1 00:00:01,195 --> 00:00:04,695 2 00:00:04,719 --> 00:00:08,219 3 00:00:08,243 --> 00:00:11,743 4 00:00:11,767 --> 00:00:15,267 5 00:00:54,142 --> 00:00:56,258 Kita harus terus jalan. 6 00:00:57,335 --> 00:00:59,631 Mereka datang./ Tunggu, ini tidak benar. 7 00:00:59,631 --> 00:01:02,166 Ya. Kita harus ke Utara./ Ini tidak benar. 8 00:01:02,166 --> 00:01:04,435 Ini benar. Kita harus ke arah sini. 9 00:01:04,435 --> 00:01:06,242 Cepat! 10 00:01:06,306 --> 00:01:08,430 Tunggu, itu bukan Utara! 11 00:01:08,455 --> 00:01:10,046 Kembali, tunggu. 12 00:01:10,046 --> 00:01:11,749 Aku katakan padamu, jalan raya di sebelah sana. 13 00:01:11,749 --> 00:01:14,786 Tidak, itu sebelah sini./ Tidak, kau salah. 14 00:01:14,786 --> 00:01:17,605 Ikut denganku, cepat./ Jangan sentuh aku, Lloyd! 15 00:01:17,605 --> 00:01:21,171 Jika kau tak ikut denganku, kau mati. Kita berdua mati. 16 00:01:21,171 --> 00:01:25,562 Kau tahu itu. Mereka akan membunuh kita. Mengorbankan kita. 17 00:01:25,562 --> 00:01:28,016 Itu takkan terjadi. Bukan kita. 18 00:01:30,780 --> 00:01:32,483 Apa yang kau lakukan? 19 00:01:32,483 --> 00:01:35,126 Kau berusaha menipuku? Kau salah satu dari mereka. 20 00:01:35,126 --> 00:01:36,653 Aku berusaha selamatkan kita. 21 00:01:36,653 --> 00:01:39,360 Pembohong!/ Darby... 22 00:01:39,392 --> 00:01:42,837 Udara panas, gurun pasir, itu membuatmu... 23 00:01:42,837 --> 00:01:45,810 Gila? Aku tunjukkan padamu kegilaan. 24 00:02:03,024 --> 00:02:05,166 Kesalahan besar, jalang. 25 00:02:06,520 --> 00:02:08,731 Kemari, robek payudaranya! 26 00:02:23,808 --> 00:02:27,802 Aku bukan wanita seperti itu./ Apa, kau punya penis? 27 00:02:32,019 --> 00:02:34,003 Apa yang kau lihat? 28 00:02:43,570 --> 00:02:45,631 Kita pesta, aku datang. 29 00:02:45,673 --> 00:02:49,614 Hei, kenapa kau belum siap?/ Dimana letak kesenangannya? 30 00:02:57,155 --> 00:03:02,081 Hei. Ikut atau tidak, tentukanlah, aku tak punya waktu seharian. 31 00:03:04,594 --> 00:03:07,233 Kemana kau menuju?/ Black Rock City. 32 00:03:07,235 --> 00:03:10,021 Dimana satu-satunya batasan adalah imajinasimu. 33 00:03:10,021 --> 00:03:13,050 Berapa?/ Uang tidak diterima di Burning Man. 34 00:03:13,050 --> 00:03:14,922 Hanya hadiah. 35 00:03:14,922 --> 00:03:17,794 Apa itu termasuk tumpangan gratis?/ Hari ini, ya. 36 00:03:17,794 --> 00:03:19,947 Bagus, terima kasih. 37 00:04:24,278 --> 00:04:26,262 Bus ini keren! 38 00:04:55,725 --> 00:04:58,744 Es krim? Meleleh dimulutmu. 39 00:04:58,744 --> 00:05:02,007 Atau di tempat lain. 40 00:05:04,850 --> 00:05:07,531 Bagus! 41 00:05:13,461 --> 00:05:16,638 Hei, dimana bajuku? 42 00:05:16,638 --> 00:05:21,299 Dimana terakhir kau melihatnya?/ Di dadaku? 43 00:05:21,299 --> 00:05:24,729 Tapi kemudian aku menjadi teler. 44 00:05:25,182 --> 00:05:27,331 Kau sangat teler. 45 00:05:37,919 --> 00:05:43,446 Lepas! Lepaslah! Lepaslah! 46 00:05:43,446 --> 00:05:47,468 Sayang, Burning Man bukan acara BO-13. 47 00:05:47,468 --> 00:05:50,290 Akan ada obat-obatan, ketelanjangan, 48 00:05:50,290 --> 00:05:55,749 Seks, seni, ketelanjangan, musik, dan grafis ketelanjangan. 49 00:05:55,749 --> 00:05:57,460 Pria dan wanita... 50 00:05:57,460 --> 00:05:59,657 Aku tahu apa yang akan aku hadapi. 51 00:05:59,657 --> 00:06:01,490 Dan apa yang tidak kau hadapi. 52 00:06:01,490 --> 00:06:05,813 ...larangan, batasan, aturan. 53 00:06:05,813 --> 00:06:07,822 Tidak di kubah seks, 54 00:06:07,846 --> 00:06:10,531 Kudengar 5,000 penggemar seks siap berpesta seks. 55 00:06:12,116 --> 00:06:15,161 Kenapa kau memakai begitu banyak pakaian? 56 00:06:36,653 --> 00:06:39,298 Maaf./ Aku tidak. 57 00:06:40,519 --> 00:06:43,834 Dimana kita?/ Di pesta bus, 58 00:06:43,834 --> 00:06:47,403 Menuju festival Burning Man di Black Rock City, Nevada. 59 00:06:47,403 --> 00:06:51,204 Itu tempat untuk menjadi dirimu sendiri dan menjadi sesuatu yang lebih baik. 60 00:06:51,204 --> 00:06:54,074 Itu terdengar menyenangkan. Aku mau pergi ke sana. 61 00:06:54,074 --> 00:06:57,481 Kau beruntung. Ini festival ketigaku. 62 00:06:57,481 --> 00:07:01,034 Aku biasanya hanya pergi ke pameran seni. 63 00:07:01,034 --> 00:07:02,747 Kebanyakan. 64 00:07:02,797 --> 00:07:05,980 Ada sesuatu di sana. 65 00:07:06,076 --> 00:07:08,928 Apa? Noda? 66 00:07:08,928 --> 00:07:11,213 Bukan, hanya puting. 67 00:07:11,213 --> 00:07:14,428 Puting yang indah dan sempurna. 68 00:07:17,084 --> 00:07:18,736 Apa tak ada yang mendengar aku mengetuk? 69 00:07:18,736 --> 00:07:20,550 Aku terjebak di sana lebih dari satu jam. 70 00:07:20,550 --> 00:07:22,751 Dengan bajuku. 71 00:07:22,776 --> 00:07:24,821 Kau berikan itu padaku. 72 00:07:24,821 --> 00:07:28,080 Itu tidak mungkin, mesum. 73 00:07:29,241 --> 00:07:30,994 Itu lebih baik. 74 00:07:45,788 --> 00:07:48,759 Bagus, tahan itu. Pegang itu ke kananmu. 75 00:07:56,871 --> 00:07:59,904 Itu sangat bagus, Kim, sempurna. Kau cantik. 76 00:07:59,904 --> 00:08:02,165 Sekarang buka atasanmu. 77 00:08:03,574 --> 00:08:05,360 Tidakkah menurutmu itu sedikit berlebihan, Jay? 78 00:08:05,360 --> 00:08:07,989 Tak ada istilahnya berlebihan dalam ketelanjangan perempuan. 79 00:08:07,989 --> 00:08:09,517 Semuanya di pikiranmu. 80 00:08:09,517 --> 00:08:11,683 Aku cukup yakin itu di seluruh tubuhku. 81 00:08:11,683 --> 00:08:14,154 Apa itu membantu jika aku juga membuka atasanku? 82 00:08:15,768 --> 00:08:17,567 Tolong! 83 00:08:17,567 --> 00:08:19,655 Dia berusaha membunuhku. 84 00:08:21,044 --> 00:08:25,218 Hei! Hei! Hei! 85 00:08:25,220 --> 00:08:28,667 Tolong! Mereka berusaha membunuhku. 86 00:08:29,453 --> 00:08:31,262 Tolong! 87 00:08:32,171 --> 00:08:36,061 Tolong! Kumohon! 88 00:08:36,063 --> 00:08:39,866 Tolong aku. Mereka berusaha membunuhku. 89 00:08:39,866 --> 00:08:43,677 Itu mereka. Gurun ini... Mereka hidup. 90 00:08:43,677 --> 00:08:45,688 Mereka bisa mendengar semua yang orang katakan. 91 00:08:45,688 --> 00:08:47,313 Mereka diluar sana, mereka mendengarkan. 92 00:08:47,313 --> 00:08:50,106 Mereka akan mengejar kita sekarang. Aku bersumpah kepada Mike... 93 00:08:50,106 --> 00:08:51,825 Sayang, tak ada siapa-siapa di sini selain kita. 94 00:08:51,825 --> 00:08:53,333 Tidak, tidak, tidak. 95 00:08:53,333 --> 00:08:56,750 Itu yang mereka ingin untuk kau pikirkan. Mereka di sini. 96 00:08:56,750 --> 00:08:59,065 Semua yang kau katakan, 97 00:08:59,065 --> 00:09:02,091 Mereka akan memelintir itu dan menggunakannya melawanmu. 98 00:09:02,091 --> 00:09:04,029 Mereka mendengar semua yang kau katakan. 99 00:09:04,029 --> 00:09:06,948 Ketakutan terdalam dan tergelapmu. 100 00:09:06,948 --> 00:09:08,807 Mereka mengambil realita. 101 00:09:08,807 --> 00:09:11,875 Mereka disini. Kita terkepung./ Ketakutan terdalam dan tergelapmu? 102 00:09:11,875 --> 00:09:14,966 Ketakutan terdalam dan tergelapmu./ Maksudmu, seperti mumi? 103 00:09:14,966 --> 00:09:17,967 Benar, seperti mumi. 104 00:09:17,967 --> 00:09:19,814 Seperi mumi. 105 00:09:19,814 --> 00:09:22,563 Mereka di sini dan mereka mengejar kita. 106 00:09:22,563 --> 00:09:24,146 Mumi? Serius, Kim? 107 00:09:24,146 --> 00:09:26,028 Tak ada yang takut mumi./ Seperti mumi. 108 00:09:26,028 --> 00:09:27,952 Aku takut mumi. 109 00:09:52,281 --> 00:09:53,773 Tanpa atasan. 110 00:10:05,432 --> 00:10:07,335 Aku juga. 111 00:10:12,136 --> 00:10:14,045 Ayo, keparat! 112 00:10:16,530 --> 00:10:18,221 Berhenti! 113 00:10:27,909 --> 00:10:30,989 Aku benci mumi! 114 00:10:49,805 --> 00:10:52,711 Kubilang, aku benci mumi! 115 00:11:12,226 --> 00:11:15,369 Berapa lama lagi? 116 00:11:15,369 --> 00:11:17,118 Beberapa jam. 117 00:11:17,118 --> 00:11:20,024 Kita sedikit terlambat di awal. 118 00:11:20,024 --> 00:11:21,784 Aku tak mau menyalahkan. 119 00:11:21,784 --> 00:11:25,498 Aku hanya ingin tahu jika ada cara lain untuk kita persingkat waktunya. 120 00:11:25,500 --> 00:11:28,582 Ya, ada, kita sedang melakukan itu. 121 00:11:28,582 --> 00:11:31,158 Kita keluar dari jalan raya?/ Ya. 122 00:11:31,158 --> 00:11:34,370 Sekitar 5 menit lalu. Perjalanan mungkin sedikit bergelombang, 123 00:11:34,370 --> 00:11:37,306 Tapi rute ini bisa mempersingkat sekitar lima jam perjalanan. 124 00:11:37,306 --> 00:11:38,956 Mudah. 125 00:11:51,004 --> 00:11:55,470 Hei! Hei! Hei! 126 00:11:58,274 --> 00:12:00,095 Hei! 127 00:12:05,201 --> 00:12:06,979 Sial. 128 00:12:13,986 --> 00:12:17,947 Sudah kuperingatkan. Perjalanan mungkin sedikit bergelombang. 129 00:12:31,129 --> 00:12:33,657 Kau sangat kacau. 130 00:12:37,538 --> 00:12:39,718 Lihat, sudah kubilang padamu! 131 00:12:48,213 --> 00:12:50,046 Apa yang supir itu pakai? Heroin? 132 00:12:50,046 --> 00:12:52,773 Jalan pintas. Tenanglah, Alan, kita akan tiba tepat waktu. 133 00:12:52,773 --> 00:12:55,287 Sebaiknya begitu. Perjalanan ini tidak murah. 134 00:12:55,289 --> 00:12:57,320 Aku melepaskan perjalanan berburu di Afrika untuk ini. 135 00:12:57,320 --> 00:13:01,794 Musiknya lebih baik dan ada berbagai wanita cantik. 136 00:13:01,796 --> 00:13:03,125 Ini cukup menakjubkan. 137 00:13:03,125 --> 00:13:05,140 Itu tak penting kau kaya atau miskin, 138 00:13:05,140 --> 00:13:07,228 Selama kau membawa cukup kondom dan tisu toilet. 139 00:13:07,228 --> 00:13:09,935 Dan aku juga tidak lupa membawa Viagra. 140 00:13:09,935 --> 00:13:14,060 Viagra adalah anugerah terbaik./ Bukan anugerah. Ini untukku. 141 00:13:14,060 --> 00:13:17,758 Anugerahku adalah penisku. 142 00:13:26,375 --> 00:13:27,752 Apa kita sudah sampai? 143 00:13:27,754 --> 00:13:29,834 Ayolah! 144 00:13:32,534 --> 00:13:35,359 Hei. Semua keluar. 145 00:13:35,359 --> 00:13:36,993 Kita akan berhenti sebentar. 146 00:13:36,993 --> 00:13:39,472 Aku akan periksa roda dan tekanan ban. 147 00:13:39,472 --> 00:13:41,995 Jadi, duduk yang rapi. 148 00:13:41,995 --> 00:13:44,025 Kita akan melanjutkan perjalanan sebelum kau menyadarinya. 149 00:13:44,025 --> 00:13:47,406 Tak masalah, selama kita sampai di sana malam ini. 150 00:13:47,406 --> 00:13:50,869 Jangan khawatir, sayang, ini akan menjadi malam terbaik di hidupmu. 151 00:13:54,244 --> 00:13:56,677 Hei, siapa yang mau "100 botol bir di dinding?" 152 00:13:56,677 --> 00:13:58,121 Aku./ Aku! Aku mau bir. 153 00:13:58,121 --> 00:14:00,202 Aku juga./ Bukan, lagu, 154 00:14:00,202 --> 00:14:01,631 Bukan bir sungguhan. 155 00:14:01,631 --> 00:14:05,398 100 botol bir di dinding 100 botol bir 156 00:14:05,398 --> 00:14:07,728 Turunkan satu dan operkan 157 00:14:07,728 --> 00:14:13,374 99 botol bir di dinding 99 botol bir 158 00:14:13,374 --> 00:14:15,276 Turunkan satu dan operkan 159 00:14:15,276 --> 00:14:17,841 98 botol bir di dinding 160 00:14:19,506 --> 00:14:23,413 Hei, Lara, bisa kau... 161 00:14:23,413 --> 00:14:25,330 Bisa kau bantu aku di toilet dengan sesuatu? 162 00:14:25,330 --> 00:14:28,711 Dengan apa?/ Kau akan lihat. 163 00:14:35,112 --> 00:14:37,117 Bagus, dan aku harus pipis. 164 00:14:37,117 --> 00:14:38,953 Ada gurun yang luas diluar sana. 165 00:14:38,953 --> 00:14:41,707 Anggap saja itu kotak pasir raksasa. 166 00:14:41,707 --> 00:14:43,943 Terima kasih. Aku akan menahannya. 167 00:14:52,675 --> 00:14:54,162 Astaga. 168 00:14:54,162 --> 00:14:56,935 Kau punya kandung kemih yang kuat, sayang. 169 00:14:57,963 --> 00:15:00,126 Itu yang aku bicarakan. 170 00:15:00,126 --> 00:15:02,992 Cinta remaja adalah hal yang paling indah! 171 00:15:03,433 --> 00:15:05,278 Ya./ Goyang vagina itu! 172 00:15:05,278 --> 00:15:07,976 Kau mau ke mana?/ Meluruskan kaki. 173 00:15:07,976 --> 00:15:10,004 Dia meminta kita tak meninggalkan bus. 174 00:15:10,004 --> 00:15:12,557 Supir tak bisa perintahkan pelanggan yang membayar harus apa. 175 00:15:12,557 --> 00:15:16,089 Yang ada sebaliknya, kawan. Pelajari, jalani, cintai. 176 00:15:23,483 --> 00:15:26,313 Krystal, jika kau mau berikan seminar menari di Burning Man, 177 00:15:26,337 --> 00:15:27,529 Sertakan aku. 178 00:15:27,529 --> 00:15:31,128 Apa yang kau tawarkan?/ Pijat gratis. 179 00:15:31,128 --> 00:15:35,526 Begitu juga untukmu. Ayo, mari berpesta. 180 00:15:35,526 --> 00:15:38,751 Aku suka menyatu dengan alam. 181 00:15:38,753 --> 00:15:40,857 Kelihatannya ini akan menjadi malam yang bagus. 182 00:15:41,527 --> 00:15:44,975 Setelah kita sampai di sana./ Kau tahu apa yang mereka katakan. 183 00:15:44,975 --> 00:15:48,802 Ini bukan soal tujuan, tapi menikmati perjalanannya yang terpenting. 184 00:15:49,222 --> 00:15:51,151 Dan siapa "mereka," tepatnya? 185 00:15:51,151 --> 00:15:55,901 Mereka? Mereka yang tahu dan mengatakan hal-hal bijak. 186 00:15:55,903 --> 00:15:58,812 Aku tak kenal mereka, dan aku tak mengenalmu juga. 187 00:15:58,812 --> 00:16:01,723 Maaf, Stuart Parker, dokter hewan. Senang bertemu kau. 188 00:16:01,723 --> 00:16:04,124 Alan Armstrong, pengusaha kaya raya... 189 00:16:04,124 --> 00:16:05,589 ...dan pemburu alam liar sebagai pekerjaan sampingan, 190 00:16:05,589 --> 00:16:08,292 Tapi, aku dengan senang hati membunuh setiap jenis binatang. 191 00:16:08,292 --> 00:16:10,552 Aku tidak pilih-pilih. 192 00:16:10,552 --> 00:16:12,657 Aku mengerti. 193 00:16:14,039 --> 00:16:16,869 Itu sangat tidak ramah./ Aku tak kemari untuk bersikap ramah. 194 00:16:16,869 --> 00:16:19,805 Aku kemari untuk bercinta, memakai obat-obatan, 195 00:16:19,805 --> 00:16:22,374 Bercinta lagi, dan bercinta lainnya. 196 00:16:22,374 --> 00:16:24,872 Sesuai urutan. Kau? 197 00:16:24,872 --> 00:16:27,357 Entahlah, mungkin bertemu jodohku? 198 00:16:27,357 --> 00:16:30,703 Menikah, memiliki anak. 199 00:16:30,705 --> 00:16:33,736 Aku bercanda. Semua yang kau katakan, tapi dua kali lipatnya. 200 00:16:33,736 --> 00:16:36,484 Itu baru temanku. Itu yang ku suka darimu. 201 00:16:36,484 --> 00:16:38,930 Apa ada yang mendapat sinyal seluler di sini? 202 00:16:38,930 --> 00:16:42,302 Tidak, kita pasti di zona mati. Biasakan dirimu. 203 00:16:42,302 --> 00:16:44,894 Hei, semua. Ada yang melihat supir bus kita? 204 00:16:44,894 --> 00:16:47,867 Dia tak dibelakang sini atau dimana-mana./Tipikal. 205 00:16:47,867 --> 00:16:50,085 Kita harusnya memakai helikopter ayahku. 206 00:16:50,085 --> 00:16:52,482 Lakukanlah terjun bebas. Semua orang begitu. 207 00:16:52,482 --> 00:16:56,280 Peter, jangan bilang padaku itu sebuah pilihan. 208 00:16:56,803 --> 00:17:00,306 Hei, jangan MKTI. 209 00:17:00,306 --> 00:17:03,871 Maaf? MKTI. Membuat Kotor Tempat Ini. 210 00:17:03,871 --> 00:17:06,544 Di Burning Man, kita tak boleh meninggalkan sesuatu, itu peraturan. 211 00:17:06,544 --> 00:17:08,745 Peraturan ada untuk dilanggar. 212 00:17:09,310 --> 00:17:11,213 Ya Tuhan! 213 00:17:12,733 --> 00:17:15,297 Kenapa kau teriak? 214 00:17:18,079 --> 00:17:20,887 Peter. Peter?/ Ya? 215 00:17:20,887 --> 00:17:22,886 Lihat sebelah sana. 216 00:17:28,835 --> 00:17:30,523 Kelihatannya kita menabrak sesuatu. 217 00:17:30,523 --> 00:17:34,200 Tidak, bukan kita. Kita tidak mengemudi. 218 00:17:44,403 --> 00:17:46,569 Apa yang kau lakukan? 219 00:17:51,429 --> 00:17:53,648 Warren, aku benar-benar harus kencing. 220 00:17:53,648 --> 00:17:57,678 Kau tak butuh bantuanku. Pilihlah tempat, lalu jongkoklah. 221 00:17:57,738 --> 00:17:59,547 Kurasa kau butuh kunci untuk membuka itu. 222 00:17:59,547 --> 00:18:00,962 Jika kita punya senjata, kita bisa menembak itu. 223 00:18:00,962 --> 00:18:03,513 Ya, hanya masalahnya senjataku berada didalam tasku, 224 00:18:03,513 --> 00:18:04,921 Dan itu berada di bagasi ini! 225 00:18:04,921 --> 00:18:06,246 Senjata? 226 00:18:06,246 --> 00:18:07,744 Kau membawa senjata ke Burning Man? 227 00:18:07,744 --> 00:18:09,430 Kurasa mereka tak mengizinkan senjata di festival. 228 00:18:09,430 --> 00:18:11,934 Lebih baik aman daripada bodoh. 229 00:18:12,925 --> 00:18:16,308 Aku benar-benar kesal. Jika Warren membuatku marah sekali lagi... 230 00:18:16,978 --> 00:18:18,980 Astaga. 231 00:18:24,920 --> 00:18:27,328 Hei, semua, yang ini tak dikunci. 232 00:18:27,328 --> 00:18:29,182 Ini tersangkut. 233 00:18:31,641 --> 00:18:35,026 Apa-apaan!/ Itu bukan supir bus kita. 234 00:18:35,028 --> 00:18:37,246 Sebenarnya, itu supir bus kita. 235 00:18:37,246 --> 00:18:39,623 Lalu siapa yang mengemudi selama ini? 236 00:18:39,623 --> 00:18:41,477 Pertanyaan bagus. 237 00:18:46,200 --> 00:18:48,560 Tentu, kencinglah kapan pun kau mau. 238 00:18:48,560 --> 00:18:50,772 Astaga, aku tak mau berada di sini. 239 00:18:50,772 --> 00:18:54,166 Tentu, ini sangat memalukan. 240 00:18:56,388 --> 00:18:58,895 Baiklah, aku bisa lakukan ini. 241 00:19:05,485 --> 00:19:07,221 Semuanya! 242 00:19:10,377 --> 00:19:12,859 Kembali ke bus, sekarang! 243 00:20:04,032 --> 00:20:07,266 Yang benar saja. Kau tak tahu dengan siapa kau... 244 00:20:48,851 --> 00:20:52,509 Lari babi kecil. Lari! 245 00:21:26,459 --> 00:21:28,472 Tolong aku! 246 00:21:32,642 --> 00:21:34,023 Kau tahu cara mengemudikan ini? 247 00:21:34,023 --> 00:21:37,316 Tidak tanpa kunci./ Dia pasti membawa kuncinya. 248 00:21:52,717 --> 00:21:55,057 Aku mau pulang! Keluarkan kita dari sini! 249 00:21:55,057 --> 00:21:57,356 Tahu cara menyalakan bus tanpa kunci, sayang? 250 00:21:59,801 --> 00:22:02,475 Cepat, cepat, cepat! 251 00:22:04,450 --> 00:22:06,761 Tenanglah, kami sudah keluar. 252 00:22:07,004 --> 00:22:09,908 Toiletnya sepenuhnya milikmu, berhenti mengguncang kapal. 253 00:22:09,910 --> 00:22:13,090 Ini bus, dan bukan kami yang melakukannya. 254 00:22:24,968 --> 00:22:28,530 Ini tak mungkin terjadi. Aku bahkan tak mau ikut perjalanan ini. 255 00:22:28,530 --> 00:22:30,339 Itu tantangan teman-temanku. 256 00:22:30,339 --> 00:22:32,289 Mereka bilang aku tak cukup pergi keluar. 257 00:22:32,289 --> 00:22:34,722 "Stuart, kau harus menikmati hidup." 258 00:22:34,722 --> 00:22:37,099 "Kau harus lebih banyak keluar, perbanyak bersosial." 259 00:22:37,123 --> 00:22:38,540 Omong kosong! 260 00:22:47,727 --> 00:22:50,364 Ini alat transportasi paling mutakhir, keparat! 261 00:22:50,364 --> 00:22:52,364 Kaca anti peluru yang diperkuat dengan kerangka baja, 262 00:22:52,364 --> 00:22:54,422 Pada dasarnya kami berada didalam tank baja! 263 00:23:06,244 --> 00:23:08,154 Siapa mereka?/ Aku tidak tahu. 264 00:23:08,154 --> 00:23:11,056 Para penghuni gurun. Mereka muncul tiba-tiba. 265 00:23:11,056 --> 00:23:12,570 Seolah mereka sudah menunggu kita. 266 00:23:12,570 --> 00:23:15,156 Tebakan terbaik, itulah yang terjadi. 267 00:23:19,681 --> 00:23:24,571 Serius? Kau tak mendengar apa yang terjadi diluar sana? 268 00:23:24,571 --> 00:23:27,957 Kami sedang sibuk. 269 00:23:28,841 --> 00:23:31,723 Ponselku tak berfungsi./ Semua orang begitu. 270 00:23:31,723 --> 00:23:33,926 Baiklah, kabar buruk. 271 00:23:33,926 --> 00:23:37,224 Supir kita kabur dengan kuncinya, jadi kita terjebak di sini. 272 00:23:37,651 --> 00:23:40,922 Kabar baiknya, kurasa mereka tak bisa masuk. 273 00:23:40,922 --> 00:23:43,531 Aku mencari tahu perusahaan ini sebelum memesan perjalanan ini. 274 00:23:43,531 --> 00:23:47,969 Ini bus yang sangat kuat. Kacanya anti pecah, rangka baja. 275 00:23:48,119 --> 00:23:51,157 Kendaraan ini ditujukan menghadapi kemungkinan buruk yang terjadi. 276 00:23:51,157 --> 00:23:53,128 Apa itu termasuk pengusir penghuni gurun... 277 00:23:53,128 --> 00:23:55,560 ...yang terlalu banyak menonton serial "Mad Max?" 278 00:23:55,560 --> 00:23:58,243 Benar, siapa mereka?/ Mereka? 279 00:23:58,243 --> 00:24:00,653 Mereka yang ada diluar sana dan berusaha membunuh kita. 280 00:24:00,653 --> 00:24:02,416 Dimana supir busnya? 281 00:24:02,416 --> 00:24:04,669 Maksudku, jika dia mati diluar sana, 282 00:24:04,694 --> 00:24:06,379 Mungkin kunci bus ini masih ada padanya? 283 00:24:06,379 --> 00:24:07,664 Salah satu dari kita bisa pergi... 284 00:24:07,664 --> 00:24:09,309 Supir bus itu jelas ada diluar sana. 285 00:24:09,309 --> 00:24:10,926 Tapi aku yakin dia belum mati. 286 00:24:10,926 --> 00:24:13,082 Itu hal bagus, bukan? 287 00:24:13,082 --> 00:24:14,715 Tidak. 288 00:24:14,715 --> 00:24:17,102 Karena aku tidak yakin dia berada di pihak kita. 289 00:24:17,104 --> 00:24:20,873 Kami temukan supir bus sebenarnya di ruang bagasi belakang. 290 00:24:20,875 --> 00:24:23,412 Dia tewas./ Tewas? 291 00:24:23,412 --> 00:24:25,317 Ya, itu efek samping dari dibunuh. 292 00:24:25,317 --> 00:24:28,913 Itu sangat bagus. Luar biasa. 293 00:24:28,915 --> 00:24:31,224 Apa yang kita lakukan sekarang?/ katakan "permainan berakhir," 294 00:24:31,249 --> 00:24:32,939 Dan aku akan menghajarmu. 295 00:24:32,939 --> 00:24:36,472 Seluruh perjalanan ini sudah diatur./ Tapi kenapa? Apa alasannya? 296 00:24:36,472 --> 00:24:39,224 Untuk membawa kita ke sini dan membunuh kita semua? 297 00:24:56,425 --> 00:25:01,187 Bersiaplah, dewa kehancuran dan terpujilah kejayaannya! 298 00:25:01,250 --> 00:25:03,800 Terpujilah kejayaannya! 299 00:25:03,853 --> 00:25:07,634 Bersiaplah, tuhanku dan penyelamatku! 300 00:25:07,693 --> 00:25:11,801 Bersiaplah, tuhanku dan penyelamatku! 301 00:25:11,877 --> 00:25:15,235 Bersiaplah, tuhanku dan penyelamatku! 302 00:25:15,284 --> 00:25:19,206 Jika ini Burning Man, ini sudah berubah drastis. 303 00:25:19,206 --> 00:25:21,456 Itu bukan patung manusia. 304 00:25:23,815 --> 00:25:27,755 Aku memanggil pimpinan tertinggi malam ini untuk memulai. 305 00:25:43,862 --> 00:25:47,499 Apa-apaan?/ Itu sangat benar. 306 00:25:48,113 --> 00:25:51,857 Lepaskan aku! Apa yang kau lakukan? Tidak! 307 00:25:51,857 --> 00:25:53,656 Tolong aku! 308 00:25:55,915 --> 00:25:59,555 Apa kau sudah gila? Tidak! 309 00:26:01,168 --> 00:26:05,266 Siapa nama dia? Ginger, sesuatu. 310 00:26:05,546 --> 00:26:07,324 Lepaskan aku! 311 00:26:15,214 --> 00:26:17,592 Apa yang mereka lakukan kepadanya? 312 00:26:18,131 --> 00:26:19,613 Itu tidak bagus. 313 00:26:19,613 --> 00:26:22,624 Tolong aku! Apa yang kau lakukan? Tidak! 314 00:26:24,042 --> 00:26:26,288 Tolong! 315 00:26:28,193 --> 00:26:30,934 Darah membuat putingnya mengeras. 316 00:26:34,421 --> 00:26:36,092 Tidak. 317 00:26:36,092 --> 00:26:38,110 Tidak! 318 00:26:42,262 --> 00:26:44,680 Tolong aku! 319 00:26:47,678 --> 00:26:49,568 Yang maha besar... 320 00:26:49,568 --> 00:26:52,278 Berikan kami kenikmatan dari kehadiranmu. 321 00:26:52,278 --> 00:26:55,209 Kami memanggilmu malam ini! 322 00:26:59,746 --> 00:27:01,466 Lihat! 323 00:27:09,576 --> 00:27:11,388 Kita harus melakukan sesuatu! 324 00:27:13,056 --> 00:27:16,273 Tanpa senjata dan tanpa tahu berapa banyak mereka diluar sana, 325 00:27:16,273 --> 00:27:18,822 Pilihan penyelamatan kita sangat terbatas. 326 00:27:27,772 --> 00:27:29,931 Terimalah darah ular kami. 327 00:27:29,931 --> 00:27:33,431 Murnikanlah dan sucikanlah orang-orang yang berdosa. 328 00:27:44,268 --> 00:27:46,324 Ini menakjubkan. 329 00:27:46,324 --> 00:27:48,952 Dan juga sangat menggairahkan. 330 00:28:01,409 --> 00:28:04,870 Ini benar-benar kacau. 331 00:28:04,870 --> 00:28:06,502 Mereka akan membunuh kita semua. 332 00:28:06,502 --> 00:28:09,357 Tidak. Kita hanya harus membuat rencana. 333 00:28:09,357 --> 00:28:12,589 Itu ide bagus./ Tidak, itu pernyataan. 334 00:28:12,589 --> 00:28:14,854 Yang kita butuhkan adalah ide bagus. 335 00:28:20,114 --> 00:28:21,921 Kelihatannya dia siap untuk dibuka. 336 00:28:21,921 --> 00:28:24,482 Kurasa dia membutuhkan operasi cesar. 337 00:28:24,484 --> 00:28:27,337 Kehormatan untukmu, sayangku. 338 00:28:33,703 --> 00:28:37,065 Mereka berada di bus!/ Terima kasih, Nn. Kepastian. 339 00:29:05,765 --> 00:29:07,037 Mereka akan masuk! 340 00:29:07,037 --> 00:29:08,523 Tidak akan. Tidak tanpa obor. 341 00:29:08,523 --> 00:29:11,269 Mungkin mereka punya obor, pria cerdas! 342 00:29:24,244 --> 00:29:27,574 Kau bisa mendengarku sekarang?/ Kita harus mengambil tasku. 343 00:29:27,574 --> 00:29:30,963 Bantu aku temukan panelnya./ Apa yang kau lakukan? 344 00:29:30,963 --> 00:29:33,783 Bus ini punya pintu darurat seperti di pesawat. 345 00:29:33,783 --> 00:29:36,132 Kita seharusnya bisa mengambil tas kita lewat papan lantai. 346 00:29:37,555 --> 00:29:40,763 Apa itu butuh kunci?/ Tidak, kita bisa menariknya. 347 00:30:09,123 --> 00:30:10,764 Jangan ganggu kami! 348 00:30:10,764 --> 00:30:13,792 Ya, aku yakin itu akan bekerja. 349 00:30:13,847 --> 00:30:15,300 Persetan denganmu, Warren. 350 00:30:15,300 --> 00:30:18,130 Maksudku, persetan denganmu!/ Ya? 351 00:30:24,518 --> 00:30:26,829 Kau hanya ingin bergabung pesta seks di kubah seks. 352 00:30:26,829 --> 00:30:28,896 Apa yang salah dengan itu?/ Hei. 353 00:30:28,921 --> 00:30:31,444 Bisa siapa saja ambilkan aku pembuka botol dari minibar? 354 00:30:31,444 --> 00:30:34,868 Aku akan periksa toilet jika ada sesuatu yang berguna di sana. 355 00:30:51,036 --> 00:30:52,799 Ketemu. 356 00:30:56,582 --> 00:31:00,447 Ini tidak nyata. Aku hanya mengalami perjalanan yang buruk, 'kan? 357 00:31:00,534 --> 00:31:02,538 Kita semua sama. 358 00:31:05,118 --> 00:31:06,979 Ya! 359 00:31:07,024 --> 00:31:11,245 Ini suatu kehormatan. Aku terbakar! 360 00:31:11,455 --> 00:31:14,347 Terbakar, terbakar. 361 00:31:14,347 --> 00:31:16,625 Terbakar, terbakar, terbakar. 362 00:31:16,625 --> 00:31:19,924 Terpujilah tuan kami! 363 00:31:19,926 --> 00:31:22,079 Kita memasuki neraka. 364 00:31:35,595 --> 00:31:37,390 Berhasil! 365 00:31:46,493 --> 00:31:48,889 Pegang dia! Astaga. 366 00:31:49,750 --> 00:31:51,767 Aku tak tahu bagaimana! 367 00:32:03,240 --> 00:32:05,061 Apa yang terjadi? 368 00:32:05,061 --> 00:32:07,346 Mereka mendapatkan Stuart./ Dia tewas! 369 00:32:07,346 --> 00:32:08,972 Bersiap (kepala). 370 00:32:12,698 --> 00:32:15,628 Kau suka itu? Aku yakin kau suka. 371 00:32:15,964 --> 00:32:17,616 Luar biasa. 372 00:32:17,616 --> 00:32:19,367 Dia berada di tempat yang lebih baik. 373 00:32:19,367 --> 00:32:21,649 Buktinya memiliki mata. 374 00:32:21,649 --> 00:32:25,023 Juga telinga, hidung dan tenggorokan. 375 00:32:25,025 --> 00:32:27,671 Tidak, tidak, tidak. 376 00:32:27,671 --> 00:32:31,054 Tak ada waktu untuk berduka. Cepat ambil barang-barang ini. 377 00:32:33,536 --> 00:32:36,634 Periksa itu. Lihat jika ada sesuatu yang berguna. 378 00:32:36,636 --> 00:32:38,170 Tapi ini bukan tas kami. 379 00:32:38,170 --> 00:32:40,753 Kurasa pemiliknya yang tewas tak akan keberatan. 380 00:32:48,472 --> 00:32:51,787 Ini akan berguna. Ada yang mau buang air besar? 381 00:32:58,991 --> 00:33:00,745 Hei, itu milikku. 382 00:33:00,745 --> 00:33:03,018 Ini berat. Apa yang kau bawa di sana? 383 00:33:03,018 --> 00:33:05,917 Hanya hadiah Burning Man. Tak ada yang bisa membantu kita. 384 00:33:05,917 --> 00:33:07,579 Biarkan saja. 385 00:33:09,056 --> 00:33:11,723 Hei, kubilang biarkan saja. 386 00:33:24,084 --> 00:33:27,255 Aku bersiap untuk satu minggu di festival, mengerti? 387 00:33:27,255 --> 00:33:30,906 Bukan di pertunjukkan seks berdarah horor yang aneh. 388 00:33:30,906 --> 00:33:32,529 Apa kau punya cambuk dan rantai di sana? 389 00:33:32,529 --> 00:33:35,394 Kita mungkin bisa menggunakan itu. 390 00:33:35,394 --> 00:33:37,757 Maaf. Aku tak menyukai S&M. 391 00:33:37,757 --> 00:33:40,922 Lihat? Aku bukan satu-satunya. 392 00:33:43,083 --> 00:33:47,092 Kita tidak bersiap untuk perang, bukan? 393 00:33:56,928 --> 00:33:58,867 Halo, teman kecilku. 394 00:34:10,312 --> 00:34:11,587 Siapa yang menembak? 395 00:34:11,587 --> 00:34:13,100 Halo, nona supir bus. 396 00:34:13,100 --> 00:34:14,959 Kami bertanya-tanya ke mana saja kau menghilang. 397 00:34:14,959 --> 00:34:17,805 Al? Alan? 398 00:34:20,005 --> 00:34:21,772 Kau. 399 00:34:25,736 --> 00:34:28,216 Lihat siapa yang aku temukan berkeliaran. 400 00:34:28,882 --> 00:34:30,475 Aku siap untuk keluar dari sini. 401 00:34:30,475 --> 00:34:35,222 Ya, tentu saja./ Itu takkan terjadi. 402 00:34:35,222 --> 00:34:37,487 Itu akan terjadi. Segera setelah kau masukkan kunci ke kontaknya. 403 00:34:37,487 --> 00:34:39,534 Bawakan aku yang terpilih. 404 00:34:40,906 --> 00:34:44,495 Biarkan kami masuk! 405 00:34:44,499 --> 00:34:47,463 Biarkan kami masuk! 406 00:34:47,463 --> 00:34:50,356 Kau sebaiknya minta kelompok kultus gilamu mundur selagi kau disini. 407 00:34:50,356 --> 00:34:52,268 Mereka bukan kelompokku. 408 00:34:52,268 --> 00:34:53,786 Omong kosong. 409 00:34:53,786 --> 00:34:55,741 Apa kau berusaha bilang pada kami kau bukan bagian dari mereka? 410 00:34:55,741 --> 00:34:59,004 Tentu saja aku bagian dari mereka, tapi aku bukan pimpinannya. 411 00:34:59,004 --> 00:35:01,789 Aku hanya pelayan untuk yang terpilih. Kami semua begitu. 412 00:35:01,789 --> 00:35:04,777 Biarkan kami masuk... 413 00:35:04,777 --> 00:35:07,046 Siapa yang terpilih? Siapa? 414 00:35:07,046 --> 00:35:09,119 Babon berkepala botak di sana... 415 00:35:09,121 --> 00:35:11,986 ...dan orang mau mau jadi seperti Selma Hayek? 416 00:35:27,217 --> 00:35:30,611 Astaga, maafkan aku, tapi itu sangat lucu. 417 00:35:30,611 --> 00:35:32,958 Ambil pasir tidak suci. 418 00:35:35,129 --> 00:35:38,307 Kenapa kau bawa kami ke sini?/ Tidakkah itu jelas? 419 00:35:38,307 --> 00:35:40,274 Mereka butuh pengorbanan. 420 00:35:40,274 --> 00:35:43,296 Kau tak tahu apa-apa tentang kami, sayang. 421 00:35:43,296 --> 00:35:45,250 Dan kami tak ingin tetap di sini untuk mencari tahu. 422 00:35:45,250 --> 00:35:48,164 Dimana kunci busnya? 423 00:35:48,164 --> 00:35:51,376 Aku tak memiliki itu./ Aku melihatmu membawa itu. 424 00:35:52,331 --> 00:35:55,685 Itu adalah kunci untuk ruang bagasi luar. 425 00:35:55,685 --> 00:35:57,833 Bukan kunci kontak. 426 00:35:57,833 --> 00:35:59,427 Kurasa kami harus percaya denganmu, 427 00:35:59,427 --> 00:36:01,495 Karena kau sudah jujur dengan kami sejauh ini. 428 00:36:01,495 --> 00:36:03,111 Ya. 429 00:36:05,152 --> 00:36:06,789 Jika tidak kau berikan kuncinya, 430 00:36:06,789 --> 00:36:08,617 Kami terpaksa mengambil itu darimu. 431 00:36:08,617 --> 00:36:12,313 Silakan./ Dengan senang hati. 432 00:36:16,998 --> 00:36:20,641 Buka bajunya./ Sekarang kau berbicara. 433 00:36:21,037 --> 00:36:24,245 Sayang kita tak punya ular raksasa untuk dimasukkan ke tenggorokkanmu. 434 00:36:27,727 --> 00:36:31,227 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 435 00:36:31,251 --> 00:36:34,751 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 436 00:36:34,775 --> 00:36:38,275 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 437 00:36:49,397 --> 00:36:50,943 Wow. 438 00:36:50,943 --> 00:36:53,411 Kau mewakili semua jenis kegilaan, bukan begitu, bu? 439 00:36:54,118 --> 00:36:56,494 Peliharaan gurunku. 440 00:36:57,232 --> 00:36:59,400 Pelindung terpercayaku. 441 00:36:59,400 --> 00:37:02,089 Kami tahu, kami berasal dari sebuah keyakinan, 442 00:37:02,089 --> 00:37:04,321 Keyakinan kuno sebelum peradaban dimulai. 443 00:37:04,321 --> 00:37:07,871 Malam ini adalah pertanda waktu permulaan. 444 00:37:07,871 --> 00:37:09,473 Sebarkan secara merata. 445 00:37:09,473 --> 00:37:11,913 Dan sekarang adalah waktunya. 446 00:37:11,913 --> 00:37:14,989 Bagi yang terpilih untuk menyebarkan kegelapannya di seluruh negeri. 447 00:37:15,014 --> 00:37:18,449 Bla, bla, bla. Aku sudah dengar itu semua. 448 00:37:18,449 --> 00:37:21,764 Kau terdengar seperti film zombie murahan, jadi diamlah! 449 00:37:28,277 --> 00:37:31,612 Astaga, aku sangat bergairah saat ini! 450 00:37:32,372 --> 00:37:35,751 Kita membuka jalan untuk kebangkitan yang terpilih. 451 00:37:35,751 --> 00:37:41,839 Untuk mengirimkan kita dari seluruh dan semua yang akan terjadi. 452 00:37:42,279 --> 00:37:44,843 Alan, aku tak temukan kunci di dirinya. 453 00:37:44,862 --> 00:37:47,088 Bagaimana di dalam dirinya? 454 00:37:47,088 --> 00:37:49,602 Aku suka cara berpikirmu, kawan. 455 00:37:51,438 --> 00:37:55,307 Datanglah pada kami. Tubuh kami adalah milikmu. 456 00:37:55,307 --> 00:37:57,887 Untuk diambil./ Apa... 457 00:37:57,887 --> 00:38:00,102 Apa yang mereka lakukan diluar sana? 458 00:38:01,300 --> 00:38:05,583 Minumlah dariku. Apa yang menjadi milikku adalah milikmu. 459 00:38:05,583 --> 00:38:08,347 Aku berikan tubuhku secara sukarela. 460 00:38:08,347 --> 00:38:11,523 Tidak terlalu menarik, tapi terserahlah. 461 00:38:12,418 --> 00:38:14,868 Mereka bersiap membangkitkan yang terpilih. 462 00:38:14,868 --> 00:38:17,108 Apa kaitannya itu dengan kami? 463 00:38:17,110 --> 00:38:19,302 Karena... 464 00:38:22,598 --> 00:38:24,655 Ini bagian favoritku. 465 00:38:24,655 --> 00:38:28,435 Dia berada diantara kalian. 466 00:38:31,488 --> 00:38:35,147 Ulangi setelahku. Lepaskan yang terpilih. 467 00:38:35,147 --> 00:38:40,114 Lepaskan yang terpilih. 468 00:38:40,114 --> 00:38:42,623 Terpilih oleh siapa?/ Oleh master. 469 00:38:42,623 --> 00:38:46,204 Bisakah kau lebih jelas lagi?/ Teman-teman? 470 00:38:46,206 --> 00:38:48,431 Teman-teman, aku tak suka apa yang mereka lakukan diluar sana. 471 00:38:48,431 --> 00:38:50,907 Kita harus bergegas dan membuat bus ini bergerak. 472 00:38:50,909 --> 00:38:53,744 Kuncinya. 473 00:38:53,746 --> 00:38:57,081 Aku tak bisa membantumu./ Tak bisa atau tak mau? 474 00:38:57,083 --> 00:38:59,586 Tak ada komentar. 475 00:38:59,586 --> 00:39:01,726 Mungkin dia menjatuhkan kuncinya diantara barang-barang. 476 00:39:01,726 --> 00:39:03,892 Memasukkan ke bawah tas atau semacamnya saat dia ke atas? 477 00:39:03,892 --> 00:39:05,471 Akan aku periksa. 478 00:39:06,127 --> 00:39:08,165 Ya, aku juga. 479 00:39:09,673 --> 00:39:11,280 Sampai jumpa. 480 00:39:14,641 --> 00:39:17,621 Kelihatannya semacam bubuk. 481 00:39:17,621 --> 00:39:20,618 Mudah meledak? Apa mereka akan membakar bus ini? 482 00:39:20,618 --> 00:39:23,719 Itu bukan ide yang buruk. Seandainya aku memikirkan itu. 483 00:39:23,719 --> 00:39:26,110 Kupikir kau bilang bukan kau yang memimpin? 484 00:39:26,112 --> 00:39:28,136 Memang bukan./ Lalu siapa? 485 00:39:28,136 --> 00:39:30,318 Tentu saja "Yang Terpilih." 486 00:39:30,318 --> 00:39:34,594 Hanya saja orang itu masih belum mengetahuinya. 487 00:39:36,338 --> 00:39:39,445 Sial, kita takkan pernah temukan itu di sini. 488 00:39:39,823 --> 00:39:42,665 Kita pasti bisa, mengerti? Teruslah mencari. 489 00:39:42,665 --> 00:39:44,898 Mungkin dia memasukkan ke dalam salah satu tas. 490 00:39:52,751 --> 00:39:56,474 Kelihatannya ada yang berencana berpesta semalaman. 491 00:39:56,476 --> 00:39:58,068 Itu milikku, letakkanlah. 492 00:39:58,068 --> 00:40:01,673 Cobalah kau yang ditusuk selama berjam-jam, dan lihat apa kau suka itu. 493 00:40:01,673 --> 00:40:03,996 Kupikir kau hanya suka perempuan. 494 00:40:04,429 --> 00:40:06,765 Ini adalah salah satu alasannya. 495 00:40:11,129 --> 00:40:13,059 Sekarang kita berbicara. 496 00:40:34,475 --> 00:40:37,215 Bajingan, jika mereka bisa masuk lewat panel itu, kita semua mati. 497 00:40:37,217 --> 00:40:38,885 Tidak tanpa perlawanan. 498 00:40:40,581 --> 00:40:42,359 Maaf. 499 00:40:44,389 --> 00:40:47,994 Temukan sesuatu?/ Tidak, itu tak ada dibawah sini. 500 00:40:50,356 --> 00:40:56,987 Lepaskan yang terpilih atau binasa. 501 00:40:56,987 --> 00:41:00,827 Jika kau lepaskan yang terpilih, kami mungkin akan biarkan kau hidup. 502 00:41:00,915 --> 00:41:04,206 Apa itu "yang terpilih?" Siapa yang terpilih? 503 00:41:04,206 --> 00:41:07,750 Baiklah, proses eliminasi. 504 00:41:07,903 --> 00:41:11,178 Siapa yang Yahudi di sini? Yahudi? 505 00:41:11,178 --> 00:41:13,763 Yahudi?/ Bukan. 506 00:41:14,658 --> 00:41:19,182 Dia bilang ingin "yang terpilih," bukan "yang dipilih." 507 00:41:19,182 --> 00:41:20,724 Itu berbeda? 508 00:41:20,724 --> 00:41:24,497 Lepaskan yang terpilih atau binasa. 509 00:41:24,497 --> 00:41:26,372 Dengar, kami sudah muak denganmu, 510 00:41:26,372 --> 00:41:29,744 Dasar wanita monster aneh bertato! 511 00:41:32,467 --> 00:41:34,808 Mereka bisa mendengarmu. 512 00:41:34,859 --> 00:41:39,929 Yang kami inginkan adalah yang terpilih. 513 00:41:39,929 --> 00:41:42,695 Sang perawan. 514 00:41:42,759 --> 00:41:44,764 Perawan? 515 00:41:44,880 --> 00:41:48,485 Kau benar-benar berpikir salah satu dari kami masih perawan? 516 00:41:48,487 --> 00:41:51,368 Sayang, perahu itu sudah berlayar 10 tahun lalu. 517 00:41:51,368 --> 00:41:52,839 Aku 12 tahun yang lalu. 518 00:41:52,839 --> 00:41:55,211 Aku 3 tahun. Aku telat mekar. 519 00:41:55,211 --> 00:41:57,596 Aku sudah kacau sejak pertama dilahirkan. 520 00:41:57,596 --> 00:42:01,199 Itu artinya tak satu pun dari kalian yang terpilih! 521 00:42:01,201 --> 00:42:04,158 Lalu siapa yang tersisa? 522 00:42:11,712 --> 00:42:15,228 Lepaskan yang terpilih atau binasa! 523 00:42:15,228 --> 00:42:20,153 Aku pribadi bisa membuktikan jika dia tidak perawan. 524 00:42:20,153 --> 00:42:21,940 Murni dan tak berdosa, tidak. 525 00:42:21,940 --> 00:42:24,856 Tapi kita kembali ke istilah Alkitab. 526 00:42:28,044 --> 00:42:32,028 Tak peduli apa yang kalian lakukan di toilet tadi, 527 00:42:32,030 --> 00:42:35,868 Kau jelas tak melakukan tugasmu dengan benar. 528 00:42:39,226 --> 00:42:43,474 Dan tidak, koktail es krim itu tidak memenuhi syarat. 529 00:42:43,476 --> 00:42:46,775 Tapi rasanya enak./ Kurang berisi. 530 00:42:46,775 --> 00:42:48,726 Bagaimana kau tahu? 531 00:42:48,726 --> 00:42:51,324 Bagaimana kau bisa tahu? 532 00:42:51,338 --> 00:42:54,747 Kami sudah mengawasimu sejak kau lahir, Lara. 533 00:42:54,794 --> 00:42:58,023 Kau bahkan tak tahu siapa orang tua kandungmu. 534 00:42:58,023 --> 00:43:01,547 Kau diadopsi./ Kenapa... 535 00:43:01,591 --> 00:43:06,804 Aku yakin kau berpikir naik ke bus ini hari ini secara kebetulan. 536 00:43:06,982 --> 00:43:08,895 Aku... 537 00:43:13,264 --> 00:43:15,613 Aku bangun pagi ini... 538 00:43:17,864 --> 00:43:21,851 ...lalu meminum sesuatu, kurasa. Entahlah. 539 00:43:21,851 --> 00:43:26,296 Lalu orang aneh ini memberiku tumpangan, dan saat aku menolaknya, 540 00:43:26,296 --> 00:43:28,019 Dia menurunkan aku di halte bus. 541 00:43:28,021 --> 00:43:30,681 Orang aneh itu bernama Gregory. 542 00:43:30,681 --> 00:43:32,427 Lepas! 543 00:43:32,427 --> 00:43:36,329 Lepaskan! Biarkan dirimu pergi. 544 00:43:40,526 --> 00:43:42,173 Apa? 545 00:43:45,570 --> 00:43:47,799 Waktunya untuk keluar malam ini, Lara. 546 00:43:47,799 --> 00:43:51,209 Ini semua sudah direncanakan. Ini adalah malam besar. 547 00:43:51,209 --> 00:43:54,860 Kau ikut aku, dan mungkin para domba ini akan selamat! 548 00:43:54,860 --> 00:43:56,886 Persetan denganmu, Nyonya. 549 00:43:56,886 --> 00:43:58,927 Dia takkan pergi kemana-mana. 550 00:43:59,090 --> 00:44:01,017 Itu benar sekali, Jalang. 551 00:44:39,654 --> 00:44:42,924 Terpujilah, terpujilah! 552 00:44:43,229 --> 00:44:45,720 Semuanya keluarkan ponsel kalian! 553 00:44:55,802 --> 00:44:58,203 Dimana supir bus itu? 554 00:45:03,845 --> 00:45:06,550 Terpujilah yang terpilih! 555 00:45:06,552 --> 00:45:10,068 Terpujilah yang terpilih! 556 00:45:11,427 --> 00:45:14,766 Terpujilah yang terpilih! 557 00:45:22,141 --> 00:45:25,024 Terpujilah yang terpilih! 558 00:45:34,699 --> 00:45:40,586 Lepas, lepas, lepas. 559 00:45:49,147 --> 00:45:51,347 Apa-apaan ini? 560 00:45:54,457 --> 00:45:56,975 Kemana perginya semua tatonya? 561 00:46:12,348 --> 00:46:14,117 Lepas! 562 00:46:14,880 --> 00:46:16,470 Lepas! 563 00:46:16,932 --> 00:46:20,269 Lepas! Lepas! 564 00:46:51,080 --> 00:46:53,196 Terpujilah... 565 00:47:27,948 --> 00:47:29,592 Bagaimana bus ini berjalan? 566 00:47:29,594 --> 00:47:31,774 Aku tidak tahu, tapi mari kita pergi dari sini. 567 00:47:50,223 --> 00:47:51,555 Sial! 568 00:47:59,519 --> 00:48:01,425 Astaga. 569 00:48:15,464 --> 00:48:19,475 Apa ada yang digigit, dicakar atau disengat? 570 00:48:19,989 --> 00:48:23,767 Kurasa hanya aku./ Astaga. 571 00:48:25,172 --> 00:48:28,378 Dia benar-benar menggigitmu. 572 00:48:30,361 --> 00:48:32,799 Wanita tahu yang paling enak saat mereka melihatnya. 573 00:48:32,799 --> 00:48:35,009 Jangan bicara. Itu membuatnya semakin parah. 574 00:48:35,009 --> 00:48:38,385 Kurasa kita bisa tambahkan kanibalisme kepada garis panjang keiblisan mereka. 575 00:48:40,313 --> 00:48:42,706 Kenapa kau membawa kami ke sini? 576 00:48:42,706 --> 00:48:45,668 Busnya tertahan. Tanpa kunci, tak banyak yang bisa aku lakukan. 577 00:48:45,670 --> 00:48:47,940 Ini semua salahku. 578 00:48:53,728 --> 00:48:57,250 Jika bukan karena aku, kalian semua takkan dalam bahaya. 579 00:48:59,986 --> 00:49:02,603 Aku seharusnya tak pernah naik ke bus ini. 580 00:49:04,065 --> 00:49:06,447 Aku takkan naik, seandainya... 581 00:49:08,006 --> 00:49:10,557 Dia tidak bilang ini gratis. 582 00:49:10,557 --> 00:49:12,973 Hentikan itu sekarang juga. 583 00:49:12,997 --> 00:49:16,671 Jangan salahkan dirimu untuk tindakan dari... 584 00:49:16,821 --> 00:49:20,680 ...kultus penyembah setan iblis psikotik. 585 00:49:20,702 --> 00:49:23,762 Lepaskan yang terpilih! Ini adalah waktu kami. 586 00:49:23,762 --> 00:49:28,778 Lepaskan yang terpilih! Lepas, lepas! 587 00:49:28,780 --> 00:49:32,422 Lepas, lepas, lepas! 588 00:49:32,422 --> 00:49:33,984 Ini adalah mimpi buruk. 589 00:49:33,984 --> 00:49:36,237 Lebih terdengar seperti penghancur rekor. 590 00:49:36,237 --> 00:49:38,690 Aku memilih untuk tidak binasa. 591 00:49:38,690 --> 00:49:41,289 Waktunya untuk pergi, Lara./ Tak ada yang akan pergi. 592 00:49:41,289 --> 00:49:42,465 Jika kita tetap di bus ini, 593 00:49:42,465 --> 00:49:44,827 Mereka pada akhirnya akan bisa masuk kemari dan membunuh kita! 594 00:49:44,829 --> 00:49:46,432 Aku tak mau mati. 595 00:49:46,432 --> 00:49:49,648 Itu sebabnya kita harus mengorbankan yang perawan. 596 00:49:49,648 --> 00:49:51,725 Maafkan aku. Aku tidak membuat peraturan di sini. 597 00:49:51,725 --> 00:49:56,408 Apa yang terjadi jika pengorbanan perawan kita... 598 00:49:56,433 --> 00:49:58,678 ...sudah tak perawan lagi? 599 00:49:58,678 --> 00:50:02,801 Aku mau semuanya melepaskan. Sekarang. 600 00:50:02,801 --> 00:50:06,882 Lepaskan. Lepaskan. 601 00:50:06,882 --> 00:50:09,485 Tak ada perawan, tak ada pengorbanan. 602 00:50:09,487 --> 00:50:13,336 Maksudmu, jika aku kehilangan keperawananku... 603 00:50:13,336 --> 00:50:15,645 Tak ada alasan bagi mereka untuk membunuhku? 604 00:50:15,645 --> 00:50:17,616 Tepat sekali. 605 00:50:21,303 --> 00:50:23,700 Aku cukup setuju dengan gagasan itu. 606 00:50:23,702 --> 00:50:28,206 Aku bisa bantu. Aku membawa seluruh mainan khusus di tasku. 607 00:50:28,206 --> 00:50:32,326 Ivy, aku tak mau kehilangan perawan dengan dildo. 608 00:50:32,609 --> 00:50:34,924 Berarti Warren bukan pilihan. 609 00:50:34,949 --> 00:50:36,979 Lucu, sayang. Sangat lucu. 610 00:50:36,981 --> 00:50:38,167 Aku akan lakukan itu. 611 00:50:38,167 --> 00:50:40,168 Alan, dengan jumlah darah yang sudah kau keluarkan, 612 00:50:40,168 --> 00:50:41,959 Kurasa kau tak bisa melakukan hal itu malam ini. 613 00:50:41,959 --> 00:50:43,633 Itulah gunanya Viagra. 614 00:50:43,633 --> 00:50:47,776 Tidak. Meningkatkan aliran darah hanya akan memperburuk situasi. 615 00:50:48,735 --> 00:50:52,130 Berarti satu-satunya yang tersisa... 616 00:50:56,180 --> 00:50:58,226 Buka mantel kalian! 617 00:50:58,226 --> 00:51:01,262 Ayo, semua. Mari bermain. 618 00:51:16,395 --> 00:51:18,425 Siapa namamu tadi? 619 00:51:20,469 --> 00:51:22,159 Peter. 620 00:51:24,976 --> 00:51:27,145 Dengar, terlepas dari kepercayaan umum, 621 00:51:27,169 --> 00:51:29,967 Tak semua pria bisa bertindak sesuka hati. 622 00:51:30,034 --> 00:51:33,250 Kau serius? Lihatlah dia. 623 00:51:42,141 --> 00:51:45,217 Lara, kau cantik dan segalanya... 624 00:51:45,217 --> 00:51:48,799 ...dan aku dengan senang hati, maksudku, aku merasa terhormat. 625 00:51:48,892 --> 00:51:52,342 Ada apa? Ada masalah di bawah sana? 626 00:51:52,342 --> 00:51:55,963 Aku hanya berkata, kau tahu. 627 00:51:55,963 --> 00:51:58,741 Di sini, didepan semua orang? 628 00:51:58,741 --> 00:52:01,223 Aku bukan bintang film porno. Aku bankir penanaman modal. 629 00:52:01,879 --> 00:52:03,948 Aku butuh jari lagi. 630 00:52:05,427 --> 00:52:07,335 Baiklah, jika kau tak mau mencumbunya, aku mau. 631 00:52:07,335 --> 00:52:09,750 Mencumbu dia./ Bukankah itu yang aku katakan? 632 00:52:09,750 --> 00:52:12,154 Berikan aku keringanan, oke?/ Aku akan beri kau itu. 633 00:52:12,154 --> 00:52:14,740 Peter, tolong./ Aku akan beri kau keringanan. 634 00:52:14,740 --> 00:52:16,630 Aku benar-benar tak ingin mati perawan. 635 00:52:16,630 --> 00:52:19,056 Aku memberimu begitu banyak orgasme minggu lalu. 636 00:52:19,601 --> 00:52:22,098 Kita bisa redupkan lampunya. 637 00:52:22,609 --> 00:52:24,868 Atau bagaimana dengan... 638 00:52:30,154 --> 00:52:32,660 Itu bisa dilakukan. 639 00:52:38,346 --> 00:52:41,040 Lepas, lepas. 640 00:52:56,209 --> 00:52:58,621 Tak ada banyak ruang di sini. 641 00:52:58,623 --> 00:53:02,247 Ya, aku mungkin sedikit sempit. 642 00:53:02,247 --> 00:53:04,996 Tidak, bukan itu yang aku... Lupakanlah. 643 00:53:04,996 --> 00:53:06,869 Berikan aku senjatanya. Aku harus mengisi ulang pelurunya. 644 00:53:06,869 --> 00:53:08,636 Biar aku saja. 645 00:53:20,138 --> 00:53:22,646 Berapa umurmu? 646 00:53:22,648 --> 00:53:28,235 Baru masuk 18 tahun./ 18 tahun? Itu usia yang tepat. 647 00:53:28,235 --> 00:53:31,988 Jujur, aku 18 tahun besok. 648 00:53:33,699 --> 00:53:35,535 Kau masih di bawah umur? 649 00:53:35,535 --> 00:53:37,513 Entahlah, jam berapa sekarang? 650 00:53:39,364 --> 00:53:43,610 23:55./ Jadi aku hampir dewasa. 651 00:53:45,342 --> 00:53:47,072 Aku takkan beritahu siapa-siapa. 652 00:53:52,311 --> 00:53:54,577 Bisakah kau percepat dan bercintalah? 653 00:53:55,295 --> 00:53:56,856 Enyahlah! 654 00:54:05,068 --> 00:54:08,728 Lepaskan yang terpilih!/ Lepaskan yang terpilih. 655 00:54:09,814 --> 00:54:11,429 Kami masih mengusahakan itu. 656 00:54:11,429 --> 00:54:14,250 Ya, tapi tak seperti yang kau pikirkan. 657 00:54:15,287 --> 00:54:18,010 Rasakan hasratnya. 658 00:54:18,304 --> 00:54:20,957 Rasakan amarahnya! 659 00:54:22,239 --> 00:54:25,820 Teman-teman, aku tak bercanda soal kuncinya. 660 00:54:27,495 --> 00:54:29,632 Pencarian menyeluruh? 661 00:54:29,632 --> 00:54:32,719 Kau benar-benar berpikir wanita jalang itu menelan kuncinya? 662 00:54:43,266 --> 00:54:44,821 Mari kita periksa. 663 00:54:46,930 --> 00:54:49,027 Apa itu sakit? 664 00:54:49,933 --> 00:54:53,776 Sedikit. Tapi tak apa. 665 00:54:53,776 --> 00:54:55,909 Aku mau hidup. 666 00:55:12,842 --> 00:55:15,045 Astaga, tidak, aku mau muntah. 667 00:55:15,179 --> 00:55:18,284 Ayolah, Warren. Jadilah jantan. 668 00:55:18,284 --> 00:55:22,184 Astaga, aku merasa kau semakin tumbuh besar. 669 00:55:22,233 --> 00:55:26,895 Kau hanya terlalu sempit. Sangat sempit. 670 00:55:26,895 --> 00:55:28,643 Tak apa. 671 00:55:30,930 --> 00:55:34,681 Lebih dalam. Masukkan lebih dalam. 672 00:55:39,780 --> 00:55:41,684 Aku merasa sesuatu terjadi. 673 00:55:41,686 --> 00:55:44,302 Lebih lebar, buka dia lebih lebar. 674 00:55:55,058 --> 00:55:57,420 Ya, ya, ya. 675 00:55:57,488 --> 00:56:00,721 Itu sangat bagus, astaga! Cumbu aku lebih keras dan lebih cepat. 676 00:56:06,039 --> 00:56:08,034 Dia merasa ketat. 677 00:56:08,444 --> 00:56:11,011 Astaga! Astaga! Astaga! 678 00:56:31,737 --> 00:56:34,007 Cumbu aku, cumbu aku. 679 00:57:10,561 --> 00:57:12,255 Sedikit lagi! 680 00:57:12,255 --> 00:57:14,789 Lara!/ Sedikit lagi! 681 00:57:18,559 --> 00:57:20,316 Yang terpilih telah tiba! 682 00:57:20,318 --> 00:57:23,818 Terpujilah! 683 00:57:31,604 --> 00:57:34,784 Astaga. Yang pertamaku tak terdengar seperti itu. 684 00:57:34,784 --> 00:57:38,533 Itu jelas. Dia sudah melakukannya bahkan sebelum kita memulai. 685 00:57:46,098 --> 00:57:49,348 Ketemu! Ya! 686 00:57:52,298 --> 00:57:54,483 Bagus, ayo pergi dari sini! 687 00:57:54,485 --> 00:58:00,063 Terpujilah yang terpilih! 688 00:58:00,063 --> 00:58:01,709 Aku akan mengemudi. 689 00:58:07,032 --> 00:58:10,623 Terpujilah, terpujilah! 690 00:58:10,623 --> 00:58:13,235 Terpujilah, terpujilah! 691 00:58:13,237 --> 00:58:15,516 Terdengar seperti kampanye Trump diluar sana. 692 00:58:18,407 --> 00:58:21,229 Teman-teman, kami temukan kuncinya. 693 00:58:21,282 --> 00:58:23,180 Teman-teman? 694 00:58:32,124 --> 00:58:35,088 Dasar bajingan! 695 00:58:42,845 --> 00:58:45,315 Ini adalah fajar dari hari yang baru! 696 00:58:45,315 --> 00:58:48,450 Ini hari yang mulia! 697 00:58:52,578 --> 00:58:54,091 Tolong aku! 698 00:58:58,979 --> 00:59:02,051 Dasar keparat!/ Apa yang terjadi di belakang sana? 699 00:59:02,051 --> 00:59:04,130 Jalan, jalan, jalan! 700 00:59:07,860 --> 00:59:10,973 Terpujilah yang terpilih. 701 00:59:10,973 --> 00:59:14,362 Terpujilah yang terpilih./ Sampai jumpa, orang aneh. 702 00:59:14,362 --> 00:59:19,099 Terpujilah yang terpilih. 703 00:59:19,099 --> 00:59:24,712 Terpujilah yang terpilih. 704 00:59:29,328 --> 00:59:31,452 Kurasa kita sudah aman. 705 00:59:32,817 --> 00:59:35,075 Kalian dengar aku? 706 00:59:38,081 --> 00:59:40,775 Halo di belakang sana? 707 00:59:40,775 --> 00:59:42,824 Ada yang bisa berbicara? 708 00:59:42,824 --> 00:59:44,930 Sial! 709 00:59:50,599 --> 00:59:53,637 Kita ada masalah. 710 00:59:53,639 --> 00:59:56,248 Apa? 711 00:59:56,416 --> 01:00:01,316 Membuat Lara bercinta adalah ide yang buruk. 712 01:00:01,316 --> 01:00:03,892 Kenapa, apa yang terjadi?/ Entahlah. 713 01:00:03,892 --> 01:00:06,113 Bentuk puberitas yang sangat buruk? 714 01:00:06,113 --> 01:00:08,308 Kita menciptakan monster. 715 01:00:08,308 --> 01:00:11,187 Dia benar-benar membunuh Peter dan Alan. 716 01:00:11,187 --> 01:00:12,891 Apa? 717 01:00:14,301 --> 01:00:16,448 Dimana Warren? 718 01:00:16,448 --> 01:00:20,215 Pengecut itu mengurung diri di kamar mandi./Tipikal. 719 01:00:20,348 --> 01:00:24,668 Aku pribadi tidak tahu apa yang kau lihat dari orang itu. 720 01:00:25,037 --> 01:00:27,818 kami mulai berkencan sejak SMA. 721 01:00:27,818 --> 01:00:29,853 Cinta pertama. 722 01:00:30,444 --> 01:00:32,866 Itu rumit. 723 01:00:33,040 --> 01:00:36,387 Tapi tak serumit malam ini. 724 01:00:38,551 --> 01:00:40,715 Dimana Lara? 725 01:00:40,715 --> 01:00:44,998 Kurasa dia sedang makan. 726 01:01:08,280 --> 01:01:10,266 Busnya bergerak. 727 01:01:13,222 --> 01:01:18,420 Aku harus menghadapi masalah yang sangat serius. 728 01:01:18,422 --> 01:01:20,657 Tahu kemana kita menuju? 729 01:01:20,659 --> 01:01:24,427 Aku tidak tahu. Ke mana saja lebih baik daripada tempat itu. 730 01:01:24,429 --> 01:01:26,424 Baiklah. 731 01:01:26,424 --> 01:01:30,666 Apapun yang terjadi, teruslah berjalan. 732 01:01:30,668 --> 01:01:33,242 Apa yang akan kau lakukan? 733 01:01:33,242 --> 01:01:35,185 Pesta berakhir. 734 01:01:45,817 --> 01:01:49,843 Hei, wajah parut, apa yang kau lakukan? 735 01:01:52,271 --> 01:01:56,726 Lara, apa kau masih di sana? 736 01:01:56,728 --> 01:01:58,629 Di suatu tempat? 737 01:02:04,515 --> 01:02:09,604 Baiklah, hal pertama yang aku lakukan saat aku kembali, 738 01:02:09,604 --> 01:02:11,575 Yaitu aku akan menuntut perusahaan bus ini... 739 01:02:11,599 --> 01:02:13,599 ...hingga setiap sen yang mereka punya. 740 01:02:13,711 --> 01:02:18,001 Lalu aku minta pengembalian $400 untuk tiket Burning Man-ku. 741 01:02:18,001 --> 01:02:20,786 Membuang... 742 01:02:22,409 --> 01:02:26,487 ...mantan pacarku dari hidupku. 743 01:02:27,283 --> 01:02:29,848 Memanggilku dildo. 744 01:02:29,920 --> 01:02:32,177 Persetan dia. 745 01:02:32,224 --> 01:02:34,493 Persetan kau, Reese! 746 01:03:01,158 --> 01:03:04,743 Menjauh dariku!/ Ini aku, Ivy, buka pintunya. 747 01:03:04,829 --> 01:03:07,764 Pergilah ke neraka!/ Kurasa kita sudah di neraka. 748 01:03:07,766 --> 01:03:09,973 Ayolah, aku butuh bantuanmu. 749 01:03:09,973 --> 01:03:12,473 Apa mantan pacarku masih hidup? 750 01:03:12,473 --> 01:03:15,295 Ya, masih, tidak terima kasih untukmu. 751 01:03:15,295 --> 01:03:17,400 Kalau begitu minta dia untuk membantumu. 752 01:03:17,400 --> 01:03:19,871 Dia sibuk mengendarai bus. 753 01:03:20,341 --> 01:03:24,223 Dimana makhluk itu? 754 01:03:24,223 --> 01:03:27,508 Aku berhasil mengurungnya di ruang bagasi, 755 01:03:27,508 --> 01:03:29,519 Tapi aku ragu itu akan tetap berada di bawah sana. 756 01:03:29,519 --> 01:03:31,887 Jadi apa yang kau mau aku lakukan? 757 01:03:31,889 --> 01:03:34,015 Bantu aku membunuhnya!/ Persetan itu! 758 01:03:34,015 --> 01:03:37,292 Aku tetap di sini hingga kita kembali ke Vegas atau ke Burning Man. 759 01:03:37,292 --> 01:03:39,446 Kau memang pengecut, kau tahu itu? 760 01:03:39,446 --> 01:03:41,982 Dan kau pelacur, jadi kita impas! 761 01:03:46,676 --> 01:03:49,469 Warren? Warren, apa yang terjadi? 762 01:03:51,303 --> 01:03:53,415 Warren, menjauh dari pintu. 763 01:03:56,855 --> 01:04:01,287 Tak ada yang suka dipanggil "pelacur." 764 01:04:08,793 --> 01:04:10,381 Apa yang terjadi? 765 01:04:17,991 --> 01:04:21,061 Itu sangat menjijikkan./ Bicara padaku! 766 01:04:22,145 --> 01:04:24,622 Teruslah mengemudi! 767 01:04:34,002 --> 01:04:35,879 Astaga. 768 01:04:44,822 --> 01:04:47,168 Apa yang terjadi? 769 01:04:48,043 --> 01:04:50,994 Aku punya kabar baik dan kabar buruk. 770 01:04:52,947 --> 01:04:55,772 Pacarmu mati. 771 01:04:55,836 --> 01:04:58,239 Apa kabar buruknya? 772 01:04:59,385 --> 01:05:02,798 Berarti tak ada kabar buruk. 773 01:05:02,798 --> 01:05:08,318 Lara, atau makhluk yang sebelumnya Lara sudah hilang. 774 01:05:08,320 --> 01:05:12,616 Lenyap. Pergi meninggalkan kandang. 775 01:05:12,958 --> 01:05:15,785 Tapi aku berhasil menembaknya beberapa kali, 776 01:05:15,785 --> 01:05:19,211 Jika beruntung, itu sekarat diluar sana di suatu tempat. 777 01:05:20,604 --> 01:05:22,498 Ada tanda-tanda dari kultus itu? 778 01:05:22,500 --> 01:05:24,157 Tidak. 779 01:05:24,157 --> 01:05:26,804 Aku masih tidak tahu kemana kita pergi. 780 01:05:28,241 --> 01:05:31,031 Beberapa jam lagi akan pagi, 781 01:05:31,031 --> 01:05:33,723 Semoga saja kita berakhir di suatu tempat. 782 01:05:33,723 --> 01:05:37,512 Ya. Semoga suatu tempat yang punya pemandian air hangat. 783 01:05:37,514 --> 01:05:40,316 Aku setuju. 784 01:05:40,393 --> 01:05:43,027 Dan jika mereka hanya punya satu, 785 01:05:43,027 --> 01:05:45,521 Bisa selalu bisa berbagi. 786 01:05:45,523 --> 01:05:51,106 Ivy, aku setuju jika Warren semacam bajingan, 787 01:05:51,106 --> 01:05:53,795 Tapi aku masih tertarik dengan pria. 788 01:05:53,797 --> 01:05:57,580 Jangan tersinggung./ Tidak. 789 01:05:57,580 --> 01:06:02,169 Bagi beberapa wanita, itu dibutuhkan selera. 790 01:06:02,169 --> 01:06:04,622 Tapi tak apa, tak ada tekanan. 791 01:06:04,622 --> 01:06:06,406 Tidak./ Tidak, aku serius. 792 01:06:06,406 --> 01:06:09,278 Tidak, tidak, tidak!/ Aku tak pernah memaksa... 793 01:06:09,280 --> 01:06:11,111 Tidak! 794 01:06:15,209 --> 01:06:17,987 Kita kehabisan bensin./ Kau bercanda. 795 01:06:17,989 --> 01:06:22,006 Ya, ini jelas sesuatu yang akan aku jadikan lelucon sekarang. 796 01:06:24,293 --> 01:06:28,025 Sekarang apa?/ Aku tak tahu denganmu, tapi... 797 01:06:28,025 --> 01:06:31,484 ...hal terakhir yang aku inginkan adalah berkeliaran di sana malam hari. 798 01:06:31,484 --> 01:06:34,430 Ya. Aku juga tak setuju dengan itu. 799 01:06:34,430 --> 01:06:37,132 Kurasa kita bisa tetap di sini hingga pagi, 800 01:06:37,132 --> 01:06:40,508 Kemudian membawa makanan dan minuman sebanyak mungkin... 801 01:06:40,508 --> 01:06:43,462 ...lalu pergi keluar sana dan berusaha mencari bantuan. 802 01:06:45,794 --> 01:06:48,716 Siapa yang tahu, mungkin kita bisa tidur beberapa jam. 803 01:06:49,938 --> 01:06:52,677 Aku sangat butuh tidur./ Ya. 804 01:06:52,677 --> 01:06:56,144 Maksudku tidur sebenarnya./ Hanya tidur. 805 01:06:56,144 --> 01:06:57,939 Benar. 806 01:07:44,301 --> 01:07:47,584 Reese, kupikir kau tidak menyukai wanita. 807 01:07:50,006 --> 01:07:53,612 Ya Tuhan. Astaga. 808 01:07:54,805 --> 01:07:56,637 Reese. 809 01:07:56,637 --> 01:07:59,588 Dari mana kau belajar melakukan itu? 810 01:07:59,590 --> 01:08:05,275 Astaga. Menggigit itu bagus. 811 01:08:10,657 --> 01:08:14,383 Reese, gigi, tidak terlalu bagus. 812 01:08:14,383 --> 01:08:18,260 Astaga. Baiklah, serius, gigi. 813 01:08:26,874 --> 01:08:28,830 Demi Tuhan. 814 01:08:32,736 --> 01:08:34,559 Reese? 815 01:08:49,814 --> 01:08:52,555 Bagus, kau sudah bangun. 816 01:08:52,555 --> 01:08:54,349 Kuharap begitu. 817 01:08:56,798 --> 01:08:58,714 Aku tak melihat apa-apa diluar sana. 818 01:08:58,714 --> 01:09:02,290 Kita jelas berada di tengah antah-berantah. 819 01:09:02,290 --> 01:09:04,319 Apa ada kaleng bensin cadangan di bagasi? 820 01:09:04,319 --> 01:09:07,087 Tidak. Aku sudah mencari. 821 01:09:07,087 --> 01:09:10,083 Ya. Kita benar-benar kosong. 822 01:09:10,083 --> 01:09:13,757 Kalau begitu kita jalan kaki./ Kecuali kau punya ide yang lebih baik. 823 01:09:22,828 --> 01:09:24,862 Menurutmu mereka akan temukan kita? 824 01:09:24,862 --> 01:09:26,702 Aku punya sisa tiga peluru. 825 01:09:26,702 --> 01:09:29,261 Aku punya pembuka botol dan gunting. 826 01:09:31,232 --> 01:09:34,041 Bagaimana jika itu bantuan? Apa yang kita bilang pada mereka? 827 01:09:34,714 --> 01:09:38,463 Entahlah, tapi kurasa menjelaskan enam mayat didalam bus... 828 01:09:38,488 --> 01:09:40,089 ...bukan hal yang terbaik. 829 01:09:40,091 --> 01:09:42,524 Cukup ikuti petunjukku. 830 01:09:56,743 --> 01:09:58,840 Pagi, nona-nona. 831 01:09:58,842 --> 01:10:01,260 Pagi./ Ada sedikit masalah? 832 01:10:01,260 --> 01:10:03,849 Itu hal yang meremehkan tahun ini. 833 01:10:03,849 --> 01:10:05,818 Siapa kau?/ Bob McCready. 834 01:10:05,818 --> 01:10:08,470 Aku dari Sin City Party Buses. Kemari untuk membantu. 835 01:10:08,470 --> 01:10:11,215 Bagaimana kau temukan kami?/ LoJack. 836 01:10:11,215 --> 01:10:12,786 Seluruh armada kami memiliki itu... 837 01:10:12,786 --> 01:10:14,295 ...agar kami bisa melacak dimana semuanya berada... 838 01:10:14,295 --> 01:10:18,262 ...jika mereka melewatkan tujuan dan/atau tak membalas panggilan radio. 839 01:10:18,262 --> 01:10:21,129 Itu sebabnya mereka mengeluarkan pihak pencarian, dan itu aku. 840 01:10:21,131 --> 01:10:24,018 Bob McCready, hai. 841 01:10:24,219 --> 01:10:26,617 Jadi, dimana Matilda? 842 01:10:26,617 --> 01:10:29,871 Siapa?/ Supir bus? Matilda Getty? 843 01:10:29,873 --> 01:10:32,369 Benar./ Ya. 844 01:10:32,369 --> 01:10:34,921 Ceritanya lucu. 845 01:10:34,921 --> 01:10:37,914 Kami kehabisan bensin. 846 01:10:37,916 --> 01:10:42,250 Matilda mengajak yang lainnya ke kota terdekat. 847 01:10:42,252 --> 01:10:46,155 Jalan kaki? Karena itu 32 kilometer dari sini. 848 01:10:46,157 --> 01:10:51,371 Sungguh? Dia tak mau meninggalkan bus tanpa dijaga. 849 01:10:51,371 --> 01:10:54,093 Reese dan aku menawarkan diri untuk tetap di sini. 850 01:10:54,093 --> 01:10:57,670 Hanya kalian berdua?/ Aku takutkan begitu. 851 01:10:57,670 --> 01:11:00,135 Bagaimana kau berakhir di sini? 852 01:11:00,137 --> 01:11:03,044 Aku tidak tahu. Bukan kami yang mengemudi. 853 01:11:03,044 --> 01:11:05,217 Kurasa dia berusaha mengambil jalan pintas. 854 01:11:05,217 --> 01:11:06,432 Itu benar. 855 01:11:06,432 --> 01:11:08,339 Jangan pernah tak mematuhi GPS, 856 01:11:08,339 --> 01:11:09,976 Peraturan nomor satu di jalanan. 857 01:11:09,976 --> 01:11:13,341 Matilda harusnya lebih paham. Astaga. 858 01:11:13,341 --> 01:11:15,442 Busnya terlihat seperti habis melalui kekacauan besar. 859 01:11:15,442 --> 01:11:17,053 Itu sangat benar. 860 01:11:17,055 --> 01:11:18,790 Aku yakin kalian berdua menanti hari yang lebih baik. 861 01:11:18,790 --> 01:11:21,156 Kami sangat butuh tumpangan ke kota terdekat 862 01:11:21,158 --> 01:11:22,974 Sekarang juga, jika memungkinkan. 863 01:11:22,974 --> 01:11:25,113 Tidak masalah. Aku akan bawakan barang kalian. 864 01:11:25,113 --> 01:11:30,053 Tidak, tidak, tidak!/ Baiklah kalau begitu. 865 01:11:30,403 --> 01:11:33,814 Kembali ke peradaban./ Ya. 866 01:11:33,814 --> 01:11:35,840 Ayo, aku tidak menggigit. 867 01:11:51,694 --> 01:11:53,933 Apa kau akan melaporkan ini? 868 01:11:53,933 --> 01:11:58,198 Tentu. Aku harus menunggu ke wilayah yang ada sinyalnya. 869 01:11:58,198 --> 01:12:00,809 Bukankah GPS-mu berfungsi? 870 01:12:00,809 --> 01:12:03,268 Tak ada yang berfungsi di sini. 871 01:12:06,169 --> 01:12:08,851 Lalu bagaimana kau bisa menemukan kami tadi? 872 01:12:08,851 --> 01:12:11,973 Ups, aku ketahuan. 873 01:12:14,528 --> 01:12:16,078 Dan sekarang kami mendapatkanmu. 874 01:12:16,078 --> 01:12:17,636 Persetan itu! 875 01:12:26,961 --> 01:12:29,162 Bagian mataku yang masih bagus! 876 01:12:48,128 --> 01:12:51,532 Kau mau aku yang mengemudi?/ Jika kau tak keberatan. 877 01:12:51,532 --> 01:12:53,012 Aku tak apa. 878 01:13:10,692 --> 01:13:13,102 Tolong! Hei! 879 01:13:13,104 --> 01:13:14,920 Sial 880 01:13:15,673 --> 01:13:17,876 Halo! 881 01:13:20,581 --> 01:13:24,337 Disana kau rupanya. Aku mencari kalian kemana-mana. 882 01:13:24,437 --> 01:13:26,344 Kupikir kau bilang dia monster. 883 01:13:26,344 --> 01:13:28,531 Itu benar. Berapa sisa pelurumu? 884 01:13:28,556 --> 01:13:30,352 Tidak ada. 885 01:13:30,354 --> 01:13:32,370 Dimana yang lain? 886 01:13:32,370 --> 01:13:34,067 Kau tidak ingat? 887 01:13:34,067 --> 01:13:37,685 Aku ingat kita di bus... 888 01:13:38,142 --> 01:13:42,054 Kalian semua bilang aku harus bercinta dengan Peter. 889 01:13:42,054 --> 01:13:45,034 Hal berikutnya yang aku tahu, aku bangun di gurun telanjang pagi ini. 890 01:13:45,036 --> 01:13:49,560 Aku temukan pakaian ini, lalu memakainya. 891 01:13:49,560 --> 01:13:52,231 Ayolah, biarkan aku masuk. 892 01:13:52,552 --> 01:13:55,009 Sebentar. 893 01:13:55,301 --> 01:13:56,862 Kau yakin dia monster? 894 01:13:56,862 --> 01:13:58,797 Maksudku, dia tak... Lihatlah dia. 895 01:13:58,797 --> 01:14:01,372 Apa kau yakin?/ Aku sangat yakin, mengerti? 896 01:14:01,372 --> 01:14:04,766 Dia berubah menjadi makhluk iblis bersayap. 897 01:14:04,766 --> 01:14:08,319 Dia merobek Peter berkeping-keping, lalu mencabut keluar jantungnya Alan, 898 01:14:08,319 --> 01:14:11,623 Dan hanya menyisakan kaki dan tangan dari pacarmu. 899 01:14:11,623 --> 01:14:13,827 Bagaimana jika dia tidak ingat itu semua? 900 01:14:13,827 --> 01:14:16,331 Bagaimana jika dia kembali normal saat siang hari? 901 01:14:16,333 --> 01:14:18,323 Maksudmu seperti manusia serigala? 902 01:14:18,323 --> 01:14:21,035 Kita tak tahu bagaimana cara kerja "Yang Terpilih" ini. 903 01:14:21,037 --> 01:14:24,518 Diluar sini sangat panas. Aku sudah berjalan berjam-jam! 904 01:14:24,592 --> 01:14:27,016 Tolong, buka pintunya. 905 01:14:27,114 --> 01:14:30,522 Lara, bagaimana perasaanmu? 906 01:14:30,522 --> 01:14:36,451 Panas, lelah, haus, bingung, sedikit perih, 907 01:14:36,453 --> 01:14:39,937 Sangat pengar, ketakutan, khawatir, sangat tertekan. 908 01:14:39,937 --> 01:14:43,495 Baiklah, cukup. Buktikan kau bukan Iblis. 909 01:14:44,629 --> 01:14:49,462 Bagaimana kau membuktikan kau bukan iblis? 910 01:14:49,516 --> 01:14:51,231 Dia ada benarnya. 911 01:14:58,164 --> 01:15:00,343 Terima kasih mengizinkan aku duduk di kursi depan. 912 01:15:00,561 --> 01:15:02,405 Tak masalah. 913 01:15:02,700 --> 01:15:07,640 Jadi, kau tak merasa begitu berkuasa hari ini? 914 01:15:07,640 --> 01:15:11,586 Sama sekali tidak. Lihat, anjing serigala. 915 01:15:16,937 --> 01:15:20,592 Dimana?/ Lupakanlah. Itu sudah pergi. 916 01:15:21,147 --> 01:15:23,506 Bagaimana sedikit musik? 917 01:15:29,125 --> 01:15:32,395 Itu aneh./ Aku tidak menyentuhnya. 918 01:15:43,543 --> 01:15:45,676 Kelihatannya akan ada badai. 919 01:15:48,589 --> 01:15:50,595 Mungkin. 920 01:15:51,591 --> 01:15:53,442 Siapa yang masih mau pergi ke Burning Man? 921 01:15:53,442 --> 01:15:55,623 Aku mau pergi jika kalian masih ingin pergi. 922 01:15:55,623 --> 01:15:58,536 Kita sudah sejauh ini. 923 01:15:59,999 --> 01:16:03,499 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 924 01:16:03,524 --> 01:16:07,024 Bonus New Member 30% Bonus Cashback 5% 925 01:16:07,049 --> 01:16:10,549 Bonus 0.25% Commision Grade A Bonus 0.7% Rollingan Casino 926 01:16:10,574 --> 01:16:18,574 akumenang.com Agent Judi Online Aman Terpercaya 927 01:17:25,453 --> 01:17:28,094 Aku benci orang bodoh! 928 01:17:28,094 --> 01:17:30,040 Sekali lagi. "Mumi." 929 01:17:31,256 --> 01:17:33,776 Sekali lagi. Dan, mulai. 930 01:17:35,004 --> 01:17:37,904 Aku benci orang bodoh!/ Mumi. 931 01:17:37,904 --> 01:17:39,904 Kau berkata "orang bodoh" lagi, sayang./Sial!