1
00:00:00,000 --> 00:00:10,562
ترجمة وتعديل
Saif Kindy
2
00:01:01,626 --> 00:01:05,584
بين أواخر القرن الثامن عشر
وخلال القرن التاسع عشر
3
00:01:05,584 --> 00:01:08,584
كانت هناك سلسلة من
الصراعات في أوروبا
4
00:01:08,584 --> 00:01:11,042
وكثير منها كان له قاسم مشترك
5
00:01:11,042 --> 00:01:13,542
وهو خلق التوترات بين النظام
القديم والجديد.
6
00:01:16,626 --> 00:01:20,876
هذه القصة مبنية على احداث وشخصيات حقيقية
7
00:01:22,792 --> 00:01:27,751
.هذا العالم دائم التغير
عالم ٌ دائم الحركة
8
00:01:32,501 --> 00:01:36,476
.... احيانا, نراه ثابتا لايتغير
9
00:01:36,501 --> 00:01:38,167
أمام أعيننا
10
00:01:40,667 --> 00:01:42,709
.فهو مجرد سراب
11
00:01:43,667 --> 00:01:46,667
.تحت هذا السطح، التغيير مستمر
12
00:02:01,334 --> 00:02:05,584
انا و أخي (ميغيل خواكين) عشنا
في نفس هذا العالم المتغير
13
00:02:07,292 --> 00:02:10,042
لكننا تعاملنا معه
بطرق مختلفة تماما
14
00:02:16,542 --> 00:02:20,834
عدت السنين وكان أخي
اول من يموت
15
00:02:23,584 --> 00:02:26,459
بعدها , مات أبي
16
00:02:29,751 --> 00:02:32,584
و نظرا لصغر المساحة مقبرة (ألتزو)
17
00:02:32,584 --> 00:02:35,584
... كان علي أن اخرج عضام أخي
18
00:02:35,876 --> 00:02:38,292
. لإفسح المجال لبقايا والدنا
19
00:02:42,376 --> 00:02:43,251
ماذا؟
20
00:02:43,917 --> 00:02:45,126
لا شيء
21
00:02:53,584 --> 00:02:55,959
القبر فارغ.
22
00:02:58,042 --> 00:03:00,709
.... اختفت عظام أخي
23
00:03:02,542 --> 00:03:04,001
كما لو أن العالم المتغير
24
00:03:04,459 --> 00:03:06,209
قد ابتلعهم.
25
00:03:25,376 --> 00:03:28,626
الفصل الأول: خروج مارتن
26
00:03:38,626 --> 00:03:39,501
اين (ماريا)؟
27
00:03:40,209 --> 00:03:40,876
ماذا؟
28
00:03:42,126 --> 00:03:43,042
قالت أنها ستأتي
29
00:03:43,501 --> 00:03:44,042
لا أعرف.
30
00:03:45,584 --> 00:03:46,459
لماذا ا؟
31
00:03:48,667 --> 00:03:49,584
فضول لا اكثر
32
00:03:55,376 --> 00:03:56,251
انظر
33
00:03:57,001 --> 00:03:58,126
. انه جرو الثعلب
34
00:04:01,876 --> 00:04:02,792
إلى أين تذهب؟
35
00:04:03,542 --> 00:04:04,417
لا
36
00:04:04,959 --> 00:04:06,376
. احترس (مارتن)
37
00:04:07,417 --> 00:04:08,626
لابد أن امه قريبة
38
00:04:09,709 --> 00:04:11,459
.... مارتن
39
00:04:15,334 --> 00:04:16,667
. حسنا، سأخرج
40
00:04:58,709 --> 00:04:59,709
. شكرا
41
00:05:43,709 --> 00:05:44,709
الذئاب.
42
00:05:46,292 --> 00:05:47,959
... ستكون اسفل الجبل
43
00:05:49,209 --> 00:05:50,542
. تبحث عن الرجال....
44
00:05:57,501 --> 00:05:58,542
. هذا خبر سيء
45
00:06:06,292 --> 00:06:07,751
...(ماريا)
46
00:06:09,876 --> 00:06:12,334
توقفي عن النظر من النافذة وعودي للعمل
47
00:06:13,876 --> 00:06:14,792
الجنود قادمون
48
00:06:15,584 --> 00:06:17,001
يبدوا انهم (المحافظون)
49
00:06:17,667 --> 00:06:18,709
هيا بسرعة
50
00:06:33,167 --> 00:06:34,042
بسرعة!
51
00:06:34,251 --> 00:06:36,292
أولا خذوا اللحوم، ثم بقية الاغراضس
52
00:06:37,042 --> 00:06:38,126
.باتو قريبين
53
00:07:05,667 --> 00:07:06,417
)خواكين)
54
00:07:08,876 --> 00:07:09,792
(مارتن)
55
00:07:10,667 --> 00:07:11,376
تعالا الى هنا
56
00:07:28,126 --> 00:07:30,126
أحتاجهم للعمل في المزرعة
57
00:07:31,626 --> 00:07:34,626
وإلا، سنموت جوعاً
58
00:07:35,042 --> 00:07:37,001
جميع المزارعين يقولون نفس الكلام
59
00:07:37,751 --> 00:07:39,751
جميعكم مؤيدين للسلطة
60
00:07:40,834 --> 00:07:45,167
ولكن عندما يتعلق الأمر بالقتال
لا أحد منكم يقوم بواجبه
61
00:07:45,501 --> 00:07:46,584
و تفضل ان يقوم اغيرك بذلك
62
00:07:48,042 --> 00:07:50,126
لماذا ندافع عن الدولة
63
00:07:50,459 --> 00:07:53,126
اذا لايوجد شخص يستطيع الحفاظ عليها
في ما بعد؟
64
00:07:55,376 --> 00:07:56,542
سنأخذ أحدهما
65
00:07:56,876 --> 00:07:58,417
لك الخيار
66
00:08:13,376 --> 00:08:15,376
(خواكين)، يمكنك البقاء.
67
00:08:19,167 --> 00:08:20,667
لماذا أنا؟
68
00:08:20,876 --> 00:08:21,709
هل تجادلني؟
69
00:08:22,667 --> 00:08:24,376
لقد قلت (خواكين) يبقى
70
00:08:24,792 --> 00:08:26,417
لماذا يجب أن أذهب؟
71
00:08:26,959 --> 00:08:29,126
لقد سمعته . على احدكما ان يذهب
72
00:08:29,167 --> 00:08:31,501
ولكن لماذا انا؟-
لاني قلت هذا!-
73
00:08:31,584 --> 00:08:33,459
حسنا، سنأخذ الآخر.
74
00:08:33,626 --> 00:08:36,417
لانريد المزيد من المشاكل في الجبهة
75
00:08:39,292 --> 00:08:40,459
....انتظر
76
00:08:41,709 --> 00:08:42,459
لا
77
00:08:46,001 --> 00:08:47,584
سأذهب
78
00:08:57,959 --> 00:08:59,501
....لا تقلق
79
00:09:06,167 --> 00:09:08,292
سأعود قريبا
80
00:09:09,584 --> 00:09:12,376
وعندما اعود , سوف ندير المزرعة مع بعض
81
00:09:16,084 --> 00:09:16,959
اتفقنا؟
82
00:09:26,001 --> 00:09:27,876
لن يتواجد ابي دائما
83
00:10:22,626 --> 00:10:23,834
أحسنتم!
84
00:10:24,459 --> 00:10:26,167
خذو ماتريدون منهم
85
00:10:48,334 --> 00:10:49,709
.أنه من (التزو)
86
00:10:54,584 --> 00:10:56,417
(نيفيس)، الفتاة التي من (أوياربيد)....
87
00:10:57,709 --> 00:11:00,792
كانت تواعد (جاسينتو) سراً
88
00:11:01,501 --> 00:11:04,876
البلدة بأكملها عرفت بالامر قبل ان يكتشفها زوجها
89
00:11:05,542 --> 00:11:08,459
الشاعر (أيماز) كتب قصيدة غنائية حولهما
90
00:11:08,542 --> 00:11:10,251
يألهي لابد انه لم يستغرق وقتا في كتابتها
91
00:11:12,167 --> 00:11:14,042
ماذا بعد؟
92
00:11:15,167 --> 00:11:16,959
... أفترض أنك تعرف بالفعل
93
00:11:17,834 --> 00:11:19,876
أن أخوك (خواكين) يواعد ( ماريا)
94
00:11:27,917 --> 00:11:29,042
لم أكن اعرف
95
00:11:29,667 --> 00:11:31,042
حسنا , انهما يتبادلان الغزل
96
00:11:31,834 --> 00:11:34,626
على مايبدوا انهما جادان ,
البعض يقول انهم سمعو اجراس الزفاف
97
00:11:34,959 --> 00:11:35,917
ماذا؟
98
00:11:38,292 --> 00:11:40,459
اعتقدت انك تعرف
99
00:11:46,209 --> 00:11:47,542
نحن نبلي حسناً
100
00:11:47,667 --> 00:11:50,167
ولكن لا يزال هناك الكثير
ينبغي القيام به لكسب الحرب.
101
00:11:52,292 --> 00:11:55,126
وما زلنا نخاطر بفقدان حقوقنا.
102
00:11:57,209 --> 00:12:00,084
....وبمناسبة فوزنا في المعارك التي خضناها
مؤخرا
103
00:12:00,376 --> 00:12:03,751
قرر الجنرال منحكم اجازة للعودة للمنزل
104
00:12:06,084 --> 00:12:09,417
لديكم اسبوعين لتقضوها مع اهلكم
وتساعدونهم في الحصاد
105
00:12:17,542 --> 00:12:18,792
(أنطونيو)، هل (خواكين) في المنزل؟
106
00:12:19,834 --> 00:12:20,959
اجل
107
00:12:49,626 --> 00:12:51,626
كم يوماً ستبقى هنا؟
108
00:12:52,584 --> 00:12:54,667
اسبوعان , على ماعتقد
109
00:13:08,292 --> 00:13:10,584
(بلباو)
110
00:13:15,542 --> 00:13:19,334
الجميع يمضون حياتهم ولازلنا هنا
111
00:13:28,417 --> 00:13:29,709
...(فرناندو)
112
00:13:30,167 --> 00:13:33,251
هل تفهم مانفعله هنا ؟
113
00:13:33,959 --> 00:13:35,084
ماذا تعني؟
114
00:13:35,459 --> 00:13:37,501
على ماذا نحارب ؟
115
00:13:39,251 --> 00:13:40,709
سأكون صادقا معك
116
00:13:41,542 --> 00:13:44,209
لا يمكنني عدم التفكير في هذا كله
117
00:13:46,084 --> 00:13:48,959
عندما تنتهي الحرب، سأذهب بعيدا.
118
00:13:50,042 --> 00:13:50,959
ألى أين؟
119
00:13:51,042 --> 00:13:52,167
الى أمريكا
120
00:13:52,751 --> 00:13:54,209
أمريكا؟
121
00:16:43,626 --> 00:16:45,459
لا أستطيع تحريك ذراعي.
122
00:16:47,459 --> 00:16:49,584
لا تقلق، ستشفى
123
00:16:57,626 --> 00:16:59,751
وماذا لو لم اشفى؟
124
00:17:04,167 --> 00:17:05,751
لقد انتهت الحرب
125
00:17:07,001 --> 00:17:09,084
لقد حان الوقت للتعود لديارك
126
00:17:26,626 --> 00:17:31,917
الفصل الثاني: مارتن والعملاق
127
00:17:36,626 --> 00:17:39,167
بعد ثلاثة سنوات
128
00:17:44,291 --> 00:17:46,941
(تولوسا)
129
00:17:54,084 --> 00:17:55,834
الرهان بـ 40 اذا خسرت الثيران
130
00:17:57,209 --> 00:17:58,959
40 إذا خسرت
131
00:18:00,376 --> 00:18:01,417
40 إذا خسرت
132
00:18:04,334 --> 00:18:05,834
الرهان بـ41 اذا فازت
133
00:18:07,376 --> 00:18:08,626
42 ونصف إذا فازت
134
00:18:11,167 --> 00:18:12,626
هنالك واحد
135
00:18:13,584 --> 00:18:14,917
42 ونصف إذا فازت
136
00:18:19,251 --> 00:18:20,709
لقد ربحت
137
00:18:23,459 --> 00:18:25,834
أعطني عملاً مقابل ماتدينه لي
138
00:18:26,584 --> 00:18:27,417
ماذا؟
139
00:18:27,792 --> 00:18:29,917
اذا وجدت لي عملاً لن اطالبك بالديون
140
00:18:30,751 --> 00:18:32,834
تحب المراوغة ، أليس كذلك؟
141
00:18:35,376 --> 00:18:36,417
أنا لست بحاجة لك.
142
00:18:40,042 --> 00:18:41,042
التالى.
143
00:19:00,084 --> 00:19:02,167
من اين هو ياترى؟
144
00:19:04,709 --> 00:19:06,751
من (التزو)؟
145
00:19:09,209 --> 00:19:10,376
لابد أنه ضخم
146
00:19:10,709 --> 00:19:13,917
وقوي-
قوي جدا-
147
00:19:22,812 --> 00:19:23,812
مرحبا
148
00:19:29,834 --> 00:19:32,001
هل يوجد احد هنا؟
149
00:20:29,834 --> 00:20:32,376
أليس هذا (مارتن) من (إيبينتزا-زهار)؟
- نعم، انه هو
150
00:20:36,376 --> 00:20:38,209
ألم يكن ميتا؟
151
00:20:38,917 --> 00:20:40,667
مارتن،
152
00:20:42,001 --> 00:20:44,167
أبي , أبي
153
00:20:55,792 --> 00:20:57,959
عاد اخوك
154
00:21:35,417 --> 00:21:37,417
هل من السهل الأكل بيد واحدة فقط؟
155
00:21:37,876 --> 00:21:38,792
بات سهلاً
156
00:21:39,376 --> 00:21:40,501
لقد تعودت على ذلك
157
00:21:46,751 --> 00:21:48,917
لماذا لم تعد بعد انتهاء الحرب؟
158
00:21:50,042 --> 00:21:52,334
انتهت الحرب قبل 3 سنوات
159
00:21:54,126 --> 00:21:55,584
كان لدي الكثير من الأشياء التي يجب القيام بها...
160
00:22:01,084 --> 00:22:02,376
هل يمكنني الحصول على المزيد؟
161
00:22:04,667 --> 00:22:05,834
لم يتبقى الكثير
162
00:22:15,876 --> 00:22:19,042
إذا كنت تود البقاء عليك العودة للعمل
163
00:22:26,501 --> 00:22:28,292
لن ابقى
164
00:22:29,667 --> 00:22:32,167
مع ذراع واحدة، لن اكون ذو فائدة في المزرعة
165
00:22:35,459 --> 00:22:38,126
سمعت عن فرصة عمل في أمريكا.
166
00:22:38,959 --> 00:22:40,959
ولكني بحاجة للمال من اجل القارب
167
00:22:41,584 --> 00:22:44,626
انظر لا اعلم ماكنت متوقع ان تجده هنا
168
00:22:44,917 --> 00:22:46,376
... ولكن ليس لدينا مال هنا.
169
00:22:47,209 --> 00:22:49,001
...سأستلفه منك
170
00:22:49,542 --> 00:22:50,501
....ليس كثيرا
171
00:22:50,876 --> 00:22:52,834
قلت ليس لدينا مال
172
00:22:53,251 --> 00:22:54,167
من فضلك، ابي -
لا-
173
00:22:56,751 --> 00:22:58,667
(خواكين) لا تبدأ
174
00:22:59,126 --> 00:23:00,709
خذها من الارض
175
00:23:04,042 --> 00:23:05,292
ماذا تفعل؟
176
00:23:06,376 --> 00:23:09,334
قلت أننا سندير المزرعة معا
177
00:23:10,459 --> 00:23:11,876
هل قلت ذلك؟
178
00:23:12,334 --> 00:23:14,001
اجل لقد قلت
179
00:23:15,751 --> 00:23:17,001
اتركه (خواكين)
180
00:23:17,167 --> 00:23:21,292
قلت أنك ستعود وسوف ندير المزرعة معا
181
00:23:25,126 --> 00:23:26,334
كنت أنتظرك!
182
00:23:27,626 --> 00:23:29,292
لقد تغيرت الامور يا (خواكين)
183
00:23:30,292 --> 00:23:31,251
لماذا ا؟
184
00:23:32,334 --> 00:23:34,001
لماذا تغيرت؟
185
00:23:35,001 --> 00:23:37,251
لابد أنك أنت من تغير,
أنا لازلت كما اني
186
00:23:37,876 --> 00:23:38,834
لم أتغير
187
00:24:04,209 --> 00:24:06,709
مساء الخير، (أنطونيو) ما الذي جاء بك؟
188
00:24:06,834 --> 00:24:09,751
هذا لك، كدليل على حسن النية.
189
00:24:14,626 --> 00:24:16,376
... لم يكن لدينا لحوم هذه السنة
190
00:24:16,376 --> 00:24:18,834
لماذا هذا الآن؟
191
00:24:19,084 --> 00:24:20,751
ابني (مارتن) قد عاد
192
00:24:21,292 --> 00:24:23,917
حقا؟
هو على قيد الحياة؟
193
00:24:24,751 --> 00:24:25,792
هذا خبر عظيم!
194
00:24:26,584 --> 00:24:28,167
يمكنه أن يساعدك في المزرعة
195
00:24:28,417 --> 00:24:32,209
ذراعه اليمنى مصابة , لذا لن يكون ذو فائدة كبيرة
196
00:24:33,584 --> 00:24:36,251
طلب مني بعض المال
للذهاب إلى أمريكا.
197
00:24:37,042 --> 00:24:38,584
... لاتشركني في هذا الامر
198
00:24:38,584 --> 00:24:40,584
أنا لا أطلب المال.
199
00:24:41,459 --> 00:24:43,292
أريد فقط أن تخفف علي
جزء من الأيجار
200
00:24:43,834 --> 00:24:45,542
أنت كمن يطلب المال الان
201
00:24:48,292 --> 00:24:52,084
الأرض قفراء، و التربة جافة.
202
00:24:52,626 --> 00:24:56,251
إذا عاش (مارتن) معنا سيكون
فم أخر علي أن اطعمه
203
00:24:58,042 --> 00:25:00,751
يا الهي، (أنطونيو)، هذا يجعلني ابدو
كالوغد
204
00:25:01,251 --> 00:25:03,042
لست انا من لايدفع الأيجار
205
00:25:03,542 --> 00:25:05,459
.... أعرف، أنت على حق، ولكن
206
00:25:05,584 --> 00:25:07,667
سوف ندفع ثمن خسارة الحرب
207
00:25:08,542 --> 00:25:11,584
لقد وضعوا ضرائب , وسوف يضعون المزيد منها
208
00:25:12,834 --> 00:25:16,251
اذا لن تدفع لي بالتالي انا لن ادفع ضرائبي
209
00:25:17,001 --> 00:25:20,917
بعدها عوائلنا ستلعن
210
00:25:24,001 --> 00:25:25,376
عذرا، (أنطونيو)
211
00:25:25,917 --> 00:25:28,876
أنا متأكد ان المزرعة سوف تنتج محصولا
212
00:25:30,126 --> 00:25:33,709
خذ اللحم واجلبه مع البقية نهاية الشهر
213
00:25:34,209 --> 00:25:35,209
وداعا.
214
00:26:55,376 --> 00:26:58,001
الرجل الذي يتحدث مع أبي
هو (خوسيه أنطونيو ارزادون)
215
00:26:58,542 --> 00:27:00,501
يعمل كـ متعهد
216
00:27:01,542 --> 00:27:03,001
ما الذي يفعله هنا؟
217
00:27:12,876 --> 00:27:15,126
أنه يخبر أبي أن بمقدورنا جني الكثير
من المال
218
00:27:16,959 --> 00:27:18,917
أذا قدمت عرضاً
219
00:27:20,001 --> 00:27:21,501
أقدم عرضاً؟
220
00:27:24,084 --> 00:27:25,042
.... تقدم عرضاً
221
00:27:25,542 --> 00:27:26,459
... حول ما انت
222
00:27:31,501 --> 00:27:32,917
...سأوضح الامر لك
223
00:27:33,084 --> 00:27:35,626
لا! لماذا يضعوني في عرض؟
224
00:27:37,042 --> 00:27:38,792
لأنك ضخم
225
00:27:39,042 --> 00:27:41,501
عملاق
... لأكون صريحا معك
226
00:27:42,667 --> 00:27:45,001
كان يجب عليك رؤية الناس وهم يحدقون
بنعليك
227
00:27:45,001 --> 00:27:46,001
اخرس
228
00:27:46,501 --> 00:27:48,626
أعرف كيف تسخرون مني جميعكم
229
00:27:48,792 --> 00:27:49,709
عن ماذا تتحدث؟
230
00:27:49,876 --> 00:27:51,417
لا أحد يسخر منك
231
00:27:51,542 --> 00:27:52,834
حقا؟
في (تولوسا)، كما يحدث
232
00:27:53,292 --> 00:27:55,959
احينا علينا فعل اشياء لانحبها
233
00:27:56,001 --> 00:27:57,834
توقف عن ذلك!
اتركني وحدي!
234
00:28:12,001 --> 00:28:15,667
اكمل على هذا النحو، وسوف
ينتهي بك الأمر مثل (ساراسواس).
235
00:28:18,084 --> 00:28:19,126
مامعنى ذلك؟
236
00:28:19,376 --> 00:28:23,001
ماذا تعتقد؟ أتعتقد انهم يخسرون المزرعه؟
237
00:28:23,292 --> 00:28:26,667
ينتهي بهم الامر متسولين؟ اذهب واسألهم
238
00:28:27,501 --> 00:28:28,709
واستمع لما يقولون
239
00:28:35,001 --> 00:28:37,667
لايمكننا أن ندير المزرعة
240
00:28:40,167 --> 00:28:42,209
لكن يمكننا أن ندير هذا العمل
241
00:28:53,084 --> 00:28:55,501
أبي لن يوافق
242
00:29:00,417 --> 00:29:03,084
حتى يخبره (أرزادون) كم سيجني
243
00:29:16,876 --> 00:29:18,959
هل سيدفع الناس لرؤية شخص طويل؟
244
00:29:19,209 --> 00:29:22,126
الناس ستدفع لرؤية شيء لم يروه من قبل
245
00:29:22,292 --> 00:29:23,709
العالم اصبح مجنوناً
246
00:29:25,959 --> 00:29:27,417
2.24 متر!
247
00:29:27,834 --> 00:29:28,959
ثلاثة سنتيمترات أطول.
248
00:29:29,459 --> 00:29:30,751
انه يستمر في النمو.
249
00:29:45,626 --> 00:29:46,417
هل تريد الانتقال بالفعل؟
250
00:29:46,792 --> 00:29:47,626
نعم، إلى (بلباو)
251
00:29:47,917 --> 00:29:49,417
الامر الان مجرد تجربة
252
00:29:49,417 --> 00:29:51,376
أذا نجح الامر سنقيم المزيد من العروض
253
00:29:52,209 --> 00:29:53,834
حظا سعيدا،
254
00:29:54,209 --> 00:29:55,001
سوف نرى.
255
00:29:58,126 --> 00:29:59,001
دعنا نذهب، (مارتن)
256
00:29:59,334 --> 00:30:00,501
حسنا.
257
00:30:01,292 --> 00:30:02,959
سنعود في غضون أسبوع.
258
00:30:04,584 --> 00:30:05,709
وداعا.
259
00:30:18,542 --> 00:30:20,876
(بلباو)
260
00:30:28,959 --> 00:30:30,167
سوف نمشي ,,
261
00:30:30,584 --> 00:30:32,542
ببطء، ولكن دون توقف
262
00:30:34,667 --> 00:30:35,917
انه متوتر
263
00:30:36,126 --> 00:30:38,667
لم يخرج الى أي مكان منذ عام ونصف , عدا في (التوز)
264
00:30:39,417 --> 00:30:40,751
سيسخرون مني
265
00:30:42,084 --> 00:30:43,084
لا تقلق، (خواكين)
266
00:30:45,959 --> 00:30:48,626
ستعتاد على ذلك.
267
00:30:50,376 --> 00:30:51,626
الناس يتكيفون مع كل شيء
268
00:30:52,626 --> 00:30:53,792
هكذا يسير الأمر
269
00:30:56,626 --> 00:30:57,667
هيا، (خواكين)
270
00:30:59,501 --> 00:31:00,501
هيا
271
00:31:33,292 --> 00:31:35,001
مدريد
272
00:31:37,376 --> 00:31:39,001
سيد (كولوسوس)
273
00:31:40,042 --> 00:31:41,167
طاب مسائك.
274
00:31:41,501 --> 00:31:43,126
سيد (كولوسوس)
275
00:31:44,417 --> 00:31:45,626
هل أنت هناك؟
276
00:31:51,917 --> 00:31:53,501
سوف أتكلم معه بلغته.
277
00:32:00,209 --> 00:32:02,542
سيد (كولوسوس)، هل أنت هناك؟
278
00:32:05,751 --> 00:32:09,126
....هنا
...انا
279
00:32:32,834 --> 00:32:34,834
هل أنتم جاهزون؟
280
00:32:43,251 --> 00:32:46,751
سيد (كولوسوس) سيفرد ذراعية
281
00:32:47,417 --> 00:32:50,959
حتى يمكنكم أن تعرفو كم هو طويل القامة ماقرنة بكم
282
00:32:55,626 --> 00:32:57,751
تعالو , سيرو تحت ذراعيه
283
00:33:13,251 --> 00:33:14,626
حاول ذلك أيضا!
284
00:33:17,334 --> 00:33:18,376
ذلك المعطف؟
285
00:33:20,084 --> 00:33:20,792
عفوا؟
286
00:33:21,834 --> 00:33:25,084
المعطف , من اين شتريته؟
287
00:33:26,209 --> 00:33:28,709
هذا؟
صنعه خياط في شارع (أرينال)
288
00:33:29,501 --> 00:33:31,042
شارع (أرينال)؟-
اجل -
289
00:33:32,376 --> 00:33:33,959
انه لطيف
290
00:33:36,376 --> 00:33:38,167
"هذا الرجل الضخم،
291
00:33:38,834 --> 00:33:41,959
الذي كان معنا منذ عدة أسابيع،
292
00:33:42,709 --> 00:33:47,959
قادر على ابتلاع
20 لترا من عصير التفاح يوميا ".
293
00:33:48,667 --> 00:33:49,501
"ابتلع"
294
00:33:49,626 --> 00:33:50,626
ماذا تعني؟
295
00:33:50,626 --> 00:33:51,709
شرب
296
00:33:52,084 --> 00:33:53,251
ليشرب.
297
00:33:55,834 --> 00:33:57,001
تبدو جيدا.
298
00:33:59,084 --> 00:34:00,376
الناس سوف تحبه
299
00:34:00,376 --> 00:34:01,501
انسى ذلك
300
00:34:03,126 --> 00:34:05,334
أنا لن ارتدي زي جنود
(إيزابيلينو)
301
00:34:05,542 --> 00:34:06,792
أنت في مدريد.
302
00:34:07,334 --> 00:34:09,042
هل تريد أن تلبس مثل (الكارلية)؟
الكارلية : حركة سياسية اسبانية
303
00:34:09,167 --> 00:34:10,584
.... أذا علمت منطقتنا بالامر
304
00:34:10,626 --> 00:34:12,042
لا تقلق بشأن ذلك.
305
00:34:12,209 --> 00:34:13,126
انظر إلى هذا.
306
00:34:13,417 --> 00:34:14,792
أنت في الصحيفة.
307
00:34:15,501 --> 00:34:16,626
هناك رسم لك.
308
00:34:18,167 --> 00:34:19,251
ما هذا؟
309
00:34:19,709 --> 00:34:20,917
الرسم لايشبهني
310
00:34:20,959 --> 00:34:22,792
هذا ليس طولي الحقيقي
311
00:34:24,917 --> 00:34:26,042
لامشكلة في ذلك
312
00:34:26,167 --> 00:34:27,751
كل مايفعلوه في الصحافة هو الكذب
313
00:34:28,584 --> 00:34:30,251
دع الناس يرسمونك في مخيلتهم
314
00:34:32,167 --> 00:34:33,542
.... أنت هنا
315
00:34:34,042 --> 00:34:36,792
ولكن اسطورتك تنشر بسرعة بين الناس
316
00:34:37,751 --> 00:34:39,792
ستنمو اكثر من ما انت الان
317
00:34:54,459 --> 00:34:56,417
حتى يوم الأحد المقبل.
- ليكن الله معك.
318
00:35:30,042 --> 00:35:31,459
رجاء!
319
00:35:33,959 --> 00:35:37,542
لاتنسى أن تقفل الباب سنعود في الليل
320
00:35:39,209 --> 00:35:40,834
تبدو ذكيا (مارتن)
321
00:35:43,584 --> 00:35:44,584
.... شكرا لك
322
00:35:47,167 --> 00:35:48,501
هل تعتقد ذلك؟
323
00:35:50,459 --> 00:35:52,001
لاتبدوا كعادتك
324
00:35:54,709 --> 00:35:56,584
حسنا، وداعا
325
00:35:57,084 --> 00:35:57,751
وداعا
326
00:38:06,917 --> 00:38:08,209
سيروا تحت ذراعه
327
00:38:08,501 --> 00:38:10,834
وانظرو الى المسافةٍ التي بين رؤوسكم
328
00:38:11,126 --> 00:38:14,251
والاذرع الهائلة لهذا المخلوق
329
00:38:16,376 --> 00:38:17,334
انظروا
330
00:38:18,084 --> 00:38:21,334
كيف أن رؤوسكم بعيدة عن اذرع (كولوسوس.)
331
00:38:23,626 --> 00:38:25,584
عفوا
332
00:38:26,001 --> 00:38:27,709
نعم سيدي؟
333
00:38:28,167 --> 00:38:30,584
هذا العرض الترفيهي جيد
334
00:38:30,917 --> 00:38:36,167
ولكن عندما استأجرناه كان هدفنا هو
النظر في جوانب أخرى من العملاق
335
00:38:36,542 --> 00:38:40,292
من وجهة نظر طبية أو نفسية
336
00:38:41,001 --> 00:38:42,001
ممتاز.
337
00:38:42,667 --> 00:38:44,292
وماذا تقترح؟
338
00:38:44,542 --> 00:38:48,001
أقترح صيغة السؤال والجواب مع العملاق
339
00:38:50,334 --> 00:38:51,334
حسنا.
340
00:38:51,959 --> 00:38:52,751
أبدأ
341
00:38:53,209 --> 00:38:55,751
سأبدأ انا، وأود أن أسأل
العملاق ا سؤالاً.
342
00:38:55,917 --> 00:38:58,376
أنا لا اعرف كيف اخاطبه
343
00:38:58,584 --> 00:39:01,542
لا أعتقد أن "السيد كولوسوس" تسمية مقبولة
344
00:39:07,251 --> 00:39:08,626
ماهو اسمك؟
345
00:39:11,459 --> 00:39:12,667
اخبرهم اسمك
346
00:39:15,483 --> 00:39:16,483
(خواكين)
347
00:39:17,933 --> 00:39:19,000
أسمي هو (خواكين إليسيغوي)
348
00:39:21,376 --> 00:39:24,376
ما أود أن أعرفه، يا سيد (إليسيغوي)
349
00:39:25,792 --> 00:39:30,209
هل هذا المرض معك منذ الولادة ؟ أم اصبت
به مؤخراً؟
350
00:39:33,167 --> 00:39:35,209
هل ولدت بهذا الشكل؟
351
00:39:35,709 --> 00:39:36,376
لا
352
00:39:38,626 --> 00:39:39,459
لا
353
00:39:45,917 --> 00:39:47,584
كان انسان عادي حتى بلغ 20 سنة
354
00:39:48,292 --> 00:39:50,292
ثم تمرض ورقد في الفراش
355
00:39:51,042 --> 00:39:52,001
ثم نما
356
00:39:52,417 --> 00:39:54,584
...وأخذ ينمو , وينمو
357
00:39:54,959 --> 00:39:55,959
من أنت؟
358
00:39:56,709 --> 00:39:58,376
أنا اخيه
(مارتن).
359
00:40:00,042 --> 00:40:03,042
من مظهرك، ظننت أنك عضو جديد.
360
00:40:04,417 --> 00:40:08,709
حتى استمعت لك. "....وأخذ ينمو , ينمو"
يسخر من لهجته القروية
361
00:40:12,084 --> 00:40:13,501
هدوء , من فضلكم
362
00:40:15,376 --> 00:40:17,751
أنت تقول أنه لا يتوقف عن النمو؟
363
00:40:21,584 --> 00:40:23,459
هل فهمت سؤالي؟
364
00:40:24,417 --> 00:40:26,876
اجل فهمناك تمام
365
00:40:27,417 --> 00:40:30,334
لقد فهمت ماقاله (مارتن)
366
00:40:31,001 --> 00:40:32,792
صدق او لا تصدق،
367
00:40:33,167 --> 00:40:34,917
(ميغيل خواكين) يواصل النمو.
368
00:40:41,501 --> 00:40:43,209
أنهم يسخرون مني
369
00:40:43,376 --> 00:40:44,917
أيها الشيء المسكين
370
00:40:45,084 --> 00:40:49,084
أجل يسخرون منك ولكن ليس لطول قامتك
بل لطريقة كلامك
371
00:40:49,084 --> 00:40:51,542
هل خطأي أني لا اتكلم الاسبانية بشكل صحيح؟
372
00:40:51,542 --> 00:40:52,667
تعلمها
373
00:40:53,126 --> 00:40:54,959
كان لديك الكثير من الوقت!
374
00:40:57,042 --> 00:40:58,459
لماذا ترتدي هكذا؟
375
00:40:58,709 --> 00:41:03,584
كان عليك ارتداء البدلة التركية أو زي (يزابيلينو).
تبدوا كمن خرج من المزرعة لتوه
376
00:41:05,417 --> 00:41:06,917
ما بكم؟
377
00:41:07,917 --> 00:41:10,209
طلبوا منا أن نلبس هكذا
378
00:41:11,251 --> 00:41:12,501
هذا مايريدون أن يروه
379
00:42:34,251 --> 00:42:36,417
أرجوك اوقفه
380
00:42:36,667 --> 00:42:39,542
أرجوك اوقفه
381
00:42:41,292 --> 00:42:42,959
أنها لن تتوقف
382
00:42:43,084 --> 00:42:44,209
ماهي؟
383
00:42:44,417 --> 00:42:46,126
أني أسمع عظامي
384
00:42:46,417 --> 00:42:48,834
أسمعها وهي تنمو
385
00:42:49,292 --> 00:42:50,376
رأسي يؤلمني
386
00:42:50,792 --> 00:42:51,667
لا بأس
387
00:42:54,917 --> 00:42:56,209
لا تقلق.
388
00:42:59,001 --> 00:43:01,084
تعال أجلس هنا
389
00:43:05,876 --> 00:43:07,959
... أحاول ايقافه بكل قوتي ولكن
390
00:43:11,042 --> 00:43:12,376
لا أستطيع أن أفعل ذلك.
391
00:43:15,084 --> 00:43:17,167
جسدي لايطاوعني
392
00:43:21,584 --> 00:43:23,209
لا أحد ينمو إلى الأبد
393
00:43:27,792 --> 00:43:29,209
ماذا لو لم يتوقف؟
394
00:43:41,334 --> 00:43:43,376
أريد أن أعود إلى (ألتزو)
395
00:43:45,459 --> 00:43:46,834
ماذا تريد أن تفعل في (ألتزو)؟
396
00:43:48,959 --> 00:43:50,667
أولا وقبل كل شيء، اشتري المزرعة.
397
00:43:51,292 --> 00:43:53,792
ثم استقر وأكون عائلة
398
00:43:54,959 --> 00:43:56,334
نفعل مايفعله الجميع
399
00:43:57,834 --> 00:44:00,501
ماذا حدث معك وماريا؟
400
00:44:01,376 --> 00:44:03,417
... كان أمراً مستحيلا
401
00:44:04,501 --> 00:44:06,292
... لم تكن المناسبة لي
402
00:44:08,084 --> 00:44:10,501
أعتقدت أنها هي من هجرتك
403
00:44:11,001 --> 00:44:12,792
لماذا قد تفعل ذلك؟
404
00:44:13,542 --> 00:44:15,459
و لماذا تريد أن تهجرها؟
405
00:44:17,001 --> 00:44:19,334
أنت تسأل الكثير من الأسئلة، أليس كذلك؟
406
00:44:22,959 --> 00:44:26,917
هل تتذكر كيف امسكوا بنا متورطين عندما
كنا صغار؟
407
00:44:27,292 --> 00:44:29,334
اجل -
لم يعرفو من كان الفاعل فينا -
408
00:44:39,417 --> 00:44:42,501
الفصل الثالث: جواكوين ينمو
409
00:45:46,709 --> 00:45:48,792
انزل للأسفل , أنها بأنتظارك
410
00:45:59,126 --> 00:46:01,417
أرى أنك ارسلت لنا المال
411
00:46:01,584 --> 00:46:02,292
ماذا؟
412
00:46:02,834 --> 00:46:04,501
لقد وضعت زجاجا للنوافذ
413
00:46:06,167 --> 00:46:06,917
اجل
414
00:46:08,084 --> 00:46:09,292
لم انتبه لذلك
415
00:46:12,959 --> 00:46:15,167
سمعت أنك تريد شراء المزرعة.
416
00:46:15,959 --> 00:46:16,876
....أجل. حسنا
417
00:46:17,251 --> 00:46:18,709
(خواكين) ووالدي من يريدان ذلك
418
00:46:18,876 --> 00:46:19,709
لست أنا
419
00:46:19,876 --> 00:46:21,334
لماذا هذا؟
420
00:46:23,167 --> 00:46:25,459
ليس هنالك الكثير من الأشياء التي
تستحق الصرف عليها هنا
421
00:46:31,292 --> 00:46:36,167
وهكذا، 40٪ من المنزل ينتمي إلى
(أنطونيو إليزيجي) وابنه (خواكين)
422
00:46:36,584 --> 00:46:38,334
يتم دفع الباقي على دفعات
423
00:46:38,917 --> 00:46:40,792
أذا فشلت في دفع ثلاث دفعات متتالية
424
00:46:40,792 --> 00:46:43,792
سوف تخسر حصتك و بدون استرجاع لدفعة المقدمة
425
00:46:44,917 --> 00:46:45,709
موافق؟
426
00:46:45,917 --> 00:46:47,001
نعم
427
00:46:58,626 --> 00:46:59,626
ستة سنتيمترات.
428
00:46:59,834 --> 00:47:02,084
اطول بستة سانتيمترات عن اخر مرة
429
00:47:03,584 --> 00:47:05,084
جيد
430
00:47:14,167 --> 00:47:15,667
يحيى عملاق (التوز)
431
00:47:15,751 --> 00:47:16,167
يحيى
432
00:47:22,042 --> 00:47:24,542
يجب أن توضح لنا شيء يا (خواكين)
433
00:47:25,126 --> 00:47:29,209
هل صحيح أنك بنيت جدار
(زوزنابار هاندي) بنفسك؟
434
00:47:29,584 --> 00:47:30,417
ماذا؟
435
00:47:30,876 --> 00:47:32,001
كلام فارغ.
436
00:47:32,376 --> 00:47:33,167
قلت لكم ذلك.
437
00:47:33,167 --> 00:47:37,751
نعم أنت فعلت! كنت هناك، تذكر؟
مع تلك الحجارة
438
00:47:38,084 --> 00:47:39,334
هذا ليس صحيحا.
439
00:47:48,376 --> 00:47:49,876
يا الهي
440
00:47:56,584 --> 00:47:58,042
ارحلوا من هنا
441
00:47:58,834 --> 00:47:59,376
تعال الى هنا!
442
00:48:00,126 --> 00:48:01,126
جئنا لرؤية العملاق!
443
00:48:01,626 --> 00:48:03,459
ارحلوا من هنا هيا
444
00:48:03,667 --> 00:48:04,792
لماذا لا أستطيع الخروج؟
445
00:48:04,959 --> 00:48:07,709
يقول ( أرزادون) خروجك قد يفسد
العروض التي يقيمها هنا
446
00:48:25,876 --> 00:48:27,626
هل يفهمني؟
447
00:48:28,042 --> 00:48:29,417
لا
448
00:48:30,292 --> 00:48:31,542
هل هو متخلف؟
449
00:48:31,959 --> 00:48:33,292
لا، أنه باسكي
450
00:48:34,292 --> 00:48:35,501
حسنا أرى ذلك.
451
00:48:36,209 --> 00:48:38,167
هل يمكنه قول شيء باللغة الباسكية؟
452
00:48:38,334 --> 00:48:39,542
بكل تأكيد، ياصاحبة السمو.
453
00:48:42,126 --> 00:48:43,917
قل شيئا للملكة بالباسكية
454
00:48:44,292 --> 00:48:45,626
لكنها لن تفهمني.
455
00:48:46,792 --> 00:48:47,751
لا يهم.
456
00:48:48,626 --> 00:48:49,542
قل شيئا لها.
457
00:48:50,376 --> 00:48:51,584
أياً كان ما تريد.
458
00:49:01,126 --> 00:49:03,251
لا ينبغي لنا أن نترك (التزو)
459
00:49:07,751 --> 00:49:09,667
الناس يعاملونني بشكل مختلف الآن.
460
00:49:11,167 --> 00:49:12,334
ليس هذا ما قصدته
461
00:49:14,001 --> 00:49:18,167
صاحبة الجلالة، (ميغيل
خواكين)، عملاق (ألتزو)
462
00:49:18,792 --> 00:49:21,834
,,,,, يسره أن-
هل هنالك الكثير من العمالقة هناك؟-
463
00:49:22,584 --> 00:49:23,667
لايوجد غيره
464
00:49:24,209 --> 00:49:27,542
صحيح , لو كان هنالك 100 عملاق مثله
لفاز (المحافظون) بالحرب
465
00:49:27,959 --> 00:49:29,751
لكنهم لم يفوزو
466
00:49:29,959 --> 00:49:31,334
اعتقد أنك أحد (المحافظين ) , اليس كذلك؟
467
00:49:32,292 --> 00:49:35,584
نحن (الليبراليون)، جلالتكم.
468
00:49:37,792 --> 00:49:39,834
كيف تعرف أنه الأطول في أوروبا؟
469
00:49:40,584 --> 00:49:43,167
لا يوجد دليل على أن هنالك اطول منه
470
00:49:43,959 --> 00:49:46,792
إذا كانت صاحبة السمو مستمتعة بالعرض
471
00:49:46,917 --> 00:49:49,542
... سنتمكن من السفر الى الخارج
472
00:49:49,751 --> 00:49:51,584
هل جسمك متناسق تماما؟
473
00:50:00,292 --> 00:50:01,876
هل يمكنه خلع ملابسه؟
474
00:50:07,459 --> 00:50:09,417
تريد أن تخلع ملابسك
475
00:50:14,251 --> 00:50:15,251
اخلع ثيابك!
476
00:50:57,542 --> 00:50:58,542
حاذر
477
00:51:20,459 --> 00:51:21,167
خذ بيدي.
478
00:51:21,626 --> 00:51:22,417
انتبه لرأسك!
479
00:51:23,209 --> 00:51:24,042
انحني للأسفل
480
00:51:24,209 --> 00:51:26,167
جيد.
انت تبلي بلاء حسنا.
481
00:51:26,667 --> 00:51:27,667
أنحني ، (خواكين)
482
00:51:31,209 --> 00:51:32,959
خواكين
483
00:51:34,209 --> 00:51:34,667
خطوة أخرى أيضا.
484
00:51:34,667 --> 00:51:36,292
... يا مريم المقدسة
485
00:51:36,417 --> 00:51:38,126
... كامل النعمة...
486
00:51:38,292 --> 00:51:40,126
... الرب معك...
487
00:51:41,167 --> 00:51:41,667
لا تدعهم يرونك.
488
00:51:44,376 --> 00:51:44,834
حاذر
489
00:51:46,001 --> 00:51:48,626
ارجوك اوقفه
490
00:51:48,626 --> 00:51:50,501
ارجوك اوقفه
491
00:52:24,542 --> 00:52:26,251
ايها السيدات والسادة!
492
00:52:27,167 --> 00:52:30,084
أطول شخص في العالم
493
00:52:34,847 --> 00:52:35,847
لشبونة
494
00:53:38,709 --> 00:53:40,417
هل رأيت هذا؟
495
00:53:54,084 --> 00:53:56,542
لابد أن طوله يبلغ 15 متر
496
00:54:08,667 --> 00:54:11,667
من وضع تلك الحجارة هناك؟
497
00:54:18,209 --> 00:54:19,792
ها قد جاء أول شخص
498
00:54:22,751 --> 00:54:25,376
إنكلترا
499
00:54:41,084 --> 00:54:42,667
(سعد) اخرج
500
00:54:53,626 --> 00:54:55,209
(خواكين)!تعال الى هنا
501
00:55:02,251 --> 00:55:04,084
(سعد) هذا (خواكين)
(خواكين) هذا (سعد)
502
00:57:24,251 --> 00:57:26,917
(خواكين) هذا (استير).
503
00:57:27,292 --> 00:57:30,251
... (إستر) ترغب في لقاء
أناس بطولها
504
00:57:30,626 --> 00:57:33,501
واخبرتها أني اعرف الطف عملاق
505
00:57:35,626 --> 00:57:37,167
هيا , اذهبا للسير معا
506
00:57:38,917 --> 00:57:40,042
أين؟
507
00:57:41,584 --> 00:57:42,334
في أى مكان.
508
00:57:42,917 --> 00:57:44,292
كل شيء جميل هنا.
509
01:00:12,626 --> 01:00:17,917
الفصل 4: أمريكا
510
01:01:15,376 --> 01:01:16,751
لن تصدق ذلك،
511
01:01:17,376 --> 01:01:19,709
ولكني سمعت الكثير عن (خواكين)
512
01:01:20,084 --> 01:01:23,917
عندما رأيته اعتقد أنه سيكون صغيرا
513
01:01:28,251 --> 01:01:29,334
بالمناسبة، لقد عرفت للتو
514
01:01:30,334 --> 01:01:32,459
لم أكن أعرف أن أخيك
كان ذاهبا أمريكا
515
01:01:33,084 --> 01:01:33,876
من؟
516
01:01:34,209 --> 01:01:35,959
(إيسيدرو)، أخيك.
517
01:01:47,209 --> 01:01:49,126
هلي بكلمة معك على انفراد؟
518
01:01:52,126 --> 01:01:53,501
ماذا؟
519
01:01:53,959 --> 01:01:56,417
ماذا عن ذهاب (أيسدرو) لأميركا؟
520
01:01:57,084 --> 01:01:59,334
نعم، تم اتخاذ القرار
الأسبوع الماضي.
521
01:01:59,876 --> 01:02:01,417
ولماذا لم تخبرني؟
522
01:02:02,209 --> 01:02:03,501
كنت مسافرا للعمل و...
523
01:02:04,376 --> 01:02:06,334
بعدها انشغلنا بأمور الزواج
524
01:02:06,584 --> 01:02:08,501
وسوف تدفع ثمن تذكرته؟
525
01:02:09,001 --> 01:02:10,917
استلف المال مني
526
01:02:12,209 --> 01:02:14,626
لقد حاولت ان استلف منك في تلك المرة
527
01:02:15,667 --> 01:02:16,917
ماذا تقصد؟
528
01:02:18,584 --> 01:02:21,209
أنت تجني الكثير من المال برفقة (خواكين)
529
01:02:21,459 --> 01:02:23,792
ولكن كنت تعلم أني اردت السفر
530
01:02:24,042 --> 01:02:26,126
أجل , ولكن الامور تغيرت
531
01:02:32,251 --> 01:02:35,667
هذا حفل زفافك، وهذا
ليس الوقت المناسب لمناقشة ذلك.
532
01:02:46,417 --> 01:02:47,917
هل لي بهذه الرقصة؟
533
01:03:29,834 --> 01:03:32,876
ماذا لو ذهبنا الى اميركا ايضا؟
534
01:03:34,626 --> 01:03:35,751
الآن؟
535
01:03:36,959 --> 01:03:38,001
اجل لما لا؟
536
01:03:38,917 --> 01:03:40,834
دائما نأجل الاشياء لما بعد
537
01:03:41,876 --> 01:03:43,751
....انا لا اعرف
....مثل هذا تماما
538
01:03:46,251 --> 01:03:49,917
ثقي بي, لقد تجولت كثيرا
539
01:03:50,751 --> 01:03:53,709
وأنا متيقن أنك ستكونين سعيدة اكثر
بعيدا عن المزرعة
540
01:03:55,001 --> 01:03:56,459
أنا سعيدة هنا
541
01:03:57,084 --> 01:03:57,876
.... بكل صراحه
542
01:03:59,209 --> 01:04:01,167
أنا بخير هنا في المزرعة.
543
01:04:01,917 --> 01:04:03,667
لا يهمني إذا كان
هناك الكثير منكم.
544
01:04:03,792 --> 01:04:06,167
لماذا دائما تخلقين الاعذار ؟
545
01:04:06,876 --> 01:04:08,542
مثل أنكٍ لاتريدين المضي قدما في الحياة
546
01:04:08,626 --> 01:04:10,084
... لم أقل ذلك
547
01:04:11,084 --> 01:04:14,709
ولكن ماذا لو ذهبنا الى هناك ولم تسر الامور على مايرام؟
548
01:04:17,167 --> 01:04:19,542
...وأذا كنا نتضور جوعا هنا
549
01:04:19,542 --> 01:04:20,959
لم يعد الحال كما كان
550
01:04:21,167 --> 01:04:24,917
نحن بخير... وأنت تجني المال
551
01:04:28,167 --> 01:04:32,792
أخي لايمر بضروف صعبه ولكنه سيسافر
552
01:04:40,084 --> 01:04:43,334
عندما اخبروني فكرت
553
01:04:44,584 --> 01:04:46,751
هذا ما اردته دوما
554
01:04:58,834 --> 01:05:04,459
هل يمكنك ان تكتب "جالوت الاسباني"
555
01:05:05,501 --> 01:05:07,417
مثل مامكتوب هنا
556
01:05:09,792 --> 01:05:10,792
جيد.
557
01:05:11,417 --> 01:05:12,751
"... الاسباني" ماذا؟
558
01:05:13,459 --> 01:05:15,001
جالوت الاسباني.
559
01:05:15,376 --> 01:05:16,292
باللغة الإنجليزية.
560
01:05:16,709 --> 01:05:20,542
لماذا لانكتب مانكتبه دائما
"عملاق غيبوسكوان".
561
01:05:21,167 --> 01:05:22,334
أنا أفضل هذا الاسم.
562
01:05:22,709 --> 01:05:24,542
أريد أن أقول "هانديا".
563
01:05:24,542 --> 01:05:27,542
انهم لا يعرفون ما يعني
"غيبوسكوان" في انكلترا.
564
01:05:27,959 --> 01:05:30,084
حسنا أنا أفضل ذلك.
"عملاق غيبوسكوان".
565
01:05:36,126 --> 01:05:38,251
لماذا لا تنظر إلي؟
566
01:05:39,626 --> 01:05:40,042
ماذا؟
567
01:05:40,334 --> 01:05:41,584
أنت لا تنظر في وجهي.
568
01:05:42,667 --> 01:05:44,834
....دائما ماتتحدث مع مارتن أو ابي
569
01:05:46,501 --> 01:05:48,292
ولاتتحدث بكلمة معي
570
01:05:49,126 --> 01:05:50,292
أترى ؟ أنت تفعلها مجددا
571
01:05:50,542 --> 01:05:53,501
لا تنظر اليه أنا من يتحدث معك
572
01:05:55,251 --> 01:05:58,709
حسنا، سنناقشه في وقت آخر.
573
01:05:58,917 --> 01:06:01,376
بعض الأمور سوف تتغير هنا.
574
01:06:02,167 --> 01:06:04,251
من الآن فصاعدا، لا مزيد من الاختباء.
575
01:06:05,251 --> 01:06:07,542
تحدثنا عن ذلك، (خواكين)
576
01:06:08,459 --> 01:06:10,626
وأريد منك أن تعطيني حصتي من المال.
577
01:06:13,376 --> 01:06:15,292
واعطه حصتي ايضا..
578
01:06:16,959 --> 01:06:18,542
من فضلك لا تتحرك.
579
01:06:26,042 --> 01:06:28,667
(بوردو)
580
01:06:40,167 --> 01:06:41,959
واصل التحرك
581
01:06:49,630 --> 01:06:52,974
ابتعدوا
582
01:07:10,376 --> 01:07:13,167
(لندن)
583
01:08:27,417 --> 01:08:28,417
(باريس)
584
01:09:04,449 --> 01:09:05,185
تولوسا
585
01:09:05,209 --> 01:09:06,834
آسف ما كان ذلك؟
586
01:09:07,559 --> 01:09:08,559
تولوزا
587
01:09:09,417 --> 01:09:11,126
هل تعني "تولوس"؟
588
01:09:11,626 --> 01:09:13,209
لا، لا، تولوزا
589
01:09:14,667 --> 01:09:15,376
مرحبا.
590
01:09:18,459 --> 01:09:19,584
أرسلت المال
591
01:09:21,417 --> 01:09:23,084
هل أرسلت اموالك؟
592
01:09:23,584 --> 01:09:24,251
فعلتها البارحة
593
01:09:25,709 --> 01:09:27,084
ولكن هل أخبرته...؟
594
01:09:27,126 --> 01:09:29,209
نعم... إلى "تولوزا"، في دفعة واحدة.
595
01:09:29,334 --> 01:09:30,959
اخبرتني ذلك الف مره
596
01:09:31,417 --> 01:09:33,542
متى ستثق بي مره واحد وللأبد؟
597
01:09:38,376 --> 01:09:39,584
ألم تلاحظ شيء ؟
598
01:09:40,501 --> 01:09:42,709
ألا يمكنك اختيار مكان أكثر خصوصية؟
599
01:09:42,959 --> 01:09:44,501
أنتعل حذاء عالية
600
01:09:44,542 --> 01:09:46,209
وبهذه الطريقة أنا اطول بستة سنتيمترات
601
01:09:46,459 --> 01:09:48,834
6 سنتيمترات لاتجعلك اطول
602
01:09:52,792 --> 01:09:54,251
ماذا عن هذه القبعة؟
603
01:09:55,209 --> 01:09:56,209
ما رأيك؟
604
01:10:06,626 --> 01:10:08,417
ما الخطب؟
605
01:10:13,251 --> 01:10:14,084
.... انظر، (خواكين)
606
01:10:14,876 --> 01:10:19,084
. لقد كسبنا مايكفي من المال هنا ,
عندما نعود للمنزل , سأغادر برفقة (ماريا)
607
01:10:21,459 --> 01:10:21,959
ماذا؟
608
01:10:29,084 --> 01:10:30,876
ولكن ماذا ستفعل في أمريكا؟
609
01:10:31,709 --> 01:10:34,042
الناس يذهبون لأميركا لجني المال , وقد جنيته بالفعل هنا
610
01:10:34,709 --> 01:10:36,376
أردت دائما السفر للخارج
611
01:10:36,584 --> 01:10:38,667
وأين أنت الآن؟
في المزرعة؟
612
01:10:41,959 --> 01:10:43,376
يمكنك تغيير الأماكن،
613
01:10:44,917 --> 01:10:46,542
ولكنك لن تتغير
614
01:10:49,167 --> 01:10:50,167
ماذا تقصد؟
615
01:10:50,334 --> 01:10:51,459
... لا في المزرعة
616
01:10:51,751 --> 01:10:52,834
... ولا في السفريات
617
01:10:54,001 --> 01:10:56,126
لم تكن قادرا على
التكيف مع أي شيء.
618
01:11:00,584 --> 01:11:02,501
ربما أحتاج إلى شيء مختلف.
619
01:11:02,709 --> 01:11:03,042
اجل
620
01:11:04,459 --> 01:11:06,459
ربما تحتاج إلى أن
تكون بعيدا عني.
621
01:11:07,167 --> 01:11:08,417
هذا ليس صحيحا.
622
01:11:09,126 --> 01:11:10,292
لقد كنت دائما هنا من أجلك.
623
01:11:10,542 --> 01:11:11,959
إلى جانبك، و أساعدك.
624
01:11:12,001 --> 01:11:12,834
الى جانبي؟
625
01:11:13,417 --> 01:11:15,751
كنت دائما تريد الهرب مني
626
01:11:16,209 --> 01:11:18,001
... ولكن كنا نجني المال
627
01:11:18,251 --> 01:11:19,167
لذا كنت قادراً على تحملي
628
01:11:20,501 --> 01:11:21,834
على الجميع أن يعيشوا حياتهم.
629
01:11:22,751 --> 01:11:25,876
أعتقد أنه من افضل شيء لي ولـ(ماريا)
630
01:11:25,876 --> 01:11:27,209
كل شخص يعيش حياته؟
631
01:11:27,584 --> 01:11:30,251
لكن لم تكن قادراً حتى أن
تدافع عن نفسك
632
01:11:31,167 --> 01:11:33,834
تعيش تحت مضلتي
وسوف تسافر لأميركا بفضلي
633
01:11:33,959 --> 01:11:36,042
كان علي أن أقدم تضحيات أيضا.
634
01:11:36,042 --> 01:11:37,209
رجاء.
635
01:11:38,001 --> 01:11:39,292
الفضل يعود لي بكل شيء تملكه
636
01:11:39,376 --> 01:11:42,626
ثيابك الباهضة , ومال لرحلاتك مع زوجتك
637
01:11:46,209 --> 01:11:47,876
وماذا اعطيتنا بالمقابل؟
638
01:12:28,292 --> 01:12:29,459
...تنفس
639
01:12:32,084 --> 01:12:33,292
مرة أخرى.
640
01:12:47,376 --> 01:12:49,459
أنت مصاب بداء "العملقة"
641
01:12:49,917 --> 01:12:53,792
لديك أنحاء بالعمود الفقري نتيجة
ضغط الكثير من الوزن عليه
642
01:12:55,584 --> 01:12:57,626
هل لديك شهوات؟-
ماذا؟-
643
01:12:59,417 --> 01:13:01,626
مشاكل في الانتصاب؟-
ماذا؟-
644
01:13:02,667 --> 01:13:03,876
مشاكل أنتصاب في قضيبك
645
01:13:08,376 --> 01:13:10,209
هل يمكنك أن تعالجه؟
646
01:13:23,709 --> 01:13:27,542
انه لا يعرف
... الصداع , الالام المفاصل
647
01:13:27,709 --> 01:13:31,584
شائعة في كثير من الحالات. مثل حالة أخيك
648
01:13:37,417 --> 01:13:41,084
ما الذي ستفعله بعضامه بعد موته؟
649
01:13:49,667 --> 01:13:52,959
فالأوساط العلمية ستدفع
مالا جيدا لدراستها.
650
01:13:53,126 --> 01:13:54,876
أنا سأدفن في (التزو)
651
01:14:06,292 --> 01:14:08,042
كم عمر (خواكين)؟
652
01:14:10,126 --> 01:14:11,209
29.
653
01:14:15,792 --> 01:14:17,667
لا يزال لديه الوقت، أليس كذلك؟
654
01:14:25,709 --> 01:14:28,167
العمالقة لاتنمو فقط في المضهر
655
01:14:29,126 --> 01:14:31,542
بل اعضائهم الداخليه تنمو كذلك
656
01:14:33,459 --> 01:14:36,167
... تنمو وتبلغ عمرها قبل اوانه
657
01:14:36,876 --> 01:14:38,751
الى أن يموتوا
658
01:15:19,917 --> 01:15:22,501
أخبرني (أرزادون) أن
(إستر) موجودة في باريس.
659
01:15:25,042 --> 01:15:26,751
هل تريد أن تقابلها؟
660
01:15:33,501 --> 01:15:34,542
حسنا يا اصدقائي
661
01:15:34,876 --> 01:15:36,959
من المهم أن لا تتحرك
662
01:15:36,959 --> 01:15:38,334
في الدقائق القليلة القادمة.
663
01:15:38,459 --> 01:15:42,167
وإلا، سوف تكون الصورة غير واضحة.
664
01:15:45,376 --> 01:15:48,626
(خواكين) أنظر الى (أستر) من فضلك
665
01:15:53,709 --> 01:15:56,209
اريحوا انفسكم
666
01:16:05,001 --> 01:16:08,292
وكأن العالم فتح عينيه, بعد ماكان اعمى
667
01:16:10,001 --> 01:16:13,292
كنا نعرف الماضي من الاشاعات
668
01:16:13,292 --> 01:16:15,292
ولكن لم نتمكن من رؤيته
669
01:16:15,709 --> 01:16:17,001
الآن نحن نستطيع
670
01:16:17,251 --> 01:16:19,334
يمكننا رؤية الواقع
671
01:16:19,667 --> 01:16:21,334
الواقع
672
01:17:55,542 --> 01:17:57,001
لايعجبك؟
673
01:18:01,665 --> 01:18:02,665
! ما الذي تفعله
674
01:18:08,792 --> 01:18:09,626
اخرجي!
675
01:19:03,042 --> 01:19:04,084
قف
676
01:19:05,292 --> 01:19:06,292
ما الذي يجري؟
677
01:19:09,042 --> 01:19:09,751
أنهم قطاع الطرق
678
01:19:11,292 --> 01:19:12,126
لاتقلق
679
01:19:12,751 --> 01:19:14,209
افعل كما يقولون
680
01:19:22,001 --> 01:19:23,959
من ايتى هذا الشيء؟
681
01:19:25,792 --> 01:19:27,251
ابحث داخل العربة
682
01:19:36,376 --> 01:19:37,459
ايها الرئيس
683
01:19:40,751 --> 01:19:41,459
أيها الرئيس
684
01:19:42,001 --> 01:19:43,251
ليس سيئا!
685
01:20:13,876 --> 01:20:14,792
لنذهب.
686
01:20:46,167 --> 01:20:47,542
كم من المال كان هناك؟
687
01:20:52,459 --> 01:20:53,584
كم من المال؟ تحدث
688
01:20:58,626 --> 01:21:00,584
اخبرتني أنك ارسلتهم بالبريد
689
01:21:00,719 --> 01:21:01,719
(خواكين)
690
01:21:11,959 --> 01:21:13,667
لم ترسل شيء الى (التزو) اليس كذلك؟
691
01:21:16,501 --> 01:21:17,751
لقد كنت قلقا
692
01:21:17,751 --> 01:21:19,209
كنت قلقا؟
693
01:21:19,209 --> 01:21:21,167
هل تدرك ما قمت به؟
694
01:21:21,917 --> 01:21:24,667
أنت لست عملاق فقط، أنت أحمق!
695
01:21:27,542 --> 01:21:31,417
لقد خسرت اموالك واموال أبي , خسرت كل شيء
696
01:21:41,417 --> 01:21:41,959
اخبرني
697
01:21:44,917 --> 01:21:46,084
ماذا سنفعل الان؟
698
01:22:54,001 --> 01:22:54,834
رائع
699
01:22:59,542 --> 01:23:00,292
وداعا
700
01:23:16,167 --> 01:23:17,959
لا تقلق يا (مارتن)
701
01:23:20,542 --> 01:23:24,084
سنقوم بعروض
اخرى ونعيد ماخسرناه
702
01:23:24,709 --> 01:23:25,626
أنا متأكد.
703
01:23:26,876 --> 01:23:27,917
لا يا (خواكين)
704
01:23:29,876 --> 01:23:31,417
لقد فعلت بما فيه الكفاية.
705
01:23:32,167 --> 01:23:32,792
لا
706
01:23:34,376 --> 01:23:38,084
تحتاج الى أذرع قوية للعمل في سكة الحديد
707
01:23:38,209 --> 01:23:40,042
أنا على استعداد للقيام بذلك.
708
01:23:40,626 --> 01:23:45,334
هل رأيت نفسك وأنت تمسك المجرفة؟
709
01:23:48,042 --> 01:23:49,501
ولكن هل هناك أي وظائف أخرى؟
710
01:23:50,084 --> 01:23:50,626
اجل يوجد
711
01:23:51,667 --> 01:23:52,917
ولكن ليس هنا
712
01:24:45,917 --> 01:24:47,001
ماذا تفعل؟
713
01:24:47,626 --> 01:24:48,917
تقيس طول الطفل؟
714
01:24:50,334 --> 01:24:51,751
توقف يا (مارتن)
715
01:24:52,376 --> 01:24:53,292
انه ينمو كثيرا.
716
01:24:53,334 --> 01:24:54,459
ماذا تعني؟
717
01:24:54,626 --> 01:24:56,001
الا ترى أنه بخير؟
718
01:24:56,167 --> 01:24:58,001
أنه اطول بكثير مقارنة
بالذين بعمره
719
01:24:58,001 --> 01:24:59,542
من فضلك، (مارتن)
720
01:25:27,126 --> 01:25:29,376
... لو تزوج من العملاقة
721
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
ولكني لست متأكداً حيال النتيجة
722
01:25:32,834 --> 01:25:35,917
لن يكون الجمهور سعيدا.
وهذا ليس جيدا للعمل.
723
01:25:36,584 --> 01:25:38,042
لماذا ا؟
724
01:25:39,959 --> 01:25:42,667
الناس يريدون أن يروا
عملاقا كبيراً وقوياً
725
01:25:44,167 --> 01:25:46,542
... وعلى الرغم من (خواكوين) شاب
726
01:25:47,459 --> 01:25:48,917
الا انه اصبح بالياً
727
01:25:50,042 --> 01:25:51,876
الناس تتصور شيئا مختلفا.
728
01:25:54,042 --> 01:25:55,001
.... أنا لا أفهم
729
01:25:56,209 --> 01:26:00,834
كنت تخبرني دائما , لبيع المزيد من التذاكر
عليك أن تدع الناس تتخيل
730
01:26:02,709 --> 01:26:04,292
الآن أنت تقول لي العكس.
731
01:26:05,042 --> 01:26:07,626
أن الناس يتصورون كثيرا.
732
01:26:09,792 --> 01:26:10,584
هذه طريقة العمل
733
01:26:12,334 --> 01:26:15,167
أنها مثيره للسخرية ولكن هذه هي
734
01:26:17,376 --> 01:26:19,959
من صعب جداً تفادي الأنحطاط
735
01:26:23,001 --> 01:26:25,334
سنفكر في شيء ما.
736
01:26:30,584 --> 01:26:32,834
لاتعتبرها اهانة ولكن
737
01:26:34,292 --> 01:26:36,292
لست بارعة في هذا المجال
738
01:26:37,084 --> 01:26:38,751
ألم تشتروا المزرعة؟
739
01:26:40,167 --> 01:26:41,959
لماذا لاتصب اهتمامك عليها؟
740
01:26:43,251 --> 01:26:45,042
وستبصر مزرعتك النور
741
01:26:46,001 --> 01:26:47,459
سوف تتكيفون مع الامر
742
01:26:55,959 --> 01:26:56,834
الامر نفسه دائما
743
01:26:58,292 --> 01:27:00,751
القدرة على التكيف
744
01:27:00,917 --> 01:27:03,834
هي اثمن القدرة لدى الناس
745
01:27:07,542 --> 01:27:09,292
اخالفك الرأي
746
01:27:13,292 --> 01:27:15,959
أنه اتعس شيء نمتلكه
747
01:27:23,834 --> 01:27:24,542
هيا
748
01:27:25,626 --> 01:27:27,042
بدأ الجو يبرد
749
01:28:07,876 --> 01:28:13,334
الفصل الأخير: العملاق ذو اليد الواحدة
750
01:28:16,209 --> 01:28:17,667
هناك , ارفعه
751
01:28:19,459 --> 01:28:21,501
ألا توجد ملصقات باللغة الاسبانية؟
752
01:28:22,334 --> 01:28:24,209
لن يفهمو الفرنسية هنا
753
01:28:25,501 --> 01:28:26,959
الرسم هو ما يهم.
754
01:28:27,917 --> 01:28:28,626
الرسم؟-
اجل-
755
01:28:29,792 --> 01:28:32,667
الرسم لن يطول كثيراً سوف يُمزق
756
01:28:36,709 --> 01:28:39,667
لن تساعدني هكذا يجب أن تبقى متخفياً
757
01:28:49,042 --> 01:28:49,834
الآن.
758
01:28:54,876 --> 01:28:55,876
الآن.
759
01:28:59,834 --> 01:29:01,042
ماذا تفعل؟
760
01:29:03,584 --> 01:29:04,751
... لا شيئ
761
01:29:05,792 --> 01:29:07,834
أحاول تحريك يدي اليمنى
762
01:29:09,917 --> 01:29:11,626
لكني لم افلح
763
01:29:20,709 --> 01:29:22,792
أنها عديمة النفع
764
01:29:25,167 --> 01:29:27,126
أعرف ما أتحدث عنه.
765
01:29:35,209 --> 01:29:37,292
أشعر بالذنب، (مارتن)
766
01:29:39,751 --> 01:29:41,084
لماذا ا؟
767
01:29:43,709 --> 01:29:44,917
لأننا معا.
768
01:29:45,292 --> 01:29:46,876
انا وانت بمفردنا.
769
01:29:47,709 --> 01:29:49,001
نحاول أن نمضي قدماً
770
01:29:49,876 --> 01:29:52,126
على الرغم من أنني أعلم
أنك قد تفضل شيئا آخر
771
01:29:52,167 --> 01:29:55,876
... لأن هذا هو السابع.
772
01:29:56,209 --> 01:29:57,792
الطبق السابع
773
01:29:58,584 --> 01:29:59,417
كل، يا (خواكين)
774
01:29:59,667 --> 01:30:02,501
سبع قطع.
أليس هذا مدهشاً؟
775
01:30:20,292 --> 01:30:22,876
قلت أنه سيقدم التحية فقط
776
01:30:23,626 --> 01:30:25,751
لهذا السبب لم نأخذ منك كثيراً
777
01:30:26,126 --> 01:30:30,001
ولكن من المشين أن تجعل اخي يرقص
مع دمى الاحتفال
778
01:30:32,001 --> 01:30:32,834
خذ
779
01:31:20,459 --> 01:31:21,542
توقف هنا
780
01:31:23,626 --> 01:31:25,584
سأخرج من هنا
781
01:31:27,626 --> 01:31:29,542
اذهب وأعلن عن قدومي
782
01:31:29,917 --> 01:31:31,792
لا يمكنك البقاء هنا.
783
01:31:32,584 --> 01:31:34,334
لا داعي للقلق حيال ذلك
784
01:31:34,542 --> 01:31:36,834
اذا شاهدوني لن يشترو التذاكر
785
01:31:38,667 --> 01:31:39,417
حسنا.
786
01:31:40,501 --> 01:31:41,834
أنتبه لنفسك
787
01:34:38,459 --> 01:34:39,542
مساء الخير.
788
01:34:42,626 --> 01:34:43,792
مساء الخير.
789
01:34:49,792 --> 01:34:51,334
هل تريدون رؤية عملاق؟
790
01:34:54,376 --> 01:34:56,584
هل تريدون رؤية عملاق حقيقي
791
01:34:56,751 --> 01:34:59,751
يمكنكم رؤية العملاق الذي يبلغ طوله متران ونصف
792
01:35:01,667 --> 01:35:02,667
وأين هو؟
793
01:35:03,167 --> 01:35:05,751
في مكان قريب في الغابة , يمكنني أن اجلبه اذا ردتم
794
01:35:14,709 --> 01:35:19,751
.... يمكنه أن يشرب 20 لترا من
عصير التفاح يوميا
795
01:35:20,334 --> 01:35:22,001
ويأكل ثمانية قطع من اللحم
796
01:35:22,167 --> 01:35:23,376
اصمت
797
01:35:34,209 --> 01:35:35,459
خذ
798
01:35:36,667 --> 01:35:37,876
شكرا لك
799
01:35:45,459 --> 01:35:48,876
لقد سمعت عنه
يدعونه "عملاق بلباو"
800
01:35:49,334 --> 01:35:50,334
لا
801
01:35:51,167 --> 01:35:52,876
يدعى "عملاق غيبوسكوان"
802
01:35:53,376 --> 01:35:54,876
لا يهم ، لكنني سمعت عنه
803
01:35:55,792 --> 01:35:58,126
أنه مشهور
804
01:36:01,376 --> 01:36:03,876
سمعت أنه طويل القامة جدا
805
01:36:04,001 --> 01:36:07,751
لكنه لا يستطيع أن يفعل
الكثير لأنه لديه ذراع ضعيفة
806
01:36:10,792 --> 01:36:11,792
لا
807
01:36:13,042 --> 01:36:15,417
لديه ذراع عملاقة سليمة تماما
808
01:36:16,834 --> 01:36:17,917
حقا؟
809
01:36:18,792 --> 01:36:20,876
ألم يفقد ذراعه في الحرب؟-
لا-
810
01:36:25,584 --> 01:36:26,959
اين سمعت ذلك؟
811
01:36:28,626 --> 01:36:30,709
انا لا اعرف
هذا ما قيل لي
812
01:38:52,459 --> 01:38:53,959
سأتجمد حتى الموت
813
01:38:55,167 --> 01:38:56,167
ماذا حدث لك؟
814
01:38:56,501 --> 01:38:57,709
لماذا أنت هنا؟
815
01:38:58,542 --> 01:39:00,126
هل وجدت جمهورا؟
816
01:39:05,709 --> 01:39:08,376
تحتاج العروض للذهاب لأميركا
817
01:39:12,417 --> 01:39:14,584
علينا الحصول على المزيد من المال
818
01:39:17,167 --> 01:39:19,376
نحن بالكاد نملك مايكفي للطعام
819
01:39:21,251 --> 01:39:22,959
عليك أن تبيعني
820
01:39:24,001 --> 01:39:25,376
استخدم مهاراتك
821
01:39:27,126 --> 01:39:28,834
... اخترع شيء
822
01:39:30,001 --> 01:39:32,792
طور العرض واجعله مختلفاً
823
01:39:37,001 --> 01:39:38,876
سأفعل كل ما تطلبه
824
01:39:44,667 --> 01:39:46,292
لنذهب إلى المنزل.
825
01:39:57,292 --> 01:39:58,959
أنني اتجمد
826
01:41:11,292 --> 01:41:14,834
هذه وصية ( ميغيل
خواكين إليزيجي أرتيجا)
827
01:41:18,501 --> 01:41:22,834
كل ثروته تذهب إلى
شقيقه (خوان مارتن إليزيجي)
828
01:41:23,376 --> 01:41:26,334
وإلى ابنه، (ميغيل ماريا
إليزيجي زولواغا)
829
01:41:27,459 --> 01:41:29,501
24،000 ريال لشقيقه
830
01:41:30,876 --> 01:41:32,334
و 15،000 لـ ابن أخيه.
831
01:41:42,709 --> 01:41:45,084
هل كنت تعلم أنه يمتلك هذا الكم
من المال؟
832
01:41:46,584 --> 01:41:47,792
لا
833
01:41:53,834 --> 01:41:56,292
كيف أمكنه أن يحصل على هذا
الكم من المال؟
834
01:42:08,334 --> 01:42:10,834
الان لديك مايكفي لتسافر
835
01:42:15,709 --> 01:42:16,792
أين؟
836
01:42:18,876 --> 01:42:20,876
لقد بدأت اعتاد على الامر
837
01:42:32,876 --> 01:42:33,959
...أبي
838
01:42:36,876 --> 01:42:39,834
لماذا اخترتني؟
839
01:42:42,042 --> 01:42:43,709
ماذا تعني؟
840
01:42:45,334 --> 01:42:46,417
لماذا اخترتني للحرب
841
01:42:47,917 --> 01:42:50,584
تركوا لك الاختيار بيني وبين اخي
842
01:42:51,584 --> 01:42:53,667
وانت لم تتردد
843
01:42:54,417 --> 01:42:56,501
وقررت أنا من سيذهب للحرب
844
01:42:58,501 --> 01:42:59,751
أنا لم اخترك
845
01:43:01,959 --> 01:43:02,751
اجل لقد فعلت
846
01:43:05,751 --> 01:43:06,334
لقد اخترتني
847
01:43:06,959 --> 01:43:07,792
لا.
848
01:43:09,334 --> 01:43:12,667
وصل الجنود
وأخذوا الابن الاكبر
849
01:43:26,584 --> 01:43:31,334
هذا العالم دائم التغير
انه عالم ٌ دائم الحركة
850
01:43:34,042 --> 01:43:38,834
احيانا لاندرك هذا التغيير بأعيننا
فنراه ثابتا
851
01:43:41,376 --> 01:43:43,126
فهو مجرد سراب
852
01:43:44,292 --> 01:43:47,334
تحت هذا السطح، فإنه
يتغير باستمرار.
853
01:43:50,626 --> 01:43:51,459
(ماريا)
854
01:43:53,376 --> 01:43:54,042
ماذا؟
855
01:43:55,042 --> 01:43:56,001
لقد تحركت
856
01:43:56,501 --> 01:43:57,417
ماذا؟
857
01:44:00,042 --> 01:44:01,209
يدي!
858
01:44:02,209 --> 01:44:03,417
تحركت يدي
859
01:44:04,542 --> 01:44:07,584
لم أستطع تحريك يدي مجدداً
860
01:44:07,834 --> 01:44:10,834
ولكني تخيلت أني فعلتها في ذلك اليوم
861
01:44:11,126 --> 01:44:12,126
هل أنت واثق؟
862
01:44:14,376 --> 01:44:15,376
اجل
863
01:44:15,917 --> 01:44:17,667
لايصدقني الجميع.
864
01:44:18,792 --> 01:44:20,459
.... على الرغم من عدم الاعتراف انه
865
01:44:20,459 --> 01:44:23,876
... احيانا اشك فيما رأته عيني
866
01:44:23,876 --> 01:44:24,876
لقد تحركت الان
867
01:44:28,251 --> 01:44:31,084
في القرية قالوا إنني بالغت...
868
01:44:31,334 --> 01:44:35,292
... عندما تحدثت
عن مغامراتي مع أخي.
869
01:44:45,834 --> 01:44:49,167
القصص التي رويتها عن (خواكين)
870
01:44:49,876 --> 01:44:52,084
كانت مبالغ فيها أكثر من ذي قبل...
871
01:44:54,542 --> 01:44:57,376
... بعد ما ذهب
872
01:44:57,834 --> 01:45:01,959
لايزال (خواكين) ينمو في داخلي
873
01:45:22,292 --> 01:45:25,834
ممتلكات (خواكين) أما فقدت او اختفت تدريجيا
874
01:45:27,167 --> 01:45:30,126
قبعات، قفازات، أحذية...
875
01:45:32,251 --> 01:45:34,001
لم يبق شيء.
876
01:45:37,185 --> 01:45:38,880
(مارتن)
877
01:45:48,209 --> 01:45:50,126
يجب تفريغ القبر.
878
01:46:06,542 --> 01:46:07,876
لا يوجد شيء هنا.
879
01:46:11,667 --> 01:46:16,792
اختفت عظام (خواكين) مثل ممتلكاته
880
01:46:21,001 --> 01:46:26,917
قال البعض إن العظام كانت
في متحف بريطاني مشهور.
881
01:46:28,042 --> 01:46:32,834
وقال آخرون إن (خواكين)
باع عضامه الى أحد الاطباء
882
01:46:33,251 --> 01:46:36,626
ليترك المال لعائلتنا بعد وفاته
883
01:46:40,417 --> 01:46:45,626
لم يثبت شيء ولم تظهر
عظام (خواكين) أبدا.
884
01:47:13,667 --> 01:47:16,876
لم يكن هنالك شيء سوى الفراغ
885
01:47:19,001 --> 01:47:20,792
مجرد حفرة هائلة فارغة
886
01:47:24,542 --> 01:47:29,126
وكنت أنا من يشغل تلك الحفرة