1 00:00:00,000 --> 00:00:10,562 ترجمة وتعديل Saif Kindy 2 00:01:01,626 --> 00:01:05,584 بين أواخر القرن الثامن عشر وخلال القرن التاسع عشر 3 00:01:05,584 --> 00:01:08,584 كانت هناك سلسلة من الصراعات في أوروبا 4 00:01:08,584 --> 00:01:11,042 وكثير منها كان له قاسم مشترك 5 00:01:11,042 --> 00:01:13,542 وهو خلق التوترات بين النظام القديم والجديد. 6 00:01:16,626 --> 00:01:20,876 هذه القصة مبنية على احداث وشخصيات حقيقية 7 00:01:22,792 --> 00:01:27,751 .هذا العالم دائم التغير عالم ٌ دائم الحركة 8 00:01:32,501 --> 00:01:36,476 .... احيانا, نراه ثابتا لايتغير 9 00:01:36,501 --> 00:01:38,167 أمام أعيننا 10 00:01:40,667 --> 00:01:42,709 .فهو مجرد سراب 11 00:01:43,667 --> 00:01:46,667 .تحت هذا السطح، التغيير مستمر 12 00:02:01,334 --> 00:02:05,584 انا و أخي (ميغيل خواكين) عشنا في نفس هذا العالم المتغير 13 00:02:07,292 --> 00:02:10,042 لكننا تعاملنا معه بطرق مختلفة تماما 14 00:02:16,542 --> 00:02:20,834 عدت السنين وكان أخي اول من يموت 15 00:02:23,584 --> 00:02:26,459 بعدها , مات أبي 16 00:02:29,751 --> 00:02:32,584 و نظرا لصغر المساحة مقبرة (ألتزو) 17 00:02:32,584 --> 00:02:35,584 ... كان علي أن اخرج عضام أخي 18 00:02:35,876 --> 00:02:38,292 . لإفسح المجال لبقايا والدنا 19 00:02:42,376 --> 00:02:43,251 ماذا؟ 20 00:02:43,917 --> 00:02:45,126 لا شيء 21 00:02:53,584 --> 00:02:55,959 القبر فارغ. 22 00:02:58,042 --> 00:03:00,709 .... اختفت عظام أخي 23 00:03:02,542 --> 00:03:04,001 كما لو أن العالم المتغير 24 00:03:04,459 --> 00:03:06,209 قد ابتلعهم. 25 00:03:25,376 --> 00:03:28,626 الفصل الأول: خروج مارتن 26 00:03:38,626 --> 00:03:39,501 اين (ماريا)؟ 27 00:03:40,209 --> 00:03:40,876 ماذا؟ 28 00:03:42,126 --> 00:03:43,042 قالت أنها ستأتي 29 00:03:43,501 --> 00:03:44,042 لا أعرف. 30 00:03:45,584 --> 00:03:46,459 لماذا ا؟ 31 00:03:48,667 --> 00:03:49,584 فضول لا اكثر 32 00:03:55,376 --> 00:03:56,251 انظر 33 00:03:57,001 --> 00:03:58,126 . انه جرو الثعلب 34 00:04:01,876 --> 00:04:02,792 إلى أين تذهب؟ 35 00:04:03,542 --> 00:04:04,417 لا 36 00:04:04,959 --> 00:04:06,376 . احترس (مارتن) 37 00:04:07,417 --> 00:04:08,626 لابد أن امه قريبة 38 00:04:09,709 --> 00:04:11,459 .... مارتن 39 00:04:15,334 --> 00:04:16,667 . حسنا، سأخرج 40 00:04:58,709 --> 00:04:59,709 . شكرا 41 00:05:43,709 --> 00:05:44,709 الذئاب. 42 00:05:46,292 --> 00:05:47,959 ... ستكون اسفل الجبل 43 00:05:49,209 --> 00:05:50,542 . تبحث عن الرجال.... 44 00:05:57,501 --> 00:05:58,542 . هذا خبر سيء 45 00:06:06,292 --> 00:06:07,751 ...(ماريا) 46 00:06:09,876 --> 00:06:12,334 توقفي عن النظر من النافذة وعودي للعمل 47 00:06:13,876 --> 00:06:14,792 الجنود قادمون 48 00:06:15,584 --> 00:06:17,001 يبدوا انهم (المحافظون) 49 00:06:17,667 --> 00:06:18,709 هيا بسرعة 50 00:06:33,167 --> 00:06:34,042 بسرعة! 51 00:06:34,251 --> 00:06:36,292 أولا خذوا اللحوم، ثم بقية الاغراضس 52 00:06:37,042 --> 00:06:38,126 .باتو قريبين 53 00:07:05,667 --> 00:07:06,417 )خواكين) 54 00:07:08,876 --> 00:07:09,792 (مارتن) 55 00:07:10,667 --> 00:07:11,376 تعالا الى هنا 56 00:07:28,126 --> 00:07:30,126 أحتاجهم للعمل في المزرعة 57 00:07:31,626 --> 00:07:34,626 وإلا، سنموت جوعاً 58 00:07:35,042 --> 00:07:37,001 جميع المزارعين يقولون نفس الكلام 59 00:07:37,751 --> 00:07:39,751 جميعكم مؤيدين للسلطة 60 00:07:40,834 --> 00:07:45,167 ولكن عندما يتعلق الأمر بالقتال لا أحد منكم يقوم بواجبه 61 00:07:45,501 --> 00:07:46,584 و تفضل ان يقوم اغيرك بذلك 62 00:07:48,042 --> 00:07:50,126 لماذا ندافع عن الدولة 63 00:07:50,459 --> 00:07:53,126 اذا لايوجد شخص يستطيع الحفاظ عليها في ما بعد؟ 64 00:07:55,376 --> 00:07:56,542 سنأخذ أحدهما 65 00:07:56,876 --> 00:07:58,417 لك الخيار 66 00:08:13,376 --> 00:08:15,376 (خواكين)، يمكنك البقاء. 67 00:08:19,167 --> 00:08:20,667 لماذا أنا؟ 68 00:08:20,876 --> 00:08:21,709 هل تجادلني؟ 69 00:08:22,667 --> 00:08:24,376 لقد قلت (خواكين) يبقى 70 00:08:24,792 --> 00:08:26,417 لماذا يجب أن أذهب؟ 71 00:08:26,959 --> 00:08:29,126 لقد سمعته . على احدكما ان يذهب 72 00:08:29,167 --> 00:08:31,501 ولكن لماذا انا؟- لاني قلت هذا!- 73 00:08:31,584 --> 00:08:33,459 حسنا، سنأخذ الآخر. 74 00:08:33,626 --> 00:08:36,417 لانريد المزيد من المشاكل في الجبهة 75 00:08:39,292 --> 00:08:40,459 ....انتظر 76 00:08:41,709 --> 00:08:42,459 لا 77 00:08:46,001 --> 00:08:47,584 سأذهب 78 00:08:57,959 --> 00:08:59,501 ....لا تقلق 79 00:09:06,167 --> 00:09:08,292 سأعود قريبا 80 00:09:09,584 --> 00:09:12,376 وعندما اعود , سوف ندير المزرعة مع بعض 81 00:09:16,084 --> 00:09:16,959 اتفقنا؟ 82 00:09:26,001 --> 00:09:27,876 لن يتواجد ابي دائما 83 00:10:22,626 --> 00:10:23,834 أحسنتم! 84 00:10:24,459 --> 00:10:26,167 خذو ماتريدون منهم 85 00:10:48,334 --> 00:10:49,709 .أنه من (التزو) 86 00:10:54,584 --> 00:10:56,417 (نيفيس)، الفتاة التي من (أوياربيد).... 87 00:10:57,709 --> 00:11:00,792 كانت تواعد (جاسينتو) سراً 88 00:11:01,501 --> 00:11:04,876 البلدة بأكملها عرفت بالامر قبل ان يكتشفها زوجها 89 00:11:05,542 --> 00:11:08,459 الشاعر (أيماز) كتب قصيدة غنائية حولهما 90 00:11:08,542 --> 00:11:10,251 يألهي لابد انه لم يستغرق وقتا في كتابتها 91 00:11:12,167 --> 00:11:14,042 ماذا بعد؟ 92 00:11:15,167 --> 00:11:16,959 ... أفترض أنك تعرف بالفعل 93 00:11:17,834 --> 00:11:19,876 أن أخوك (خواكين) يواعد ( ماريا) 94 00:11:27,917 --> 00:11:29,042 لم أكن اعرف 95 00:11:29,667 --> 00:11:31,042 حسنا , انهما يتبادلان الغزل 96 00:11:31,834 --> 00:11:34,626 على مايبدوا انهما جادان , البعض يقول انهم سمعو اجراس الزفاف 97 00:11:34,959 --> 00:11:35,917 ماذا؟ 98 00:11:38,292 --> 00:11:40,459 اعتقدت انك تعرف 99 00:11:46,209 --> 00:11:47,542 نحن نبلي حسناً 100 00:11:47,667 --> 00:11:50,167 ولكن لا يزال هناك الكثير ينبغي القيام به لكسب الحرب. 101 00:11:52,292 --> 00:11:55,126 وما زلنا نخاطر بفقدان حقوقنا. 102 00:11:57,209 --> 00:12:00,084 ....وبمناسبة فوزنا في المعارك التي خضناها مؤخرا 103 00:12:00,376 --> 00:12:03,751 قرر الجنرال منحكم اجازة للعودة للمنزل 104 00:12:06,084 --> 00:12:09,417 لديكم اسبوعين لتقضوها مع اهلكم وتساعدونهم في الحصاد 105 00:12:17,542 --> 00:12:18,792 (أنطونيو)، هل (خواكين) في المنزل؟ 106 00:12:19,834 --> 00:12:20,959 اجل 107 00:12:49,626 --> 00:12:51,626 كم يوماً ستبقى هنا؟ 108 00:12:52,584 --> 00:12:54,667 اسبوعان , على ماعتقد 109 00:13:08,292 --> 00:13:10,584 (بلباو) 110 00:13:15,542 --> 00:13:19,334 الجميع يمضون حياتهم ولازلنا هنا 111 00:13:28,417 --> 00:13:29,709 ...(فرناندو) 112 00:13:30,167 --> 00:13:33,251 هل تفهم مانفعله هنا ؟ 113 00:13:33,959 --> 00:13:35,084 ماذا تعني؟ 114 00:13:35,459 --> 00:13:37,501 على ماذا نحارب ؟ 115 00:13:39,251 --> 00:13:40,709 سأكون صادقا معك 116 00:13:41,542 --> 00:13:44,209 لا يمكنني عدم التفكير في هذا كله 117 00:13:46,084 --> 00:13:48,959 عندما تنتهي الحرب، سأذهب بعيدا. 118 00:13:50,042 --> 00:13:50,959 ألى أين؟ 119 00:13:51,042 --> 00:13:52,167 الى أمريكا 120 00:13:52,751 --> 00:13:54,209 أمريكا؟ 121 00:16:43,626 --> 00:16:45,459 لا أستطيع تحريك ذراعي. 122 00:16:47,459 --> 00:16:49,584 لا تقلق، ستشفى 123 00:16:57,626 --> 00:16:59,751 وماذا لو لم اشفى؟ 124 00:17:04,167 --> 00:17:05,751 لقد انتهت الحرب 125 00:17:07,001 --> 00:17:09,084 لقد حان الوقت للتعود لديارك 126 00:17:26,626 --> 00:17:31,917 الفصل الثاني: مارتن والعملاق 127 00:17:36,626 --> 00:17:39,167 بعد ثلاثة سنوات 128 00:17:44,291 --> 00:17:46,941 (تولوسا) 129 00:17:54,084 --> 00:17:55,834 الرهان بـ 40 اذا خسرت الثيران 130 00:17:57,209 --> 00:17:58,959 40 إذا خسرت 131 00:18:00,376 --> 00:18:01,417 40 إذا خسرت 132 00:18:04,334 --> 00:18:05,834 الرهان بـ41 اذا فازت 133 00:18:07,376 --> 00:18:08,626 42 ونصف إذا فازت 134 00:18:11,167 --> 00:18:12,626 هنالك واحد 135 00:18:13,584 --> 00:18:14,917 42 ونصف إذا فازت 136 00:18:19,251 --> 00:18:20,709 لقد ربحت 137 00:18:23,459 --> 00:18:25,834 أعطني عملاً مقابل ماتدينه لي 138 00:18:26,584 --> 00:18:27,417 ماذا؟ 139 00:18:27,792 --> 00:18:29,917 اذا وجدت لي عملاً لن اطالبك بالديون 140 00:18:30,751 --> 00:18:32,834 تحب المراوغة ، أليس كذلك؟ 141 00:18:35,376 --> 00:18:36,417 أنا لست بحاجة لك. 142 00:18:40,042 --> 00:18:41,042 التالى. 143 00:19:00,084 --> 00:19:02,167 من اين هو ياترى؟ 144 00:19:04,709 --> 00:19:06,751 من (التزو)؟ 145 00:19:09,209 --> 00:19:10,376 لابد أنه ضخم 146 00:19:10,709 --> 00:19:13,917 وقوي- قوي جدا- 147 00:19:22,812 --> 00:19:23,812 مرحبا 148 00:19:29,834 --> 00:19:32,001 هل يوجد احد هنا؟ 149 00:20:29,834 --> 00:20:32,376 أليس هذا (مارتن) من (إيبينتزا-زهار)؟ - نعم، انه هو 150 00:20:36,376 --> 00:20:38,209 ألم يكن ميتا؟ 151 00:20:38,917 --> 00:20:40,667 مارتن، 152 00:20:42,001 --> 00:20:44,167 أبي , أبي 153 00:20:55,792 --> 00:20:57,959 عاد اخوك 154 00:21:35,417 --> 00:21:37,417 هل من السهل الأكل بيد واحدة فقط؟ 155 00:21:37,876 --> 00:21:38,792 بات سهلاً 156 00:21:39,376 --> 00:21:40,501 لقد تعودت على ذلك 157 00:21:46,751 --> 00:21:48,917 لماذا لم تعد بعد انتهاء الحرب؟ 158 00:21:50,042 --> 00:21:52,334 انتهت الحرب قبل 3 سنوات 159 00:21:54,126 --> 00:21:55,584 كان لدي الكثير من الأشياء التي يجب القيام بها... 160 00:22:01,084 --> 00:22:02,376 هل يمكنني الحصول على المزيد؟ 161 00:22:04,667 --> 00:22:05,834 لم يتبقى الكثير 162 00:22:15,876 --> 00:22:19,042 إذا كنت تود البقاء عليك العودة للعمل 163 00:22:26,501 --> 00:22:28,292 لن ابقى 164 00:22:29,667 --> 00:22:32,167 مع ذراع واحدة، لن اكون ذو فائدة في المزرعة 165 00:22:35,459 --> 00:22:38,126 سمعت عن فرصة عمل في أمريكا. 166 00:22:38,959 --> 00:22:40,959 ولكني بحاجة للمال من اجل القارب 167 00:22:41,584 --> 00:22:44,626 انظر لا اعلم ماكنت متوقع ان تجده هنا 168 00:22:44,917 --> 00:22:46,376 ... ولكن ليس لدينا مال هنا. 169 00:22:47,209 --> 00:22:49,001 ...سأستلفه منك 170 00:22:49,542 --> 00:22:50,501 ....ليس كثيرا 171 00:22:50,876 --> 00:22:52,834 قلت ليس لدينا مال 172 00:22:53,251 --> 00:22:54,167 من فضلك، ابي - لا- 173 00:22:56,751 --> 00:22:58,667 (خواكين) لا تبدأ 174 00:22:59,126 --> 00:23:00,709 خذها من الارض 175 00:23:04,042 --> 00:23:05,292 ماذا تفعل؟ 176 00:23:06,376 --> 00:23:09,334 قلت أننا سندير المزرعة معا 177 00:23:10,459 --> 00:23:11,876 هل قلت ذلك؟ 178 00:23:12,334 --> 00:23:14,001 اجل لقد قلت 179 00:23:15,751 --> 00:23:17,001 اتركه (خواكين) 180 00:23:17,167 --> 00:23:21,292 قلت أنك ستعود وسوف ندير المزرعة معا 181 00:23:25,126 --> 00:23:26,334 كنت أنتظرك! 182 00:23:27,626 --> 00:23:29,292 لقد تغيرت الامور يا (خواكين) 183 00:23:30,292 --> 00:23:31,251 لماذا ا؟ 184 00:23:32,334 --> 00:23:34,001 لماذا تغيرت؟ 185 00:23:35,001 --> 00:23:37,251 لابد أنك أنت من تغير, أنا لازلت كما اني 186 00:23:37,876 --> 00:23:38,834 لم أتغير 187 00:24:04,209 --> 00:24:06,709 مساء الخير، (أنطونيو) ما الذي جاء بك؟ 188 00:24:06,834 --> 00:24:09,751 هذا لك، كدليل على حسن النية. 189 00:24:14,626 --> 00:24:16,376 ... لم يكن لدينا لحوم هذه السنة 190 00:24:16,376 --> 00:24:18,834 لماذا هذا الآن؟ 191 00:24:19,084 --> 00:24:20,751 ابني (مارتن) قد عاد 192 00:24:21,292 --> 00:24:23,917 حقا؟ هو على قيد الحياة؟ 193 00:24:24,751 --> 00:24:25,792 هذا خبر عظيم! 194 00:24:26,584 --> 00:24:28,167 يمكنه أن يساعدك في المزرعة 195 00:24:28,417 --> 00:24:32,209 ذراعه اليمنى مصابة , لذا لن يكون ذو فائدة كبيرة 196 00:24:33,584 --> 00:24:36,251 طلب مني بعض المال للذهاب إلى أمريكا. 197 00:24:37,042 --> 00:24:38,584 ... لاتشركني في هذا الامر 198 00:24:38,584 --> 00:24:40,584 أنا لا أطلب المال. 199 00:24:41,459 --> 00:24:43,292 أريد فقط أن تخفف علي جزء من الأيجار 200 00:24:43,834 --> 00:24:45,542 أنت كمن يطلب المال الان 201 00:24:48,292 --> 00:24:52,084 الأرض قفراء، و التربة جافة. 202 00:24:52,626 --> 00:24:56,251 إذا عاش (مارتن) معنا سيكون فم أخر علي أن اطعمه 203 00:24:58,042 --> 00:25:00,751 يا الهي، (أنطونيو)، هذا يجعلني ابدو كالوغد 204 00:25:01,251 --> 00:25:03,042 لست انا من لايدفع الأيجار 205 00:25:03,542 --> 00:25:05,459 .... أعرف، أنت على حق، ولكن 206 00:25:05,584 --> 00:25:07,667 سوف ندفع ثمن خسارة الحرب 207 00:25:08,542 --> 00:25:11,584 لقد وضعوا ضرائب , وسوف يضعون المزيد منها 208 00:25:12,834 --> 00:25:16,251 اذا لن تدفع لي بالتالي انا لن ادفع ضرائبي 209 00:25:17,001 --> 00:25:20,917 بعدها عوائلنا ستلعن 210 00:25:24,001 --> 00:25:25,376 عذرا، (أنطونيو) 211 00:25:25,917 --> 00:25:28,876 أنا متأكد ان المزرعة سوف تنتج محصولا 212 00:25:30,126 --> 00:25:33,709 خذ اللحم واجلبه مع البقية نهاية الشهر 213 00:25:34,209 --> 00:25:35,209 وداعا. 214 00:26:55,376 --> 00:26:58,001 الرجل الذي يتحدث مع أبي هو (خوسيه أنطونيو ارزادون) 215 00:26:58,542 --> 00:27:00,501 يعمل كـ متعهد 216 00:27:01,542 --> 00:27:03,001 ما الذي يفعله هنا؟ 217 00:27:12,876 --> 00:27:15,126 أنه يخبر أبي أن بمقدورنا جني الكثير من المال 218 00:27:16,959 --> 00:27:18,917 أذا قدمت عرضاً 219 00:27:20,001 --> 00:27:21,501 أقدم عرضاً؟ 220 00:27:24,084 --> 00:27:25,042 .... تقدم عرضاً 221 00:27:25,542 --> 00:27:26,459 ... حول ما انت 222 00:27:31,501 --> 00:27:32,917 ...سأوضح الامر لك 223 00:27:33,084 --> 00:27:35,626 لا! لماذا يضعوني في عرض؟ 224 00:27:37,042 --> 00:27:38,792 لأنك ضخم 225 00:27:39,042 --> 00:27:41,501 عملاق ... لأكون صريحا معك 226 00:27:42,667 --> 00:27:45,001 كان يجب عليك رؤية الناس وهم يحدقون بنعليك 227 00:27:45,001 --> 00:27:46,001 اخرس 228 00:27:46,501 --> 00:27:48,626 أعرف كيف تسخرون مني جميعكم 229 00:27:48,792 --> 00:27:49,709 عن ماذا تتحدث؟ 230 00:27:49,876 --> 00:27:51,417 لا أحد يسخر منك 231 00:27:51,542 --> 00:27:52,834 حقا؟ في (تولوسا)، كما يحدث 232 00:27:53,292 --> 00:27:55,959 احينا علينا فعل اشياء لانحبها 233 00:27:56,001 --> 00:27:57,834 توقف عن ذلك! اتركني وحدي! 234 00:28:12,001 --> 00:28:15,667 اكمل على هذا النحو، وسوف ينتهي بك الأمر مثل (ساراسواس). 235 00:28:18,084 --> 00:28:19,126 مامعنى ذلك؟ 236 00:28:19,376 --> 00:28:23,001 ماذا تعتقد؟ أتعتقد انهم يخسرون المزرعه؟ 237 00:28:23,292 --> 00:28:26,667 ينتهي بهم الامر متسولين؟ اذهب واسألهم 238 00:28:27,501 --> 00:28:28,709 واستمع لما يقولون 239 00:28:35,001 --> 00:28:37,667 لايمكننا أن ندير المزرعة 240 00:28:40,167 --> 00:28:42,209 لكن يمكننا أن ندير هذا العمل 241 00:28:53,084 --> 00:28:55,501 أبي لن يوافق 242 00:29:00,417 --> 00:29:03,084 حتى يخبره (أرزادون) كم سيجني 243 00:29:16,876 --> 00:29:18,959 هل سيدفع الناس لرؤية شخص طويل؟ 244 00:29:19,209 --> 00:29:22,126 الناس ستدفع لرؤية شيء لم يروه من قبل 245 00:29:22,292 --> 00:29:23,709 العالم اصبح مجنوناً 246 00:29:25,959 --> 00:29:27,417 2.24 متر! 247 00:29:27,834 --> 00:29:28,959 ثلاثة سنتيمترات أطول. 248 00:29:29,459 --> 00:29:30,751 انه يستمر في النمو. 249 00:29:45,626 --> 00:29:46,417 هل تريد الانتقال بالفعل؟ 250 00:29:46,792 --> 00:29:47,626 نعم، إلى (بلباو) 251 00:29:47,917 --> 00:29:49,417 الامر الان مجرد تجربة 252 00:29:49,417 --> 00:29:51,376 أذا نجح الامر سنقيم المزيد من العروض 253 00:29:52,209 --> 00:29:53,834 حظا سعيدا، 254 00:29:54,209 --> 00:29:55,001 سوف نرى. 255 00:29:58,126 --> 00:29:59,001 دعنا نذهب، (مارتن) 256 00:29:59,334 --> 00:30:00,501 حسنا. 257 00:30:01,292 --> 00:30:02,959 سنعود في غضون أسبوع. 258 00:30:04,584 --> 00:30:05,709 وداعا. 259 00:30:18,542 --> 00:30:20,876 (بلباو) 260 00:30:28,959 --> 00:30:30,167 سوف نمشي ,, 261 00:30:30,584 --> 00:30:32,542 ببطء، ولكن دون توقف 262 00:30:34,667 --> 00:30:35,917 انه متوتر 263 00:30:36,126 --> 00:30:38,667 لم يخرج الى أي مكان منذ عام ونصف , عدا في (التوز) 264 00:30:39,417 --> 00:30:40,751 سيسخرون مني 265 00:30:42,084 --> 00:30:43,084 لا تقلق، (خواكين) 266 00:30:45,959 --> 00:30:48,626 ستعتاد على ذلك. 267 00:30:50,376 --> 00:30:51,626 الناس يتكيفون مع كل شيء 268 00:30:52,626 --> 00:30:53,792 هكذا يسير الأمر 269 00:30:56,626 --> 00:30:57,667 هيا، (خواكين) 270 00:30:59,501 --> 00:31:00,501 هيا 271 00:31:33,292 --> 00:31:35,001 مدريد 272 00:31:37,376 --> 00:31:39,001 سيد (كولوسوس) 273 00:31:40,042 --> 00:31:41,167 طاب مسائك. 274 00:31:41,501 --> 00:31:43,126 سيد (كولوسوس) 275 00:31:44,417 --> 00:31:45,626 هل أنت هناك؟ 276 00:31:51,917 --> 00:31:53,501 سوف أتكلم معه بلغته. 277 00:32:00,209 --> 00:32:02,542 سيد (كولوسوس)، هل أنت هناك؟ 278 00:32:05,751 --> 00:32:09,126 ....هنا ...انا 279 00:32:32,834 --> 00:32:34,834 هل أنتم جاهزون؟ 280 00:32:43,251 --> 00:32:46,751 سيد (كولوسوس) سيفرد ذراعية 281 00:32:47,417 --> 00:32:50,959 حتى يمكنكم أن تعرفو كم هو طويل القامة ماقرنة بكم 282 00:32:55,626 --> 00:32:57,751 تعالو , سيرو تحت ذراعيه 283 00:33:13,251 --> 00:33:14,626 حاول ذلك أيضا! 284 00:33:17,334 --> 00:33:18,376 ذلك المعطف؟ 285 00:33:20,084 --> 00:33:20,792 عفوا؟ 286 00:33:21,834 --> 00:33:25,084 المعطف , من اين شتريته؟ 287 00:33:26,209 --> 00:33:28,709 هذا؟ صنعه خياط في شارع (أرينال) 288 00:33:29,501 --> 00:33:31,042 شارع (أرينال)؟- اجل - 289 00:33:32,376 --> 00:33:33,959 انه لطيف 290 00:33:36,376 --> 00:33:38,167 "هذا الرجل الضخم، 291 00:33:38,834 --> 00:33:41,959 الذي كان معنا منذ عدة أسابيع، 292 00:33:42,709 --> 00:33:47,959 قادر على ابتلاع 20 لترا من عصير التفاح يوميا ". 293 00:33:48,667 --> 00:33:49,501 "ابتلع" 294 00:33:49,626 --> 00:33:50,626 ماذا تعني؟ 295 00:33:50,626 --> 00:33:51,709 شرب 296 00:33:52,084 --> 00:33:53,251 ليشرب. 297 00:33:55,834 --> 00:33:57,001 تبدو جيدا. 298 00:33:59,084 --> 00:34:00,376 الناس سوف تحبه 299 00:34:00,376 --> 00:34:01,501 انسى ذلك 300 00:34:03,126 --> 00:34:05,334 أنا لن ارتدي زي جنود (إيزابيلينو) 301 00:34:05,542 --> 00:34:06,792 أنت في مدريد. 302 00:34:07,334 --> 00:34:09,042 هل تريد أن تلبس مثل (الكارلية)؟ الكارلية : حركة سياسية اسبانية 303 00:34:09,167 --> 00:34:10,584 .... أذا علمت منطقتنا بالامر 304 00:34:10,626 --> 00:34:12,042 لا تقلق بشأن ذلك. 305 00:34:12,209 --> 00:34:13,126 انظر إلى هذا. 306 00:34:13,417 --> 00:34:14,792 أنت في الصحيفة. 307 00:34:15,501 --> 00:34:16,626 هناك رسم لك. 308 00:34:18,167 --> 00:34:19,251 ما هذا؟ 309 00:34:19,709 --> 00:34:20,917 الرسم لايشبهني 310 00:34:20,959 --> 00:34:22,792 هذا ليس طولي الحقيقي 311 00:34:24,917 --> 00:34:26,042 لامشكلة في ذلك 312 00:34:26,167 --> 00:34:27,751 كل مايفعلوه في الصحافة هو الكذب 313 00:34:28,584 --> 00:34:30,251 دع الناس يرسمونك في مخيلتهم 314 00:34:32,167 --> 00:34:33,542 .... أنت هنا 315 00:34:34,042 --> 00:34:36,792 ولكن اسطورتك تنشر بسرعة بين الناس 316 00:34:37,751 --> 00:34:39,792 ستنمو اكثر من ما انت الان 317 00:34:54,459 --> 00:34:56,417 حتى يوم الأحد المقبل. - ليكن الله معك. 318 00:35:30,042 --> 00:35:31,459 رجاء! 319 00:35:33,959 --> 00:35:37,542 لاتنسى أن تقفل الباب سنعود في الليل 320 00:35:39,209 --> 00:35:40,834 تبدو ذكيا (مارتن) 321 00:35:43,584 --> 00:35:44,584 .... شكرا لك 322 00:35:47,167 --> 00:35:48,501 هل تعتقد ذلك؟ 323 00:35:50,459 --> 00:35:52,001 لاتبدوا كعادتك 324 00:35:54,709 --> 00:35:56,584 حسنا، وداعا 325 00:35:57,084 --> 00:35:57,751 وداعا 326 00:38:06,917 --> 00:38:08,209 سيروا تحت ذراعه 327 00:38:08,501 --> 00:38:10,834 وانظرو الى المسافةٍ التي بين رؤوسكم 328 00:38:11,126 --> 00:38:14,251 والاذرع الهائلة لهذا المخلوق 329 00:38:16,376 --> 00:38:17,334 انظروا 330 00:38:18,084 --> 00:38:21,334 كيف أن رؤوسكم بعيدة عن اذرع (كولوسوس.) 331 00:38:23,626 --> 00:38:25,584 عفوا 332 00:38:26,001 --> 00:38:27,709 نعم سيدي؟ 333 00:38:28,167 --> 00:38:30,584 هذا العرض الترفيهي جيد 334 00:38:30,917 --> 00:38:36,167 ولكن عندما استأجرناه كان هدفنا هو النظر في جوانب أخرى من العملاق 335 00:38:36,542 --> 00:38:40,292 من وجهة نظر طبية أو نفسية 336 00:38:41,001 --> 00:38:42,001 ممتاز. 337 00:38:42,667 --> 00:38:44,292 وماذا تقترح؟ 338 00:38:44,542 --> 00:38:48,001 أقترح صيغة السؤال والجواب مع العملاق 339 00:38:50,334 --> 00:38:51,334 حسنا. 340 00:38:51,959 --> 00:38:52,751 أبدأ 341 00:38:53,209 --> 00:38:55,751 سأبدأ انا، وأود أن أسأل العملاق ا سؤالاً. 342 00:38:55,917 --> 00:38:58,376 أنا لا اعرف كيف اخاطبه 343 00:38:58,584 --> 00:39:01,542 لا أعتقد أن "السيد كولوسوس" تسمية مقبولة 344 00:39:07,251 --> 00:39:08,626 ماهو اسمك؟ 345 00:39:11,459 --> 00:39:12,667 اخبرهم اسمك 346 00:39:15,483 --> 00:39:16,483 (خواكين) 347 00:39:17,933 --> 00:39:19,000 أسمي هو (خواكين إليسيغوي) 348 00:39:21,376 --> 00:39:24,376 ما أود أن أعرفه، يا سيد (إليسيغوي) 349 00:39:25,792 --> 00:39:30,209 هل هذا المرض معك منذ الولادة ؟ أم اصبت به مؤخراً؟ 350 00:39:33,167 --> 00:39:35,209 هل ولدت بهذا الشكل؟ 351 00:39:35,709 --> 00:39:36,376 لا 352 00:39:38,626 --> 00:39:39,459 لا 353 00:39:45,917 --> 00:39:47,584 كان انسان عادي حتى بلغ 20 سنة 354 00:39:48,292 --> 00:39:50,292 ثم تمرض ورقد في الفراش 355 00:39:51,042 --> 00:39:52,001 ثم نما 356 00:39:52,417 --> 00:39:54,584 ...وأخذ ينمو , وينمو 357 00:39:54,959 --> 00:39:55,959 من أنت؟ 358 00:39:56,709 --> 00:39:58,376 أنا اخيه (مارتن). 359 00:40:00,042 --> 00:40:03,042 من مظهرك، ظننت أنك عضو جديد. 360 00:40:04,417 --> 00:40:08,709 حتى استمعت لك. "....وأخذ ينمو , ينمو" يسخر من لهجته القروية 361 00:40:12,084 --> 00:40:13,501 هدوء , من فضلكم 362 00:40:15,376 --> 00:40:17,751 أنت تقول أنه لا يتوقف عن النمو؟ 363 00:40:21,584 --> 00:40:23,459 هل فهمت سؤالي؟ 364 00:40:24,417 --> 00:40:26,876 اجل فهمناك تمام 365 00:40:27,417 --> 00:40:30,334 لقد فهمت ماقاله (مارتن) 366 00:40:31,001 --> 00:40:32,792 صدق او لا تصدق، 367 00:40:33,167 --> 00:40:34,917 (ميغيل خواكين) يواصل النمو. 368 00:40:41,501 --> 00:40:43,209 أنهم يسخرون مني 369 00:40:43,376 --> 00:40:44,917 أيها الشيء المسكين 370 00:40:45,084 --> 00:40:49,084 أجل يسخرون منك ولكن ليس لطول قامتك بل لطريقة كلامك 371 00:40:49,084 --> 00:40:51,542 هل خطأي أني لا اتكلم الاسبانية بشكل صحيح؟ 372 00:40:51,542 --> 00:40:52,667 تعلمها 373 00:40:53,126 --> 00:40:54,959 كان لديك الكثير من الوقت! 374 00:40:57,042 --> 00:40:58,459 لماذا ترتدي هكذا؟ 375 00:40:58,709 --> 00:41:03,584 كان عليك ارتداء البدلة التركية أو زي (يزابيلينو). تبدوا كمن خرج من المزرعة لتوه 376 00:41:05,417 --> 00:41:06,917 ما بكم؟ 377 00:41:07,917 --> 00:41:10,209 طلبوا منا أن نلبس هكذا 378 00:41:11,251 --> 00:41:12,501 هذا مايريدون أن يروه 379 00:42:34,251 --> 00:42:36,417 أرجوك اوقفه 380 00:42:36,667 --> 00:42:39,542 أرجوك اوقفه 381 00:42:41,292 --> 00:42:42,959 أنها لن تتوقف 382 00:42:43,084 --> 00:42:44,209 ماهي؟ 383 00:42:44,417 --> 00:42:46,126 أني أسمع عظامي 384 00:42:46,417 --> 00:42:48,834 أسمعها وهي تنمو 385 00:42:49,292 --> 00:42:50,376 رأسي يؤلمني 386 00:42:50,792 --> 00:42:51,667 لا بأس 387 00:42:54,917 --> 00:42:56,209 لا تقلق. 388 00:42:59,001 --> 00:43:01,084 تعال أجلس هنا 389 00:43:05,876 --> 00:43:07,959 ... أحاول ايقافه بكل قوتي ولكن 390 00:43:11,042 --> 00:43:12,376 لا أستطيع أن أفعل ذلك. 391 00:43:15,084 --> 00:43:17,167 جسدي لايطاوعني 392 00:43:21,584 --> 00:43:23,209 لا أحد ينمو إلى الأبد 393 00:43:27,792 --> 00:43:29,209 ماذا لو لم يتوقف؟ 394 00:43:41,334 --> 00:43:43,376 أريد أن أعود إلى (ألتزو) 395 00:43:45,459 --> 00:43:46,834 ماذا تريد أن تفعل في (ألتزو)؟ 396 00:43:48,959 --> 00:43:50,667 أولا وقبل كل شيء، اشتري المزرعة. 397 00:43:51,292 --> 00:43:53,792 ثم استقر وأكون عائلة 398 00:43:54,959 --> 00:43:56,334 نفعل مايفعله الجميع 399 00:43:57,834 --> 00:44:00,501 ماذا حدث معك وماريا؟ 400 00:44:01,376 --> 00:44:03,417 ... كان أمراً مستحيلا 401 00:44:04,501 --> 00:44:06,292 ... لم تكن المناسبة لي 402 00:44:08,084 --> 00:44:10,501 أعتقدت أنها هي من هجرتك 403 00:44:11,001 --> 00:44:12,792 لماذا قد تفعل ذلك؟ 404 00:44:13,542 --> 00:44:15,459 و لماذا تريد أن تهجرها؟ 405 00:44:17,001 --> 00:44:19,334 أنت تسأل الكثير من الأسئلة، أليس كذلك؟ 406 00:44:22,959 --> 00:44:26,917 هل تتذكر كيف امسكوا بنا متورطين عندما كنا صغار؟ 407 00:44:27,292 --> 00:44:29,334 اجل - لم يعرفو من كان الفاعل فينا - 408 00:44:39,417 --> 00:44:42,501 الفصل الثالث: جواكوين ينمو 409 00:45:46,709 --> 00:45:48,792 انزل للأسفل , أنها بأنتظارك 410 00:45:59,126 --> 00:46:01,417 أرى أنك ارسلت لنا المال 411 00:46:01,584 --> 00:46:02,292 ماذا؟ 412 00:46:02,834 --> 00:46:04,501 لقد وضعت زجاجا للنوافذ 413 00:46:06,167 --> 00:46:06,917 اجل 414 00:46:08,084 --> 00:46:09,292 لم انتبه لذلك 415 00:46:12,959 --> 00:46:15,167 سمعت أنك تريد شراء المزرعة. 416 00:46:15,959 --> 00:46:16,876 ....أجل. حسنا 417 00:46:17,251 --> 00:46:18,709 (خواكين) ووالدي من يريدان ذلك 418 00:46:18,876 --> 00:46:19,709 لست أنا 419 00:46:19,876 --> 00:46:21,334 لماذا هذا؟ 420 00:46:23,167 --> 00:46:25,459 ليس هنالك الكثير من الأشياء التي تستحق الصرف عليها هنا 421 00:46:31,292 --> 00:46:36,167 وهكذا، 40٪ من المنزل ينتمي إلى (أنطونيو إليزيجي) وابنه (خواكين) 422 00:46:36,584 --> 00:46:38,334 يتم دفع الباقي على دفعات 423 00:46:38,917 --> 00:46:40,792 أذا فشلت في دفع ثلاث دفعات متتالية 424 00:46:40,792 --> 00:46:43,792 سوف تخسر حصتك و بدون استرجاع لدفعة المقدمة 425 00:46:44,917 --> 00:46:45,709 موافق؟ 426 00:46:45,917 --> 00:46:47,001 نعم 427 00:46:58,626 --> 00:46:59,626 ستة سنتيمترات. 428 00:46:59,834 --> 00:47:02,084 اطول بستة سانتيمترات عن اخر مرة 429 00:47:03,584 --> 00:47:05,084 جيد 430 00:47:14,167 --> 00:47:15,667 يحيى عملاق (التوز) 431 00:47:15,751 --> 00:47:16,167 يحيى 432 00:47:22,042 --> 00:47:24,542 يجب أن توضح لنا شيء يا (خواكين) 433 00:47:25,126 --> 00:47:29,209 هل صحيح أنك بنيت جدار (زوزنابار هاندي) بنفسك؟ 434 00:47:29,584 --> 00:47:30,417 ماذا؟ 435 00:47:30,876 --> 00:47:32,001 كلام فارغ. 436 00:47:32,376 --> 00:47:33,167 قلت لكم ذلك. 437 00:47:33,167 --> 00:47:37,751 نعم أنت فعلت! كنت هناك، تذكر؟ مع تلك الحجارة 438 00:47:38,084 --> 00:47:39,334 هذا ليس صحيحا. 439 00:47:48,376 --> 00:47:49,876 يا الهي 440 00:47:56,584 --> 00:47:58,042 ارحلوا من هنا 441 00:47:58,834 --> 00:47:59,376 تعال الى هنا! 442 00:48:00,126 --> 00:48:01,126 جئنا لرؤية العملاق! 443 00:48:01,626 --> 00:48:03,459 ارحلوا من هنا هيا 444 00:48:03,667 --> 00:48:04,792 لماذا لا أستطيع الخروج؟ 445 00:48:04,959 --> 00:48:07,709 يقول ( أرزادون) خروجك قد يفسد العروض التي يقيمها هنا 446 00:48:25,876 --> 00:48:27,626 هل يفهمني؟ 447 00:48:28,042 --> 00:48:29,417 لا 448 00:48:30,292 --> 00:48:31,542 هل هو متخلف؟ 449 00:48:31,959 --> 00:48:33,292 لا، أنه باسكي 450 00:48:34,292 --> 00:48:35,501 حسنا أرى ذلك. 451 00:48:36,209 --> 00:48:38,167 هل يمكنه قول شيء باللغة الباسكية؟ 452 00:48:38,334 --> 00:48:39,542 بكل تأكيد، ياصاحبة السمو. 453 00:48:42,126 --> 00:48:43,917 قل شيئا للملكة بالباسكية 454 00:48:44,292 --> 00:48:45,626 لكنها لن تفهمني. 455 00:48:46,792 --> 00:48:47,751 لا يهم. 456 00:48:48,626 --> 00:48:49,542 قل شيئا لها. 457 00:48:50,376 --> 00:48:51,584 أياً كان ما تريد. 458 00:49:01,126 --> 00:49:03,251 لا ينبغي لنا أن نترك (التزو) 459 00:49:07,751 --> 00:49:09,667 الناس يعاملونني بشكل مختلف الآن. 460 00:49:11,167 --> 00:49:12,334 ليس هذا ما قصدته 461 00:49:14,001 --> 00:49:18,167 صاحبة الجلالة، (ميغيل خواكين)، عملاق (ألتزو) 462 00:49:18,792 --> 00:49:21,834 ,,,,, يسره أن- هل هنالك الكثير من العمالقة هناك؟- 463 00:49:22,584 --> 00:49:23,667 لايوجد غيره 464 00:49:24,209 --> 00:49:27,542 صحيح , لو كان هنالك 100 عملاق مثله لفاز (المحافظون) بالحرب 465 00:49:27,959 --> 00:49:29,751 لكنهم لم يفوزو 466 00:49:29,959 --> 00:49:31,334 اعتقد أنك أحد (المحافظين ) , اليس كذلك؟ 467 00:49:32,292 --> 00:49:35,584 نحن (الليبراليون)، جلالتكم. 468 00:49:37,792 --> 00:49:39,834 كيف تعرف أنه الأطول في أوروبا؟ 469 00:49:40,584 --> 00:49:43,167 لا يوجد دليل على أن هنالك اطول منه 470 00:49:43,959 --> 00:49:46,792 إذا كانت صاحبة السمو مستمتعة بالعرض 471 00:49:46,917 --> 00:49:49,542 ... سنتمكن من السفر الى الخارج 472 00:49:49,751 --> 00:49:51,584 هل جسمك متناسق تماما؟ 473 00:50:00,292 --> 00:50:01,876 هل يمكنه خلع ملابسه؟ 474 00:50:07,459 --> 00:50:09,417 تريد أن تخلع ملابسك 475 00:50:14,251 --> 00:50:15,251 اخلع ثيابك! 476 00:50:57,542 --> 00:50:58,542 حاذر 477 00:51:20,459 --> 00:51:21,167 خذ بيدي. 478 00:51:21,626 --> 00:51:22,417 انتبه لرأسك! 479 00:51:23,209 --> 00:51:24,042 انحني للأسفل 480 00:51:24,209 --> 00:51:26,167 جيد. انت تبلي بلاء حسنا. 481 00:51:26,667 --> 00:51:27,667 أنحني ، (خواكين) 482 00:51:31,209 --> 00:51:32,959 خواكين 483 00:51:34,209 --> 00:51:34,667 خطوة أخرى أيضا. 484 00:51:34,667 --> 00:51:36,292 ... يا مريم المقدسة 485 00:51:36,417 --> 00:51:38,126 ... كامل النعمة... 486 00:51:38,292 --> 00:51:40,126 ... الرب معك... 487 00:51:41,167 --> 00:51:41,667 لا تدعهم يرونك. 488 00:51:44,376 --> 00:51:44,834 حاذر 489 00:51:46,001 --> 00:51:48,626 ارجوك اوقفه 490 00:51:48,626 --> 00:51:50,501 ارجوك اوقفه 491 00:52:24,542 --> 00:52:26,251 ايها السيدات والسادة! 492 00:52:27,167 --> 00:52:30,084 أطول شخص في العالم 493 00:52:34,847 --> 00:52:35,847 لشبونة 494 00:53:38,709 --> 00:53:40,417 هل رأيت هذا؟ 495 00:53:54,084 --> 00:53:56,542 لابد أن طوله يبلغ 15 متر 496 00:54:08,667 --> 00:54:11,667 من وضع تلك الحجارة هناك؟ 497 00:54:18,209 --> 00:54:19,792 ها قد جاء أول شخص 498 00:54:22,751 --> 00:54:25,376 إنكلترا 499 00:54:41,084 --> 00:54:42,667 (سعد) اخرج 500 00:54:53,626 --> 00:54:55,209 (خواكين)!تعال الى هنا 501 00:55:02,251 --> 00:55:04,084 (سعد) هذا (خواكين) (خواكين) هذا (سعد) 502 00:57:24,251 --> 00:57:26,917 (خواكين) هذا (استير). 503 00:57:27,292 --> 00:57:30,251 ... (إستر) ترغب في لقاء أناس بطولها 504 00:57:30,626 --> 00:57:33,501 واخبرتها أني اعرف الطف عملاق 505 00:57:35,626 --> 00:57:37,167 هيا , اذهبا للسير معا 506 00:57:38,917 --> 00:57:40,042 أين؟ 507 00:57:41,584 --> 00:57:42,334 في أى مكان. 508 00:57:42,917 --> 00:57:44,292 كل شيء جميل هنا. 509 01:00:12,626 --> 01:00:17,917 الفصل 4: أمريكا 510 01:01:15,376 --> 01:01:16,751 لن تصدق ذلك، 511 01:01:17,376 --> 01:01:19,709 ولكني سمعت الكثير عن (خواكين) 512 01:01:20,084 --> 01:01:23,917 عندما رأيته اعتقد أنه سيكون صغيرا 513 01:01:28,251 --> 01:01:29,334 بالمناسبة، لقد عرفت للتو 514 01:01:30,334 --> 01:01:32,459 لم أكن أعرف أن أخيك كان ذاهبا أمريكا 515 01:01:33,084 --> 01:01:33,876 من؟ 516 01:01:34,209 --> 01:01:35,959 (إيسيدرو)، أخيك. 517 01:01:47,209 --> 01:01:49,126 هلي بكلمة معك على انفراد؟ 518 01:01:52,126 --> 01:01:53,501 ماذا؟ 519 01:01:53,959 --> 01:01:56,417 ماذا عن ذهاب (أيسدرو) لأميركا؟ 520 01:01:57,084 --> 01:01:59,334 نعم، تم اتخاذ القرار الأسبوع الماضي. 521 01:01:59,876 --> 01:02:01,417 ولماذا لم تخبرني؟ 522 01:02:02,209 --> 01:02:03,501 كنت مسافرا للعمل و... 523 01:02:04,376 --> 01:02:06,334 بعدها انشغلنا بأمور الزواج 524 01:02:06,584 --> 01:02:08,501 وسوف تدفع ثمن تذكرته؟ 525 01:02:09,001 --> 01:02:10,917 استلف المال مني 526 01:02:12,209 --> 01:02:14,626 لقد حاولت ان استلف منك في تلك المرة 527 01:02:15,667 --> 01:02:16,917 ماذا تقصد؟ 528 01:02:18,584 --> 01:02:21,209 أنت تجني الكثير من المال برفقة (خواكين) 529 01:02:21,459 --> 01:02:23,792 ولكن كنت تعلم أني اردت السفر 530 01:02:24,042 --> 01:02:26,126 أجل , ولكن الامور تغيرت 531 01:02:32,251 --> 01:02:35,667 هذا حفل زفافك، وهذا ليس الوقت المناسب لمناقشة ذلك. 532 01:02:46,417 --> 01:02:47,917 هل لي بهذه الرقصة؟ 533 01:03:29,834 --> 01:03:32,876 ماذا لو ذهبنا الى اميركا ايضا؟ 534 01:03:34,626 --> 01:03:35,751 الآن؟ 535 01:03:36,959 --> 01:03:38,001 اجل لما لا؟ 536 01:03:38,917 --> 01:03:40,834 دائما نأجل الاشياء لما بعد 537 01:03:41,876 --> 01:03:43,751 ....انا لا اعرف ....مثل هذا تماما 538 01:03:46,251 --> 01:03:49,917 ثقي بي, لقد تجولت كثيرا 539 01:03:50,751 --> 01:03:53,709 وأنا متيقن أنك ستكونين سعيدة اكثر بعيدا عن المزرعة 540 01:03:55,001 --> 01:03:56,459 أنا سعيدة هنا 541 01:03:57,084 --> 01:03:57,876 .... بكل صراحه 542 01:03:59,209 --> 01:04:01,167 أنا بخير هنا في المزرعة. 543 01:04:01,917 --> 01:04:03,667 لا يهمني إذا كان هناك الكثير منكم. 544 01:04:03,792 --> 01:04:06,167 لماذا دائما تخلقين الاعذار ؟ 545 01:04:06,876 --> 01:04:08,542 مثل أنكٍ لاتريدين المضي قدما في الحياة 546 01:04:08,626 --> 01:04:10,084 ... لم أقل ذلك 547 01:04:11,084 --> 01:04:14,709 ولكن ماذا لو ذهبنا الى هناك ولم تسر الامور على مايرام؟ 548 01:04:17,167 --> 01:04:19,542 ...وأذا كنا نتضور جوعا هنا 549 01:04:19,542 --> 01:04:20,959 لم يعد الحال كما كان 550 01:04:21,167 --> 01:04:24,917 نحن بخير... وأنت تجني المال 551 01:04:28,167 --> 01:04:32,792 أخي لايمر بضروف صعبه ولكنه سيسافر 552 01:04:40,084 --> 01:04:43,334 عندما اخبروني فكرت 553 01:04:44,584 --> 01:04:46,751 هذا ما اردته دوما 554 01:04:58,834 --> 01:05:04,459 هل يمكنك ان تكتب "جالوت الاسباني" 555 01:05:05,501 --> 01:05:07,417 مثل مامكتوب هنا 556 01:05:09,792 --> 01:05:10,792 جيد. 557 01:05:11,417 --> 01:05:12,751 "... الاسباني" ماذا؟ 558 01:05:13,459 --> 01:05:15,001 جالوت الاسباني. 559 01:05:15,376 --> 01:05:16,292 باللغة الإنجليزية. 560 01:05:16,709 --> 01:05:20,542 لماذا لانكتب مانكتبه دائما "عملاق غيبوسكوان". 561 01:05:21,167 --> 01:05:22,334 أنا أفضل هذا الاسم. 562 01:05:22,709 --> 01:05:24,542 أريد أن أقول "هانديا". 563 01:05:24,542 --> 01:05:27,542 انهم لا يعرفون ما يعني "غيبوسكوان" في انكلترا. 564 01:05:27,959 --> 01:05:30,084 حسنا أنا أفضل ذلك. "عملاق غيبوسكوان". 565 01:05:36,126 --> 01:05:38,251 لماذا لا تنظر إلي؟ 566 01:05:39,626 --> 01:05:40,042 ماذا؟ 567 01:05:40,334 --> 01:05:41,584 أنت لا تنظر في وجهي. 568 01:05:42,667 --> 01:05:44,834 ....دائما ماتتحدث مع مارتن أو ابي 569 01:05:46,501 --> 01:05:48,292 ولاتتحدث بكلمة معي 570 01:05:49,126 --> 01:05:50,292 أترى ؟ أنت تفعلها مجددا 571 01:05:50,542 --> 01:05:53,501 لا تنظر اليه أنا من يتحدث معك 572 01:05:55,251 --> 01:05:58,709 حسنا، سنناقشه في وقت آخر. 573 01:05:58,917 --> 01:06:01,376 بعض الأمور سوف تتغير هنا. 574 01:06:02,167 --> 01:06:04,251 من الآن فصاعدا، لا مزيد من الاختباء. 575 01:06:05,251 --> 01:06:07,542 تحدثنا عن ذلك، (خواكين) 576 01:06:08,459 --> 01:06:10,626 وأريد منك أن تعطيني حصتي من المال. 577 01:06:13,376 --> 01:06:15,292 واعطه حصتي ايضا.. 578 01:06:16,959 --> 01:06:18,542 من فضلك لا تتحرك. 579 01:06:26,042 --> 01:06:28,667 (بوردو) 580 01:06:40,167 --> 01:06:41,959 واصل التحرك 581 01:06:49,630 --> 01:06:52,974 ابتعدوا 582 01:07:10,376 --> 01:07:13,167 (لندن) 583 01:08:27,417 --> 01:08:28,417 (باريس) 584 01:09:04,449 --> 01:09:05,185 تولوسا 585 01:09:05,209 --> 01:09:06,834 آسف ما كان ذلك؟ 586 01:09:07,559 --> 01:09:08,559 تولوزا 587 01:09:09,417 --> 01:09:11,126 هل تعني "تولوس"؟ 588 01:09:11,626 --> 01:09:13,209 لا، لا، تولوزا 589 01:09:14,667 --> 01:09:15,376 مرحبا. 590 01:09:18,459 --> 01:09:19,584 أرسلت المال 591 01:09:21,417 --> 01:09:23,084 هل أرسلت اموالك؟ 592 01:09:23,584 --> 01:09:24,251 فعلتها البارحة 593 01:09:25,709 --> 01:09:27,084 ولكن هل أخبرته...؟ 594 01:09:27,126 --> 01:09:29,209 نعم... إلى "تولوزا"، في دفعة واحدة. 595 01:09:29,334 --> 01:09:30,959 اخبرتني ذلك الف مره 596 01:09:31,417 --> 01:09:33,542 متى ستثق بي مره واحد وللأبد؟ 597 01:09:38,376 --> 01:09:39,584 ألم تلاحظ شيء ؟ 598 01:09:40,501 --> 01:09:42,709 ألا يمكنك اختيار مكان أكثر خصوصية؟ 599 01:09:42,959 --> 01:09:44,501 أنتعل حذاء عالية 600 01:09:44,542 --> 01:09:46,209 وبهذه الطريقة أنا اطول بستة سنتيمترات 601 01:09:46,459 --> 01:09:48,834 6 سنتيمترات لاتجعلك اطول 602 01:09:52,792 --> 01:09:54,251 ماذا عن هذه القبعة؟ 603 01:09:55,209 --> 01:09:56,209 ما رأيك؟ 604 01:10:06,626 --> 01:10:08,417 ما الخطب؟ 605 01:10:13,251 --> 01:10:14,084 .... انظر، (خواكين) 606 01:10:14,876 --> 01:10:19,084 . لقد كسبنا مايكفي من المال هنا , عندما نعود للمنزل , سأغادر برفقة (ماريا) 607 01:10:21,459 --> 01:10:21,959 ماذا؟ 608 01:10:29,084 --> 01:10:30,876 ولكن ماذا ستفعل في أمريكا؟ 609 01:10:31,709 --> 01:10:34,042 الناس يذهبون لأميركا لجني المال , وقد جنيته بالفعل هنا 610 01:10:34,709 --> 01:10:36,376 أردت دائما السفر للخارج 611 01:10:36,584 --> 01:10:38,667 وأين أنت الآن؟ في المزرعة؟ 612 01:10:41,959 --> 01:10:43,376 يمكنك تغيير الأماكن، 613 01:10:44,917 --> 01:10:46,542 ولكنك لن تتغير 614 01:10:49,167 --> 01:10:50,167 ماذا تقصد؟ 615 01:10:50,334 --> 01:10:51,459 ... لا في المزرعة 616 01:10:51,751 --> 01:10:52,834 ... ولا في السفريات 617 01:10:54,001 --> 01:10:56,126 لم تكن قادرا على التكيف مع أي شيء. 618 01:11:00,584 --> 01:11:02,501 ربما أحتاج إلى شيء مختلف. 619 01:11:02,709 --> 01:11:03,042 اجل 620 01:11:04,459 --> 01:11:06,459 ربما تحتاج إلى أن تكون بعيدا عني. 621 01:11:07,167 --> 01:11:08,417 هذا ليس صحيحا. 622 01:11:09,126 --> 01:11:10,292 لقد كنت دائما هنا من أجلك. 623 01:11:10,542 --> 01:11:11,959 إلى جانبك، و أساعدك. 624 01:11:12,001 --> 01:11:12,834 الى جانبي؟ 625 01:11:13,417 --> 01:11:15,751 كنت دائما تريد الهرب مني 626 01:11:16,209 --> 01:11:18,001 ... ولكن كنا نجني المال 627 01:11:18,251 --> 01:11:19,167 لذا كنت قادراً على تحملي 628 01:11:20,501 --> 01:11:21,834 على الجميع أن يعيشوا حياتهم. 629 01:11:22,751 --> 01:11:25,876 أعتقد أنه من افضل شيء لي ولـ(ماريا) 630 01:11:25,876 --> 01:11:27,209 كل شخص يعيش حياته؟ 631 01:11:27,584 --> 01:11:30,251 لكن لم تكن قادراً حتى أن تدافع عن نفسك 632 01:11:31,167 --> 01:11:33,834 تعيش تحت مضلتي وسوف تسافر لأميركا بفضلي 633 01:11:33,959 --> 01:11:36,042 كان علي أن أقدم تضحيات أيضا. 634 01:11:36,042 --> 01:11:37,209 رجاء. 635 01:11:38,001 --> 01:11:39,292 الفضل يعود لي بكل شيء تملكه 636 01:11:39,376 --> 01:11:42,626 ثيابك الباهضة , ومال لرحلاتك مع زوجتك 637 01:11:46,209 --> 01:11:47,876 وماذا اعطيتنا بالمقابل؟ 638 01:12:28,292 --> 01:12:29,459 ...تنفس 639 01:12:32,084 --> 01:12:33,292 مرة أخرى. 640 01:12:47,376 --> 01:12:49,459 أنت مصاب بداء "العملقة" 641 01:12:49,917 --> 01:12:53,792 لديك أنحاء بالعمود الفقري نتيجة ضغط الكثير من الوزن عليه 642 01:12:55,584 --> 01:12:57,626 هل لديك شهوات؟- ماذا؟- 643 01:12:59,417 --> 01:13:01,626 مشاكل في الانتصاب؟- ماذا؟- 644 01:13:02,667 --> 01:13:03,876 مشاكل أنتصاب في قضيبك 645 01:13:08,376 --> 01:13:10,209 هل يمكنك أن تعالجه؟ 646 01:13:23,709 --> 01:13:27,542 انه لا يعرف ... الصداع , الالام المفاصل 647 01:13:27,709 --> 01:13:31,584 شائعة في كثير من الحالات. مثل حالة أخيك 648 01:13:37,417 --> 01:13:41,084 ما الذي ستفعله بعضامه بعد موته؟ 649 01:13:49,667 --> 01:13:52,959 فالأوساط العلمية ستدفع مالا جيدا لدراستها. 650 01:13:53,126 --> 01:13:54,876 أنا سأدفن في (التزو) 651 01:14:06,292 --> 01:14:08,042 كم عمر (خواكين)؟ 652 01:14:10,126 --> 01:14:11,209 29. 653 01:14:15,792 --> 01:14:17,667 لا يزال لديه الوقت، أليس كذلك؟ 654 01:14:25,709 --> 01:14:28,167 العمالقة لاتنمو فقط في المضهر 655 01:14:29,126 --> 01:14:31,542 بل اعضائهم الداخليه تنمو كذلك 656 01:14:33,459 --> 01:14:36,167 ... تنمو وتبلغ عمرها قبل اوانه 657 01:14:36,876 --> 01:14:38,751 الى أن يموتوا 658 01:15:19,917 --> 01:15:22,501 أخبرني (أرزادون) أن (إستر) موجودة في باريس. 659 01:15:25,042 --> 01:15:26,751 هل تريد أن تقابلها؟ 660 01:15:33,501 --> 01:15:34,542 حسنا يا اصدقائي 661 01:15:34,876 --> 01:15:36,959 من المهم أن لا تتحرك 662 01:15:36,959 --> 01:15:38,334 في الدقائق القليلة القادمة. 663 01:15:38,459 --> 01:15:42,167 وإلا، سوف تكون الصورة غير واضحة. 664 01:15:45,376 --> 01:15:48,626 (خواكين) أنظر الى (أستر) من فضلك 665 01:15:53,709 --> 01:15:56,209 اريحوا انفسكم 666 01:16:05,001 --> 01:16:08,292 وكأن العالم فتح عينيه, بعد ماكان اعمى 667 01:16:10,001 --> 01:16:13,292 كنا نعرف الماضي من الاشاعات 668 01:16:13,292 --> 01:16:15,292 ولكن لم نتمكن من رؤيته 669 01:16:15,709 --> 01:16:17,001 الآن نحن نستطيع 670 01:16:17,251 --> 01:16:19,334 يمكننا رؤية الواقع 671 01:16:19,667 --> 01:16:21,334 الواقع 672 01:17:55,542 --> 01:17:57,001 لايعجبك؟ 673 01:18:01,665 --> 01:18:02,665 ! ما الذي تفعله 674 01:18:08,792 --> 01:18:09,626 اخرجي! 675 01:19:03,042 --> 01:19:04,084 قف 676 01:19:05,292 --> 01:19:06,292 ما الذي يجري؟ 677 01:19:09,042 --> 01:19:09,751 أنهم قطاع الطرق 678 01:19:11,292 --> 01:19:12,126 لاتقلق 679 01:19:12,751 --> 01:19:14,209 افعل كما يقولون 680 01:19:22,001 --> 01:19:23,959 من ايتى هذا الشيء؟ 681 01:19:25,792 --> 01:19:27,251 ابحث داخل العربة 682 01:19:36,376 --> 01:19:37,459 ايها الرئيس 683 01:19:40,751 --> 01:19:41,459 أيها الرئيس 684 01:19:42,001 --> 01:19:43,251 ليس سيئا! 685 01:20:13,876 --> 01:20:14,792 لنذهب. 686 01:20:46,167 --> 01:20:47,542 كم من المال كان هناك؟ 687 01:20:52,459 --> 01:20:53,584 كم من المال؟ تحدث 688 01:20:58,626 --> 01:21:00,584 اخبرتني أنك ارسلتهم بالبريد 689 01:21:00,719 --> 01:21:01,719 (خواكين) 690 01:21:11,959 --> 01:21:13,667 لم ترسل شيء الى (التزو) اليس كذلك؟ 691 01:21:16,501 --> 01:21:17,751 لقد كنت قلقا 692 01:21:17,751 --> 01:21:19,209 كنت قلقا؟ 693 01:21:19,209 --> 01:21:21,167 هل تدرك ما قمت به؟ 694 01:21:21,917 --> 01:21:24,667 أنت لست عملاق فقط، أنت أحمق! 695 01:21:27,542 --> 01:21:31,417 لقد خسرت اموالك واموال أبي , خسرت كل شيء 696 01:21:41,417 --> 01:21:41,959 اخبرني 697 01:21:44,917 --> 01:21:46,084 ماذا سنفعل الان؟ 698 01:22:54,001 --> 01:22:54,834 رائع 699 01:22:59,542 --> 01:23:00,292 وداعا 700 01:23:16,167 --> 01:23:17,959 لا تقلق يا (مارتن) 701 01:23:20,542 --> 01:23:24,084 سنقوم بعروض اخرى ونعيد ماخسرناه 702 01:23:24,709 --> 01:23:25,626 أنا متأكد. 703 01:23:26,876 --> 01:23:27,917 لا يا (خواكين) 704 01:23:29,876 --> 01:23:31,417 لقد فعلت بما فيه الكفاية. 705 01:23:32,167 --> 01:23:32,792 لا 706 01:23:34,376 --> 01:23:38,084 تحتاج الى أذرع قوية للعمل في سكة الحديد 707 01:23:38,209 --> 01:23:40,042 أنا على استعداد للقيام بذلك. 708 01:23:40,626 --> 01:23:45,334 هل رأيت نفسك وأنت تمسك المجرفة؟ 709 01:23:48,042 --> 01:23:49,501 ولكن هل هناك أي وظائف أخرى؟ 710 01:23:50,084 --> 01:23:50,626 اجل يوجد 711 01:23:51,667 --> 01:23:52,917 ولكن ليس هنا 712 01:24:45,917 --> 01:24:47,001 ماذا تفعل؟ 713 01:24:47,626 --> 01:24:48,917 تقيس طول الطفل؟ 714 01:24:50,334 --> 01:24:51,751 توقف يا (مارتن) 715 01:24:52,376 --> 01:24:53,292 انه ينمو كثيرا. 716 01:24:53,334 --> 01:24:54,459 ماذا تعني؟ 717 01:24:54,626 --> 01:24:56,001 الا ترى أنه بخير؟ 718 01:24:56,167 --> 01:24:58,001 أنه اطول بكثير مقارنة بالذين بعمره 719 01:24:58,001 --> 01:24:59,542 من فضلك، (مارتن) 720 01:25:27,126 --> 01:25:29,376 ... لو تزوج من العملاقة 721 01:25:30,292 --> 01:25:32,167 ولكني لست متأكداً حيال النتيجة 722 01:25:32,834 --> 01:25:35,917 لن يكون الجمهور سعيدا. وهذا ليس جيدا للعمل. 723 01:25:36,584 --> 01:25:38,042 لماذا ا؟ 724 01:25:39,959 --> 01:25:42,667 الناس يريدون أن يروا عملاقا كبيراً وقوياً 725 01:25:44,167 --> 01:25:46,542 ... وعلى الرغم من (خواكوين) شاب 726 01:25:47,459 --> 01:25:48,917 الا انه اصبح بالياً 727 01:25:50,042 --> 01:25:51,876 الناس تتصور شيئا مختلفا. 728 01:25:54,042 --> 01:25:55,001 .... أنا لا أفهم 729 01:25:56,209 --> 01:26:00,834 كنت تخبرني دائما , لبيع المزيد من التذاكر عليك أن تدع الناس تتخيل 730 01:26:02,709 --> 01:26:04,292 الآن أنت تقول لي العكس. 731 01:26:05,042 --> 01:26:07,626 أن الناس يتصورون كثيرا. 732 01:26:09,792 --> 01:26:10,584 هذه طريقة العمل 733 01:26:12,334 --> 01:26:15,167 أنها مثيره للسخرية ولكن هذه هي 734 01:26:17,376 --> 01:26:19,959 من صعب جداً تفادي الأنحطاط 735 01:26:23,001 --> 01:26:25,334 سنفكر في شيء ما. 736 01:26:30,584 --> 01:26:32,834 لاتعتبرها اهانة ولكن 737 01:26:34,292 --> 01:26:36,292 لست بارعة في هذا المجال 738 01:26:37,084 --> 01:26:38,751 ألم تشتروا المزرعة؟ 739 01:26:40,167 --> 01:26:41,959 لماذا لاتصب اهتمامك عليها؟ 740 01:26:43,251 --> 01:26:45,042 وستبصر مزرعتك النور 741 01:26:46,001 --> 01:26:47,459 سوف تتكيفون مع الامر 742 01:26:55,959 --> 01:26:56,834 الامر نفسه دائما 743 01:26:58,292 --> 01:27:00,751 القدرة على التكيف 744 01:27:00,917 --> 01:27:03,834 هي اثمن القدرة لدى الناس 745 01:27:07,542 --> 01:27:09,292 اخالفك الرأي 746 01:27:13,292 --> 01:27:15,959 أنه اتعس شيء نمتلكه 747 01:27:23,834 --> 01:27:24,542 هيا 748 01:27:25,626 --> 01:27:27,042 بدأ الجو يبرد 749 01:28:07,876 --> 01:28:13,334 الفصل الأخير: العملاق ذو اليد الواحدة 750 01:28:16,209 --> 01:28:17,667 هناك , ارفعه 751 01:28:19,459 --> 01:28:21,501 ألا توجد ملصقات باللغة الاسبانية؟ 752 01:28:22,334 --> 01:28:24,209 لن يفهمو الفرنسية هنا 753 01:28:25,501 --> 01:28:26,959 الرسم هو ما يهم. 754 01:28:27,917 --> 01:28:28,626 الرسم؟- اجل- 755 01:28:29,792 --> 01:28:32,667 الرسم لن يطول كثيراً سوف يُمزق 756 01:28:36,709 --> 01:28:39,667 لن تساعدني هكذا يجب أن تبقى متخفياً 757 01:28:49,042 --> 01:28:49,834 الآن. 758 01:28:54,876 --> 01:28:55,876 الآن. 759 01:28:59,834 --> 01:29:01,042 ماذا تفعل؟ 760 01:29:03,584 --> 01:29:04,751 ... لا شيئ 761 01:29:05,792 --> 01:29:07,834 أحاول تحريك يدي اليمنى 762 01:29:09,917 --> 01:29:11,626 لكني لم افلح 763 01:29:20,709 --> 01:29:22,792 أنها عديمة النفع 764 01:29:25,167 --> 01:29:27,126 أعرف ما أتحدث عنه. 765 01:29:35,209 --> 01:29:37,292 أشعر بالذنب، (مارتن) 766 01:29:39,751 --> 01:29:41,084 لماذا ا؟ 767 01:29:43,709 --> 01:29:44,917 لأننا معا. 768 01:29:45,292 --> 01:29:46,876 انا وانت بمفردنا. 769 01:29:47,709 --> 01:29:49,001 نحاول أن نمضي قدماً 770 01:29:49,876 --> 01:29:52,126 على الرغم من أنني أعلم أنك قد تفضل شيئا آخر 771 01:29:52,167 --> 01:29:55,876 ... لأن هذا هو السابع. 772 01:29:56,209 --> 01:29:57,792 الطبق السابع 773 01:29:58,584 --> 01:29:59,417 كل، يا (خواكين) 774 01:29:59,667 --> 01:30:02,501 سبع قطع. أليس هذا مدهشاً؟ 775 01:30:20,292 --> 01:30:22,876 قلت أنه سيقدم التحية فقط 776 01:30:23,626 --> 01:30:25,751 لهذا السبب لم نأخذ منك كثيراً 777 01:30:26,126 --> 01:30:30,001 ولكن من المشين أن تجعل اخي يرقص مع دمى الاحتفال 778 01:30:32,001 --> 01:30:32,834 خذ 779 01:31:20,459 --> 01:31:21,542 توقف هنا 780 01:31:23,626 --> 01:31:25,584 سأخرج من هنا 781 01:31:27,626 --> 01:31:29,542 اذهب وأعلن عن قدومي 782 01:31:29,917 --> 01:31:31,792 لا يمكنك البقاء هنا. 783 01:31:32,584 --> 01:31:34,334 لا داعي للقلق حيال ذلك 784 01:31:34,542 --> 01:31:36,834 اذا شاهدوني لن يشترو التذاكر 785 01:31:38,667 --> 01:31:39,417 حسنا. 786 01:31:40,501 --> 01:31:41,834 أنتبه لنفسك 787 01:34:38,459 --> 01:34:39,542 مساء الخير. 788 01:34:42,626 --> 01:34:43,792 مساء الخير. 789 01:34:49,792 --> 01:34:51,334 هل تريدون رؤية عملاق؟ 790 01:34:54,376 --> 01:34:56,584 هل تريدون رؤية عملاق حقيقي 791 01:34:56,751 --> 01:34:59,751 يمكنكم رؤية العملاق الذي يبلغ طوله متران ونصف 792 01:35:01,667 --> 01:35:02,667 وأين هو؟ 793 01:35:03,167 --> 01:35:05,751 في مكان قريب في الغابة , يمكنني أن اجلبه اذا ردتم 794 01:35:14,709 --> 01:35:19,751 .... يمكنه أن يشرب 20 لترا من عصير التفاح يوميا 795 01:35:20,334 --> 01:35:22,001 ويأكل ثمانية قطع من اللحم 796 01:35:22,167 --> 01:35:23,376 اصمت 797 01:35:34,209 --> 01:35:35,459 خذ 798 01:35:36,667 --> 01:35:37,876 شكرا لك 799 01:35:45,459 --> 01:35:48,876 لقد سمعت عنه يدعونه "عملاق بلباو" 800 01:35:49,334 --> 01:35:50,334 لا 801 01:35:51,167 --> 01:35:52,876 يدعى "عملاق غيبوسكوان" 802 01:35:53,376 --> 01:35:54,876 لا يهم ، لكنني سمعت عنه 803 01:35:55,792 --> 01:35:58,126 أنه مشهور 804 01:36:01,376 --> 01:36:03,876 سمعت أنه طويل القامة جدا 805 01:36:04,001 --> 01:36:07,751 لكنه لا يستطيع أن يفعل الكثير لأنه لديه ذراع ضعيفة 806 01:36:10,792 --> 01:36:11,792 لا 807 01:36:13,042 --> 01:36:15,417 لديه ذراع عملاقة سليمة تماما 808 01:36:16,834 --> 01:36:17,917 حقا؟ 809 01:36:18,792 --> 01:36:20,876 ألم يفقد ذراعه في الحرب؟- لا- 810 01:36:25,584 --> 01:36:26,959 اين سمعت ذلك؟ 811 01:36:28,626 --> 01:36:30,709 انا لا اعرف هذا ما قيل لي 812 01:38:52,459 --> 01:38:53,959 سأتجمد حتى الموت 813 01:38:55,167 --> 01:38:56,167 ماذا حدث لك؟ 814 01:38:56,501 --> 01:38:57,709 لماذا أنت هنا؟ 815 01:38:58,542 --> 01:39:00,126 هل وجدت جمهورا؟ 816 01:39:05,709 --> 01:39:08,376 تحتاج العروض للذهاب لأميركا 817 01:39:12,417 --> 01:39:14,584 علينا الحصول على المزيد من المال 818 01:39:17,167 --> 01:39:19,376 نحن بالكاد نملك مايكفي للطعام 819 01:39:21,251 --> 01:39:22,959 عليك أن تبيعني 820 01:39:24,001 --> 01:39:25,376 استخدم مهاراتك 821 01:39:27,126 --> 01:39:28,834 ... اخترع شيء 822 01:39:30,001 --> 01:39:32,792 طور العرض واجعله مختلفاً 823 01:39:37,001 --> 01:39:38,876 سأفعل كل ما تطلبه 824 01:39:44,667 --> 01:39:46,292 لنذهب إلى المنزل. 825 01:39:57,292 --> 01:39:58,959 أنني اتجمد 826 01:41:11,292 --> 01:41:14,834 هذه وصية ( ميغيل خواكين إليزيجي أرتيجا) 827 01:41:18,501 --> 01:41:22,834 كل ثروته تذهب إلى شقيقه (خوان مارتن إليزيجي) 828 01:41:23,376 --> 01:41:26,334 وإلى ابنه، (ميغيل ماريا إليزيجي زولواغا) 829 01:41:27,459 --> 01:41:29,501 24،000 ريال لشقيقه 830 01:41:30,876 --> 01:41:32,334 و 15،000 لـ ابن أخيه. 831 01:41:42,709 --> 01:41:45,084 هل كنت تعلم أنه يمتلك هذا الكم من المال؟ 832 01:41:46,584 --> 01:41:47,792 لا 833 01:41:53,834 --> 01:41:56,292 كيف أمكنه أن يحصل على هذا الكم من المال؟ 834 01:42:08,334 --> 01:42:10,834 الان لديك مايكفي لتسافر 835 01:42:15,709 --> 01:42:16,792 أين؟ 836 01:42:18,876 --> 01:42:20,876 لقد بدأت اعتاد على الامر 837 01:42:32,876 --> 01:42:33,959 ...أبي 838 01:42:36,876 --> 01:42:39,834 لماذا اخترتني؟ 839 01:42:42,042 --> 01:42:43,709 ماذا تعني؟ 840 01:42:45,334 --> 01:42:46,417 لماذا اخترتني للحرب 841 01:42:47,917 --> 01:42:50,584 تركوا لك الاختيار بيني وبين اخي 842 01:42:51,584 --> 01:42:53,667 وانت لم تتردد 843 01:42:54,417 --> 01:42:56,501 وقررت أنا من سيذهب للحرب 844 01:42:58,501 --> 01:42:59,751 أنا لم اخترك 845 01:43:01,959 --> 01:43:02,751 اجل لقد فعلت 846 01:43:05,751 --> 01:43:06,334 لقد اخترتني 847 01:43:06,959 --> 01:43:07,792 لا. 848 01:43:09,334 --> 01:43:12,667 وصل الجنود وأخذوا الابن الاكبر 849 01:43:26,584 --> 01:43:31,334 هذا العالم دائم التغير انه عالم ٌ دائم الحركة 850 01:43:34,042 --> 01:43:38,834 احيانا لاندرك هذا التغيير بأعيننا فنراه ثابتا 851 01:43:41,376 --> 01:43:43,126 فهو مجرد سراب 852 01:43:44,292 --> 01:43:47,334 تحت هذا السطح، فإنه يتغير باستمرار. 853 01:43:50,626 --> 01:43:51,459 (ماريا) 854 01:43:53,376 --> 01:43:54,042 ماذا؟ 855 01:43:55,042 --> 01:43:56,001 لقد تحركت 856 01:43:56,501 --> 01:43:57,417 ماذا؟ 857 01:44:00,042 --> 01:44:01,209 يدي! 858 01:44:02,209 --> 01:44:03,417 تحركت يدي 859 01:44:04,542 --> 01:44:07,584 لم أستطع تحريك يدي مجدداً 860 01:44:07,834 --> 01:44:10,834 ولكني تخيلت أني فعلتها في ذلك اليوم 861 01:44:11,126 --> 01:44:12,126 هل أنت واثق؟ 862 01:44:14,376 --> 01:44:15,376 اجل 863 01:44:15,917 --> 01:44:17,667 لايصدقني الجميع. 864 01:44:18,792 --> 01:44:20,459 .... على الرغم من عدم الاعتراف انه 865 01:44:20,459 --> 01:44:23,876 ... احيانا اشك فيما رأته عيني 866 01:44:23,876 --> 01:44:24,876 لقد تحركت الان 867 01:44:28,251 --> 01:44:31,084 في القرية قالوا إنني بالغت... 868 01:44:31,334 --> 01:44:35,292 ... عندما تحدثت عن مغامراتي مع أخي. 869 01:44:45,834 --> 01:44:49,167 القصص التي رويتها عن (خواكين) 870 01:44:49,876 --> 01:44:52,084 كانت مبالغ فيها أكثر من ذي قبل... 871 01:44:54,542 --> 01:44:57,376 ... بعد ما ذهب 872 01:44:57,834 --> 01:45:01,959 لايزال (خواكين) ينمو في داخلي 873 01:45:22,292 --> 01:45:25,834 ممتلكات (خواكين) أما فقدت او اختفت تدريجيا 874 01:45:27,167 --> 01:45:30,126 قبعات، قفازات، أحذية... 875 01:45:32,251 --> 01:45:34,001 لم يبق شيء. 876 01:45:37,185 --> 01:45:38,880 (مارتن) 877 01:45:48,209 --> 01:45:50,126 يجب تفريغ القبر. 878 01:46:06,542 --> 01:46:07,876 لا يوجد شيء هنا. 879 01:46:11,667 --> 01:46:16,792 اختفت عظام (خواكين) مثل ممتلكاته 880 01:46:21,001 --> 01:46:26,917 قال البعض إن العظام كانت في متحف بريطاني مشهور. 881 01:46:28,042 --> 01:46:32,834 وقال آخرون إن (خواكين) باع عضامه الى أحد الاطباء 882 01:46:33,251 --> 01:46:36,626 ليترك المال لعائلتنا بعد وفاته 883 01:46:40,417 --> 01:46:45,626 لم يثبت شيء ولم تظهر عظام (خواكين) أبدا. 884 01:47:13,667 --> 01:47:16,876 لم يكن هنالك شيء سوى الفراغ 885 01:47:19,001 --> 01:47:20,792 مجرد حفرة هائلة فارغة 886 01:47:24,542 --> 01:47:29,126 وكنت أنا من يشغل تلك الحفرة