1 00:01:08,961 --> 00:01:12,681 'This film is a work of fiction and is not based on any life or place.' 2 00:01:12,801 --> 00:01:15,281 'any similarity to the events in the life of any person living' 3 00:01:15,305 --> 00:01:18,641 'or dead is merely co-incident and unintentional.' 4 00:01:18,761 --> 00:01:22,801 'all characters and names used in this film are fictitious.' 5 00:01:22,921 --> 00:01:26,361 'this film is for entertainment purpose and has no intentions' 6 00:01:26,441 --> 00:01:30,081 'of disrespecting any community, city or state.' 7 00:01:30,201 --> 00:01:33,721 'this film is a work of fiction and is not based on nor intended to be' 8 00:01:33,801 --> 00:01:35,721 'based on life of any person dead or alive.' 9 00:01:35,801 --> 00:01:39,681 'any similarity to the life of events in the life of any person' 10 00:01:39,761 --> 00:01:42,001 'living or dead is merely co-incident and unintentional.' 11 00:01:42,041 --> 00:01:44,201 'all characters, backdrops and incident portrayed' 12 00:01:44,281 --> 00:01:46,921 'and the names used in this film are fictitious' 13 00:01:46,961 --> 00:01:50,401 'and any resemblance to reality, names, characters and history' 14 00:01:50,481 --> 00:01:51,761 'is a pure coincidence.' 15 00:01:51,841 --> 00:01:53,721 'this film is for entertainment purpose and has' 16 00:01:53,801 --> 00:01:57,921 'no intentions of disrespecting any community, city or state.' 17 00:03:00,401 --> 00:03:01,441 got it! 18 00:03:04,001 --> 00:03:05,041 He got the paper! 19 00:03:05,241 --> 00:03:06,361 Sir, I have the paper. 20 00:03:09,161 --> 00:03:11,081 Attention, children 21 00:03:11,201 --> 00:03:13,281 please don't start answering your question paper yet. 22 00:03:13,305 --> 00:03:14,401 Pretty soon 23 00:03:14,521 --> 00:03:16,961 we'll be giving out the correct answers to all the questions. 24 00:03:17,241 --> 00:03:20,921 No child is going to fail their English exam this year 25 00:03:21,401 --> 00:03:23,081 because I've taken the responsibility 26 00:03:23,201 --> 00:03:24,281 to help you cheat and pass. 27 00:03:26,281 --> 00:03:29,361 Oh, birbal, where's the guy? 28 00:03:29,641 --> 00:03:31,922 The paper has been distributed already, it's getting late. 29 00:03:31,946 --> 00:03:35,521 Sir, don't get so restless. He'll be here soon. 30 00:03:35,641 --> 00:03:38,521 This is the English exam. I hope you called an educated guy. 31 00:03:38,641 --> 00:03:42,841 He's a qualified advocate! B.A.L.L.B. 32 00:04:05,201 --> 00:04:06,841 Where have you been, sir? Greetings. 33 00:04:06,977 --> 00:04:08,217 The paper has been distributed. 34 00:04:08,241 --> 00:04:10,081 It's getting late and the children are waiting. 35 00:04:10,105 --> 00:04:11,145 Hello, sir. 36 00:04:17,321 --> 00:04:18,441 Good morning, children. 37 00:04:18,801 --> 00:04:20,441 Question no. 1. Essay! 38 00:04:20,961 --> 00:04:23,121 This means, composition. 39 00:04:23,841 --> 00:04:24,961 Those with even roll numbers 40 00:04:25,121 --> 00:04:28,281 like 2, 4, 6, 8, 10 41 00:04:28,401 --> 00:04:29,921 will write on 'my best friend'. 42 00:04:30,041 --> 00:04:32,601 And those with odd roll numbers will write on 'the cow'. 43 00:04:33,481 --> 00:04:35,241 If everyone writes the same essay 44 00:04:35,321 --> 00:04:38,041 the examiner will think that you've all copied. Right? 45 00:04:38,361 --> 00:04:40,481 So now, write as I say. 'My best friend'. 46 00:04:40,881 --> 00:04:42,721 I have many friends. 47 00:04:42,921 --> 00:04:45,641 But brijmohan arora is my best friend. 48 00:04:46,081 --> 00:04:47,761 Please don't write the name brijmohan arora 49 00:04:47,881 --> 00:04:49,561 instead write the name of your best friend. 50 00:04:49,881 --> 00:04:51,521 Now for those writing an essay on the cow. 51 00:04:51,761 --> 00:04:53,361 Cow is a holy animal. 52 00:04:53,601 --> 00:04:55,401 H-o-l-y. 53 00:04:55,801 --> 00:04:58,041 Please don't misspell holy, you rascals. 54 00:04:58,161 --> 00:05:00,881 - Otherwise you'll get less marks. - Otherwise you'll get less marks. 55 00:05:20,001 --> 00:05:23,761 See, sir, the paper has been finished before time. 56 00:05:24,161 --> 00:05:25,241 He is right. 57 00:05:25,281 --> 00:05:27,081 Now pay up, I must get to the court. 58 00:05:28,161 --> 00:05:30,441 Here you go. That's more like it. 59 00:05:33,561 --> 00:05:34,561 Rs. 3,000? 60 00:05:35,081 --> 00:05:36,841 Wasn't the deal for rs. 5,000? Yes, sir. 61 00:05:36,961 --> 00:05:39,721 You came 15 minutes late, sir. 62 00:05:40,241 --> 00:05:41,601 Call it a late fee. 63 00:05:42,521 --> 00:05:46,161 I knew you would do something sneaky like this. 64 00:05:47,161 --> 00:05:49,441 I answered the last four questions wrong! 65 00:05:49,561 --> 00:05:51,481 - What? - What is he saying? 66 00:05:52,161 --> 00:05:53,481 And only 15 minutes are left now. 67 00:05:53,561 --> 00:05:55,041 You charged them for 1st class results 68 00:05:55,081 --> 00:05:56,281 but I doubt they'll even pass. 69 00:05:56,361 --> 00:05:57,561 Let's see what you can do now! 70 00:05:57,641 --> 00:05:59,601 Give him the money. Do something. 71 00:05:59,681 --> 00:06:01,589 Children, don't submit your answer sheets yet. 72 00:06:01,601 --> 00:06:03,521 Children, don't submit your answer sheets yet. 73 00:06:03,545 --> 00:06:06,945 There's been an error. The lawyer will rectify it! 74 00:06:07,801 --> 00:06:08,801 Here. 75 00:06:12,481 --> 00:06:14,721 Please submit your papers to the examiner. 76 00:06:14,801 --> 00:06:15,641 What is he saying? 77 00:06:15,681 --> 00:06:18,281 All your answers are absolutely correct. 78 00:06:19,241 --> 00:06:23,361 Even Obama's mom can't fail you this time! 79 00:06:23,617 --> 00:06:24,617 Jai hind. 80 00:06:24,641 --> 00:06:28,521 But you said that the last four answers were wrong. 81 00:06:29,481 --> 00:06:32,081 My name is jagdishwar mishra aka jolly! 82 00:06:32,281 --> 00:06:34,881 Lawyer by profession and a resident of kanpur. 83 00:06:36,281 --> 00:06:38,521 If I let an illiterate like you make a fool of me 84 00:06:38,601 --> 00:06:40,841 what good is my law degree? 85 00:06:40,921 --> 00:06:43,441 See you. If you need anything, do call. 86 00:06:55,281 --> 00:06:57,561 Watch out! Watch out! 87 00:06:58,121 --> 00:06:59,521 Move aside! 88 00:07:01,561 --> 00:07:05,001 Hello, sir. - Hello.. - Hello. 89 00:07:05,081 --> 00:07:07,521 Hello! Yes, have a good day! 90 00:07:11,721 --> 00:07:13,201 Watch where you're going! 91 00:07:13,321 --> 00:07:15,241 Do you want to read everything in one day? 92 00:07:23,041 --> 00:07:26,241 Coming here every day won't make a difference, hina. 93 00:07:27,081 --> 00:07:29,081 Mr. rizvi won't get convinced so easily. 94 00:07:29,641 --> 00:07:30,721 I'm a lawyer too. 95 00:07:30,881 --> 00:07:33,481 Why don't you tell me about your case? 96 00:07:33,761 --> 00:07:34,921 Have faith in me. 97 00:07:35,161 --> 00:07:37,161 No, sir, that's not the point. 98 00:07:37,481 --> 00:07:40,241 You see, Mr. rizvi has defended such cases before, and so.. 99 00:07:41,241 --> 00:07:44,721 And anyway no high-profile lawyer is willing to take up my case. 100 00:07:45,761 --> 00:07:48,081 Mr. rizvi is my only hope. 101 00:07:49,441 --> 00:07:51,881 Who knows maybe some day he'll take pity on my condition. 102 00:07:52,081 --> 00:07:55,121 I pity you, even if he doesn't. 103 00:07:56,121 --> 00:07:58,121 Take my advice, hina and don't come here. 104 00:07:58,241 --> 00:07:59,121 It's no use. 105 00:07:59,241 --> 00:08:02,361 - He won't defend your case. Let it go. - He won't defend your case. Let it go. 106 00:08:03,121 --> 00:08:05,561 How can I give up so easily, sir? 107 00:08:07,841 --> 00:08:08,841 Listen. 108 00:08:11,321 --> 00:08:14,361 Can you put in a word for me? 109 00:08:14,521 --> 00:08:16,521 Who? With Mr. rizvi? No.. Yes.. 110 00:08:16,561 --> 00:08:19,841 Please.. No.. Just put in a word for me once. 111 00:08:19,961 --> 00:08:22,961 You're one of his oldest assistants, he might listen to you. 112 00:08:23,161 --> 00:08:24,961 Please try, for my sake. I'll be grateful. 113 00:08:25,001 --> 00:08:27,801 Okay, let's assume that he agrees. 114 00:08:28,041 --> 00:08:29,641 How will you pay his fee? 115 00:08:30,441 --> 00:08:32,761 Do you know how expensive he is? 116 00:08:32,921 --> 00:08:35,081 Have you thought about where you'll get the money from? 117 00:08:35,105 --> 00:08:37,321 No, I'll pay him whatever his fee comes to. 118 00:08:37,401 --> 00:08:38,561 Don't worry. 119 00:08:38,961 --> 00:08:40,801 I just want him to agree. 120 00:08:41,881 --> 00:08:43,521 Fine, I'll talk to him today 121 00:08:44,121 --> 00:08:45,121 if he's in a good mood. 122 00:08:45,161 --> 00:08:46,641 Because he's flying to Delhi tomorrow. 123 00:08:47,081 --> 00:08:48,681 Thank you very much, sir. 124 00:08:48,841 --> 00:08:50,761 - Just a minute. - What now? 125 00:08:55,641 --> 00:08:56,881 Case files. 126 00:08:57,521 --> 00:08:59,761 He'll understand everything once he reads these. 127 00:09:00,961 --> 00:09:02,601 I will wait for your call. 128 00:09:03,441 --> 00:09:04,721 - Goodbye. - See you. 129 00:09:07,201 --> 00:09:08,961 Ma'am, should I handle your case? 130 00:09:09,121 --> 00:09:10,601 Get lost, you good-for-nothing lawyer. 131 00:09:13,281 --> 00:09:14,401 Take lord ram's name. 132 00:09:14,721 --> 00:09:15,961 Take lord shyam's name. 133 00:09:16,161 --> 00:09:17,481 Take lord krishna's name. 134 00:09:17,561 --> 00:09:21,201 Lord mukund madhav, govind.. Jolly! 135 00:09:21,281 --> 00:09:23,801 I can't seem to find the material for this case. 136 00:09:23,961 --> 00:09:24,961 Take lord shyam's name. 137 00:09:24,962 --> 00:09:27,481 If Mr. rizvi gets furious, I'll blame you. 138 00:09:27,561 --> 00:09:28,881 Take lord ram's name. 139 00:09:29,001 --> 00:09:32,601 Get some stamp papers as well! Secretary. 140 00:09:35,681 --> 00:09:38,841 Why? Are you going to write your will 141 00:09:39,081 --> 00:09:40,521 or divorce your wife? 142 00:09:40,641 --> 00:09:43,161 And my father was the secretary, pandey, not me. 143 00:09:43,321 --> 00:09:46,961 I'll need a secretary pretty soon. Remember to send in your resume. 144 00:09:47,041 --> 00:09:49,641 I'll see. Why are you getting so furious? 145 00:09:50,121 --> 00:09:51,121 I was just joking. 146 00:09:51,201 --> 00:09:53,001 You should be thankful that I'm only furious 147 00:09:53,121 --> 00:09:54,161 and not getting violent. 148 00:09:54,481 --> 00:09:55,481 Or maybe I should? 149 00:09:55,521 --> 00:09:57,241 Jolly, seems like Mr. rizvi has arrived. 150 00:09:57,321 --> 00:09:58,521 - Sir has arrived. - Hold this. 151 00:09:58,561 --> 00:09:59,681 You'll get shouted at again! 152 00:10:04,681 --> 00:10:05,801 Mr. rizvi is here. 153 00:10:19,721 --> 00:10:20,961 Greetings. 154 00:10:21,161 --> 00:10:21,961 What's today's schedule? 155 00:10:22,081 --> 00:10:24,561 Sir, the minister's statement is supposed to be recorded today 156 00:10:24,641 --> 00:10:25,657 regarding the ida land grabbing case. 157 00:10:25,681 --> 00:10:27,841 And then the charge-sheet is supposed to be filed today 158 00:10:27,865 --> 00:10:29,081 in the session's court for the sitapur murder case. 159 00:10:29,105 --> 00:10:30,105 Then.. 160 00:10:30,401 --> 00:10:32,281 You must get to the high court by 2 o'clock, sir 161 00:10:32,305 --> 00:10:33,481 for the ganj blast case. 162 00:10:33,801 --> 00:10:36,721 - And then at five.. - Enough. 163 00:10:37,321 --> 00:10:38,961 There's only so much I can do in one day. 164 00:10:39,161 --> 00:10:40,601 I'll only go to the high court today. 165 00:10:40,721 --> 00:10:41,721 Yes, sir. 166 00:10:45,161 --> 00:10:47,441 Did you forget something? Betel leaf. 167 00:10:48,441 --> 00:10:49,441 Oh, yes. 168 00:10:54,081 --> 00:10:55,081 Sorry! 169 00:10:58,361 --> 00:10:59,881 State vs. Kurla. 170 00:11:02,441 --> 00:11:07,201 With your permission, may I go on your behalf to the sessions court? 171 00:11:07,361 --> 00:11:09,961 You will be happy to know that I've studied the entire case. 172 00:11:10,081 --> 00:11:11,881 You? Instead of me? 173 00:11:13,161 --> 00:11:16,881 Well, there's no one in lucknow yet who can fill my shoes. 174 00:11:17,121 --> 00:11:19,561 If you don't believe me, ask your father. 175 00:11:20,241 --> 00:11:22,641 First learn court etiquette. 176 00:11:22,801 --> 00:11:26,001 You don't have an ounce of civility in you. 177 00:11:27,841 --> 00:11:29,401 I only asked because I was free. 178 00:11:30,281 --> 00:11:31,921 Stick to doing what you know. 179 00:11:32,361 --> 00:11:34,961 There's a party at my house in the evening. 180 00:11:35,281 --> 00:11:38,121 My wife will need your help. Be there. 181 00:11:44,801 --> 00:11:46,961 Sir, there's a girl who wants.. 182 00:11:58,081 --> 00:11:59,681 Hey, jolly! 183 00:12:01,841 --> 00:12:03,321 - Come here. - Listen! 184 00:12:03,441 --> 00:12:04,601 You come here! 185 00:12:06,361 --> 00:12:07,401 I have a case for you. 186 00:12:09,481 --> 00:12:10,961 I'm not playing anymore. 187 00:12:11,121 --> 00:12:12,761 This isn't right, jolly, you were winning. 188 00:12:12,801 --> 00:12:14,761 Should I be a loser like you? 189 00:12:15,041 --> 00:12:17,721 Will you take up the case? Who's the client? He is. 190 00:12:19,841 --> 00:12:22,081 Him? Where did you find him? 191 00:12:22,241 --> 00:12:23,801 Looks like I'll have to pay him instead. 192 00:12:24,001 --> 00:12:25,561 He's already paid in advance. 193 00:12:26,001 --> 00:12:29,241 But if you don't win, you'll have to return the fee. 194 00:12:29,441 --> 00:12:32,521 A real lawyer never returns the fee. 195 00:12:32,601 --> 00:12:33,601 What is the case? 196 00:12:34,137 --> 00:12:35,137 It's interesting. 197 00:12:35,161 --> 00:12:36,601 Who is the judge? Harbhajan Singh. 198 00:12:36,721 --> 00:12:37,561 - Come on.. - Let's go. 199 00:12:37,641 --> 00:12:38,681 Come, Mr. sitaram. 200 00:12:40,121 --> 00:12:42,521 'Please maintain silence. A session is on.' 201 00:12:46,721 --> 00:12:48,521 - yes, please begin. - Please. 202 00:12:50,161 --> 00:12:53,281 Your honour, 15 years ago my client's relatives.. 203 00:12:53,361 --> 00:12:54,881 Is this your first time in court? 204 00:12:55,201 --> 00:12:56,681 Stand up! Don't you have any manners? 205 00:12:56,961 --> 00:12:57,961 Oh, yes, your honour. 206 00:13:00,401 --> 00:13:01,401 Sorry! 207 00:13:01,761 --> 00:13:05,721 Your honour, 15 years ago my client's relatives 208 00:13:05,801 --> 00:13:07,321 for the greed of money 209 00:13:07,401 --> 00:13:11,321 faked his death certificate and usurped his entire property. 210 00:13:11,681 --> 00:13:16,561 For the last 15 years, he's been trying to prove that he's alive. 211 00:13:16,641 --> 00:13:17,641 How strange! 212 00:13:17,681 --> 00:13:21,201 According to my papers your client has been dead for 15 years. 213 00:13:21,281 --> 00:13:22,681 Look, here's the death certificate 214 00:13:22,801 --> 00:13:25,081 and the letter from the village council. 215 00:13:25,201 --> 00:13:27,441 And a report from the local counsellor. 216 00:13:27,601 --> 00:13:29,241 That's all paper, your honour. 217 00:13:30,081 --> 00:13:32,881 The dead body is standing in front of you alive. - So what? 218 00:13:33,361 --> 00:13:35,041 You must get me some kind of legal document 219 00:13:35,065 --> 00:13:36,705 with his name written on it. 220 00:13:36,881 --> 00:13:38,881 The court believes in documented facts. 221 00:13:38,961 --> 00:13:43,001 Bring it in writing and I will believe that he's shah rukh Khan. 222 00:13:43,897 --> 00:13:44,897 Please don't do this. 223 00:13:44,921 --> 00:13:46,921 Please order an investigation. We'll be grateful. 224 00:13:47,001 --> 00:13:48,681 Your request is denied. 225 00:13:49,201 --> 00:13:53,321 Your honour, I beg you, please listen to me. 226 00:13:53,681 --> 00:13:55,481 You see I finally have a case. 227 00:13:55,601 --> 00:13:58,841 I've even taken an advance, I can't return the fee. Please. 228 00:13:58,921 --> 00:14:01,721 - You don't have any court manners. - You don't have any court manners. 229 00:14:01,745 --> 00:14:03,441 I'll learn everything. Please, just listen. 230 00:14:03,521 --> 00:14:05,241 This lawyer will bless you. 231 00:14:05,361 --> 00:14:08,521 I swear by god, you look just like manmohan Singh in this turban. 232 00:14:08,601 --> 00:14:10,601 Don't you understand? 233 00:14:10,961 --> 00:14:13,681 I'll charge you with contempt of court and you'll be rotting in jail. 234 00:14:13,705 --> 00:14:15,921 Your honour, please have mercy on this helpless soul. 235 00:14:16,281 --> 00:14:19,881 I've been doing rounds of the court for the last 15 years 236 00:14:19,961 --> 00:14:21,961 and now I'm completely ruined! 237 00:14:22,161 --> 00:14:24,161 Poor guy's wailing! He's completely shattered. 238 00:14:24,241 --> 00:14:25,441 Please show him some mercy. 239 00:14:25,601 --> 00:14:28,321 Tell your client to stop this charade, it's not going to work. 240 00:14:28,401 --> 00:14:29,601 Take him away! 241 00:14:30,201 --> 00:14:33,961 I'll go, but not without giving you a gift! 242 00:14:34,561 --> 00:14:38,681 Sitaram! No! How dare you throw a shoe at a judge! 243 00:14:38,801 --> 00:14:40,961 No.. It's what you deserve, you dog! 244 00:14:41,121 --> 00:14:43,721 Lock him up! Court is adjourned! 245 00:14:44,201 --> 00:14:46,161 Now there's an fir against sitaram. 246 00:14:46,321 --> 00:14:48,281 That poor guy's going to rot in jail now. 247 00:14:48,361 --> 00:14:51,041 And we'll have to return the money as well. 248 00:14:51,201 --> 00:14:53,281 Oh, jolly - bravo, sir! 249 00:14:53,481 --> 00:14:57,441 In 15 minutes you achieved what others couldn't in 15 years. 250 00:14:57,721 --> 00:14:59,297 A police fir, but at least my name's on a legal document now. 251 00:14:59,309 --> 00:15:00,897 A police fir, but at least my name's on a legal document now. 252 00:15:00,921 --> 00:15:03,721 Now show that copy of the fir to the administrator, sir. 253 00:15:03,801 --> 00:15:06,201 Yes. - Along with the cutting of the news report 254 00:15:06,281 --> 00:15:08,201 which will get published in tomorrow's newspaper. 255 00:15:08,225 --> 00:15:10,321 - Late sitaram is alive. - Yes. 256 00:15:10,401 --> 00:15:13,601 Let's go. Take care, sitaram! Yes. 257 00:15:14,721 --> 00:15:17,641 You're so crafty. 258 00:15:18,241 --> 00:15:21,121 But how long will you waste away at rizvi's place? 259 00:15:21,281 --> 00:15:22,801 Just a few more days. 260 00:15:23,201 --> 00:15:26,721 Once I have my own chamber, I'll quit. 261 00:15:27,401 --> 00:15:28,401 Where to? 262 00:15:28,481 --> 00:15:30,401 To make kebabs at Mr. rizvi's home. Coming along? 263 00:15:30,425 --> 00:15:33,305 No, you're the multi-talented one. 264 00:15:55,041 --> 00:15:56,081 Pushpa! 265 00:15:57,521 --> 00:15:58,721 Pushpa.. 266 00:15:59,881 --> 00:16:01,801 - Pushpa, my sweetheart! - Pushpa, my sweetheart! 267 00:16:02,641 --> 00:16:06,241 Open the door, pushpa! Oh, no. Not again. 268 00:16:06,441 --> 00:16:07,921 Open the door, pushpa! 269 00:16:10,041 --> 00:16:12,041 What was the fight about this time, jolly? 270 00:16:12,761 --> 00:16:16,321 It's nothing, ma'am. It's her younger brother's wedding. 271 00:16:16,361 --> 00:16:18,401 She wanted a Gucci dress. 272 00:16:18,961 --> 00:16:21,561 I said no and she started world war 3. 273 00:16:21,961 --> 00:16:25,841 Pushpa! Munna! Get up and get the ladder. 274 00:16:26,641 --> 00:16:30,081 Jolly and pushpa fought again. Go on. Come on, mom. 275 00:16:30,201 --> 00:16:32,041 Help your neighbour. Go. 276 00:16:32,921 --> 00:16:37,961 Jolly, why don't you shift someplace else? 277 00:16:38,521 --> 00:16:41,961 At least I won't have to stay up at nights. 278 00:16:42,881 --> 00:16:46,081 You're making my life hell. 279 00:16:46,281 --> 00:16:47,721 Why don't you shift someplace else? 280 00:17:02,401 --> 00:17:05,321 You think I can't come in if you don't open the door? 281 00:17:07,241 --> 00:17:09,401 Pushpa pandey, ma sanskrit. 282 00:17:10,081 --> 00:17:14,281 I'm talking to you, stop pretending. I know you're awake. 283 00:17:15,521 --> 00:17:18,561 Even wars have cease fires at night. 284 00:17:18,841 --> 00:17:21,321 Get up, we can get back to being at loggerheads in the morning. 285 00:17:23,761 --> 00:17:25,481 Mr. rizvi threw a party. 286 00:17:27,081 --> 00:17:29,041 I snuck a bottle for you. 287 00:17:30,801 --> 00:17:33,441 Don't say that I didn't offer you. 288 00:17:40,601 --> 00:17:43,241 Hail the lord. 289 00:17:56,601 --> 00:17:58,121 Don't think this changes anything. 290 00:17:58,881 --> 00:18:00,949 This is only because you spoke about a cease fire. 291 00:18:00,961 --> 00:18:03,041 This is only because you spoke about a cease fire. 292 00:18:07,481 --> 00:18:08,961 You didn't get me the Gucci dress. 293 00:18:09,241 --> 00:18:11,161 Now you're pretending to love me? 294 00:18:11,481 --> 00:18:14,481 What do you mean by 'pretending'? 295 00:18:15,961 --> 00:18:18,361 Don't I love you? 296 00:18:19,481 --> 00:18:20,881 Be honest, don't I love you? 297 00:18:21,561 --> 00:18:23,961 Show me one husband in lucknow 298 00:18:24,041 --> 00:18:26,601 who makes a drink for his wife. 299 00:18:26,681 --> 00:18:27,761 I'll concede. 300 00:18:27,801 --> 00:18:29,161 If anyone finds out about this 301 00:18:29,201 --> 00:18:30,481 we'll be ostracized. 302 00:18:30,721 --> 00:18:33,801 And if I ostracise you, imagine what you won't be getting. 303 00:18:34,041 --> 00:18:35,521 There's no reason to be so hot-headed. 304 00:18:38,321 --> 00:18:39,801 All I need is a lawyer's chamber. 305 00:18:39,881 --> 00:18:43,881 And then I'll buy the entire Gucci store for you. 306 00:18:44,041 --> 00:18:46,361 Just make do till then. 307 00:18:47,281 --> 00:18:49,321 You make do with yourself till then. 308 00:18:55,361 --> 00:18:56,641 And what will you tell Mr. rizvi 309 00:18:56,665 --> 00:18:58,065 once you get your own chamber? 310 00:18:58,201 --> 00:18:59,761 He doesn't consider me a lawyer. 311 00:19:00,841 --> 00:19:02,961 Always treated me like his secretary's son. 312 00:19:04,121 --> 00:19:05,681 After all, he's a blue blood of lucknow. 313 00:19:05,761 --> 00:19:07,480 He assumes I'll be his secretary 314 00:19:07,481 --> 00:19:09,161 for the next 30 years like my father. 315 00:19:09,921 --> 00:19:10,921 But once. 316 00:19:11,961 --> 00:19:13,641 I have my own chamber.. 317 00:19:14,321 --> 00:19:17,281 I'll show him what a secretary's son can do. 318 00:19:18,081 --> 00:19:19,641 Just wait and watch, pushpa 319 00:19:19,881 --> 00:19:21,161 the city of lucknow 320 00:19:21,241 --> 00:19:24,681 will be talking about me. 321 00:19:24,721 --> 00:19:27,961 Clients will queue up outside my office. 322 00:19:28,121 --> 00:19:31,601 I'll win many cases and the world will say, 'there goes' 323 00:19:31,801 --> 00:19:35,641 'jagdish mishra and his wife pushpa pandey in their rolls royce.' 324 00:19:35,721 --> 00:19:37,641 pushpa.. 325 00:19:42,841 --> 00:19:45,961 Mama, I have to pee. 326 00:19:46,121 --> 00:19:47,521 Mom's out cold. 327 00:19:49,401 --> 00:19:50,521 I'll take you. 328 00:19:50,961 --> 00:19:52,361 Let me unzip your pant. 329 00:19:53,761 --> 00:19:55,321 Go on. 330 00:19:59,401 --> 00:20:01,121 - Aim for the plant. - Aim for the plant. 331 00:20:07,081 --> 00:20:08,281 Here you go, Mr. dubey. 332 00:20:09,081 --> 00:20:12,161 Now quickly allot me a chamber. 333 00:20:14,577 --> 00:20:15,657 Only after you pay in full. 334 00:20:15,681 --> 00:20:17,481 There's only rs. 2 lakh left. 335 00:20:17,641 --> 00:20:20,361 I'll pay up. Give me the allotment letter 336 00:20:20,641 --> 00:20:22,361 and I'll pay the rest. Don't you believe me? 337 00:20:22,385 --> 00:20:23,625 I told you 338 00:20:24,161 --> 00:20:26,681 chambers are only for senior lawyers. 339 00:20:27,401 --> 00:20:29,281 And you're Mr. rizvi's 15th assistant. 340 00:20:29,961 --> 00:20:31,641 You're just an amateur now. 341 00:20:31,761 --> 00:20:35,201 Why else would I pay 1.2 million for a chamber that costs only 8 lakh? 342 00:20:35,761 --> 00:20:37,441 But don't underestimate me. 343 00:20:37,961 --> 00:20:39,481 I have fought cases independently. 344 00:20:39,521 --> 00:20:42,001 I have a visiting card and an assistant. 345 00:20:42,921 --> 00:20:43,921 Him? 346 00:20:44,641 --> 00:20:45,641 Birbal? 347 00:20:46,481 --> 00:20:49,961 Two days ago, he was selling tickets illegally outside the movie hall. 348 00:20:50,801 --> 00:20:52,041 How much do you make? 349 00:20:52,161 --> 00:20:54,721 That's my personal matter. Why do you care? 350 00:20:54,841 --> 00:20:57,921 Did I ever ask you how much you earn by selling betel leaves? 351 00:21:00,041 --> 00:21:01,321 - Yadav! - Yes, sir. 352 00:21:03,001 --> 00:21:04,481 These are 20 betel leaves. Yes, sir. 353 00:21:04,505 --> 00:21:06,345 Don't give them to anyone for free. Yes, sir. 354 00:21:07,761 --> 00:21:09,601 Listen, mister.. Just a minute. 355 00:21:10,801 --> 00:21:12,121 We are in a precarious situation. 356 00:21:12,841 --> 00:21:14,721 Some unemployed lawyer, like you 357 00:21:14,961 --> 00:21:18,801 has filed a petition in the high court against chamber allotment. 358 00:21:19,041 --> 00:21:20,561 The hearing is after the holi festival. 359 00:21:20,921 --> 00:21:24,361 If he wins, you will lose your one million. 360 00:21:25,081 --> 00:21:26,081 That's why my advice is 361 00:21:26,441 --> 00:21:29,001 get me rs. 2 lakh by tomorrow and take your letter. 362 00:21:29,041 --> 00:21:31,601 But, Mr. dubey, how can we arrange for so much money by tomorrow? 363 00:21:32,161 --> 00:21:33,161 We need some time. 364 00:21:33,241 --> 00:21:35,841 You're a lawyer. Figure it out. 365 00:21:38,201 --> 00:21:39,401 Haven't you heard? 366 00:21:40,081 --> 00:21:43,121 A politician without his seat, a superstar without a hit 367 00:21:43,401 --> 00:21:45,561 and a lawyer without a chamber is a nobody. 368 00:21:46,921 --> 00:21:49,001 Here, take this free betel leaf. 369 00:21:52,361 --> 00:21:54,601 Eat it, boss, it's worth millions. 370 00:21:59,321 --> 00:22:00,681 - Don't touch it! - Don't touch it! 371 00:22:04,281 --> 00:22:05,961 Rs. 2 lakh, by tomorrow. 372 00:22:07,121 --> 00:22:08,121 We're in trouble, boss. 373 00:22:10,161 --> 00:22:11,961 We'll have to think of something. 374 00:22:12,361 --> 00:22:14,361 We can't lose this chamber. Mr. jolly! 375 00:22:15,921 --> 00:22:16,921 Hina! 376 00:22:17,257 --> 00:22:18,257 How did you get here? 377 00:22:18,281 --> 00:22:20,521 I was trying to call you, but you didn't answer. 378 00:22:21,881 --> 00:22:24,961 I was busy in a meeting. Any news for me? 379 00:22:25,961 --> 00:22:28,161 Did you talk to Mr. rizvi about my case? 380 00:22:28,241 --> 00:22:29,481 Yes, I talked to him 381 00:22:29,961 --> 00:22:33,641 and the good news is that he agreed. 382 00:22:34,481 --> 00:22:35,481 Really? 383 00:22:36,881 --> 00:22:39,241 He's agreed to take up my case? Of course, he did. 384 00:22:39,281 --> 00:22:40,681 He said, 'I'll fight the case.' 385 00:22:41,561 --> 00:22:45,001 I told you he would listen to you. 386 00:22:46,081 --> 00:22:47,881 So when will my petition be filed? 387 00:22:48,521 --> 00:22:50,361 After holi. Come after holi. 388 00:22:51,601 --> 00:22:55,841 God bless you, sir, thank you. No, not at all. 389 00:22:55,881 --> 00:22:57,081 Thank you. 390 00:22:59,321 --> 00:23:00,521 - Well.. - Well.. 391 00:23:00,561 --> 00:23:03,721 Mr. rizvi said that I should tell you about the fee. 392 00:23:04,081 --> 00:23:05,641 Yes, of course. How much will it be? 393 00:23:06,241 --> 00:23:07,801 He said it'll be rs. 2 lakh. 394 00:23:08,921 --> 00:23:10,841 That's too much. 395 00:23:10,921 --> 00:23:15,521 Like I said, Mr. rizvi is a very expensive lawyer. 396 00:23:15,961 --> 00:23:19,201 If you can't afford it, let it be. No.. 397 00:23:19,521 --> 00:23:21,841 Don't worry at all. 398 00:23:22,281 --> 00:23:24,441 Just give me some time. 399 00:23:25,081 --> 00:23:28,321 Give me time until tomorrow. I will arrange the money. 400 00:23:28,361 --> 00:23:29,721 - For sure. - Great. 401 00:23:29,801 --> 00:23:30,681 Then tomorrow.. 402 00:23:30,721 --> 00:23:32,201 Yes, I'll bring it. Don't forget. 403 00:23:32,761 --> 00:23:34,441 - Thank you. - Okay. 404 00:23:40,081 --> 00:23:41,961 If I don't give him rs. 2 lakh more 405 00:23:42,081 --> 00:23:45,641 I'll lose the one million which I have already given him. 406 00:23:47,241 --> 00:23:48,321 You're right. 407 00:23:49,201 --> 00:23:52,481 But what if something goes wrong later? 408 00:23:52,641 --> 00:23:54,241 - We'll return the money. - How? 409 00:23:54,561 --> 00:23:55,960 Once I get the chamber I'll get 410 00:23:55,961 --> 00:23:58,361 a loan against the chamber's documents. 411 00:23:58,921 --> 00:24:01,017 - It's a matter of a couple of days. - It's a matter of a couple of days. 412 00:24:01,041 --> 00:24:02,041 You're right. 413 00:24:02,081 --> 00:24:03,081 Fine. 414 00:24:03,561 --> 00:24:06,081 Jolly, holi is going to be fun this year. 415 00:24:06,281 --> 00:24:08,841 Where are you taking me? 416 00:24:08,921 --> 00:24:11,561 - Let me see. - We've reached. 417 00:24:12,841 --> 00:24:15,241 - Now look. - What is it? 418 00:24:15,561 --> 00:24:17,681 Mishra law firm. 419 00:24:17,801 --> 00:24:20,881 Jagdishwar mishra aka jolly. Ball.. 420 00:24:21,321 --> 00:24:23,601 No, father, it's not ball its b.A.L.L.B. 421 00:24:23,641 --> 00:24:26,401 Oh, yes. 422 00:24:27,721 --> 00:24:30,481 Is this your chamber? 423 00:24:30,841 --> 00:24:33,081 You worked here for 30 years, didn't you? Yes. 424 00:24:33,161 --> 00:24:36,721 You wanted your son to have his own chamber. 425 00:24:36,801 --> 00:24:38,121 - Wasn't that your dream? - Yes.. 426 00:24:39,121 --> 00:24:40,761 I've fulfilled your dream. 427 00:24:47,841 --> 00:24:52,321 "You shoot from the revolver from eyes." 428 00:24:52,761 --> 00:24:55,481 "It's holi.." 429 00:24:55,521 --> 00:25:01,481 "Your poison is such that kills slowly." 430 00:25:01,521 --> 00:25:02,561 "It's holi.." 431 00:25:02,601 --> 00:25:09,961 "You shoot from the revolver from eyes. Your poison kills.." 432 00:25:10,041 --> 00:25:13,281 "I'll throw colour on you.. I'll splash water on you." 433 00:25:13,321 --> 00:25:17,521 "I'll make you go red. For its holi!" 434 00:25:18,161 --> 00:25:22,801 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 435 00:25:22,841 --> 00:25:26,201 "Go.. It's holi.." 436 00:25:26,241 --> 00:25:29,881 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 437 00:25:29,921 --> 00:25:33,561 "Go.. It's holi.." 438 00:25:34,601 --> 00:25:42,281 "You look lovely when drenched. The colours suit you. I love you." 439 00:25:42,321 --> 00:25:49,321 "Let the cannabis work. Don't be angry, for its holi!" 440 00:25:49,361 --> 00:25:54,841 "Hey, you mad one. Put on your goggles." 441 00:25:54,881 --> 00:25:56,801 "You won't get any towel." 442 00:25:56,841 --> 00:25:58,869 "The whole group is with me. Don't act innocent." 443 00:25:58,881 --> 00:26:00,921 "The whole group is with me. Don't act innocent." 444 00:26:00,961 --> 00:26:04,161 "I have opened a liquor bottle as it's holi.." 445 00:26:05,081 --> 00:26:09,561 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 446 00:26:09,601 --> 00:26:12,961 "Go.. It's holi.." 447 00:26:13,041 --> 00:26:16,761 "Go crazy! Go.. Go crazy.." 448 00:26:16,801 --> 00:26:20,361 "Go.. It's holi.." 449 00:26:21,881 --> 00:26:25,721 "I'll ruin all your plans." 450 00:26:26,361 --> 00:26:29,161 "That's right." 451 00:26:29,201 --> 00:26:32,961 "I won't let you have your way." 452 00:26:33,561 --> 00:26:36,321 "That's right." 453 00:26:36,361 --> 00:26:43,521 "I'll ruin all your plans. I won't let you have your way." 454 00:26:43,561 --> 00:26:51,521 "Don't tease me, don't follow me. Stop fluttering around me now." 455 00:26:51,561 --> 00:26:56,241 "It's holi! Go crazy! Go.. Go crazy." 456 00:26:56,281 --> 00:26:59,801 "Go.. It's holi.." 457 00:26:59,841 --> 00:27:03,561 "Go.. Go crazy.." 458 00:27:03,601 --> 00:27:07,161 "Go.. It's holi.." 459 00:27:07,201 --> 00:27:10,721 "Go.. Go crazy.." 460 00:27:10,761 --> 00:27:14,361 "Go.. It's holi.." 461 00:27:14,401 --> 00:27:17,961 "Go.. Go crazy.." 462 00:27:18,041 --> 00:27:21,561 "Go.. It's holi.." 463 00:27:22,601 --> 00:27:24,361 All your work will be done here. 464 00:27:24,401 --> 00:27:25,961 - How is it? - Great. 465 00:27:26,041 --> 00:27:28,921 Advertise all over the city. Don't worry. 466 00:27:30,201 --> 00:27:33,201 Jolly, where did she come from? 467 00:27:33,601 --> 00:27:34,721 Pandey is with her. 468 00:27:40,361 --> 00:27:41,641 Why did you do this to me? 469 00:27:48,681 --> 00:27:50,841 Why did you deceive me? 470 00:27:54,041 --> 00:27:57,361 You should've taken pity on my condition before lying to me. 471 00:27:58,761 --> 00:27:59,881 What are you saying, ma'am? 472 00:28:00,321 --> 00:28:02,201 Who deceived who? 473 00:28:03,201 --> 00:28:04,241 He did! 474 00:28:08,441 --> 00:28:10,441 Is this how you play with people's lives? 475 00:28:13,001 --> 00:28:14,681 Was I the only one you found? 476 00:28:18,281 --> 00:28:19,961 They killed my husband. 477 00:28:21,041 --> 00:28:23,641 For 8 months, I've been doing the rounds of the court 478 00:28:23,801 --> 00:28:25,801 in this condition! I'm tired. 479 00:28:30,121 --> 00:28:31,841 You could've just said no like others did. 480 00:28:34,561 --> 00:28:35,761 I would've gone away. 481 00:28:38,361 --> 00:28:40,441 Look, you're mistaken. 482 00:28:40,641 --> 00:28:42,641 I don't understand what you're saying. 483 00:28:43,441 --> 00:28:45,201 Ask him! Tell them. 484 00:28:45,681 --> 00:28:46,721 Tell them the truth. 485 00:28:47,041 --> 00:28:48,041 Tell them! 486 00:28:48,601 --> 00:28:51,081 He took rs. 2 lakh from me using Mr. rizvi's name. 487 00:28:51,481 --> 00:28:52,881 And he has no clue. 488 00:28:56,641 --> 00:28:57,841 You want more, here take it. 489 00:28:58,137 --> 00:28:59,137 Take it. 490 00:28:59,161 --> 00:29:01,561 Take everything! Everything! 491 00:29:03,521 --> 00:29:06,801 Jolly! Do you know her? 492 00:29:07,521 --> 00:29:09,601 I'm asking you, do you know her? 493 00:29:09,961 --> 00:29:12,401 Yes, I do. 494 00:29:12,601 --> 00:29:13,801 Did you take money from her? 495 00:29:14,081 --> 00:29:16,121 Yes, I did but I'll pay her back in two days. 496 00:29:16,161 --> 00:29:17,561 I don't want your money. 497 00:29:18,521 --> 00:29:20,881 I want justice! Can you get me that? 498 00:29:21,241 --> 00:29:22,441 Tell me, can you? 499 00:29:26,401 --> 00:29:28,601 I never hurt you in any way. 500 00:29:29,441 --> 00:29:32,041 In fact, I never hurt anyone. 501 00:29:33,361 --> 00:29:36,801 You took away whatever hope I had. 502 00:29:37,001 --> 00:29:40,641 What will I do? Where will I go? 503 00:29:42,881 --> 00:29:46,121 What are you all looking at? Go away! 504 00:29:50,121 --> 00:29:52,881 Come on, go! 505 00:30:20,281 --> 00:30:23,481 Hina, there you are, dear. 506 00:30:24,481 --> 00:30:26,401 I was looking for you downstairs. 507 00:30:27,521 --> 00:30:28,841 Come down, dear. 508 00:30:29,441 --> 00:30:32,041 I can't keep climbing these stairs all day. 509 00:30:32,721 --> 00:30:33,841 Come on! 510 00:30:35,841 --> 00:30:36,921 Come, dear. 511 00:30:38,041 --> 00:30:39,161 Come on! 512 00:30:58,761 --> 00:30:59,761 Hina! 513 00:31:00,961 --> 00:31:01,961 Hina! 514 00:31:05,561 --> 00:31:08,761 Hina! Hina! 515 00:31:15,161 --> 00:31:18,881 I refused to take hina's case in the first meeting! 516 00:31:18,961 --> 00:31:21,721 And you kept siphoning money from her in my name! 517 00:31:21,801 --> 00:31:24,521 You're responsible for her death! You killed her! 518 00:31:24,561 --> 00:31:28,321 Mr. rizvi, I worked under you for 30 years. 519 00:31:29,041 --> 00:31:31,681 If I'd known that jolly would.. Really? 520 00:31:32,081 --> 00:31:35,761 How do I believe that you didn't have any clue about what he did? 521 00:31:35,841 --> 00:31:37,801 Mishra, his salary is just rs. 15,000! 522 00:31:37,841 --> 00:31:39,641 He gets betel leaf and kebabs for me. 523 00:31:39,961 --> 00:31:42,441 He even cleans my car. 524 00:31:42,521 --> 00:31:45,321 And you thought he's become a hot shot lawyer? 525 00:31:45,361 --> 00:31:46,521 He'll sit in his own chamber? 526 00:31:47,041 --> 00:31:48,361 He dares to match me! 527 00:31:48,561 --> 00:31:52,081 I apologise for his mistake, Mr. rizvi. 528 00:31:52,441 --> 00:31:53,561 Please forgive him. 529 00:31:55,761 --> 00:31:57,041 I respect you. 530 00:31:57,241 --> 00:31:59,349 Before I call the police and throw you two in jail. 531 00:31:59,361 --> 00:32:01,481 Before I call the police and throw you two in jail. 532 00:32:01,505 --> 00:32:02,281 Get lost. 533 00:32:02,441 --> 00:32:03,441 Out! 534 00:32:04,681 --> 00:32:05,721 Out! 535 00:32:09,121 --> 00:32:10,241 Jolly. 536 00:32:12,561 --> 00:32:16,921 I worked here for 30 years. 537 00:32:16,961 --> 00:32:18,161 30 years. 538 00:32:18,241 --> 00:32:20,281 I couldn't become a lawyer like you. 539 00:32:21,641 --> 00:32:23,481 But I had earned a lot of respect. 540 00:32:23,921 --> 00:32:28,201 And now you destroyed that as well. 541 00:32:32,361 --> 00:32:34,641 I made a mistake. No, son, I made a mistake. 542 00:32:35,241 --> 00:32:36,561 I made the mistake. 543 00:32:37,041 --> 00:32:38,841 Now do me a favour 544 00:32:39,801 --> 00:32:43,881 and don't show me your wretched face again! 545 00:32:43,921 --> 00:32:45,601 No, father. Don't show me your face again! 546 00:32:45,625 --> 00:32:47,385 It was a mistake, father. 547 00:34:02,841 --> 00:34:03,841 Hina! 548 00:34:07,241 --> 00:34:10,521 Jolly? What's wrong? 549 00:34:11,601 --> 00:34:12,841 Did you dream about hina again? 550 00:34:15,561 --> 00:34:16,801 I'll get you water. 551 00:34:18,401 --> 00:34:25,041 "I request you.." 552 00:34:25,081 --> 00:34:31,201 "Show me the right path now." 553 00:34:31,281 --> 00:34:35,881 I want justice! - "Roll my heart and make a wick of it." 554 00:34:36,601 --> 00:34:42,921 "Light your lamp, o my guide." 555 00:34:49,121 --> 00:34:54,681 "O remover of my obstacles, o divine light." 556 00:34:54,721 --> 00:34:58,361 "O powerful one." 557 00:34:58,761 --> 00:35:05,081 "O maker of fates, turn my bad times into good." 558 00:35:05,241 --> 00:35:11,401 "Show me that you value my prayers." 559 00:35:11,721 --> 00:35:18,001 "My life is in a big mess." 560 00:35:18,121 --> 00:35:24,481 "Where shall I bow my head? Show me a way out.." 561 00:35:24,521 --> 00:35:30,121 "O remover of my obstacles, o divine light." 562 00:35:30,161 --> 00:35:34,281 "O powerful one." 563 00:35:39,521 --> 00:35:40,961 Sir.. 564 00:35:41,601 --> 00:35:43,321 - Jai hind, sir. - Jai hind! 565 00:35:44,481 --> 00:35:46,401 Where are you taking him, sir? 566 00:35:48,081 --> 00:35:49,601 Mr. Singh has set him free. 567 00:35:56,521 --> 00:35:59,201 Iqbal! Congratulations, son. 568 00:36:00,761 --> 00:36:02,841 Your special bail has been approved. 569 00:36:03,321 --> 00:36:05,801 Get ready, we leave in a bit. 570 00:36:32,841 --> 00:36:34,521 Hina, the wedding procession is here! 571 00:36:37,921 --> 00:36:39,641 Look.. 572 00:36:52,161 --> 00:36:54,161 Mr. iqbal qasim, do you take. 573 00:36:54,201 --> 00:36:56,401 Hina siddiqui, daughter of zahur ali siddiqui. 574 00:36:56,441 --> 00:37:01,641 As your lawfully wedded wife? 575 00:37:02,641 --> 00:37:04,281 - I do! - Amen! 576 00:37:04,321 --> 00:37:05,521 Amen! Amen! Amen! 577 00:37:05,561 --> 00:37:07,001 Amen! 578 00:37:07,321 --> 00:37:08,561 Do you accept? 579 00:37:10,321 --> 00:37:11,441 I do. 580 00:37:11,681 --> 00:37:14,161 Congratulations! Congratulations. 581 00:37:14,521 --> 00:37:15,521 Look here. 582 00:37:16,201 --> 00:37:17,201 Look in front. 583 00:37:27,681 --> 00:37:28,681 What are you reading? 584 00:37:29,761 --> 00:37:31,241 Your bail application. 585 00:37:31,641 --> 00:37:34,041 I'll get bail easily, you just wait and watch. 586 00:37:34,681 --> 00:37:36,761 I've been arrested due to some misunderstanding. 587 00:37:37,481 --> 00:37:39,001 And they are such nice people. 588 00:37:39,041 --> 00:37:41,361 Bail for a wedding, who gets that? 589 00:37:42,641 --> 00:37:44,321 But we need to file an application. 590 00:37:45,361 --> 00:37:47,401 I can't see you handcuffed anymore. 591 00:37:49,761 --> 00:37:51,401 Where are the handcuffs? I don't see them. 592 00:37:51,681 --> 00:37:52,681 What's this? 593 00:37:54,161 --> 00:37:55,761 Where? I don't see them. 594 00:37:58,761 --> 00:38:00,841 - Where are the handcuffs? - Where are the handcuffs? 595 00:38:02,041 --> 00:38:03,041 Where are they? 596 00:38:06,921 --> 00:38:09,561 Trying to be clever? Huh? 597 00:39:00,201 --> 00:39:01,761 - Jai hind, sir. - Where is he? 598 00:39:01,881 --> 00:39:03,161 Sir, in the van. 599 00:39:03,681 --> 00:39:04,681 Bring him out. 600 00:39:06,161 --> 00:39:07,481 - Get him out. - Okay, sir. 601 00:39:14,681 --> 00:39:15,681 Sir. 602 00:39:17,201 --> 00:39:19,641 Congratulations, iqbal qadri. 603 00:39:20,081 --> 00:39:21,241 Qadri? 604 00:39:21,681 --> 00:39:23,321 It's iqbal qasim, sir. 605 00:39:23,401 --> 00:39:25,801 Your wedding will be recorded in the guinness book. 606 00:39:26,721 --> 00:39:28,921 Special bail for marriage with handcuffs. 607 00:39:31,281 --> 00:39:32,801 All thanks to you, Mr. Singh. 608 00:39:33,561 --> 00:39:36,801 Please sort this confusion out and help me get bail. 609 00:39:36,881 --> 00:39:38,481 Please, Mr. Singh. 610 00:39:54,401 --> 00:39:58,001 Sir, let me congratulate you in advance for another promotion. 611 00:40:06,801 --> 00:40:07,801 What did you do? 612 00:40:08,761 --> 00:40:09,921 Sorry, bhadoriya. 613 00:40:10,161 --> 00:40:12,041 You're going to retire this month anyway. 614 00:40:12,521 --> 00:40:14,521 You'll have enough time to recover. 615 00:40:15,121 --> 00:40:18,321 And you'll get a fat compensation for getting injured on duty. 616 00:40:18,361 --> 00:40:21,041 Yes. And even I'll send something for you. 617 00:40:21,801 --> 00:40:22,961 - Siraj! - Yes, sir. 618 00:40:23,321 --> 00:40:24,321 Take him to the hospital. 619 00:40:25,681 --> 00:40:27,201 - Put him in the van. - Help me! 620 00:41:29,601 --> 00:41:32,561 What is the name of the lawyer who filed the pil? 621 00:41:33,121 --> 00:41:36,961 Some jagdishwar mishra they call him jolly. 622 00:41:37,481 --> 00:41:38,481 Do you know him? 623 00:41:38,761 --> 00:41:40,641 No, never heard of him. 624 00:41:41,321 --> 00:41:45,441 What are the chances, Mr. mathur? There's no case, Mr. Singh. 625 00:41:45,721 --> 00:41:48,801 An officer like you should be awarded. 626 00:41:48,881 --> 00:41:50,961 Instead, he'll make you stand in the witness box? 627 00:41:51,161 --> 00:41:52,601 What am I here for? 628 00:41:53,041 --> 00:41:56,121 Mr. Singh, you're an old friend. 629 00:41:56,481 --> 00:41:59,241 Your case, is my case. 630 00:42:00,361 --> 00:42:02,361 Would you like me to tear up this pil right now? 631 00:42:02,441 --> 00:42:04,841 And that's exactly what justice tripathi will do on day 1. 632 00:42:04,921 --> 00:42:06,681 He'll tear it up and throw it in the dustbin. 633 00:42:07,081 --> 00:42:10,161 Please excuse me, I must leave for golf. 634 00:42:10,241 --> 00:42:12,321 Mushtaq will explain the rest to you. 635 00:42:12,361 --> 00:42:14,561 Just remember one thing. 636 00:42:14,641 --> 00:42:19,241 Don't allow any details, documents or papers 637 00:42:19,321 --> 00:42:21,321 connected to this case to leak out. 638 00:42:21,641 --> 00:42:23,761 Keep the lid tight at your end. 639 00:42:24,441 --> 00:42:26,681 We'll see who gets through. 640 00:42:27,081 --> 00:42:28,081 Goodbye. 641 00:42:28,761 --> 00:42:29,761 Mushtaq. 642 00:42:35,521 --> 00:42:37,321 Sir, this is the rate card. What is this? 643 00:42:37,641 --> 00:42:40,881 It's a murder case so these are all the package options. Look! 644 00:42:41,041 --> 00:42:43,281 If you want to drag the case, it'll be 1.5 million. 645 00:42:43,801 --> 00:42:45,801 To reduce your sentence, it'll be 2.5 million. 646 00:42:46,161 --> 00:42:48,361 And if you want to get acquitted, it'll be five million. 647 00:42:48,441 --> 00:42:49,761 Taxes are extra. 648 00:42:49,921 --> 00:42:52,161 You can select any package you like 649 00:42:52,241 --> 00:42:53,841 and we'll activate that scheme, sir. 650 00:42:54,201 --> 00:42:57,121 Which package did you like, sir? Five million. 651 00:42:57,401 --> 00:42:58,401 Thank you, sir. 652 00:42:59,521 --> 00:43:02,481 - Sir, your bill. Please pay in cash. - Sir, your bill. Please pay in cash. 653 00:43:02,801 --> 00:43:05,121 What is this? This is for your tea and biscuits. 654 00:43:06,921 --> 00:43:08,081 Tea and biscuits as well. 655 00:43:08,121 --> 00:43:09,721 There's nothing free in this office, sir. 656 00:43:09,921 --> 00:43:11,921 You've got a discount because you're a cop. 657 00:43:12,201 --> 00:43:14,281 That's why we haven't charged you for the ac and fan. 658 00:43:14,641 --> 00:43:15,641 Have a nice day, sir. 659 00:43:30,801 --> 00:43:31,801 Good morning, sir. 660 00:43:32,721 --> 00:43:33,721 Good morning. 661 00:43:34,801 --> 00:43:36,161 Good morning. 662 00:43:55,641 --> 00:43:57,241 Yes, om prakash, show me. 663 00:43:59,441 --> 00:44:01,361 - Please get some water. - Please get some water. 664 00:44:03,321 --> 00:44:04,401 Let's see. 665 00:44:41,641 --> 00:44:44,121 Leave the chair and hold this, om prakash. 666 00:44:49,521 --> 00:44:51,961 Jagdishwar mishra aka jolly? 667 00:44:53,121 --> 00:44:54,121 Yes. 668 00:44:54,321 --> 00:44:57,721 Do you have a brother in Delhi? 669 00:44:58,081 --> 00:44:59,201 No, sir. Why? 670 00:44:59,401 --> 00:45:00,401 - Forget it. - Forget it. 671 00:45:00,521 --> 00:45:04,321 Nothing. Your name reminded me of another jolly. 672 00:45:05,361 --> 00:45:06,801 So who's from defence? 673 00:45:08,001 --> 00:45:09,441 Mr. pramod mathur. 674 00:45:09,521 --> 00:45:11,361 - He's on his way. - On his way? 675 00:45:11,561 --> 00:45:12,721 Why didn't he come on time? 676 00:45:12,801 --> 00:45:14,561 I'm not used to coming on time. 677 00:45:14,641 --> 00:45:17,281 And lucknow court is not known for its punctuality. 678 00:45:17,361 --> 00:45:18,441 So I was sitting in my car. 679 00:45:18,561 --> 00:45:22,361 Things always get done on time in my court. 680 00:45:22,601 --> 00:45:24,801 Got it? Don't forget next time. 681 00:45:24,841 --> 00:45:29,161 It'll be good for both of us. Sit. 682 00:45:29,921 --> 00:45:31,761 So, Mr. jolly, please begin. 683 00:45:32,361 --> 00:45:36,121 Sir, on 13th August, 2015, inspector. 684 00:45:38,001 --> 00:45:41,281 Suryaveer Singh and his team shot dead iqbal qasim 685 00:45:41,321 --> 00:45:44,481 a resident of lucknow, in an encounter. 686 00:45:44,561 --> 00:45:46,761 But we believe it's a fake encounter 687 00:45:46,841 --> 00:45:49,241 and it calls for a high-level investigation. 688 00:45:49,521 --> 00:45:52,641 Respected sir, the investigation which he's demanding 689 00:45:52,681 --> 00:45:54,801 has already been carried out by the police department. 690 00:45:54,825 --> 00:45:55,945 And the outcome was. 691 00:45:55,985 --> 00:45:59,441 Iqbal snatched constable bhadoria's service revolver 692 00:45:59,521 --> 00:46:02,001 - shot him and tried to escape. - Shot him and tried to escape. 693 00:46:02,025 --> 00:46:04,401 The police, was forced to take necessary action. 694 00:46:04,481 --> 00:46:06,921 Sir, there are many loopholes in this story. 695 00:46:07,001 --> 00:46:08,921 And it's not just about iqbal, sir. 696 00:46:08,961 --> 00:46:12,281 Constable baldev Singh bhadoria's death 697 00:46:12,321 --> 00:46:13,761 in this encounter is also suspicious. 698 00:46:13,785 --> 00:46:16,385 Stop making such tall claims. 699 00:46:16,641 --> 00:46:18,041 What are you trying to say? 700 00:46:18,121 --> 00:46:20,401 That the police shot one of their own men? 701 00:46:20,481 --> 00:46:22,961 No, sir, all I want to say is that 702 00:46:23,041 --> 00:46:27,081 this case demands an unbiased investigation. - Again! 703 00:46:27,401 --> 00:46:30,721 What do you want? The investigation is already done. 704 00:46:30,801 --> 00:46:32,441 And why should we re-investigate? 705 00:46:33,561 --> 00:46:35,241 This is like the story 706 00:46:35,281 --> 00:46:37,241 of the man who had nothing to do 707 00:46:37,281 --> 00:46:39,401 so he ripped his clothes and stitched them repeatedly. 708 00:46:39,721 --> 00:46:41,161 These people have nothing to do. 709 00:46:41,241 --> 00:46:44,201 They just wake up one day and file a pil. 710 00:46:44,641 --> 00:46:46,321 Yes, sangeeta. Just a minute. 711 00:46:46,921 --> 00:46:47,921 Yes, sweetheart. 712 00:46:48,201 --> 00:46:50,841 Did you like the dress? It's nice, isn't it? 713 00:46:52,161 --> 00:46:54,441 Oh, come on, not your manish malhotra again. 714 00:46:55,201 --> 00:46:56,881 He's better, he's harish malhotra. 715 00:46:57,321 --> 00:46:59,601 Manish is famous in India. Harish is famous in lucknow. 716 00:46:59,681 --> 00:47:01,377 - He's a top designer of lucknow. - He's a top designer of lucknow. 717 00:47:01,401 --> 00:47:02,561 You can make do. 718 00:47:02,881 --> 00:47:04,681 Hello, hello. 719 00:47:11,081 --> 00:47:13,281 Does anyone know manish malhotra? 720 00:47:13,921 --> 00:47:17,081 Mr. mathur, how much do you think a manish malhotra dress costs? 721 00:47:17,201 --> 00:47:18,761 It's quite cheap around rs. 5 to 6 lakh. 722 00:47:18,841 --> 00:47:20,361 Oh, my god! 723 00:47:21,441 --> 00:47:23,961 That's the budget for a whole wedding. 724 00:47:24,961 --> 00:47:26,721 To buy such an expensive dress 725 00:47:26,921 --> 00:47:29,561 I'll have to be reborn a lawyer like you, in my next life. 726 00:47:30,321 --> 00:47:32,361 It's just not possible on a judge's pay. 727 00:47:33,361 --> 00:47:34,361 Sir! 728 00:47:35,321 --> 00:47:37,601 Sir, if we're done discussing the wedding and the dress 729 00:47:37,681 --> 00:47:38,921 can I say something? 730 00:47:39,321 --> 00:47:42,361 Look, mathur is absolutely right. 731 00:47:42,721 --> 00:47:45,201 You want an investigation don't you? 732 00:47:45,321 --> 00:47:46,721 So here's the investigative report. 733 00:47:46,745 --> 00:47:49,481 You can either accept this or get me new evidence. 734 00:47:49,801 --> 00:47:54,441 Am I wrong? No. Then stop posing like a hero. 735 00:47:54,601 --> 00:47:56,041 Go do your job. 736 00:47:56,401 --> 00:47:57,401 Adjourned! 737 00:48:03,201 --> 00:48:04,921 I didn't know you're a lawyer. 738 00:48:05,641 --> 00:48:08,081 I thought you're Mr. rizvi's secretary. 739 00:48:08,161 --> 00:48:09,401 Anyway, it's a good thing. 740 00:48:09,481 --> 00:48:11,081 But why so serious? 741 00:48:12,721 --> 00:48:14,281 Take it easy. 742 00:48:14,721 --> 00:48:16,721 Haven't you seen those hoardings in lucknow? 743 00:48:16,801 --> 00:48:17,801 They say.. 744 00:48:17,881 --> 00:48:20,601 Smile, you're in lucknow. 745 00:48:20,761 --> 00:48:22,761 I will smile, Mr. mathur. 746 00:48:23,521 --> 00:48:25,561 After I put your client in jail. 747 00:48:26,201 --> 00:48:27,921 You kanpur folks. 748 00:48:28,881 --> 00:48:31,121 This is lucknow. 749 00:48:31,201 --> 00:48:34,561 We have a saying in lucknow. 750 00:48:34,841 --> 00:48:37,081 It takes twenty years to build a reputation 751 00:48:37,161 --> 00:48:39,721 and five minutes to ruin it. 752 00:48:40,561 --> 00:48:43,481 And I heard, you have even ruined your father's. 753 00:48:46,441 --> 00:48:48,121 You be careful. 754 00:49:04,321 --> 00:49:07,321 Jolly, did the judge accept the police report? 755 00:49:07,361 --> 00:49:08,441 Of course. 756 00:49:08,561 --> 00:49:12,201 Mr. mathur is a senior lawyer and the judge is practically new, so 757 00:49:12,401 --> 00:49:13,561 he only listened to him. 758 00:49:13,641 --> 00:49:16,561 When I intervened, he said stop being so dramatic. 759 00:49:17,321 --> 00:49:18,961 Don't try to be a hero. 760 00:49:19,161 --> 00:49:21,401 Jolly, I think the judge is involved with them. 761 00:49:22,041 --> 00:49:23,561 Even I think so. 762 00:49:24,241 --> 00:49:26,841 How's the curry? It's very tasty. 763 00:49:27,521 --> 00:49:29,681 I just love your cooking. 764 00:49:30,281 --> 00:49:34,121 Tell me something, what will happen at the next date? 765 00:49:34,521 --> 00:49:35,601 The judge is a grouch. 766 00:49:35,681 --> 00:49:38,361 If I don't present any new evidence, he will reject the pil. 767 00:49:42,081 --> 00:49:43,081 Yeah, birbal. 768 00:49:43,441 --> 00:49:48,441 There is a guy who can help us get evidence. - Who is he? 769 00:49:48,721 --> 00:49:51,441 His name is guruji. Lives in banaras. 770 00:49:51,521 --> 00:49:52,561 Banaras? 771 00:49:53,041 --> 00:49:55,361 What does he do there? I don't know for sure. 772 00:49:55,921 --> 00:49:59,161 But I heard he's in some kind of cricket business. 773 00:49:59,521 --> 00:50:02,801 - Bookie? - We'll know when we get there. - Bookie? - We'll know when we get there. 774 00:50:02,825 --> 00:50:05,481 - Shall we go? - Of course. 775 00:50:05,761 --> 00:50:08,601 We leave in the morning, okay. See you. 776 00:50:11,081 --> 00:50:13,921 Welcome to banaras! 777 00:50:14,081 --> 00:50:18,041 Veiled eleven vs. Burka eleven. 778 00:50:18,121 --> 00:50:20,041 Indian ladies league. 779 00:50:20,121 --> 00:50:24,161 Presented by vishal saris, prayag pipes. 780 00:50:24,281 --> 00:50:27,401 B-Tex ointment and lg hing. 781 00:50:27,481 --> 00:50:29,841 The stake has been raised to 2,50,000! 782 00:50:29,881 --> 00:50:32,121 And I request the people of banaras 783 00:50:32,241 --> 00:50:35,361 to bet with all their hearts. 784 00:50:35,561 --> 00:50:38,681 The match is in its final and decisive moment. 785 00:50:38,761 --> 00:50:42,241 There's pin-drop silence. What is this place? 786 00:50:42,601 --> 00:50:45,121 And this guy is going to help us? 100 percent. 787 00:50:45,321 --> 00:50:47,441 He was a police constable for 40 years. 788 00:50:47,641 --> 00:50:51,241 He's a very resourceful man. Jaya and hema are in a discussion! 789 00:50:51,321 --> 00:50:52,401 Amazing guy. 790 00:50:52,481 --> 00:50:56,241 Next ball by the priest's daughter. At the ladies stump. 791 00:50:56,521 --> 00:50:59,469 Shakeela bano has hit that from the middle stump all the way in the air. 792 00:50:59,481 --> 00:51:02,441 Shakeela bano has hit that from the middle stump all the way in the air. 793 00:51:03,841 --> 00:51:06,081 Superb catch! 794 00:51:06,121 --> 00:51:10,161 And with that veiled eleven has recorded 795 00:51:10,241 --> 00:51:12,961 a historic win on this pious land. 796 00:51:13,041 --> 00:51:16,601 Don't forget next Sunday 797 00:51:16,641 --> 00:51:19,921 we have a superb match lined up. 798 00:51:20,561 --> 00:51:24,081 Moustache eleven vs. Bearded eleven! 799 00:51:24,201 --> 00:51:27,121 Yes, please come in large numbers 800 00:51:27,281 --> 00:51:30,161 and bet your heart out. 801 00:51:30,361 --> 00:51:32,801 - Glory to.. - The lord! 802 00:51:32,841 --> 00:51:36,921 I don't get this business about the veiled eleven and the burka eleven. 803 00:51:36,961 --> 00:51:39,961 The match is just an excuse to make money. 804 00:51:40,001 --> 00:51:44,361 But actually it's to explain to the men on both sides 805 00:51:44,721 --> 00:51:47,681 that life without women is meaningless. Get it? 806 00:51:47,761 --> 00:51:50,441 What brings you here? We're here on urgent work, sir. 807 00:51:50,521 --> 00:51:52,561 - Come. - Actually.. 808 00:51:52,881 --> 00:51:55,961 You see, sir, it's a cop encounter case 809 00:51:56,041 --> 00:51:59,081 and we can't find a single piece of paper. 810 00:51:59,201 --> 00:52:01,029 Not even the fir copy. It can't disappear. 811 00:52:01,041 --> 00:52:02,881 Not even the fir copy. It can't disappear. 812 00:52:03,361 --> 00:52:05,921 Must be locked away in one of the constable's cupboard. 813 00:52:05,961 --> 00:52:09,841 Exactly, sir. We came here looking for the key to that cupboard. 814 00:52:09,961 --> 00:52:11,521 You came to the right place. 815 00:52:11,961 --> 00:52:14,721 It will require some money 816 00:52:15,281 --> 00:52:19,081 but I will give you the fir copy and the charge-sheet. 817 00:52:19,121 --> 00:52:21,361 The thing is we don't have any money. 818 00:52:22,321 --> 00:52:23,801 Goddess ganga is my witness. 819 00:52:23,881 --> 00:52:26,841 I don't even sneeze without getting paid. 820 00:52:26,961 --> 00:52:30,561 Sir, we came to you hoping that.. Unlike you 821 00:52:30,641 --> 00:52:33,681 I look before I leap. 822 00:52:33,801 --> 00:52:38,361 It takes courage to leap before you look, sir. 823 00:52:40,481 --> 00:52:43,041 - How much? - Rs. 5 lakh. 824 00:52:44,641 --> 00:52:45,641 You'll get it. 825 00:52:46,201 --> 00:52:47,641 Where from jolly? 826 00:52:48,161 --> 00:52:51,161 What's he doing? Jolly, one second. 827 00:52:53,081 --> 00:52:55,201 We're in banaras after a long time, birbal. 828 00:52:55,801 --> 00:52:57,681 A dip in the ganga 829 00:52:57,801 --> 00:53:01,241 - might just cleanse me of some of my sins. - Might just cleanse me of some of my sins. 830 00:53:01,601 --> 00:53:04,041 Praise the lord! 831 00:53:14,081 --> 00:53:15,801 If you could've waited just a few more days. 832 00:53:15,921 --> 00:53:17,561 I would've got you a better price. 833 00:53:17,761 --> 00:53:19,881 No, Mr. dubey, I can't wait anymore. 834 00:53:20,721 --> 00:53:23,321 You're selling the chamber 5 lakh cheaper. 835 00:53:24,241 --> 00:53:26,801 You can be anything, but a lawyer. 836 00:53:30,801 --> 00:53:32,561 I'm trying to be one. 837 00:53:33,801 --> 00:53:38,401 I would first like to question Mr. suryaveer Singh. 838 00:53:38,481 --> 00:53:39,521 Mr. suryaveer Singh. 839 00:53:39,921 --> 00:53:42,281 Please come to the witness box. 840 00:53:50,401 --> 00:53:55,601 Mr. Singh, please tell me, why did you arrest iqbal? 841 00:53:56,281 --> 00:53:57,401 We had information 842 00:53:57,481 --> 00:53:58,997 that he's associated with some kashmiri organisations. 843 00:53:59,009 --> 00:54:01,129 That he's associated with some kashmiri organisations. 844 00:54:01,153 --> 00:54:03,593 Who? Iqbal qasim or iqbal qadri? 845 00:54:04,281 --> 00:54:06,801 They are the same, they often operate under aliases. 846 00:54:07,761 --> 00:54:11,961 When you arrested iqbal, what did you recover from him? 847 00:54:12,001 --> 00:54:13,881 A lot of material. What material? 848 00:54:14,001 --> 00:54:17,801 A laptop, a pen-drive, some secret documents 849 00:54:17,841 --> 00:54:21,361 and objectionable literature, like books and cds. 850 00:54:21,441 --> 00:54:23,441 Do you remember the name of any book? 851 00:54:26,201 --> 00:54:30,001 Huh? - Not now but there were lots of books. 852 00:54:30,081 --> 00:54:31,121 Shall I help? 853 00:54:35,081 --> 00:54:36,081 Allow me. 854 00:54:37,321 --> 00:54:42,521 Your honour, the first dangerous item recovered from iqbal's home 855 00:54:42,921 --> 00:54:46,281 was the poet faiz Ahmed faiz's book. 856 00:54:46,481 --> 00:54:50,321 Along with a cd of ghulam ali's poetry. 857 00:54:50,801 --> 00:54:54,921 And the other objectionable document is this map of India. 858 00:54:55,001 --> 00:54:57,601 Your honour, the third item 859 00:54:57,681 --> 00:54:59,297 which is actually dangerous and will completely shock you. 860 00:54:59,309 --> 00:55:01,590 Which is actually dangerous and will completely shock you. 861 00:55:01,614 --> 00:55:05,961 Is a book in arabic, a translation of another dangerous book 862 00:55:06,041 --> 00:55:08,641 called the 'bhagavad gita'. 863 00:55:08,761 --> 00:55:10,641 What are you saying? 864 00:55:10,961 --> 00:55:14,481 Why will the police call the 'gita' objectionable literature? 865 00:55:14,561 --> 00:55:16,881 Mistakes are often committed in haste, your honour. 866 00:55:16,961 --> 00:55:20,081 And he didn't factor that someday it would be brought up in the court. 867 00:55:20,401 --> 00:55:23,041 I would like to know the source of this information. 868 00:55:23,441 --> 00:55:24,441 This. 869 00:55:25,681 --> 00:55:28,841 This is a copy of the fir and the charge-sheet. 870 00:55:29,001 --> 00:55:30,001 Take it. 871 00:55:30,601 --> 00:55:32,961 Along with this a report that contains the list 872 00:55:33,041 --> 00:55:36,601 of all the items recovered from iqbal. 873 00:55:36,681 --> 00:55:39,201 Please take a close look at the fir and 874 00:55:39,241 --> 00:55:43,961 you'll see how 'qadri' is written in front of iqbal qasim with 'aka'. 875 00:55:45,801 --> 00:55:49,561 But, jolly, what does all this prove? 876 00:55:49,681 --> 00:55:54,201 Just that the case made against iqbal lacks substance. 877 00:55:54,281 --> 00:55:56,201 Sooner or later this would've been revealed 878 00:55:56,321 --> 00:55:58,841 and would've hampered the promotion of some high-level people. 879 00:55:59,441 --> 00:56:00,961 - Right, Mr. Singh? - Right, Mr. Singh? 880 00:56:01,561 --> 00:56:02,641 What do you think? 881 00:56:02,961 --> 00:56:05,681 Meet me outside, I'll tell you what I think. 882 00:56:06,201 --> 00:56:08,481 Watch it, Mr. Singh. 883 00:56:09,401 --> 00:56:12,961 If I see even a hint of attitude, I'll thrash you right here. 884 00:56:13,001 --> 00:56:16,441 Jolly. That's no way to talk. 885 00:56:16,681 --> 00:56:20,201 You've gone too far. 886 00:56:20,241 --> 00:56:21,241 Sorry, your honour. 887 00:56:22,401 --> 00:56:23,401 Jai hind, sir. 888 00:56:23,681 --> 00:56:25,361 Jai hind, sir. He screamed, and you.. 889 00:56:26,721 --> 00:56:27,721 Yes, Singh. 890 00:56:28,561 --> 00:56:30,641 Meet Mr. basu and Mr. nair 891 00:56:30,721 --> 00:56:33,121 from the central bureau of investigation, New Delhi. 892 00:56:33,401 --> 00:56:34,601 They have a few questions 893 00:56:34,921 --> 00:56:37,121 about the iqbal encounter and constable. 894 00:56:37,201 --> 00:56:39,401 Baldev Singh bhadoria's death. 895 00:56:39,801 --> 00:56:43,761 So, Mr. Singh, what information did you have about iqbal 896 00:56:43,881 --> 00:56:44,881 please tell us? 897 00:56:45,441 --> 00:56:48,761 Sir, we had intelligence inputs from srinagar police and 898 00:56:48,921 --> 00:56:50,441 I had my own personal information. 899 00:56:50,521 --> 00:56:53,801 The intelligence report from srinagar was on iqbal qadri. 900 00:56:54,121 --> 00:56:57,161 And the person who was shot dead was iqbal qasim. 901 00:56:57,801 --> 00:56:59,601 Even if we ignore this confusion 902 00:57:00,161 --> 00:57:01,161 still 903 00:57:02,361 --> 00:57:05,641 how do you explain constable baldev Singh bhadoria's death? 904 00:57:06,041 --> 00:57:10,161 Look, Mr. basu, Singh is one of our best officers. 905 00:57:10,241 --> 00:57:11,241 I'm sure. 906 00:57:11,441 --> 00:57:15,321 I personally assure you that I will conduct an internal inquiry. 907 00:57:15,801 --> 00:57:19,401 Until then, if you can cooperate with us. Please! 908 00:57:23,281 --> 00:57:24,281 All right, Mr. Paul. 909 00:57:25,521 --> 00:57:27,041 We had different orders. 910 00:57:27,801 --> 00:57:31,521 But since you're insisting, we'll wait for your report. 911 00:57:32,121 --> 00:57:33,121 Thank you. 912 00:57:44,761 --> 00:57:45,761 I don't get it, sir. 913 00:57:46,681 --> 00:57:49,001 We were never questioned about any of our encounters. 914 00:57:49,521 --> 00:57:50,521 Even by the CBI. 915 00:57:53,441 --> 00:57:54,721 How did this matter get to Delhi? 916 00:57:55,241 --> 00:57:57,881 Must be someone on the inside who tipped off the agency. 917 00:57:58,561 --> 00:58:02,601 You're to blame for this too. You're a star now. 918 00:58:03,401 --> 00:58:06,481 Your pictures are often in the papers. What do they call you? 919 00:58:06,881 --> 00:58:08,841 Super-cop. Yeah. 920 00:58:09,921 --> 00:58:11,601 Lucknow's daredevil who doesn't bother 921 00:58:12,721 --> 00:58:14,201 taking me in confidence either. 922 00:58:15,361 --> 00:58:16,481 Everything else is fine 923 00:58:17,241 --> 00:58:19,801 but how will you explain bhadoria's death? 924 00:58:20,161 --> 00:58:23,041 Sir, I didn't know that bhadoria had heart trouble 925 00:58:23,921 --> 00:58:26,041 and that he was on blood thinners. I see. 926 00:58:26,321 --> 00:58:28,041 Otherwise, why would I, I mean.. 927 00:58:29,841 --> 00:58:34,561 Anyway, this is not the first complaint against you. 928 00:58:36,521 --> 00:58:38,921 It's an internal inquiry, I'll see what I can do. 929 00:58:39,961 --> 00:58:40,961 You may leave. 930 00:58:42,521 --> 00:58:43,521 Sir. 931 00:58:45,081 --> 00:58:46,841 You knew, didn't you 932 00:58:47,201 --> 00:58:49,241 that iqbal wasn't the same man you were looking for? 933 00:58:50,521 --> 00:58:53,081 How much were you paid for letting iqbal qadri go? 934 00:58:54,001 --> 00:58:55,161 What are you looking at? 935 00:58:55,881 --> 00:58:59,641 I'm your boss and nothing is hidden from me. 936 00:59:00,201 --> 00:59:02,441 You're in a big hurry to get promoted, aren't you? 937 00:59:02,961 --> 00:59:04,401 You don't care about the 938 00:59:05,441 --> 00:59:08,601 innocent and the guilty. 939 00:59:10,681 --> 00:59:12,681 This time you're in deep trouble, Singh. 940 00:59:13,921 --> 00:59:18,521 Sir, my life's first encounter was with you. 941 00:59:21,601 --> 00:59:26,601 I learned from you that killing someone can get me promoted. 942 00:59:30,161 --> 00:59:31,161 I'm like your son. 943 00:59:32,801 --> 00:59:34,041 Don't forget me now. 944 00:59:37,841 --> 00:59:39,401 We'll be safe as long as we're together. 945 00:59:43,041 --> 00:59:44,041 Jai hind. 946 00:59:57,241 --> 01:00:00,561 Mr. zahur? - Yes? - Greetings. 947 01:00:04,041 --> 01:00:05,441 I want to get some clothes stitched. 948 01:00:05,801 --> 01:00:07,321 Come in, let me take your measurements. 949 01:00:10,561 --> 01:00:12,721 Pardon me, but the youngsters these days 950 01:00:13,561 --> 01:00:16,721 like to wear readymade clothes. 951 01:00:17,401 --> 01:00:19,401 What brought you to this old tailor? 952 01:00:20,641 --> 01:00:22,401 I've heard there's magic in your hands. 953 01:00:23,121 --> 01:00:26,361 But my sight doesn't support my hands anymore. 954 01:00:26,681 --> 01:00:27,801 Turn around. 955 01:00:31,161 --> 01:00:32,401 What do you do, son? 956 01:00:33,921 --> 01:00:36,761 I'm a lawyer. My name's jolly. 957 01:00:46,641 --> 01:00:48,201 Have you no shame? 958 01:00:49,401 --> 01:00:51,681 How dare you show your face after everything you've done! 959 01:00:52,041 --> 01:00:54,521 Mr. zahur, I know you're angry. 960 01:00:56,081 --> 01:00:59,201 But I need your help with iqbal's case. 961 01:01:00,481 --> 01:01:03,521 Any information, has anyone ever tried contacting you? 962 01:01:04,721 --> 01:01:05,801 Or have you heard anything? 963 01:01:07,081 --> 01:01:08,961 I know the truth about the case, sir. 964 01:01:09,921 --> 01:01:12,441 Iqbal's murderers must be punished. 965 01:01:13,961 --> 01:01:14,961 And hina? 966 01:01:16,401 --> 01:01:18,121 Who will punish hina's murderer? 967 01:01:18,601 --> 01:01:19,881 I'm right here, sir. 968 01:01:21,881 --> 01:01:24,521 I won't try to justify my crime. 969 01:01:47,681 --> 01:01:48,921 A few days ago 970 01:01:49,961 --> 01:01:52,641 a young man came to meet me from jhansi. 971 01:01:53,521 --> 01:01:55,881 He said he's the son of the constable 972 01:01:56,841 --> 01:01:59,001 who died that day with iqbal. 973 01:01:59,641 --> 01:02:02,921 - He said his name was ramkumar bhadoria. - He said his name was ramkumar bhadoria. 974 01:02:03,681 --> 01:02:07,361 He wrote his name and address on a piece of paper. 975 01:02:08,761 --> 01:02:09,761 This. 976 01:02:18,961 --> 01:02:19,961 Thank you very much! 977 01:02:28,001 --> 01:02:30,161 You're early today. 978 01:02:31,321 --> 01:02:33,761 Why are you smiling? Let's go eat. 979 01:02:33,961 --> 01:02:36,441 - Wait, I'll be right back. - Why? 980 01:02:38,641 --> 01:02:41,281 It's my anniversary dress, the sexy type. Gucci. 981 01:02:41,641 --> 01:02:42,761 Where did you get the money? 982 01:02:42,921 --> 01:02:44,161 It's rented. 983 01:02:45,921 --> 01:02:47,321 Why didn't you wear it at home? 984 01:02:47,521 --> 01:02:50,041 Then the entire neighbourhood would've followed me here. 985 01:02:51,121 --> 01:02:52,681 I'll only take a minute. 986 01:02:53,441 --> 01:02:55,921 Your eyes will pop out when you see this dress. 987 01:02:56,601 --> 01:02:59,081 Hurry up. I've to leave for jhansi. 988 01:02:59,201 --> 01:03:02,161 - Jhansi? - Yes, I'll tell you later. - Jhansi? - Yes, I'll tell you later. 989 01:03:02,185 --> 01:03:03,705 You're always in a foul mood. 990 01:03:10,481 --> 01:03:12,601 Hello. Birbal 991 01:03:13,561 --> 01:03:15,001 meet me at the railway station. 992 01:03:15,801 --> 01:03:17,561 Yes, meet me there, I'll tell you everything. 993 01:03:18,641 --> 01:03:23,041 Hello, sir. Have you ever had our special chocolate? 994 01:03:24,081 --> 01:03:26,681 Let's offer him some if he hasn't. 995 01:03:31,041 --> 01:03:32,041 Where are you running? 996 01:03:35,641 --> 01:03:37,081 - Shoot him! - Jolly! 997 01:03:39,241 --> 01:03:41,041 Run! Come on, run! 998 01:03:47,601 --> 01:03:49,641 Stop! Stop, you bastard! 999 01:03:52,897 --> 01:03:53,897 Pushpa! 1000 01:03:53,921 --> 01:03:56,441 - Stop, you bastard! - Pushpa! 1001 01:03:57,001 --> 01:03:58,001 Jolly! 1002 01:04:01,521 --> 01:04:02,521 Help! 1003 01:04:03,081 --> 01:04:06,081 Help us! Help! 1004 01:05:34,921 --> 01:05:36,481 Pushpa. 1005 01:05:37,281 --> 01:05:38,321 Jolly! 1006 01:05:39,361 --> 01:05:41,521 What happened to bhadoria's son? 1007 01:05:41,721 --> 01:05:44,721 Birbal's gone to jhansi to get him. Okay. 1008 01:05:50,761 --> 01:05:53,081 Tomorrow onwards you will carry this. 1009 01:05:54,681 --> 01:05:56,801 It's not funny, I had my father send this. 1010 01:05:57,041 --> 01:05:58,949 If anyone threatens you again, just shoot him. 1011 01:05:58,961 --> 01:06:00,881 If anyone threatens you again, just shoot him. 1012 01:06:02,081 --> 01:06:03,601 Here's your patient. 1013 01:06:04,481 --> 01:06:05,521 Father-in-law! 1014 01:06:08,321 --> 01:06:09,921 Greetings, father-in-law. Bless you. 1015 01:06:11,201 --> 01:06:12,601 I stopped you from coming to see me 1016 01:06:12,625 --> 01:06:13,905 so you landed up in hospital 1017 01:06:14,001 --> 01:06:16,001 so that I would have to come see you instead? 1018 01:06:16,841 --> 01:06:18,161 Do you know how difficult it is 1019 01:06:18,201 --> 01:06:20,561 to travel from kanpur to lucknow at my age? 1020 01:06:21,201 --> 01:06:23,961 How much more are you going to trouble me? 1021 01:06:24,561 --> 01:06:26,641 Forgive me, father. 1022 01:06:43,201 --> 01:06:48,441 "My crazy heart is longing for you." 1023 01:06:48,601 --> 01:06:53,841 "Even the eyes shower like heavy rain." 1024 01:06:59,401 --> 01:07:04,641 "My crazy heart is longing for you." 1025 01:07:04,841 --> 01:07:09,801 "Even the eyes shower like heavy rain." 1026 01:07:10,321 --> 01:07:15,681 "My life is incomplete without you." 1027 01:07:15,761 --> 01:07:22,520 "This world seems colourless without you." 1028 01:07:22,521 --> 01:07:27,841 "My crazy heart is longing for you." 1029 01:07:27,921 --> 01:07:33,441 "Even the eyes shower like heavy rain." 1030 01:07:44,721 --> 01:07:50,121 "What kind of happiness is this? Is it like wax?" 1031 01:07:50,161 --> 01:07:55,521 "It melted and started flowing through my eyes." 1032 01:07:55,601 --> 01:08:00,881 "I have tied threads of prayers." 1033 01:08:01,001 --> 01:08:06,321 "So that we never depart." 1034 01:08:06,401 --> 01:08:11,161 "So that we never depart.." 1035 01:08:11,241 --> 01:08:16,641 "You took away a hundred troubles that were over me." 1036 01:08:16,721 --> 01:08:22,561 "Even the eyes shower like heavy rain." 1037 01:08:27,161 --> 01:08:30,921 'The sensational attack on advocate jagdishwar mishra' 1038 01:08:30,961 --> 01:08:33,841 'has sparked internal conflicts in the police department.' 1039 01:08:33,921 --> 01:08:37,521 'the police department has suspended inspector suryaveer Singh' 1040 01:08:37,641 --> 01:08:40,201 'and tried to separate itself from this matter.' 1041 01:08:40,241 --> 01:08:43,721 I warned you not to do anything without telling me. 1042 01:08:43,761 --> 01:08:45,921 So why did you get him shot? 1043 01:08:46,041 --> 01:08:48,561 Mr. Singh, this is a court case. 1044 01:08:48,641 --> 01:08:51,081 Lawyers settle matters in court 1045 01:08:51,121 --> 01:08:54,801 not on the streets. Then do it! What are you waiting for? 1046 01:08:54,881 --> 01:08:57,361 I lost my promotion and the department suspended me. 1047 01:08:57,441 --> 01:08:59,321 My entire career is ruined. 1048 01:08:59,601 --> 01:09:01,361 - And what did you do? - And what did you do? 1049 01:09:01,441 --> 01:09:02,841 Let me tell you, Mr. mathur 1050 01:09:03,001 --> 01:09:06,681 if I go down, I'll take everyone with me. 1051 01:09:06,761 --> 01:09:08,961 I'm warning you! And who's going to believe you? 1052 01:09:09,841 --> 01:09:12,361 Don't forget that you're a suspended police officer 1053 01:09:12,481 --> 01:09:14,321 facing murder charges. 1054 01:09:14,561 --> 01:09:18,081 You're not some evangelist who people will follow blindly. 1055 01:09:18,201 --> 01:09:20,241 Now you listen carefully, Singh. 1056 01:09:20,321 --> 01:09:24,081 Neither your department nor the government's going to save you. 1057 01:09:24,121 --> 01:09:25,521 You have only two choices. 1058 01:09:25,601 --> 01:09:27,961 First, pramod mathur and 1059 01:09:28,081 --> 01:09:30,361 second, pramod mathur. 1060 01:09:30,481 --> 01:09:31,681 What do we do now, sir? 1061 01:09:31,961 --> 01:09:34,921 I'll smack your face! 1062 01:09:34,961 --> 01:09:36,441 You moron! Imbecile! 1063 01:09:36,561 --> 01:09:38,961 'What now?' How long have you been working for me? 1064 01:09:39,041 --> 01:09:40,441 8 years. - 8 years 1065 01:09:40,521 --> 01:09:43,721 and yet you're nothing more than a rate card bearing waiter! 1066 01:09:44,401 --> 01:09:45,961 'What do we do now?' 1067 01:09:47,401 --> 01:09:49,801 we'll do exactly what jolly wants. 1068 01:09:50,377 --> 01:09:51,777 What's the name of that jhansi guy? 1069 01:09:51,801 --> 01:09:53,401 - The constable's son? - Yeah. 1070 01:09:53,441 --> 01:09:56,281 Ramkumar bhadoria. 1071 01:09:56,681 --> 01:09:58,481 Let him come to court. 1072 01:09:58,521 --> 01:10:00,137 Let all the witnesses against us come to court. 1073 01:10:00,149 --> 01:10:01,989 Let all the witnesses against us come to court. 1074 01:10:02,013 --> 01:10:03,013 We'll deal with them. 1075 01:10:03,121 --> 01:10:05,241 What new formula is this, Mr. mathur? 1076 01:10:05,281 --> 01:10:08,481 Pepsi and pramod never reveal their formula. 1077 01:10:09,441 --> 01:10:11,201 Don't worry. I'll take care of this. 1078 01:10:15,241 --> 01:10:17,321 It's your government. 1079 01:10:17,401 --> 01:10:18,681 Decide carefully. 1080 01:10:18,881 --> 01:10:21,041 See you later. 1081 01:10:21,361 --> 01:10:23,081 Okay, yes. 1082 01:10:24,961 --> 01:10:27,721 Hello, how are you? 1083 01:10:27,761 --> 01:10:28,681 What has the world come to 1084 01:10:28,761 --> 01:10:31,121 when lawyers like you are getting shot? 1085 01:10:31,201 --> 01:10:34,161 There are rumours spreading about you that 1086 01:10:34,281 --> 01:10:37,921 you have quit the case, want to apologise and return to kanpur. 1087 01:10:38,481 --> 01:10:41,201 Kanpur people never flee from battle, Mr. mathur. 1088 01:10:41,281 --> 01:10:43,201 And anyway, as long as there are lawyers like you 1089 01:10:43,225 --> 01:10:46,921 lawyers like me are needed to keep the balance. 1090 01:10:47,041 --> 01:10:49,241 This is your problem, buddy. 1091 01:10:49,521 --> 01:10:52,961 I told you this is lucknow, discourtesy isn't tolerated here. 1092 01:10:53,121 --> 01:10:56,841 You must speak with manners and be civil. 1093 01:10:56,881 --> 01:10:58,681 'After you..' 1094 01:10:58,817 --> 01:10:59,817 remember that 1095 01:10:59,841 --> 01:11:02,509 otherwise, you'll be tasting more of lucknow's special chocolate. 1096 01:11:02,521 --> 01:11:05,201 Otherwise, you'll be tasting more of lucknow's special chocolate. 1097 01:11:05,225 --> 01:11:07,321 The day I lose my temper 1098 01:11:07,401 --> 01:11:11,881 I'll shove that courtesy up your backside! 1099 01:11:11,921 --> 01:11:13,681 You won't be able to take a dump or pass air. 1100 01:11:13,705 --> 01:11:18,185 And you can courteously ask your assistant to get it out. 1101 01:11:21,161 --> 01:11:22,961 - Mushtaq. - Yes, sir. 1102 01:11:23,041 --> 01:11:24,761 That's a good comeback, note it down. 1103 01:11:25,281 --> 01:11:26,481 It will come handy. 1104 01:11:41,641 --> 01:11:43,241 Jolly. 1105 01:11:44,081 --> 01:11:45,561 How are you? 1106 01:11:46,281 --> 01:11:47,801 Are you fine? 1107 01:11:47,961 --> 01:11:49,561 - Yes, absolutely. - Good! 1108 01:11:49,601 --> 01:11:52,281 Please sit. Everyone, please take a seat. 1109 01:11:52,361 --> 01:11:54,841 No point showing such respect for the law. 1110 01:11:54,881 --> 01:11:57,321 Most of you must have jumped the red-light while coming here. 1111 01:11:58,161 --> 01:12:02,041 Mr. mathur, your lucknow is really dangerous. 1112 01:12:02,081 --> 01:12:06,121 Isn't it? I mean, people get shot in broad daylight. 1113 01:12:06,161 --> 01:12:08,601 Even judges aren't spared here. 1114 01:12:08,641 --> 01:12:12,201 One of his clients hurled a shoe at a judge. 1115 01:12:12,441 --> 01:12:15,001 Mr. mathur, that's not right! 1116 01:12:15,041 --> 01:12:18,361 I mean, you should have told me this before. 1117 01:12:18,401 --> 01:12:20,241 I would've arranged for proper security. 1118 01:12:20,321 --> 01:12:22,641 Om prakash. Naik, listen. 1119 01:12:22,761 --> 01:12:24,361 Put up a notice outside 1120 01:12:24,401 --> 01:12:27,481 that no one will wear shoes inside the courtroom. 1121 01:12:27,521 --> 01:12:28,521 Get it? 1122 01:12:28,641 --> 01:12:30,881 You never know when someone's in a bad mood 1123 01:12:30,921 --> 01:12:32,321 and might bring a bomb in his shoes. 1124 01:12:32,322 --> 01:12:33,642 He may have fought with his wife. 1125 01:12:33,666 --> 01:12:35,681 And might hurl it at the judge. Right? 1126 01:12:35,721 --> 01:12:38,961 Your honour, we would like to.. Just a minute, Mr. jolly. 1127 01:12:39,441 --> 01:12:40,441 Just.. 1128 01:12:44,601 --> 01:12:48,521 One, two, three 1129 01:12:48,881 --> 01:12:52,441 four and five. 1130 01:12:53,321 --> 01:12:57,161 You see, the case has now heated up. 1131 01:12:57,481 --> 01:12:59,549 So this is for my self-defence. Please don't mind. 1132 01:12:59,561 --> 01:13:01,641 So this is for my self-defence. Please don't mind. 1133 01:13:01,841 --> 01:13:04,481 Yes, Mr. jolly, please begin. Yes. 1134 01:13:04,561 --> 01:13:08,081 Sir, we want to record late police constable baldev bhadoria's son. 1135 01:13:08,161 --> 01:13:10,961 Ramkumar bhadoria's statement. 1136 01:13:11,241 --> 01:13:13,281 We've already submitted an advance notice, sir. 1137 01:13:14,761 --> 01:13:15,801 Yes. 1138 01:13:18,881 --> 01:13:23,081 Please tell the judge about your father's death. 1139 01:13:24,561 --> 01:13:25,801 Sir 1140 01:13:27,361 --> 01:13:29,721 my family lives in jhansi. 1141 01:13:29,801 --> 01:13:32,481 But back then I was with my father, in lucknow. 1142 01:13:32,561 --> 01:13:34,241 He was on night duty. 1143 01:13:34,721 --> 01:13:35,960 Around 7 in the morning 1144 01:13:35,961 --> 01:13:37,841 I received a call from the hospital 1145 01:13:38,161 --> 01:13:42,521 informing me that my father was injured. 1146 01:13:43,201 --> 01:13:45,801 I went over. When I arrived 1147 01:13:45,881 --> 01:13:48,761 I learned that my father had been shot. 1148 01:13:49,401 --> 01:13:51,161 I was really scared. 1149 01:13:51,361 --> 01:13:53,841 It was a tense situation. 1150 01:13:53,961 --> 01:13:55,961 Everyone was pacing around, worried. 1151 01:13:56,121 --> 01:13:57,641 They were whispering amongst themselves 1152 01:13:57,721 --> 01:13:59,881 but telling me nothing. 1153 01:13:59,961 --> 01:14:01,921 So I couldn't take it anymore. 1154 01:14:02,041 --> 01:14:06,961 When I came out, I met asi siraj alam. 1155 01:14:07,041 --> 01:14:11,121 I asked him to tell me what's wrong. 1156 01:14:11,241 --> 01:14:13,521 Mr. Singh accidentally shot him in the leg. 1157 01:14:13,681 --> 01:14:15,561 He's lost a lot of blood but he will be fine. 1158 01:14:15,641 --> 01:14:17,041 Your honour, please note that 1159 01:14:17,081 --> 01:14:19,521 the police investigation claims 1160 01:14:19,681 --> 01:14:22,961 that iqbal shot constable bhadoria. 1161 01:14:23,081 --> 01:14:27,041 But asi siraj alam personally told ramkumar 1162 01:14:27,161 --> 01:14:30,241 that inspector Singh shot the constable. 1163 01:14:30,681 --> 01:14:31,921 That's all, your honour. 1164 01:14:31,961 --> 01:14:34,841 Mr. mathur, your witness please. 1165 01:14:42,241 --> 01:14:44,681 Your honour, according to the police investigation. 1166 01:14:44,841 --> 01:14:47,201 Siraj alam and the rest of the police team 1167 01:14:47,321 --> 01:14:48,961 never met ramkumar that day. 1168 01:14:49,041 --> 01:14:53,161 That's why this statement sounds like a movie plot to me. 1169 01:14:53,921 --> 01:14:57,881 But I would like to take this a little further. 1170 01:14:58,321 --> 01:15:00,301 Ramkumar, please tell the respected judge. 1171 01:15:00,302 --> 01:15:02,281 Ramkumar, please tell the respected judge 1172 01:15:02,321 --> 01:15:05,241 about the compensation that your family 1173 01:15:05,401 --> 01:15:06,801 received after your father's death. 1174 01:15:06,825 --> 01:15:08,425 I object, your honour! 1175 01:15:09,401 --> 01:15:11,641 Young man, this is just my first question. 1176 01:15:11,761 --> 01:15:12,921 And you're already objecting. 1177 01:15:12,945 --> 01:15:15,345 I have 20 years of practice. 1178 01:15:15,601 --> 01:15:17,921 I won't beat around the bush like you. 1179 01:15:17,961 --> 01:15:20,121 I'll be blunt and frank. 1180 01:15:20,161 --> 01:15:22,161 Yes, ramkumar, how much compensation did you get? 1181 01:15:22,561 --> 01:15:24,681 Well.. Rs. 5 lakh. 1182 01:15:24,761 --> 01:15:27,121 Rs. 5 lakh. What else? 1183 01:15:27,161 --> 01:15:30,561 A job with up roadways as a conductor. 1184 01:15:30,681 --> 01:15:34,921 Why don't you be clear? You got this job on police recommendation 1185 01:15:35,041 --> 01:15:39,001 because your father died in the line of duty! 1186 01:15:39,721 --> 01:15:41,281 - Yes, sir. - Am I right? 1187 01:15:41,441 --> 01:15:45,081 And now you're accusing that same police department 1188 01:15:45,161 --> 01:15:48,761 of murdering your father. 1189 01:15:49,241 --> 01:15:50,481 Amazing.. 1190 01:15:50,561 --> 01:15:53,481 Wasn't the compensation and job enough for you 1191 01:15:53,561 --> 01:15:55,721 that you're lying to get more? 1192 01:15:55,801 --> 01:15:57,601 Your honour, the witness is being pressurised! 1193 01:15:57,625 --> 01:15:59,665 He is not lying. Every word is a lie, your honour. 1194 01:15:59,677 --> 01:16:01,717 He is not lying. Every word is a lie, your honour. 1195 01:16:01,741 --> 01:16:03,145 And if he's telling the truth 1196 01:16:03,281 --> 01:16:05,881 tell him to return the compensation and quit his job. 1197 01:16:05,961 --> 01:16:10,281 How long will you live off a gift given by your father's murderers? 1198 01:16:10,401 --> 01:16:14,321 Sir, the witness is the sole breadwinner of a family of eight. 1199 01:16:14,481 --> 01:16:17,161 This isn't just a question of compensation or a job. 1200 01:16:17,401 --> 01:16:19,081 Mr. mathur has nothing to say 1201 01:16:19,201 --> 01:16:21,121 so he's just making a mountain out of a molehill. 1202 01:16:21,145 --> 01:16:23,921 That's exactly what I get paid for. Hear that, sir! 1203 01:16:24,081 --> 01:16:25,801 Making a mountain out of a molehill 1204 01:16:25,921 --> 01:16:29,081 is how I have become the best lawyer in lucknow. 1205 01:16:29,121 --> 01:16:30,920 With hard work and determination. 1206 01:16:30,921 --> 01:16:32,961 I don't come from a legacy of court secretaries! 1207 01:16:33,041 --> 01:16:36,201 Sir, I won't tolerate any personal comments. 1208 01:16:36,241 --> 01:16:37,961 Mr. mathur, no personal comments please. 1209 01:16:38,081 --> 01:16:39,561 Mr. mathur.. What personal comments? 1210 01:16:39,585 --> 01:16:40,881 Everything I'm saying is true! 1211 01:16:40,921 --> 01:16:42,241 Wasn't your father a secretary? 1212 01:16:42,281 --> 01:16:44,241 Was he the chief justice of India? Listen to me. 1213 01:16:44,265 --> 01:16:46,601 Sir, please ask him to shut up, or.. Or what? 1214 01:16:46,681 --> 01:16:50,881 You think you can take me on in those torn shoes and cheap clothes? 1215 01:16:50,961 --> 01:16:52,241 Please stop him, that's enough! 1216 01:16:52,401 --> 01:16:53,561 I'm trying! 1217 01:16:53,601 --> 01:16:54,801 Mr. mathur, please be polite. 1218 01:16:54,841 --> 01:16:56,561 Your honour, to hell with politeness. 1219 01:16:56,681 --> 01:16:58,161 I want to know what you'll do. 1220 01:16:58,201 --> 01:17:00,201 Sir, stop him or else, I'll end up doing something. 1221 01:17:00,321 --> 01:17:02,681 Mr. mathur, jolly, please don't do this. What will you do? 1222 01:17:02,721 --> 01:17:04,081 I've seen this before. 1223 01:17:04,161 --> 01:17:05,481 What happened to your enthusiasm? 1224 01:17:05,505 --> 01:17:06,961 Look here.. You damn secretary! 1225 01:17:07,121 --> 01:17:08,761 What happened to your enthusiasm? 1226 01:17:09,321 --> 01:17:11,681 What are you doing! Bloody mathur! 1227 01:17:11,721 --> 01:17:14,601 How dare you touch me! You.. 1228 01:17:14,681 --> 01:17:16,361 Stop it! 1229 01:17:16,441 --> 01:17:18,521 There will be bloodshed! 1230 01:17:18,641 --> 01:17:20,201 Order! Order! 1231 01:17:20,281 --> 01:17:22,401 - Sir.. - Everyone sit down! 1232 01:17:22,521 --> 01:17:25,121 Call the boys. 1233 01:17:25,201 --> 01:17:28,121 He hit Mr. mathur! He hit Mr. mathur! 1234 01:17:28,241 --> 01:17:31,921 I'm trying to speak, let me. They don't let me speak! 1235 01:17:31,961 --> 01:17:33,841 I'm standing here. Listen! 1236 01:17:34,001 --> 01:17:38,641 He hit Mr. mathur! I will not spare him today.. 1237 01:17:38,721 --> 01:17:40,641 Where are you going with the gun? 1238 01:17:40,881 --> 01:17:42,761 He's got a gun! 1239 01:17:42,921 --> 01:17:44,521 They've got a gun! 1240 01:17:44,561 --> 01:17:45,961 Call the police! 1241 01:17:46,161 --> 01:17:48,201 Take the gavel, sir. They've brought a rifle 1242 01:17:48,241 --> 01:17:49,801 and you're handing me the gavel! 1243 01:17:49,881 --> 01:17:51,081 Give it to me! 1244 01:17:51,401 --> 01:17:55,201 Listen here! Order! Order! 1245 01:17:55,361 --> 01:17:57,041 Police! 1246 01:17:57,121 --> 01:17:58,361 Go home? 1247 01:17:58,441 --> 01:17:59,517 Sp, I'm not going to step out of this room. 1248 01:17:59,529 --> 01:18:01,209 Sp, I'm not going to step out of this room. 1249 01:18:01,233 --> 01:18:02,793 And you're advising me to go home. 1250 01:18:02,921 --> 01:18:04,721 What do you mean by nothing happened? 1251 01:18:04,817 --> 01:18:06,737 They brought a double-barrel gun to my courtroom. 1252 01:18:06,761 --> 01:18:08,481 Should I wait for them to fire a few rounds? 1253 01:18:08,641 --> 01:18:10,841 Look, sir, please. I request you 1254 01:18:10,921 --> 01:18:13,921 please send some security. I'm not stepping out of the court. 1255 01:18:13,961 --> 01:18:16,801 - Yes. - Sir, I apologise. 1256 01:18:16,881 --> 01:18:18,201 No! 1257 01:18:18,401 --> 01:18:21,241 I apologise to both of you. 1258 01:18:21,401 --> 01:18:23,281 Forgive me, jolly, it was my fault. 1259 01:18:24,561 --> 01:18:26,361 I'm a heart patient. 1260 01:18:26,801 --> 01:18:28,761 My daughter's getting married next month 1261 01:18:28,841 --> 01:18:32,681 and you two were hurling chairs at me. I'm extremely sorry 1262 01:18:33,041 --> 01:18:34,361 but he started it. 1263 01:18:34,401 --> 01:18:37,601 You provoked him first, Mr. mathur. Right? 1264 01:18:37,681 --> 01:18:40,321 But, it's okay you're senior. 1265 01:18:40,361 --> 01:18:45,161 Jolly, you apologise to him. Why should I apologise? 1266 01:18:45,201 --> 01:18:47,801 I didn't do anything wrong. You didn't? 1267 01:18:47,881 --> 01:18:49,521 You slapped him in court! 1268 01:18:49,561 --> 01:18:51,521 What's next! A bomb under his seat? 1269 01:18:52,041 --> 01:18:54,481 Your honour, I don't want any apologies. 1270 01:18:54,561 --> 01:18:56,721 Let's continue with the court proceedings. 1271 01:18:56,841 --> 01:18:58,601 I haven't finished my cross-examination yet.. 1272 01:18:58,681 --> 01:19:02,601 Look, Mr. mathur. I'm not that stupid. 1273 01:19:02,641 --> 01:19:04,641 I may look like, but I'm not. 1274 01:19:04,721 --> 01:19:06,201 I won't start the proceedings yet. 1275 01:19:06,281 --> 01:19:08,801 What if someone brings a Cannon to my courtroom next? 1276 01:19:08,841 --> 01:19:11,481 Fine, sir. Let's continue with the proceedings right here. 1277 01:19:11,521 --> 01:19:13,041 We have that provision as well, sir. 1278 01:19:13,161 --> 01:19:17,401 I demand ramkumar's narco test. No! 1279 01:19:17,441 --> 01:19:18,881 There will be no narco test. 1280 01:19:18,961 --> 01:19:21,041 No narco test. I mean it! 1281 01:19:21,081 --> 01:19:22,081 This is wrong. 1282 01:19:22,121 --> 01:19:24,681 That boy's telling the truth. He's telling the truth, isn't he? 1283 01:19:24,801 --> 01:19:26,121 So what's your problem? 1284 01:19:26,241 --> 01:19:27,481 Let them do the narco test. 1285 01:19:27,561 --> 01:19:28,441 He's telling the truth, and 1286 01:19:28,521 --> 01:19:30,041 that's what he'll do in the narco test. 1287 01:19:30,065 --> 01:19:31,961 But.. No, jolly, don't interfere. 1288 01:19:32,041 --> 01:19:34,361 Jolly, please, don't interfere now. 1289 01:19:34,401 --> 01:19:37,281 Look, I'm not going to resume the session anytime soon. 1290 01:19:37,401 --> 01:19:39,761 This is better, let this case get settled outside the court. 1291 01:19:39,785 --> 01:19:42,001 Take this away, om prakash, it's not a cap. 1292 01:19:42,041 --> 01:19:44,641 - Get some ice in it! - Yes, sir. 1293 01:19:44,721 --> 01:19:48,041 - Okay, goodbye. - Bye. 1294 01:19:48,681 --> 01:19:50,921 Your honour.. Goodbye, jolly. You can leave now. 1295 01:19:50,961 --> 01:19:52,281 Please. 1296 01:19:55,801 --> 01:19:58,361 Did you go to the himalayas to get the ice? 1297 01:19:58,561 --> 01:20:00,481 - What's your full name? - What's your full name? 1298 01:20:00,521 --> 01:20:03,961 It's ramkumar bhadoria. 1299 01:20:04,097 --> 01:20:05,097 Right. 1300 01:20:05,121 --> 01:20:09,241 What did you see when you got to the hospital? 1301 01:20:09,361 --> 01:20:10,961 What did you find? 1302 01:20:13,441 --> 01:20:15,481 - I.. - Don't sleep. 1303 01:20:15,561 --> 01:20:18,961 - What did you find? - I saw that 1304 01:20:19,241 --> 01:20:23,161 my father had been shot by Singh. 1305 01:20:24,001 --> 01:20:26,601 Did asi siraj alam tell you 1306 01:20:26,721 --> 01:20:29,881 that Mr. Singh shot your father? 1307 01:20:30,161 --> 01:20:32,561 Yes, ma'am. He told me. 1308 01:20:33,281 --> 01:20:35,961 Who asked you to testify in court? 1309 01:20:36,081 --> 01:20:38,881 Stop! Stop! Stop! Yes. 1310 01:20:39,041 --> 01:20:40,321 Let's take it from here. 1311 01:20:40,401 --> 01:20:44,481 Who asked you to give a false testimony in court? 1312 01:20:45,081 --> 01:20:46,921 Yes, sir. The recording is in progress. 1313 01:20:46,961 --> 01:20:51,081 'Who asked you to give a false testimony in court?' 1314 01:20:51,481 --> 01:20:52,561 open your eyes.. 1315 01:20:52,721 --> 01:20:54,401 Answer me. 1316 01:20:54,641 --> 01:20:56,441 Ma'am.. 1317 01:20:57,521 --> 01:21:00,441 'Jagdishwar mishra. Jolly.' 1318 01:21:00,601 --> 01:21:03,161 'jolly asked me to..' 1319 01:21:03,281 --> 01:21:05,921 no, your honour, this is.. 1320 01:21:08,481 --> 01:21:11,001 Sir. They changed the questions! Sit down. 1321 01:21:11,081 --> 01:21:13,961 Yes, jolly, please speak. 1322 01:21:14,081 --> 01:21:17,241 Your honour, this is a lie. It's a conspiracy against me. 1323 01:21:17,281 --> 01:21:20,201 Someone's tampered with the test you just saw, your honour. 1324 01:21:20,681 --> 01:21:24,321 The truth can't stay hidden for long, sir. 1325 01:21:24,361 --> 01:21:26,681 He tried but got exposed. 1326 01:21:26,721 --> 01:21:28,721 I apologise for the interruption. 1327 01:21:28,801 --> 01:21:32,121 Sir, please believe me, I would never do such a thing. 1328 01:21:32,201 --> 01:21:33,881 I know everything. 1329 01:21:33,961 --> 01:21:37,481 'Sunder lal tripathi.' Do you think I'm clueless in court? 1330 01:21:37,521 --> 01:21:38,321 Right, Mr. mathur? 1331 01:21:38,322 --> 01:21:41,641 I'm sure you know what the lawyers of lucknow call me 1332 01:21:41,761 --> 01:21:44,481 outside of court. Teddy bear, right? 1333 01:21:44,561 --> 01:21:48,601 Because I'm jovial, right? 1334 01:21:48,921 --> 01:21:50,601 You think, I can't see? 1335 01:21:50,641 --> 01:21:53,001 And I'm blind? 1336 01:21:53,161 --> 01:21:55,961 - No, sir! - No. I see everything. 1337 01:21:56,121 --> 01:21:59,081 I'm sorry that you got shot. 1338 01:21:59,161 --> 01:22:01,001 - You have my sympathy. - You have my sympathy. 1339 01:22:01,081 --> 01:22:02,321 But I cannot ignore 1340 01:22:02,361 --> 01:22:06,201 your illegal actions in the courtroom. 1341 01:22:06,481 --> 01:22:08,961 I sentence ramkumar bhadoria to 1342 01:22:09,081 --> 01:22:13,721 akumenang.com custody for lying in court. 1343 01:22:13,841 --> 01:22:16,841 Sir.. You want the compensation, the job 1344 01:22:16,921 --> 01:22:18,921 and you want to lie in my courtroom? 1345 01:22:19,041 --> 01:22:22,161 No, sir! Take him away before I get him flogged. 1346 01:22:22,281 --> 01:22:25,801 Sir, you're punishing an innocent man! 1347 01:22:25,881 --> 01:22:28,281 You're not innocent either, Mr. jolly. 1348 01:22:28,321 --> 01:22:31,201 I've heard a lot about you. 1349 01:22:31,241 --> 01:22:35,040 And so, under crpc section 340 1350 01:22:35,041 --> 01:22:37,201 I order an inquiry against you 1351 01:22:37,321 --> 01:22:40,361 for presenting a bogus witness in court. 1352 01:22:40,481 --> 01:22:42,481 And I recommend the bar council 1353 01:22:42,561 --> 01:22:46,721 that they cancel your license as soon as they can. 1354 01:22:47,281 --> 01:22:48,481 Adjourned! 1355 01:22:57,721 --> 01:22:58,961 Now 1356 01:23:00,081 --> 01:23:04,881 who shoved courtesy up whose backside? 1357 01:23:05,881 --> 01:23:07,761 Did you understand? 1358 01:23:11,641 --> 01:23:13,041 Move aside! 1359 01:23:13,761 --> 01:23:15,321 Move aside! 1360 01:23:15,841 --> 01:23:19,521 Give way! 1361 01:23:22,961 --> 01:23:25,761 Jolly, there's bad news. 1362 01:23:26,281 --> 01:23:29,841 The chairman of the bar council's discipline committee is. 1363 01:23:29,881 --> 01:23:31,161 Mr. rizvi. 1364 01:23:32,481 --> 01:23:34,081 Hello, sir. 1365 01:23:34,201 --> 01:23:36,961 Hello, sir! 1366 01:23:40,881 --> 01:23:42,481 This committee 1367 01:23:42,961 --> 01:23:47,760 finds jagdishwar mishra aka jolly guilty 1368 01:23:47,761 --> 01:23:49,401 of assaulting a fellow lawyer 1369 01:23:49,481 --> 01:23:54,081 and presenting a bogus witness in court 1370 01:23:54,281 --> 01:23:58,161 and decides to cancel his license. 1371 01:24:03,121 --> 01:24:07,721 And according to the association's rules, the committee also 1372 01:24:07,761 --> 01:24:10,841 gives jolly four days 1373 01:24:11,401 --> 01:24:14,281 to prove his innocence. 1374 01:24:14,361 --> 01:24:16,041 This is wrong, Mr. rizvi! 1375 01:24:16,081 --> 01:24:19,841 You should cancel his license immediately! Listen. 1376 01:24:19,921 --> 01:24:22,881 We receive complaints against many lawyers. 1377 01:24:22,921 --> 01:24:25,601 If we start cancelling licenses immediately 1378 01:24:25,641 --> 01:24:30,041 pardon me, but only typewriters will be left in court 1379 01:24:30,161 --> 01:24:31,441 and no lawyers. 1380 01:24:33,521 --> 01:24:36,841 Mr. rizvi! Mr. rizvi! 1381 01:24:38,401 --> 01:24:40,441 We'll see you at the chamber. Yes, sir. 1382 01:24:41,241 --> 01:24:45,281 Mr. rizvi, thank you for giving me the four days. 1383 01:24:45,321 --> 01:24:48,281 What you're doing takes a lot of courage. 1384 01:24:48,961 --> 01:24:53,161 If I had shown the courage to take on the system 1385 01:24:54,121 --> 01:24:57,001 maybe hina would still be alive. 1386 01:25:00,681 --> 01:25:02,361 All the best. 1387 01:25:13,641 --> 01:25:15,481 They look so happy. 1388 01:25:16,441 --> 01:25:18,561 This reminds me of our wedding. 1389 01:25:20,521 --> 01:25:24,801 Jolly, will any of the cops speak in our favour? 1390 01:25:25,881 --> 01:25:29,081 No, they are all on mathur's side. 1391 01:25:29,721 --> 01:25:31,281 All five? 1392 01:25:31,961 --> 01:25:33,281 Hmm. 1393 01:25:33,761 --> 01:25:36,961 There are four, not five. Four? 1394 01:25:38,281 --> 01:25:39,681 There are five in this picture. 1395 01:25:41,361 --> 01:25:42,601 Five? 1396 01:25:43,961 --> 01:25:45,441 How can there be five? 1397 01:25:46,081 --> 01:25:47,801 Yes, there are five. 1398 01:25:49,041 --> 01:25:50,961 This guy with the beard. 1399 01:25:53,281 --> 01:25:54,881 Who is this guy? 1400 01:25:58,561 --> 01:26:01,041 - That's baldev Singh bhadoria. - That's baldev Singh bhadoria. 1401 01:26:01,065 --> 01:26:02,121 That's siraj alam. 1402 01:26:02,241 --> 01:26:04,441 That's vinod tiwari. 1403 01:26:04,681 --> 01:26:08,281 And that bald one is Sanjay srivastav. 1404 01:26:08,321 --> 01:26:09,960 Bhadoria's dead. 1405 01:26:09,961 --> 01:26:12,561 These three are on their side, so 1406 01:26:13,601 --> 01:26:15,641 who is this fifth bearded guy? 1407 01:26:15,961 --> 01:26:20,241 Hold on. You know, he looks different. 1408 01:26:20,481 --> 01:26:22,841 Even his uniform is different. 1409 01:26:34,121 --> 01:26:36,481 What's that written on his shoulder? 1410 01:26:36,561 --> 01:26:38,321 'J&k police.' 1411 01:26:38,361 --> 01:26:41,761 kashmir police? But what was he doing here? 1412 01:26:43,001 --> 01:26:45,801 That intelligence report was sent from kashmir, right? 1413 01:26:51,041 --> 01:26:53,201 What's his name? Wait a minute. 1414 01:26:53,241 --> 01:26:54,601 Hold this.. 1415 01:26:56,401 --> 01:26:57,601 Show me. 1416 01:26:59,201 --> 01:27:00,721 - 'Fahim butt.' - 'Fahim butt.' 1417 01:27:01,481 --> 01:27:02,721 fahim butt? 1418 01:27:04,641 --> 01:27:06,281 Kashmir police? 1419 01:27:09,921 --> 01:27:11,641 I must go to kashmir. 1420 01:27:16,481 --> 01:27:18,681 - What do we want? - Justice. 1421 01:27:18,721 --> 01:27:20,961 - We want.. - Justice! 1422 01:27:21,041 --> 01:27:23,041 - Give us.. - Justice! 1423 01:27:23,121 --> 01:27:25,321 - If I'm martyred.. - Justice! 1424 01:27:25,441 --> 01:27:27,401 - We want.. - Justice! 1425 01:27:27,481 --> 01:27:29,361 - Give us.. - Justice! 1426 01:27:29,401 --> 01:27:31,321 - We want.. - Justice! 1427 01:27:31,361 --> 01:27:33,521 - This land calls for.. - Justice! 1428 01:27:33,561 --> 01:27:35,601 These mountains call for.. Justice! 1429 01:27:35,681 --> 01:27:37,561 - Say it aloud. - Justice! 1430 01:27:37,641 --> 01:27:39,241 Raise your hands and say! Justice! 1431 01:27:39,321 --> 01:27:43,281 In this land! Justice! In this land! Justice! 1432 01:27:43,481 --> 01:27:46,721 The time has come for.. Justice! In this land! Justice! 1433 01:27:46,761 --> 01:27:48,161 - In this land! - Over there, sir. 1434 01:27:48,521 --> 01:27:50,401 - Kashmir wants.. - Justice! 1435 01:27:50,441 --> 01:27:52,401 - Justice! - Justice! 1436 01:27:52,681 --> 01:27:54,761 Him? I don't know him, sir. 1437 01:27:55,001 --> 01:27:57,121 He's from kashmir police. Take a closer look. 1438 01:27:57,201 --> 01:27:59,229 His name is fahim butt. There's a riot outside. 1439 01:27:59,241 --> 01:28:01,281 His name is fahim butt. There's a riot outside. 1440 01:28:01,305 --> 01:28:03,481 Please ask someone else. But.. What's the problem? 1441 01:28:03,561 --> 01:28:05,921 Sir, we have a visitor inquiring about fahim butt. 1442 01:28:05,961 --> 01:28:08,361 What trouble are you trying to create? Get rid of him! 1443 01:28:08,641 --> 01:28:09,641 Sorry, sir! 1444 01:28:09,881 --> 01:28:14,881 Sir, it's very important that I find this man. 1445 01:28:14,961 --> 01:28:17,321 Look carefully, there's j&k on his shoulder badge 1446 01:28:17,401 --> 01:28:18,921 and his name is fahim butt. 1447 01:28:19,001 --> 01:28:20,561 He's wearing the kashmir police uniform. 1448 01:28:20,681 --> 01:28:22,321 Uniforms can be bought for 200 bucks. 1449 01:28:22,921 --> 01:28:24,401 Please don't waste our time. 1450 01:28:24,561 --> 01:28:25,561 Please leave! 1451 01:28:25,881 --> 01:28:27,801 This is kashmir, a curfew can happen at any time. 1452 01:28:27,825 --> 01:28:28,361 Get him out. 1453 01:28:28,521 --> 01:28:30,761 Sir, you'll get me suspended, please leave! 1454 01:28:30,881 --> 01:28:31,881 Leave! 1455 01:28:38,481 --> 01:28:39,841 Hello, Mr. Singh. 1456 01:28:39,921 --> 01:28:43,161 Your bird has landed in kashmir. 1457 01:28:49,641 --> 01:28:52,561 Justice! This land calls for.. Justice! 1458 01:28:53,401 --> 01:28:56,121 - Justice! - Sir, just a minute. 1459 01:28:57,001 --> 01:28:59,121 - Yes. - I'm gul Mohammad. 1460 01:28:59,921 --> 01:29:02,537 - I'm a guard at the police headquarters. - I'm a guard at the police headquarters. 1461 01:29:02,561 --> 01:29:04,561 I saw you speaking to the senior inspector. 1462 01:29:04,761 --> 01:29:07,041 You're looking for fahim butt? Yes. 1463 01:29:07,801 --> 01:29:08,921 - Do you know him? - Yes. 1464 01:29:09,441 --> 01:29:11,201 - Where can I find him? - In jail. 1465 01:29:11,521 --> 01:29:12,801 In jail? 1466 01:29:12,881 --> 01:29:15,881 Everyone knows but nobody will speak up. 1467 01:29:16,641 --> 01:29:18,121 Fahim butt is from my hometown. 1468 01:29:18,401 --> 01:29:19,601 He's an innocent man. 1469 01:29:20,361 --> 01:29:22,121 But he's being treated very unfairly. 1470 01:29:24,361 --> 01:29:26,961 Tell me something. How did a cop land up in jail? 1471 01:29:27,201 --> 01:29:28,681 This is kashmir, sir. 1472 01:29:29,081 --> 01:29:31,841 Going to jail is easier than buying a sim card. 1473 01:29:31,921 --> 01:29:34,241 So, how can I meet him now? 1474 01:29:34,641 --> 01:29:37,281 He has a court appearance tomorrow morning at 11 o'clock. 1475 01:30:04,401 --> 01:30:05,521 How are you, Mr. butt? 1476 01:30:10,361 --> 01:30:13,161 What are you doing here? Do you know me? 1477 01:30:13,401 --> 01:30:17,401 I read about you in the newspaper. When you got shot. 1478 01:30:17,961 --> 01:30:19,281 I thought you'd back off the case 1479 01:30:20,641 --> 01:30:22,081 but you turned out to be a brave man. 1480 01:30:23,881 --> 01:30:27,921 Mr. butt, were you in lucknow when iqbal was shot? 1481 01:30:31,761 --> 01:30:32,801 Yes, I was right there. 1482 01:30:33,081 --> 01:30:36,201 Then you must know everything about that encounter. 1483 01:30:36,281 --> 01:30:40,241 You're very close to the truth. 1484 01:30:40,481 --> 01:30:44,121 If you testify in court we can prove it. 1485 01:30:44,641 --> 01:30:46,721 But that won't help you in any way. 1486 01:30:51,961 --> 01:30:52,961 Why? 1487 01:30:53,681 --> 01:30:56,321 An innocent man was killed and you know the truth. 1488 01:30:56,481 --> 01:30:57,721 So why won't it help me? 1489 01:30:57,801 --> 01:30:59,881 What about the one who survived? Who? 1490 01:31:03,801 --> 01:31:05,121 Run! Run! 1491 01:31:45,441 --> 01:31:48,601 - Keep going, sir. - Thank you. 1492 01:31:52,441 --> 01:31:55,601 Great goddess Kali.. 1493 01:31:56,161 --> 01:31:59,921 Praise goddess Kali. 1494 01:32:02,921 --> 01:32:04,481 I have two minutes. 1495 01:32:04,681 --> 01:32:05,841 Say what you have to quickly! 1496 01:32:06,801 --> 01:32:08,841 I will only take a minute, Mr. Paul. 1497 01:32:09,641 --> 01:32:13,161 I want you to help me with the iqbal case. 1498 01:32:13,481 --> 01:32:15,561 And why would I do that? 1499 01:32:16,801 --> 01:32:20,801 Only one case has been filed out of Singh's 25 encounters. 1500 01:32:21,201 --> 01:32:23,841 Which has shaken up your entire police department. 1501 01:32:25,121 --> 01:32:26,401 You have 65. 1502 01:32:26,961 --> 01:32:29,841 Your license will be suspended soon. 1503 01:32:29,921 --> 01:32:31,921 But I still have some time. 1504 01:32:32,921 --> 01:32:35,721 150 petitions are filed every day in lucknow court. 1505 01:32:36,361 --> 01:32:39,001 How long do you think it will take to file 65? 1506 01:32:39,601 --> 01:32:41,081 Are you threatening me? 1507 01:32:48,521 --> 01:32:51,921 No, I'm asking for your help. 1508 01:32:59,521 --> 01:33:05,601 "Having applied the eye kohl, entangling the hair.." 1509 01:33:05,961 --> 01:33:11,401 "I'm standing under your balcony. I'm stuck here." 1510 01:33:11,481 --> 01:33:14,921 "Hey, darling.." 1511 01:33:14,961 --> 01:33:17,401 "Pour some perfume over." 1512 01:33:22,361 --> 01:33:25,801 "Hey, darling.." 1513 01:33:25,881 --> 01:33:27,921 - Stop! - Okay, stop! 1514 01:33:31,681 --> 01:33:33,081 Careful, uncle! 1515 01:33:33,441 --> 01:33:35,481 You had a bypass six months ago. 1516 01:33:35,601 --> 01:33:36,881 The way I see it.. 1517 01:33:37,961 --> 01:33:39,561 I have only one daughter. 1518 01:33:40,041 --> 01:33:43,601 And I promised her mother-in-law that I'll dance to this song 1519 01:33:43,681 --> 01:33:45,961 and paint the town red. 1520 01:33:46,321 --> 01:33:47,841 Do you like this song a lot? 1521 01:33:48,841 --> 01:33:52,001 - I like alia bhatt a lot. - Okay! 1522 01:33:52,081 --> 01:33:55,161 I've watched 'student of the year' 11 times for her sake. 1523 01:33:55,521 --> 01:34:00,721 She's a perfect blend of all our greatest actresses. 1524 01:34:00,841 --> 01:34:05,081 She is the best thing to happen to bollywood. 1525 01:34:06,121 --> 01:34:07,881 After 'saaransh'. Right? 1526 01:34:30,041 --> 01:34:31,041 Yes, Mr. jolly. 1527 01:34:31,881 --> 01:34:34,201 Sorry, I'm over burdened 1528 01:34:34,841 --> 01:34:36,561 with my daughter's wedding preparations. 1529 01:34:36,641 --> 01:34:37,641 That's all right. 1530 01:34:37,761 --> 01:34:38,881 Sorry to keep you waiting. 1531 01:34:39,161 --> 01:34:40,361 Please begin, Mr. jolly. 1532 01:34:44,201 --> 01:34:48,361 Mr. fahim, please tell the judge here 1533 01:34:48,441 --> 01:34:50,801 everything you know about the iqbal encounter. 1534 01:34:51,281 --> 01:34:53,161 Your honour, I'm fahim butt. 1535 01:34:53,401 --> 01:34:57,081 I was a head constable in kashmir police, crime branch. 1536 01:34:57,961 --> 01:34:58,961 Your honour.. 1537 01:34:59,561 --> 01:35:01,181 Yes. Your honour, I'm hidayat baig. 1538 01:35:01,182 --> 01:35:02,801 Yes. Your honour, I'm hidayat baig 1539 01:35:02,841 --> 01:35:04,321 from srinagar police station, kashmir. 1540 01:35:04,561 --> 01:35:06,881 I have arrest warrants against jagdishwar mishra aka jolly 1541 01:35:06,961 --> 01:35:08,641 and fahim butt. 1542 01:35:08,681 --> 01:35:11,561 The lawyer is accused of helping fahim butt escape from custody. 1543 01:35:11,801 --> 01:35:15,521 What the hell did you do in srinagar now? 1544 01:35:16,041 --> 01:35:18,241 Lawyers have really outdone themselves these days. 1545 01:35:18,321 --> 01:35:19,321 Right, Mr. mathur? 1546 01:35:19,881 --> 01:35:22,161 Yes, your honour, this is really sad. 1547 01:35:22,241 --> 01:35:24,321 When the law is abused by its upholders 1548 01:35:24,401 --> 01:35:26,401 then it rips apart the very fabric of our society.. 1549 01:35:26,441 --> 01:35:29,401 And turns democracy into a farce! 1550 01:35:29,481 --> 01:35:31,601 I advise you to surrender immediately. 1551 01:35:31,681 --> 01:35:32,841 As for the case at hand 1552 01:35:32,921 --> 01:35:35,321 you can set any date. We have no objection. 1553 01:35:35,401 --> 01:35:37,841 Your honour, we'll surrender to the police 1554 01:35:37,921 --> 01:35:39,961 right after the court's over. 1555 01:35:40,321 --> 01:35:43,321 But please record fahim butt's statement. 1556 01:35:43,401 --> 01:35:45,481 I'm begging you.. 1557 01:35:45,681 --> 01:35:48,081 I think you're expecting too much from me. 1558 01:35:48,161 --> 01:35:49,161 Please understand! 1559 01:35:49,201 --> 01:35:50,921 No, I've tolerated you enough. Please. 1560 01:35:51,001 --> 01:35:55,201 Don't be a drama queen! Don't make that innocent face. 1561 01:35:55,281 --> 01:35:57,041 Inspector, arrest him. 1562 01:35:57,081 --> 01:35:58,497 Your honour, it will take only five minutes. 1563 01:35:58,521 --> 01:36:00,257 - Take his statement and later.. - Take his statement and later.. 1564 01:36:00,281 --> 01:36:02,041 Come on.. Jolly.. Listen to me.. 1565 01:36:02,121 --> 01:36:03,281 Take him away.. 1566 01:36:03,361 --> 01:36:04,881 - Listen! - Your honour.. 1567 01:36:04,961 --> 01:36:06,321 I asked you to take the lawyer away 1568 01:36:06,401 --> 01:36:08,521 not him. Bring him back to the witness box. 1569 01:36:08,881 --> 01:36:10,881 Your honour, I've a warrant for both of them. 1570 01:36:10,961 --> 01:36:13,081 I know. I know. 1571 01:36:13,361 --> 01:36:15,841 But fahim butt is a listed witness as well. 1572 01:36:15,961 --> 01:36:17,481 So, let's record his statement. 1573 01:36:17,561 --> 01:36:20,441 You can take them both after the statement's recorded. 1574 01:36:20,521 --> 01:36:21,521 Right? Go, go! 1575 01:36:21,761 --> 01:36:25,921 But your honour, can't we record his statement on the next date? 1576 01:36:25,961 --> 01:36:29,241 You see, Mr. mathur, I'm on leave for two months from tomorrow. 1577 01:36:29,321 --> 01:36:30,961 It's my daughter's wedding, as you know. 1578 01:36:31,041 --> 01:36:34,041 I mean.. I'll send you the card, you must come. 1579 01:36:34,241 --> 01:36:37,761 I wanted to finish all pending cases before I go. 1580 01:36:37,841 --> 01:36:39,881 That's why my court's working even after 6 P.M. 1581 01:36:39,921 --> 01:36:44,961 But, your honour, he's escaped from police custody. 1582 01:36:45,281 --> 01:36:47,041 How can we record his statement? 1583 01:36:47,121 --> 01:36:49,241 - He has no credibility. - No.. 1584 01:36:49,521 --> 01:36:51,801 Mr. mathur, it will only take a minute. Yes. 1585 01:36:51,881 --> 01:36:54,761 Let's just record his statement and get it out of the way. 1586 01:36:54,841 --> 01:36:57,321 Pardon me, but this not right. What you're doing is wrong, sir. 1587 01:36:57,345 --> 01:36:58,905 No, I'm not wrong! 1588 01:36:59,121 --> 01:37:01,201 Don't teach me what's right or wrong in my courtroom. 1589 01:37:01,213 --> 01:37:03,293 Don't teach me what's right or wrong in my courtroom. 1590 01:37:03,317 --> 01:37:05,121 Don't do it. Frankly, I apologise 1591 01:37:05,241 --> 01:37:06,481 but what you're doing is wrong. 1592 01:37:06,561 --> 01:37:08,801 I've heard about your Delhi escapades. 1593 01:37:09,521 --> 01:37:11,201 You wouldn't let anyone speak. 1594 01:37:11,241 --> 01:37:14,641 You would do as you liked and behaved rashly! 1595 01:37:14,681 --> 01:37:18,401 Stop behaving like a dictator. This is lucknow and not Delhi. 1596 01:37:18,481 --> 01:37:19,601 What did you call me? 1597 01:37:20,561 --> 01:37:21,921 You're calling me a dictator! 1598 01:37:22,201 --> 01:37:23,801 So you think I'm crazy. 1599 01:37:24,161 --> 01:37:27,081 Mr. mathur, if I wasn't a heart patient 1600 01:37:27,321 --> 01:37:28,841 I would've shown you 1601 01:37:28,921 --> 01:37:31,481 what a dictator is. Just a minute, sir! No.. 1602 01:37:31,681 --> 01:37:33,841 You try being a judge. 1603 01:37:33,921 --> 01:37:36,681 I can guarantee that you'll need a bypass too. Right? 1604 01:37:36,961 --> 01:37:38,281 Don't disrespect me. Take a seat. 1605 01:37:38,361 --> 01:37:40,401 Let's continue with the proceedings. Yes. No, sir! 1606 01:37:40,425 --> 01:37:43,041 I won't let this happen. What do you mean? 1607 01:37:43,121 --> 01:37:47,081 Sir, this is objectionable. It's not objectionable. 1608 01:37:47,161 --> 01:37:50,841 Let's continue. I'm right here. I'll handle this. 1609 01:37:50,881 --> 01:37:52,401 Don't try to prove me wrong. 1610 01:37:52,441 --> 01:37:55,041 Sir, if you force this 1611 01:37:55,121 --> 01:37:57,801 I'll protest against you right here in court. 1612 01:37:57,881 --> 01:38:01,001 - In fact, I'm protesting! Here you go. - In fact, I'm protesting! Here you go. 1613 01:38:01,025 --> 01:38:03,241 You're unbelievable. 1614 01:38:03,321 --> 01:38:06,601 You're being childish! Get up. I won't budge from here. 1615 01:38:06,681 --> 01:38:09,561 Don't sit there, they don't even clean the floors properly. 1616 01:38:09,641 --> 01:38:12,041 Please get up, Mr. mathur. Please get up. 1617 01:38:12,081 --> 01:38:13,761 I'm protesting and I will keep at it! 1618 01:38:13,801 --> 01:38:14,921 There is media here 1619 01:38:14,961 --> 01:38:18,681 doesn't that bother you? Sir, let the media also see 1620 01:38:18,761 --> 01:38:21,961 how you judges treat the court 1621 01:38:22,121 --> 01:38:25,921 like your personal fiefdom. 1622 01:38:25,961 --> 01:38:28,041 I'm not moving! 1623 01:38:28,121 --> 01:38:30,321 They can write what they want. 1624 01:38:31,561 --> 01:38:32,961 - So you won't get up? - No. 1625 01:38:33,121 --> 01:38:37,241 Fine! I will sit with you too. 1626 01:38:37,321 --> 01:38:40,361 Let the world see what these lawyers are up to! 1627 01:38:40,561 --> 01:38:42,641 - Sir? - Stay there. Yes. 1628 01:38:43,241 --> 01:38:45,281 Ma'am, please move aside. 1629 01:38:45,641 --> 01:38:46,641 Hold the chair, please. 1630 01:38:46,681 --> 01:38:48,641 Give me a hand. 1631 01:38:50,321 --> 01:38:51,321 Thank you, jolly. 1632 01:38:52,841 --> 01:38:53,841 Yes, Mr. mathur. 1633 01:38:54,241 --> 01:38:56,721 Now we'll both sit in protest 1634 01:38:57,121 --> 01:38:59,321 and we'll see who lasts the longest. 1635 01:39:01,361 --> 01:39:02,361 Okay? 1636 01:39:51,281 --> 01:39:54,641 The events that occurred in the courtroom today 1637 01:39:54,881 --> 01:39:58,641 maybe one-of-its-kind in akumenang.com 1638 01:39:59,321 --> 01:40:00,521 There was a heated argument. 1639 01:40:00,522 --> 01:40:01,721 There was a heated argument 1640 01:40:02,001 --> 01:40:05,481 between defence lawyer pramod mathur and judge sunder lal tripathi 1641 01:40:05,521 --> 01:40:06,961 regarding the statement of a witness. 1642 01:40:07,041 --> 01:40:09,401 And they protested against 1643 01:40:09,441 --> 01:40:11,801 each other in the courtroom. 1644 01:40:12,121 --> 01:40:13,601 Now we have to see 1645 01:40:13,681 --> 01:40:17,241 how long these two keep at it. 1646 01:40:18,761 --> 01:40:21,041 Sir. 1647 01:40:21,561 --> 01:40:23,721 Mr. mathur is brilliant! 1648 01:40:26,681 --> 01:40:29,921 He's been sitting there for five hours now. 1649 01:40:30,561 --> 01:40:32,481 And the amazing thing is 1650 01:40:32,521 --> 01:40:35,081 he didn't let fahim butt record his statement. 1651 01:40:37,241 --> 01:40:39,881 Now the judge has to re-convene on another day. 1652 01:40:40,041 --> 01:40:42,801 By then jolly will no longer be a lawyer. 1653 01:41:16,481 --> 01:41:19,201 Sir. 1654 01:41:36,881 --> 01:41:40,121 Should we leave for kashmir? 1655 01:41:48,961 --> 01:41:50,041 I have to go. 1656 01:41:50,561 --> 01:41:52,841 Take care of yourself. 1657 01:41:57,001 --> 01:42:00,801 The court resumes. Everyone take your seats. 1658 01:42:01,201 --> 01:42:03,601 And please maintain silence in court. 1659 01:42:04,761 --> 01:42:07,641 Your honour, it is midnight, 12. 1660 01:42:07,681 --> 01:42:09,881 You can give us a later date. 1661 01:42:10,361 --> 01:42:13,601 Mr. mathur, what was your last date? 1662 01:42:13,681 --> 01:42:15,481 13th August. 1663 01:42:15,561 --> 01:42:17,201 So, now it's 14th August. 1664 01:42:17,241 --> 01:42:21,241 Your next date is 14th August 1665 01:42:21,961 --> 01:42:25,201 12:05 A.M. 1666 01:42:25,281 --> 01:42:29,121 Your honour, it's midnight. The proceeding will go on till morning. 1667 01:42:29,161 --> 01:42:32,721 Even the supreme court works till 4 A.M. 1668 01:42:32,761 --> 01:42:34,721 We should follow their example. 1669 01:42:34,801 --> 01:42:36,841 Please, sir.. No, look, Mr. mathur 1670 01:42:36,921 --> 01:42:38,321 you wanted to stage a protest 1671 01:42:38,361 --> 01:42:40,561 and you did and I said nothing. 1672 01:42:40,641 --> 01:42:43,561 Right? You want to walk out, you can. 1673 01:42:43,601 --> 01:42:48,281 But fahim butt's statement will get recorded tonight. 1674 01:42:48,321 --> 01:42:52,241 Right? Jolly, record his statement. Yes. 1675 01:42:52,601 --> 01:42:54,481 Fahim. 1676 01:42:57,801 --> 01:43:02,201 Your honour, thank you. 1677 01:43:03,441 --> 01:43:07,641 Fahim, please tell the judge what happened. 1678 01:43:07,761 --> 01:43:10,521 Your honour, a few months prior to this encounter 1679 01:43:10,841 --> 01:43:14,521 we sent an intelligence report to Singh's team 1680 01:43:14,601 --> 01:43:17,561 which had the details of kashmiri terrorist iqbal qadri 1681 01:43:17,641 --> 01:43:18,881 hiding in lucknow. 1682 01:43:19,321 --> 01:43:21,921 Your honour, just one day before this encounter 1683 01:43:21,961 --> 01:43:23,801 I was called here. 1684 01:43:23,841 --> 01:43:27,481 So I could verify whether the arrested man 1685 01:43:27,521 --> 01:43:28,881 was iqbal qadri or not. 1686 01:43:28,921 --> 01:43:31,960 Your honour, when I got here that man was getting married. 1687 01:43:31,961 --> 01:43:35,161 I knew right away that he wasn't the right iqbal. 1688 01:43:35,201 --> 01:43:38,641 But, your honour, Mr. Singh's team pressurised me 1689 01:43:38,681 --> 01:43:42,361 to say that iqbal qasim was iqbal qadri. 1690 01:43:42,521 --> 01:43:45,601 I refused to comply and returned to srinagar. 1691 01:43:45,801 --> 01:43:48,961 I was really upset 1692 01:43:49,001 --> 01:43:51,041 when I read the news about the encounter. 1693 01:43:51,081 --> 01:43:52,961 I told my seniors in srinagar 1694 01:43:53,001 --> 01:43:54,521 but they advised me to drop the matter. 1695 01:43:54,561 --> 01:43:57,001 I tried talking to them, but they didn't listen. 1696 01:43:57,057 --> 01:43:58,057 When they didn't listen 1697 01:43:58,081 --> 01:44:00,641 I complained to the central agency in Delhi about this encounter. 1698 01:44:00,653 --> 01:44:03,213 I complained to the central agency in Delhi about this encounter. 1699 01:44:03,237 --> 01:44:05,400 I was pressurised again to withdraw my complaint. 1700 01:44:05,401 --> 01:44:06,681 But I didn't agree. 1701 01:44:06,721 --> 01:44:10,561 So they arrested me one day. 1702 01:44:10,801 --> 01:44:14,641 They filed fake charges against me and threw me in jail. 1703 01:44:14,801 --> 01:44:19,121 They even fired me from the department. 1704 01:44:19,561 --> 01:44:21,561 Thank you. 1705 01:44:22,321 --> 01:44:23,561 Yes, Mr. mathur 1706 01:44:23,841 --> 01:44:26,921 would you like to say something, or are you still angry? 1707 01:44:27,281 --> 01:44:28,601 No, your honour. 1708 01:44:28,841 --> 01:44:33,161 I wouldn't want to lock horns with you and destroy my career. 1709 01:44:33,241 --> 01:44:37,881 But are you still angry? No, I'm not angry. 1710 01:44:38,441 --> 01:44:41,521 But don't call me a dictator next time. 1711 01:44:41,601 --> 01:44:42,841 Right, Mr. mathur. 1712 01:44:42,881 --> 01:44:45,521 I've grown old serving this court 1713 01:44:45,561 --> 01:44:49,681 and I think I deserve some respect. I apologise. 1714 01:44:49,721 --> 01:44:52,161 Fine, continue. 1715 01:44:54,401 --> 01:44:56,001 Fahim butt? 1716 01:44:56,081 --> 01:44:59,761 Will you inform the honourable judge what the case is about? 1717 01:44:59,841 --> 01:45:01,989 What truth are we trying to arrive at here in court? 1718 01:45:02,001 --> 01:45:04,161 What truth are we trying to arrive at here in court? 1719 01:45:04,185 --> 01:45:08,241 How did constable bhadoria and iqbal die. 1720 01:45:08,281 --> 01:45:13,161 In this long yarn that you've spun 1721 01:45:13,201 --> 01:45:14,841 does the truth about 1722 01:45:14,881 --> 01:45:16,201 who murdered them get revealed? 1723 01:45:16,241 --> 01:45:19,121 Since you weren't there at the scene of the crime. 1724 01:45:19,161 --> 01:45:20,241 But then.. 1725 01:45:20,561 --> 01:45:22,401 What's revealed is.. No more buts. 1726 01:45:22,441 --> 01:45:25,281 If you want to narrate more fiction, the judge is free. 1727 01:45:25,361 --> 01:45:26,761 He loves filmy stories. 1728 01:45:26,801 --> 01:45:28,641 I'm absolutely not interested. 1729 01:45:28,681 --> 01:45:31,561 Just give me a straight answer. 1730 01:45:31,601 --> 01:45:34,081 - Yes or no? - No. 1731 01:45:34,121 --> 01:45:36,401 Very good, well done. 1732 01:45:40,081 --> 01:45:43,361 Fahim butt, in August 2010. 1733 01:45:43,401 --> 01:45:46,601 Kashmir police suspended you for six months 1734 01:45:46,641 --> 01:45:49,561 for the kupwara incident. Why? 1735 01:45:49,601 --> 01:45:53,281 Your honour, how is this question related to our case? 1736 01:45:53,321 --> 01:45:57,721 If there's no relation, I'll stop practicing law. 1737 01:45:57,841 --> 01:45:59,001 I told you 1738 01:45:59,081 --> 01:46:01,217 - I won't beat around the bush. - I know! - I won't beat around the bush. - I know! 1739 01:46:01,241 --> 01:46:03,801 You'll be direct, I know. And straight! 1740 01:46:03,841 --> 01:46:07,241 May I? Yes, or you'll protest again. 1741 01:46:07,881 --> 01:46:10,281 Yes, so why were you suspended? 1742 01:46:10,601 --> 01:46:12,961 I was accused of a custodial death. 1743 01:46:13,001 --> 01:46:14,721 You mean you killed someone? 1744 01:46:14,761 --> 01:46:17,241 No, I arrested him on suspicion. 1745 01:46:17,321 --> 01:46:19,841 We were taking him to the police station, for questioning. 1746 01:46:19,881 --> 01:46:22,681 He was scared. He jumped out of the police van 1747 01:46:22,761 --> 01:46:24,361 and a truck crushed him to death. 1748 01:46:24,401 --> 01:46:25,721 So tell me, fahim butt 1749 01:46:25,761 --> 01:46:30,521 if fear can make a man jump out of a speeding van 1750 01:46:30,561 --> 01:46:32,201 isn't it possible that 1751 01:46:32,281 --> 01:46:33,721 the same fear can provoke 1752 01:46:33,761 --> 01:46:37,441 a criminal to snatch a gun 1753 01:46:37,481 --> 01:46:38,561 and try to escape? 1754 01:46:38,601 --> 01:46:40,401 Your honour, he's leading the witness. 1755 01:46:40,441 --> 01:46:42,121 Objection overruled. 1756 01:46:42,161 --> 01:46:44,041 Please sit down. 1757 01:46:45,201 --> 01:46:47,481 Yes, it's possible. Then say it out loud, buddy. 1758 01:46:47,561 --> 01:46:50,361 We all know it's happened to you. 1759 01:46:50,441 --> 01:46:53,401 So you would know that this could happen to anyone. Right? 1760 01:46:53,561 --> 01:46:55,761 - Yes. - Very good. 1761 01:46:56,201 --> 01:46:58,801 Just one last question. 1762 01:46:58,841 --> 01:46:59,961 You just said. 1763 01:46:59,962 --> 01:47:01,081 You just said 1764 01:47:01,121 --> 01:47:03,960 you were suspended for a few months. 1765 01:47:03,961 --> 01:47:06,721 What were the charges against you? 1766 01:47:07,201 --> 01:47:11,601 I was accused of sharing confidential information with the enemy. 1767 01:47:12,361 --> 01:47:13,881 But that's a lie, your honour. 1768 01:47:14,321 --> 01:47:15,881 Your honour, I was put behind bars 1769 01:47:15,921 --> 01:47:18,201 because I complained about this matter to the CBI. 1770 01:47:18,241 --> 01:47:19,161 You're saying that. 1771 01:47:19,241 --> 01:47:23,281 Your statement won't prove your innocence. 1772 01:47:23,361 --> 01:47:27,601 Your honour, my learned friend forgets 1773 01:47:27,641 --> 01:47:29,801 that the accused is innocent, until proven guilty. 1774 01:47:30,081 --> 01:47:33,121 That is the point. 1775 01:47:33,481 --> 01:47:35,561 That's the bloody point! 1776 01:47:36,081 --> 01:47:38,721 And, your honour, on the basis of this logic. 1777 01:47:38,761 --> 01:47:43,721 Inspector suryaveer Singh and his team are innocent. 1778 01:47:45,641 --> 01:47:50,441 But let's read this newspaper for a minute. 1779 01:47:50,961 --> 01:47:52,961 Switch to any TV channel. 1780 01:47:53,041 --> 01:47:56,561 The media, society and the country 1781 01:47:56,601 --> 01:48:00,521 have already declared. 1782 01:48:00,561 --> 01:48:03,201 Suryaveer Singh guilty. 1783 01:48:03,281 --> 01:48:07,801 His reputation, his career, his future is finished! 1784 01:48:08,641 --> 01:48:11,321 And it's the irony of your court 1785 01:48:11,361 --> 01:48:14,641 that a man charged with treason 1786 01:48:14,681 --> 01:48:17,961 is accusing a man 1787 01:48:18,001 --> 01:48:21,161 who has sworn to protect his motherland. 1788 01:48:29,241 --> 01:48:31,081 Your honour, many years ago 1789 01:48:31,161 --> 01:48:34,881 there was a bomb blast outside allahabad high court 1790 01:48:34,921 --> 01:48:37,561 where nine innocent lives were lost. 1791 01:48:37,601 --> 01:48:40,881 Amongst the deceased were my elder brother, sister-in-law 1792 01:48:40,921 --> 01:48:43,681 and my seven year old nephew. 1793 01:48:43,721 --> 01:48:46,601 My beloved father, jugal kishore mathur 1794 01:48:46,641 --> 01:48:49,281 was injured during the same terrorist attack. 1795 01:48:49,361 --> 01:48:51,521 Yet he's here. 1796 01:48:51,881 --> 01:48:55,241 In the middle of the night, he's come here to see 1797 01:48:55,801 --> 01:48:59,681 which side you're on. 1798 01:48:59,841 --> 01:49:01,817 - And, your honour, my question is that. - And, your honour, my question is that. 1799 01:49:01,841 --> 01:49:06,681 Is this court so weak that it's unable to decide whether the country 1800 01:49:07,001 --> 01:49:10,481 needs brave officers like suryaveer Singh 1801 01:49:10,641 --> 01:49:13,481 or murderers like iqbal qadri? 1802 01:49:13,761 --> 01:49:18,161 And, your honour, I would like to close by saying 1803 01:49:18,721 --> 01:49:21,401 that we may choose to be ignorant 1804 01:49:21,441 --> 01:49:24,361 live in our own bubble 1805 01:49:24,441 --> 01:49:29,281 but the truth is, your honour, that we're in a state of war. 1806 01:49:30,481 --> 01:49:33,321 And a learned man once rightly said 1807 01:49:33,521 --> 01:49:38,001 everything is fair in love and war! 1808 01:49:38,041 --> 01:49:41,561 And now, justice is in your hands. 1809 01:49:42,121 --> 01:49:44,921 Thank you. 1810 01:49:54,601 --> 01:49:56,961 So, Mr. jolly, your turn. 1811 01:49:57,001 --> 01:50:00,441 - I would like to question Mr. Singh first. - I would like to question Mr. Singh first. 1812 01:50:00,481 --> 01:50:03,121 Mr. Singh, please step into the witness box. 1813 01:50:10,241 --> 01:50:12,921 Mr. Singh, will you please tell the court 1814 01:50:12,961 --> 01:50:15,961 who will win the next cricket world cup? 1815 01:50:16,041 --> 01:50:19,161 What kind of a question is that? 1816 01:50:19,281 --> 01:50:21,641 Fine, I'll ask something else. 1817 01:50:21,681 --> 01:50:24,241 Mr. Singh, can you please tell the court 1818 01:50:24,281 --> 01:50:28,761 if aam aadmi party will win in the next elections? 1819 01:50:29,681 --> 01:50:31,201 Are you crazy? 1820 01:50:31,241 --> 01:50:32,881 Have you lost your mind? 1821 01:50:33,361 --> 01:50:34,721 Do you want to be shot again? 1822 01:50:34,761 --> 01:50:37,801 I'm a peace-loving man, Mr. Singh 1823 01:50:37,841 --> 01:50:39,961 but when in law college 1824 01:50:40,041 --> 01:50:43,521 a very tall guy provoked me. 1825 01:50:43,561 --> 01:50:46,761 I punched him right here 1826 01:50:47,721 --> 01:50:49,601 and he was out cold for 22 days! 1827 01:50:49,641 --> 01:50:51,361 If you don't believe me, you can ask mathur. 1828 01:50:51,385 --> 01:50:53,721 Take it easy, jolly. 1829 01:50:53,801 --> 01:50:55,121 Calm down. This is a court! 1830 01:50:55,201 --> 01:50:57,081 Ask questions but don't create a scene here. 1831 01:50:57,121 --> 01:50:59,961 He's calling me crazy and being rude. 1832 01:51:00,601 --> 01:51:04,601 Mr. Singh, why are you being rude? Let it go. 1833 01:51:04,681 --> 01:51:06,521 Calm down. Continue please. 1834 01:51:06,561 --> 01:51:08,481 Let's try that again, sir. 1835 01:51:08,521 --> 01:51:12,681 Can you tell us when salman Khan will get married? 1836 01:51:14,481 --> 01:51:16,321 What are you asking him? 1837 01:51:16,361 --> 01:51:18,281 He's a police officer not an astrologer. 1838 01:51:18,321 --> 01:51:21,721 If he's not an astrologer how did he know 1839 01:51:21,801 --> 01:51:26,161 that iqbal would want to pee at precisely 6:45 A.M.? 1840 01:51:26,561 --> 01:51:28,361 How did he know that when he would want to pee 1841 01:51:28,401 --> 01:51:30,681 the van would be crossing the gomti river bridge. 1842 01:51:30,721 --> 01:51:34,561 How did he know that iqbal would snatch constable bhadoria's revolver 1843 01:51:34,601 --> 01:51:36,401 and try to run? 1844 01:51:36,441 --> 01:51:37,681 He wasn't at the wedding. 1845 01:51:37,721 --> 01:51:39,561 Then how did you get to the bridge? 1846 01:51:40,521 --> 01:51:42,161 Here, I'm right here. 1847 01:51:42,201 --> 01:51:44,681 How did you get to the bridge? 1848 01:51:44,761 --> 01:51:47,441 Coincidence. Hear that? Coincidence. 1849 01:51:47,521 --> 01:51:50,401 Thankfully I was at the right place at the right time. 1850 01:51:51,561 --> 01:51:55,601 There are a lot of coincidences in your story, Mr. Singh. 1851 01:51:58,561 --> 01:52:03,401 Your honour, I have a list of all his 25 encounters. 1852 01:52:03,441 --> 01:52:06,321 Such coincidences have often occurred in his life. 1853 01:52:06,401 --> 01:52:08,441 Just when the criminal is about to shoot 1854 01:52:08,481 --> 01:52:10,401 he arrives out of nowhere like a superhero! 1855 01:52:10,441 --> 01:52:13,321 And not just in lucknow, but in other cities as well. 1856 01:52:13,361 --> 01:52:14,801 Your honour 1857 01:52:16,961 --> 01:52:18,921 19 out of the 25 families of the encounter victims 1858 01:52:18,945 --> 01:52:23,081 have lodged complaints against him. 1859 01:52:23,121 --> 01:52:27,081 But not a single unbiased investigation was ever carried out. 1860 01:52:27,121 --> 01:52:29,641 According to a report from the anti-corruption bureau 1861 01:52:29,681 --> 01:52:32,761 he's believed to own assets worth 280 million. 1862 01:52:32,841 --> 01:52:35,081 But they couldn't complete their investigation either. 1863 01:52:35,161 --> 01:52:36,561 It was shut down. 1864 01:52:36,601 --> 01:52:40,281 And mathur brought his old father out here on a wheelchair 1865 01:52:40,601 --> 01:52:44,481 to save a man like him. 1866 01:52:44,521 --> 01:52:47,881 I pity him and others like him. 1867 01:52:49,961 --> 01:52:52,561 I bow to you, thank you very much. 1868 01:52:52,601 --> 01:52:54,601 I bow to you and your advocacy. 1869 01:52:54,641 --> 01:52:57,241 Your honour, he is besmirching 1870 01:52:57,281 --> 01:52:58,841 an honest and brave officer's character. 1871 01:52:58,865 --> 01:53:00,145 While you're silently watching. 1872 01:53:03,401 --> 01:53:04,841 Brave? 1873 01:53:04,881 --> 01:53:06,601 That's nonsense! 1874 01:53:06,681 --> 01:53:09,961 He shoots a handcuffed man in the back 1875 01:53:10,081 --> 01:53:12,281 and you call him brave! 1876 01:53:12,321 --> 01:53:16,361 A man who earns a salary of rs. 35,000 owns millions 1877 01:53:16,401 --> 01:53:17,481 and you call him honest. 1878 01:53:17,521 --> 01:53:19,641 He's like termite. 1879 01:53:19,681 --> 01:53:23,041 He'll weaken the system, from the inside. 1880 01:53:23,081 --> 01:53:24,521 Show some respect! 1881 01:53:24,601 --> 01:53:28,001 Mr. mathur show some respect for the country! 1882 01:53:42,441 --> 01:53:46,521 I can understand jugal kishore mathur's pain. 1883 01:53:46,561 --> 01:53:49,041 A woman killed herself because of me 1884 01:53:49,441 --> 01:53:52,481 and I couldn't sleep for months. 1885 01:53:54,041 --> 01:53:58,161 But Mr. mathur lost his son, daughter-in-law and grandson. 1886 01:53:59,921 --> 01:54:01,581 Only one man other than. 1887 01:54:01,582 --> 01:54:03,241 Only one man other than 1888 01:54:03,281 --> 01:54:06,721 him can understand his pain. 1889 01:54:08,801 --> 01:54:11,241 Mr. zahur siddiqui. 1890 01:54:13,441 --> 01:54:14,961 Even he lost his daughter, son-in-law 1891 01:54:15,001 --> 01:54:17,481 and unborn grandchild. 1892 01:54:18,481 --> 01:54:22,721 Their pain is similar, your honour. 1893 01:54:22,761 --> 01:54:26,481 Whether I call him jugal kishore siddiqui or call him. 1894 01:54:26,521 --> 01:54:30,081 Zahur kishore mathur it won't make a difference. 1895 01:54:30,481 --> 01:54:31,921 Your honour 1896 01:54:31,961 --> 01:54:35,961 two lives were lost on the gomti river bridge that day. 1897 01:54:36,401 --> 01:54:41,961 One the newly married iqbal qasim 1898 01:54:42,041 --> 01:54:44,361 and the other, was constable baldev Singh bhadoria 1899 01:54:44,441 --> 01:54:47,401 who was supposed to retire in 20 days. 1900 01:54:48,281 --> 01:54:52,321 And, your honour, this is constable bhadoria's wife 1901 01:54:53,641 --> 01:54:56,121 who has lost her husband 1902 01:54:56,361 --> 01:54:59,601 and is doing the rounds of the court. 1903 01:54:59,681 --> 01:55:02,481 To get bail for her son. 1904 01:55:03,961 --> 01:55:06,281 What will you tell her, Mr. mathur? 1905 01:55:06,521 --> 01:55:10,041 'Smile, you're in lucknow.' 1906 01:55:10,641 --> 01:55:13,081 the truth is bitter, huh? 1907 01:55:13,281 --> 01:55:17,961 Mr. mathur. 1908 01:55:20,481 --> 01:55:23,401 Coincidences don't happen only with you, Singh. 1909 01:55:23,441 --> 01:55:25,601 I've the blessing of god. 1910 01:55:25,681 --> 01:55:29,201 Such a coincidence has happened to me. 1911 01:55:29,281 --> 01:55:32,401 I promise, this is going to be interesting. 1912 01:55:33,401 --> 01:55:35,561 Bring him in. 1913 01:55:35,601 --> 01:55:37,841 Hurry up! 1914 01:55:59,561 --> 01:56:01,429 Sir, can I ask what's going on in this court? 1915 01:56:01,441 --> 01:56:03,321 Sir, can I ask what's going on in this court? 1916 01:56:03,361 --> 01:56:06,841 And will you please tell me why you're letting this happen? 1917 01:56:06,881 --> 01:56:08,281 Who is this man? 1918 01:56:08,321 --> 01:56:10,481 How is he related to this case, sir? 1919 01:56:10,521 --> 01:56:12,881 We were given no advance notice or prior warning. 1920 01:56:12,961 --> 01:56:15,281 What is the relevance? And you're allowing this? 1921 01:56:15,641 --> 01:56:18,401 Your honour, if I had given prior notice 1922 01:56:18,441 --> 01:56:20,441 this witness would have been 1923 01:56:20,481 --> 01:56:22,441 buried in some deep, dark corner of a morgue. 1924 01:56:22,481 --> 01:56:25,761 I didn't bring this man here, in fact, the police caught him. 1925 01:56:25,881 --> 01:56:30,561 And, your honour, this witness is directly connected to this case. 1926 01:56:31,001 --> 01:56:33,961 Inspector, did you arrest him? 1927 01:56:34,041 --> 01:56:36,561 Sir, he is absolutely right. 1928 01:56:36,601 --> 01:56:39,241 This man is directly connected to this case. 1929 01:56:39,281 --> 01:56:41,881 If there's no connection 1930 01:56:42,481 --> 01:56:44,960 I'll have your job. 1931 01:56:44,961 --> 01:56:47,161 But, your honour, I'm right. 1932 01:56:49,761 --> 01:56:52,721 Fine, I'll allow the witness. No, sir, I object, sir! 1933 01:56:52,761 --> 01:56:55,241 I object.. Mr. mathur, listen to me. 1934 01:56:55,281 --> 01:56:57,201 It's almost 3 A.M. 1935 01:56:57,241 --> 01:56:59,521 We won't find public transport at this hour. 1936 01:56:59,561 --> 01:57:01,537 - We have to be here till 6 A.M. anyway. - We have to be here till 6 A.M. anyway. 1937 01:57:01,561 --> 01:57:03,561 Let's hear out this witness. 1938 01:57:03,641 --> 01:57:05,801 I mean, it might be useful. 1939 01:57:05,841 --> 01:57:08,081 Please come to the witness box. 1940 01:57:16,481 --> 01:57:18,881 Hello, how are you? 1941 01:57:19,601 --> 01:57:23,841 You're all dressed up in your holy attire. 1942 01:57:23,881 --> 01:57:25,881 Fahim butt, please stand up. 1943 01:57:25,921 --> 01:57:29,161 Please tell the court this man's name. 1944 01:57:29,441 --> 01:57:32,561 Mohammad iqbal qadri. Huh! What? 1945 01:57:32,601 --> 01:57:35,441 - Mohammad iqbal? - Qadri. 1946 01:57:35,481 --> 01:57:37,601 Mohammad iqbal qadri! 1947 01:57:37,641 --> 01:57:40,960 Where did you arrest him? In mathura. 1948 01:57:40,961 --> 01:57:43,561 He has been hiding there since one year disguised as a Saint. 1949 01:57:43,601 --> 01:57:48,321 That's amazing. Sir, the inspector is lying. 1950 01:57:48,361 --> 01:57:50,161 My name isn't iqbal qadri. 1951 01:57:50,521 --> 01:57:53,201 I'm ramkrishan saraswat. 1952 01:57:53,281 --> 01:57:56,001 I'm a brahmin and a monk. 1953 01:57:56,081 --> 01:57:59,641 I'm originally from jammu which is why I have a kashmiri accent. 1954 01:57:59,721 --> 01:58:02,281 - But I'm not who they say I am. - But I'm not who they say I am. 1955 01:58:02,441 --> 01:58:05,521 This is my aadhar card and voter ID. 1956 01:58:05,561 --> 01:58:07,401 Om prakash, please get those to me. 1957 01:58:07,481 --> 01:58:08,961 Go on, hurry up. 1958 01:58:09,001 --> 01:58:11,681 Your honour, this man is lying. 1959 01:58:11,761 --> 01:58:14,441 He confessed that he's iqbal qadri 1960 01:58:14,481 --> 01:58:17,081 in his statement to the police. 1961 01:58:17,121 --> 01:58:20,161 You have two stars on that uniform 1962 01:58:20,201 --> 01:58:23,281 and yet you don't know that any statement given 1963 01:58:23,321 --> 01:58:24,921 to the police is not admissible in court! 1964 01:58:24,945 --> 01:58:27,801 This man is a trained militant. 1965 01:58:27,841 --> 01:58:31,761 You're aware that making a fake identity card is not difficult. 1966 01:58:31,801 --> 01:58:34,641 And fahim butt has identified him as well. Yes. 1967 01:58:34,681 --> 01:58:37,961 Sir, he's hiding his identity! 1968 01:58:38,001 --> 01:58:39,881 Your honour, he's not hiding his identity 1969 01:58:39,921 --> 01:58:41,241 he's stating it. 1970 01:58:41,281 --> 01:58:42,761 How will he tell us his identity? 1971 01:58:42,801 --> 01:58:43,961 How else will he prove it? 1972 01:58:44,041 --> 01:58:45,361 You're sunder lal tripathi. 1973 01:58:45,401 --> 01:58:46,681 I'm pramod mathur. 1974 01:58:46,721 --> 01:58:48,961 He's jolly from kanpur. How will we know that? 1975 01:58:49,041 --> 01:58:51,921 Only through identity cards. 1976 01:58:51,961 --> 01:58:53,441 The evidence is right before you, sir. 1977 01:58:53,465 --> 01:58:54,521 There's no doubt. 1978 01:58:54,561 --> 01:58:57,161 And let me point out to you, sir, that my 1979 01:58:57,201 --> 01:58:59,441 learned friend here has already presented a fake witness. 1980 01:58:59,881 --> 01:59:00,977 The bar association has cancelled his license. 1981 01:59:00,989 --> 01:59:02,097 The bar association has cancelled his license. 1982 01:59:02,121 --> 01:59:04,401 In a few hours he won't even be a lawyer. 1983 01:59:04,441 --> 01:59:06,121 Please don't take him seriously. 1984 01:59:06,201 --> 01:59:08,401 I have a few hours, don't I? You do. 1985 01:59:08,481 --> 01:59:11,361 So I can fight the case till then. I can fight the case till then, right? 1986 01:59:11,385 --> 01:59:14,841 Jolly, please no fighting in this courtroom. 1987 01:59:14,881 --> 01:59:16,881 Mathur is right. 1988 01:59:16,921 --> 01:59:19,201 I think the police have made a mistake. 1989 01:59:19,881 --> 01:59:22,041 Sorry, mister, you may leave. 1990 01:59:22,081 --> 01:59:23,721 - Just a minute! - Jolly! 1991 01:59:23,761 --> 01:59:25,441 - Jolly.. - Stay there! 1992 01:59:25,481 --> 01:59:29,881 Just a minute! Sir, I beg of you to let me question him. 1993 01:59:29,921 --> 01:59:32,321 It wasn't easy for me to get him here. 1994 01:59:32,361 --> 01:59:35,161 - Give me one chance! - No.. 1995 01:59:35,321 --> 01:59:36,761 No. What did you just say? Tell me. 1996 01:59:36,785 --> 01:59:38,521 There's no public transport. 1997 01:59:38,561 --> 01:59:41,041 Give me one chance. First stop shouting! 1998 01:59:41,081 --> 01:59:42,801 - Be quiet for a second! - Sorry! 1999 01:59:42,841 --> 01:59:44,841 - Be quiet for a second. - Okay. 2000 01:59:57,121 --> 01:59:59,681 Fine, I'll allow the witness. Sir! 2001 01:59:59,721 --> 02:00:00,901 - What is this? - Mr. mathur. 2002 02:00:00,902 --> 02:00:02,081 - What is this? - Mr. mathur 2003 02:00:02,121 --> 02:00:04,641 I think the court has the right to decide, okay. 2004 02:00:04,961 --> 02:00:06,841 And court has decided, please. 2005 02:00:07,361 --> 02:00:09,361 Thank you. Thank you. Thank you. 2006 02:00:14,641 --> 02:00:16,961 So you're a brahmin. A monk. 2007 02:00:19,041 --> 02:00:22,961 You must know a lot about religion. Of course, I do. 2008 02:00:23,041 --> 02:00:25,561 Even I'm a 'kanya-gupch brahmin'. 2009 02:00:28,921 --> 02:00:30,161 I have even been anointed. 2010 02:00:30,241 --> 02:00:33,641 So how about a religious discourse between two brahmins? 2011 02:00:33,961 --> 02:00:36,081 Please ask what you like. 2012 02:00:36,761 --> 02:00:39,601 Chant the gayatri mantra. 2013 02:00:48,161 --> 02:00:50,121 Wonderful, now tell me your full name. 2014 02:00:50,161 --> 02:00:52,481 Ramkrishan premkrishan saraswat. 2015 02:00:52,521 --> 02:00:53,761 - Religion? - Hindu. 2016 02:00:54,321 --> 02:00:56,161 How many vedas are there in the hindu religion? 2017 02:00:56,441 --> 02:00:58,041 Four. 2018 02:00:58,081 --> 02:01:00,589 Tell me their names? Rigved, samaved, yajurved, atharvaved. 2019 02:01:00,601 --> 02:01:03,121 Tell me their names? Rigved, samaved, yajurved, atharvaved. 2020 02:01:03,145 --> 02:01:04,241 Name the four periods? 2021 02:01:04,281 --> 02:01:07,681 Satyug, dwapar, treta, kalyug. 2022 02:01:07,721 --> 02:01:09,241 - How many castes? - Four. 2023 02:01:09,281 --> 02:01:12,481 Brahmin, kshatriya, vaishya, shudra. 2024 02:01:12,521 --> 02:01:14,721 - What caste are you? - Brahmin. 2025 02:01:14,801 --> 02:01:17,041 What type of brahmin? Gor brahmin. 2026 02:01:17,081 --> 02:01:18,681 - Which gor? - Sande gor. 2027 02:01:18,761 --> 02:01:19,921 - Clan? - Shandaliya. 2028 02:01:19,961 --> 02:01:21,201 - Classification? - Vashist. 2029 02:01:21,281 --> 02:01:22,561 - Ved? - Yajurved. 2030 02:01:22,641 --> 02:01:23,881 - Sub-ved? - Mitrayani. 2031 02:01:23,921 --> 02:01:25,081 - Lineage? - Srimukh. 2032 02:01:25,121 --> 02:01:26,561 - Family deity? - Saptasuri. 2033 02:01:26,601 --> 02:01:29,281 Level? Vaam. Sublevel? Allah, there's more? 2034 02:01:29,321 --> 02:01:30,521 What did you say? 2035 02:01:30,561 --> 02:01:32,881 Allah? 2036 02:01:33,561 --> 02:01:35,921 What did you say? I don't know the sublevel. 2037 02:01:35,961 --> 02:01:37,081 I don't know. 2038 02:01:37,121 --> 02:01:38,521 What did you say before that? 2039 02:01:38,681 --> 02:01:40,321 What did you say before that, iqbal qadri? 2040 02:01:40,361 --> 02:01:42,721 Shame on you, iqbal qadri, shame on you! 2041 02:01:43,201 --> 02:01:46,081 You've even taken Allah's name. Speak the truth! 2042 02:01:46,121 --> 02:01:48,041 You can't escape now. 2043 02:01:48,081 --> 02:01:49,761 How long will you live this deceitful life? 2044 02:01:49,785 --> 02:01:52,281 Shame on you! At least speak the truth now! 2045 02:01:52,361 --> 02:01:54,761 Don't forget you have to face Allah on your day of reckoning! 2046 02:01:54,785 --> 02:01:58,441 Allah is witness to everything. 2047 02:01:58,481 --> 02:01:59,737 He will ultimately decide who is right and who is wrong. 2048 02:01:59,749 --> 02:02:01,949 He will ultimately decide who is right and who is wrong. 2049 02:02:01,973 --> 02:02:03,081 I will have no regrets 2050 02:02:03,481 --> 02:02:05,961 if I don't get justice today. 2051 02:02:06,041 --> 02:02:09,041 Iqbal qadri, I could've asked for a DNA test 2052 02:02:09,081 --> 02:02:11,241 to prove who you really are. 2053 02:02:11,361 --> 02:02:13,601 But I wanted to hear it from you. 2054 02:02:13,641 --> 02:02:17,721 Tell the court your real name! 2055 02:02:23,441 --> 02:02:27,841 Your honour, my name is Mohammad iqbal qadri. 2056 02:02:29,481 --> 02:02:31,601 Mr. Singh arrested me. 2057 02:02:31,641 --> 02:02:36,001 I was in his custody but he didn't present me in court. 2058 02:02:37,161 --> 02:02:39,801 I knew he was going to kill me. 2059 02:02:39,841 --> 02:02:41,441 One day I got the opportunity to tell him 2060 02:02:41,465 --> 02:02:44,945 that he'd get paid handsomely if he let me go. 2061 02:02:45,441 --> 02:02:47,401 And he agreed. 2062 02:02:47,841 --> 02:02:51,481 Where are you taking him? Mr. Singh has set him free. 2063 02:02:52,801 --> 02:02:54,001 He's leaving. 2064 02:02:54,361 --> 02:02:56,121 Come on. 2065 02:02:58,201 --> 02:03:00,401 How much did you pay Singh? 2066 02:03:00,721 --> 02:03:02,121 5 million. 2067 02:03:02,401 --> 02:03:06,721 2.5 million advance and the rest after the encounter. 2068 02:03:06,761 --> 02:03:09,081 I object, your honour! 2069 02:03:31,921 --> 02:03:34,441 I've nothing else to say, your honour. 2070 02:03:34,961 --> 02:03:39,681 But I would like to answer Mr. mathur's question 2071 02:03:39,721 --> 02:03:43,601 whether we need suryaveer Singh or iqbal qadri. 2072 02:03:45,561 --> 02:03:48,881 Your honour, we don't want either. 2073 02:03:49,641 --> 02:03:54,121 We don't want qadris like him 2074 02:03:54,161 --> 02:03:56,961 who think killing innocent people is jihad. 2075 02:03:57,041 --> 02:03:58,661 But we also don't want suryaveer Singh. 2076 02:03:58,662 --> 02:04:00,281 But we also don't want suryaveer Singh 2077 02:04:00,401 --> 02:04:05,201 who killed an innocent man and let a terrorist go free. 2078 02:04:05,841 --> 02:04:10,121 I salute brave and courageous policemen. 2079 02:04:10,161 --> 02:04:12,401 I bow before them. 2080 02:04:12,441 --> 02:04:16,201 But I'll call someone who's got 2081 02:04:16,561 --> 02:04:19,041 an innocent's blood on his hands 2082 02:04:19,361 --> 02:04:21,241 a murderer. 2083 02:04:21,841 --> 02:04:24,801 And you should be wary of such demons, Mr. mathur. 2084 02:04:24,841 --> 02:04:27,201 If someone pays them 2085 02:04:27,241 --> 02:04:30,761 maybe the next coincidence could be you. 2086 02:04:36,081 --> 02:04:38,241 I would like to close by saying 2087 02:04:38,681 --> 02:04:42,121 the world's biggest idiot said 2088 02:04:42,321 --> 02:04:45,601 all's fair in love and war! 2089 02:04:45,961 --> 02:04:47,721 If that's true 2090 02:04:47,801 --> 02:04:51,641 those who behead our soldiers at the border are also right 2091 02:04:51,681 --> 02:04:55,161 and so are the jilted lovers who throw acid on young girls. 2092 02:04:55,241 --> 02:04:58,681 If that's true, iqbal qadri is also right. 2093 02:04:58,721 --> 02:05:01,001 And so is suryaveer Singh. 2094 02:05:01,081 --> 02:05:03,121 Now you decide, your honour 2095 02:05:03,641 --> 02:05:08,801 whether they are right or wrong. 2096 02:05:10,681 --> 02:05:13,521 That's all, your honour. 2097 02:05:34,121 --> 02:05:36,521 Thank you. 2098 02:05:53,801 --> 02:05:58,441 Once every few years we get a case like this. 2099 02:05:59,641 --> 02:06:03,321 When I don't regret sitting on this chair. 2100 02:06:03,361 --> 02:06:05,201 I come to the court every day. 2101 02:06:06,001 --> 02:06:07,121 I sit looking at my watch. 2102 02:06:07,161 --> 02:06:11,841 Waiting for the clock to strike six so I can go home. 2103 02:06:12,961 --> 02:06:14,761 What to do? 2104 02:06:14,801 --> 02:06:16,801 It's the sad condition akumenang.com 2105 02:06:16,841 --> 02:06:18,401 Take a look around at 2106 02:06:18,441 --> 02:06:22,121 these dark, stinking rooms that are our courtrooms. 2107 02:06:22,281 --> 02:06:24,841 Even judges like us don't want to be here 2108 02:06:24,921 --> 02:06:26,481 imagine the plight of the common people. 2109 02:06:26,505 --> 02:06:28,065 Am I right, Mr. mathur? 2110 02:06:29,281 --> 02:06:30,881 30 million! 2111 02:06:30,921 --> 02:06:34,161 More than 30 million cases are pending in this country. 2112 02:06:34,881 --> 02:06:37,601 And there are only 21,000 judges. 2113 02:06:37,881 --> 02:06:42,241 That's one judge for a million people. 2114 02:06:43,201 --> 02:06:46,201 Dates keep piling up 2115 02:06:46,241 --> 02:06:49,441 and people return disappointed. 2116 02:06:50,321 --> 02:06:52,201 But even then 2117 02:06:52,481 --> 02:06:56,561 when two people fight in India 2118 02:06:57,441 --> 02:06:59,349 what's the first thing they say to each other? 2119 02:06:59,361 --> 02:07:01,281 What's the first thing they say to each other? 2120 02:07:01,361 --> 02:07:03,641 'I will see you in court.' 2121 02:07:04,561 --> 02:07:06,601 why do people do that? 2122 02:07:06,641 --> 02:07:07,841 Tell me? 2123 02:07:07,881 --> 02:07:10,921 Because they still have faith. 2124 02:07:11,561 --> 02:07:14,361 akumenang.com 2125 02:07:14,881 --> 02:07:18,401 They believe that if the government 2126 02:07:18,441 --> 02:07:21,801 administration and police don't listen to them 2127 02:07:21,841 --> 02:07:25,121 the court will hear them out 2128 02:07:25,601 --> 02:07:28,481 and give them justice. 2129 02:07:29,961 --> 02:07:34,841 So every person who sits on this chair 2130 02:07:35,641 --> 02:07:38,161 has the responsibility to not break that trust. 2131 02:07:38,801 --> 02:07:43,721 All the witnesses and evidence presented in this court 2132 02:07:43,921 --> 02:07:46,361 clearly prove one thing. 2133 02:07:46,601 --> 02:07:50,001 Whatever happened on 14th August on the gomti river bridge 2134 02:07:50,041 --> 02:07:52,761 was not a coincidental encounter 2135 02:07:53,121 --> 02:07:57,561 but a well-planned, well-executed murder. 2136 02:07:58,521 --> 02:08:00,241 - And so the court. - And so the court. 2137 02:08:00,641 --> 02:08:05,161 Finds suryaveer Singh and his accomplices guilty 2138 02:08:05,601 --> 02:08:09,361 under ipc section 302 2139 02:08:10,001 --> 02:08:13,321 201, 182 2140 02:08:13,761 --> 02:08:17,481 and 340 for murder 2141 02:08:17,801 --> 02:08:19,201 evidence tampering 2142 02:08:19,521 --> 02:08:21,161 misleading the court 2143 02:08:21,201 --> 02:08:25,161 and presenting fake evidence 2144 02:08:25,241 --> 02:08:28,001 and sentences them to life imprisonment. 2145 02:08:28,801 --> 02:08:32,961 And the court immediately orders the release 2146 02:08:33,041 --> 02:08:37,521 of late baldev Singh bhadoria's son, ramkumar bhadoria. 2147 02:08:37,961 --> 02:08:40,321 The court is adjourned. 2148 02:08:43,801 --> 02:08:45,641 - Congratulations. - Thank you. 2149 02:08:47,041 --> 02:08:50,201 Thank you, sir. Thank you. 2150 02:08:50,241 --> 02:08:52,521 Please move! 2151 02:09:35,361 --> 02:09:37,281 Boy, clean the dirt near the tires as well. 2152 02:09:37,321 --> 02:09:39,201 Scrape it off with your nails. 2153 02:09:39,881 --> 02:09:41,521 Yes, good job. 2154 02:09:43,801 --> 02:09:45,921 - Money? - Oh, yeah. 2155 02:09:46,401 --> 02:09:48,721 Come here. 2156 02:09:53,041 --> 02:09:54,921 - What's your name? - Rubal. 2157 02:09:55,401 --> 02:09:57,481 Rubal! 2158 02:09:58,041 --> 02:09:59,521 We are even now. 2159 02:09:59,561 --> 02:10:01,429 Aren't you ashamed of yourself? Not at all. 2160 02:10:01,441 --> 02:10:03,321 Aren't you ashamed of yourself? Not at all. 2161 02:10:03,345 --> 02:10:03,961 I'm a lawyer. 2162 02:10:04,041 --> 02:10:06,441 See you. 2163 02:10:42,521 --> 02:10:45,641 "Hello, how are you? My name is jolly." 2164 02:10:45,681 --> 02:10:49,121 "The gang of friends is out to celebrate." 2165 02:10:56,321 --> 02:10:58,441 Perfect, cut it! 2166 02:10:58,481 --> 02:10:59,641 Roll, sound! 2167 02:10:59,681 --> 02:11:01,601 - Sound rolling! - Clap. - Sound rolling! - Clap. 2168 02:11:01,625 --> 02:11:05,721 Action. This arabic book, based on.. 2169 02:11:05,761 --> 02:11:07,961 I forgot my line! 2170 02:11:09,361 --> 02:11:12,881 Which man, a day after his wedding.. 2171 02:11:12,921 --> 02:11:14,601 You say the line. 2172 02:11:15,241 --> 02:11:17,121 You say the line and I'll repeat it. 2173 02:11:17,961 --> 02:11:20,481 What's that? What is that? 2174 02:11:20,521 --> 02:11:23,641 "He's a jolly good fellow." What is that? 2175 02:11:23,681 --> 02:11:26,081 "Hail lord krishna.." 2176 02:11:26,121 --> 02:11:29,241 All of lucknow will talk about me.. 2177 02:11:29,281 --> 02:11:31,321 Be it hazratganj or kalyan.. 2178 02:11:31,361 --> 02:11:34,481 All of lucknow will talk about me. 2179 02:11:35,241 --> 02:11:37,001 Hazratganj or kalyan.. 2180 02:11:37,601 --> 02:11:39,401 Why am I saying kalyan? 2181 02:11:49,921 --> 02:11:51,721 Do you see this? 2182 02:11:54,481 --> 02:11:58,281 Massage my legs please. 2183 02:11:58,441 --> 02:12:00,697 - Look carefully, this man is alive. - Look carefully, this man is alive. 2184 02:12:00,721 --> 02:12:02,481 If you don't cut in, I'll keep rambling. 2185 02:12:02,961 --> 02:12:04,681 It's your dialogue. 2186 02:12:04,761 --> 02:12:06,841 Sir, sign on the petition. 2187 02:12:06,881 --> 02:12:08,441 Sir, please stamp this. Where did it go? 2188 02:12:08,641 --> 02:12:10,401 Where have you hidden it? 2189 02:12:12,201 --> 02:12:14,401 What's the source of that information? 2190 02:12:15,241 --> 02:12:17,961 The source is still to be found. 2191 02:12:19,561 --> 02:12:23,841 That day when he planted the bomb himself 2192 02:12:24,481 --> 02:12:26,161 everyone was blown up. 2193 02:12:27,561 --> 02:12:29,041 What are you doing? 2194 02:12:29,081 --> 02:12:33,121 I will keep protesting regardless of the media. 2195 02:12:33,441 --> 02:12:35,441 Hey, get up. 2196 02:12:37,161 --> 02:12:41,841 Praise lord Shiva! 2197 02:12:44,241 --> 02:12:47,441 Once a tall man.. A very tall man.. 2198 02:12:47,481 --> 02:12:50,961 That man hit me here. 2199 02:12:51,681 --> 02:12:53,601 Actually, I was the one who hit him. 2200 02:12:53,921 --> 02:12:55,481 Pack your bags 2201 02:12:56,321 --> 02:12:57,521 and go to your mother's place. 2202 02:12:57,545 --> 02:13:02,201 "He acts naughty all the time. I am an expert." 2203 02:13:02,281 --> 02:13:07,681 "I can fool anyone. If you want, you can talk to me." 2204 02:13:07,721 --> 02:13:10,641 "He's a jolly good fellow." 2205 02:13:11,081 --> 02:13:14,481 "He's a jolly good fellow." 2206 02:13:18,641 --> 02:13:21,521 Thank you very much to all the actors. Pack up! 2207 02:13:25,121 --> 02:13:28,601 "He's a jolly good fellow."