00:55:22,358 --> 00:55:24,295 Ada apa Bung? 1093 00:55:25,661 --> 00:55:28,229 Ganti kamar denganku. 1094 00:55:28,231 --> 00:55:30,499 Apa? 1095 00:55:30,501 --> 00:55:32,735 Mengapa? 1096 00:55:32,737 --> 00:55:34,503 Tempat tidurmu lebih besar. 1097 00:55:34,505 --> 00:55:35,804 Oh, ayolah, bung. 1098 00:55:35,806 --> 00:55:38,539 Apakah kamu bercanda denganku? sekarang juga? 1099 00:55:38,541 --> 00:55:40,675 Oh ayolah. Silahkan? 1100 00:55:40,677 --> 00:55:42,911 Ya, tolonglah. 1101 00:55:42,913 --> 00:55:45,046 Kamu berhutang padaku, Jackie. 1102 00:55:45,048 --> 00:55:47,751 Ingat malam itu setelah Kaaboo? 1103 00:55:52,623 --> 00:55:55,090 AMBER: Tangkapan yang bagus. 1104 00:55:55,092 --> 00:55:57,025 Tidak menyadarinya di sapuan saya sebelumnya. 1105 00:55:57,027 --> 00:55:59,228 Itu sebabnya mereka membayar saya uang besar. 1106 00:55:59,230 --> 00:56:01,498 Jadi kalian seperti, bandit atau sesuatu? 1107 00:56:02,900 --> 00:56:04,633 Seperti, bandit wanita seksi? 1108 00:56:04,635 --> 00:56:06,901 Sesuatu seperti itu. 1109 00:56:06,903 --> 00:56:08,771 Itu keren sekali. 1110 00:56:08,773 --> 00:56:12,206 - Apa kombinasinya? - Untuk apa? 1111 00:56:12,208 --> 00:56:14,608 Ke tempat aman sialan Saat ini saya menunjuk. 1112 00:56:14,610 --> 00:56:17,114 Aku tidak tahu. Saya bahkan tidak tahu ada brankas di sana. 1113 00:56:18,414 --> 00:56:20,548 Apa? Kirk memberi tahu kami kamu memiliki rumah ini. 1114 00:56:20,550 --> 00:56:22,650 TRAVIS: Kedengarannya seperti sesuatu yang dia katakan. 1115 00:56:22,652 --> 00:56:25,186 Apakah dia mencoba mendapatkannya ke celana Anda saat itu? 1116 00:56:25,188 --> 00:56:27,157 - [SCOFFS] - Sial. 1117 00:56:28,257 --> 00:56:29,990 LUCY: Oke, kami akan memanggil Rita. 1118 00:56:29,992 --> 00:56:31,726 Mobil Rita ada di toko. 1119 00:56:31,728 --> 00:56:33,229 Lalu kita akan menjemputnya. 1120 00:56:33,231 --> 00:56:36,865 Apakah Rita, seperti, safecracker Anda? Uh ... 1121 00:56:36,867 --> 00:56:38,365 Oh 1122 00:56:38,367 --> 00:56:41,670 Saya tiba-tiba tidak merasa sangat baik. 1123 00:56:41,672 --> 00:56:43,838 Aku merasa seperti ... 1124 00:56:43,840 --> 00:56:47,978 [♪♪♪] 1125 00:56:50,746 --> 00:56:53,014 Itu mungkin Rohypnol. 1126 00:56:53,016 --> 00:56:55,182 Obat tanggal perkosaan? 1127 00:56:55,184 --> 00:56:58,188 Heh. Itu di Sazerac Saya buat untuk Anda. 1128 00:56:59,523 --> 00:57:02,990 Itu harus ditendang benar-benar hardcore sekarang. 1129 00:57:02,992 --> 00:57:05,226 Apakah Anda akan berkencan-memperkosa saya? 1130 00:57:05,228 --> 00:57:09,432 Heh. Kira Anda akan tahu di pagi hari, bukan? 1131 00:57:22,913 --> 00:57:24,445 [OBJEK THUMPS; MAN GRUNTS] 1132 00:57:24,447 --> 00:57:25,581 TRAVIS: Ow 1133 00:57:25,583 --> 00:57:28,048 Oh, Tuhan, apa-apaan ini? 1134 00:57:28,050 --> 00:57:30,552 Apakah saya di dalam lemari? 1135 00:57:30,554 --> 00:57:34,492 [♪♪♪] 1136 00:57:36,927 --> 00:57:39,461 Ya, saya di dalam lemari. 1137 00:57:39,463 --> 00:57:43,601 [MUSIK ROCK PLAYING OVER SPEAKERS] 1138 00:57:49,739 --> 00:57:51,072 JACKIE: Gereja. 1139 00:57:51,074 --> 00:57:53,141 - Apa yang terjadi? - KIRK: Oh, Tuhan! 1140 00:57:53,143 --> 00:57:55,177 - [SPLASHING AIR] - KIRK: Maple? 1141 00:57:55,179 --> 00:57:59,014 TRAVIS: Kalian tidak akan percaya apa yang terjadi semalam. Oh ... 1142 00:57:59,016 --> 00:58:00,914 - KIRK: Hei, Maple. - TRAVIS: Oh, sial. 1143 00:58:00,916 --> 00:58:03,054 [KNOCKING ON DOOR] 1144 00:58:09,626 --> 00:58:11,358 [BANGING ON DOOR] 1145 00:58:11,360 --> 00:58:13,295 Palm Springs Departemen Kepolisian. 1146 00:58:13,297 --> 00:58:14,929 Anda pemiliknya tempat tinggal? 1147 00:58:14,931 --> 00:58:16,530 Um, tidak. 1148 00:58:16,532 --> 00:58:19,269 - Bolehkah saya berbicara dengan pemiliknya? - Mereka tidak di sini. 1149 00:58:21,606 --> 00:58:24,139 - Kamu tahu di mana mereka berada? - Pantai Timur? 1150 00:58:24,141 --> 00:58:26,407 Dengar, kami mendapat situasi di sini. Ada seorang gadis ... 1151 00:58:26,409 --> 00:58:28,346 Anda mengenali kendaraan ini? 1152 00:58:31,414 --> 00:58:33,951 Oh, sial. 1153 00:58:41,625 --> 00:58:46,394 Muncul pengemudi secara misterius kehilangan kendali atas kendaraan 1154 00:58:46,396 --> 00:58:48,432 dan terbanting tepat ke bebatuan. 1155 00:58:50,300 --> 00:58:52,936 Tidak memakai sabuk pengaman. 1156 00:58:59,744 --> 00:59:03,146 Sepertinya ada sesuatu di pikiran Anda di sana, Byron. 1157 00:59:07,516 --> 00:59:10,487 Kamu pernah dengar dari dilema narapidana? 1158 00:59:11,722 --> 00:59:13,287 Dua tersangka ditangkap, 1159 00:59:13,289 --> 00:59:15,557 dibebankan dengan komitmen kejahatan bersama. 1160 00:59:15,559 --> 00:59:18,159 Mereka dipisahkan dan menawarkan kesepakatan yang sama. 1161 00:59:18,161 --> 00:59:21,229 Siapa pun tikus yang keluar pertama berjalan bebas, 1162 00:59:21,231 --> 00:59:24,635 sementara rekan konspiratornya pergi ke penjara selamanya. 1163 00:59:26,003 --> 00:59:28,001 Tetapi jika temanmu tikus pertama kamu keluar, 1164 00:59:28,003 --> 00:59:30,037 kamu masuk penjara selamanya 1165 00:59:30,039 --> 00:59:32,340 dan dia bebas. 1166 00:59:32,342 --> 00:59:35,077 Jadi pertanyaannya adalah ini: 1167 00:59:35,079 --> 00:59:36,510 Berapa banyak yang Anda percaya ...? 1168 00:59:36,512 --> 00:59:39,715 Aku akan memberitahumu semuanya, baik? 1169 00:59:39,717 --> 00:59:42,050 Saya akan mengatakan yang sebenarnya. 1170 00:59:42,052 --> 00:59:44,418 Saya sudah mendengar banyak kebenaran hari ini, Byron. 1171 00:59:44,420 --> 00:59:48,491 Tidak, Anda sudah mendengar ceritanya kami seharusnya memberitahumu. 1172 00:59:52,228 --> 00:59:54,329 Kami pergi sekitar jam 9 pagi 1173 00:59:54,331 --> 00:59:56,532 Kami mengambil 74 karena kami pikir 1174 00:59:56,534 --> 00:59:58,333 akan ada lebih sedikit polisi dari pada 10. 1175 00:59:58,335 --> 01:00:02,472 [VIVALDI BERMAIN DI SPEAKER] 1176 01:00:19,188 --> 01:00:21,088 Jadi, Kirk, 1177 01:00:21,090 --> 01:00:22,692 skor coke apa saja? 1178 01:00:23,760 --> 01:00:26,630 Mintalah dan kamu akan menerima. 1179 01:00:31,501 --> 01:00:34,702 Baiklah. Jadi kita akan mencelupkan ke dalam omong kosong itu malam ini 1180 01:00:34,704 --> 01:00:36,738 atau apakah kita akan menunggu Sampai besok setelah pertunjukan? 1181 01:00:36,740 --> 01:00:39,974 Tidak ada malam sebaik sekarang. Saya tidak menunggu apa-apa. 1182 01:00:39,976 --> 01:00:43,711 Hei, sama seperti aku suka itu Sial, kita berada dalam kendaraan bermotor. 1183 01:00:43,713 --> 01:00:46,280 Bisakah kamu tidak pergi melambai-lambaikannya? 1184 01:00:46,282 --> 01:00:48,115 Poin bagus. 1185 01:00:48,117 --> 01:00:50,453 Hei. Biarkan saya melihat itu. 1186 01:01:01,231 --> 01:01:03,367 [MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1187 01:01:08,271 --> 01:01:10,338 Saya akan memeriksanya Polusi Baru pertama. 1188 01:01:10,340 --> 01:01:11,807 Bagaimana dengan kalian? 1189 01:01:11,809 --> 01:01:13,842 - KIRK: Battleship Wax. - BYRON: Invasi 101. 1190 01:01:13,844 --> 01:01:16,778 JACKIE: Setiap orang untuk dirinya sendiri. Mari bertemu kembali di sini jam 4. 1191 01:01:16,780 --> 01:01:18,112 Kami baik-baik saja. 1192 01:01:18,114 --> 01:01:20,517 [TERTAWA DALAM JARAK JAUH] 1193 01:01:21,851 --> 01:01:24,422 Ayolah. Dia sedang menunggu. 1194 01:01:26,889 --> 01:01:30,827 [♪♪♪] 1195 01:01:41,371 --> 01:01:43,374 Itu Jackie. 1196 01:01:46,309 --> 01:01:47,842 Jackie. 1197 01:01:47,844 --> 01:01:50,244 Senang bertemu Anda. 1198 01:01:50,246 --> 01:01:53,183 Silakan duduk, Tuan-tuan. 1199 01:01:54,550 --> 01:01:57,251 Anda ingin air kelapa? Saya mendapat casing di lemari es. 1200 01:01:57,253 --> 01:01:59,854 Tidak, saya baik, terima kasih. 1201 01:01:59,856 --> 01:02:01,757 Oke, ingatlah untuk tetap terhidrasi. 1202 01:02:01,759 --> 01:02:03,624 Kami berada di padang pasir, Lagipula. 1203 01:02:03,626 --> 01:02:04,793 Sebentar. 1204 01:02:04,795 --> 01:02:09,296 Menyelesaikan sesuatu, dan... 1205 01:02:09,298 --> 01:02:10,498 luar biasa. 1206 01:02:10,500 --> 01:02:13,534 Maaf. Jadi bagaimana kabarmu? 1207 01:02:13,536 --> 01:02:14,836 Baik. 1208 01:02:14,838 --> 01:02:16,438 Dan Noah? 1209 01:02:16,440 --> 01:02:18,907 Bagaimana dia suka omong kosong itu Saya memberinya untuk Vegas? 1210 01:02:18,909 --> 01:02:21,476 - Katanya itu A-plus. - Luar biasa. Luar biasa. 1211 01:02:21,478 --> 01:02:23,912 Kami sangat peduli tentang layanan pelanggan di sini. 1212 01:02:23,914 --> 01:02:25,546 Jadi, mari Anda menyiapkannya. 1213 01:02:25,548 --> 01:02:28,885 Jadi seperti yang saya katakan dalam teks saya, 800. 1214 01:02:29,987 --> 01:02:32,189 Ya. 1215 01:02:39,963 --> 01:02:41,095 Semuanya ada di sana. 1216 01:02:41,097 --> 01:02:44,735 Aku tahu. Saya percaya kamu. 1217 01:02:46,068 --> 01:02:47,969 Kami baik-baik saja. 1218 01:02:47,971 --> 01:02:49,871 Jadi aku harus memberitahumu, 1219 01:02:49,873 --> 01:02:52,240 Saya sedikit terkejut ketika saya menerima pesanan Anda. 1220 01:02:52,242 --> 01:02:56,211 Pertemuan tahunan ini musisi siram dengan uang tunai, 1221 01:02:56,213 --> 01:02:58,278 ledakan besar untuk bisnis saya, 1222 01:02:58,280 --> 01:03:01,883 dalam hal molly, shrooms, 1223 01:03:01,885 --> 01:03:04,385 minuman bersoda, 1224 01:03:04,387 --> 01:03:07,121 dan setumpuk gulma. 1225 01:03:07,123 --> 01:03:09,724 Tapi kamu, selalu muncul 1226 01:03:09,726 --> 01:03:12,793 dengan cara-cara baru yang inventif untuk membuatku tetap tenang. 1227 01:03:12,795 --> 01:03:14,362 Ah. 1228 01:03:14,364 --> 01:03:16,300 Ini dia. 1229 01:03:17,900 --> 01:03:19,166 Apakah itu murni? 1230 01:03:19,168 --> 01:03:20,635 Murni? 1231 01:03:20,637 --> 01:03:22,936 Itu adalah grade-A organik 1232 01:03:22,938 --> 01:03:26,844 from-the-poppy-fields- pendudukan-Afghanistan-murni. 1233 01:03:29,380 --> 01:03:32,680 Apakah kalian ingin beberapa jarum? Saya membeli mereka dalam jumlah besar. 1234 01:03:32,682 --> 01:03:34,416 [CHUCKLES] 1235 01:03:34,418 --> 01:03:36,921 Itu tidak perlu. 1236 01:03:38,121 --> 01:03:40,257 [CHATTERING INDISTINCT] 1237 01:03:44,126 --> 01:03:45,594 Baik. 1238 01:03:45,596 --> 01:03:47,929 Jadi pergilah ke sana, dilihat, mengambil foto narsis, 1239 01:03:47,931 --> 01:03:49,097 jangan berdiri, apa pun itu. 1240 01:03:49,099 --> 01:03:50,867 Berakting normal saja. 1241 01:03:58,507 --> 01:04:02,645 [BAND PLAYING ROCK DALAM DISTANCE] 1242 01:04:07,182 --> 01:04:10,517 [SIULAN] 1243 01:04:10,519 --> 01:04:12,287 [CHATTERING INDISTINCT] 1244 01:04:12,289 --> 01:04:14,425 - [BAND PLAYING] - [CHEERING] 1245 01:04:27,304 --> 01:04:29,807 [PENYIKSAAN KENDARAAN] 1246 01:04:37,313 --> 01:04:38,646 Coba lihat. Mereka punya satu 1247 01:04:38,648 --> 01:04:41,416 orang Cina ini mesin pinball. 1248 01:04:41,418 --> 01:04:44,387 Oh ya. 1249 01:04:45,788 --> 01:04:48,555 Pergi pilih kamarmu. Byron, kamu bunking dengannya. 1250 01:04:48,557 --> 01:04:50,728 Saya mengambil master. 1251 01:04:54,898 --> 01:04:57,063 [KIRK SNORTS] 1252 01:04:57,065 --> 01:04:58,999 Ayah menyayangimu. 1253 01:04:59,001 --> 01:05:00,001 [MENULIS AUDIBLY] 1254 01:05:00,003 --> 01:05:01,068 [INHALES DALAM MASA DEPAN] 1255 01:05:01,070 --> 01:05:02,470 Wah. 1256 01:05:02,472 --> 01:05:03,974 [CHUCKLES] 1257 01:05:05,376 --> 01:05:07,943 Kamu mendapatkan Perasaan jam 3 itu? 1258 01:05:07,945 --> 01:05:11,746 Sedikit gumpalan gula di kopimu? 1259 01:05:11,748 --> 01:05:14,248 Uh ... Tidak, tidak sekarang, bung. Aku keren. 1260 01:05:14,250 --> 01:05:16,083 Baiklah, sesuaikan dirimu. 1261 01:05:16,085 --> 01:05:17,885 [SNORTS] 1262 01:05:17,887 --> 01:05:19,052 [MENULIS AUDIBLY] 1263 01:05:19,054 --> 01:05:20,657 [SNIFFLES] 1264 01:05:22,358 --> 01:05:26,526 [ROCK PLAYING OVER SPEAKERS] 1265 01:05:26,528 --> 01:05:28,632 [STRUMMING] 1266 01:05:32,501 --> 01:05:35,202 Hei, aku akan dipukul toko minuman keras. 1267 01:05:35,204 --> 01:05:36,739 JACKIE: Baiklah. 1268 01:05:43,380 --> 01:05:44,679 Kami benar-benar melakukan ini? 1269 01:05:44,681 --> 01:05:47,182 Kami benar-benar melakukan ini. 1270 01:05:47,184 --> 01:05:48,816 Kami masih keren? 1271 01:05:48,818 --> 01:05:52,853 ♪ Apakah kamu siap Untuk apa selanjutnya? ♪ 1272 01:05:52,855 --> 01:05:59,994 ♪ Apakah kamu siap Untuk menghadapi siapa kamu? ♪ 1273 01:05:59,996 --> 01:06:01,731 Ayo pergi. 1274 01:06:07,536 --> 01:06:11,674 [♪♪♪] 1275 01:06:15,144 --> 01:06:17,047 Dapatkan demo. 1276 01:06:21,818 --> 01:06:24,353 Berapa yang akan dia miliki mendengus sebelumnya ...? 1277 01:06:24,355 --> 01:06:26,487 Tidak banyak. Dia akan berada di lantai 1278 01:06:26,489 --> 01:06:28,791 sebelum dia menyadari ada yang salah. 1279 01:06:33,028 --> 01:06:35,396 Apa kau yakin tentang ini? Ini adalah point of no return. 1280 01:06:35,398 --> 01:06:37,097 Jangan beri aku omong kosong ini sekarang. 1281 01:06:37,099 --> 01:06:39,568 Saya tidak mengerti mengapa dia tidak bisa bermain konser terakhir. 1282 01:06:39,570 --> 01:06:41,334 - Kita bisa melakukan ini besok malam. - Tidak, kami tidak bisa. 1283 01:06:41,336 --> 01:06:43,871 Kami membicarakan hal ini tanpa henti. Itu terjadi malam ini. 1284 01:06:43,873 --> 01:06:45,807 Saya punya Jeff di siaga. 1285 01:06:45,809 --> 01:06:48,677 Dia mempelajari bagian-bagian Kirk, bisa di sini di pagi hari. 1286 01:06:48,679 --> 01:06:50,778 - Anda memberi tahu Jeff apa yang kami lakukan? - Tidak, Byron. 1287 01:06:50,780 --> 01:06:53,748 Jesus, aku bukan idiot. saya sudah memberitahu Kami akan memecat Kirk. 1288 01:06:53,750 --> 01:06:57,084 Coba dengarkan. Saya mengerti. 1289 01:06:57,086 --> 01:07:01,856 Anda memiliki pikiran kedua. Ini kehidupan seorang pria. 1290 01:07:01,858 --> 01:07:05,559 Tapi lihat ke arah itu dia pergi sejak "Benteng" memukul. 1291 01:07:05,561 --> 01:07:08,496 Semua alkohol, semua coke. 1292 01:07:08,498 --> 01:07:11,398 Dia akan menjadi segera syuting. 1293 01:07:11,400 --> 01:07:16,739 Maksudku, kita hanya mengalahkan takdir untuk pukulan, kan? 1294 01:07:25,014 --> 01:07:26,748 [SIGHS] 1295 01:07:26,750 --> 01:07:29,117 [STARRY SAINTS '"GHOST" MAINKAN] 1296 01:07:29,119 --> 01:07:32,487 ♪ Hantu tersisa Untuk nasibnya ♪ 1297 01:07:32,489 --> 01:07:34,354 ♪ Nasibnya ♪ 1298 01:07:34,356 --> 01:07:36,057 ♪ Tidak ada nasib ♪ 1299 01:07:36,059 --> 01:07:40,161 ♪ Kamu seperti tetesan air mata Di saat hujan ♪ 1300 01:07:40,163 --> 01:07:41,461 ♪ Hujan ♪ 1301 01:07:41,463 --> 01:07:45,835 ♪ Hujan ♪ 1302 01:07:48,505 --> 01:07:51,608 ♪ Tapi itu sudah terlambat ♪ 1303 01:07:56,512 --> 01:07:57,979 ♪ Kamu adalah hantu ♪ 1304 01:07:57,981 --> 01:07:59,447 ♪ Pergi, pergi, pergi, pergi ... ♪ 1305 01:07:59,449 --> 01:08:01,548 ♪ Kiri ke nasibnya ♪♪ 1306 01:08:01,550 --> 01:08:03,586 Ini sudah selesai. 1307 01:08:04,920 --> 01:08:06,720 Apa yang akan kamu lakukan dengan coke? 1308 01:08:06,722 --> 01:08:08,623 Aku tidak tahu. Simpan untuk hari hujan? 1309 01:08:08,625 --> 01:08:10,458 Maksudku, Kirk, dia mendapat sesuatu yang baik. 1310 01:08:10,460 --> 01:08:12,394 Aku benci untuk itu pergi ke limbah. 1311 01:08:12,396 --> 01:08:16,331 Sekarang, ayo, mari kita cari tahu apa yang sudah kita lakukan. 1312 01:08:16,333 --> 01:08:18,165 ♪ Tangkap aku sekarang ♪ 1313 01:08:18,167 --> 01:08:22,602 ♪ Aku bisa bepergian denganmu ♪ 1314 01:08:22,604 --> 01:08:24,173 [CLEARS THROAT] 1315 01:08:31,081 --> 01:08:33,147 - MAPLE: ... seluruh rumah ini. - AMBER: Sebuah kolam. 1316 01:08:33,149 --> 01:08:34,883 MAPLE: Dan ada tiga kamar tidur? 1317 01:08:34,885 --> 01:08:36,951 - KIRK: Saya kira begitu. - MAPLE: Bagus sekali. 1318 01:08:36,953 --> 01:08:39,320 JACKIE: Hei, Kirk. 1319 01:08:39,322 --> 01:08:40,688 Siapa teman barumu? 1320 01:08:40,690 --> 01:08:44,593 Uh ... Ini Maple, Amber dan Lucy. 1321 01:08:44,595 --> 01:08:46,727 Kami bertemu di toko minuman keras. 1322 01:08:46,729 --> 01:08:48,728 MAPLE: Ya. Terima kasih sudah meminta kami. 1323 01:08:48,730 --> 01:08:50,865 Kami tinggal di motel ini di Kota Katedral 1324 01:08:50,867 --> 01:08:52,601 - Itu benar-benar sangat samar. - [KIRK CHUCKLES] 1325 01:08:52,603 --> 01:08:54,902 LUCY: Saya sangat yakin bahwa ada lab meth 1326 01:08:54,904 --> 01:08:56,604 - Di kantor manajer. - [MAPLE CHUCKLES] 1327 01:08:56,606 --> 01:08:59,208 Tolong tunjukkan saya di mana iPad Anda? 1328 01:09:00,275 --> 01:09:01,944 Ya bung. Ya. 1329 01:09:03,546 --> 01:09:06,546 Kirk bilang kamu bermain festival. Itu sangat keren. 1330 01:09:06,548 --> 01:09:08,182 Byron, tetap tenang, bung. 1331 01:09:08,184 --> 01:09:10,985 Tetap tenang? Bagaimana jika dia menawarkannya kepada mereka? 1332 01:09:10,987 --> 01:09:13,787 Kami hanya harus memastikan itu tidak terjadi, bukan? 1333 01:09:13,789 --> 01:09:15,990 Tidak, kita harus mendapatkannya sekarang dan siram itu. 1334 01:09:15,992 --> 01:09:18,125 Apa yang akan kamu katakan kepada Kirk ketika dia menangkapmu? 1335 01:09:18,127 --> 01:09:20,126 Bagaimana Anda akan menjelaskannya coke-nya yang hilang? 1336 01:09:20,128 --> 01:09:21,928 - Saya tidak tahu ... - Tidak, brengsek. 1337 01:09:21,930 --> 01:09:24,298 Byron, jika kamu mencoba sesuatu, Aku bersumpah kepada Tuhan... 1338 01:09:24,300 --> 01:09:27,602 Kita hanya perlu mendapatkan anak ayam ini keluar dari sini secepat yang kami bisa. 1339 01:09:27,604 --> 01:09:29,169 Jangan biarkan mereka tinggalkan pandanganmu. 1340 01:09:29,171 --> 01:09:32,909 Tetap tenang. Point of no return. 1341 01:09:37,012 --> 01:09:41,215 Akhir pekan ini akan terjadi pertunjukan festival pertama dan terakhir saya 1342 01:09:41,217 --> 01:09:43,050 dengan Starfoxy. 1343 01:09:43,052 --> 01:09:45,986 Pertunjukan festival terakhir Anda dengan Starfoxy? 1344 01:09:45,988 --> 01:09:48,054 Apa artinya? 1345 01:09:48,056 --> 01:09:49,924 Saya telah memutuskan untuk pergi dengan caraku sendiri. 1346 01:09:49,926 --> 01:09:53,428 Ya, tapi kami keren dengan itu. Itu adalah keputusan kelompok. 1347 01:09:53,430 --> 01:09:56,530 Tapi Starfoxy putus? Sedih sekali. 1348 01:09:56,532 --> 01:09:59,834 Tidak. Tidak, kami tidak putus. 1349 01:09:59,836 --> 01:10:03,537 Starfoxy akan terus hidup, hanya ... 1350 01:10:03,539 --> 01:10:05,406 tanpa Kirk. 1351 01:10:05,408 --> 01:10:09,744 KIRK: Tetapi untuk menghormati malam itu dari pertunjukan terakhir kami bersama, 1352 01:10:09,746 --> 01:10:12,647 Saya mengusulkan agar kita merayakannya. Baiklah? 1353 01:10:12,649 --> 01:10:15,450 Ya. Saya punya beberapa teman Saya bisa menelepon. 1354 01:10:15,452 --> 01:10:17,250 [CHUCKLES] 1355 01:10:17,252 --> 01:10:19,153 KIRK: ♪ Ada teriakan Dari belakang ♪ 1356 01:10:19,155 --> 01:10:21,421 ♪ Dari kerumunan yang terjual habis ♪ 1357 01:10:21,423 --> 01:10:25,291 ♪ Hidupkan itu Dan mainkan lagu itu dengan keras ♪ 1358 01:10:25,293 --> 01:10:29,296 ♪ Ada seorang gadis Siapa yang sekarat di dalam setiap malam ♪ 1359 01:10:29,298 --> 01:10:35,803 ♪ Yah, dia tidak terlihat sedih Dan dia tidak kelihatan benar ♪ 1360 01:10:35,805 --> 01:10:40,040 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 1361 01:10:40,042 --> 01:10:43,910 ♪ Tapi tempat ini Membuatku ingin membunuh ♪ 1362 01:10:43,912 --> 01:10:48,316 ♪ Ya, kamu tahu Aku bukan pembunuh ♪ 1363 01:10:48,318 --> 01:10:52,253 ♪ Tapi tempat ini Membuatku ingin membunuh ♪ 1364 01:10:52,255 --> 01:10:53,655 [CLAPPING] 1365 01:10:53,657 --> 01:10:54,921 [HOWLS] 1366 01:10:54,923 --> 01:10:57,357 Stevie Wonder di dalam rumah! 1367 01:10:57,359 --> 01:10:59,626 Saya pikir ini seharusnya menjadi sebuah pesta, 1368 01:10:59,628 --> 01:11:02,263 tapi kau membunuh gosipku, kawan. 1369 01:11:02,265 --> 01:11:06,133 Jackie, bisakah aku bicara denganmu di dapur sebentar? 1370 01:11:06,135 --> 01:11:07,468 Yakin. 1371 01:11:07,470 --> 01:11:09,704 [♪♪♪] 1372 01:11:09,706 --> 01:11:11,272 [SIGHS] 1373 01:11:11,274 --> 01:11:15,710 [♪♪♪] 1374 01:11:15,712 --> 01:11:17,014 [CHATTERING INDISTINCT] 1375 01:11:17,913 --> 01:11:20,050 [INDISTINCT WHISPERING] 1376 01:11:34,663 --> 01:11:36,097 Oh, hei, ke mana kamu pergi? 1377 01:11:36,099 --> 01:11:39,302 Saya akan berubah ke baju renang saya. 1378 01:11:41,170 --> 01:11:43,937 Hei, aku membuatmu Old Fashioned saya yang terkenal di dunia. 1379 01:11:43,939 --> 01:11:45,772 - Oh terima kasih. - [CHUCKLES] 1380 01:11:45,774 --> 01:11:47,775 Ini sangat lezat. Apakah kamu mau...? 1381 01:11:47,777 --> 01:11:49,410 - Kamu harus mencobanya. - KIRK: Di mana Maple? 1382 01:11:49,412 --> 01:11:51,446 LUCY: Kamu tahu apa? Maple sedang mencarimu. 1383 01:11:51,448 --> 01:11:53,246 Dia baru saja pergi menyusuri lorong. 1384 01:11:53,248 --> 01:11:54,516 Baik. 1385 01:11:54,518 --> 01:11:56,817 Cobalah. Ini sangat enak. Saya baru saja membuatnya. 1386 01:11:56,819 --> 01:11:59,990 - Aku akan segera kembali. - Oh baiklah. 1387 01:12:04,627 --> 01:12:06,259 GEREJA: Aku tidak tahu. 1388 01:12:06,261 --> 01:12:09,129 Sudah berputar menjadi semacam malam yang aneh. 1389 01:12:09,131 --> 01:12:10,697 Kalau begitu ayo kita lebih aneh. 1390 01:12:10,699 --> 01:12:12,833 [CHUCKLES] 1391 01:12:12,835 --> 01:12:15,503 GEREJA: Baik. Saya akan, uh ... 1392 01:12:15,505 --> 01:12:17,841 Saya akan mencoba dan menemukan jas saya. 1393 01:12:21,110 --> 01:12:22,979 [CHATTERING INDISTINCT] 1394 01:12:26,983 --> 01:12:28,281 - Di sini kita pergi. - [GASPS] 1395 01:12:28,283 --> 01:12:29,650 Gila. 1396 01:12:29,652 --> 01:12:31,119 [CHUCKLES] 1397 01:12:31,121 --> 01:12:32,919 - Sebenarnya, uh ... - Hm. 1398 01:12:32,921 --> 01:12:34,321 Apakah kamu berpesta? 1399 01:12:34,323 --> 01:12:37,625 - MAPLE: Apakah saya berpesta bagaimana? - KIRK: Uh ... 1400 01:12:37,627 --> 01:12:39,963 - dengan pukulan? - [GASPS] 1401 01:12:41,663 --> 01:12:43,598 Oh 1402 01:12:43,600 --> 01:12:45,802 Faktanya, saya tahu. 1403 01:12:47,569 --> 01:12:49,536 Tapi... 1404 01:12:49,538 --> 01:12:52,206 Saya baik-baik saja untuk saat ini. 1405 01:12:52,208 --> 01:12:55,910 Mungkin nanti? Sedikit pick-me-up. 1406 01:12:55,912 --> 01:12:57,946 Baik. 1407 01:12:57,948 --> 01:13:00,751 Baiklah. Saya akan berubah disini. Jangan lihat. 1408 01:13:01,818 --> 01:13:03,286 [PINTU PINTU] 1409 01:13:04,354 --> 01:13:06,289 [LINE RINGING] 1410 01:13:09,958 --> 01:13:13,028 - NOAH [OVER PHONE]: Ada apa? - Saya tidak bisa. 1411 01:13:14,796 --> 01:13:15,963 Apa? 1412 01:13:15,965 --> 01:13:17,164 Starfoxy akan baik-baik saja. 1413 01:13:17,166 --> 01:13:19,136 Kami tidak perlu melakukan ini. 1414 01:13:22,506 --> 01:13:24,804 Apakah kamu bercanda denganku? 1415 01:13:24,806 --> 01:13:27,575 Apa yang terjadi di tengah jalan untuk merekam rekaman pertama 1416 01:13:27,577 --> 01:13:29,543 ketika label menyadari kalian bertiga 1417 01:13:29,545 --> 01:13:32,213 tidak bisa menulis lagu hit untuk menyelamatkan hidupmu? 1418 01:13:32,215 --> 01:13:34,382 Mereka menginginkanmu karena "Istana", 1419 01:13:34,384 --> 01:13:35,516 dan hanya itu. 1420 01:13:35,518 --> 01:13:37,518 Lagu adalah kuncinya di sini, Byron, 1421 01:13:37,520 --> 01:13:41,858 dan demo-nya bernilai keberuntungan di tangan kanan. 1422 01:13:42,926 --> 01:13:45,626 Apakah yang lain berbagi ... 1423 01:13:45,628 --> 01:13:47,693 pengertian baru tentang moralitas? 1424 01:13:47,695 --> 01:13:49,229 Tidak, mereka ada di kapal. 1425 01:13:49,231 --> 01:13:51,434 Semuanya berjalan sesuai dengan rencanamu. 1426 01:13:53,770 --> 01:13:56,437 [SIGHS] 1427 01:13:56,439 --> 01:13:57,839 Man up, Byron. 1428 01:13:57,841 --> 01:14:01,008 Man the fuck up. 1429 01:14:01,010 --> 01:14:04,010 Ini yang terbaik untukmu. 1430 01:14:04,012 --> 01:14:05,612 Dan yang paling penting, 1431 01:14:05,614 --> 01:14:08,816 itu yang terbaik untuk kita. 1432 01:14:08,818 --> 01:14:10,884 Sekarang... 1433 01:14:10,886 --> 01:14:13,255 Apakah kamu bisa melakukan ini? 1434 01:14:14,323 --> 01:14:16,322 [SIGHS] 1435 01:14:16,324 --> 01:14:17,758 Ya. 1436 01:14:17,760 --> 01:14:20,928 LUCY: Kami akan pergi. Sekarang. Semuanya keluar! 1437 01:14:20,930 --> 01:14:23,696 Aku harus pergi. Aku cinta kamu. 1438 01:14:23,698 --> 01:14:25,501 Aku mencintaimu juga. 1439 01:14:28,171 --> 01:14:30,307 [CHATTERING INDISTINCT] 1440 01:14:33,342 --> 01:14:36,410 - Kenapa semua orang pergi? - Tanyakan pada temanmu Travis. 1441 01:14:36,412 --> 01:14:38,044 - Ayolah. - Dimana dia? 1442 01:14:38,046 --> 01:14:40,548 Di neraka, untuk semua aku peduli. Ayolah! 1443 01:14:40,550 --> 01:14:42,049 AMBER: Ayo pergi! 1444 01:14:42,051 --> 01:14:44,018 - LUCY: Maple, cepat! - MAPLE: Hanya ... Tidak ... 1445 01:14:44,020 --> 01:14:45,986 LUCY: Tidak, "tunggu," saja keluar dari pintu. 1446 01:14:45,988 --> 01:14:47,821 AMBER: Ayo pergi! 1447 01:14:47,823 --> 01:14:49,389 Oh, Tuhanku, aku bisa ... 1448 01:14:49,391 --> 01:14:52,559 - [PINTU PINTU] - Byron, apa yang terjadi? 1449 01:14:52,561 --> 01:14:54,027 Aku tidak tahu. 1450 01:14:54,029 --> 01:14:55,929 Serius, bung, apa yang kamu lakukan? 1451 01:14:55,931 --> 01:14:57,263 Saya tidak melakukan apapun. 1452 01:14:57,265 --> 01:14:59,400 - Di mana Travis? - Saya tidak tahu! 1453 01:14:59,402 --> 01:15:00,933 [CHUCKLES] 1454 01:15:00,935 --> 01:15:02,572 Bro, tenanglah. 1455 01:15:04,573 --> 01:15:06,473 Mendengarkan, 1456 01:15:06,475 --> 01:15:08,608 Aku tahu aku akan rindu malam seperti ini. 1457 01:15:08,610 --> 01:15:09,943 Anda tahu, kami berempat, 1458 01:15:09,945 --> 01:15:13,113 menjadi gila, berwajah buruk. 1459 01:15:13,115 --> 01:15:15,516 Maksudku, berjanjilah padaku bahwa kita masih akan melakukan ini, 1460 01:15:15,518 --> 01:15:19,122 Anda tahu, seperti, bahkan setelah selesai, ya? 1461 01:15:21,256 --> 01:15:23,357 Ya. Ya tentu saja. 1462 01:15:23,359 --> 01:15:24,895 Baik. 1463 01:15:32,702 --> 01:15:34,101 Oh, persetan dengan ini. 1464 01:15:34,103 --> 01:15:38,240 [♪♪♪] 1465 01:16:23,586 --> 01:16:25,188 [GRUP] 1466 01:16:33,595 --> 01:16:35,528 Oh 1467 01:16:35,530 --> 01:16:38,132 Ini menendang. 1468 01:16:38,134 --> 01:16:40,235 Selamat malam. 1469 01:16:44,606 --> 01:16:47,607 Dan begitulah. Maksud saya, itu segalanya. 1470 01:16:47,609 --> 01:16:51,445 Saya tidak tahu bagaimana mereka meninggal. Saya tidak tahu bagaimana orang meninggal. 1471 01:16:51,447 --> 01:16:52,481 Saya lakukan. 1472 01:16:53,515 --> 01:16:56,717 Lihat, saya sudah punya kunci peta. 1473 01:16:56,719 --> 01:16:58,818 Saya tidak pernah memiliki peta. 1474 01:16:58,820 --> 01:17:03,092 Dan sekarang Anda dan teman-teman Anda telah menggambarnya untuk saya. 1475 01:17:04,460 --> 01:17:05,793 Byron, 1476 01:17:05,795 --> 01:17:09,599 apakah kamu tahu siapa pemiliknya 3855 Guadalupe Way? 1477 01:17:10,699 --> 01:17:12,598 Donald dan Mary Houlbrook. 1478 01:17:12,600 --> 01:17:14,701 Pasangan yang manis, tinggal di Boston. 1479 01:17:14,703 --> 01:17:17,737 Memiliki rantai toko kartu ucapan. 1480 01:17:17,739 --> 01:17:19,906 Berbicara kepada mereka pagi ini dan ... 1481 01:17:19,908 --> 01:17:22,843 mereka sangat kesal untuk mendengar tentang apa yang terjadi 1482 01:17:22,845 --> 01:17:24,812 di rumah mereka. 1483 01:17:24,814 --> 01:17:27,281 Ternyata tidak pertama kali. 1484 01:17:27,283 --> 01:17:28,648 Tahun lalu selama festival, 1485 01:17:28,650 --> 01:17:31,050 seseorang menyewa tempat mereka 1486 01:17:31,052 --> 01:17:33,153 dan menghancurkan kotak surat mereka 1487 01:17:33,155 --> 01:17:36,523 dan kesal di seluruh pintu garasi. 1488 01:17:36,525 --> 01:17:39,395 Itulah sebabnya mereka memasang kamera keamanan. 1489 01:17:40,762 --> 01:17:42,229 Hm. 1490 01:17:42,231 --> 01:17:45,435 Tersembunyi di kebun gnome di pintu depan. 1491 01:17:52,306 --> 01:17:54,443 [SERINGAN SERANGGA] 1492 01:18:07,422 --> 01:18:09,826 Ada apa dengan gnome ini? 1493 01:18:11,961 --> 01:18:14,561 - Dari mana kamu menemukan tempat ini? - Airbnb. 1494 01:18:14,563 --> 01:18:16,531 Saya kira pasangan itu hidup di Pantai Timur 1495 01:18:16,533 --> 01:18:19,769 dan mereka hanya menggunakannya di musim dingin. 1496 01:18:21,103 --> 01:18:22,803 LUCY: Siapa pemilik rumah ini? 1497 01:18:22,805 --> 01:18:24,604 GEREJA: Itu adalah Travis. 1498 01:18:24,606 --> 01:18:26,940 Ini seperti milik kita tempat liburan akhir pekan 1499 01:18:26,942 --> 01:18:29,110 ketika pad kami di Hills terlalu pengap. 1500 01:18:29,112 --> 01:18:31,648 - Ya? Itu bagus. - Keren. 1501 01:18:34,451 --> 01:18:36,383 - Hai. - Hai. Empat puluh dua lima puluh. 1502 01:18:36,385 --> 01:18:38,885 Hei, ada yang pernah memberitahumu kamu lihat...? 1503 01:18:38,887 --> 01:18:42,322 - Saya pikir dia mengalahkan kita di sini. - Ya, dia selalu begitu. 1504 01:18:42,324 --> 01:18:44,525 - Keren. Saya tidak pernah melakukan itu. - Ya 1505 01:18:44,527 --> 01:18:47,428 Ayo pergi, apa-apaan ini apakah kita menunggu? 1506 01:18:47,430 --> 01:18:49,162 - Ayolah! - Yesus Kristus! 1507 01:18:49,164 --> 01:18:50,696 [TERTAWA] 1508 01:18:50,698 --> 01:18:53,334 Bagus. saya sebenarnya suka ketika kamu berteriak. 1509 01:18:53,336 --> 01:18:55,468 AMBER: Harsh, tapi aku suka itu. 1510 01:18:55,470 --> 01:18:57,705 - LUCY: Itu karena cinta. - AMBER: Itu bagus. 1511 01:18:57,707 --> 01:19:00,741 Hei. Shh. Tutup mulutmu. 1512 01:19:00,743 --> 01:19:01,878 Diam. 1513 01:19:03,613 --> 01:19:06,649 Di sana pergi saksi yang melihat akhir dari pesta. 1514 01:19:07,850 --> 01:19:09,983 - Saatnya mulai bekerja. - [ENGINE STARTS] 1515 01:19:09,985 --> 01:19:12,785 Kita akan dapatkan Rita, membantu dengan aman. 1516 01:19:12,787 --> 01:19:14,589 Kami akan mengambil ngarai, kembali dalam beberapa. 1517 01:19:14,591 --> 01:19:17,191 Saya akan tetap di sini, tahan semuanya. 1518 01:19:17,193 --> 01:19:19,259 Siapa yang peduli dengan brankas? 1519 01:19:19,261 --> 01:19:21,961 AMBER: Kami lakukan. Sebut saja bonus. 1520 01:19:21,963 --> 01:19:24,330 Anak laki-laki tidak bahkan keluar, jadi ... 1521 01:19:24,332 --> 01:19:28,101 Sulit untuk menembak heroin vena mereka jika mereka bangun. 1522 01:19:28,103 --> 01:19:29,937 - Heh. - Kita akan dapatkan brankasnya 1523 01:19:29,939 --> 01:19:33,874 - dan itu akan baik-baik saja. - Aman bukan prioritas. 1524 01:19:33,876 --> 01:19:35,409 Overdosis adalah. 1525 01:19:35,411 --> 01:19:37,643 Jika saya bangun di pagi hari 1526 01:19:37,645 --> 01:19:40,848 dan mereka masih hidup, kita semua akan kacau. 1527 01:19:40,850 --> 01:19:44,084 Situasinya akan terjadi kacau. Jadi kami fokus. 1528 01:19:44,086 --> 01:19:45,751 Fokus? [SCOFFS] 1529 01:19:45,753 --> 01:19:48,522 Terakhir kali saya memeriksanya, itu suamimu 1530 01:19:48,524 --> 01:19:50,857 itu membiayai kecelakaan yang tragis ini 1531 01:19:50,859 --> 01:19:53,759 untuk memulai karir solo Anda. Bukankah kamu. 1532 01:19:53,761 --> 01:19:56,830 Jadi kenapa tidak kamu biarkan kami melakukan pekerjaan kami? 1533 01:19:56,832 --> 01:20:00,166 Anda bisa pergi pop bar, tidur dengan sedikit kecantikan, 1534 01:20:00,168 --> 01:20:02,236 dan biarkan kami menanganinya. 1535 01:20:02,238 --> 01:20:03,806 Mengerti? 1536 01:20:05,207 --> 01:20:06,940 Ya. 1537 01:20:06,942 --> 01:20:08,474 Yakin. 1538 01:20:08,476 --> 01:20:10,410 Pergi dapatkan Rita. 1539 01:20:10,412 --> 01:20:13,179 Lakukan apa pun itu yang perlu Anda lakukan. 1540 01:20:13,181 --> 01:20:15,415 MAPLE: Kami akan. Hei. 1541 01:20:15,417 --> 01:20:17,587 Dimana cokenya? 1542 01:20:18,688 --> 01:20:20,019 Apa? 1543 01:20:20,021 --> 01:20:22,222 Kokas yang kau ganti dengan Kirk. 1544 01:20:22,224 --> 01:20:25,459 Dimana itu? Nuh bilang kita bisa memilikinya. 1545 01:20:25,461 --> 01:20:28,227 Dalam kasus gitar saya. 1546 01:20:28,229 --> 01:20:30,265 Brengsek sialan. 1547 01:20:31,900 --> 01:20:35,236 - Ingin beberapa pukulan untuk jalan? - "Di mana cokenya?" 1548 01:20:35,238 --> 01:20:37,571 - [TERTAWA] - Sampai ketemu sebentar lagi. 1549 01:20:37,573 --> 01:20:40,410 - Saya akan memotongnya. - Kami akan berada di mobil. 1550 01:21:09,204 --> 01:21:11,440 [PINTU TERBUKA, TUTUP] 1551 01:21:15,211 --> 01:21:17,945 - Jadi, apa yang terjadi sekarang? - FAIRBANKS: Mereka akan ditempatkan 1552 01:21:17,947 --> 01:21:21,447 ditangkap dan didakwa dengan pembunuhan tak disengaja 1553 01:21:21,449 --> 01:21:23,653 dan percobaan pembunuhan. 1554 01:21:27,155 --> 01:21:30,691 - Bagaimana dengan saya? - FAIRBANKS: Yah, saya yakin 1555 01:21:30,693 --> 01:21:34,928 kami akan memiliki beberapa pertanyaan lagi untuk Anda di beberapa titik. 1556 01:21:34,930 --> 01:21:37,734 Tetapi untuk sekarang, kamu bebas pergi. 1557 01:21:49,478 --> 01:21:51,314 Baiklah kalau begitu... 1558 01:21:53,548 --> 01:21:56,019 Kurasa aku ada pertunjukan untuk sampai ke. 1559 01:21:57,220 --> 01:22:01,356 [MAXIE DEAN'S "CASTLES" MAINKAN] 1560 01:22:15,438 --> 01:22:20,374 ♪ Kamu semua bukan aku Anda semua yang saya lihat ♪ 1561 01:22:20,376 --> 01:22:22,442 ♪ Kamu yang terakhir Bahwa aku bernafas ♪ 1562 01:22:22,444 --> 01:22:24,244 ♪ Sebelum saya pergi tidur ♪ 1563 01:22:24,246 --> 01:22:28,083 ♪ Dan aku tahu kamu sederhana Di bawah kulit ♪ 1564 01:22:29,518 --> 01:22:31,817 ♪ Aku mendorongmu keluar Aku menarikmu ke dalam ♪ 1565 01:22:31,819 --> 01:22:33,652 ♪ Ini malapetaka ♪ 1566 01:22:33,654 --> 01:22:36,992 ♪ Jadi jangan membangun kastil Untukku ♪ 1567 01:22:38,726 --> 01:22:43,129 ♪ Karena aku tidak bisa dipercaya Dengan apapun ♪ 1568 01:22:43,131 --> 01:22:47,735 ♪ Jangan membuat instruksi Untukku ♪ 1569 01:22:47,737 --> 01:22:53,576 ♪ Karena aku tidak mengambil pelajaran Pada apapun ♪ 1570 01:23:01,216 --> 01:23:05,753 ♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪ 1571 01:23:05,755 --> 01:23:10,624 ♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da Da-da ♪ 1572 01:23:10,626 --> 01:23:13,930 ♪ Aku mengembalikannya Saya menginginkannya lebih banyak ♪ 1573 01:23:15,197 --> 01:23:17,731 ♪ Aku memanggilmu Hanya untuk memberi tahu Anda ♪ 1574 01:23:17,733 --> 01:23:19,732 ♪ Bahwa aku menghadap ke bawah Di lantai ♪ 1575 01:23:19,734 --> 01:23:22,268 ♪ Jangan membangun kastil Untukku ♪ 1576 01:23:22,270 --> 01:23:24,004 ♪ Ba, da, da, da, da ♪ 1577 01:23:24,006 --> 01:23:28,708 ♪ Karena aku tidak bisa dipercaya Dengan apapun ♪ 1578 01:23:28,710 --> 01:23:31,410 ♪ Jangan membuat instruksi Untukku ♪ 1579 01:23:31,412 --> 01:23:33,179 ♪ Ba, da, da, da ♪ 1580 01:23:33,181 --> 01:23:37,683 ♪ Karena aku tidak mengambil pelajaran Pada apapun ♪ 1581 01:23:37,685 --> 01:23:39,755 ♪ Ho ♪ 1582 01:23:55,938 --> 01:24:00,240 ♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪ 1583 01:24:00,242 --> 01:24:04,744 ♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da Da-da ♪ 1584 01:24:04,746 --> 01:24:07,313 ♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪ 1585 01:24:07,315 --> 01:24:09,183 ♪ Sekarang aku berlari Keluar dari toko ♪ 1586 01:24:09,185 --> 01:24:13,352 ♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da Da-da ♪ 1587 01:24:13,354 --> 01:24:17,991 ♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪ 1588 01:24:17,993 --> 01:24:22,696 ♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da Da-da ♪ 1589 01:24:22,698 --> 01:24:25,665 ♪ Ba-ba, ba-da-ba Ba-ba-da ♪ 1590 01:24:25,667 --> 01:24:27,366 ♪ Sekarang aku berlari Keluar dari toko ♪ 1591 01:24:27,368 --> 01:24:32,104 ♪ Ba-ba, ba-da-ba, ba-ba-da Da-da ♪♪ 1592 01:24:32,106 --> 01:24:34,042 [BERTERIAK] 1593 01:24:37,412 --> 01:24:39,182 MANUSIA: Ledakan! 1594 01:24:41,216 --> 01:24:45,154 [♪♪♪] 1595 01:26:07,368 --> 01:26:09,535 [PINTU PINTU] 1596 01:26:09,537 --> 01:26:11,673 [KEYS JINGLING] 1597 01:26:22,583 --> 01:26:25,621 - [PINTU PINTU] - [ENGINE STARTS] 1598 01:26:43,427 --> 01:26:48,427 Subtitle oleh explosiveskull