1 00:00:00,500 --> 00:00:15,000 ..::سای فای تقدیم میکند::.. زیرنویس فارسی فیلم لرزش - یک روز سرد در جهنم 1 00:00:15,500 --> 00:00:25,000 عزیزان با حذف نکردن نام و اطلاعات مترجم، وی را در ادامه دادن کار ترجمه یاری نمایید 1 00:00:25,500 --> 00:00:35,000 ترجمه شده در سای فای آدرس: سقز، سه راه مسجد جامع، پاساژ ماد، طبقه همکف، پ 4 1 00:00:35,500 --> 00:00:45,000 به تلگرام و اینستاگرام ما بپیوندید t.me@sci_fi_tmsd instagram.com/sci.fi.m 1 00:00:45,500 --> 00:00:55,000 تقدیم به سقزی ها تقدیم به بچه های دبیا موویز تقدیم به بچه های فیلم 2 موویز 1 00:01:06,430 --> 00:01:08,520 کی در مورد یه موج گرما تو قطب شمال شنیده؟ 2 00:01:08,530 --> 00:01:10,320 به وضعیت نرمال جدید خوش اومدید 3 00:01:10,730 --> 00:01:14,510 روی یه تیکه یخ بزرگ ایستاید و دما 32 درجه فارنهایته 4 00:01:14,520 --> 00:01:16,600 به تابستان قطب شمال خوش اومدید 5 00:01:16,610 --> 00:01:18,130 فارنهایت؟ 6 00:01:18,140 --> 00:01:21,500 صبر کن، تو الان از مقیاس امپراطوری قدیم استفاده کردی؟ 7 00:01:21,840 --> 00:01:24,100 آره، این کارو کردم سوئد 8 00:01:24,110 --> 00:01:26,870 من اهل نوروژم عوضی. نه سوئد 9 00:01:26,880 --> 00:01:28,100 فرقی هم می کنه؟ 10 00:01:28,110 --> 00:01:30,670 شما آمریکایی ها! با بقیه دنیا مشکل دارید 11 00:01:30,680 --> 00:01:32,470 تو یه دانشمندی به خاطر خدا 12 00:01:32,480 --> 00:01:34,310 من یه یخچال‌شناسم 13 00:01:34,320 --> 00:01:36,880 شما دو تا مثل دو تا بچه پلنگ با هم کل کل می کنید 14 00:01:36,890 --> 00:01:40,650 بیاید این نمونه هارو جمع کنیم و برگردیم به قرارگاه 15 00:01:48,570 --> 00:01:50,390 بچه ها به یه چیزی برخورد کردیم 16 00:01:50,400 --> 00:01:53,030 جنس این یخ خیلی سخته 17 00:01:53,040 --> 00:01:55,500 بهمین خاطر صداش میکنن سرمای کهنه 18 00:01:55,510 --> 00:01:57,670 خب، من پیشنهاد می کنم یه کم سرعت دستگاه رو ببری بالا 19 00:01:57,680 --> 00:01:59,610 باید با فشار ازش رد شیم 20 00:02:01,480 --> 00:02:03,070 هی، بچه ها 21 00:02:03,220 --> 00:02:06,120 بچه ها من یه لرزش تو یخ ها دریافت می کنم 22 00:02:07,520 --> 00:02:10,490 خب، احتمالا فقط یه انعکاس استاتیکیه 23 00:02:14,990 --> 00:02:16,790 صد در صد خودشه 24 00:02:17,100 --> 00:02:20,360 دارم یه بی نظمی مغناطیسی بزرگ روی دستگاه دریافت می کنم 25 00:02:20,370 --> 00:02:23,890 هر چی که هست، زنده است، خیلی هم بزرگه 26 00:02:23,900 --> 00:02:26,430 هیچ شکلی از حیاط وجود نداره که تو یخ جامد زندگی کنه 27 00:02:26,440 --> 00:02:28,960 ممکنه اثر توالی باعث به وجود اومدن حرکت تو صخره ها شده باشه 28 00:02:28,970 --> 00:02:30,670 آره، ممکن هم هست حیوون خونگیت باشه 29 00:02:30,680 --> 00:02:34,370 این یه صخره نیست، این رو هم مطمئنم که حیوون خونگی هم نیست 30 00:02:34,380 --> 00:02:35,470 احمق 31 00:02:46,860 --> 00:02:48,520 ببینش 32 00:03:03,980 --> 00:03:05,200 آوسی! 33 00:03:10,280 --> 00:03:13,980 آوسی؟ آوسی؟ میشنوی آوسی؟ 34 00:03:16,490 --> 00:03:18,080 چه خبره؟ 35 00:03:18,190 --> 00:03:21,090 - چی ... - این رو بیار بیرون...بیارش بیرون... 36 00:03:21,390 --> 00:03:24,860 بجنب، بجنب...بیارش بیرون بجنب سریع ، سریع یانک 37 00:03:27,730 --> 00:03:29,660 نه نه 38 00:03:29,670 --> 00:03:31,630 یانکی 39 00:03:31,640 --> 00:03:33,320 یانک؟ 40 00:03:36,840 --> 00:03:38,330 یانک؟ 41 00:03:41,680 --> 00:03:43,200 نه 42 00:03:44,680 --> 00:03:46,380 نه! 43 00:04:10,110 --> 00:04:12,840 نه! 44 00:05:24,250 --> 00:05:27,480 واقعا گامر؟ یه ردیاب حرکتی؟ 45 00:05:34,690 --> 00:05:36,390 تعالی 46 00:05:37,730 --> 00:05:41,820 پسر...اون بیرون به اندازه تخمام گرمه 47 00:05:41,830 --> 00:05:43,790 دستات رو بزار جایی که بتونم ببینم، همکار 48 00:05:43,800 --> 00:05:46,830 اوه، مرد حسابی، گامر... می دونی که من کیم! 49 00:05:46,840 --> 00:05:49,500 این منم، مامور مخصوص داکود 50 00:05:49,510 --> 00:05:51,840 انجامش بده مامور داکیر 51 00:05:54,450 --> 00:05:56,780 داری یه افسر فدرال رو تهدید میکنی؟ 52 00:05:56,920 --> 00:05:59,810 بستگی داره ، مامور مالیاتی 53 00:05:59,820 --> 00:06:03,250 بی خیال، اون واقعا یه اسلحه با گلوله های واقعیه؟ 54 00:06:03,390 --> 00:06:05,550 آره رو پایین تنه ات شرط می بندم که هست 55 00:06:05,560 --> 00:06:07,920 از کی با این اسباب بازیه ور می ری؟ 56 00:06:07,930 --> 00:06:11,190 از وقتی که بهت ربطی نداره! اسلحه داری؟ 57 00:06:11,200 --> 00:06:13,090 البته که اسلحه دارم 58 00:06:13,100 --> 00:06:17,390 تمام مامور مخصوصای ایالت مسلح اند 59 00:06:17,400 --> 00:06:18,560 خودت این رو می دونی 60 00:06:18,570 --> 00:06:21,630 مامور مخصوص! به نظر من تو یه حسابرسی 61 00:06:21,640 --> 00:06:25,170 اینجا یه ملک خصوصی تو یه ایالت آزاده 62 00:06:25,180 --> 00:06:27,770 و تو هم اتفاقی علاقه ای به این ... 63 00:06:27,780 --> 00:06:29,470 سود سرمایه گذاری در ملک شخصی، نداری؟ 64 00:06:29,480 --> 00:06:32,210 نه!... برو خدا روزیت رو یه جا دیگه حواله کنه 65 00:06:32,220 --> 00:06:34,340 اتفاقا رفتم 66 00:06:35,420 --> 00:06:36,910 هی 67 00:06:37,490 --> 00:06:38,850 می بینم که تیم عوض کردی! 68 00:06:38,860 --> 00:06:40,680 هم؟ 69 00:06:40,690 --> 00:06:43,120 نه، فقط کلاه رو عوض کردم 70 00:06:43,130 --> 00:06:46,120 خب اون یه معجزه بود که کوبی ها تونستن اون فصل رو ببرن! 71 00:06:46,130 --> 00:06:49,220 و..فرانکلی، گامر این چیزیه که بهش نیاز خواهی داشت 72 00:06:49,230 --> 00:06:51,000 یک معجزه 73 00:06:51,140 --> 00:06:56,270 چراکه جونت الانت تو دستای منه 74 00:06:56,280 --> 00:06:58,500 منظور، داکیر 75 00:06:58,510 --> 00:07:02,670 موقعیت مالیت توسط IRS تضعیف شده 76 00:07:02,680 --> 00:07:05,710 دارایت هم اینجا ثبت و ضبط شده 77 00:07:05,720 --> 00:07:07,580 چی؟ شما نمیتونید این کار رو بکنی؟ 78 00:07:07,590 --> 00:07:09,750 می تونم ! این کارم کردم! 79 00:07:10,360 --> 00:07:12,080 الان IRS صاحبته 80 00:07:12,090 --> 00:07:16,620 تا حالا هر چیزی که مصادره کردیم ... 81 00:07:16,630 --> 00:07:18,720 برای حراجی دولت خیلی هم عالی بوده 82 00:07:18,730 --> 00:07:20,690 ای انگل مادر به خطا 83 00:07:20,700 --> 00:07:22,460 خب... 84 00:07:25,300 --> 00:07:30,530 باتری بی نظیره سلاح گرمت ممکنه انقد کار کرده باشه که یه گودال... 85 00:07:30,540 --> 00:07:33,900 ... برا اینکه منفعت ها و خطاهات رو بریزی داخلش، درست کرده باشه 86 00:07:33,910 --> 00:07:38,070 من جای بوی گند شادنفرود رو کشف کردم، مامور داکیر 87 00:07:38,080 --> 00:07:40,410 تو دادگاه می بینمت! 88 00:07:40,420 --> 00:07:43,620 تو دادگاه؟ اوه ، اوه، نه 89 00:07:43,890 --> 00:07:46,690 کارت از این چیزا گذشته ، گامر 90 00:07:46,960 --> 00:07:48,450 بد جور گذشته 91 00:07:48,460 --> 00:07:50,020 گورت رو گم کن 92 00:07:50,030 --> 00:07:51,590 خداحافظ گامر 93 00:07:51,600 --> 00:07:55,160 و نزار دسته در بره تو نشیمنگاهت 94 00:07:55,170 --> 00:07:57,760 اوه، حتما حواسم خواهد بود 95 00:08:10,920 --> 00:08:13,410 - یه مشتری راضی دیگه؟ - چی؟ 96 00:08:16,390 --> 00:08:18,250 دلت برام تنگ شده بود؟ 97 00:08:18,490 --> 00:08:21,120 آره مثل یه جوش روی پشتم 98 00:08:21,960 --> 00:08:23,950 می بینم که سفرشم به دستت رسیده 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,160 آره قلم هشتمش خیلی باحال بود 100 00:08:27,200 --> 00:08:30,590 "هی، به خونه خوش اومدی ، گل پسر" 101 00:08:30,600 --> 00:08:34,460 "اوه، از دیدنت خوشحالم" "چند وقت شده؟" 102 00:08:34,470 --> 00:08:37,500 "چهار یا پنج هفته ؟" خوبه؟ "کار فیلم به کجا رسید" 103 00:08:37,510 --> 00:08:39,700 ای احمق فاشیست 104 00:08:42,550 --> 00:08:45,340 اوه، یارو دولتی بود. این نمی تونه خوب باشه! 105 00:08:45,350 --> 00:08:47,510 بزار حدث بزنم! IRS? 106 00:08:47,520 --> 00:08:50,180 اونا حق ندارن همیجوری بیان و برن و دارایی آدم رو مصادره کنن 107 00:08:50,190 --> 00:08:53,350 بی خیال مرد ، تو اون ها رو بیشتر از وزلی اسنایپز دووندی! 108 00:08:53,360 --> 00:08:54,620 من که می گم رکورد زدی 109 00:08:54,630 --> 00:08:57,220 این همون چیزیه که مراسم چایی بوستون رو بهم زد 110 00:08:57,230 --> 00:09:00,560 نمایندگی نباشه ... مالیاتی هم نیست 111 00:09:01,270 --> 00:09:04,500 این خوبه که جودی تصمیم گرفت تو اون دفتر حقوقی تو رینو بمونه، ها؟ 112 00:09:05,070 --> 00:09:07,560 - بجای اینکه بزاره تو اینجا چرت بزنی؟ - هیشکی اینجا چرت نزده... 113 00:09:07,570 --> 00:09:09,200 اینجارو من الان میچرخونم 114 00:09:09,210 --> 00:09:10,630 واقعا؟ مبارکه! 115 00:09:10,640 --> 00:09:12,700 کاری که با اینجا کردی رو خوشم اومد 116 00:09:12,710 --> 00:09:15,670 تو واقعا نقاط ضعف فروشگاه رو کردی تو مقعدت 117 00:09:15,680 --> 00:09:18,210 ببین من مثل تو طعنه نمی زنم 118 00:09:18,550 --> 00:09:20,740 بیخیال بورت، بهت بر نخوره یه وقت 119 00:09:20,750 --> 00:09:23,810 خیلی خب، حالا که من برگشتم بزار از اول شروع کنیم! 120 00:09:23,820 --> 00:09:25,680 یه چند تا ویدیوی خوب بزار تو یوتوب 121 00:09:25,690 --> 00:09:27,880 دوباره تلاش کن و اون مارک Bull's-Eye رو زنده کن 122 00:09:27,890 --> 00:09:31,820 دیگه ویدیوی خوبی ندارم کارگردانم استعفا داد 123 00:09:31,830 --> 00:09:33,050 اصلا هم اینطور نیست. کارگردان تو همینجاست 124 00:09:33,060 --> 00:09:36,330 فقط یه کم زده بود به سرم 125 00:09:37,000 --> 00:09:39,330 جریان کلاه چیه؟ یه لحظه صبر کن... 126 00:09:39,910 --> 00:09:41,400 تو تیمت رو عوض کردی؟ 127 00:09:41,410 --> 00:09:44,070 نه ! ... فقط کلاه رو... 128 00:09:44,080 --> 00:09:47,200 سخت نگیر بورت، ببین می دونم از این که طرف خاصی رو بگیری متنفری... 129 00:09:47,210 --> 00:09:49,470 و اینکه روش من برای تو خیلی ابتکاریه... 130 00:09:49,480 --> 00:09:52,110 خدا.. داری سرم رو درد میاری 131 00:09:52,120 --> 00:09:54,310 بی خیال بورت ... بهام کنار بیا 132 00:09:54,320 --> 00:09:57,950 مطمئن شو 5 دلار میزاری تو دخل... 133 00:09:57,960 --> 00:09:59,450 واس چی؟ 134 00:10:00,090 --> 00:10:02,680 اون نوشیدنی رو مفت نگرفتم که... 135 00:10:02,930 --> 00:10:04,650 داری می بندی؟ 136 00:10:04,660 --> 00:10:06,190 هنوز که وقت سر کشیدن آبجوی میلر نرسیده (اشاره به تبلیغ آبجوی میلر) 137 00:10:06,200 --> 00:10:07,560 نباید به این زودی ببندی 138 00:10:07,570 --> 00:10:09,190 وقتشه یه چشمی رو هم بزارم 139 00:10:09,200 --> 00:10:12,330 از کی تا حالا عصرا چشم رو هم میزاری؟ 140 00:10:12,340 --> 00:10:14,530 از موقعی که تو اومدی 141 00:10:15,870 --> 00:10:18,540 در عجبی که چرا میرم کلاب لختی! 142 00:11:07,630 --> 00:11:09,590 چه اتفاقی اینجا افتاده؟ 143 00:11:28,980 --> 00:11:31,880 یه چیزی از زیر یخ بهشون حمله کرده 144 00:11:33,590 --> 00:11:35,520 ممکن نیست! 145 00:12:04,050 --> 00:12:05,540 فروشگاه چنگ، بفرمایید 146 00:12:08,790 --> 00:12:10,650 هی ، بورت. چه خبر؟ 147 00:12:10,890 --> 00:12:14,450 ورزش سبک تو هم میتونی بیای 148 00:12:14,460 --> 00:12:16,220 فکر نکنم بخوام 149 00:12:16,230 --> 00:12:19,250 اگه می خوای رو فرم بمونی باید یه کم ورزش کنی 150 00:12:19,260 --> 00:12:21,720 خیلی دوس دارم ولی یه تماس داری! 151 00:12:21,730 --> 00:12:23,390 بگو پیام بزاره 152 00:12:23,400 --> 00:12:25,060 بهش گفتم... 153 00:12:25,170 --> 00:12:27,400 اما یه خانم پشت خط منتظره 154 00:12:27,410 --> 00:12:30,400 در ضمن صدای خیلی نازکی هم داره 155 00:12:30,410 --> 00:12:33,640 گفت که بهت بگم اونا یه...، اوم... 156 00:12:33,650 --> 00:12:35,440 نمی تونم دست خط خودم رو بخونم 157 00:12:35,450 --> 00:12:39,210 اون کلمه چیه؟ چه معنی ای میده؟ اونا چی گرفتن؟ 158 00:12:40,590 --> 00:12:42,480 - گرابوید؟ کجا؟ - آقای گامر؟ 159 00:12:42,490 --> 00:12:43,910 جواب مثبته، کی صحبت می کنه؟ 160 00:12:43,920 --> 00:12:46,650 دکتر ریتا سیمز. از منطقه نوناووت کانادا تماس می گیرم 161 00:12:46,660 --> 00:12:48,280 ما تو درجه 76 شمالی هستیم 162 00:12:48,290 --> 00:12:51,190 - اونجا که بخش کانادایی قطب شماله! - بله همین طوره. 163 00:12:51,200 --> 00:12:53,960 من سرپرست گروه بین المللی تحقیقاتی قرارگاه هستم 164 00:12:53,970 --> 00:12:56,190 ایستگاه ما تو "بویت کانیون" هستش 165 00:12:56,200 --> 00:12:57,990 شماره من رو از کجا آوردی؟ با دولت کار می کنی؟ 166 00:12:58,000 --> 00:12:59,190 یارو خوشگله؟ 167 00:12:59,200 --> 00:13:01,730 اینجا یه همکار آشنا با این کار دارم 168 00:13:01,740 --> 00:13:04,470 همکارت حتما باید یه خل و چل باشه 169 00:13:04,480 --> 00:13:07,770 اولش من هم این فکر رو کردم، بعدش فهمیدم خیلی هم خوبه... 170 00:13:08,150 --> 00:13:10,840 در مورد افسانه گرابوید خیلی چیزا می دونه! 171 00:13:10,850 --> 00:13:14,310 گرابوید ها یه افسانه نیستن اما این موجودات به بیابون ها تعلق دارن! 172 00:13:14,320 --> 00:13:17,580 فکر کنم وقت یه وعده خیلی بزرگ رسیده... خانم... 173 00:13:17,590 --> 00:13:19,380 دکتر سیمز 174 00:13:19,390 --> 00:13:22,680 گرابوید ها نمیخوان و نمیتونن تو قطب زندگی کنن. دکتر سیمز 175 00:13:22,690 --> 00:13:24,850 - غیر ممکنه... - بپرس خوشگله یا نه؟ 176 00:13:24,860 --> 00:13:27,620 غیر محتمل نه غیر ممکن 177 00:13:27,630 --> 00:13:29,220 - کی حرف می زنه؟ - والریا هستم 178 00:13:29,230 --> 00:13:31,830 اولا بزار بعنوان یه علاقه مند به گرابوید ها بگم... 179 00:13:31,840 --> 00:13:35,600 کار هات رو تحسین میکنم و این چیزیه که در مورد گرابوید ها می دونم 180 00:13:35,610 --> 00:13:38,300 گرابوید ها شکارچی های زیرزمینی کرم مانند هستن... 181 00:13:38,310 --> 00:13:42,400 بدون شباهت با ژنتیک هر نوع حیات زمینی و فسیل ثبت شده 182 00:13:42,410 --> 00:13:44,940 بیشترین رشدی که یه گرابوید می تونه بهش برسه 183 00:13:44,950 --> 00:13:47,310 اندازه 10 متر طول و 20 تن وزنه 184 00:13:47,320 --> 00:13:50,680 ساختار داخلی نیمه سختشون با یه لایه چرمی پوشونده شده 185 00:13:50,690 --> 00:13:53,660 اونا تو روز شکار می کنن و چشم هم ندارن 186 00:13:53,690 --> 00:13:56,690 اما جالب ترین چیز در مورد شکار کردنشون برای من.... 187 00:13:56,700 --> 00:13:58,920 اینه که بر اساس لرزش شکار می کنن 188 00:13:59,600 --> 00:14:00,890 ادامه بده دارم گوش می کنم 189 00:14:00,900 --> 00:14:03,990 اونا یه پوزه سیاه بزرگ و مسلح دارن و دو تا آرواره قلاب شکل... 190 00:14:04,000 --> 00:14:05,460 هر کدوم تو یه طرف از فکشون 191 00:14:05,470 --> 00:14:09,600 گونه اشون مال دوره پریکامبرین هستش و شاخک های قوی مار مانندی دارن 192 00:14:09,610 --> 00:14:12,070 که تا فاصله 3 متری منقبض میشه تا شکارش رو مهار کنه 193 00:14:12,080 --> 00:14:15,040 اگه بخوای می تونم کتاب 411 نکته در مورد مورفولوژی زیرگونه این شکارچی هارو بهت بدم 195 00:14:15,050 --> 00:14:17,840 اسم دیگرش هم کون ترکون یا همون مبارزه مکزیکی هستش 196 00:14:17,850 --> 00:14:20,880 خب ، تو یه گنجینه گرابویدشناسی هستی ، اما... 197 00:14:20,890 --> 00:14:24,510 تواون هارو تو دو کشور دنبال کردی تا اینکه سر آخر شکارشون کردی 198 00:14:24,520 --> 00:14:26,380 به همین خاطر من اصرار کردم باهات تماس بگیریم 199 00:14:26,390 --> 00:14:29,420 اما تو از کجا انقد مطمئنی که این یه حمله گرابوید هستش؟ 200 00:14:30,230 --> 00:14:32,820 صحنه کشتار تمام شواهد شکار این موجودات رو داره 201 00:14:32,830 --> 00:14:35,420 به جز مکانش 202 00:14:35,470 --> 00:14:38,460 نمی دونم اسمش رو چی میزاری ولی یه حس خاصی دارم 203 00:14:38,470 --> 00:14:41,370 ما به کمک شما نیاز داریم آقای گامر ... ما هر چه سریعتر به کمک شما نیاز داریم 204 00:14:41,410 --> 00:14:44,200 به قسمت ماجراجوییش فک کن، گرابوید تو قطب شما! 205 00:14:44,210 --> 00:14:46,610 این می تونه یه سرگرمی جدید باشه 206 00:14:47,910 --> 00:14:49,000 باشه 207 00:14:49,010 --> 00:14:51,140 آره 208 00:14:52,920 --> 00:14:55,210 ازش نپرسیدی که خوشگله یا نه! 209 00:15:17,140 --> 00:15:19,900 - تو کجا می ری؟ - راند دوم، منم باهات میام 210 00:15:19,910 --> 00:15:21,640 درخواستت رد شد 211 00:15:21,950 --> 00:15:25,210 چی؟ بی خیال ... یه لحظه از بورت بودن دست بردار 212 00:15:25,220 --> 00:15:26,880 و این مساله رو با منطق باهام حل کن 213 00:15:26,890 --> 00:15:30,380 این یه فرصته تا بتونیم مارک فروشگاه رو دوباره زنده کنیم 214 00:15:30,390 --> 00:15:32,510 و از شر این مامور مالیاتی خلاص بشی 215 00:15:32,520 --> 00:15:34,420 بزار صادق باشم . حسابت خیلی بدهی داره 216 00:15:34,430 --> 00:15:37,620 وضعیت مالی بنده به جنابعالی هیچ ربطی نداره 217 00:15:37,630 --> 00:15:39,150 بعدش هی بیا سر راه من وایسا... 218 00:15:39,160 --> 00:15:42,520 مثلا که چی؟ من تو آفریقای جنوبی بودم؟ 219 00:15:42,530 --> 00:15:45,230 اون یه حالت موردی بود 220 00:15:45,340 --> 00:15:49,230 داری از ته تلسکوپ به ستاره ها نگاه می کنی دادا... 221 00:15:49,240 --> 00:15:50,730 در مورد میراثت چی؟ 222 00:15:50,740 --> 00:15:51,930 در مورد اون چی؟ ها؟ 223 00:15:51,940 --> 00:15:54,470 آیا شکارچی گرابوید دیگه ای اون بیرون میشناسی؟ 224 00:15:54,480 --> 00:15:56,500 من که نمیشناسم 225 00:15:56,820 --> 00:15:59,570 می دونم، می دونی...شکارچی پاگنده...؟نه! 226 00:15:59,580 --> 00:16:02,640 تو بورت گامر هستی، لنگه هم نداری 227 00:16:02,650 --> 00:16:05,750 بیخیال مرد، بهم نشون بده...بریزش بیرون 228 00:16:05,760 --> 00:16:07,480 اوه ، من که هنوز نمردم 229 00:16:07,490 --> 00:16:11,020 می دونم ، نمی خوام هم در مورد زنده بودنت حرف بزنم 230 00:16:11,030 --> 00:16:13,450 اما یه لحظه بهش فکر کن ... کی سر آخر کفشات رو پر می کنه... 231 00:16:13,460 --> 00:16:16,560 وقتی سرآخر نمی تونی بری اون بیرون و این جونور هارو شکار کنی؟ 232 00:16:16,570 --> 00:16:18,190 باید یه چیزی بهت بگم 233 00:16:18,200 --> 00:16:21,500 بورت گامر کفشای بزرگی برای پرکردن داره 234 00:16:21,610 --> 00:16:23,030 شماره 12 ه 235 00:16:23,040 --> 00:16:25,030 آره تو جا کفشی دیدم 236 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 و ظاهرا شما اون کس هستی؟ 237 00:16:27,050 --> 00:16:28,770 همین الانش هم داری من رو می بری شکار... 238 00:16:28,780 --> 00:16:33,370 - چیزای زیادی هست که هنوز نمی دونی - دقیقا... 239 00:16:33,380 --> 00:16:36,820 یادگرفتن می تونه خیلی با حال باشه...بهم یاد بده...روزتا استون من 240 00:16:37,220 --> 00:16:40,280 اون مسابقه مقدماتی به اندازه کافی مناسب بود 241 00:16:40,290 --> 00:16:42,220 آره مرد...بود...من رفیق فابت بودم 242 00:16:42,230 --> 00:16:44,190 رفیق فاب؟... بیشتر شبیه رفیق شکارچی فاب بود... 243 00:16:44,200 --> 00:16:46,320 بی خیال ، اون... 244 00:16:46,800 --> 00:16:48,590 فکر می کنم یه کم زیادی سخت گرفتی... 245 00:16:50,700 --> 00:16:52,190 لعنتی 246 00:16:54,710 --> 00:16:56,870 حاضری دستورات رو اطاعت کنی؟ 247 00:16:57,410 --> 00:16:58,700 شاید...بعضی اوقات...میدونی؟ 248 00:16:58,710 --> 00:17:02,540 ببین مهمترین قسمت 6 اینچی تو میدون نبرد... 249 00:17:02,550 --> 00:17:05,020 درست بین گوشهاته...می فهمی؟ 250 00:17:05,850 --> 00:17:08,610 فکر کنم مال من بزرگتره... تقریبا 6.5 هستش 251 00:17:08,620 --> 00:17:10,410 با من شوخی نکن 252 00:17:10,420 --> 00:17:11,780 قربان بله قربان 253 00:17:11,790 --> 00:17:12,980 و اینکه آیا فرم رو پر کردی 254 00:17:12,990 --> 00:17:18,690 فرم معافیت موارد خاص RCMP-5590 رو؟ 255 00:17:18,700 --> 00:17:19,990 قربان... 256 00:17:20,000 --> 00:17:24,990 - جان؟ - فرم RCMP-5590 رو؟ 257 00:17:25,070 --> 00:17:28,560 برای حمل اسلحه گرم به کانادا 258 00:17:29,210 --> 00:17:30,270 نه 259 00:17:30,280 --> 00:17:34,580 خب، بهتره یکی دانلود کنی بعد بشینی پرش کنی ، پسرک 260 00:17:34,850 --> 00:17:36,940 خودروی روی برفت رو هم بیار 261 00:17:38,220 --> 00:17:39,710 مرد! 262 00:18:01,440 --> 00:18:04,430 به شمال بزرگ سفید خوش اومدید 263 00:18:04,440 --> 00:18:07,100 یا بعبارتی ناکجاآباد 264 00:18:07,110 --> 00:18:10,170 حدود هزار مایل از اونجا بالاتره! 265 00:18:10,420 --> 00:18:12,310 یه جایی بین... 266 00:18:12,320 --> 00:18:15,810 هیچ وقت اینجا نبودم و نمیخوام اینجا باشم 267 00:18:15,950 --> 00:18:17,680 اون یخچال های طبیعی کوشن 268 00:18:17,690 --> 00:18:22,920 ذوب شدن... اخراج سگای سورتمه کش از همه وقت بیشتر شده 269 00:18:23,800 --> 00:18:25,490 چقدر دیگه مونده برسیم؟ 270 00:18:25,500 --> 00:18:29,160 خیلی نمونده. تنها یه پیچ دیگه 271 00:18:29,500 --> 00:18:31,330 جی پی است کو؟ 272 00:18:31,340 --> 00:18:33,830 شما تو منطقه قطبی هستید 273 00:18:33,870 --> 00:18:37,870 ماهواره ها این بالا بیشتر خطا می زنن تا درست 274 00:18:37,880 --> 00:18:41,340 اما نگران نباشید. همش اینجاست... 275 00:18:41,350 --> 00:18:43,340 خیالمون رو راحت کردی 276 00:18:43,350 --> 00:18:45,440 چه خبرا آقای گامر؟ 277 00:18:45,450 --> 00:18:48,410 دستگاه لرزه نگار من کاملا بلا استفاده است 278 00:18:48,420 --> 00:18:52,680 خب، می تونی وقتی رسیدیم به قرارگاه به شبکه وصلش کنی... 279 00:18:52,690 --> 00:18:57,350 - باشه... - هی، من طرفدار دو آتیشه شو های شمام! 280 00:18:57,360 --> 00:19:02,620 اون قسمتش که در مورد استفاده از گوشت خشک شده و حشرات بعنوان منبع پروتیین بود رو خیلی دوس داشتم 281 00:19:02,630 --> 00:19:07,260 می بینم که داری قاچاقی نوشیدنی الکلی می بری به منطقه خشک 282 00:19:07,270 --> 00:19:11,370 خب، متصدی بومی اونجا یه کم گیره 283 00:19:11,380 --> 00:19:14,540 منم مجبورم خارج از رادار ببرمش داخل 284 00:19:14,550 --> 00:19:16,940 نپرس و نگو، درسته؟ 285 00:19:16,950 --> 00:19:18,280 بله 286 00:19:24,820 --> 00:19:26,310 تراویس! 287 00:19:27,860 --> 00:19:29,490 می بینمش 288 00:19:29,990 --> 00:19:31,390 - ممکن نیست... - خودشه 289 00:19:31,400 --> 00:19:34,260 - این چیه؟ - ما با یه حمله هوایی خصمانه روبرو هستیم 290 00:19:34,270 --> 00:19:35,920 - ارتفاعت چقده؟ 291 00:19:35,930 --> 00:19:37,090 1400 پا 292 00:19:37,100 --> 00:19:41,660 پیشنهاد می کنم با یه حرکت سریع هواپیما رو بشونی زمین 293 00:19:41,670 --> 00:19:44,400 کون ترکون تو قطب شمال؟ 294 00:19:50,150 --> 00:19:52,010 رو موتورت قفل کردن 295 00:19:52,020 --> 00:19:54,480 - بله اونا از گرما خوششون میاد - منظورت از اونا کیان؟ 296 00:19:54,490 --> 00:19:56,780 کون ترکونا 297 00:20:05,030 --> 00:20:07,390 - برخورد پرنده - موتور رو از دست دادیم 298 00:20:07,400 --> 00:20:09,690 ریدم توش ، شرلوک 299 00:20:09,700 --> 00:20:12,360 هواپیما رو ببر پایین، حالا ! 300 00:20:13,300 --> 00:20:15,360 برای شکستگی استخون آماده بشید 301 00:20:15,370 --> 00:20:17,130 منظورت برخورده 302 00:20:17,140 --> 00:20:20,770 جاذبه هیچ وقت نمی بازه 303 00:20:20,780 --> 00:20:23,800 بهترین چیزی که باید امیدوارش باشیم اینه که سر بخوریم 304 00:20:24,850 --> 00:20:27,940 - آماده برخورد - برخورد؟ چه برخوردی؟ 305 00:20:44,570 --> 00:20:47,400 خب رسیدیم 306 00:20:47,870 --> 00:20:50,900 ووه، باید از اینجا باید خارج شیم 307 00:21:07,020 --> 00:21:08,510 اوه، نه! 308 00:21:09,730 --> 00:21:12,920 اومدن، مردان سیاه پوش 309 00:21:28,150 --> 00:21:30,810 خب خب خب اینجا چی داریم 310 00:21:30,950 --> 00:21:32,610 تام و جری؟ 311 00:21:32,750 --> 00:21:34,510 فریک و فرانک؟ 312 00:21:34,590 --> 00:21:36,680 نه، بیشتر سبیه بوچ و رقص آفتاب 313 00:21:36,690 --> 00:21:38,310 استارسکی و هارتچ 314 00:21:38,320 --> 00:21:40,980 بوی الکل ازم میاد؟ 315 00:21:42,460 --> 00:21:44,690 هواپیمای من از سوخت فسیلی استفاده می کنه 316 00:21:44,700 --> 00:21:47,960 و شما هم همینطوری تو یه کشور جهان اولی فرود اومدی؟ 317 00:21:47,970 --> 00:21:49,660 این بار باید بگم نه نه 318 00:21:49,700 --> 00:21:52,360 مشکلی نیست اگه کارمون رو بکنیم؟ 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,700 خب، مشکل پرداخت هست، مگه نه؟ 320 00:21:55,710 --> 00:21:57,700 بزار به حسابم 321 00:21:57,710 --> 00:21:59,640 و شما کی باشین؟ 322 00:22:07,450 --> 00:22:08,810 من همسایه بغلی شما هستم 323 00:22:08,820 --> 00:22:10,710 وقتی اومدی اینجا برای شکار کرم 324 00:22:10,720 --> 00:22:14,660 اما هیچ علامت خوش آمدگویی روی در من نیست ، پس خوب رفتار کن... 325 00:22:15,730 --> 00:22:18,690 از من به تو نصیحت، آقای گامر... 326 00:22:18,900 --> 00:22:22,160 سر راه من نیا و مالیات هات رو پرداخت کن 327 00:22:22,530 --> 00:22:25,300 این رو به عنوان یه هشدار داشته باش 328 00:22:26,370 --> 00:22:27,860 من شما رو می شناسم؟ 329 00:22:27,870 --> 00:22:30,670 نمی دونم، می شناسی؟ 330 00:22:31,880 --> 00:22:35,500 از اونجایی که ما همسایه هستیم، بزار یه نصیحتی بهت بکنم 331 00:22:36,180 --> 00:22:38,870 از برگشتن خوداری کن تا وقتی که من این منطقه رو پاکسازی نکردم 332 00:22:38,880 --> 00:22:43,110 برگشت؟ خب نه.. ببین ما اینجا تازه داریم شروع می کنیم 333 00:22:43,350 --> 00:22:45,610 پس یه جای خوب برا مخفی شدن پیدا کن 334 00:22:45,620 --> 00:22:48,020 این رو بعنوان یه هشدار داشته باش 335 00:22:53,630 --> 00:22:55,290 این یارو رو میشناسی؟ 336 00:22:55,300 --> 00:22:56,890 خب، می تونی معرفیش کنی! 337 00:22:56,900 --> 00:22:58,860 خب، این شایعه هست که داره اینجا یه کارایی انجام میده 338 00:22:58,870 --> 00:23:01,500 از این کارهای ناحیه 51 و اینجور چیزا... 339 00:23:01,510 --> 00:23:04,630 یه شرکت ادغام شده آمریکایی کانادایی 340 00:23:04,640 --> 00:23:08,540 توسعه داده شده توسط هارپو...دارپو... 341 00:23:08,550 --> 00:23:09,940 منظورت دارپاست؟ 342 00:23:09,950 --> 00:23:12,510 همینه! میشناسیشون 343 00:23:12,920 --> 00:23:16,220 البته، اونا خود شیطانن 344 00:23:27,670 --> 00:23:29,260 تو باید والری باشی؟ 345 00:23:29,270 --> 00:23:32,090 در خدمتم و ممنون بابت اومدنت برای کمک 346 00:23:32,100 --> 00:23:34,360 بله، کارم همینه این روزا 347 00:23:34,370 --> 00:23:36,930 این آکلارک هستش. ایشون راهنمای بومی ما هستن 348 00:23:37,070 --> 00:23:40,070 هی مک، دیدم که فرود خیلی بدی داشتی!؟ 349 00:23:40,080 --> 00:23:42,410 آره خب، یه کم 350 00:23:42,410 --> 00:23:45,070 شما ها از کجا میاید ... 351 00:23:45,880 --> 00:23:47,540 چه خبر آقای بورت؟ 352 00:23:48,050 --> 00:23:50,680 واو، اونا تو رو حتی تو کانادا میشناسن 353 00:23:50,690 --> 00:23:53,450 تو یادت رفته که در مورد آلودگی نوع آ ب، بهم بگی 354 00:23:53,460 --> 00:23:55,520 - ینی کون ترکون داریم؟ - البته 355 00:23:55,530 --> 00:23:57,220 اون خرس قطبی نیست که ، دختر.... 356 00:23:57,230 --> 00:23:59,050 مامان بابا این رو باور نمی کنن 357 00:23:59,060 --> 00:24:00,550 مامان بابا؟ 358 00:24:00,800 --> 00:24:02,860 اینجا یه انفجار از گذشته اریم آقای گامر 359 00:24:02,870 --> 00:24:04,760 من دختر وال و روندا هستم 360 00:24:04,770 --> 00:24:08,330 نه! وال و روندا از قیامت گرابوید ها؟ 361 00:24:08,340 --> 00:24:10,600 دیوونه کننده ست، مگه نه؟ تو باید تراویس باشی 362 00:24:10,610 --> 00:24:11,770 خودمم 363 00:24:11,780 --> 00:24:15,800 اوه ... من سالهاست رد پدر و مادرت رو گم کردم 364 00:24:15,810 --> 00:24:19,610 مشکلی نیست، اونا خوب رد گم میکنن، بخصوص وال. 365 00:24:19,650 --> 00:24:22,740 بیاید بریم قرارگاه ، همه اونجا منتظرن 366 00:24:23,290 --> 00:24:25,150 اون از این آدمای باحال که بخوای باهاش بگردی نیست 367 00:24:25,160 --> 00:24:26,650 بی خیال 368 00:24:34,130 --> 00:24:35,790 آها ...بوم... 369 00:24:35,800 --> 00:24:37,290 دنگ! 370 00:24:42,640 --> 00:24:44,130 آو مرد 371 00:25:23,050 --> 00:25:25,710 می بینم که اومی این بالا برای شکار، آقای بورت 372 00:25:25,720 --> 00:25:28,680 آره BSA 303 عالیه 373 00:25:28,690 --> 00:25:30,180 باهاش میشه شکار کرد 374 00:25:30,190 --> 00:25:32,510 آره ، خب، ما هم اومدیم شکار 375 00:25:32,520 --> 00:25:35,820 مثل این میمونه با یه تفنگ بادی به یه تانک شرمن شلیک کنی! 376 00:25:35,830 --> 00:25:38,790 فکر می کردم خیلی سردتر از این باشه این بالا 377 00:25:38,800 --> 00:25:40,050 خب ما وسط یه موج گرمای قطبی هستیم 378 00:25:40,060 --> 00:25:42,220 که به شدت آب شدن برف هارو سریع می کنه 379 00:25:42,230 --> 00:25:45,090 پسر من از یه کالیبر 50 تو حالت اوتوماتیک گرمترم 380 00:25:45,100 --> 00:25:47,660 آقای گامر خوشحالم که تونستید بیاید 381 00:25:47,670 --> 00:25:50,200 به قرارگاه بویت کانیون قطب شمال خوش اومدید 382 00:25:50,210 --> 00:25:53,230 یا طوری که ما دوس داریم صداش کنیم، دانشمندان در لبه دنیا 383 00:25:53,240 --> 00:25:55,870 شما باید دکتر ریتا سیمز باشید؟ 384 00:25:55,880 --> 00:25:57,100 - از دیدنت خوشوقتم - بله 385 00:25:57,110 --> 00:25:58,440 ایشون دکتر فرزی هستند 386 00:25:58,450 --> 00:26:00,810 - چارلز فرزی - دکتر 387 00:26:00,820 --> 00:26:02,010 پروازتون به اینجا چطور بود؟ 388 00:26:02,020 --> 00:26:05,750 خب، بهتره بگیم ما یه کم شکستگی استخون داشتیم 389 00:26:06,860 --> 00:26:08,880 موتورمون منفجر شد 390 00:26:08,890 --> 00:26:10,990 واقعیتش یه کون ترکون بهمون حمله کرد 391 00:26:11,000 --> 00:26:15,420 و در خلال این حمله موتور هم منفجر شد 392 00:26:15,430 --> 00:26:17,760 - یه کون ترکون - بله 393 00:26:17,770 --> 00:26:19,460 موتور رو ترکوند؟ 394 00:26:19,470 --> 00:26:22,130 اما شما باید من رو به مونترئال برگردونید تا بتونم گزارش بدم 395 00:26:22,140 --> 00:26:24,770 به کسایی که این اتفاقات اخیر به اونا مربوطه 396 00:26:24,780 --> 00:26:29,270 خب، اونا باید تا وقتی که این ماسماسک رو دوباره هوا کنم باید صبر کنن... 397 00:26:29,280 --> 00:26:31,510 من نمیتونم حتی یه لحظه اینجا بمونم 398 00:26:32,320 --> 00:26:35,650 شرمنده. یه موتور هست که باید تعمیرش کنم 399 00:26:36,420 --> 00:26:37,880 ببخشید 400 00:26:37,890 --> 00:26:41,280 دکتر فرزی...یه پر بیفته زمین زهره اش می ترکه 401 00:26:41,290 --> 00:26:43,690 شرمنده. ما تا حالا همدیگرو ندیدیم 402 00:26:43,730 --> 00:26:46,050 هوه ، تراویس واکر... 403 00:26:46,060 --> 00:26:48,860 رفیق... رفیق فاب من 404 00:26:48,870 --> 00:26:50,530 ممنون برای اومدنتون 405 00:26:50,900 --> 00:26:54,430 باید برم داخل و ببینم چه خبره! 406 00:26:55,470 --> 00:26:58,370 غروب خورشید ساعت 3:48 a.m. 407 00:26:58,440 --> 00:27:01,470 خب، اینجا سرزمین خورشید نیمه شبه آقای واکر 408 00:27:01,480 --> 00:27:05,510 منظورتون اینه که خورشید هرگز غروب نمیکنه؟ 409 00:27:05,520 --> 00:27:08,180 خب، خورشید هرگز پایین تر از افق نمیره 410 00:27:08,690 --> 00:27:10,710 اگه منظورتون اینه؟ 411 00:27:10,820 --> 00:27:13,510 ما یه تیم سه نفره حفاری به ناحیه یخی فرستادیم 412 00:27:13,520 --> 00:27:15,750 حدود نیم روز با اینجا فاصله داره 413 00:27:15,760 --> 00:27:17,820 شما سه تا KIA دارید؟ 414 00:27:17,830 --> 00:27:19,050 منظورش کشته شده در نبرده 415 00:27:19,060 --> 00:27:21,460 ووه، عجب 10-4 بزرگیه، پسر 416 00:27:21,970 --> 00:27:24,120 - اسمم سواک هامره - سواک هامر 417 00:27:24,130 --> 00:27:25,690 من اینجا رو رو به راه می کنم 418 00:27:25,700 --> 00:27:28,300 لازمه همه چیز رو بدونی ، من باهاتم 419 00:27:28,540 --> 00:27:32,470 می تونیم مرگ دو نفرشون رو تایید کنیم ، یکی هم فرض کنیم مرده 420 00:27:32,480 --> 00:27:34,170 تایید کنید؟ چطوری؟ 421 00:27:34,180 --> 00:27:35,470 خب، از محل کشتار 422 00:27:35,480 --> 00:27:38,140 ریتا و گروهش اونجا یه سر قطع شده پیدا کردن 423 00:27:38,150 --> 00:27:41,120 یه لگن که قسمتی از اون خورده شده و یه تخم که دومیش خورده شده 424 00:27:41,550 --> 00:27:43,980 چطوری یه تخم رو پیدا کردید؟ 425 00:27:43,990 --> 00:27:47,150 حالا اون همه برف کو، دکتر سیمز؟ 426 00:27:47,160 --> 00:27:50,680 امسال به خصوص گرمترین سالی بوده که این بالا ثبت شده 427 00:27:50,690 --> 00:27:52,490 باهارت هانسن آشنا بشید، آقای گامر 428 00:27:52,500 --> 00:27:55,720 اون دکترای تخصصی ژئومورفولوژی از دانشگاه کمبریج داره 429 00:27:55,730 --> 00:27:57,960 آه ، آره ، ایشون با هواپیما زیاد ور میره 430 00:27:57,970 --> 00:28:01,230 اون یه کنترل از راه دوره. راسیتش یه سرگرمیه 431 00:28:01,810 --> 00:28:04,070 در حقیقت یه عادته... 432 00:28:04,940 --> 00:28:07,200 باشه، یه نوع اعتیاده. ، بهرحال 433 00:28:07,210 --> 00:28:08,670 آشنایی با شما یه افتخاره 434 00:28:08,680 --> 00:28:10,170 مطمئنم در مورد این که بویت کانیون... 435 00:28:10,180 --> 00:28:12,510 یک پدیده جغرافیایی منحصر به فرده با من موافقید 436 00:28:12,520 --> 00:28:14,880 این مرتع یخ زده سالم تقریبا... 437 00:28:14,890 --> 00:28:17,510 حدود 10 کیلومتر مربع از خاک رو پوشونده 438 00:28:17,520 --> 00:28:20,010 یخ زده؟ اون بیرون استخونات خشک میشن 439 00:28:20,020 --> 00:28:22,050 ذوب شدن بهاری این یخ ها نشان از... 440 00:28:22,060 --> 00:28:24,590 یک گرمای جغرافیایی هستش، که زمین رو از لایه های زیرین گرم می کنه 441 00:28:24,600 --> 00:28:25,820 زمینی که روش ایستادیم 442 00:28:25,830 --> 00:28:27,190 این آلوگی ک. ت. رو توضیح می ده! 443 00:28:27,200 --> 00:28:28,420 کون ترکون! 444 00:28:30,730 --> 00:28:33,530 - کون ترکون... - فکر می کنی خنده داره؟ 445 00:28:35,670 --> 00:28:39,940 این موجودات خنده دار نیستن. همش در حال جنب و جوشن، بدون معطلی آدم می کشن 446 00:28:40,410 --> 00:28:42,140 حالا، برای از دست دادن رفیقتون متاسفم 447 00:28:42,150 --> 00:28:44,570 اما اگه شما دقیقا کاری که می گم رو انجام ندید 448 00:28:44,580 --> 00:28:46,740 اونا آخرین چیزایی نیستن که خواهند مرد... 449 00:28:46,750 --> 00:28:49,410 خنده دار نیست، آقای گامر گرفتیم 450 00:28:49,450 --> 00:28:52,080 لایه پرمافراست در یک ارتفاع بالاتر در حال ذوب شدنه 451 00:28:52,090 --> 00:28:56,860 بنابراین گرما راحت تر کارش رو انجام میده و در نتیجه گرابویدها 452 00:28:57,760 --> 00:29:01,060 دارید میگید که آب شدن یخ ها و دمای بالاتر ... 453 00:29:01,070 --> 00:29:05,390 باعث این اتفاق شده، اومدن گرابوید ها به قطب شمال ؟ 454 00:29:05,400 --> 00:29:06,890 یه جورایی، اما قضیه به همینجا ختم نمیشه... 455 00:29:06,900 --> 00:29:09,630 روشنم کنید...چرا اینجا؟ 456 00:29:09,640 --> 00:29:11,700 تکامل آقای گامر 457 00:29:11,710 --> 00:29:13,100 یه چیزی که طبیعت بهمون یاد داده باشه 458 00:29:13,110 --> 00:29:15,940 اینه که زندگی می تونه به هر شکلی در بیاد 459 00:29:15,950 --> 00:29:17,810 احتمال داره اینها اولین گرابوید ها باشن 460 00:29:17,820 --> 00:29:21,440 - درسته، مثل دوران قبل از قبل دوره کامبرین - دقیقا 461 00:29:21,450 --> 00:29:25,080 و ممکنه میلیون ها سال پیش به قسمت های جنوبی مهاجرت کرده باشن، شاید هم میلیاردها سال... 462 00:29:25,090 --> 00:29:26,810 و به یک موجود بیابانی تبدیل شده باشن 463 00:29:26,820 --> 00:29:29,880 و حالا بعد از سالها خواب زیر یخ ها... 464 00:29:29,890 --> 00:29:31,290 بیدار شدن 465 00:29:31,300 --> 00:29:35,390 بی خیال ، اینا بیشتر شبیه چرت و پرت میمونه 466 00:29:35,470 --> 00:29:37,870 یه جورایی چرت و پرته 467 00:29:38,600 --> 00:29:41,200 دکتر سیمز ، شما هیچی نمیگی؟ 468 00:29:46,610 --> 00:29:48,200 چقدر مونده؟ 469 00:29:50,110 --> 00:29:53,970 اینجا یه موتوره هواپیما هست که باید تعمیرش کنم 470 00:29:53,980 --> 00:29:56,210 ببین اگه این هواپیمارو هر چه زود تر آماده پرواز نکنی... 471 00:29:56,220 --> 00:29:58,190 چیکار می کنی آقای فریز؟ 472 00:29:59,390 --> 00:30:03,620 فرزی. دکتر چارلز فرزی 473 00:30:08,570 --> 00:30:10,260 چی شده 474 00:30:16,970 --> 00:30:18,460 دارپا 475 00:30:20,680 --> 00:30:22,810 اونا اینجا چیکار می کنن؟ 476 00:30:29,050 --> 00:30:31,150 - اوه، اونا؟ - سس... 477 00:30:31,290 --> 00:30:33,710 بله اونا... 478 00:30:33,720 --> 00:30:35,980 ارتباطتون با اونا چیه؟ 479 00:30:35,990 --> 00:30:37,890 اونا همسایه های محقق ما هستن 480 00:30:37,900 --> 00:30:41,160 چرا داریم یواش حرف می زنیم؟ اونا که صدای مارو نمیشنون 481 00:30:42,500 --> 00:30:43,790 چه وقت رسید اینجا؟ 482 00:30:43,800 --> 00:30:46,430 چند ماه پیش اومدن 483 00:30:46,440 --> 00:30:48,860 روی یه پروژه آمریکایی کانادایی کار می کنن 484 00:30:48,870 --> 00:30:50,060 یه چیز محرمانه 485 00:30:52,710 --> 00:30:54,500 چرا؟ چی شده؟ 486 00:30:54,510 --> 00:30:56,970 سلاح بیولوژیکی چیه؟ 487 00:30:56,980 --> 00:30:59,970 باهات سر یه دلار شرط می بندم که یه چاه عظیم زیر ... 488 00:30:59,980 --> 00:31:01,710 ساختمون اون شرکت دارپا ست 489 00:31:01,720 --> 00:31:04,480 ینی تو فکر می کنی همسایه محقق ما... 490 00:31:04,490 --> 00:31:07,680 از این موجودات بعنوان سلاح زیستی استفاده می کنن؟ 491 00:31:07,690 --> 00:31:10,220 زدی به هدف...اینجا منطقه کشتاره 492 00:31:10,230 --> 00:31:12,350 و شما هم طعمه هستید 493 00:31:12,360 --> 00:31:14,020 فکر می کنم به جواب سوالا رسیدی 494 00:31:14,030 --> 00:31:17,930 این که دارپا قبلا دلفین آموزش می داده قابل تاییده 495 00:31:17,940 --> 00:31:21,030 بعنوان حامل بمب تو جنگ ویتنام 496 00:31:21,040 --> 00:31:26,530 بعدش هم اونا مشغول مسلح کردن حشرات جهش یافته شدن 497 00:31:27,780 --> 00:31:32,440 نه خانم من هرگز به این آدما اعتماد نمی کنم 498 00:31:33,950 --> 00:31:36,180 ما یه کون ترکون تو رادار داریم 499 00:31:44,190 --> 00:31:45,890 دکتر فرزی با این چیزه بیرونه 500 00:31:45,900 --> 00:31:48,790 خدا...این یارو شده یه کون درد برای ما 501 00:31:48,800 --> 00:31:50,990 وضعیت اون ک. ت. چیه؟ 502 00:31:55,740 --> 00:31:58,900 اون لاشی روی پشت بومه 503 00:32:03,510 --> 00:32:06,270 حواستون به سقف باشه 504 00:32:06,280 --> 00:32:08,250 دارم دوربین پشت بوم رو تنظیم میکنم 505 00:32:23,800 --> 00:32:25,500 خوبه گوش کنید 506 00:32:26,000 --> 00:32:29,230 اگه کون ترکونا اینجان پس گرابوید ها هم زیاد دور نیستن 507 00:32:29,240 --> 00:32:33,900 اونها به لرزش زیرزمینی خیلی حساس ان پس حرکت نکنید 508 00:32:42,190 --> 00:32:45,580 دکتر فرزی. همون کسی که می خواستم ببینمش 509 00:32:45,590 --> 00:32:48,960 جسد ها یا در اصل اون چیزایی که از جسدها مونده آماده انتقال هستن 510 00:32:48,960 --> 00:32:52,150 هر وقت تونستی باید در مورد جزئیات حرف بزنیم 511 00:32:52,160 --> 00:32:54,660 در موردش حرف زدیم به احتمال زیا همون حمله گرابوید هستش 512 00:32:54,670 --> 00:32:55,890 گرابوید؟ 513 00:33:14,050 --> 00:33:16,490 آماده ایم 514 00:34:06,340 --> 00:34:08,830 اون چیزه دخل دکل ارتباطیمون رو در آورد 515 00:34:08,870 --> 00:34:10,160 نمی تونیم حرف بزنیم 516 00:34:10,170 --> 00:34:11,870 ارتباط شبکه و دوربین هارو از دست دادیم 517 00:34:11,880 --> 00:34:14,000 اون یارو چجوری رسید اونجا 518 00:34:14,010 --> 00:34:17,910 الان باید برم تومبونش رو براش بکشم بالا دارم میرم بیرون 519 00:34:35,100 --> 00:34:37,360 تا حالا یه کون ترکون از نزدیک دیده بودی؟ 520 00:34:37,370 --> 00:34:38,890 - نوچ - آره 521 00:34:38,900 --> 00:34:40,490 این اولین بارمه 522 00:34:40,570 --> 00:34:44,730 خیلی باحالن، اما خیلی سرسختن...در ضمن خیلی بو میدن 523 00:34:44,740 --> 00:34:47,370 یه دوس پسر با همین خصوصیات داشتم 524 00:34:52,480 --> 00:34:53,940 مجردی؟ 525 00:34:53,950 --> 00:34:56,210 داری سعی می کنی پسر خاله بشی 526 00:34:56,220 --> 00:34:58,980 - دقیقا - از این خبرا نیست 527 00:35:25,880 --> 00:35:27,940 دکی! دکی! 528 00:35:27,950 --> 00:35:31,310 دکی! یه کم جرات داشته باش... 529 00:35:31,320 --> 00:35:32,410 به من نگاه کن... 530 00:35:32,420 --> 00:35:34,250 بگو من خایه آهنی دارم بگو... 531 00:35:34,260 --> 00:35:36,650 من خایه آهنی دارم 532 00:35:36,660 --> 00:35:38,950 خایه های من از آهن ضد زنگه 533 00:35:38,960 --> 00:35:41,620 خایه های من از آهن ضد زنگه 534 00:35:41,630 --> 00:35:45,660 خایه های من آخر خایه هستن 535 00:35:45,670 --> 00:35:49,530 خایه های من آخر خایه هستن 536 00:35:49,540 --> 00:35:51,970 آره...این رو بپوش 537 00:35:51,980 --> 00:35:55,340 - باشه - این گرمای بدنت رو مخفی می کنه 538 00:35:55,350 --> 00:35:58,670 ببین حالا باید مثل یه سایه با من بیای. شنیدی؟ 539 00:35:58,680 --> 00:35:59,770 آره 540 00:35:59,780 --> 00:36:02,010 حالا بپوشش و پشت سر من بیا... 541 00:36:02,020 --> 00:36:03,780 - و هر کاری من میگم انجام بده، باشه؟ - بله قربان 542 00:36:03,790 --> 00:36:04,910 - مفهومه؟ - مفهومه 543 00:36:04,920 --> 00:36:07,220 - دریافت شد، بریم... - باشه 544 00:36:11,130 --> 00:36:14,320 یالا سرباز، سر بالا.. 545 00:36:45,030 --> 00:36:46,620 چه خبره؟ 546 00:36:56,770 --> 00:36:58,870 بیا این رو بخور، پرنده تخمی 547 00:37:08,020 --> 00:37:09,710 برو پی کارت تخمی 548 00:38:01,610 --> 00:38:03,530 حالت چطوره آقای گامر؟ 549 00:38:08,310 --> 00:38:09,800 چه خبره 550 00:38:09,980 --> 00:38:12,110 - عمل جراحی داشتی! - چی؟ 551 00:38:12,150 --> 00:38:14,670 جراحی آرتروسکوپی. برای برداشتن یه لارو کرم 552 00:38:14,680 --> 00:38:17,540 که باعث شده بود تو روده هاتون مشکل به وجود بیاد 553 00:38:17,550 --> 00:38:20,080 می دونم، حال به هم زنه...نه؟ 554 00:38:20,960 --> 00:38:23,650 ایالت اورگان، کورولیس، درسته؟ 555 00:38:23,660 --> 00:38:26,090 آره زدی به هدف 556 00:38:26,760 --> 00:38:29,290 می دونی پدرم در مورد تو ... 557 00:38:29,300 --> 00:38:31,260 از وقتی که بچه بودم برام داستان تعریف می کرد 558 00:38:31,270 --> 00:38:33,860 هنوز نمی تونم باور کنم کال مکی پدر توه 559 00:38:33,870 --> 00:38:36,260 اون از یه پدر برام بیشتره 560 00:38:36,270 --> 00:38:38,230 یه عموی کله شق، در واقع 561 00:38:38,240 --> 00:38:39,670 سخته، نه؟ 562 00:38:39,680 --> 00:38:43,040 پدرت نابغه ترین آدمیه که تا حالا دیدم 563 00:38:43,050 --> 00:38:46,010 آره این چیزیه که مادرم همیشه میگه 564 00:38:46,020 --> 00:38:48,110 همیشه میگفت که تو چقد سرسخت بودی... 565 00:38:48,120 --> 00:38:51,090 منظورم اینه که هستی 566 00:38:51,320 --> 00:38:53,250 اوه. نه...نه...اونا... 567 00:38:53,260 --> 00:38:56,450 پوست گرابویده، پدرم برای مادرم درستشون کرده بود 568 00:38:56,460 --> 00:39:00,090 مادرم این ها رو بهم داد. اینا خراب نمیشن 569 00:39:00,330 --> 00:39:02,020 اصلن تو این بالا چیکار می کنی؟ 570 00:39:02,030 --> 00:39:05,990 دوره است. دارم دوره استادیم رو تو رشته ریاضیات علوم زمین تموم می کنم 571 00:39:06,270 --> 00:39:07,590 حالت چطوره ، بورت؟ 572 00:39:07,600 --> 00:39:09,730 صحبت از نابغه شد 573 00:39:09,740 --> 00:39:14,270 من خیلی سرحالم رفیق فاب... 574 00:39:14,280 --> 00:39:17,940 واقعا؟ چون اون بیرون از میسیسیپی کند تر می رفتی 575 00:39:18,080 --> 00:39:21,470 وسایلم کو، لباسام، اسلحه هام؟ 576 00:39:21,480 --> 00:39:23,010 سمت چپته 577 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 خب، ان شاالله که خوب می شی، آقای گامر 578 00:39:30,630 --> 00:39:32,820 خب خیلی ممنون خانم مکیی 579 00:39:32,930 --> 00:39:35,520 می تونی وال صدام کنی 580 00:39:42,070 --> 00:39:43,160 چه بر سرت آمده بورت؟ 581 00:39:43,170 --> 00:39:45,630 بهت نمیاد از این ادا ها در بیاری 582 00:39:45,640 --> 00:39:47,370 باید حرف بزنیم 583 00:39:55,050 --> 00:39:58,540 اون HK91 رو از کجا آوردی؟ 584 00:39:59,320 --> 00:40:00,880 آقای گامر؟ 585 00:40:01,220 --> 00:40:04,020 یه چیزی هست که باید ببینی 586 00:40:38,400 --> 00:40:42,390 سطح آب از آخرین باری که اندازه گیری انجام شد 15 سانتیمتر پایینتر رفته 587 00:40:42,530 --> 00:40:46,930 نمونه های آزمایش شده وجود یه عنصر شیمیایی جدید تو هوا رو نشون می دن 588 00:40:47,170 --> 00:40:49,100 می تونی نوعش رو بفهمی؟ 589 00:40:49,110 --> 00:40:54,510 کامپیوتر نوشته HCO2H 590 00:40:55,550 --> 00:40:57,070 اسید فورمیک؟ 591 00:40:57,250 --> 00:40:58,540 بله 592 00:40:58,550 --> 00:41:01,110 بله و دوزش هم خیلی بالاست 593 00:41:01,120 --> 00:41:03,850 پی اچ این اسید از رده بندی جدول خارجه 594 00:41:13,100 --> 00:41:15,120 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 595 00:41:24,470 --> 00:41:26,070 میشنوی؟ 596 00:41:49,830 --> 00:41:52,560 بیا بیرو ، همین الان بیا بیرون 597 00:42:02,410 --> 00:42:03,970 یا اما زاده بیژن 598 00:42:44,220 --> 00:42:45,710 اون دیگه چیه؟ 599 00:42:46,990 --> 00:42:48,650 آقای گامر بدن شما آلوده شده 600 00:42:48,660 --> 00:42:51,280 به وسیله یه ارگانیسم ظاهرا انگلی... 601 00:42:51,290 --> 00:42:53,820 بسیار خطرناکه و خیلی آروم تخمش بازور میشه 602 00:42:56,000 --> 00:42:57,900 خبر بد چیه؟ 603 00:42:58,230 --> 00:43:01,930 خب، متاسفانه این انگل وقتی به بلوغ می رسه نوروکسین ترشح میکنه 604 00:43:01,940 --> 00:43:03,300 و میزبان رو میکشه 605 00:43:03,310 --> 00:43:06,800 میزبان رو میکشه؟ منظورت اینه که بورت میزبان شده... 606 00:43:12,850 --> 00:43:16,010 ما کشف کردیم که این ماده سمی توسط یه گرابوید تولید شده 607 00:43:16,020 --> 00:43:17,280 یه گرابوید؟ 608 00:43:17,290 --> 00:43:19,350 - چی... - لطفا اجازه بدید... 609 00:43:23,460 --> 00:43:26,050 خون پشت چشم به وسیله التهاب مغزی به وجود اومده 610 00:43:26,060 --> 00:43:27,890 پیرفت کرده. این خیلی بده 611 00:43:27,900 --> 00:43:30,060 شما به آنتی بادی احتیاج دارید 612 00:43:30,070 --> 00:43:31,760 خب، چجوری رفته داخل؟ 613 00:43:32,340 --> 00:43:33,820 از یه گرابوید 614 00:43:34,470 --> 00:43:37,170 شاید از طریق بانک خون بتونیم از بین ببریمش 615 00:43:39,610 --> 00:43:42,440 چجوری به وسیله یه گرابوید آلوده شدی؟ 616 00:43:53,290 --> 00:43:55,310 من تو شکم اون هیولا بودم 617 00:43:59,300 --> 00:44:02,060 باشه پس ماهم یه گرابوید میکشیم و یه جوری درستش می کنیم. 618 00:44:02,070 --> 00:44:03,220 درستش می کنم بورت 619 00:44:03,230 --> 00:44:07,640 برای اینکه آنتی بادی ها به درد بخورن باید از یه گرابوید زنده بگیریمشون 620 00:44:08,170 --> 00:44:09,760 یه گرابوید زنده 621 00:44:11,140 --> 00:44:13,040 غیر ممکنه 622 00:44:13,480 --> 00:44:16,310 می خوای یه طناب بندازی دور گردنش؟ 623 00:44:17,350 --> 00:44:19,910 اگه کاری باهام نداریم ، من باید منطقه استحفاضی مون رو مشخص کنم 624 00:44:19,920 --> 00:44:22,780 فکر کنم وضعیت اضطراری خودت رو نمیفهمی 625 00:44:22,790 --> 00:44:25,450 نزار یه وضعیت اضطراری سر راه رسیدن به هدف قرار بگیره 626 00:44:29,490 --> 00:44:31,960 بدنت داره از دست میره آقای گامر 627 00:44:31,960 --> 00:44:33,790 چرت پرته! من به یه نقشه دوم احتیاج دارم 628 00:44:33,800 --> 00:44:35,660 پسر در مورد تموم اون افتخارات و شایستگی باهات موافقم ولی... 629 00:44:35,670 --> 00:44:37,460 باید بیشتر مراقب سلامتی تو باشم 630 00:44:37,470 --> 00:44:39,090 برو یه جا دیگه مراقب باش 631 00:44:39,100 --> 00:44:41,300 این حرفت خیلی بد بود 632 00:44:46,210 --> 00:44:48,470 هیچ خطاکاری نباید بدون مجازات بمونه 633 00:44:57,990 --> 00:44:59,280 ازم جداش کنید 634 00:45:02,530 --> 00:45:03,750 طاقت بیار 635 00:45:03,760 --> 00:45:05,630 تورو خدا نزارید منو ببره 636 00:45:05,730 --> 00:45:07,990 - طاقت بیار - نزارید 637 00:45:09,300 --> 00:45:12,320 - خدای من - نزارید منو ببره 638 00:45:12,700 --> 00:45:14,330 - تورو خدا نزارید منو ببره - دارمت 639 00:45:14,340 --> 00:45:17,000 - نگهم دارید...نگهم دارید - لعنت! گرفتمت 640 00:45:17,870 --> 00:45:18,970 نه 641 00:45:28,990 --> 00:45:31,740 باشه اون پنجره رو ببندید 642 00:45:31,750 --> 00:45:34,150 خب، همه شلواراشون رو بکشن بالا 643 00:45:34,160 --> 00:45:37,780 و یه ساندویچ همبرگر بردارن...چون بهمون حمله شده 644 00:45:37,790 --> 00:45:39,960 تموم درها و پنجره هارو ببندید 645 00:45:40,100 --> 00:45:41,820 عالی شد 646 00:45:42,170 --> 00:45:45,190 ما به وسیله یه موجود زیرزمینی انگل مورد حمله قرارگرفتیم 647 00:45:45,200 --> 00:45:47,230 همه میمیریم! 648 00:45:47,900 --> 00:45:49,530 بهم گوش بده دکی! 649 00:45:49,540 --> 00:45:51,230 یه کم جرات داشته باش 650 00:45:51,240 --> 00:45:53,700 و خودت رو جمع و جور کن، باشه؟ 651 00:45:53,710 --> 00:45:56,870 خب هر کی اسلحه دستشه ، سریع آماده شلیک بشه 652 00:45:56,880 --> 00:46:00,540 ما طرف تیز چوب دستمونه... هر چی دارید ازش استفاده کنید 653 00:46:01,720 --> 00:46:03,520 بگیر اونور همه رو زخمی میکنی... 654 00:46:04,720 --> 00:46:07,010 نمی تونم این نمایشگر لرزش زیرزمینی رو راه بندازم 655 00:46:07,020 --> 00:46:08,980 شبکه و دوربین هامون قطعه آقای گامر 656 00:46:08,990 --> 00:46:11,180 آره اون کون ترکون دیشب برج ارتباطیمون رو نابود کرد 657 00:46:11,190 --> 00:46:12,290 می تونی تعمیرش کنی؟ 658 00:46:12,300 --> 00:46:14,520 سواک هامر کل صبح مشغول درست کردن اون بود 659 00:46:14,530 --> 00:46:17,990 آنت اچ اف به طور کامل از بین رفته ارتباط صوتی هم قطع شده 660 00:46:18,000 --> 00:46:19,360 دیش شبکه داغون شده 661 00:46:19,370 --> 00:46:21,130 خب، چقدر طول میکشه درستش کنی؟ 662 00:46:21,140 --> 00:46:23,460 - یک روز حداقل - خوبه 663 00:46:23,470 --> 00:46:25,600 تلفن ماهواره ای ایریدیوم؟ 664 00:46:26,910 --> 00:46:30,100 - کی تلفن رو برداشته؟ - دست دکتر فرزی دیدمش 665 00:46:30,110 --> 00:46:32,210 فرزی که رفت آخورش 666 00:46:32,220 --> 00:46:35,140 خیلی خب ، پیداش کنید و هرچه سریع تر اون تلفن رو برام بیارید 667 00:46:35,150 --> 00:46:37,840 نمی تونیم از اینجا بریم بیرون باید برای اینکار بتونیم با بیرون تماس بگیریم 668 00:46:37,850 --> 00:46:39,610 و این کوچولوهارو ببریم یه جای امن 669 00:46:39,620 --> 00:46:41,410 من میتونم یه گوزن رو از فاصله 800 یاردی بزنم 670 00:46:41,420 --> 00:46:43,220 و باهاش ظرف 30 دقیقه یه لباس درست کنم 671 00:46:43,230 --> 00:46:44,780 فکر کنم این تورو از نگرانی در بیاره 672 00:46:44,790 --> 00:46:46,450 این کار رو باید انجام بدیم آقای گامر 673 00:46:46,460 --> 00:46:48,590 شنیدم خانم مکیی 674 00:46:48,600 --> 00:46:52,690 ما مثل یه آدم کور میمونیم. گرابوید ها از ما جلوترن 675 00:46:52,700 --> 00:46:56,260 تا حالا که تو زمین نخزیده بودم دکتر سیمز 676 00:46:56,440 --> 00:46:57,800 ما اینجاییم 677 00:46:57,810 --> 00:47:01,330 شمال، شرق، جنوب و غربمون کوهه 678 00:47:01,340 --> 00:47:02,600 اینجا یه رشته کوهه کامله 679 00:47:02,610 --> 00:47:06,410 یه زندان جغرافیایی کامل لعنت بهش 680 00:47:06,420 --> 00:47:09,310 اینجا همش مرتعه اینجا هم اردوگاه دارپاست 681 00:47:09,320 --> 00:47:12,250 زاغه دقیق در فاصله 120 متری روبه روی ماست 682 00:47:12,260 --> 00:47:13,710 افلک اون پایینه 683 00:47:13,720 --> 00:47:15,750 دقیقش اکلارکه 684 00:47:15,990 --> 00:47:19,120 یه جا به درد بخور رفیق. با زاغه تماس بگیر 685 00:47:19,130 --> 00:47:20,790 چیکار کنم ؟ دستمال تکون بدم؟ 686 00:47:20,800 --> 00:47:22,490 از واکی تاکی استفاده کن 687 00:47:26,870 --> 00:47:31,700 من ستار شمال یک هستم.ایستگاه ستاره جنوبی میشنوی؟ 688 00:47:31,740 --> 00:47:34,830 با مک صحبت میکنی ستاره شمال یک. جانم بفرمایید 689 00:47:34,840 --> 00:47:36,870 ببین خرس دستته بزار زمین 690 00:47:36,880 --> 00:47:39,940 بی خیال کار شو و همون جا ساکت و بی حرکت بمونید 691 00:47:40,180 --> 00:47:42,610 - این چیه؟ - یه جاده ست 692 00:47:42,620 --> 00:47:44,980 اون جاده به درد نمیخوره 693 00:47:44,990 --> 00:47:47,650 به خاطر زمستون پارسال زمین لغزیده ... استفاده از اونجا غیر ممکنه 694 00:47:47,660 --> 00:47:50,550 این قرارگاه مثل یه شکارگاه میمونه برای یه گرابوید 695 00:47:50,560 --> 00:47:52,350 یه لحظه صبر کن داری بهم میگی... 696 00:47:52,360 --> 00:47:55,560 ما وسط یه کشتاگاه گیر افتادیم و نمیتونیم بریم بیرون؟ 697 00:48:05,540 --> 00:48:07,200 همه بی حرکت 698 00:48:24,190 --> 00:48:25,680 والری! 699 00:48:36,770 --> 00:48:38,570 فکر کنم داره میره! 700 00:48:38,610 --> 00:48:40,100 نه 701 00:48:40,340 --> 00:48:43,740 یه لرزش دیگه احساس کرد 702 00:48:43,750 --> 00:48:45,610 یه چیزی داره حرکت می کنه 703 00:48:45,820 --> 00:48:47,840 بهتره بگم یه نفر 704 00:48:53,360 --> 00:48:55,850 نمی تونم دکتر فرزی رو تو انبار پیدا کنم 705 00:48:55,860 --> 00:48:58,660 اون لعنتی دوباره راه افتاده! 706 00:49:00,960 --> 00:49:02,450 اوه! 707 00:49:09,240 --> 00:49:10,730 خدا 708 00:49:13,280 --> 00:49:15,510 دکتر فرزی 709 00:49:15,580 --> 00:49:16,640 هارت ، نه! 710 00:49:16,650 --> 00:49:19,670 برگرد اینجا نرو دنبالش...یه احمق نباید بره دنبال یه احمق دیگه 711 00:49:29,030 --> 00:49:30,750 دکتر فرزی! 712 00:49:31,260 --> 00:49:34,290 برگرد دکتر فرزی 713 00:49:44,210 --> 00:49:45,900 دکتر فرزی داری کجا میری؟ 714 00:49:45,910 --> 00:49:47,370 هر جا به جز اینجا! 715 00:49:47,380 --> 00:49:49,340 خونسرد باش و یه لحظه فک کن، دکتر فرزی 716 00:49:49,350 --> 00:49:51,270 هیج جاییی نیست که بتونی بری 717 00:49:51,280 --> 00:49:52,740 شانسم رو امتحان می کنم 718 00:49:52,750 --> 00:49:54,940 - هارت! - اینجاست که... 719 00:49:57,920 --> 00:50:00,950 دکتر فرزی! لطفا این کار رو نکن 720 00:50:01,590 --> 00:50:03,620 ماشین رو روشن نکن 721 00:50:04,160 --> 00:50:06,450 - لطفا - خداحافظ رفیق 722 00:50:06,460 --> 00:50:08,430 دکتر فرزی! 723 00:50:13,870 --> 00:50:16,000 لعنتی! 724 00:50:37,530 --> 00:50:39,050 لعنت بهش ، تو دیدم نیست 725 00:50:46,340 --> 00:50:48,930 دکتر فرزی! 726 00:50:53,180 --> 00:50:57,610 داخل، همه! برید...برید...برید 727 00:51:03,520 --> 00:51:05,380 اوضاع واقعا بد شد 728 00:51:05,390 --> 00:51:07,880 کاری که اون چیزه با دکتر فرزی کرد رو نمی تونم باور کنم 729 00:51:07,890 --> 00:51:10,550 اونا تازه یخشون وا شده و بنا به جسه بزرگشون... 730 00:51:10,560 --> 00:51:12,290 باید خیلی غذا بخورن 731 00:51:12,300 --> 00:51:14,220 - با چند تا طرفیم؟ - نمیشه گفت... 732 00:51:14,230 --> 00:51:16,660 بدون نمایشگر لرزش زیرزمینی من 733 00:51:16,670 --> 00:51:18,520 خب، ما که نمیتونیم اینجا بمونیم 734 00:51:18,530 --> 00:51:22,360 شنیدم...اسلحه داریم ولی برای خلاص شدن از دست اون کثافتا کافی نیست 735 00:51:22,370 --> 00:51:24,130 هر که بامش بیش برفش بیشتر 736 00:51:24,140 --> 00:51:25,400 خب، چی تو مغزته؟ 737 00:51:25,410 --> 00:51:27,470 تو زاغه چندتا دینامیت هست 738 00:51:27,480 --> 00:51:30,070 مواد نفتی، ابزار های زیاد، مواد الکلی و خیلی چیزای دیگه 739 00:51:30,080 --> 00:51:33,670 به اندازه کافی چیز داریم تا بتونیم دخلشون رو بیاریم 740 00:51:33,680 --> 00:51:35,440 شبیه رفیقای ما حرف میزنه 741 00:51:35,450 --> 00:51:36,910 یه مشکل هست... 742 00:51:36,920 --> 00:51:39,480 کف زاغه از یه لایه سنگ فشرده شدست 743 00:51:39,490 --> 00:51:41,250 بیخیال مرد اونا شبیه... 744 00:51:41,260 --> 00:51:42,880 گربه پرنده رو تو هوا می قاپن 745 00:51:42,890 --> 00:51:44,780 دقیقا ما هم میشیم جوجه 746 00:51:44,790 --> 00:51:47,120 کف اینجا 1.2 متر از زمین فاصله داره 747 00:51:47,130 --> 00:51:48,890 و با فلز تقویت شده 748 00:51:48,900 --> 00:51:51,420 اون چیزا نمیتونن اینجا رو خراب کنن 749 00:51:51,430 --> 00:51:52,930 آره ، اما موضوع فقط زمانه 750 00:51:52,940 --> 00:51:55,930 بعشم کف رو می ترکونن و ما رو بعنوان ناهار می خورن 751 00:51:55,940 --> 00:51:58,660 یه فکری دارم موتور برقای داخل زاغه، درسته؟ 752 00:51:58,670 --> 00:52:01,970 آره برق سه فاز 63 میلی آمپر 753 00:52:01,980 --> 00:52:03,570 طبق این نقشه ... 754 00:52:03,580 --> 00:52:05,600 فونداسیون این زاغه خیلی محکمه 755 00:52:05,610 --> 00:52:08,240 آره مستقیم با آرماتور فلزی به کف سنگی زمین وصله 756 00:52:08,250 --> 00:52:09,310 خودم حفاریش کردم 757 00:52:09,320 --> 00:52:12,910 فکر می کنی بتونی برق رو به این آرماتورها وصل کنی؟ 758 00:52:12,920 --> 00:52:14,580 داری در مورد چیزی که من فکر می کنم فکر می کنی 759 00:52:14,590 --> 00:52:15,980 پس چی دارم میگم؟ 760 00:52:15,990 --> 00:52:18,350 فکر می کنم میخوای بگی برق رو به فونداسیون وصل کنیم 761 00:52:18,360 --> 00:52:20,290 مستقیم به آب زیرزمینی وصل شه تا یه... 762 00:52:20,300 --> 00:52:23,360 - حصار الکتریکی زیرزمینی درست شه - دقیقا 763 00:52:23,370 --> 00:52:26,360 این دقیقا چیزیه که بهش فکر می کنم. می تونی انجامش بدی؟ 764 00:52:26,370 --> 00:52:27,660 بیشتر از این رو با وسایل کمتر انجام دادم 765 00:52:27,670 --> 00:52:30,100 آره ولی اگه کار نکنه هممون مردیم 766 00:52:30,110 --> 00:52:33,970 معتل چی هستی بورت؟ تا حالا یه میخ به دیوار کوبیدی؟ 767 00:52:34,010 --> 00:52:35,330 نمیدونم حرفی که زدی ربطش چیه؟ 768 00:52:35,340 --> 00:52:37,800 ربط داره چون من این کار رو کردم 769 00:52:37,810 --> 00:52:40,010 و حدث بزن چی شد؟ وایساد! 770 00:52:40,020 --> 00:52:42,310 می دونی چیه؟ اینکه همه بگن من نمیتونم کاری انجام بدم... 771 00:52:42,320 --> 00:52:44,650 بشه...فهمیدم، فهمیدم 772 00:52:45,090 --> 00:52:48,280 حالا یه برنامه داریم. باید بریم به زاغه 773 00:52:48,290 --> 00:52:50,780 دو تا تیم میشیم. تراویس تو و دکتر سیمز 774 00:52:50,790 --> 00:52:52,820 سواک هامر تو با من میای... 775 00:52:53,400 --> 00:52:56,130 رفیق فاب، به یه پراکنش نیاز داری. 776 00:52:56,270 --> 00:52:57,750 از پسش برمیام 777 00:52:58,100 --> 00:53:00,090 من وانمود میکنم نشنیدم که می خوای همینجا ولم کنی 778 00:53:00,100 --> 00:53:02,370 چون منم به این شکارکرم میام 779 00:53:03,010 --> 00:53:06,570 که گوزن شکار می کنی؟ فکر می کنی می تونی از پس این اسلحه کوچیک بر بیای؟ 780 00:53:06,580 --> 00:53:10,200 مثل آب خوردن. باید دوربینش رو برای شکار صفر کنی یا برا دید زدن؟ 781 00:53:10,350 --> 00:53:12,510 - تو چی فکر می کنی؟ - سوال احمقانه ای بود 782 00:53:12,520 --> 00:53:15,480 مشکلی هست اگه طبق روش خودم تنظیمش کنم 783 00:53:17,390 --> 00:53:21,050 من و پدرم همیشه روی 2.5 اینچ ارتفاع در فاصله 100 یاردی، دوربین رو صفر می کردیم 784 00:53:21,320 --> 00:53:23,020 هرچند که قایقمون بالا پایین می کرد 785 00:53:23,030 --> 00:53:25,550 باید مراقب اینجا باشی. با وارگاس برید روی پشت بوم 786 00:53:25,560 --> 00:53:26,720 دریافت شد 787 00:53:26,730 --> 00:53:29,490 و اینکه محکم نگهش دار... یه کم لگد داره 788 00:53:29,500 --> 00:53:30,990 گرفتم 789 00:53:31,700 --> 00:53:33,790 اسلحه یا وارگاس؟ 790 00:53:37,870 --> 00:53:39,400 خوبی مرد؟ 791 00:53:39,410 --> 00:53:41,030 من خوبم 792 00:53:41,040 --> 00:53:42,570 حاضر شو 793 00:53:42,750 --> 00:53:44,870 باشه، دکتر سیمز حاضری؟ 794 00:53:45,010 --> 00:53:48,880 لعنتی ببین چی داریم 795 00:53:49,090 --> 00:53:51,440 - خدایا ... اینجایی - آقای کاتس 796 00:53:51,450 --> 00:53:54,610 همین الان دانشمندم رو تو آبهای ذوب شده برفا از دست دادم 797 00:53:54,620 --> 00:53:57,780 بعدش پا شدی اومدی اینجا؟ 798 00:53:57,790 --> 00:54:00,190 آزمایشهای شما روی این موجودات باعث توحششون شده 799 00:54:00,200 --> 00:54:01,450 آزمایشات من؟ 800 00:54:01,460 --> 00:54:04,720 نکنه فکر می کنی من این چیزا رو کنترل می کنم 801 00:54:04,730 --> 00:54:08,560 البته که اینطور فکر می کنی تو در کل فکر های عجیب غریب زیاد می کنی 802 00:54:08,570 --> 00:54:10,000 اطلاعات منو جمع کردی؟ 803 00:54:10,010 --> 00:54:13,900 متاسفم که ناامیدت می کنم ولی اینجا جزیره دکتر مورو نیست... 804 00:54:13,910 --> 00:54:17,040 من آشغال دونی افکار شما نیستم .... 805 00:54:17,050 --> 00:54:19,270 ماموریت من اینجا از اون چیزی که فکر می کنی خیلی بزرگتره 806 00:54:19,280 --> 00:54:23,810 آره جون خودت...که هیچ ماموریت مخفی دارپایی در کار نیست؟ 807 00:54:23,820 --> 00:54:29,180 هیچ سلاح زیستی در کار نیست؟ یه کم دستکاری کردن ژنتیک گرابوید و از چیزا؟ 808 00:54:29,190 --> 00:54:32,630 ایده خوبیه ولی اینا در حد من نیستن 809 00:54:32,900 --> 00:54:34,590 من با تیم مهندس اومدم اینجا 810 00:54:34,600 --> 00:54:36,620 تا به خلوص آب زیرزمینی دسترسی پیدا کنم 811 00:54:36,630 --> 00:54:40,290 و پیدا کردن یه راه برای انتقال این آب به مناطق شهری 812 00:54:40,300 --> 00:54:41,930 ینی در مورد آبه؟ 813 00:54:41,940 --> 00:54:44,000 آب در واقع نفته جدیده. و از اونجایی که احتمالا بدونی... 814 00:54:44,010 --> 00:54:46,370 و قطب شمال به وفور از این آب پیدا می شه! 815 00:54:46,380 --> 00:54:48,230 کمتر از یه دقیقه طول کشید تا 816 00:54:48,240 --> 00:54:50,740 یکی از اون موجودا دانشمند من رو بخوره 817 00:54:52,310 --> 00:54:56,080 کسی تکون نخوره! بی حرکت! 818 00:54:57,990 --> 00:54:59,780 درست اون زیره 819 00:55:00,120 --> 00:55:01,710 تکون نخورید 820 00:55:04,290 --> 00:55:06,090 سس... 821 00:55:07,260 --> 00:55:08,820 بزار خشابم رو خالی کنم 822 00:55:09,030 --> 00:55:10,520 خیلی خب 823 00:55:11,000 --> 00:55:12,760 آتش به اختیار 824 00:55:16,970 --> 00:55:18,460 آره 825 00:55:46,670 --> 00:55:48,930 کمک ! کمکم کنید! 826 00:55:49,070 --> 00:55:50,330 اینجا 827 00:55:50,340 --> 00:55:51,730 کمکم کن! کمکم کن! 828 00:56:00,020 --> 00:56:02,470 باشه، باید سریع باشیم و بهشون شلیک کنیم! 829 00:56:02,480 --> 00:56:03,640 ما چی؟ 830 00:56:03,650 --> 00:56:06,350 برید یه جای بلند با زمین سخت 831 00:56:06,490 --> 00:56:09,320 هرکاری می کنی فقط تکون نخور... 832 00:56:14,330 --> 00:56:16,290 ستاره شمال یک به ستاره جنوب 833 00:56:16,300 --> 00:56:18,270 داریم میایم سمت شما 834 00:56:18,330 --> 00:56:20,630 دریافت شد آقای گامر 835 00:56:20,640 --> 00:56:22,660 اینطور به نظر میاد که اون بالا گیر کردید 836 00:56:22,670 --> 00:56:25,440 درسته، الان وقتشه که باهم کار کنیم... 837 00:56:26,740 --> 00:56:28,030 داریم میریم شکار...؟ 838 00:56:28,040 --> 00:56:30,070 البته، جهنم جای کوسخل بازی نیست 839 00:56:31,750 --> 00:56:34,840 خیلی خب، از اینجا به بعد به دستور من میریم جلو 840 00:56:35,080 --> 00:56:37,450 وقتی من گفتم بدوید... 841 00:56:50,570 --> 00:56:52,290 آره 842 00:56:52,600 --> 00:56:54,690 درست مثل یه سگ که می دوه سمت استخون 843 00:56:54,700 --> 00:56:57,730 این ماشین ها خیلی سکسی ان 844 00:57:30,470 --> 00:57:32,770 به طرف زاغه 845 00:57:32,880 --> 00:57:34,400 یالا 846 00:57:43,490 --> 00:57:45,780 داره میاد سمتمون...ساعت سه 847 00:57:45,790 --> 00:57:48,690 اوه لعنتی، یکی دیگه، نه! 848 00:57:51,030 --> 00:57:52,620 داخل تراک... 849 00:57:52,630 --> 00:57:54,820 - سواک هامر بلند شو - بله 850 00:58:03,010 --> 00:58:05,270 بی خیال ... داخل تراک 851 00:58:05,310 --> 00:58:06,800 یالا 852 00:58:13,580 --> 00:58:15,510 اون شلوارم رو گرفته 853 00:58:15,520 --> 00:58:17,040 خب درش بیار 854 00:58:17,050 --> 00:58:18,910 صد در صد نه 855 00:58:18,920 --> 00:58:21,050 - شلوارت رو در بیار ریتا - نه 856 00:58:21,060 --> 00:58:23,480 - درش بیار، لعنت بش - نه 857 00:58:23,490 --> 00:58:25,890 - چرا نمیخوای درش بیاری؟ - زیر شلواری تنم نیست 858 00:58:43,510 --> 00:58:45,840 شدی یه کوماندو تو قطب شمال! 859 00:58:45,950 --> 00:58:47,370 زیر شلواری نپوشیدم 860 00:58:47,380 --> 00:58:49,280 خیلی دست و پا گیره 861 00:58:49,520 --> 00:58:51,540 - فکر می کنم عاشق... - بله؟ 862 00:59:00,430 --> 00:59:02,150 - هی، هارت؟ - بله؟ 863 00:59:02,160 --> 00:59:04,660 امروز چقد از اون انرژی زا ها خوردی؟ 864 00:59:08,440 --> 00:59:10,230 شش، شاید هم هفت 865 00:59:10,240 --> 00:59:12,040 نمیدونم شاید هم تا هشت رفتم 866 00:59:12,640 --> 00:59:14,330 آماده دویدن شو رفیق 867 00:59:14,340 --> 00:59:18,370 باید از تاکتیک پراکنش استفاده کنیم 868 00:59:19,280 --> 00:59:22,010 هارت الان وقتشه که برای تیمت یه کاری بکنی 869 00:59:22,020 --> 00:59:25,320 به اختیار خودت... و بزار اون روی سگت بالا بیاد 870 00:59:29,730 --> 00:59:31,720 جدا؟ می خوای شلوارم رو در بیارم...؟ 871 00:59:31,730 --> 00:59:33,220 دستوراتم رو اطاعت کن 872 00:59:33,230 --> 00:59:36,220 حالا اون کمربندتو در بیار و بزار برقصه... 873 00:59:36,400 --> 00:59:38,590 باشه، کسی نگاه نکنه 874 00:59:40,270 --> 00:59:43,560 پسر ما کرم های بزرگتری داریم که باید نگرانشون باشیم 875 00:59:43,570 --> 00:59:45,730 برای انتقال حاضر شید 876 00:59:50,750 --> 00:59:52,440 عجب چیزی داره 877 00:59:52,920 --> 00:59:54,510 آتش به اختیار... 878 01:00:03,090 --> 01:00:06,150 - بی خیال پسر... - دارم سعی می کنم 879 01:00:10,070 --> 01:00:13,730 بیخیال اگه قراره مثل یه توله سگ بشاشی نخواستیم 880 01:00:16,340 --> 01:00:19,570 من توله سگ نیستم آقای گامر دارم بهت میگم 881 01:00:19,580 --> 01:00:21,910 داره برام یه کشتی میسازه 882 01:00:44,130 --> 01:00:47,730 راهمون به زاغه امنه...برید برید. برید. 883 01:01:14,260 --> 01:01:16,200 اینجا! اینجا! این رو بگیر 884 01:01:28,510 --> 01:01:31,370 خبرای بد وال. ساعت یازده 885 01:01:31,380 --> 01:01:32,800 ینی دو تا گرابوید داریم 886 01:01:32,810 --> 01:01:35,540 بله دو تا زنده، یکی مرده 887 01:02:28,000 --> 01:02:29,560 بورت، میشنوی؟ 888 01:02:29,570 --> 01:02:31,440 اونجایی؟ می شنوی؟ 889 01:02:31,470 --> 01:02:32,730 بورت؟ میشنوی؟ 890 01:02:32,740 --> 01:02:35,710 میشنوم، رفیق 891 01:02:36,350 --> 01:02:38,070 حالت خوبه؟ 892 01:02:38,350 --> 01:02:40,270 چرا نباشم آخه؟ 893 01:02:40,280 --> 01:02:42,570 اینجا یه قیامت گرابویدی داریم 894 01:02:42,580 --> 01:02:44,340 با یه مشت غیر حرفه ای 895 01:02:44,350 --> 01:02:45,710 در مورد من نگران نباشید 896 01:02:45,720 --> 01:02:50,250 رو هدف ماموریت تمرکز کنید 897 01:03:01,670 --> 01:03:04,700 باید یکی از اون کرم هارو زنده گیر بیاریم 898 01:03:17,490 --> 01:03:20,550 مراقب باشید داره میاد سمت شما 899 01:03:20,560 --> 01:03:23,320 نفوذی داریم از سمت برج حفاری 900 01:03:23,390 --> 01:03:27,090 دعا کنید چون دارم کلید رو میزنم تا این هیولا بره لا دست قربونش 901 01:03:28,830 --> 01:03:31,660 یک! دو! 902 01:03:32,630 --> 01:03:34,120 سه! 903 01:03:34,400 --> 01:03:35,630 لعنتی! 904 01:03:42,880 --> 01:03:44,540 مراقب باش 905 01:03:55,960 --> 01:03:59,150 داره کار می کنه واقعا داره کار می کنه 906 01:03:59,160 --> 01:04:01,020 نمیتونه رد شه 907 01:04:01,030 --> 01:04:03,890 بهت گفتم که من با وسایل کمتر از این کار بیشتری هم کردم 908 01:04:03,900 --> 01:04:08,100 بیا! واو! اینه 909 01:04:09,840 --> 01:04:11,930 چیکارا می کنی بورت؟ 910 01:04:12,140 --> 01:04:13,660 باهام حرف بزن 911 01:04:14,680 --> 01:04:16,370 بورت زنده ای؟ 912 01:04:19,080 --> 01:04:21,470 تو هرگز تو زندگیت تسلیم نشدی مرد 913 01:04:21,480 --> 01:04:23,810 الان این کارو نکن 914 01:04:24,620 --> 01:04:26,450 تراویس پدرت حالش خیلی بده 915 01:04:26,460 --> 01:04:30,480 اون نباید بمیره . الان نه. نه تو وقت نگهبانی من 916 01:04:30,490 --> 01:04:33,430 این دومین انقباض ماهیچه ای بدنشه 917 01:04:37,470 --> 01:04:39,760 بی خیال تراویس 918 01:04:39,770 --> 01:04:41,390 یالا 919 01:04:42,700 --> 01:04:44,560 باشه، ببین، ما باید یکی از این هیولاها بگیریم درسته؟ 920 01:04:44,570 --> 01:04:46,060 چطوری باید این کار رو بکنیم؟ 921 01:04:46,070 --> 01:04:49,470 باید یه غده لنفاوی تو گردنش داشته باشه 922 01:04:52,180 --> 01:04:55,470 به نظر میاد سالی داره حصار زیرزمینی مارو امتحان می کنه 923 01:04:55,480 --> 01:04:57,040 سالی کیه؟ 924 01:04:57,390 --> 01:04:58,870 براش اسم گذاشتی؟ 925 01:04:59,220 --> 01:05:01,150 اسم دوست دختر قبلیم رو براش گذاشتم 926 01:05:01,420 --> 01:05:04,050 سالی سولسماشر (نابودگر روح) 927 01:05:04,060 --> 01:05:05,950 اون یه هرزه کثافت مرد باز بود 928 01:05:05,960 --> 01:05:09,060 عادت داشت دماغش رو بماله به جایی که نباید می مالید 929 01:05:10,730 --> 01:05:12,860 همه چی رو به راهه؟ 930 01:05:12,870 --> 01:05:16,230 شنیدم قربان، دارم در وازه رو می بندم، موردی نیست 931 01:05:16,240 --> 01:05:18,760 حرکت نکن احمق 932 01:05:30,590 --> 01:05:33,250 داره از زیر میاد 933 01:05:37,160 --> 01:05:38,650 رفیق فاب؟ 934 01:05:38,930 --> 01:05:40,320 رفیق فاب اونجایی؟ 935 01:05:40,330 --> 01:05:42,520 بورت. حالت چطوره؟ 936 01:05:42,530 --> 01:05:45,400 خدا رو شکر سر حالم 937 01:06:09,460 --> 01:06:11,860 دارم میام طرف شما رفیق فاب 938 01:06:31,580 --> 01:06:33,740 بریم بچه ها. بریم. بریم به کارمون برسیم 939 01:06:33,750 --> 01:06:36,410 سواک هامر بمب هارو بساز 940 01:06:44,690 --> 01:06:47,450 - ببین بورت ما... - باید این هیولاها رو از بین ببریم 941 01:06:47,460 --> 01:06:50,520 - نه ما باید یکی از اونا رو بگیریم. - ما نمی گیریم، ما می کشیم 942 01:06:50,530 --> 01:06:52,920 - حتی اگر بکشتت - این فقط در مورد من نیست 943 01:06:52,930 --> 01:06:56,600 - البته که هست - نه تا وقتی که گرابوید ها اون بیرونن 944 01:06:56,610 --> 01:06:58,160 بیخیال بورت تازه داره ازت خوشم میاد 945 01:06:58,170 --> 01:06:59,830 نمیخوام همینجوری بمیری 946 01:06:59,840 --> 01:07:02,870 من وقتی میمیرم که خودم بگم مردم 947 01:07:02,880 --> 01:07:04,200 اینجوریام نیست 948 01:07:04,210 --> 01:07:06,710 آخرین باری که بررسی کردم تو دستور نمی دادی 949 01:07:06,720 --> 01:07:08,510 اوه، الان این کار رو می کنم 950 01:07:08,720 --> 01:07:10,940 جواب سوالم رو ندادی 951 01:07:10,950 --> 01:07:13,550 اون HK91 رو از کجا آوردی؟ 952 01:07:15,260 --> 01:07:16,750 هدر 953 01:07:17,230 --> 01:07:18,850 همسرم... 954 01:07:19,430 --> 01:07:21,050 همسر قبلی بورت 955 01:07:21,060 --> 01:07:23,390 کی بهت گفته می تونی در مورد کار های من نظر بدی؟ 956 01:07:23,400 --> 01:07:25,990 هی! من نتیجه یکی از کار های تو ام، یادته؟ 957 01:07:26,000 --> 01:07:28,430 چرند! چرند 958 01:07:28,440 --> 01:07:31,700 تو نباید من رو بپیچونی این بحث بکنی 959 01:07:34,180 --> 01:07:36,580 فکر کنم دستم خورد به ترموستاتش 960 01:07:37,680 --> 01:07:41,480 می خوای بمیری؟ ها؟ آره؟ 961 01:07:42,450 --> 01:07:44,380 انقد کله شق نباش 962 01:07:44,390 --> 01:07:45,880 لعنت! 963 01:07:52,760 --> 01:07:54,320 گفتی... 964 01:07:55,830 --> 01:07:57,960 گفتی پیچوندن؟ 965 01:07:58,070 --> 01:08:00,930 خدایا...بورت تو یه نابغه ای 966 01:08:02,370 --> 01:08:04,560 هی مک ، کار روی هواپیما به کجا رسید؟ 967 01:08:04,570 --> 01:08:07,900 خب یه کم آچار کشی مونده انجام بشه 968 01:08:07,910 --> 01:08:09,640 همه گوش کنن 969 01:08:10,280 --> 01:08:13,000 فکر کنم یه راهی برای گرفتن یکی از اون چیزا پیدا کردم 970 01:08:15,580 --> 01:08:17,380 چه کاری هست حالا؟ 971 01:08:24,290 --> 01:08:25,450 زنگ خطر زیرزمینی 972 01:08:28,400 --> 01:08:31,730 دستگاه حفاری رو گذاشته بودیم رو حالت اتوماتیک، یادته؟ 973 01:08:40,980 --> 01:08:44,500 اون دستگاه لعنتی مثل یه شکار خوب می مونه 974 01:08:44,510 --> 01:08:47,170 همین الانشم طعمه رو گرفته 975 01:08:54,360 --> 01:08:57,680 باید قبل از اینکه هارت یه لقمه چپ بشه اون دستگاه رو خاموش کنیم 976 01:08:57,690 --> 01:09:00,050 تایمر دستگاه به برج وصله 977 01:09:00,060 --> 01:09:03,720 الان که نمیتونیم دستگاه رو خاموش کنیم باید اون جونور رو از هارت دور کنیم 978 01:09:04,800 --> 01:09:06,620 از اینجا به برج دید ندارم 979 01:09:06,630 --> 01:09:08,060 نباید بری اون پایین وال 980 01:09:24,320 --> 01:09:27,290 میدون نبرده ها... بیاید یه کم رد گم کنیم 981 01:09:27,290 --> 01:09:31,160 این بار ولتاژ رو دو برابر کن...این بار باید بمیره 982 01:09:31,990 --> 01:09:34,050 طاقت بیار هارت ... دارم میام 983 01:09:35,700 --> 01:09:38,460 عجله کن وال شماره 2 داره دقیق میاد سمت تو 984 01:09:40,700 --> 01:09:44,970 بزنید بزنید برقصید بچه ها 985 01:10:01,290 --> 01:10:04,020 بیا بغل عمو... 986 01:10:21,180 --> 01:10:23,440 سواک هامر 987 01:10:23,450 --> 01:10:25,140 آره 988 01:10:43,200 --> 01:10:46,130 اینجوری مسیر رو می بندن... 989 01:10:46,470 --> 01:10:47,890 بزن قدش! آره... 990 01:10:47,900 --> 01:10:49,230 اینجا..بورت 991 01:10:49,240 --> 01:10:50,360 آره 992 01:10:50,370 --> 01:10:55,330 زاغه رو اشتباهی اومده بودی...مگه نه؟ 993 01:11:00,780 --> 01:11:02,570 وال درست جلوته 994 01:11:14,660 --> 01:11:16,720 هارت بیا بریم داره برمیگرده 995 01:11:17,730 --> 01:11:19,220 بپر! 996 01:11:19,300 --> 01:11:20,890 زود باش! 997 01:11:22,100 --> 01:11:24,230 خوبه نباید تو این شلوغی جشن بگیریم 998 01:11:24,240 --> 01:11:27,200 هنوز یه گرابوید اون بیرون داریم 999 01:11:32,780 --> 01:11:34,540 او ... بچه ها 1000 01:11:34,550 --> 01:11:37,980 بچه ها نمیخوام مزاحم خوشیتون بشم ولی باید بگم که دیگه برق نداریم 1001 01:11:38,490 --> 01:11:40,420 منظور چیه؟ 1002 01:11:41,160 --> 01:11:44,890 دیگه حصار الکتریکی زیرزمینی نداریم 1003 01:11:55,470 --> 01:11:57,490 باید ببریمش درمانگاه 1004 01:12:01,040 --> 01:12:04,470 باشه هواپیما رو آماده پرواز کنید و ومنتظر تماس من باشید 1005 01:12:04,480 --> 01:12:07,570 بچه ها دارم با شما حرف می زنم 1006 01:12:07,580 --> 01:12:09,850 همین یه کار باشه 1007 01:12:15,190 --> 01:12:16,680 حرکتی می بینید؟ 1008 01:12:17,330 --> 01:12:18,880 هیچی. بی صدا... 1009 01:12:18,890 --> 01:12:20,590 - هیچی - حرکتی نیست 1010 01:12:20,600 --> 01:12:22,650 - من میگم بدویم . سریع برسیم اون طرف - آره 1011 01:12:22,660 --> 01:12:25,820 اگه اون چیزه حمله کنهه خودم حسابش رو می رسم 1012 01:12:25,830 --> 01:12:28,060 آی، کمک کنید...اینجا! 1013 01:12:28,070 --> 01:12:32,360 اوه، لعنتی، اون زنده مونده! باید کار درست رو انجام بدم مگه نه؟ 1014 01:12:32,370 --> 01:12:34,270 عادت خوبی میشه 1015 01:12:34,280 --> 01:12:38,440 باشه ریتا تو آکلارک و بورت رو برسون درمانگاه 1016 01:12:38,450 --> 01:12:40,140 برام مهم نیست برای زنده نگه داشتنش چیکار می کنی 1017 01:12:40,150 --> 01:12:41,710 سواک هامر تو با من میای 1018 01:12:41,720 --> 01:12:46,350 شماره سه از هم جدا میشیم یک دو سه برید 1019 01:12:53,190 --> 01:12:56,750 این دفعه از دیدنتون خوشحال شدم. من رو از اینجا بیارید پایین 1020 01:12:56,760 --> 01:12:58,090 بپر ... احمق 1021 01:12:58,100 --> 01:13:00,990 نه نه نه نپر، خب؟ 1022 01:13:01,000 --> 01:13:02,760 بهت میگم باید چیکار کنی 1023 01:13:02,770 --> 01:13:06,500 باید تموم مالیات های عقب مونده آقای گامر مربوط به 27 سال گذشته رو پاک کنی 1024 01:13:06,510 --> 01:13:08,030 و خونه اش رو بهش پس بدی 1025 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 اینجوری می تونم یه کاری برات بکنم 1026 01:13:10,210 --> 01:13:11,370 بهر حال باشه 1027 01:13:11,380 --> 01:13:13,370 اوه البته که نه ... 1028 01:13:13,380 --> 01:13:17,610 ما نمیخوایم که برای باقی عمرمون مالیات بدیم 1029 01:13:17,850 --> 01:13:20,680 - فدرال یا ایالت فرقی نمیکنه - نوادا مالیات ایالتی نداره 1030 01:13:20,690 --> 01:13:23,050 آره مالیات فدرالی نباشه 1031 01:13:23,060 --> 01:13:25,120 خب این کار خیلی سخته 1032 01:13:25,130 --> 01:13:28,390 اوه، زندگی خوبی داشته باشی باشه باشه باشه حله 1033 01:13:28,400 --> 01:13:30,420 - این کارو می کنم - نردبون رو ندیدی احمق 1034 01:13:30,430 --> 01:13:33,160 پسر حواست به بسته بچه باشه 1035 01:13:38,340 --> 01:13:40,870 هی کون قلنبه...اگه خایه ای داری... 1036 01:13:40,880 --> 01:13:42,600 الان وقتشه که ازشون استفاده کنی 1037 01:13:42,610 --> 01:13:44,100 آره 1038 01:13:58,090 --> 01:14:01,150 اونجاست وقتشه یه کارایی بکنیم 1039 01:14:01,160 --> 01:14:04,760 می خوام حواس سالی سولسمشر رو با چند تا حرکت پرت کنم 1040 01:14:05,770 --> 01:14:07,260 موفق باشی 1041 01:14:14,740 --> 01:14:17,210 این رو بخور کرمی... 1042 01:14:20,750 --> 01:14:22,980 بیا 1043 01:14:27,660 --> 01:14:29,680 ووه! 1044 01:14:29,820 --> 01:14:32,090 آره! 1045 01:14:32,490 --> 01:14:33,920 آره 1046 01:14:33,930 --> 01:14:36,350 بچر بزمجه... 1047 01:14:43,840 --> 01:14:46,200 یالا آره خودشه 1048 01:14:46,210 --> 01:14:47,870 اینجوری خوبه؟ 1049 01:15:00,390 --> 01:15:01,750 خوبه من رو از اینجا بیار بیرون 1050 01:15:01,760 --> 01:15:04,180 - سخت نگیر بورت - اجازه نده سخت نگیرم 1051 01:15:04,190 --> 01:15:05,480 باید یه کاری بکنم 1052 01:15:05,490 --> 01:15:07,220 آره بهتره همونجا بمونی 1053 01:15:07,230 --> 01:15:09,150 - کی گفته تو رییسی؟ - خودت گفتی 1054 01:15:09,160 --> 01:15:11,160 - من؟ - وقتی که افتادی زمین 1055 01:15:11,170 --> 01:15:13,190 خود به خود من شدم رییس 1056 01:15:13,200 --> 01:15:15,640 من حالم خوبه 1057 01:15:16,840 --> 01:15:19,200 به همه بگو تجهیزاتشون رو بر دارن و آماده بشن 1058 01:15:21,640 --> 01:15:23,030 برای چی آماده بشن؟ 1059 01:15:23,040 --> 01:15:25,200 آماده بشن تا تو رو نجات بدیم 1060 01:15:25,210 --> 01:15:28,010 یه گرابوید بگیرید! آره؟ 1061 01:15:28,180 --> 01:15:30,610 شاید وقتی سعی کنی رنگ سیاه یه کلاغ رو بشوری 1062 01:15:30,620 --> 01:15:34,650 باید به بارون بگی که بند بیاد؟ 1063 01:15:34,660 --> 01:15:35,950 من تنها شانستم 1064 01:15:35,960 --> 01:15:38,250 - تو؟ - آره بورت، من! من! 1065 01:15:38,260 --> 01:15:40,650 کار تو اینه که از میراث من حفاظت کنی 1066 01:15:40,660 --> 01:15:44,190 کار من اینه که برای بار آخر جلوی این گرابوید های قطبی رو بگیرم 1067 01:15:44,200 --> 01:15:47,330 تو نمی تونی وایسی، کولونل کاستر! 1068 01:15:48,640 --> 01:15:51,200 - برو اون ور - مال تو نیست که 1069 01:15:51,540 --> 01:15:53,870 دستتات چه سردن، داری میمیری بورت،آره؟ 1070 01:15:56,680 --> 01:15:58,700 چه مرگته؟ 1071 01:16:00,420 --> 01:16:03,640 دارم سعی می کنم نجاتت بدم ، یک دنده پیر 1072 01:16:03,650 --> 01:16:05,410 از حد خودت گذشتی 1073 01:16:06,390 --> 01:16:08,110 این مبارزه دیگه به تو ربطی نداره 1074 01:16:08,120 --> 01:16:10,210 اما من که بهش ربط دارم 1075 01:16:10,460 --> 01:16:11,680 آره داری 1076 01:16:15,400 --> 01:16:17,390 من رو غیر مسلح رها نکن 1077 01:16:29,710 --> 01:16:31,200 بیا 1078 01:16:31,780 --> 01:16:33,940 عشق واقعیت رو پس گرفتی 1079 01:16:35,320 --> 01:16:38,250 فکر کنم خون از گلوله قوی تر نمیشه، درست میگم؟ 1080 01:16:50,060 --> 01:16:51,550 آره 1081 01:17:13,890 --> 01:17:18,190 اگه به کون ترکون رسیدی پس گرابوید رو هم پیدا کردی 1082 01:17:18,230 --> 01:17:20,050 همینه سرباز 1083 01:17:20,060 --> 01:17:23,290 این قانونشه 1084 01:17:23,600 --> 01:17:24,660 حکم 1085 01:17:24,670 --> 01:17:28,570 پسر نبوغ از تخمام هم میباره 1086 01:17:39,010 --> 01:17:40,740 خوب پیش رفته 1087 01:17:41,380 --> 01:17:43,820 آره فکر کنم اینجوری باشه که تو می گی 1088 01:17:44,720 --> 01:17:46,310 حاضری؟ 1089 01:17:49,290 --> 01:17:51,020 بهت میاد 1090 01:17:57,270 --> 01:18:00,430 فکر کنم اون یارو یه جایی گرفته خوابیده 1091 01:18:01,970 --> 01:18:03,960 امید وارم که فقط اون یکی باشه 1092 01:18:04,510 --> 01:18:07,240 وقتی درگیر شدی ، میدونی چجوری خلاصش کنی، آره؟ 1093 01:18:17,950 --> 01:18:19,850 هی ، سواک هامر آماده ای؟ 1094 01:18:20,350 --> 01:18:21,840 چند ثانیه مونده 1095 01:18:22,120 --> 01:18:25,580 تراویس این نقشه... 1096 01:18:25,590 --> 01:18:27,650 دیوونگیه، ها؟ 1097 01:18:27,660 --> 01:18:30,220 درست مثل کوبیدن میخ به دیوار 1098 01:18:30,230 --> 01:18:31,690 آره دادا 1099 01:18:31,700 --> 01:18:35,530 مک داره صحبت میکنه من با شماره پنج آماده پروازم 1100 01:18:35,840 --> 01:18:38,060 یاد روزای قدیمم میندازه 1101 01:18:38,070 --> 01:18:40,600 امیدوارم دختر روزای قدیم از پس این کار بر بیاد 1102 01:18:40,610 --> 01:18:43,900 نگران نباش. بی خیال این تنها یه ماموریت بگیر ببنده 1103 01:18:43,910 --> 01:18:46,040 وقتی ماهی رو گرفتیم، باید... 1104 01:18:46,050 --> 01:18:48,710 بکشم و بچرخم؟ 1105 01:18:48,720 --> 01:18:53,050 درسته باید از فرصت استفاده کنیم تا گیرش بندازیم 1106 01:18:55,020 --> 01:18:58,420 خب آکلارک بقیه اش با توه 1107 01:18:58,560 --> 01:19:01,860 آروم نگهش دار ... نمیخوایم هیولا رو بیدار کنیم 1108 01:19:13,470 --> 01:19:14,630 پسر! 1109 01:19:14,640 --> 01:19:16,370 سس...! 1110 01:19:37,200 --> 01:19:39,100 بزن بریم ماهی گیری! 1111 01:20:03,590 --> 01:20:06,420 خوبه ، والری آماده ای که یکی از این جونورارو گیر بندازی؟ 1112 01:20:06,430 --> 01:20:07,920 خیلی هم حاضرم 1113 01:20:12,130 --> 01:20:13,620 خوبه! 1114 01:20:13,970 --> 01:20:16,900 وقتی تو موقعیت قرار گرفتم، شروع کن 1115 01:20:19,940 --> 01:20:21,810 درام طعمه رو آماده می کنم 1116 01:20:23,140 --> 01:20:26,370 باشه وال آماده شو... یارو بیداره 1117 01:20:33,990 --> 01:20:36,080 سیصد متر فاصله داره و نزدیکتر هم میشه 1118 01:20:54,740 --> 01:20:57,540 - صد متر.. داره نزدیک تر میشه - خوبه بیا بریم 1119 01:20:58,710 --> 01:21:01,340 خوبه ... مک نوبت توه . الان باید وارد شی 1120 01:21:29,740 --> 01:21:31,230 اوه، لعنتی 1121 01:21:42,220 --> 01:21:43,680 به دام افتاد 1122 01:21:57,270 --> 01:21:59,500 اوه لعنتی 1123 01:21:59,510 --> 01:22:01,840 ولش کن! ولش کن 1124 01:22:23,630 --> 01:22:25,600 الان چی ؟ 1125 01:22:26,070 --> 01:22:29,360 ای ول به خودمون 1126 01:22:41,950 --> 01:22:45,180 خوبه گوش کنید یه لحظه... از اسلحه استفاده نکنید 1127 01:22:45,190 --> 01:22:47,440 نباید بکشیمش . ما اون رو زنده می خوایم 1128 01:22:47,450 --> 01:22:49,480 باهاش خوب رفتار می کنیم 1129 01:22:49,490 --> 01:22:53,290 از پوستش لباس درت می کنیم، آره؟ 1130 01:22:56,360 --> 01:22:58,920 - یه دسته بازی گلف؟ - بهترین چیزی بود که می تونستم بیارم... 1131 01:22:59,970 --> 01:23:01,760 خوبه 1132 01:23:03,300 --> 01:23:05,430 باید باهاش خوب رفتار کنیم 1133 01:23:15,380 --> 01:23:16,810 باشه 1134 01:23:16,820 --> 01:23:18,310 خوبه 1135 01:23:21,790 --> 01:23:23,620 وو...وو 1136 01:23:25,330 --> 01:23:26,820 بی خیال 1137 01:23:27,490 --> 01:23:29,990 بگیرش بیخیال پسر! ... بگیرش 1138 01:23:30,000 --> 01:23:31,490 اوه ، مرد...! 1139 01:23:32,170 --> 01:23:34,930 بچه ها پیشرفت خوبی بود 1140 01:23:34,940 --> 01:23:37,060 اوه، سواک هامر، نوبت توه 1141 01:23:37,070 --> 01:23:39,030 - بی خیال سواک هامر... - آها خودشه 1142 01:23:39,040 --> 01:23:41,630 - از پسش بر میای - از پسش بر میای 1143 01:24:00,830 --> 01:24:03,300 برو عقب ولش کن 1144 01:24:07,030 --> 01:24:09,200 خودشه ، خودشه ... 1145 01:24:11,040 --> 01:24:14,870 نوبت توه آلکارک. برو بگیرش ... همش مال تو... 1146 01:24:15,880 --> 01:24:17,370 نترس 1147 01:24:17,380 --> 01:24:19,070 چون می تونه ترست رو بو بکشه 1148 01:24:19,810 --> 01:24:21,780 - ازش سوشی درست کن! - زود باش 1149 01:24:27,090 --> 01:24:28,210 خودشه! 1150 01:24:35,900 --> 01:24:37,050 تازه کارا... 1151 01:24:38,870 --> 01:24:42,030 اوه، لازم نبود نشونمون بدیش 1152 01:25:07,190 --> 01:25:10,390 چیزی که برای گرابوید خوب باشه برای گامر هم خوبه 1153 01:25:10,560 --> 01:25:12,050 خیلی خوب... 1154 01:25:19,140 --> 01:25:21,000 اق 1155 01:25:24,210 --> 01:25:25,970 نباید راحت باشه 1156 01:25:28,650 --> 01:25:32,440 اگه یکی اینجوری بره داخل حلق من حتما ... 1157 01:25:32,450 --> 01:25:34,440 بالا میارم. 1158 01:25:35,960 --> 01:25:38,580 پسر تو یه خوشبو کننده لازم داری 1159 01:25:41,930 --> 01:25:43,990 خیلی حال به هم زنه 1160 01:25:53,710 --> 01:25:55,070 اوه چه بوی گندی داره 1161 01:25:55,080 --> 01:25:57,600 باید حلقوم دراز صدات کنن 1162 01:26:02,250 --> 01:26:04,880 این ختم حال بهم زنیه 1163 01:26:10,290 --> 01:26:13,880 حداقلش این ماده تو تخم دانش نبود 1164 01:26:13,990 --> 01:26:15,480 آره 1165 01:26:51,070 --> 01:26:52,860 متاسفم تراویس 1166 01:26:53,770 --> 01:26:55,260 همین؟ 1167 01:26:56,700 --> 01:26:59,190 باید کاری باشه که بتونی انجام بدی 1168 01:27:34,010 --> 01:27:39,240 اینجوری با یه HK91 رفتار نمیکنن 1169 01:27:48,290 --> 01:27:50,090 شرمنده بروت 1170 01:27:50,960 --> 01:27:52,550 دیگه تکرار نمیشه 1171 01:28:03,180 --> 01:28:04,750 اوه 1172 01:28:21,320 --> 01:28:25,820 با همه احترامی که برات قائلم سرباز، یه دوش لازم داری 1173 01:28:28,460 --> 01:28:30,830 سرو صدا به خاطر چیه؟ 1174 01:28:31,170 --> 01:28:33,790 چطور نمردی؟ تو هیچ وقت نمیمیری 1175 01:28:41,580 --> 01:28:43,770 - آقای گامر - قربان 1176 01:28:43,780 --> 01:28:45,700 خوشحالم که سر پا میبینمت 1177 01:28:45,710 --> 01:28:48,610 حالا بهم افتخار بده ... 1178 01:28:48,620 --> 01:28:52,580 معافیت کاملت از مالیات فدرال، به صورت دائمی... 1179 01:28:52,590 --> 01:28:55,050 تا زمانی که این عنوان بر ملک شما هست رو، بهت تقدیم کنم 1180 01:28:55,060 --> 01:28:57,450 امضا و مهر شده... 1181 01:28:57,460 --> 01:28:59,150 و تحویل داده شده. 1182 01:29:07,330 --> 01:29:10,030 - شما خیلی خوبید - حق با توه 1183 01:29:10,040 --> 01:29:14,030 این گونه یک سلاح زیستی بی نظیر میشه 1184 01:29:14,040 --> 01:29:17,330 وقتی حرف از گرابوید باشه ، نظرم یه چیز دیگه است 1185 01:29:17,340 --> 01:29:20,340 مممم... با یه کاشت عصبی 1186 01:29:20,350 --> 01:29:23,510 می تونی یه سگ گله برای خدا و کشور باشه 1187 01:29:23,750 --> 01:29:25,140 تو چی فکر می کنی؟ 1188 01:29:25,150 --> 01:29:26,740 در مورد تو همیشه حق با من بود 1189 01:29:26,750 --> 01:29:31,450 تو و ماموریت های دارپات...همه یه مشت کوسخل دست و پا چلفتی هستید 1190 01:29:34,390 --> 01:29:36,560 اون دیگه چی بود آقای گامر؟ 1191 01:29:38,570 --> 01:29:41,030 اون، قربان، ماشه است 1192 01:29:41,100 --> 01:29:44,190 و من انگشتم 1193 01:29:44,200 --> 01:29:46,330 ببین نمیدونم داری چیکار می کنی؟ 1194 01:29:46,340 --> 01:29:49,700 ولی به شدت بهت توصیه می کنم این کار رو نکنی 1195 01:29:49,710 --> 01:29:51,680 که اینطور؟ 1196 01:29:53,050 --> 01:29:55,470 اون گرابوید مال دولته 1197 01:29:55,480 --> 01:29:57,680 متنفرم که خرابش کنم 1198 01:29:57,720 --> 01:29:59,380 بهش شلیک کنید تو هوا بزنیدش 1199 01:30:08,900 --> 01:30:10,450 آره! 1200 01:30:16,600 --> 01:30:20,130 گرابویدا حیوون خوبی نمیشن آقای کات 1201 01:30:20,140 --> 01:30:21,400 یه کم در مورد موعظه کن بورت! 1202 01:30:21,410 --> 01:30:24,240 آره! 1203 01:30:24,750 --> 01:30:26,100 آره! 1204 01:30:26,110 --> 01:30:30,440 آقای گامر هواپیمای من آماده پروازه 1205 01:30:30,450 --> 01:30:33,250 - دریافت شد - بهر حال 1206 01:30:33,290 --> 01:30:34,780 کارت خوب بود 1207 01:30:36,260 --> 01:30:38,750 حق با پدر بود تو خیلی سرسختی 1208 01:30:39,430 --> 01:30:41,450 به پدرت سلام برسون 1209 01:30:41,460 --> 01:30:43,830 بهش بگو حواسش باشه 1210 01:30:43,900 --> 01:30:45,560 خب می دونی اون از اون آدمای حواس پرت نیست 1211 01:30:45,570 --> 01:30:47,930 اتفاقا از اون آدمای زرنگه 1212 01:30:48,270 --> 01:30:50,930 این یه داستان عالی برای تعریف کردن میشه 1213 01:30:50,940 --> 01:30:54,410 بهش بگو تو از اون بهتر تیراندازی می کردی 1214 01:30:54,540 --> 01:30:56,270 ممنون آقای گامر 1215 01:30:57,480 --> 01:30:59,410 صدام کن بورت 1216 01:31:03,750 --> 01:31:06,840 می دنی که تا ابد تو قطب شمال نمیمونم، درسته؟ 1217 01:31:07,350 --> 01:31:10,520 شش ماه دیگه، برمی گردم آمریکا 1218 01:31:11,120 --> 01:31:13,150 داری باهام دختر خاله میشی؟ 1219 01:31:13,430 --> 01:31:15,050 دقیقا 1220 01:31:15,460 --> 01:31:17,050 امکان نداره 1221 01:31:18,270 --> 01:31:19,990 شاید ممکن باشه 1222 01:31:23,800 --> 01:31:25,400 ممنون 1223 01:31:26,270 --> 01:31:27,800 برا همه چی 1224 01:31:41,150 --> 01:31:44,820 تراویس از من چی یاد گرفتی؟ 1225 01:31:44,990 --> 01:31:47,650 اوه اینکه به هیچ کس هیچ وقت اعتماد نکنم 1226 01:31:47,660 --> 01:31:49,990 داری دستم میندازی؟ 1227 01:31:50,000 --> 01:31:55,330 یه مرد وقتی میره مبارزه باخودش یه مگنوم 44 میبره نه یه کیره شکسته 22 سانتی 1228 01:31:55,340 --> 01:31:57,060 کیر شکسته؟ منظورت بوسه است. خیلی هم خوب بود 1229 01:31:57,070 --> 01:31:58,800 - که اینطور... - البته 1230 01:31:58,810 --> 01:32:02,970 چون به شدت فاقد سرعت و یا قدرت بود 1231 01:32:02,980 --> 01:32:05,870 بدون اشاره به حداکثر نفوذ 1232 01:32:05,880 --> 01:32:07,140 ببین یه کم دیره که... 1233 01:32:07,150 --> 01:32:10,010 در مورد اسلحه اینا برام توضیح بدی، درسته؟ 1234 01:32:11,790 --> 01:32:13,340 حالم رو بهم میزنی 1235 01:32:56,830 --> 01:32:58,760 - اونجوری بهتر بود - بهتر؟ 1236 01:32:58,770 --> 01:33:03,090 اون یه مگنوم 44 نبود شاید 37.5 بود 1237 01:33:03,100 --> 01:33:04,460 پسر در مورد بوسیدن چه میدونی؟ 1238 01:33:04,470 --> 01:33:08,340 انقد می دونم که تا وقتی که لازم نیست اسلحه ام رو از غلافش در نیارم 1239 01:33:09,110 --> 01:33:11,070 خوبه که خودت شدی بورت 1240 01:33:11,080 --> 01:33:14,770 نظرت چیه بریم خونه و یه حموم آفتاب بگیریم 1241 01:33:16,420 --> 01:33:18,910 عالیه پسر 1242 01:33:26,230 --> 01:33:27,990 پسر 1242 01:33:28,000 --> 01:33:38,000 ترجمه شده در سای فای آدرس: سقز، سه راه مسجد جامع، پاساژ ماد، طبقه همکف، پ 4 1242 01:33:40,000 --> 01:33:50,000 به تلگرام و اینستاگرام ما بپیوندید t.me@sci_fi_tmsd instagram.com/sci.fi.m