0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:00:00,585 --> 00:00:03,167 Hei, periksa Wurlitzer! 2 00:00:03,251 --> 00:00:05,542 Bagaimana dengan Australiana, ya? 3 00:00:11,667 --> 00:00:14,167 Ini adalah 9000 Drumtastic. 4 00:00:14,251 --> 00:00:16,751 Akord otomatis. Yeah sayang! 5 00:00:19,751 --> 00:00:21,417 Dan sekarang untuk finish besar saya - 6 00:00:21,501 --> 00:00:23,209 jalankan Leslie dan subwoofer. 7 00:00:25,334 --> 00:00:27,584 Hei, Gale! Apakah Anda mendengar semua itu? 8 00:00:29,667 --> 00:00:32,834 Semuanya hanya dinamit! 9 00:00:34,751 --> 00:00:37,084 Oh, saya ingin tahu apa yang orang miskin orang-orang sedang melakukan hari ini. 10 00:00:37,209 --> 00:00:39,501 Oh, tidak, kamu harus sekrup lebih dalam. Anda harus sekrup lebih dalam. 11 00:00:39,584 --> 00:00:41,376 - Dia akan benar. - Di sini. Pegang ini. 12 00:00:41,459 --> 00:00:43,626 Oh, ini dia dengan bisnis payung! 13 00:00:43,709 --> 00:00:45,792 Dia parasol paranoid, aku memberitahumu. 14 00:00:45,876 --> 00:00:47,334 Ketakutan akan payung. 15 00:00:50,209 --> 00:00:53,001 Apa yang terjadi pada tahun 1970-an? 16 00:00:53,084 --> 00:00:55,667 Satu dekade dengan terlalu banyak waktu, terlalu banyak uang 17 00:00:55,751 --> 00:00:58,001 dan terlalu banyak tong anggur di tangannya. 18 00:00:58,251 --> 00:00:59,417 Berhenti. 19 00:00:59,501 --> 00:01:00,792 Terima kasih untuk hadiah ulang tahun 20 00:01:00,876 --> 00:01:02,716 yang akan terus membuat saya hidup yang tidak jujur, 21 00:01:02,751 --> 00:01:06,334 Saya menangkap semuanya dengan harapan suatu hari nanti 22 00:01:06,417 --> 00:01:08,042 Saya bisa mengedit kegilaan bersama 23 00:01:08,126 --> 00:01:09,542 dan jawab pertanyaan - 24 00:01:09,834 --> 00:01:13,709 apa yang sedang terjadi kepala kita yang salah kaprah? 25 00:01:14,001 --> 00:01:16,876 Film rumah saya yang besar membintangi sekelompok ratbags 26 00:01:16,959 --> 00:01:20,209 yang semuanya hidup pada yang sama blok - Tempat Wyong. 27 00:01:21,709 --> 00:01:23,334 Terjepit tepat waktu di suatu tempat 28 00:01:23,417 --> 00:01:25,626 antara Penny Lane dan Wall Street, 29 00:01:25,709 --> 00:01:28,917 temui tiga keluarga tanpa kemudi yang tinggal, berselancar 30 00:01:29,001 --> 00:01:31,959 dan spektakuler melintasi garis bersama. 31 00:01:32,251 --> 00:01:33,977 Banyak orang bertemu dalam beberapa menit ke depan, 32 00:01:34,001 --> 00:01:35,459 tapi ini bukan tes. 33 00:01:35,709 --> 00:01:37,459 Nikmati saja tayangan slide. 34 00:01:37,542 --> 00:01:40,042 Satu dua tiga. 35 00:01:40,126 --> 00:01:42,126 Buka matamu. 36 00:01:42,209 --> 00:01:43,876 Lepaskan! 37 00:01:43,959 --> 00:01:47,626 Rumah Hall itu sebuah film bencana dalam pembuatannya. 38 00:01:47,709 --> 00:01:50,667 Gerome Hall adalah anak paling keren di sekolah. 39 00:01:52,334 --> 00:01:55,042 Dia juga stuntman saya. 40 00:02:02,042 --> 00:02:03,459 Dan potong! 41 00:02:03,542 --> 00:02:05,542 Jika air ini menjadi merah muda lagi, Aku akan melakukannya! 42 00:02:05,792 --> 00:02:07,501 Kami sedang menidurinya, oke ?! 43 00:02:07,584 --> 00:02:09,917 - Mati! Mati! - Tidak, jangan! Berhenti! 44 00:02:10,209 --> 00:02:12,126 Arggh! 45 00:02:12,417 --> 00:02:15,126 Ayah Gerome tidak bisa menang lomba telur dan sendok. 46 00:02:15,209 --> 00:02:16,834 Keith Hall mengetuk buku-buku jarinya mentah-mentah 47 00:02:16,917 --> 00:02:18,542 mencoba memberi makan enam mulut lapar 48 00:02:18,626 --> 00:02:20,376 tanpa apa pun di antara dia dan makanan mereka selanjutnya 49 00:02:20,459 --> 00:02:22,167 tapi ensiklopedia yang buruk. 50 00:02:22,251 --> 00:02:24,209 Apakah Anda memimpikan dunia yang lebih baik? 51 00:02:24,292 --> 00:02:27,292 Saya Keith Hall dari Funk & Wagnalls Encyclopedias. 52 00:02:27,542 --> 00:02:28,667 Hormat saya untuk dibawa pulang 53 00:02:28,751 --> 00:02:30,751 hanya dengan sen biasa bergemerincing di saku Anda. 54 00:02:30,959 --> 00:02:33,834 Dengan setiap terlalu berlimpah ruang depan mata uang, 55 00:02:33,917 --> 00:02:35,876 Anda akan menerima emas-emboss berikutnya, 56 00:02:35,959 --> 00:02:38,292 buku besar yang menggantung di tebing yang akan dikirimkan ... 57 00:02:38,376 --> 00:02:42,001 Gerome! Saya sedang menelepon dengan Mrs. Darlington dari Dapto! 58 00:02:43,751 --> 00:02:45,459 Kaye, manisku? 59 00:02:46,917 --> 00:02:48,834 Silakan mengatur meja untuk makan siang. 60 00:02:48,917 --> 00:02:51,167 Dengan suaminya menjadi merah muda saat mencuci 61 00:02:51,251 --> 00:02:53,667 dan rambut anak-anaknya menjadi hijau di kolam renang, 62 00:02:53,751 --> 00:02:55,376 Kaye Hall tidak banyak meninggalkan rumah. 63 00:02:55,667 --> 00:02:58,917 Agoraphobia, seperti kanker kulit dan kebenaran politik, 64 00:02:59,001 --> 00:03:00,501 belum ditemukan. 65 00:03:00,751 --> 00:03:02,501 Bungkam! 66 00:03:02,584 --> 00:03:03,626 Kaye dan Keith dulu 67 00:03:03,709 --> 00:03:06,584 centrefolds yang terbakar matahari dari Nobby's Beach. 68 00:03:06,667 --> 00:03:08,751 Lalu ... lampu mati. 69 00:03:10,042 --> 00:03:11,834 Keith beralih ke majalah porno berkelas 70 00:03:11,917 --> 00:03:14,042 seperti Inspect-Her Gadget, 71 00:03:14,126 --> 00:03:16,834 dan Kaye berbalik untuk minum dengan keheningan yang memekakkan telinga. 72 00:03:16,917 --> 00:03:18,167 Tindakan! 73 00:03:22,376 --> 00:03:23,959 Keira Hall menyukai air 74 00:03:24,042 --> 00:03:26,001 dan bluebottles mencintainya kembali. 75 00:03:26,084 --> 00:03:28,251 Itu karena ayahnya berkata dia istimewa. 76 00:03:28,542 --> 00:03:30,167 Tidak cukup quid penuh, ya? 77 00:03:31,542 --> 00:03:33,959 Tapi kamu adalah favorit Ayah. Anda akan menjadi baik. 78 00:03:35,959 --> 00:03:38,417 Tapi itu yang hitam. Saya tidak suka yang hitam. 79 00:03:38,709 --> 00:03:40,834 Tidak ada yang suka yang hitam, sayang. 80 00:03:45,084 --> 00:03:47,292 Tidak, itu mengerikan. Anda pergi ke sana ... 81 00:03:47,376 --> 00:03:49,084 OW! 82 00:03:49,167 --> 00:03:53,042 Ow! Tidak adil, Liam Jones! Itu sangat menyakitkan! 83 00:03:53,334 --> 00:03:56,167 Tidak sebanyak itu! Telan mengisap, grogans! 84 00:03:58,376 --> 00:04:00,751 Jika anak laki-laki Jones akan bereksperimen, 85 00:04:00,834 --> 00:04:02,626 mereka mungkin juga melakukannya di rumah. 86 00:04:02,917 --> 00:04:05,376 Jadi kata orang tua mereka, Rick dan Jo Jones. 87 00:04:07,834 --> 00:04:09,518 Mereka mengatakan Rick Jones paling menyenangkan yang bisa Anda miliki 88 00:04:09,542 --> 00:04:10,792 dengan celanamu. 89 00:04:10,876 --> 00:04:13,042 Seseorang akan terluka dan itu tidak akan menjadi diriku! 90 00:04:13,334 --> 00:04:15,834 Keluarga Jones kahuna besar di blok itu - 91 00:04:16,126 --> 00:04:18,626 rumah terbesar, mobil terbesar 92 00:04:18,917 --> 00:04:21,084 dan rambut terbesar. 93 00:04:21,376 --> 00:04:24,376 Rick menjual obat - obat terobosan, 94 00:04:24,459 --> 00:04:26,042 seperti tanning tablets dan Valium. 95 00:04:26,126 --> 00:04:27,334 Obat-obatan yang membuat jalan mereka 96 00:04:27,417 --> 00:04:29,709 langsung ke pelukan istrinya. 97 00:04:29,792 --> 00:04:33,084 Jo memiliki agen perjalanan spesialis. 98 00:04:33,251 --> 00:04:35,126 Perjalanan Exotica. 99 00:04:36,751 --> 00:04:39,292 Dia tidak harus bekerja. Dia memilih untuk. 100 00:04:39,376 --> 00:04:41,459 Tahiti terlihat bagus. 101 00:04:41,542 --> 00:04:44,376 Simon? Tahiti! 102 00:04:44,667 --> 00:04:46,542 Jo tahu dunia sedang berubah 103 00:04:46,626 --> 00:04:48,584 dan dia tidak mau ketinggalan perahu gravy. 104 00:04:48,709 --> 00:04:51,042 Biarkan mereka belajar dengan cara yang sulit. 105 00:04:53,667 --> 00:04:55,126 Naaaaahhh! 106 00:04:58,917 --> 00:05:01,084 Jika Anda harus memilih negara adidaya - 107 00:05:01,167 --> 00:05:02,792 terbang atau tidak terlihat - 108 00:05:02,876 --> 00:05:04,167 yang mana itu? 109 00:05:04,709 --> 00:05:07,626 Cinta pertama yang besar dalam hidupku, Melissa Jones, 110 00:05:07,709 --> 00:05:09,542 memilih tembus pandang. 111 00:05:09,626 --> 00:05:12,334 Dia adalah gadis yang hilang yang hanya bisa saya lihat. 112 00:05:14,626 --> 00:05:16,542 Nasib kami disegel oleh rahasia sangat mengerikan 113 00:05:16,626 --> 00:05:18,542 tidak ada yang berani membicarakannya. 114 00:05:18,626 --> 00:05:22,167 Kami adalah generasi pertama memakai kain sintetis sepenuhnya. 115 00:05:23,376 --> 00:05:25,876 Kami juga ... yang terakhir. 116 00:05:27,667 --> 00:05:29,542 Kotoran! 117 00:05:29,626 --> 00:05:31,334 Ya Tuhan! Anak-anak! 118 00:05:34,459 --> 00:05:38,209 Malam pemilihan yang terkenal itu meninggalkan kami berdua terluka seumur hidup. 119 00:05:38,292 --> 00:05:41,667 Melly dan aku adalah anak-anak yang mudah terbakar. 120 00:05:41,751 --> 00:05:43,626 Jika Melly Jones memilih tembus pandang, 121 00:05:43,709 --> 00:05:46,209 Saya, Jeff Marsh, memilih penerbangan. 122 00:05:46,292 --> 00:05:48,042 Satu dua tiga. 123 00:05:48,709 --> 00:05:50,834 Tidak terlalu panas, tidak terlalu dingin. 124 00:05:50,917 --> 00:05:52,792 Keluarga saya terjebak 125 00:05:52,876 --> 00:05:54,792 tepat di tengah-tengah cul-de-sac. 126 00:05:54,876 --> 00:05:56,084 Untuk menangis keras, Gerome! 127 00:05:56,167 --> 00:05:58,334 Kau sangat miskin, Sandy! 128 00:05:58,417 --> 00:06:00,097 Tuan Marsh, kamu akan membutuhkan kapal yang lebih besar. 129 00:06:00,126 --> 00:06:01,834 Nick off, ya? 130 00:06:01,917 --> 00:06:05,584 Ayahku, Bob Marsh, dicintai memainkan organ - buruk. 131 00:06:05,667 --> 00:06:08,459 Dia bekerja untuk sukses Importir gadget Amerika - 132 00:06:08,542 --> 00:06:09,751 K-Tel. 133 00:06:09,834 --> 00:06:11,768 Pesan sekarang dan Anda akan menerima satu set bonus pisau steak 134 00:06:11,792 --> 00:06:13,542 benar-benar gratis! 135 00:06:21,209 --> 00:06:24,292 Tak perlu dikatakan, ada tidak ada kejutan di Hari Natal. 136 00:06:24,376 --> 00:06:26,001 Wah, kamu tidak seharusnya. 137 00:06:26,084 --> 00:06:27,959 Trace-0-Matic Mark 2! 138 00:06:28,042 --> 00:06:30,042 Uh oh. Bau kaki. 139 00:06:30,126 --> 00:06:32,417 Oh, ini dia datang. Selamat datang, Sleeping Beauty. 140 00:06:32,501 --> 00:06:34,501 Oh, aku ingin tahu untuk siapa ini. Oh, ini untukku! 141 00:06:34,584 --> 00:06:36,334 Terima kasih sayang. 142 00:06:37,792 --> 00:06:40,626 Bukan di atas karpet! Itu ternoda. 143 00:06:40,709 --> 00:06:44,126 Tapi tunggu - masih ada lagi! 144 00:06:44,209 --> 00:06:45,876 Hei, Bu? 145 00:06:45,959 --> 00:06:48,667 - Saya sedang berbicara dengan gadis-gadis! - Mum! 146 00:06:48,751 --> 00:06:50,667 Bersihkan ruanganmu! Pembersih datang! 147 00:06:50,751 --> 00:06:52,376 Ayo pergi. 148 00:06:52,459 --> 00:06:54,376 Ibuku sayang, Gale, sedang keluar. 149 00:06:54,459 --> 00:06:56,292 Dia terus sibuk melakukan ... 150 00:06:56,376 --> 00:06:59,084 ... yah, sebenarnya, kita tidak benar-benar tahu apa yang dia lakukan, 151 00:06:59,167 --> 00:07:01,542 tetapi kami tahu bahwa dia mencintai tiga hal terutama. 152 00:07:01,626 --> 00:07:03,459 Kamu tidak bisa serius! 153 00:07:03,542 --> 00:07:05,417 Tenis, belanja, dan obrolan. 154 00:07:05,501 --> 00:07:07,251 Maksudku, John McEnroe! 155 00:07:07,334 --> 00:07:09,959 Kakak perempuan saya, Bec, juga 'keluar'. 156 00:07:10,042 --> 00:07:13,084 Dokter keluarga berkata dia sangat ... aktif. 157 00:07:18,084 --> 00:07:20,292 Evonne Goolagong adalah seorang Aborigin. 158 00:07:20,376 --> 00:07:22,001 Dia hanya seorang pribumi muda. 159 00:07:22,084 --> 00:07:26,251 Tapi dia hanya emas sialan! Ini luar biasa. 160 00:07:26,334 --> 00:07:28,626 Setelah kebosanan marathon belanja selama enam jam, 161 00:07:28,709 --> 00:07:30,542 Kmart kryptonite muncul 162 00:07:30,626 --> 00:07:33,917 dalam bentuk yang penting, bioskop asing yang mengubah hidup. 163 00:07:34,001 --> 00:07:36,001 Ayo turun dan bungkam beberapa omong kosong ini! 164 00:07:42,667 --> 00:07:44,876 Pusat belanja bodoh itu memberi saya sesuatu 165 00:07:44,959 --> 00:07:46,584 Saya bahkan tidak tahu saya mendapatkan - 166 00:07:46,667 --> 00:07:48,126 sebuah pendidikan. 167 00:07:49,084 --> 00:07:50,584 Kekuatan adiku meledak 168 00:07:50,667 --> 00:07:53,459 dalam bentuk kamera Super 8 yang perkasa. 169 00:07:53,542 --> 00:07:55,542 Saya dipersenjatai dengan senjata yang sangat kuat 170 00:07:55,626 --> 00:07:58,292 Saya bisa membuat anak laki-laki seperti Gerome lakukan apapun yang saya inginkan. 171 00:08:02,667 --> 00:08:05,042 Dan ketiga keluarga ini bertabrakan setiap akhir pekan 172 00:08:05,126 --> 00:08:08,001 di pasir waktu dan rasanya lupa. 173 00:08:41,751 --> 00:08:43,376 Bluebottles di dalam air! 174 00:08:45,626 --> 00:08:47,584 Mau top-up, nona-nona? 175 00:08:47,667 --> 00:08:50,459 - Oh ya! - Oh ya, tolong! 176 00:08:50,542 --> 00:08:51,810 Oh, kamu pasti suka kotak anggur. 177 00:08:51,834 --> 00:08:53,501 Anda tidak pernah tahu berapa banyak Anda sudah mabuk! 178 00:08:53,584 --> 00:08:57,417 Anda tahu apa yang mereka katakan, bukan? Seorang istri yang bahagia ... 179 00:08:57,501 --> 00:08:59,209 Hidup yang panjang dan bahagia. 180 00:09:06,876 --> 00:09:09,292 Ooh, sobat. Itu bagus. 181 00:09:09,376 --> 00:09:11,084 Itu bagus. 182 00:09:19,417 --> 00:09:22,751 Ayam jantan? Sayang, bisakah kamu pilih itu untukku? 183 00:09:22,834 --> 00:09:24,917 - Oh, tentu, jangan khawatir, Nyonya J. - Ooh! 184 00:09:32,834 --> 00:09:34,751 Sekarang kita tahu mengapa mereka menyebutnya baby oil. 185 00:09:36,626 --> 00:09:38,501 Ya, Anda bisa memasukkannya ke dalam oven. 186 00:09:48,376 --> 00:09:50,167 Makan sebanyak yang kamu bisa, nak. 187 00:09:52,126 --> 00:09:54,209 Kentucky Fried Crumble! 188 00:09:55,417 --> 00:09:57,126 Anak-anak, masuk! 189 00:10:02,376 --> 00:10:05,626 Jangan lakukan itu, nak! Anda tahu mereka mematikan. 190 00:10:07,709 --> 00:10:11,959 Muuuummm! 191 00:10:13,459 --> 00:10:16,626 Muuummm! 192 00:10:16,709 --> 00:10:19,792 Urine melawan. Toilet! 193 00:10:19,876 --> 00:10:21,501 - Tidak! Tolong jangan kencing pada saya! - Ayolah! 194 00:10:21,584 --> 00:10:23,292 Tolong jangan kencing pada saya lagi! 195 00:10:47,001 --> 00:10:49,084 Tidak! Tidak masuk ke air 196 00:10:49,167 --> 00:10:51,376 sampai seluruh paha turun, oke? 197 00:10:51,459 --> 00:10:54,542 Oh, berhenti menjadi Nazi air. 198 00:10:54,626 --> 00:10:56,542 Berlangsung. Pergilah. Hentikan dirimu sendiri. 199 00:10:56,626 --> 00:10:58,251 Sayang kamu ayah! 200 00:11:09,751 --> 00:11:10,751 Apa sekarang? 201 00:11:11,667 --> 00:11:12,751 Apa yang salah? 202 00:11:13,751 --> 00:11:15,834 Oh, lihat apa yang dia lakukan sekarang. 203 00:11:15,917 --> 00:11:18,292 Apa bagian bawahnya? 204 00:11:18,376 --> 00:11:21,292 Beri kami lihat. Ayolah. 205 00:11:27,959 --> 00:11:29,876 Berhenti merengek! Potonglah! 206 00:11:29,959 --> 00:11:31,251 Saya mengatakan memotongnya! 207 00:11:31,834 --> 00:11:33,852 Jika Anda tidak berhenti merengek, kamu akan polisi bersembunyi! 208 00:11:33,876 --> 00:11:35,959 Rick? Berurusan dengan itu! 209 00:11:36,042 --> 00:11:37,667 - Kamu mengerti? - Rick! 210 00:11:37,751 --> 00:11:39,501 Kemari! 211 00:11:40,501 --> 00:11:42,501 Berdarah memalukan! Ayo, masuk ke mobil! 212 00:11:43,542 --> 00:11:45,876 Sekantong keripik dan limun merah muda. 213 00:11:45,959 --> 00:11:48,209 Dan pikirkan baik-baik orang Afrika yang kelaparan! 214 00:11:48,292 --> 00:11:50,542 Hari-hari terbaik dalam hidup kita. 215 00:11:50,626 --> 00:11:53,001 Apakah saya menulis ulang sejarah? Mungkin. 216 00:11:53,084 --> 00:11:54,751 Karena Tuhan tahu orang tua kita. 217 00:11:54,834 --> 00:11:56,459 Perhatian, semua Cheaters Kematian. 218 00:11:56,542 --> 00:11:58,417 Kamera menyala. Mari ambil peralatannya. 219 00:11:58,501 --> 00:12:02,042 Boys! Seng pada hidung! Kanker kulit! 220 00:12:02,126 --> 00:12:04,251 Oh! Jangan konyol! 221 00:12:05,542 --> 00:12:07,251 Melepuh! 222 00:12:20,709 --> 00:12:22,334 Arggh! 223 00:12:22,417 --> 00:12:24,042 Bluebottles sialan! 224 00:12:24,126 --> 00:12:26,126 Dan mereka benar-benar terluka! 225 00:12:26,209 --> 00:12:29,459 - Sedot telur! - Mum akan marah padamu! 226 00:12:29,542 --> 00:12:33,001 Hei! Apakah Anda menginginkan Chiko Gulungan dan Sunny Boys atau bukan? 227 00:12:33,084 --> 00:12:34,792 Death Cheaters, serang! 228 00:12:37,709 --> 00:12:41,542 Saya hanya punya 11 detik film kiri. Berhenti menyia-nyiakan! 229 00:12:42,417 --> 00:12:43,959 Saya selalu ingin menjadi pembuat film. 230 00:12:45,417 --> 00:12:47,292 Masalah saya adalah sebuah plot. 231 00:12:47,376 --> 00:12:50,084 Australia dan saya putus asa terayun di sekitar Pasifik 232 00:12:50,167 --> 00:12:51,626 mencari arah. 233 00:12:51,709 --> 00:12:53,792 Ikan paus! Ikan paus! 234 00:12:53,876 --> 00:12:55,084 Ikan paus! 235 00:12:55,584 --> 00:12:57,334 AKU meratap! 236 00:12:58,042 --> 00:12:59,417 Dan berkat bulan purnama 237 00:12:59,501 --> 00:13:01,584 dan raja pasang yang diikuti, 238 00:13:01,667 --> 00:13:03,042 Saya akhirnya menemukan satu. 239 00:13:03,126 --> 00:13:04,834 Ow, ow, ow! 240 00:13:04,917 --> 00:13:06,292 Pergi ambil kameranya! 241 00:13:06,376 --> 00:13:08,334 Kemari! Lihatlah paus! 242 00:13:09,959 --> 00:13:11,251 Lihat ini! 243 00:13:11,334 --> 00:13:12,626 Ayo lihat! 244 00:13:15,876 --> 00:13:18,042 Paus biru besar. 245 00:13:18,834 --> 00:13:20,501 Ini lebih besar dari Ben-Hur. 246 00:13:22,334 --> 00:13:25,084 Pergi! Ayolah! Ayo pergi, pergi, pergi! Pergi! 247 00:13:25,167 --> 00:13:26,917 Ow, ow, ow, ow! Ow! 248 00:13:28,292 --> 00:13:31,209 Ayah, ambil zoom. Ini sangat humoris. 249 00:13:31,292 --> 00:13:32,917 Apa ...? 250 00:13:33,001 --> 00:13:35,792 Penduduk di pinggiran pantai yang sepi ini 251 00:13:35,876 --> 00:13:38,584 terbangun ke objek wisata baru, biru. 252 00:13:38,667 --> 00:13:41,626 Penduduk setempat Wallaroo berduyun-duyun untuk melihat paus mati, 253 00:13:41,709 --> 00:13:44,459 sangat menyenangkan anak-anak sekolah, senior 254 00:13:44,542 --> 00:13:46,376 dan burung-burung camar air liur. 255 00:13:49,042 --> 00:13:50,834 Itu ikan paus! 256 00:13:50,917 --> 00:13:52,709 Dan itu ada di pantai! 257 00:13:52,792 --> 00:13:55,209 Tidak sialan di pantai, di pantai sialan. 258 00:13:55,292 --> 00:13:56,501 Dan berhenti bersumpah! 259 00:13:56,584 --> 00:13:58,865 Anda tidak membawa ikan paus rumah. Aku akan memberitahumu sekarang. 260 00:13:58,917 --> 00:14:02,042 Belanak ini telah hancur hari yang sangat baik! 261 00:14:02,126 --> 00:14:03,751 Rusak? Tidak 262 00:14:03,834 --> 00:14:06,001 Saya rasa dia akan dimasukkan Wallaroo di peta. 263 00:14:06,084 --> 00:14:08,001 Dia adalah paus mati hidup nyata. 264 00:14:08,084 --> 00:14:10,251 Dia? Saya tidak melihat penis. 265 00:14:10,334 --> 00:14:12,834 - Kurasa dia ripper! - Saya pikir dia memuakkan! 266 00:14:12,917 --> 00:14:14,667 Dan saya pikir saya lebih baik mendapatkan foto. 267 00:14:14,751 --> 00:14:16,584 Oke, semuanya, melihat matahari. 268 00:14:16,667 --> 00:14:18,292 Ayo ayo! 269 00:14:18,376 --> 00:14:20,167 Senyum lebar. Itu dia. 270 00:14:20,251 --> 00:14:23,667 Semua siap? Satu, dua, tiga, dan ... 271 00:14:23,751 --> 00:14:25,417 Tunggu sebentar. 272 00:14:25,501 --> 00:14:27,126 Ayo, kawan! 273 00:14:27,209 --> 00:14:30,542 Menatap ke arah matahari! Satu, dua, tiga, dan ... 274 00:14:30,626 --> 00:14:32,251 Tunggu sebentar. 275 00:14:32,334 --> 00:14:34,792 - Ayolah, Ayah! - Di sini kita pergi. 276 00:14:34,876 --> 00:14:37,584 Satu dua tiga... 277 00:14:40,334 --> 00:14:41,334 Cemerlang. 278 00:14:45,126 --> 00:14:48,209 Ooh, bersihkan dia! Cemerlang. Digoda oleh Lillee. 279 00:14:48,292 --> 00:14:50,876 Apakah Anda suka es krim, gadis kecil? 280 00:14:52,126 --> 00:14:54,167 Saya tidak diizinkan berbicara dengan orang asing. 281 00:15:00,417 --> 00:15:02,209 Lihatlah ikan paus! 282 00:15:05,876 --> 00:15:07,626 Terima kasih, kami mendapat taman, darl. 283 00:15:09,126 --> 00:15:11,084 Melly, lihatlah. Ini adalah ginormous. 284 00:15:11,167 --> 00:15:12,834 Aku bilang padamu untuk tetap di mobil 285 00:15:12,917 --> 00:15:14,542 atau Anda akan menemukan seorang wanita muda bersembunyi! 286 00:15:14,626 --> 00:15:16,334 Oh, jangan menjadi pengganggu, sayang. 287 00:15:23,917 --> 00:15:26,126 Dan atas nama Dewan Wallaroo, 288 00:15:26,209 --> 00:15:28,792 Saya ingin menyambut tamu asing kami 289 00:15:28,876 --> 00:15:30,584 dan memberi selamat kepadanya 290 00:15:30,667 --> 00:15:32,917 pada pilihannya yang bagus tujuan liburan. 291 00:15:34,709 --> 00:15:36,334 Anda mendapat recehan di Speedos Anda? 292 00:15:36,417 --> 00:15:38,501 Mengapa tidak berinvestasi dalam Funk dan Wagnalls ... 293 00:15:38,584 --> 00:15:39,959 Dia menangis. 294 00:15:40,042 --> 00:15:42,792 Ya, tentu saja, dia menangis, kamu idiot. Dia meninggal! 295 00:15:42,876 --> 00:15:44,501 - Hei, gabus, Liam! - Oh ya? 296 00:15:44,584 --> 00:15:46,876 Apa yang akan kamu lakukan? Apakah Anda akan memfilmkan saya sampai mati? 297 00:15:48,667 --> 00:15:50,376 Anda martil yang ringan! 298 00:15:50,459 --> 00:15:52,435 Sepertinya Anda punya menemukan diri Anda plot, harimau. 299 00:15:52,459 --> 00:15:54,917 Itu punya awal, tengah dan berakhir. 300 00:15:57,876 --> 00:16:00,417 Oh! 301 00:16:00,501 --> 00:16:02,751 Neraka sialan. 302 00:16:02,834 --> 00:16:04,459 Oh, saya pikir saya akan terlempar! 303 00:16:04,542 --> 00:16:06,709 Ini memuakkan! 304 00:16:07,334 --> 00:16:09,054 Mungkin sebaiknya kita ambil sebuah hujan di malam ini. 305 00:16:09,084 --> 00:16:11,001 Apa? Tidak. 306 00:16:11,084 --> 00:16:12,804 Kami sudah merencanakan ini malam selama berbulan-bulan. 307 00:16:12,834 --> 00:16:14,626 Saya tidak menyerah untuk ... Flipper. 308 00:16:14,709 --> 00:16:16,334 - Tidak. - Tidak. 309 00:16:16,417 --> 00:16:19,126 Righto! Makan Malam - Chateau Jones. 310 00:16:19,209 --> 00:16:21,584 Ada kejutan kecil untuk kalian! 311 00:16:21,667 --> 00:16:24,876 Oh, Tuhan, kita lebih baik mengalahkan lalu lintas! Ayolah! Ayo pergi! 312 00:16:27,042 --> 00:16:28,751 - Hentikan omong kosongmu! - Ow ow! 313 00:16:28,834 --> 00:16:30,810 - Aku tidak pergi malam ini. - Ini hanya pesta makan malam! 314 00:16:30,834 --> 00:16:32,459 Bawa kami ke bank! 315 00:16:32,542 --> 00:16:34,167 Kita akan kelaparan seperti orang Afrika. 316 00:16:34,251 --> 00:16:35,876 Righto, righto. Cukup. 317 00:16:35,959 --> 00:16:37,584 Di situlah Anda pergi. Di belakang. 318 00:16:37,667 --> 00:16:39,501 - Panas sekali di sana! - Ow ow! Ow ow! 319 00:16:39,584 --> 00:16:41,959 Ayah, ciggiemu memukulku di payudara! 320 00:16:42,042 --> 00:16:45,334 Keluar, bau. Tidak bisa fuck di pabrik Frankfurt. 321 00:16:50,917 --> 00:16:55,917 Balaenoptera musculus - paus biru besar. 322 00:16:56,001 --> 00:16:59,126 Itu hewan terbesar pernah diketahui ada. 323 00:16:59,209 --> 00:17:02,459 Melissa! Kami kedatangan tamu! 324 00:17:02,542 --> 00:17:05,626 Jika Anda pikir Anda bisa mempermalukan saya lebih dari dua kali berturut-turut, 325 00:17:05,709 --> 00:17:07,376 Anda punya hal lain yang datang! 326 00:17:24,334 --> 00:17:26,209 Mum, ada apa dengan Sportsgirl putih? 327 00:17:26,292 --> 00:17:27,917 Ini bukan acara spesial. 328 00:17:28,001 --> 00:17:29,626 Oh, urus saja urusanmu sendiri! 329 00:17:29,709 --> 00:17:31,334 Bob? Apakah saya terlihat baik-baik saja? 330 00:17:31,417 --> 00:17:33,042 Ya, kamu terlihat baik-baik saja. 331 00:17:33,126 --> 00:17:34,751 Waktunya berpesta! 332 00:17:34,834 --> 00:17:36,518 Oh, Keith, jadilah boneka dan membawanya, kan? 333 00:17:36,542 --> 00:17:38,209 - Oh. Lihat itu. - Terima kasih. 334 00:17:38,292 --> 00:17:39,959 Ledakan nanas! 335 00:17:42,834 --> 00:17:45,584 Anak laki-laki membawa botol, para wanita membawa piring! 336 00:17:45,667 --> 00:17:47,584 Oh, mereka tahu. 337 00:17:47,667 --> 00:17:49,018 - Halo! - Oh, apa yang kamu dapatkan di sana, sayang? 338 00:17:49,042 --> 00:17:50,042 Lihat itu! 339 00:17:50,126 --> 00:17:51,376 Senang melihat Anda tanpa 340 00:17:51,459 --> 00:17:53,352 kamera dingbat di depan dari wajahmu, Jeffrey. 341 00:17:53,376 --> 00:17:55,167 - G'day, Rick. - Terima kasih. Hei kawan. 342 00:17:55,251 --> 00:17:58,501 Tidak ada kamera malam ini. Itu berarti kamu juga, Bob. 343 00:17:58,584 --> 00:18:00,268 Aku tidak tahu apa wanita-wanita sedang memasak, 344 00:18:00,292 --> 00:18:01,667 tapi ketegangan itu membunuhku. 345 00:18:01,751 --> 00:18:03,042 Jam berapa di sana, Rick? 346 00:18:03,126 --> 00:18:05,167 Jam satu, Bob. 347 00:18:05,251 --> 00:18:07,042 Mau ikut serta, Nyonya Marsh? 348 00:18:07,126 --> 00:18:08,751 Apakah cairan masuk ke kapur ini? 349 00:18:08,834 --> 00:18:10,459 Anda tahu Anda sedang berendam di dalamnya! 350 00:18:10,542 --> 00:18:12,792 Baik. Beri makan anak-anak. 351 00:18:12,876 --> 00:18:15,584 Saatnya mengayunkan beberapa lagu. Apa yang kita dapatkan di sini? 352 00:18:17,251 --> 00:18:19,417 Oh! Langsung dari kapal! 353 00:18:19,876 --> 00:18:21,126 Safari Swingin '! 354 00:18:21,209 --> 00:18:22,834 Meletakkannya di! Crank it! 355 00:18:22,917 --> 00:18:25,042 Melissa! 356 00:18:25,126 --> 00:18:27,542 Anda kehilangan ... lagi. 357 00:18:41,626 --> 00:18:44,584 - Seperti pendaratan di bulan. - Ya 358 00:18:44,667 --> 00:18:47,667 - Selamat terlambat, Keith. - Oh, apa itu? 359 00:18:47,751 --> 00:18:51,417 Ini adalah pistol panah asli, semua jalan dari Papua Nugini. 360 00:18:51,501 --> 00:18:54,959 - Benar. - Papua Nugini Eksotis. 361 00:18:55,042 --> 00:18:56,667 Wow. 362 00:18:56,751 --> 00:18:58,417 - Hei, Sandy ... - Oh! 363 00:18:58,501 --> 00:19:00,751 - Oi! Keith! - Hanya bercanda! Hanya bercanda. 364 00:19:00,834 --> 00:19:03,751 Saya beritahu Anda, suatu hari nanti, bahwa anjing akan meledak! 365 00:19:08,417 --> 00:19:09,876 Tembakan atas '.! 366 00:19:10,584 --> 00:19:12,268 Akan ada lebih dari balon bermunculan malam ini, 367 00:19:12,292 --> 00:19:13,917 Keith Hall. 368 00:19:27,126 --> 00:19:29,584 Langkah baru! Ayolah! Mari Menari! 369 00:19:31,834 --> 00:19:34,334 Anda anak-anak tetap di sana, oke? 370 00:19:34,417 --> 00:19:36,417 Anda mengambil sepotong besar, sepotong lemak. 371 00:19:36,501 --> 00:19:39,376 Jangan. 372 00:19:41,251 --> 00:19:44,459 Aku sudah bilang padamu untuk tetap merahasiakannya, atau aku akan menjatuhkan blokmu! 373 00:19:44,542 --> 00:19:45,959 Boofheads! 374 00:19:47,459 --> 00:19:48,667 Cripes mahakuasa! 375 00:19:48,751 --> 00:19:51,584 Pergi berbicara dengan putrimu! Dia melakukan kepalaku. 376 00:19:53,292 --> 00:19:55,001 Apa yang terjadi dengan payung itu? 377 00:19:55,084 --> 00:19:57,584 Sayang, bisakah kau makan salah satunya di depanku 378 00:19:57,667 --> 00:19:59,501 jadi saya tahu kamu tidak akan mati kelaparan? 379 00:20:01,001 --> 00:20:02,876 Saya tidak lapar. 380 00:20:02,959 --> 00:20:06,459 SAYA TIDAK punya waktu untuk ini. 381 00:20:07,334 --> 00:20:08,667 Baik. 382 00:20:08,751 --> 00:20:13,584 Tidak ada yang meninggalkan meja ini sampai Melissa makan dua rissoles. 383 00:20:15,959 --> 00:20:17,667 Dan Anda memakannya, sayang, 384 00:20:17,751 --> 00:20:20,334 atau aku akan mendorong mereka ke tenggorokanmu. 385 00:20:20,417 --> 00:20:23,084 Hanya sialan memakannya! Ayolah! 386 00:20:23,167 --> 00:20:24,792 Makan rissoles! 387 00:20:26,626 --> 00:20:28,959 - Percepat! - Makan makan makan! 388 00:20:34,084 --> 00:20:35,709 - Makan saja. - Makan itu! 389 00:20:35,792 --> 00:20:38,001 Makanlah, kamu, tard, jadi kita semua bisa keluar dari sini! 390 00:20:38,084 --> 00:20:40,459 Dan kemudian dia berkata, "Sekarang kita semua bisa tidur! " 391 00:20:40,542 --> 00:20:42,459 Ooh, Yesus! 392 00:20:42,542 --> 00:20:44,959 Di sini kita pergi dengan bisnis payung. 393 00:20:45,042 --> 00:20:46,834 Rick, aku sudah memberitahumu seribu kali, 394 00:20:46,917 --> 00:20:48,584 hal-hal ini berdarah mematikan, sobat! 395 00:20:48,667 --> 00:20:50,292 Ya, Bob. Kami sudah mendengar semuanya sebelumnya. 396 00:20:50,376 --> 00:20:52,001 Payung harus dikunci! 397 00:20:52,084 --> 00:20:53,584 Anda akan berterima kasih untuk hari ini! 398 00:20:53,667 --> 00:20:55,042 Gugup? 399 00:20:56,251 --> 00:20:57,792 Pendek berubah. 400 00:20:59,084 --> 00:21:00,792 Apa pun yang terjadi dengan kuda poni merah muda 401 00:21:00,876 --> 00:21:02,917 dan poster Leif Garrett? 402 00:21:03,001 --> 00:21:07,501 Sejujurnya, kadang saya berharap kami baru saja berhenti di tempat anak laki-laki. 403 00:21:10,209 --> 00:21:12,834 - Ooh. Oh ... - Bagaimanapun ... 404 00:21:12,917 --> 00:21:16,459 Lihat Liam - Sial-takut lumba-lumba! 405 00:21:17,959 --> 00:21:19,251 Ya, singkirkan, Andrew! 406 00:21:19,334 --> 00:21:21,001 Bagaimana dengan tempat perlindungan burung? 407 00:21:21,084 --> 00:21:22,876 Aggro! Kencing celananya! 408 00:21:22,959 --> 00:21:24,959 Ya? Ingin menyimpan gigi itu, homo? 409 00:21:25,042 --> 00:21:26,667 Aku takut. 410 00:21:26,751 --> 00:21:28,151 Keira masih menangis sampai tertidur. 411 00:21:29,126 --> 00:21:31,542 Siapa yang memberi makan anak-anak ke lorikeet yang gila gula? 412 00:21:33,334 --> 00:21:35,834 Suatu hari kita harus menuntut orang tua kita untuk pelecehan anak. 413 00:21:37,376 --> 00:21:38,417 Psst. 414 00:21:39,751 --> 00:21:41,001 Apa masalahnya? 415 00:21:41,084 --> 00:21:42,792 Ikan paus. 416 00:21:57,001 --> 00:22:00,584 Jeff, Jeff, kami punya aksi untuk menembak! 417 00:22:00,667 --> 00:22:02,626 Melly, sayang, apakah kamu makan din-din? 418 00:22:03,834 --> 00:22:06,501 Oh, gadis baik. Benar, kalau begitu. 419 00:22:06,584 --> 00:22:09,251 Semua orang lepas kendali. Ruang rumpus sekarang. Ayolah. 420 00:22:09,334 --> 00:22:12,167 Tidak ada lagi shenanigans! Kamu dengar aku, kamu suka tikus? 421 00:22:22,417 --> 00:22:25,126 OK, oke. Death Cheaters, saddle up. 422 00:22:25,209 --> 00:22:27,542 Malam ini kita akan pergi aksi terbesar kami. 423 00:22:32,042 --> 00:22:35,626 Kematian dari atas! 424 00:22:35,709 --> 00:22:37,459 Beri aku giliran! 425 00:22:37,542 --> 00:22:40,334 - "A -" Ay putaran! Y berbalik! Giliran saya! 426 00:22:40,417 --> 00:22:42,042 Lalu apa? Anda mencelupkannya ke dalam? 427 00:22:42,126 --> 00:22:44,084 Righto! Saya tahu seorang gadis seperti itu sekali. 428 00:22:44,167 --> 00:22:45,792 Ini sangat mewah. 429 00:22:45,876 --> 00:22:48,584 Nah, pada catatan itu, haruskah aku memutar Susan yang malas? 430 00:22:48,667 --> 00:22:50,876 - Kenapa dia malas juga? - Oh, ini Cina. 431 00:22:50,959 --> 00:22:52,143 Apa maksudmu, itu Cina? 432 00:22:52,167 --> 00:22:53,584 Itu akan menjadi malas Sichuan. 433 00:22:54,667 --> 00:22:56,959 - Celupkan itu, dan itu ... - Keju? 434 00:22:57,042 --> 00:22:59,667 Penuh dengan lubang. Sama seperti istriku. 435 00:22:59,751 --> 00:23:01,667 Nenek saya bersumpah dengan keju Coon. 436 00:23:01,751 --> 00:23:04,042 Dia hidup sampai 72. Mengatakan itu air mancur masa mudanya. 437 00:23:11,667 --> 00:23:13,626 Kami hanya ... berjalan-jalan. 438 00:23:13,709 --> 00:23:15,542 Dan jangan berani katakan pada Ibu. 439 00:23:15,626 --> 00:23:17,917 Kami juga. Punya aksi untuk menembak. 440 00:23:18,792 --> 00:23:19,792 Kedatangan? 441 00:23:19,876 --> 00:23:21,917 Semua orang menyebalkan saya dan itu tidak adil! 442 00:23:22,001 --> 00:23:23,626 Baiklah, sekarang, Liz ... Liz! Liz! 443 00:23:23,709 --> 00:23:25,667 Beri kami sinyal jika mereka datang, oke? 444 00:23:25,751 --> 00:23:29,126 Tidak mendengarkan! Tidak mendengarkan! Saya ingin pulang ke rumah! 445 00:23:29,209 --> 00:23:30,834 Saya bisa datang? 446 00:23:30,917 --> 00:23:32,917 Tidak, um ... kamu harus menonton film. 447 00:23:33,001 --> 00:23:34,459 Tenggorokan dalam. Ini tentang seorang dokter gigi. 448 00:23:34,751 --> 00:23:36,751 Melihat! Lihat, lihat, lihat! 449 00:23:36,834 --> 00:23:39,001 Saya sebenarnya membutuhkan Melly untuk yang satu ini. Melly? 450 00:23:39,084 --> 00:23:41,292 Seorang gadis? Sial, batu bata! 451 00:23:41,376 --> 00:23:43,042 Hormat kamu, Jeff! Tidak mungkin! 452 00:23:43,126 --> 00:23:44,751 Hei, aku direkturnya, oke? 453 00:23:44,834 --> 00:23:46,251 Anda ingin berada di film ini atau apa? 454 00:23:46,792 --> 00:23:48,667 Melly, selamat datang di Death Cheaters. 455 00:23:56,834 --> 00:23:58,626 OK, Death Cheaters, hancurkan dia. 456 00:23:58,709 --> 00:24:00,334 Rendam dia dengan baik, karena itu akan melindunginya. 457 00:24:00,417 --> 00:24:01,834 Scotty, air! 458 00:24:04,167 --> 00:24:06,334 Oke, bos. Air mulai menyala. 459 00:24:07,084 --> 00:24:08,084 Ohh! 460 00:24:08,167 --> 00:24:10,167 Jadi, kamu cowok yang normal melempar daging, 461 00:24:10,251 --> 00:24:12,393 maka semuanya berjalan berbentuk buah pir saat barbecue meledak. 462 00:24:12,417 --> 00:24:14,126 Damian, bahan bakar! 463 00:24:20,251 --> 00:24:22,209 Nyonya. 464 00:24:22,292 --> 00:24:24,084 - Apa itu? - Lemari. 465 00:24:24,167 --> 00:24:25,251 Gaun pengantin lama Mum. 466 00:24:25,334 --> 00:24:27,459 Dia tidak pernah memakainya. Perlindungan kepala! 467 00:24:27,542 --> 00:24:29,792 Salah satu dari Bibi Jo. 100% tahan api. 468 00:24:29,876 --> 00:24:31,792 Apa yang saya, seorang poofter? 469 00:24:31,876 --> 00:24:33,584 Ya, terima kasih untuk itu, Gerome. 470 00:24:33,667 --> 00:24:35,876 Kami hanya punya waktu setengah jam atasan. Semua orang dalam posisi. 471 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Andrew, nyala. 472 00:24:37,667 --> 00:24:40,084 Saya berteriak "turps", oke, kamu melempar granat. 473 00:24:40,167 --> 00:24:42,007 Scotty, dia berteriak "air", kami mematikan - 474 00:24:42,084 --> 00:24:43,709 Hunter menjalankan selangnya, Melly mengeluarkannya. 475 00:24:43,792 --> 00:24:45,751 Travis, kamu waspada. Mengerti? 476 00:24:45,834 --> 00:24:47,459 Siap kapan pun Anda berada, CB! 477 00:24:47,542 --> 00:24:50,501 Jeff, tolonglah. saya ingin kembali dan menonton Mr. Squiggle. 478 00:24:50,584 --> 00:24:52,560 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tapi kamu adalah Penipu Maut sekarang. 479 00:24:52,584 --> 00:24:55,459 Dan itu sangat aman. Anda tidak akan terbakar, Gerome. 480 00:24:57,251 --> 00:24:58,876 - Bisakah kamu memasukkan Flake ke sana? - Ya 481 00:24:58,959 --> 00:25:02,542 Nah, malam ini tentang peraturan baru! 482 00:25:02,626 --> 00:25:05,292 Siapa saja yang menjatuhkan roti mereka di fondue 483 00:25:05,376 --> 00:25:07,417 harus mencium orang di sebelah mereka. 484 00:25:07,501 --> 00:25:10,709 Ya. 485 00:25:10,792 --> 00:25:12,126 Kenapa tidak? 486 00:25:18,417 --> 00:25:20,126 Apa itu? 487 00:25:21,792 --> 00:25:24,459 Di sini, cobalah. Itu barangnya Mum memasukkan colanya. 488 00:25:24,542 --> 00:25:27,167 Tidak! Kita harus berguling! Bawa ke air aman! 489 00:25:27,251 --> 00:25:31,459 - Lebih banyak air keamanan! - Ini dingin! Arggh! 490 00:25:31,542 --> 00:25:33,417 Oh! 491 00:25:33,501 --> 00:25:36,501 Tidak tidak. Saya mengerti, saya mengerti, Saya mendapatkannya! Saya mendapatkannya. Tidak tidak. 492 00:25:36,584 --> 00:25:38,251 Anda tidak bisa mengambilnya. 493 00:25:38,334 --> 00:25:39,959 Anda tidak bisa menipu, kawan. 494 00:25:40,042 --> 00:25:41,834 Semua orang dalam posisi. 495 00:25:42,459 --> 00:25:43,667 Kamera bergulir. 496 00:25:43,751 --> 00:25:45,376 Baiklah, kita lanjut lagi! 497 00:25:45,459 --> 00:25:47,084 Ups! 498 00:25:47,167 --> 00:25:49,876 Death Cheaters On Fire! Dan aksi! 499 00:25:49,959 --> 00:25:51,626 Ya Tuhan! Daging! 500 00:25:55,501 --> 00:25:57,209 Arggh! 501 00:25:57,292 --> 00:26:00,417 - Apa pun yang Anda inginkan, kawan. - Ups! Menjatuhkan milikku. 502 00:26:00,501 --> 00:26:02,459 Pucker, Keith. 503 00:26:02,542 --> 00:26:05,001 Wah! Crikey! 504 00:26:14,251 --> 00:26:16,001 Menangkap. 505 00:26:27,167 --> 00:26:29,084 Whoo-hoo! Ya! 506 00:26:36,084 --> 00:26:38,084 Ohhh! 507 00:26:39,209 --> 00:26:40,834 Jeff, tidak ada air! 508 00:26:40,917 --> 00:26:42,542 Oh, hancurkan itu! 509 00:26:42,626 --> 00:26:43,792 Whoa! 510 00:26:44,584 --> 00:26:46,334 Travis, kamu menginjak selang! 511 00:26:46,417 --> 00:26:48,167 Whoo-hoo! 512 00:26:48,251 --> 00:26:49,876 Anda sedang dalam kesulitan sekarang, sobat! 513 00:26:58,167 --> 00:27:00,167 Kolam! Kolam! Lompat di kolam renang! 514 00:27:09,667 --> 00:27:12,501 Ini untuk phobia payung Bob. Tepuk tangan. 515 00:27:12,584 --> 00:27:14,709 Iya nih! Iya nih! 516 00:27:14,792 --> 00:27:17,334 - Iya nih! Besar! - Dan potong! 517 00:27:17,417 --> 00:27:19,084 Itu tak terkatakan! 518 00:27:19,167 --> 00:27:22,542 Apakah kamu mencoba membunuhku ?! Saya tidak melakukan ini lagi! 519 00:27:22,626 --> 00:27:24,959 Saya keluar! Beri aku vodka! 520 00:27:25,042 --> 00:27:27,584 Kolam ini bau bensin! 521 00:27:27,667 --> 00:27:29,709 - Aku ikut, oke? - Tas dulu! 522 00:27:31,751 --> 00:27:32,917 Arggh! 523 00:27:39,126 --> 00:27:41,667 Dickhead! 524 00:27:41,751 --> 00:27:44,542 Baik. Nomor 96 akan segera mulai. Semuanya pergi tidur. 525 00:27:45,834 --> 00:27:48,542 - Lanjutkan. Pergi. - Tidur nyenyak, anak laki-laki. 526 00:27:48,626 --> 00:27:51,417 Jesus, Gerome, apa yang kamu mainkan? 527 00:27:51,501 --> 00:27:54,376 - Batman. - Apa? 528 00:27:54,459 --> 00:27:57,167 Baik. Ayolah. Achtung. Dapatkan bergerak. 529 00:27:57,251 --> 00:28:00,376 Paman Rick, bisakah aku, um, tinggal di sini dengan Melly? 530 00:28:02,042 --> 00:28:04,376 Tidak melihat masalah dengan itu, kawan. 531 00:28:09,334 --> 00:28:10,959 Berlangsung. 532 00:28:11,042 --> 00:28:14,626 Malam malam! Tidur nyenyak! Jangan biarkan gigitan kutu busuk! 533 00:28:17,001 --> 00:28:18,459 Terima kasih Tuhan. 534 00:28:22,501 --> 00:28:24,501 Anda ingin mematikan televisi? 535 00:28:24,584 --> 00:28:26,251 Seperti ... terbalik? 536 00:28:30,501 --> 00:28:33,167 Ohh, Rick, lakukanlah, sobat! 537 00:28:36,167 --> 00:28:38,542 Ini semua menjadi sedikit ... lembab di bawah kerah. 538 00:28:40,126 --> 00:28:42,376 Kesempatan terakhir untuk kembali. 539 00:28:42,459 --> 00:28:44,459 Tidak. 540 00:28:44,542 --> 00:28:46,292 Tidak. 541 00:28:46,376 --> 00:28:48,834 Di mana fondasinya? 542 00:28:50,834 --> 00:28:52,126 Kamu hidup? 543 00:28:55,126 --> 00:28:56,251 Tidak. 544 00:28:57,501 --> 00:28:59,126 Aku sangat menyesal. 545 00:28:59,209 --> 00:29:01,167 Ini akan menjadi luar biasa urutan dalam film. 546 00:29:02,251 --> 00:29:03,959 Tentang apa film itu? 547 00:29:05,501 --> 00:29:07,667 Belum menemukan itu. 548 00:29:07,751 --> 00:29:09,209 Apakah paus akan ada di dalamnya? 549 00:29:10,292 --> 00:29:11,917 Saya rasa begitu. 550 00:29:13,001 --> 00:29:15,751 TV mengatakan bahwa dia sengaja melakukannya. 551 00:29:18,584 --> 00:29:21,042 Bahwa dia berenang ke pantai dengan sengaja. 552 00:29:24,001 --> 00:29:25,709 Kenapa dia melakukan itu? 553 00:29:27,376 --> 00:29:29,292 Apakah Anda pikir dia tersesat? 554 00:29:30,376 --> 00:29:31,667 Aku tidak tahu. 555 00:29:36,542 --> 00:29:38,251 Maukah kamu tidur denganku? 556 00:29:43,251 --> 00:29:44,876 Saya ketakutan. 557 00:29:45,417 --> 00:29:46,667 Dari apa? 558 00:29:49,542 --> 00:29:51,084 Segala sesuatu. 559 00:30:19,084 --> 00:30:20,459 Seperti halnya Nanna. 560 00:30:24,501 --> 00:30:26,251 Letakkan tanganmu di sekitarku. 561 00:30:43,334 --> 00:30:45,584 Whoo-hoo! 562 00:30:47,584 --> 00:30:49,501 Andrew, kamu tolol! Pulang ke rumah! 563 00:30:50,501 --> 00:30:52,292 Iya nih! 564 00:30:57,751 --> 00:31:00,126 Ya, dia ... pikirnya itu yang satunya lagi! 565 00:31:02,209 --> 00:31:06,376 Game selanjutnya disebut Swinging Safari. 566 00:31:06,459 --> 00:31:07,834 Oh ya? 567 00:31:08,209 --> 00:31:09,834 Ini sebuah vas. 568 00:31:09,917 --> 00:31:13,876 Tuan-tuan, kalian semua punya kunci. 569 00:31:15,584 --> 00:31:16,959 Ooh! 570 00:31:17,626 --> 00:31:20,751 Oh, tidak mungkin! 571 00:31:20,834 --> 00:31:22,584 - Kamu bercanda. - Iya nih. 572 00:31:22,667 --> 00:31:24,292 Anda sudah mendengar tentang itu, 573 00:31:24,376 --> 00:31:26,459 Anda sudah membaca tentang itu, 574 00:31:26,542 --> 00:31:29,542 dan malam ini, kamu akan menjalaninya. 575 00:31:30,209 --> 00:31:36,251 Karena dunia berputar seperti rotisserie chook. 576 00:31:36,334 --> 00:31:39,001 Siapa yang mau ketinggalan? 577 00:31:43,209 --> 00:31:44,417 Isian itu. Aku masuk 578 00:31:50,251 --> 00:31:51,251 Aku masuk 579 00:31:53,542 --> 00:31:54,626 Hei, hei, hei, hei! 580 00:32:03,959 --> 00:32:05,501 Sekarang. 581 00:32:05,584 --> 00:32:07,792 Gale, sayang, maukah kamu pergi duluan? 582 00:32:29,084 --> 00:32:30,542 Tanganku macet. 583 00:32:32,292 --> 00:32:34,501 - Tanganku macet. - Oh tidak! 584 00:32:34,584 --> 00:32:35,792 Kemarilah, kemarilah. 585 00:32:35,876 --> 00:32:37,716 Tidak tidak Tidak. Itu macet. Itu macet. Itu macet. 586 00:32:37,751 --> 00:32:39,667 - Itu macet! - Dorong kembali. 587 00:32:39,751 --> 00:32:43,376 Saya hanya akan ... Saya hanya akan ... Saya akan mendapatkan jelly KY. 588 00:32:43,459 --> 00:32:45,667 - Gale, sayang ... - Tidak apa-apa. Saya baik-baik saja. 589 00:32:45,751 --> 00:32:48,001 - Tarik lebih keras, kawan! - Saya menarik! 590 00:32:48,084 --> 00:32:50,209 Dia harus melepaskan kunci! 591 00:32:50,292 --> 00:32:52,459 - Jangan kehilangan mood! - Aduh! 592 00:32:58,084 --> 00:32:59,417 Apa itu? 593 00:33:06,709 --> 00:33:07,709 Ooh! 594 00:34:13,292 --> 00:34:14,501 Ini salah. 595 00:34:15,917 --> 00:34:17,334 Semua itu! 596 00:34:19,376 --> 00:34:20,876 Lihatlah kami! 597 00:34:22,251 --> 00:34:24,167 Kita semua harus malu pada diri kita sendiri. 598 00:34:24,251 --> 00:34:26,792 - Ya Tuhan! - Ayolah, Sandy. 599 00:34:30,001 --> 00:34:32,542 Oh, Keith ... 600 00:34:32,626 --> 00:34:34,251 - Beri kami jempolan. - Keith, hentikan. 601 00:34:34,334 --> 00:34:35,667 Dua kutu. Hampir sampai. 602 00:34:35,834 --> 00:34:37,292 Saya akan memberi Anda lebih dari dua kutu 603 00:34:37,376 --> 00:34:38,560 jika kamu tidak berhenti memeluk istriku! 604 00:34:38,584 --> 00:34:41,084 Hentikan. Hentikan. 605 00:34:42,959 --> 00:34:45,584 Lepaskan dia, atau kamu akan mati minta maaf di pagi hari! 606 00:35:08,251 --> 00:35:09,876 Ayo, masuk ke mobil! 607 00:35:09,959 --> 00:35:11,685 Kenapa kita tidak bisa naik bus seperti orang lain? 608 00:35:11,709 --> 00:35:13,584 Karena kamu tidak seperti orang lain! 609 00:35:13,667 --> 00:35:15,667 - Diam! - Oh, sekarang kita terjebak. 610 00:35:15,751 --> 00:35:18,209 Mengapa kamu menjadi seperti penis, Ayah? 611 00:35:20,251 --> 00:35:22,501 - Diamlah! - Ya? Anda akan membuat saya? 612 00:35:22,584 --> 00:35:24,584 Oop! 613 00:35:24,667 --> 00:35:26,292 Ooh! 614 00:35:29,667 --> 00:35:31,626 Oi! Hei! 615 00:35:33,542 --> 00:35:36,001 - Anda baik-baik saja, sobat? - Ya. Ya aku baik. 616 00:35:36,084 --> 00:35:38,584 - Oh, Ayah menabrak Jeff. - Dasar bodoh. 617 00:35:42,167 --> 00:35:44,376 Astaga Apa kabar mereka? 618 00:35:46,626 --> 00:35:48,376 Anda tidak akan ke sekolah negeri lagi. 619 00:35:48,459 --> 00:35:50,084 Saya tidak akan pergi ke sekolah poofter! 620 00:35:50,167 --> 00:35:52,501 Anda akan pergi ke Sekolah Raja ... 621 00:35:52,584 --> 00:35:54,001 Bisakah kamu percaya itu? 622 00:35:57,751 --> 00:35:59,584 Oh! Menangis keras! 623 00:36:10,584 --> 00:36:11,751 Selamatkan Paus! 624 00:36:11,834 --> 00:36:14,018 - Oh, agak terlambat sekarang, bukan? - Pergi menghisap plankton, kau lezzo! 625 00:36:14,042 --> 00:36:15,667 - Hey! 'OW! 626 00:36:15,751 --> 00:36:17,709 Hati-hati, kamu bajingan kecil! Keluar dari sini! 627 00:36:17,792 --> 00:36:19,584 Bau seperti Bec Marsh. 628 00:36:19,667 --> 00:36:22,376 Oh, sebanyak yang kita cintai teman bandel kami di sini, 629 00:36:22,459 --> 00:36:24,376 Saya pikir sudah waktunya dia menemukan siripnya 630 00:36:24,459 --> 00:36:27,167 dan kembali ke laut ... 631 00:36:27,251 --> 00:36:29,667 ..di mana dia berasal. 632 00:36:29,751 --> 00:36:33,584 Saya mengerti ada gelombang besar datang. 633 00:36:37,001 --> 00:36:38,667 Apa yang terjadi? 634 00:36:38,751 --> 00:36:40,376 Rigor mortis. 635 00:36:40,459 --> 00:36:42,584 Tidak, untuk orang tua kita. 636 00:36:42,667 --> 00:36:44,667 Mengapa mereka melakukan itu satu sama lain? 637 00:36:45,959 --> 00:36:47,667 Aku tidak tahu. 638 00:36:48,709 --> 00:36:50,376 Tetapi Anda tidak bisa memberi tahu siapa pun. 639 00:36:50,459 --> 00:36:53,876 Buatkan aku janji. Tidak ada yang tahu. 640 00:36:59,334 --> 00:37:01,501 Kami hanya pergi ke sekolah seperti biasa. 641 00:37:02,292 --> 00:37:04,792 Tidak ada yang terjadi. Hanya bisnis seperti biasa. 642 00:37:20,584 --> 00:37:22,459 Aku, aku, aku! 643 00:37:25,626 --> 00:37:28,626 Tapi, Ny. Wilson, kita bahkan tidak bisa membeli sepatu! 644 00:37:28,709 --> 00:37:31,417 Mum berjalan ke pantai di kotak jaringan! 645 00:37:31,501 --> 00:37:34,209 Baik-baik saja maka. Lamington ... 646 00:37:34,292 --> 00:37:36,417 ... dan Mint Pattie, 647 00:37:36,501 --> 00:37:38,727 jika Anda harus berjalan ke Afrika untuk membantu orang miskin. 648 00:37:38,751 --> 00:37:40,584 Terima kasih, Nyonya Wilson ... 649 00:37:40,667 --> 00:37:43,167 - ... pengisap! - Hey! Saya mendengarnya! 650 00:37:49,459 --> 00:37:51,126 Kita semua harus dihormati 651 00:37:51,209 --> 00:37:53,709 dengan kedatangan paus biru besar, 652 00:37:53,792 --> 00:37:56,959 ciptaan hidup terbesar alam, 653 00:37:57,042 --> 00:38:00,626 di sini di Nobby's Beach. 654 00:38:00,709 --> 00:38:01,792 Mengapa? 655 00:38:03,584 --> 00:38:05,251 Kenapa dia bunuh diri? 656 00:38:05,334 --> 00:38:06,614 Itu pertanyaan yang bagus, Melissa. 657 00:38:07,126 --> 00:38:09,626 Ikan paus telah melakukan beaching sendiri selama berabad-abad. 658 00:38:09,709 --> 00:38:12,167 Ada yang punya petunjuk mengapa? 659 00:38:12,251 --> 00:38:13,917 Orang Lebanon? 660 00:38:14,751 --> 00:38:17,334 Sebenarnya, tidak ada yang tahu. 661 00:38:18,167 --> 00:38:20,417 Tanker minyak. Polusi. 662 00:38:20,501 --> 00:38:22,376 Mungkin dia tersesat. 663 00:38:23,042 --> 00:38:25,917 Atau mungkin ... dia sudah cukup. 664 00:38:36,917 --> 00:38:38,935 - Aku akan memainkan pembunuhnya. - Lalu aku ingin menjadi korban. 665 00:38:38,959 --> 00:38:40,626 - Kamu sudah ada. - OK tidak. 666 00:38:40,709 --> 00:38:43,251 Casting tidak mulai sampai Saya berbicara dengan Tuan Logan, oke? 667 00:38:43,334 --> 00:38:45,959 Tidak. Ayo. Kamu berkata... 668 00:38:46,042 --> 00:38:47,126 Oh, sial! 669 00:38:55,417 --> 00:38:57,167 Itu terlihat bagus. 670 00:38:57,251 --> 00:38:59,042 Sini. Miliki beberapa milikku. 671 00:38:59,126 --> 00:39:01,042 Punya fondasi sisa. Lezat. 672 00:39:01,792 --> 00:39:03,709 Tidak, terima kasih. SAYA... 673 00:39:04,251 --> 00:39:06,042 ... tidak mau makan lagi. 674 00:39:08,251 --> 00:39:09,959 Saya tidak mengerti maksudnya. 675 00:39:14,459 --> 00:39:17,084 - Bisakah saya memilikinya? - Tapi ada pasir di atasnya. 676 00:39:17,167 --> 00:39:18,876 Mereka disebut 'keinginan pasir'. 677 00:39:21,209 --> 00:39:22,959 Tuan Logan! 678 00:39:23,042 --> 00:39:25,084 Halo halo halo! 679 00:39:26,251 --> 00:39:28,042 Tunggu disini. Aku akan segera kembali. 680 00:39:30,917 --> 00:39:32,542 Sudahkah semua orang menyelesaikan pekerjaan rumah mereka? 681 00:39:32,626 --> 00:39:34,251 - Iya nih! - Tuan Logan. Tuan Logan. 682 00:39:34,334 --> 00:39:35,376 Saya memulai film baru 683 00:39:35,459 --> 00:39:37,917 dan aku sangat membutuhkanmu menjadi karakter utama. 684 00:39:38,001 --> 00:39:40,584 Apa neraka baru di jendela sana? 685 00:39:46,209 --> 00:39:49,251 Tidak cukup baik, Tuan Hall! Aku memberimu C! 686 00:39:49,334 --> 00:39:51,001 Tidak apa-apa, Tuan Logan. 687 00:39:51,084 --> 00:39:53,834 Karena aku memberimu D - D untuk mati! 688 00:39:53,917 --> 00:39:57,167 Iya nih! 689 00:40:04,751 --> 00:40:07,001 Berhenti menyakitinya! 690 00:40:07,084 --> 00:40:09,292 Berhenti! Berhenti! Hentikan! 691 00:40:20,792 --> 00:40:23,626 - Hei Gerome! - Apa? 692 00:40:24,251 --> 00:40:27,001 Saya berpikir - kami memotong hiu dan kami bekerja di paus. 693 00:40:27,084 --> 00:40:29,042 Anda tahu, buat plot baru. Apa yang kamu pikirkan? 694 00:40:30,292 --> 00:40:32,667 Jeff. . mack off. 695 00:40:36,834 --> 00:40:38,501 G'day, Peter Frampton. 696 00:40:38,584 --> 00:40:40,167 Hei. 697 00:40:46,376 --> 00:40:49,459 Sahabatku baru saja mencampakkan aku untuk adikku. 698 00:40:49,542 --> 00:40:52,334 Ini semua akan ... naik! 699 00:40:53,042 --> 00:40:55,876 Saya hampir Miss Wallaroo! 700 00:40:55,959 --> 00:40:57,584 Ingatan saya adalah 701 00:40:57,667 --> 00:40:59,751 Anda hampir diusir dari June Dally-Watkins. 702 00:40:59,834 --> 00:41:01,459 Ini semua salahmu. 703 00:41:01,542 --> 00:41:04,709 Semuanya baik-baik saja. Sampai kamu menghancurkannya! 704 00:41:04,792 --> 00:41:07,792 Saya merusaknya? Kamu tahu apa menghancurkannya? Payudara setengah baya! 705 00:41:07,876 --> 00:41:10,001 Saya telah melihat crepes yang lebih baik di Pancakes on the Rocks! 706 00:41:10,084 --> 00:41:12,084 Hei! Mendapatkan! 707 00:41:12,167 --> 00:41:14,352 Encyclopedias adalah blok-blok penuh dengan hal-hal yang akan Anda temukan. 708 00:41:14,376 --> 00:41:16,001 Maksud saya, tidak ada akhirnya. 709 00:41:16,084 --> 00:41:17,709 Jika Anda mencari A, Anda akan tahu 710 00:41:17,792 --> 00:41:21,626 segala macam fakta menarik tentang pecandu alkohol ... 711 00:41:21,709 --> 00:41:24,251 Dan beri tahu anak-anak untuk mencari T untuk 'tragis' 712 00:41:24,334 --> 00:41:25,959 atau ... D untuk 'dildo'. 713 00:41:26,042 --> 00:41:28,584 Maksud saya, siapa tahu, Suatu hari Anda mungkin menemukan diri Anda sendiri 714 00:41:28,667 --> 00:41:31,167 bangun di samping tragis pecandu alkohol pecandu alkohol, 715 00:41:31,251 --> 00:41:33,417 dan KEMUDIAN di mana Anda akan berada, ya? 716 00:41:33,501 --> 00:41:36,209 Mungkin tidur di lantai bawah di dalam garasi! 717 00:41:36,584 --> 00:41:38,167 Anda sapi gemuk! 718 00:41:38,251 --> 00:41:40,376 Oh, kamu cemburu! 719 00:41:40,459 --> 00:41:43,376 - Dari Keith Hall? Ha! - Ambil Valium. 720 00:41:43,459 --> 00:41:45,751 Sekarang saya akan mendapatkan diskon Fuck and Wigwam! 721 00:41:45,834 --> 00:41:52,126 Ha! Jangan buat aku a-a-a-a-a-augh! 722 00:41:52,876 --> 00:41:54,917 Melly, pergi bermain di lalu lintas. 723 00:42:29,542 --> 00:42:32,001 Anda tahu, saya tidak menyalahkan Bob. Saya merasa kasihan padanya. 724 00:42:33,792 --> 00:42:35,417 Dia mungkin mengira dia ada di kamar mayat 725 00:42:35,501 --> 00:42:37,310 melihatmu terbaring di sana seperti ikan belanak yang tertegun. 726 00:42:37,334 --> 00:42:40,042 Nama panggilan saya di sekolah? 'Tripod'! 727 00:42:40,126 --> 00:42:41,751 - Iya nih! Saya seorang banci! - Oh! 728 00:42:41,834 --> 00:42:44,167 Saya punya majalah kotor untuk membuktikannya! 729 00:42:53,251 --> 00:42:55,792 Anda menyukainya! 730 00:42:55,876 --> 00:42:57,501 Cinta terlalu berlebihan. 731 00:42:57,584 --> 00:42:59,224 Aku harus menyingkirkannya darimu dengan besi Tirus! 732 00:42:59,292 --> 00:43:01,052 - Oh, Richard! - Apa yang kalian berdua bicarakan? 733 00:43:01,084 --> 00:43:02,959 - Diam! - Berhenti merengek, ya? 734 00:43:03,042 --> 00:43:04,935 Diam di belakang, atau Anda akan dapatkan sandwich buku jari! 735 00:43:04,959 --> 00:43:06,639 Ooh, dia akan memberi kita sandwich buku jari! 736 00:43:06,667 --> 00:43:08,292 Aku akan menamparmu anak-anak! 737 00:43:08,376 --> 00:43:10,959 - Ayah, awas! Ow! - Ayah, kamu memukul Melissa! 738 00:43:11,042 --> 00:43:13,126 Lepaskan! 739 00:43:13,209 --> 00:43:14,834 ..getting atas Pretty Lady. 740 00:43:14,917 --> 00:43:16,584 Pretty Lady tertinggal di belakang. 741 00:43:16,667 --> 00:43:18,292 Ya, Pretty Lady tertinggal ... 742 00:43:23,917 --> 00:43:26,501 Cepat, sebelum itu mongrel Labrador mencuri itu! 743 00:43:30,834 --> 00:43:35,626 Jo Jones sangat terhanyut, gelombang tidak akan membawanya keluar! 744 00:43:36,251 --> 00:43:38,084 Aku akan memotong rumput. Jeffrey! 745 00:43:38,167 --> 00:43:40,167 Anda menghabiskan lebih banyak waktu memotong rumput itu 746 00:43:40,251 --> 00:43:42,376 dari yang pernah Anda habiskan memotong tambang saya! 747 00:43:43,917 --> 00:43:45,917 Jangan biarkan binatang itu di ruangan ini! 748 00:43:46,001 --> 00:43:48,959 Dan lepaskan sepatumu! Kristus! 749 00:43:49,042 --> 00:43:51,459 Saya mengalami sakit kepala yang pecah! 750 00:43:56,126 --> 00:43:57,326 Bu, itu bukan aspirinmu. 751 00:43:58,626 --> 00:43:59,959 Itu adalah anting mutiara Anda. 752 00:44:02,876 --> 00:44:04,501 - Oh, Bu! - Jeff! Jeff! 753 00:44:06,334 --> 00:44:07,959 - D-Dad ... - Apa? 754 00:44:08,042 --> 00:44:09,667 Dia menelan anting-anting mutiaranya! 755 00:44:09,751 --> 00:44:12,709 Dia menelan antingnya ?! Lebah? Rebecca! 756 00:44:13,292 --> 00:44:15,042 Ibumu baru saja menelan herpeafl ... 757 00:44:15,959 --> 00:44:16,959 Ayah! 758 00:44:18,626 --> 00:44:20,792 Oh, g'day, Tuan Marsh. Bagaimana mereka menggantung? 759 00:44:23,501 --> 00:44:26,167 Apa yang kamu ingin kami lakukan? 760 00:44:26,251 --> 00:44:29,001 Turun ... karpet! 761 00:44:29,084 --> 00:44:30,917 Um ... bukankah seharusnya kita membawanya ke rumah sakit? 762 00:44:31,001 --> 00:44:33,709 Bawa dia ke kamar mandi dan berikan dia kotak obat pencahar! 763 00:44:33,792 --> 00:44:36,792 Dan, Rooster, kamu mendapat neraka keluar dari rumahku! 764 00:44:38,667 --> 00:44:41,334 Tidak apa-apa, Nyonya M. Maksudku, kamu bisa mengusir mereka. 765 00:44:41,417 --> 00:44:43,542 Pencahar... 766 00:44:43,626 --> 00:44:45,917 Apakah Anda terkadang bertanya-tanya jika Yesus telah melewati Anda? 767 00:44:55,001 --> 00:44:56,376 Sini. 768 00:44:56,834 --> 00:44:59,626 Aku membawakanmu sesuatu. Ini tongkat makanan ruang angkasa. 769 00:44:59,709 --> 00:45:02,584 Anda tahu, dibuat oleh NASA untuk para astronot. 770 00:45:05,667 --> 00:45:07,292 Silahkan? 771 00:45:07,376 --> 00:45:09,876 Hanya satu gigitan? Untuk saya? 772 00:45:18,292 --> 00:45:20,084 Keira! Ugh! 773 00:45:20,167 --> 00:45:21,792 Apa sekarang?! 774 00:45:21,876 --> 00:45:23,876 Aku janji itu bukan sengatan bluebottle! 775 00:45:23,959 --> 00:45:25,584 Benar, toilet! 776 00:45:25,667 --> 00:45:28,292 - Tidak! Tidak! - Urine melawan! 777 00:45:28,376 --> 00:45:30,084 Dia akan marah lagi. 778 00:45:30,167 --> 00:45:32,751 Tolong jangan kencing pada saya! 779 00:45:34,542 --> 00:45:36,584 Pergi dr sini! Tupai kotor! 780 00:45:36,667 --> 00:45:38,542 Toilet! 781 00:45:41,417 --> 00:45:43,709 Kami seperti keluarga Robinson. 782 00:45:43,792 --> 00:45:45,751 Kami tersesat di luar angkasa. 783 00:45:46,834 --> 00:45:50,334 Teman kami yang lembek itu tampaknya telah cukup menyukai 784 00:45:50,417 --> 00:45:52,042 ke pantai kita yang indah. 785 00:45:52,709 --> 00:45:54,417 Beri dia poin. 786 00:45:54,501 --> 00:45:56,501 Dia tidak akan keluar tanpa perlawanan. 787 00:46:06,501 --> 00:46:08,185 - Aku akan masuk dengannya. - Ya, saya pikir begitu. 788 00:46:08,209 --> 00:46:10,417 Berhenti berkelahi! Semua orang bisa pergi! 789 00:46:10,501 --> 00:46:13,209 Kami akan ke kamarku. Jangan Anda berani memberitahu orang dewasa! 790 00:46:13,292 --> 00:46:16,292 Apa orang dewasa berdarah ?! Mereka bukan siapa-siapa! 791 00:46:16,376 --> 00:46:18,542 Sekarang kita bisa saling membunuh! 792 00:46:18,626 --> 00:46:20,709 - Pelacur! - Membawa satu untuk tahu satu! 793 00:46:31,042 --> 00:46:33,417 - Gerome. - Apa? 794 00:46:33,501 --> 00:46:35,167 Empat guntur, tujuh penembak bola, 795 00:46:35,251 --> 00:46:37,084 empat lilin Romawi, belerang 796 00:46:37,167 --> 00:46:39,626 dan lima cangkir klorin kolam. 797 00:46:39,709 --> 00:46:41,751 Chuck mereka di dalam api sekaligus. 798 00:46:41,834 --> 00:46:44,209 Jeff. Silahkan. 799 00:46:44,292 --> 00:46:46,751 Seseorang akan terbakar. 800 00:46:46,834 --> 00:46:50,209 - Yah ... sebaiknya tidak. - Wuss! 801 00:46:52,834 --> 00:46:55,834 Saya melihat kembang api. Saya melihat kembang api! 802 00:46:55,917 --> 00:46:57,959 Gunting, kertas, batu. 803 00:47:00,417 --> 00:47:02,126 Berikutnya. 804 00:47:05,792 --> 00:47:09,042 Jangan! Anda seharusnya membiarkan mereka satu per satu! 805 00:47:09,126 --> 00:47:10,751 Hancurkan! 806 00:47:10,834 --> 00:47:12,584 - Bom pergi! - Kamu menakuti anak-anak! 807 00:47:12,667 --> 00:47:14,376 Jangan! 808 00:47:14,459 --> 00:47:17,584 Berhenti! Tolong hentikan! 809 00:47:18,667 --> 00:47:20,167 Arggh! 810 00:47:30,584 --> 00:47:32,626 Sebelum kita berpamitan dengan Sandy, 811 00:47:32,709 --> 00:47:35,167 mari kita bicara tentang hewan peliharaan. 812 00:47:35,251 --> 00:47:36,917 Jadi, bagaimana latihanmu? 813 00:47:38,876 --> 00:47:42,292 Kaye Hall percaya bahwa hewan peliharaan dibuka pintu tanggung jawab - 814 00:47:42,376 --> 00:47:44,584 sesuatu yang bisa ditonton anak-anak tumbuh ... 815 00:47:44,667 --> 00:47:47,417 ... dan akhirnya mengucapkan selamat tinggal. 816 00:47:47,501 --> 00:47:50,042 Untuk Kaye, mengubur hewan kesayangan adalah sebuah jalan 817 00:47:50,126 --> 00:47:53,667 untuk mempersiapkan pikiran muda tragedi kehidupan yang tak terelakkan. 818 00:47:53,751 --> 00:47:55,376 Masalahnya adalah Doody tidak akan mati. 819 00:47:55,459 --> 00:47:57,667 Doody, din-din. 820 00:47:57,751 --> 00:47:59,959 20 tahun dan masih kuat. 821 00:48:00,042 --> 00:48:02,792 Anak-anak Kaye tidak pernah mengalaminya kematian hewan peliharaan, 822 00:48:02,876 --> 00:48:04,542 tidak peduli seberapa keras dia mencoba. 823 00:48:09,042 --> 00:48:11,751 Anda harus menyerahkannya kepada Rick Jones untuk one-upmanship. 824 00:48:11,834 --> 00:48:13,584 Tidak ada yang bisa mengalahkan kura-kura. 825 00:48:13,667 --> 00:48:15,292 Sepanjang jalan dari Galapagos. 826 00:48:15,376 --> 00:48:17,876 Galpagos Eksotis. 827 00:48:17,959 --> 00:48:21,167 - Aku akan memberinya nama BANTUAN! - Aku akan memberinya nama API! 828 00:48:21,251 --> 00:48:22,876 Aku akan memanggilmu Tommy. 829 00:48:22,959 --> 00:48:25,334 Tommy hanya ingin pulang, 830 00:48:25,417 --> 00:48:27,167 dan tidak ada yang akan menghentikannya. 831 00:48:27,251 --> 00:48:28,959 Cepat, Tommy. Jalankan rumah. 832 00:48:29,042 --> 00:48:31,251 Berenang kembali ke Galépagos secepat yang kau bisa. 833 00:48:31,417 --> 00:48:34,209 - Kesempatan gemuk. - Tidak ke mana-mana, pecundang. 834 00:48:34,292 --> 00:48:36,626 Tolong jangan sakiti dia. 835 00:48:36,709 --> 00:48:38,584 Berhenti! Berhenti! Tolong hentikan! Silahkan! 836 00:48:38,667 --> 00:48:40,459 Jika itu membuatmu merasa lebih baik, 837 00:48:40,542 --> 00:48:42,167 anak laki-laki menjadi dokter gigi. 838 00:48:42,251 --> 00:48:45,751 Cal masih di penjara dan Liam sekarang disebut Lenore. 839 00:48:45,834 --> 00:48:47,459 Menderita, kura-kura kecil! 840 00:48:47,542 --> 00:48:49,167 Kura-kura bisa hidup sampai 100 ... 841 00:48:50,959 --> 00:48:53,792 ... dan Tommy yang malang hanya delapan tahun. 842 00:48:58,167 --> 00:48:59,459 Si kembar Hall tidak keluar 843 00:48:59,542 --> 00:49:01,876 dan membeli hewan peliharaan seperti kita semua. 844 00:49:01,959 --> 00:49:03,626 Hewan peliharaan ajaib menemukan mereka. 845 00:49:06,126 --> 00:49:08,667 - Temui Ular Celana! - Apakah bocah itu punya ular besar? 846 00:49:08,751 --> 00:49:11,584 - Tanya aku kapan dia 17 tahun. - Diam! 847 00:49:19,876 --> 00:49:22,143 - Oh! Bisakah saya memiliki salah satunya? - Tapi kamu tidak minum, sayang. 848 00:49:22,167 --> 00:49:23,792 Sudah waktunya aku mulai! 849 00:49:25,584 --> 00:49:28,042 Bocah-bocah itu! 850 00:49:28,126 --> 00:49:30,667 Mereka tidak memiliki tombol berhenti! 851 00:49:30,751 --> 00:49:32,834 Anak laki-laki itu akan menjadi kematian saya. 852 00:49:32,917 --> 00:49:34,251 Dan inilah masalahnya. 853 00:49:34,334 --> 00:49:37,334 Seperti kata Keith, anak-anaknya tidak memiliki tombol berhenti. 854 00:49:37,417 --> 00:49:40,709 Jika merayap, melata, meludahi, sedikit atau tercekik, 855 00:49:40,792 --> 00:49:43,626 itu berakhir di aula halaman belakang kematian. 856 00:49:44,917 --> 00:49:46,876 Yang membawa kita kembali ke Sandy. 857 00:49:46,959 --> 00:49:48,584 Tolong, tolong biarkan itu menjadi kuda poni! 858 00:49:48,667 --> 00:49:50,667 Mereka bilang ada lab anjing yang sempurna untuk anak-anak ... 859 00:49:50,751 --> 00:49:54,667 Ini anak anjing Kleenex Labrador. 860 00:49:54,751 --> 00:49:56,667 Oh! 861 00:49:56,751 --> 00:49:59,501 Besar. Karpet baru! 862 00:49:59,584 --> 00:50:01,834 Sekarang kita harus mendapatkan plastik. 863 00:50:01,917 --> 00:50:03,876 Aw! Sangat lembut! 864 00:50:04,542 --> 00:50:07,459 Oh, sayang Sandy lembut, baiklah. 865 00:50:07,542 --> 00:50:10,667 Dengan lembut memakan jalannya setiap barbekyu di Australia. 866 00:50:10,751 --> 00:50:13,292 Payung berdarah! Sandy! 867 00:50:15,459 --> 00:50:18,626 Ooh! Turun! Mati! Dapatkan dari meja! Menjijikkan! 868 00:50:19,459 --> 00:50:22,709 Masalahnya adalah Sandy tidak ada tombol berhenti, 869 00:50:22,792 --> 00:50:25,084 dan kapan pun dia pergi sendiri, dia akan membantu dirinya sendiri 870 00:50:25,167 --> 00:50:28,167 untuk semua makanan hewan peliharaan lainnya untuk diperebutkan di Wyong Place. 871 00:50:28,251 --> 00:50:30,042 Keith Hall membuatnya sempurna - 872 00:50:30,126 --> 00:50:32,917 Suatu hari, anjing itu akan meledak. 873 00:50:33,001 --> 00:50:34,834 ~~ 874 00:50:45,667 --> 00:50:47,542 Aku, um ... 875 00:50:47,626 --> 00:50:49,542 ... Aku ingin berterima kasih pada Sandy ... 876 00:50:49,626 --> 00:50:51,876 ... untuk membawa kita bersama dan ... 877 00:50:51,959 --> 00:50:54,542 ... menempatkan semua perbedaan kita di belakang kita. 878 00:50:56,292 --> 00:50:57,959 Kami benar-benar minta maaf, Paman Bob. 879 00:50:58,042 --> 00:50:59,251 Ya. 880 00:51:00,751 --> 00:51:02,001 Tapi sayangnya, 881 00:51:02,917 --> 00:51:05,209 ini adalah di mana kita mengucapkan selamat tinggal 882 00:51:05,292 --> 00:51:07,042 kepada teman setia kami. 883 00:51:09,167 --> 00:51:11,001 Ayolah, gadis tua. 884 00:51:13,459 --> 00:51:15,334 - Rick? - Mencari! 885 00:51:15,417 --> 00:51:18,001 Oh, Tuhan, ya ampun! Terima kasih, Rick. 886 00:51:18,084 --> 00:51:19,709 Terima kasih, Keith. 887 00:51:19,792 --> 00:51:21,417 NAIK! Ayolah! 888 00:51:21,501 --> 00:51:24,709 Dan pergi, pergi, pergi, pergi, 90,90, pergi, pergi, pergi. 889 00:51:24,792 --> 00:51:27,251 Bungkam. Anting-antingmu berbau seperti kotoran. 890 00:51:34,209 --> 00:51:36,209 Oh, sosis di kuburan. 891 00:51:36,834 --> 00:51:38,751 - Nama yang bagus untuk album, ya? - Diam, Keith! 892 00:51:44,501 --> 00:51:46,167 Seharusnya kamu. 893 00:51:46,251 --> 00:51:47,959 Ibumu dan aku sudah bicara. 894 00:51:48,042 --> 00:51:50,626 Kami menjual nenekmu perhiasan dan giginya. 895 00:51:50,709 --> 00:51:52,509 Anda semua akan melakukannya Sekolah asrama Katolik. 896 00:51:52,542 --> 00:51:54,292 Ini bullcrap! 897 00:51:54,376 --> 00:51:56,917 Tidak. Saya tidak mau mendengarnya. 898 00:51:57,001 --> 00:51:59,209 Para imam akan memiliki jalan mereka dengan Anda! 899 00:52:06,626 --> 00:52:09,542 Angkat mainan itu. 900 00:52:17,167 --> 00:52:19,084 Tidak! Tidak! 901 00:52:19,167 --> 00:52:20,459 Baik. 902 00:52:22,126 --> 00:52:23,751 Kumohon, Mami! 903 00:52:26,917 --> 00:52:27,917 Tolong jangan. 904 00:52:29,584 --> 00:52:31,417 Tidak. Tolong jangan Humphrey! 905 00:52:31,501 --> 00:52:33,167 Tidak! 906 00:52:41,751 --> 00:52:45,126 Ini dia. Saya pikir dia akhirnya dalam perjalanan pulang. 907 00:52:45,209 --> 00:52:46,834 Dan satu! 908 00:52:46,917 --> 00:52:48,542 Dua! 909 00:52:48,626 --> 00:52:50,251 Tiga! 910 00:52:51,667 --> 00:52:54,876 Yesus berdarah Kristus! Pantai itu kosong. 911 00:52:54,959 --> 00:52:58,709 Jalanan. Kolonel Sanders tidak bisa ditangkap. 912 00:52:58,792 --> 00:53:01,376 Jika kita tidak menyingkirkannya lemak perut di sini, sobat, 913 00:53:01,459 --> 00:53:04,876 Saya dapat memberitahu Anda, kita semua di dalam goreng! 914 00:53:07,251 --> 00:53:10,626 Dia terjebak di sini. Seperti kita. 915 00:53:12,959 --> 00:53:15,334 - Kita harus keluar dari sini. - Bagaimana caranya? 916 00:53:15,417 --> 00:53:17,126 Apakah Anda ingin naik, gadis kecil? 917 00:53:24,959 --> 00:53:26,251 Orang asing. 918 00:53:27,542 --> 00:53:29,167 Mereka mungkin tersenyum ... 919 00:53:29,251 --> 00:53:30,334 Ooh! 920 00:53:31,084 --> 00:53:33,542 ... mereka mungkin terlihat biasa saja, 921 00:53:33,626 --> 00:53:35,709 tetapi Anda tidak bisa mempercayai mereka. 922 00:53:35,792 --> 00:53:37,584 Aku tidak pergi. Saya tidak mempercayai mereka. 923 00:53:37,667 --> 00:53:39,834 Anda dan Shitty Safari Anda. 924 00:53:39,917 --> 00:53:41,709 Tidak bisakah kamu melihat apa yang terjadi di sini? 925 00:53:41,792 --> 00:53:44,417 Putrimu ada di sana dengan bocah itu, memberinya ... 926 00:53:45,667 --> 00:53:47,292 Tiup, Bob! 927 00:53:47,376 --> 00:53:49,542 Seperti yang saya dulu memberi Anda abad terakhir. 928 00:53:49,626 --> 00:53:52,001 Baiklah, cukup. Saya sudah sampai di sini. 929 00:53:52,084 --> 00:53:53,959 Katakan saja sesuatu sekali dalam hidupmu. 930 00:53:54,042 --> 00:53:55,667 Aku tidak pergi. 931 00:53:56,709 --> 00:53:58,042 Apakah Anda akan mendapatkan itu berdarah 932 00:53:58,126 --> 00:53:59,917 ass yang direndam formaldehida dari tempat tidur? 933 00:54:00,001 --> 00:54:01,626 Kau benar-benar sehat, 934 00:54:01,709 --> 00:54:04,876 dan berdarah akan baik-baik saja waktu yang baik jika itu membunuhku! 935 00:54:04,959 --> 00:54:08,209 Dan dewa guntur, dia berkata, "Aku Thor!" 936 00:54:08,292 --> 00:54:09,917 Dan dia berkata, "KAMU JUGA ?! 937 00:54:10,001 --> 00:54:11,917 "L'm thore, aku hampir tidak bisa empulur!" 938 00:54:13,709 --> 00:54:15,417 Apa yang Anda dapatkan di sini, Rick? 939 00:54:15,501 --> 00:54:17,685 Anda punya beberapa Roy Orbison. Anda punya beberapa Frank Sinatra. 940 00:54:17,709 --> 00:54:19,376 Kami punya banyak barang bagus, kawan. 941 00:54:19,459 --> 00:54:21,751 Kami punya Donna Summer, Telly Savalas, 942 00:54:21,834 --> 00:54:23,459 Safari Swingin '... 943 00:54:30,042 --> 00:54:31,709 Ini disebut Betamax. 944 00:54:31,792 --> 00:54:34,542 Revolusi video rumahan. 945 00:54:34,626 --> 00:54:36,376 Anda dapat merekam TV. 946 00:54:36,459 --> 00:54:38,459 - Wow. - Wow. 947 00:54:49,167 --> 00:54:50,792 Aku akan pergi ke rumah Rooster. 948 00:54:50,876 --> 00:54:53,084 Tapi jangan berani kamu beri tahu Ibu. 949 00:54:56,084 --> 00:54:57,167 Liam, aku pergi dulu! 950 00:54:57,251 --> 00:54:58,917 Saya tidak ingin menjadi detik-detik ceroboh! 951 00:54:59,001 --> 00:55:00,167 Anda selalu duluan! 952 00:55:00,292 --> 00:55:02,917 Hei, Gerome. Demi masa lalu? 953 00:55:06,917 --> 00:55:07,917 Mate, ayo. 954 00:55:08,001 --> 00:55:09,834 Satu aksi terakhir? Hanya kamu dan saya? 955 00:55:23,292 --> 00:55:26,376 Selamat, tim. Anda semua sudah dibuat Cheaters Kematian Kehormatan. 956 00:55:26,459 --> 00:55:29,042 Iya nih! Shazam! 957 00:55:30,834 --> 00:55:33,376 Jadi, saya pergi balistik dan berkata, "Tuan Wong, Tuan Wong ..." 958 00:55:33,459 --> 00:55:35,584 "Aku lupa semua cek perjalananku!" 959 00:55:38,251 --> 00:55:39,917 Ya, kami telah melihat iklannya, Keith. 960 00:55:40,001 --> 00:55:42,376 Ya, saya hanya mengatakan, itu bagus. 961 00:55:42,459 --> 00:55:44,292 Tolong sampaikan Coon. 962 00:55:48,251 --> 00:55:49,542 Ah, ini satu. 963 00:55:49,959 --> 00:55:52,876 Germaine Greer masuk ke sebuah bar dan bartender bilang ... 964 00:55:52,959 --> 00:55:54,084 Aku akan apa ?! 965 00:55:54,167 --> 00:55:55,834 Bernapaslah di dalam air, seperti Aquaboy. 966 00:55:55,917 --> 00:55:57,876 Liz, dapatkan corong-jaringnya keluar dari kolam. 967 00:55:57,959 --> 00:56:00,917 Saya telah memasang kembali vacuum cleaner sehingga pukulan terbalik. 968 00:56:01,001 --> 00:56:02,417 Lihat? 969 00:56:06,459 --> 00:56:08,084 Kami menjatuhkan batu ke kolam. 970 00:56:08,167 --> 00:56:09,876 Ini menyeret Andrew ke bawah. 971 00:56:09,959 --> 00:56:12,751 Selama dia menyimpan selangnya di mulutnya, dia bisa bernafas. 972 00:56:12,834 --> 00:56:14,584 - Lalu apa? - Yah, kita merekamnya. 973 00:56:14,667 --> 00:56:17,209 - Ini bullcrap! - Saya tidak melakukannya! 974 00:56:17,292 --> 00:56:19,334 Lepaskan aku! Lepaskan aku, oke ?! 975 00:56:19,417 --> 00:56:21,167 Tapi ini adalah Death Cheater pertama. 976 00:56:21,251 --> 00:56:22,876 Bukan tanpa Gerome, itu bukan! 977 00:56:22,959 --> 00:56:25,876 - Ini menyebalkan! - Mega itu menyebalkan! 978 00:56:25,959 --> 00:56:27,417 Aku terlalu tua untuk ini. 979 00:56:31,042 --> 00:56:33,751 Kapan Jeff Marsh bangun dasar pecundang? 980 00:56:40,709 --> 00:56:42,459 Apakah PR saya dan membuat pilihan, kawan. 981 00:56:42,542 --> 00:56:44,751 Sistem lain itu, omong kosong VHS itu - 982 00:56:44,834 --> 00:56:46,709 tidak akan pernah lepas landas. 983 00:56:46,792 --> 00:56:48,417 Menyiram. 984 00:56:48,501 --> 00:56:51,334 - Apa itu tadi? - Siram. 985 00:56:51,417 --> 00:56:54,126 Oh Menopause sebentar lagi? 986 00:56:54,209 --> 00:56:55,917 Permisi? 987 00:56:56,001 --> 00:56:59,042 Saya hanya berbicara tentang keponakan saya. 988 00:56:59,126 --> 00:57:00,709 Minnie Pause. 989 00:57:00,876 --> 00:57:02,626 Sepertinya dia akan datang untuk tinggal 990 00:57:02,709 --> 00:57:04,334 sedikit lebih awal dari yang diharapkan. 991 00:57:06,167 --> 00:57:07,459 Saya berkata "flush". 992 00:57:09,084 --> 00:57:11,209 Saya bisa mengatakan "floozy", tapi saya tidak. 993 00:57:11,292 --> 00:57:12,709 Apakah Anda memanggil istri saya seorang wanita jalang? 994 00:57:13,042 --> 00:57:15,626 Saya tidak memanggilnya apa-apa. Saya hanya ... menyatakan fakta. 995 00:57:16,251 --> 00:57:17,417 Anda adalah... 996 00:57:18,792 --> 00:57:20,126 ... Strumpet! 997 00:57:20,209 --> 00:57:22,292 Anda tidak memanggil istri saya seekor sangkakala! 998 00:57:22,376 --> 00:57:23,709 Maaf, saya akan mengatakan "crumpet", 999 00:57:23,834 --> 00:57:25,001 tapi ternyata "strumpet". 1000 00:57:25,084 --> 00:57:27,042 Kata-kata besar, pus-bola. 1001 00:57:27,126 --> 00:57:28,751 Katanya sepeda kota. 1002 00:57:28,834 --> 00:57:30,876 Setidaknya saya tidak butuh pil untuk mendapatkan milikku. 1003 00:57:30,959 --> 00:57:33,584 - Sekarang, apa yang kita mainkan? - Poker. 1004 00:57:33,667 --> 00:57:34,751 Semua orang punya. 1005 00:57:35,501 --> 00:57:37,376 BAGAIMANA kamu berani ?! 1006 00:57:37,459 --> 00:57:40,084 - Kamu berdarah zip, Rick! - Kamu berdarah zip, kawan! 1007 00:57:40,167 --> 00:57:41,792 - Ayam! - Babi hutan! 1008 00:57:41,876 --> 00:57:43,036 - Diam, cerewet! - Beralkohol! 1009 00:57:43,084 --> 00:57:45,167 - Botol pirang! - Ayam menggoda! 1010 00:57:45,292 --> 00:57:46,917 - Pecandu narkoba! - Jarum kontol! 1011 00:57:47,001 --> 00:57:48,626 - Skank! - Trog! 1012 00:57:48,709 --> 00:57:49,751 Pelacur! 1013 00:57:49,834 --> 00:57:51,376 Hampir tidak menyentuh sisi. 1014 00:57:51,459 --> 00:57:52,727 Yah, itu tidak mengherankan, kan? 1015 00:57:52,751 --> 00:57:55,417 Anda akan membasmi tukang cukur berdarah kursi jika rambutnya cukup! 1016 00:57:55,501 --> 00:57:58,501 Berani sekali kamu ?! 1017 00:57:58,584 --> 00:58:01,126 - Anak-anak, keluar! - Kita bisa mengalahkan itu. Kita keluar! 1018 00:58:03,834 --> 00:58:05,459 Mengisap ini! 1019 00:58:07,834 --> 00:58:10,292 ~ Oh! ~ Oh! 1020 00:58:14,334 --> 00:58:15,876 Ya. Tidak bisa setuju lagi. 1021 00:58:16,501 --> 00:58:18,209 Oh Kotoran. 1022 00:58:26,792 --> 00:58:28,584 Oh, g'day, Nyonya Marsh. 1023 00:58:28,667 --> 00:58:31,251 Saya melihat Anda mendapatkan anting-anting mutiara Anda kembali. 1024 00:58:33,292 --> 00:58:34,501 Rebecca! 1025 00:58:35,001 --> 00:58:36,084 Oh! 1026 00:58:36,167 --> 00:58:37,917 Keluar dari sini, kau bajingan kotor! 1027 00:58:38,001 --> 00:58:39,834 Hei, Rooster! Aku sudah memberimu peringatan! 1028 00:58:39,917 --> 00:58:41,584 Anjing! Saya tahu di mana ... 1029 00:58:41,667 --> 00:58:43,427 Ayahmu sudah mulai panggilan telepon sekarang! 1030 00:58:43,459 --> 00:58:45,126 Dia akan mendengar tentang ini! 1031 00:58:45,209 --> 00:58:47,459 Gerome! Saya melihat Anda juga, sobat! 1032 00:58:47,542 --> 00:58:49,334 Apa yang kamu pikirkan kamu lakukan?! 1033 00:58:50,376 --> 00:58:51,751 Menangis keras! 1034 00:58:58,417 --> 00:58:59,626 Jeff? 1035 00:59:01,584 --> 00:59:02,876 Jeff? 1036 00:59:32,334 --> 00:59:34,917 240 volt oleh kolam renang! 1037 00:59:40,001 --> 00:59:43,251 Yah, bolehkah kita mengatakan "God save the Queen" ... 1038 00:59:45,042 --> 00:59:48,459 ... karena tidak ada yang akan menyelamatkan Gubernur Jenderal! 1039 01:01:32,667 --> 01:01:35,584 - Jaga kaki-kaki itu bersama! - Suamimu suka kurva! 1040 01:01:35,667 --> 01:01:38,792 Jarum kontol selama bertahun-tahun, Gale. Dan kau... 1041 01:01:38,876 --> 01:01:41,459 Anda tidak bisa memasukkan bola lagi di celanamu juga! 1042 01:01:42,917 --> 01:01:44,542 Keira, apa itu di dadamu? 1043 01:01:44,626 --> 01:01:47,709 Mereka bukan sengatan bluebottle! Sungguh, bukan! 1044 01:01:47,792 --> 01:01:49,667 Oh, ya, mereka! 1045 01:01:51,917 --> 01:01:53,792 Tidak tidak! 1046 01:01:53,876 --> 01:01:55,709 Hentikan dia! 1047 01:01:55,792 --> 01:01:57,542 - Datanglah ke Bibi Gale. - Tidak! Lepaskan aku! 1048 01:01:57,626 --> 01:01:59,001 T Anda berani! 1049 01:01:59,084 --> 01:02:01,042 Tapi, Kaye! 1050 01:02:01,126 --> 01:02:02,751 Urine melawan. 1051 01:02:25,501 --> 01:02:27,209 Diam. Diam. 1052 01:02:27,292 --> 01:02:29,709 Diam! DIAM! DIAM! 1053 01:02:29,792 --> 01:02:31,417 Dia marah pada putriku! 1054 01:02:31,501 --> 01:02:33,792 Oh, kamu kencing padanya dua kali akhir pekan! 1055 01:02:33,876 --> 01:02:36,834 Omong kosong. Omong kosong! 1056 01:02:36,917 --> 01:02:38,917 Tuan Hall, apa kamu mau untuk menekan biaya apa pun? 1057 01:02:39,001 --> 01:02:40,626 Tidak. 1058 01:02:40,709 --> 01:02:42,334 Tapi siapa yang harus aku mainkan di sini 1059 01:02:42,417 --> 01:02:44,042 untuk mendapatkan perintah penahanan berdarah ?! 1060 01:02:44,126 --> 01:02:45,751 Saya punya pekerjaan rumah yang harus dilakukan. 1061 01:02:45,834 --> 01:02:47,393 Saya bisa membantu Anda PR Anda jika Anda suka. 1062 01:02:47,417 --> 01:02:50,167 Hei, hei, hei! Cukup! 1063 01:03:05,584 --> 01:03:07,417 Kami pindah ke Adelaide! 1064 01:03:07,501 --> 01:03:09,417 Hah! Jangan terlalu masuk akal! 1065 01:03:09,501 --> 01:03:11,959 - Apakah kamu punya ide yang lebih baik? - Ya saya mengerti. 1066 01:03:12,042 --> 01:03:14,084 Kahlua dan susu. 1067 01:03:20,209 --> 01:03:21,917 Panggilan Avon. 1068 01:03:29,667 --> 01:03:31,126 - A 'Bob! 'Qgh! QW! 1069 01:03:31,209 --> 01:03:32,626 Oh, Yesus! 1070 01:03:34,251 --> 01:03:35,876 Saya menelepon Rick. 1071 01:03:36,751 --> 01:03:38,167 Oh, tidak, kamu tidak. 1072 01:03:38,834 --> 01:03:39,917 Lihat aku. 1073 01:03:41,459 --> 01:03:43,126 Berikan saya telepon. Berikan saya telepon. 1074 01:03:43,209 --> 01:03:44,876 - Tidak tidak tidak tidak... - Beri aku telepon. 1075 01:03:44,959 --> 01:03:47,039 - Bob, beri aku telepon. - Aku c ... aku memanggilnya! 1076 01:03:47,876 --> 01:03:50,876 Oh, kamu bodoh! 1077 01:03:50,959 --> 01:03:52,792 Kamu bodoh! 1078 01:03:59,626 --> 01:04:01,251 Sekolah finishing Swiss. 1079 01:04:01,334 --> 01:04:03,501 Etiket canggih, bahasa asing ... 1080 01:04:05,084 --> 01:04:07,042 Tuhan tahu dia tidak berbicara bahasa Inggris. 1081 01:04:07,126 --> 01:04:09,584 - Rick Jones. - Kita butuh gencatan senjata. 1082 01:04:09,751 --> 01:04:11,292 Tidak. Aku tidak butuh angsa. 1083 01:04:11,459 --> 01:04:13,001 - Tidak, gencatan senjata. - Apa? 1084 01:04:13,084 --> 01:04:14,542 Gencatan senjata! Bukan angsa. Gencatan senjata. 1085 01:04:14,876 --> 01:04:16,185 Siapa ini? Aku tidak bisa mengerti kamu. 1086 01:04:16,209 --> 01:04:17,209 Rick ...! 1087 01:04:19,876 --> 01:04:23,501 Ponsel ini penuh make-up berdarahmu! 1088 01:04:25,084 --> 01:04:26,751 Sayang, ini untukmu. 1089 01:04:26,834 --> 01:04:29,417 Hei, Melly! 1090 01:04:29,501 --> 01:04:32,292 Anda sedang mencari sedikit penjahat. Saya membawakan Anda Wafel Polly. 1091 01:04:34,167 --> 01:04:35,376 Kemana kamu pergi? 1092 01:04:36,417 --> 01:04:38,584 Aku akan pergi ke ujung bumi. 1093 01:04:38,667 --> 01:04:41,709 Saya melarikan diri ke suatu tempat di mana tidak seorang pun akan menemukan saya. 1094 01:04:43,876 --> 01:04:45,084 Melbourne. 1095 01:04:46,042 --> 01:04:49,459 Saya akan mulai makan lagi jika kamu ikut denganku. 1096 01:04:51,167 --> 01:04:53,417 Saya punya cukup uang untuk membawa kami ke sana. 1097 01:04:53,501 --> 01:04:56,001 Kami dapat mengubah nama kami, kita bisa menjadi orang baru, 1098 01:04:56,084 --> 01:04:58,126 dan kita tidak akan pernah melihatnya orang tua kita lagi. 1099 01:04:59,917 --> 01:05:01,542 Maukah kamu ikut denganku? 1100 01:05:03,709 --> 01:05:04,834 Iya nih. 1101 01:05:05,626 --> 01:05:07,417 Anda bersungguh-sungguh? 1102 01:05:07,501 --> 01:05:08,584 Ya, saya serius. 1103 01:05:11,709 --> 01:05:13,334 Kami hanya punya satu tugas terakhir yang harus dilakukan 1104 01:05:13,417 --> 01:05:15,292 sebelum kita keluar dari lubang neraka ini. 1105 01:05:23,126 --> 01:05:25,626 Bagaimana bisa jadi seperti ini? 1106 01:05:25,709 --> 01:05:29,084 Well, kawan, ini dimulai dengan setumpuk kunci dan sebuah vas. 1107 01:05:30,167 --> 01:05:33,042 Mungkin jika Anda baru saja mengambil satu untuk tim dan bertulang Kaye ... 1108 01:05:33,126 --> 01:05:34,917 - Oh ya! - .. semuanya akan baik-baik saja. 1109 01:05:35,001 --> 01:05:36,292 Baiklah, sudah! 1110 01:05:37,209 --> 01:05:39,334 Tapi kita harus memperbaikinya. 1111 01:05:39,417 --> 01:05:42,834 Wanita kita yang berdarah mencambuk seluruh kekacauan ini, 1112 01:05:42,917 --> 01:05:45,126 jadi terserah kita untuk mengatasinya. 1113 01:05:47,417 --> 01:05:49,167 Seperti pria. 1114 01:06:06,584 --> 01:06:09,751 Pulanglah, Tommy. Anda mendengar saya? Secepat yang kau bisa. 1115 01:06:11,751 --> 01:06:13,792 Ini dia. Kamu bebas. 1116 01:06:21,834 --> 01:06:23,459 Tommy pergi ke surga. 1117 01:06:24,584 --> 01:06:25,876 Demikian juga kita. 1118 01:06:33,209 --> 01:06:34,959 Jadi, jika kita membuat bus pertama ke Central, 1119 01:06:35,042 --> 01:06:37,084 kita bisa membuat jam 10 melatih ke Canberra. 1120 01:06:37,167 --> 01:06:39,584 - Apakah kamu punya dosh? - 57 dolar Kakek memberi saya 1121 01:06:39,667 --> 01:06:41,792 sebelum dia makan semua bunga rampai dan mati. 1122 01:06:41,876 --> 01:06:43,834 Tapi saya tahu di mana Mum stashes kucing tenisnya. 1123 01:06:43,917 --> 01:06:46,251 Itu benar. Kami akan mendapatkan pekerjaan. 1124 01:06:46,334 --> 01:06:48,917 Saya siap. Saya dikemas. Paskah Terakhir. 1125 01:06:50,376 --> 01:06:52,209 Anda tidak akan mengecewakan saya, apakah kamu, Jeff? 1126 01:06:53,584 --> 01:06:55,876 Tidak pernah. 1127 01:07:05,876 --> 01:07:08,584 Jeffrey! 1128 01:07:08,667 --> 01:07:11,167 Oh, Tuhan! Bukan yang lain! 1129 01:07:12,209 --> 01:07:14,001 Dapatkan di sini, Anda trollop! 1130 01:07:14,084 --> 01:07:15,751 Kamar tidur! Sekarang! 1131 01:07:15,834 --> 01:07:19,459 - Kamar Tidur? Apa...? - Terpisah. Kemari! 1132 01:07:19,542 --> 01:07:22,376 Cukup! Anda melewati batas kali ini. 1133 01:07:22,459 --> 01:07:25,001 Mari kita bunuh dia. 1134 01:07:30,167 --> 01:07:31,209 Dia mencium seorang gadis! 1135 01:07:32,209 --> 01:07:33,292 Terima kasih Tuhan! 1136 01:07:33,376 --> 01:07:36,417 Di sana saya berpikir dia agak ... gay. 1137 01:07:36,501 --> 01:07:38,834 Dia berumur 14 tahun! 1138 01:07:38,917 --> 01:07:41,834 Apakah dia tahu ujungnya untuk memasukkan tampon? 1139 01:07:42,501 --> 01:07:43,792 Yah, dia mencium seorang anak laki-laki. 1140 01:07:43,876 --> 01:07:46,042 Di sana saya berpikir dia adalah seekor lezzo. 1141 01:07:46,126 --> 01:07:48,143 Inilah yang terjadi ketika Anda biarkan mereka menonton Sonny & Cher! 1142 01:07:48,167 --> 01:07:49,542 Oh sayang! 1143 01:07:49,626 --> 01:07:51,066 Di jalanan seperti pelacur! 1144 01:07:51,126 --> 01:07:52,251 Semua orang mencari! 1145 01:07:52,334 --> 01:07:53,709 Richard, ini hanya seks. 1146 01:07:53,792 --> 01:07:55,584 Akhirnya, alasan untuk pengendalian kelahiran! 1147 01:08:00,667 --> 01:08:02,251 Mereka telah mengambil uang saya dan buku tabungan saya 1148 01:08:02,334 --> 01:08:04,042 dan mereka berbicara tentang pindah. 1149 01:08:04,126 --> 01:08:05,751 Kamu? Lebih. 1150 01:08:05,834 --> 01:08:06,959 Ayah mengunci saya di kamar saya 1151 01:08:07,042 --> 01:08:10,792 dan diberi izin Liam untuk membunuhku jika aku mencoba melarikan diri. 1152 01:08:10,876 --> 01:08:12,792 Saya minta maaf, Jeff. Lebih. 1153 01:08:13,042 --> 01:08:14,584 Saya juga. 1154 01:08:14,667 --> 01:08:16,292 Lebih. 1155 01:08:16,376 --> 01:08:19,167 Apakah sudah berakhir? Lebih. 1156 01:08:21,542 --> 01:08:24,292 Ini sudah berakhir. Lebih. 1157 01:08:25,292 --> 01:08:27,501 - Over dan keluar. - Over dan keluar. 1158 01:08:37,459 --> 01:08:39,251 Begitu? Orang tuaku sangat keras. 1159 01:08:39,334 --> 01:08:41,792 Saya dirantai ke pipa pembuangan karena mencuri sepeda, 1160 01:08:41,876 --> 01:08:43,584 dan lihat bagaimana saya berubah. 1161 01:08:43,667 --> 01:08:46,376 Presiden Lions Club tiga tahun berjalan! 1162 01:08:46,459 --> 01:08:48,393 Oh, demi Tuhan, maukah kamu lepaskan kakimu dari karpet ?! 1163 01:08:48,417 --> 01:08:50,084 Oh, cripes! 1164 01:08:50,167 --> 01:08:53,417 Oh, untuk menangis dengan keras! 1165 01:08:55,982 --> 01:08:59,149 - Apa?! - Hai. Kami adalah ... 1166 01:08:59,584 --> 01:09:00,792 Tuan Marsh? 1167 01:09:01,292 --> 01:09:02,584 Nigel. 1168 01:09:02,667 --> 01:09:05,376 Memberi Anak Kesempatan? Kami adalah amal. 1169 01:09:10,459 --> 01:09:12,917 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1170 01:09:13,001 --> 01:09:15,417 Arggh! Oh! 1171 01:09:28,917 --> 01:09:31,542 Arggh! 1172 01:09:35,084 --> 01:09:36,751 Tidak! 1173 01:10:05,792 --> 01:10:07,459 Ya, tentu. 1174 01:10:07,542 --> 01:10:09,334 - CE-'day, sobat. - Hei, kawan. 1175 01:10:11,042 --> 01:10:13,376 - Bagaimana dengan itu? - Terima kasih, Tuan Marsh. 1176 01:10:13,977 --> 01:10:15,167 Hei, senang bertemu denganmu lagi. 1177 01:10:15,251 --> 01:10:16,876 - Ya - Selamat tinggal. 1178 01:10:16,959 --> 01:10:19,751 Oh, dan terima kasih sudah memberi anak-anak kesempatan kedua. 1179 01:10:27,417 --> 01:10:29,626 Oh! Ya. Kedengarannya benar. 1180 01:10:29,709 --> 01:10:31,376 AKU contoh yang bagus. 1181 01:10:37,001 --> 01:10:39,292 Tidak bisa membuat mereka mendengarkan saya. Saya hanya bisa ... 1182 01:10:39,376 --> 01:10:41,667 Bisakah kamu ... berhenti saja ?! 1183 01:10:43,917 --> 01:10:45,042 Begitu... 1184 01:10:45,959 --> 01:10:47,167 ...mengapa kita disini? 1185 01:10:47,292 --> 01:10:49,084 Anda tahu, apa tujuan kita? 1186 01:10:49,167 --> 01:10:51,084 Makan, sial dan mati. 1187 01:10:51,167 --> 01:10:56,334 Ya, dan di sepanjang jalan, kami membawa kehidupan baru ke dunia. 1188 01:10:56,417 --> 01:10:58,334 Dan kami memberi contoh yang baik. 1189 01:10:58,417 --> 01:11:00,292 Pada hitungan terakhir, saya rasa kita semua sedang melakukan 1190 01:11:00,376 --> 01:11:02,001 pekerjaan yang cukup buruk. 1191 01:11:02,084 --> 01:11:06,084 - Bicaralah sendiri, Bob. - Aku, Gale. Saya. 1192 01:11:06,167 --> 01:11:08,417 Anda tahu, Safari berdarah Swingin? 1193 01:11:08,501 --> 01:11:11,417 Kristus! Apa yang kami pikirkan? 1194 01:11:11,501 --> 01:11:13,834 Kami mengejar ekor kami dan anak-anak kita yang berdarah bisa mencium baunya. 1195 01:11:13,917 --> 01:11:15,042 Mereka semua di luar kendali 1196 01:11:15,126 --> 01:11:16,643 dan terserah kita untuk menarik mereka kembali ke jalur. 1197 01:11:16,667 --> 01:11:17,667 Persis. Persis... 1198 01:11:20,126 --> 01:11:23,417 Apa pun yang Anda lakukan, Anda sudah menjejalkannya untuk semua orang. 1199 01:11:23,501 --> 01:11:25,251 Kamu daging mati. 1200 01:11:26,584 --> 01:11:28,459 Diam! 1201 01:11:29,501 --> 01:11:31,334 Diam! 1202 01:11:31,417 --> 01:11:33,126 Diam! 1203 01:11:35,001 --> 01:11:37,084 Dengarkan saja sendiri! 1204 01:11:38,292 --> 01:11:39,917 Semua ketakutan, 1205 01:11:40,001 --> 01:11:42,584 dan, wah, itu ternyata baik untuk semua orang, bukan? 1206 01:11:44,084 --> 01:11:46,042 Anak-anak tidak boleh dihukum. 1207 01:11:47,876 --> 01:11:49,667 Mereka harus diberi imbalan. 1208 01:11:49,751 --> 01:11:51,459 Oh, Kaye! 1209 01:11:53,084 --> 01:11:54,709 Untuk orang tua Wallaroo, 1210 01:11:54,792 --> 01:11:56,751 itu sudah paus, paus, pausu, 1211 01:11:56,834 --> 01:11:59,334 tapi sekarang, paus yang tidak lestari. 1212 01:12:00,501 --> 01:12:04,376 Sekarang, setelah pertimbangan yang cermat, 1213 01:12:04,459 --> 01:12:07,876 kami, ... orang tua Anda, telah memutuskan ... 1214 01:12:07,959 --> 01:12:10,834 Anda akan pergi ke Blue Light Disco! 1215 01:12:10,917 --> 01:12:12,126 Bersama. 1216 01:12:12,209 --> 01:12:14,792 Bersama. 1217 01:12:14,876 --> 01:12:16,667 - Disco! - Disco! 1218 01:12:21,709 --> 01:12:23,501 Disko! 1219 01:12:23,584 --> 01:12:25,209 Whoo! 1220 01:12:32,667 --> 01:12:34,876 Perhatian, pembeli. 1221 01:12:34,959 --> 01:12:37,709 Hari ini adalah hari anak-anak. 1222 01:12:37,792 --> 01:12:40,376 Semua anak akan diberi imbalan. 1223 01:12:45,667 --> 01:12:47,376 Selamat datang di klub, pria. 1224 01:12:53,459 --> 01:12:55,126 Eugh! 1225 01:12:55,209 --> 01:12:56,834 Dapatkan itu menjadi ya. 1226 01:13:01,467 --> 01:13:03,092 Pria kecil. 1227 01:13:03,562 --> 01:13:05,312 Begitu caranya. 1228 01:13:12,626 --> 01:13:16,917 Memang benar, pembeli. Semua anak akan diberi imbalan. 1229 01:13:17,584 --> 01:13:19,084 Pil, sayang. 1230 01:13:20,667 --> 01:13:22,417 Ayahmu dan aku pikir sudah waktunya. 1231 01:13:25,501 --> 01:13:28,084 - Bukankah kita, Bob? - Ya. 1232 01:13:32,209 --> 01:13:33,959 Terima kasih! 1233 01:13:34,042 --> 01:13:36,626 Terima kasih. 1234 01:13:36,709 --> 01:13:39,917 Terima kasih! 1235 01:13:44,626 --> 01:13:47,709 Dan ya, anak-anak, itu benar - hadiah, penghargaan! 1236 01:13:54,542 --> 01:13:56,167 Hei. Charger! 1237 01:13:56,251 --> 01:13:58,417 Pergilah, nak! Berlangsung! 1238 01:14:06,584 --> 01:14:08,834 Biarkan mereka belajar dengan cara yang sulit. 1239 01:14:09,584 --> 01:14:10,709 Diam. 1240 01:14:10,792 --> 01:14:13,042 - Anda menyebut ini sebagai hadiah? - Ini dunia yang sulit, anak-anak. 1241 01:14:13,126 --> 01:14:15,251 Terkadang keputusan sulit harus dibuat. 1242 01:14:15,334 --> 01:14:16,959 Jadi, ucapkan selamat tinggal pada Doody. 1243 01:14:17,042 --> 01:14:20,084 - Dia akan tinggal di pertanian. - Tidak! Silahkan! 1244 01:14:20,167 --> 01:14:22,584 Aku tahu, sayang. Tapi kamu akan terima kasih untuk satu hari ini. 1245 01:14:22,667 --> 01:14:24,001 Selamat tinggal, Doody. 1246 01:14:26,204 --> 01:14:27,912 Selamat tinggal, Doody. 1247 01:14:32,042 --> 01:14:34,959 Anda terlihat seperti Engelbert Humperdinck! 1248 01:14:38,751 --> 01:14:40,501 Bungkam! 1249 01:14:43,209 --> 01:14:46,251 CE-'day, g'day. J0? 1250 01:14:46,334 --> 01:14:47,959 - Ah. CE-'day, Rick. - CE-'day, sobat. 1251 01:14:48,042 --> 01:14:49,751 Di sinilah anak laki-laki bermata biru. 1252 01:14:49,834 --> 01:14:51,876 Oh! Menakjubkan. 1253 01:14:51,959 --> 01:14:53,626 - Oh, Gale! - Aku tahu! 1254 01:14:53,709 --> 01:14:55,518 - Ini fantastis, kan? - Apa yang berteriak. 1255 01:14:55,542 --> 01:14:57,626 Lihatlah dirimu, kau kuda hitam! 1256 01:14:59,417 --> 01:15:01,042 - Cantik. - Ya 1257 01:15:01,126 --> 01:15:02,667 Ini dia, kawan. 1258 01:15:04,626 --> 01:15:06,584 - Oh! - Putri kecilku. 1259 01:15:06,667 --> 01:15:08,059 Rowr! 1260 01:15:09,794 --> 01:15:11,291 Astaga. 1261 01:15:11,584 --> 01:15:14,001 Lihatlah apa yang kami buat. Hmm? 1262 01:15:14,834 --> 01:15:18,001 Barbra Streisand di A Star Is Born! 1263 01:15:18,084 --> 01:15:19,209 Iya nih. 1264 01:15:19,292 --> 01:15:21,667 - Benarkah? - Iya nih! 1265 01:15:23,376 --> 01:15:25,626 Ada saatnya dalam hidup setiap manusia ketika ... 1266 01:15:27,084 --> 01:15:28,709 Serang itu. Ambil saja mereka. 1267 01:15:28,936 --> 01:15:30,417 Dan Anda tahu bagaimana menempatkan mereka, kan? 1268 01:15:30,501 --> 01:15:32,667 Karena aku bisa membawamu ke kamar mandi dan menunjukkannya padamu. 1269 01:15:32,751 --> 01:15:33,876 Tidak tidak. 1270 01:15:33,959 --> 01:15:36,959 Ini dia. Oh, Christ, dimana kameranya? 1271 01:15:37,042 --> 01:15:38,667 - Di dalam mobil. - Oh, Tuhan! 1272 01:15:38,751 --> 01:15:40,431 - Pergi dan ambil. - Haruskah saya mendapatkannya? Baik. 1273 01:15:40,501 --> 01:15:43,876 - Saya ingin pergi sekarang. - Ya 1274 01:15:43,959 --> 01:15:47,251 Saya ingin memberi tahu Anda sesuatu, oke? 1275 01:15:47,334 --> 01:15:51,626 Spontanitas adalah kunci menuju kesenangan. 1276 01:15:56,251 --> 01:15:57,917 Hadiah kecil dari kita semua. 1277 01:15:58,001 --> 01:16:00,084 Pergi dapatkan mereka, harimau. 1278 01:16:06,584 --> 01:16:09,626 Oh, baru kemarin mereka berada di floaties! 1279 01:16:13,876 --> 01:16:15,501 Ingat tarian pertamamu, Rick? 1280 01:16:15,584 --> 01:16:17,209 Ya, kawan. Sharon Lee. 1281 01:16:17,292 --> 01:16:19,518 Punya begitu marah dia tidak ingat hal berdarah. 1282 01:16:19,543 --> 01:16:21,127 Malam apa. 1283 01:16:22,876 --> 01:16:25,042 - Mobil ini berbau seperti udang. - Ya 1284 01:16:25,126 --> 01:16:26,334 Itu tidak baik. 1285 01:16:29,084 --> 01:16:30,459 Setelah makan malam mint? 1286 01:16:38,792 --> 01:16:41,001 Kami akan memilih youse sekitar jam sembilan, oke? 1287 01:16:41,084 --> 01:16:42,834 Jangan lakukan apa pun yang tidak akan saya lakukan. 1288 01:16:47,584 --> 01:16:48,626 Ayolah. 1289 01:17:03,042 --> 01:17:05,834 - Apakah saya terlihat oke? - Kau terlihat hebat. 1290 01:17:05,917 --> 01:17:08,209 Kalian berdua terlihat seperti tombol! 1291 01:17:08,292 --> 01:17:11,751 Oh, masukkan kaus kaki ke dalamnya, Knucklehead! 1292 01:17:11,834 --> 01:17:13,542 Selamat datang di Blue Light Disco. 1293 01:17:13,626 --> 01:17:15,792 - Di sini. Berikan padaku. - Dari mana kamu mendapatkannya? 1294 01:17:15,876 --> 01:17:17,667 Ibu dan ayah. Tidak nyata, hei? 1295 01:17:17,751 --> 01:17:19,459 Astaga, aku berharap aku punya orang tua seperti milikmu. 1296 01:17:19,542 --> 01:17:21,209 Astaga, aku berharap aku punya orang tua seperti milikmu. 1297 01:17:21,626 --> 01:17:22,917 Ambil satu dan ambil anak laki-laki. 1298 01:17:23,001 --> 01:17:24,626 - Anak laki-laki yang mana? - Tidak masalah. 1299 01:17:24,709 --> 01:17:26,459 Katakan saja kamu sedang minum pil. 1300 01:17:29,959 --> 01:17:31,084 Saya sedang minum pil. 1301 01:17:38,292 --> 01:17:39,292 Ingin menari? 1302 01:17:40,376 --> 01:17:41,584 Tidak. 1303 01:17:57,042 --> 01:17:58,459 Ooh! 1304 01:18:02,376 --> 01:18:03,834 Mau keluar dari sini? 1305 01:18:10,084 --> 01:18:11,667 Saya sedang minum pil. 1306 01:18:18,959 --> 01:18:20,626 Dia sama seperti kamu dan aku. 1307 01:18:22,126 --> 01:18:24,401 Terjebak di sini. Membusuk. 1308 01:18:25,167 --> 01:18:27,084 Dan mereka tidak akan pernah membiarkannya pergi. 1309 01:18:28,209 --> 01:18:29,459 Tommy kabur. 1310 01:18:35,542 --> 01:18:37,251 - Eugh! - Apa rasanya? 1311 01:18:37,334 --> 01:18:38,542 Mengerikan. 1312 01:18:48,021 --> 01:18:49,280 Apakah ini? 1313 01:18:50,297 --> 01:18:53,005 Kita akan menjadi dewasa segera, seperti orang tua kita. 1314 01:18:55,251 --> 01:18:56,959 Ini tidak seperti filmnya, kan? 1315 01:18:58,115 --> 01:18:59,823 Mungkin dia mencoba memberi tahu kami sesuatu. 1316 01:19:02,001 --> 01:19:04,751 Jika orang tua kita memiliki segalanya, mengapa mereka begitu sengsara? 1317 01:19:19,751 --> 01:19:22,626 - Apa yang kamu rasakan? - Sepotong kencing. 1318 01:19:22,709 --> 01:19:24,626 Singkirkan itu dalam waktu sekitar tiga detik. 1319 01:19:24,709 --> 01:19:26,542 Camar melakukan sisanya. 1320 01:19:34,501 --> 01:19:36,792 Christ, ini hampir jam 9:00. Kita harus pergi. Ayolah. 1321 01:19:36,876 --> 01:19:38,542 Ayolah. Ayolah! 1322 01:19:41,042 --> 01:19:42,667 Berhenti. Kita harus kembali. 1323 01:19:42,751 --> 01:19:44,477 - Tidak, kita harus pergi sekarang. - Bagaimana dengan paus? 1324 01:19:44,501 --> 01:19:46,227 Tidak, kita harus keluar dari pakaian sialan ini 1325 01:19:46,251 --> 01:19:47,876 dan pergi ... kami akan kembali ... 1326 01:19:47,959 --> 01:19:49,584 Hei, sejoli. 1327 01:19:49,667 --> 01:19:51,292 Hei, apa kamu bersenang-senang, Engelbert? 1328 01:19:51,376 --> 01:19:53,334 Ya. Besar. Senang sudah berakhir. 1329 01:19:53,417 --> 01:19:55,084 Siapa bilang ini sudah berakhir? 1330 01:20:36,626 --> 01:20:38,251 Cinta kamu. 1331 01:21:24,542 --> 01:21:26,126 Hentikan, Melly. 1332 01:21:29,959 --> 01:21:31,126 Datang. 1333 01:21:32,292 --> 01:21:33,292 Letakkan tanganmu di sekitarku. 1334 01:21:36,584 --> 01:21:37,792 Seperti Nanna Anda. 1335 01:22:15,459 --> 01:22:16,709 Ayolah, sayang. 1336 01:22:18,459 --> 01:22:19,935 - Pagi, pagi, pagi. - Hei, hei, hei. 1337 01:22:19,959 --> 01:22:21,584 - Hei, kawan. - Hei, Rick. 1338 01:22:21,667 --> 01:22:22,917 Bagaimana hasilnya? 1339 01:22:23,459 --> 01:22:25,917 Kedengarannya seperti berdarah tembok Yerikho turun. 1340 01:22:26,001 --> 01:22:27,667 Oh, sial! 1341 01:22:27,751 --> 01:22:30,126 - Hentikan! Mendiamkan! - Baik! 1342 01:22:40,251 --> 01:22:42,834 Mari kita selesaikan ini dengan. 1343 01:22:44,126 --> 01:22:45,959 - benarkan? - Tidak bisa setuju lagi, kawan. 1344 01:22:46,042 --> 01:22:47,768 Springboks - tim terbaik di Dunia. Kenapa kita tidak bisa menonton? 1345 01:22:47,792 --> 01:22:50,209 Saya tidak setuju dengan itu. Tidak semuanya. 1346 01:22:50,292 --> 01:22:52,001 Saya hanya ingin menonton rugby. 1347 01:22:52,084 --> 01:22:54,542 Ayo pergi dan bicara dengan mereka. Yoo-hoo! 1348 01:22:54,626 --> 01:22:56,792 - Halo. - Halo sayang. 1349 01:22:58,001 --> 01:22:59,041 Apakah kamu tidur nyenyak? 1350 01:22:59,084 --> 01:23:01,626 Cripes! Lihatlah waktunya. Lebih baik bergerak. 1351 01:23:01,709 --> 01:23:03,459 Ya. Berita besar turun di pantai. 1352 01:23:03,542 --> 01:23:05,626 Paus Anda ada di seluruh televisi. 1353 01:23:05,709 --> 01:23:08,001 Kristus, dia benar. Kita harus mendapatkan taman. 1354 01:23:08,084 --> 01:23:09,768 Setiap bugger dan anjingnya akan ada di sana! 1355 01:23:09,792 --> 01:23:11,432 Ayo. Kami harus mengalahkan antrian. 1356 01:23:11,501 --> 01:23:13,341 - Akan menjadi mimpi buruk yang berdarah. - Ayolah, sayang. 1357 01:23:13,376 --> 01:23:15,584 Sekarang ada dua jalur dan KEDUA jalur berdarah penuh sesak! 1358 01:23:15,667 --> 01:23:17,417 Oh, anakku. 1359 01:23:23,251 --> 01:23:26,251 Semuanya bersihkan! Ini peringatan terakhirmu! 1360 01:23:26,334 --> 01:23:27,959 Ini adalah zona ledakan! 1361 01:23:28,042 --> 01:23:30,209 Untuk terakhir kalinya, mundurlah! 1362 01:23:30,292 --> 01:23:33,876 Sod banyak youse! Harap Anda semua tertiup sampai kerajaan datang! 1363 01:23:33,959 --> 01:23:36,209 Hei. Anda mendapatkan bidikan yang bagus disana, macan? 1364 01:23:36,292 --> 01:23:38,037 - Ya, Ayah. - Ya, Nak. 1365 01:23:38,501 --> 01:23:41,042 Kamu melihat? S mengapa kami harus mengalahkan lalu lintas. 1366 01:23:41,126 --> 01:23:43,545 Lihatlah kami. Pemenang adalah pemetik. 1367 01:23:44,376 --> 01:23:47,167 Setiap awak berita. Mari kita saja berharap semuanya berjalan sesuai rencana. 1368 01:23:47,251 --> 01:23:49,042 Oh ya. Oh ya. 1369 01:23:52,167 --> 01:23:54,459 Setiap awak berita di Australia. 1370 01:23:54,542 --> 01:23:56,584 Jangan ambil risiko. 1371 01:23:56,667 --> 01:23:59,459 - Pastikan Anda menyingkirkannya. - Kamu bosnya. 1372 01:24:00,751 --> 01:24:02,045 Hei, anak laki-laki! 1373 01:24:03,167 --> 01:24:04,376 Gandakan itu! 1374 01:24:04,459 --> 01:24:06,962 - Ya, atasan. - Gandakan itu, nak. 1375 01:24:07,917 --> 01:24:11,292 Melihatnya dari sudut ini, itu sangat besar. 1376 01:24:11,376 --> 01:24:13,834 Ini ... mamalia besar. 1377 01:24:13,917 --> 01:24:15,709 Itu paus mati, bukan ikan. 1378 01:24:17,042 --> 01:24:19,126 Kamu melihat? Itu sebabnya saya tiba di sini lebih awal. 1379 01:24:19,209 --> 01:24:22,376 Hei, Keith. Keith! Disini. Menyelamatkan Anda seorang possie. 1380 01:24:22,542 --> 01:24:24,834 - Maaf kami terlambat. - Posisi A. 1381 01:24:24,917 --> 01:24:27,792 Gerome mengendarai porselen bus seperti nong yang benar. 1382 01:24:27,876 --> 01:24:29,709 Saya pikir saya akan memuntahkan lagi. 1383 01:24:29,792 --> 01:24:31,626 Bulu anjing. Minumlah. 1384 01:24:33,792 --> 01:24:35,459 Dapatkan itu menjadi ya, kawan. Bagus untukmu. 1385 01:24:35,542 --> 01:24:37,251 Ayo, habiskan. 1386 01:24:47,334 --> 01:24:48,792 Menemukan tampilan yang lebih baik? 1387 01:24:54,352 --> 01:24:56,352 Maafkan saya. 1388 01:24:58,688 --> 01:25:00,021 Saya tidak tahu apa yang terjadi. 1389 01:25:02,123 --> 01:25:03,456 Mungkin... 1390 01:25:06,376 --> 01:25:08,126 Mungkin aku terlalu gugup. 1391 01:25:15,834 --> 01:25:18,792 Mungkin Anda hanya mencari saya. 1392 01:25:22,626 --> 01:25:24,459 Apakah Anda masih ingin pergi ke Melbourne? 1393 01:25:26,709 --> 01:25:28,084 Balapan kamu. 1394 01:25:31,667 --> 01:25:32,959 Ayolah. 1395 01:25:34,667 --> 01:25:36,292 Menurut Anda, apa yang akan terjadi? 1396 01:25:36,376 --> 01:25:39,542 Aku tidak tahu. Ini akan menjadi berantakan. 1397 01:25:39,626 --> 01:25:40,667 Aww! 1398 01:25:46,126 --> 01:25:49,876 Ikan besar, Chips yang dibaptis oleh anak laki-laki di stasiun, 1399 01:25:49,959 --> 01:25:52,209 akan menghabiskan hari terakhirnya di surga 1400 01:25:52,292 --> 01:25:55,417 terima kasih kepada Walikota Bradley Solusi akhir Brimshaw. 1401 01:25:55,501 --> 01:25:56,959 Teman kita bisa memilih 1402 01:25:57,042 --> 01:25:59,459 setiap strip pasir di negara untuk mengakhiri hari-harinya, 1403 01:25:59,542 --> 01:26:02,084 dan dia dengan bijak memilih milik kita - 1404 01:26:02,167 --> 01:26:06,251 Pemenang Kota Tidy 1975! 1405 01:26:06,334 --> 01:26:08,459 Itu yang bagus, yang itu. 1406 01:26:08,542 --> 01:26:10,417 Pantai kita yang megah akan menjadi lebih rapi. 1407 01:26:11,542 --> 01:26:13,459 - Wanita dan pria... - Nigel. 1408 01:26:13,542 --> 01:26:14,834 ...Anak laki-laki dan anak perempuan, 1409 01:26:14,917 --> 01:26:17,959 menawari perpisahan yang hangat 1410 01:26:18,042 --> 01:26:21,501 untuk paus biru besar kami. 1411 01:26:36,792 --> 01:26:38,334 Paus sudah pergi! 1412 01:26:38,542 --> 01:26:40,251 Selamat tinggal, ikan paus! 1413 01:26:46,126 --> 01:26:47,876 Apanya yang sialan. 1414 01:26:49,001 --> 01:26:51,584 Dia melakukannya! Dia akhirnya lolos! 1415 01:27:01,751 --> 01:27:02,751 Oh! 1416 01:27:05,959 --> 01:27:07,584 'Eugh! ~ Oh! 1417 01:27:07,667 --> 01:27:09,001 Oh! Oh! 1418 01:27:12,042 --> 01:27:13,709 Oh! Eugh! Eugh! 1419 01:27:13,792 --> 01:27:16,334 Oh! Sial, batu bata! Menjalankan! 1420 01:27:20,251 --> 01:27:21,251 Kotoran! 1421 01:27:31,042 --> 01:27:32,334 Ohhh! 1422 01:29:03,542 --> 01:29:08,959 S 'Ah ... S' 1423 01:29:29,001 --> 01:29:31,792 Jadi, jika ini benar dekade yang mendefinisikan kami, 1424 01:29:31,876 --> 01:29:33,751 lalu berakhir dengan dua pahlawan super 1425 01:29:33,834 --> 01:29:36,417 dan dua ton dinamit. 1426 01:29:37,459 --> 01:29:40,167 Melly dan aku terbang dan tidak pernah melihat ke belakang. 1427 01:29:43,167 --> 01:29:45,834 Jangan salah paham - Saya mencintai masa kecil saya. 1428 01:29:45,917 --> 01:29:47,542 Orang tua kami melakukan yang terbaik yang mereka bisa 1429 01:29:47,626 --> 01:29:49,542 dengan alat bengkok, mereka diserahkan. 1430 01:29:49,626 --> 01:29:52,626 Dan hasil dari mencoba untuk memaksa anak menjadi dewasa 1431 01:29:52,709 --> 01:29:54,376 dengan sebungkus kondom 1432 01:29:54,459 --> 01:29:57,084 adalah lisensi untuk berusia 14 tahun 1433 01:29:57,167 --> 01:29:59,584 untuk sisa hidupnya yang luar biasa. 1434 01:30:02,292 --> 01:30:05,126 Ketika orang bertanya kepada saya apa yang terjadi pada tahun 1970-an, 1435 01:30:05,209 --> 01:30:07,292 Saya punya jawaban sederhana ... 1436 01:30:18,876 --> 01:30:20,685 Anda seharusnya baru saja pergi dia di bandara, jujur. 1437 01:30:20,709 --> 01:30:24,209 Karena kami datang ke sini untuk memilikinya liburan, liburan keluarga, 1438 01:30:24,292 --> 01:30:26,126 dan kamu hanya ... semua yang kamu lakukan adalah berteriak 1439 01:30:26,209 --> 01:30:29,917 dan duduk di sana dan terlihat gemuk di togs ungu Anda. 1440 01:30:30,001 --> 01:30:32,751 Fiji adalah tempat sampah! aku sudah bilang kita harus pergi ke Tonga! 1441 01:30:32,917 --> 01:30:34,459 Di sini, Pak! Lihatlah apa yang saya temukan di sini. 1442 01:30:34,542 --> 01:30:36,251 Lihatlah betapa indahnya kura-kura ini. 1443 01:30:36,334 --> 01:30:38,584 Hei, ayo, lihat apa yang aku temukan. Lihat ini. 1444 01:30:40,167 --> 01:30:42,334 Apakah dia punya lubang dibor di cangkangnya? 1445 01:30:42,501 --> 01:30:44,001 Ya, benar. 1446 01:30:45,209 --> 01:30:46,709 Itu Tommy! 1447 01:30:46,792 --> 01:30:49,167 Dia dulu tinggal di seberang Mum dan Dad. 1448 01:30:49,251 --> 01:30:51,084 Kita harus membawanya kembali. 1449 01:31:06,209 --> 01:31:07,917 BAIK. Apakah kamu merekam? 1450 01:33:41,376 --> 01:33:42,876 Pergi, Mama! 1451 01:36:12,001 --> 01:36:13,376 Oh, shi