1 00:01:00,000 --> 00:01:11,488 2 00:01:11,488 --> 00:01:13,615 Ibu! 3 00:01:15,033 --> 00:01:16,743 Lihatlah ini, Bu! 4 00:01:16,826 --> 00:01:18,828 Dan milikku. Keren, bukan? 5 00:01:22,165 --> 00:01:25,043 Ed dan Al... 6 00:01:25,127 --> 00:01:26,795 Aku sangat bangga. 7 00:01:27,337 --> 00:01:31,466 Keterampilan alkimia kamu telah meningkat! 8 00:01:33,260 --> 00:01:35,888 Apakah Ayah akan terkesan? 9 00:01:37,222 --> 00:01:40,934 Dia akan kembali suatu hari nanti sehingga Kamu bisa menunjukkan kepadanya. 10 00:01:43,395 --> 00:01:46,023 Hati-hati, kalian berdua! 11 00:01:53,863 --> 00:01:54,906 Ibu? 12 00:02:02,539 --> 00:02:03,957 Ibu! 13 00:02:48,668 --> 00:02:50,003 Aku lapar. 14 00:02:53,464 --> 00:02:54,591 Dan kedinginan. 15 00:02:58,511 --> 00:03:00,305 Aku ingin melihat Ibu... 16 00:03:04,810 --> 00:03:09,314 Buku alkimia memiliki sesuatu tentang Homunculus 17 00:03:10,357 --> 00:03:12,901 Maksudmu manusia buatan? 18 00:03:15,153 --> 00:03:18,574 Aku ingin tahu apakah kita bisa membawa Ibu kembali. 19 00:03:19,783 --> 00:03:24,246 Tapi tabu bagi para alkemis untuk menciptakan manusia. 20 00:03:27,249 --> 00:03:30,502 Kita tidak perlu memberitahu siapapun. 21 00:03:38,135 --> 00:03:42,556 35 liter air, 20 kilogram karbon. 22 00:03:42,723 --> 00:03:47,144 4 liter amonia, 1,5 kilogram kapur. 23 00:03:47,227 --> 00:03:51,440 800 gram fosfor, 250 gram garam. 24 00:03:51,690 --> 00:03:55,527 100 gram saltpeter, 80 gram belerang. 25 00:03:55,819 --> 00:03:59,448 7,5 gram fluorin, 5 gram zat besi. 26 00:03:59,698 --> 00:04:04,286 3 gram silikon... Ditambah 15 bahan kimia lainnya. 27 00:04:04,786 --> 00:04:07,789 Manusia dewasa terbuat dari... 28 00:04:08,248 --> 00:04:10,959 Semua bahan tadi 29 00:04:24,598 --> 00:04:28,143 Semua sesuai dengan Hukum Pertukaran Setara... 30 00:04:28,435 --> 00:04:30,270 alkimia. 31 00:04:31,647 --> 00:04:33,732 Kita butuh satu hal lagi. 32 00:04:33,815 --> 00:04:35,526 Data jiwa manusia. 33 00:04:36,401 --> 00:04:38,820 Apakah ini benar-benar yakin? 34 00:04:39,238 --> 00:04:41,198 Jangan katakan itu sekarang 35 00:04:41,281 --> 00:04:43,367 Tapi di dalam buku alkimia 36 00:04:43,450 --> 00:04:45,827 Dikatakan itu tabu. 37 00:04:46,328 --> 00:04:49,498 Tidakkah kamu ingin bertemu dengan Ibu lagi? 38 00:04:49,748 --> 00:04:50,749 Aku ingin... 39 00:04:51,333 --> 00:04:52,459 Baiklah kalau begitu! 40 00:04:55,587 --> 00:04:56,630 Siap, Al? 41 00:04:59,633 --> 00:05:00,633 Baik. 42 00:05:42,718 --> 00:05:44,887 Ada yang salah! 43 00:06:08,702 --> 00:06:10,037 Al! 44 00:06:10,621 --> 00:06:11,830 Kakak! 45 00:06:12,956 --> 00:06:14,374 Al! 46 00:06:14,708 --> 00:06:16,084 Kakak! 47 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 Kakak! 48 00:06:20,255 --> 00:06:21,590 Al! 49 00:06:21,672 --> 00:06:23,674 Kakak! 50 00:06:23,800 --> 00:06:26,053 Kakak, tolong! 51 00:06:27,596 --> 00:06:29,097 Al! 52 00:07:37,416 --> 00:07:40,377 Pak tua, berikan aku cincin itu. 53 00:08:24,880 --> 00:08:27,382 Batu Bertuah! 54 00:09:18,058 --> 00:09:19,434 Menyerahlah! 55 00:09:36,285 --> 00:09:39,037 Itu mengagumkan! 56 00:09:39,121 --> 00:09:41,456 Batu itu melakukan itu? 57 00:09:43,959 --> 00:09:46,295 Pasti itu yang Asli. 58 00:10:03,102 --> 00:10:07,106 Kau dapat transmutasi tanpa lingkaran! 59 00:10:52,110 --> 00:10:53,278 Kau menyelamatkanku! 60 00:11:16,009 --> 00:11:18,220 Kamu kosong! 61 00:11:18,886 --> 00:11:21,597 Apa kalian berdua 62 00:11:30,274 --> 00:11:31,400 Hei. 63 00:11:31,483 --> 00:11:33,068 Itu menyakitkan. 64 00:11:34,319 --> 00:11:35,946 Pergi! 65 00:11:45,497 --> 00:11:46,874 Itu... 66 00:11:48,750 --> 00:11:50,419 lengan palsu 67 00:11:54,173 --> 00:11:55,716 dan kaki palsu! 68 00:11:57,718 --> 00:11:59,011 Kamu... 69 00:11:59,595 --> 00:12:02,723 Fullmetal Alchemist! 70 00:12:07,269 --> 00:12:09,605 Maksudmu, Kau pernah mendengar tentangku? 71 00:12:14,276 --> 00:12:16,570 Sekarang serahkan padaku. 72 00:12:17,029 --> 00:12:18,947 Batu Bertuah! 73 00:12:51,271 --> 00:12:53,148 Sialan... 74 00:13:07,996 --> 00:13:09,540 - Pendeta? - Pendeta? 75 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 Semuanya lihatlah! 76 00:13:22,135 --> 00:13:25,347 Pendeta tidak melakukan mukjizat. 77 00:13:26,056 --> 00:13:29,393 Dia menipu semua orang di kota. Dia adalah penipu. 78 00:13:36,066 --> 00:13:37,359 Jangan mendekat! 79 00:13:37,985 --> 00:13:39,528 Aku akan membunuhnya! 80 00:13:40,988 --> 00:13:43,115 Kau alkemis kelas tiga! 81 00:13:44,199 --> 00:13:46,702 Aku akan membuktikan apa yang membedakan kita 82 00:14:04,720 --> 00:14:05,762 Hah? 83 00:14:05,846 --> 00:14:07,139 Fokus! 84 00:14:45,969 --> 00:14:48,263 Lama tak jumpa, Fullmetal. 85 00:14:49,097 --> 00:14:50,182 Kolonel! 86 00:14:50,264 --> 00:14:51,891 Flame Alchemist. 87 00:14:55,978 --> 00:14:56,978 Tangkap dia! 88 00:15:04,488 --> 00:15:06,615 Apa? Biarkan aku pergi! 89 00:15:07,199 --> 00:15:09,785 Aku datang ke kota untuk pemeriksaan 90 00:15:10,619 --> 00:15:14,414 Ketika aku mendengar seorang alkemis yang pendek menyebabkan keributan. 91 00:15:14,998 --> 00:15:17,167 Siapa yang kau panggil pendek! 92 00:15:17,251 --> 00:15:18,251 Hei! 93 00:15:19,211 --> 00:15:22,422 Apa yang telah kamu buat? 94 00:15:22,506 --> 00:15:23,507 Lepaskan! 95 00:15:24,591 --> 00:15:26,844 Akhirnya aku menemukan Batu itu. 96 00:15:43,610 --> 00:15:47,906 Batu bertuah itu sempurna dan tidak bisa dihancurkan... 97 00:15:48,365 --> 00:15:49,741 Kan? 98 00:15:57,165 --> 00:15:59,710 Ini adalah salah satu yang palsu... 99 00:16:00,043 --> 00:16:01,170 Kakak. 100 00:16:03,172 --> 00:16:04,840 Maaf, Al. 101 00:16:09,094 --> 00:16:10,220 Kamu! 102 00:16:10,304 --> 00:16:11,513 Berhenti! 103 00:16:18,687 --> 00:16:21,356 - Bawa dia ke Markas Wilayah Timur. - Ya pak! 104 00:16:25,694 --> 00:16:26,862 Kakak. 105 00:16:49,176 --> 00:16:50,802 Reole. 106 00:16:52,679 --> 00:16:54,473 Reole. 107 00:17:17,454 --> 00:17:18,789 Aku tahu! 108 00:17:18,872 --> 00:17:21,834 Kau adalah Fullmetal Alchemist yang terkenal! 109 00:17:21,917 --> 00:17:23,335 Tentu saja! 110 00:17:23,418 --> 00:17:26,171 Kau menjadi seorang alkemis bersertifikat negara pada usia 12 tahun! 111 00:17:26,880 --> 00:17:31,760 Apakah Kau mendapatkan nama itu karena baju besi? 112 00:17:32,553 --> 00:17:35,806 Bukan aku yang kamu maksud. 113 00:17:36,390 --> 00:17:37,933 Itu adalah kakak ku. 114 00:17:38,016 --> 00:17:40,269 Maksudmu, yang pendek? 115 00:17:41,395 --> 00:17:42,395 Iya. 116 00:17:42,437 --> 00:17:44,189 Itu bohong! 117 00:17:47,317 --> 00:17:49,152 Itu benar! 118 00:17:49,236 --> 00:17:54,449 Dia bisa melakukan alkimia tanpa lingkaran transmutasi. 119 00:17:55,450 --> 00:17:57,828 Dia mungkin tidak tinggi... 120 00:17:57,911 --> 00:18:00,622 Tapi kakak ku memiliki hati yang besar. 121 00:18:01,206 --> 00:18:03,792 Oke, Kau telah menjelaskannya. 122 00:18:04,168 --> 00:18:06,378 Jadi, mintalah anak udang itu 123 00:18:06,920 --> 00:18:10,632 untuk memberiku sebuah kios marmer baru yang mengilap. 124 00:18:11,550 --> 00:18:13,886 Alkimia bukanlah sihir. 125 00:18:14,136 --> 00:18:17,764 Ini adalah sains. Kita tidak bisa melakukan itu... 126 00:18:17,848 --> 00:18:20,309 Jangan pelit. 127 00:18:21,810 --> 00:18:22,810 Seperti ini! 128 00:18:23,687 --> 00:18:26,231 Hukum Pertukaran Setara 129 00:18:26,315 --> 00:18:30,319 berlaku untuk benda saat ditransmisikan. 130 00:18:30,402 --> 00:18:34,031 Konservasi massa, pemeliharaan alam, 131 00:18:34,114 --> 00:18:37,492 empat protyles dan elemen utama... 132 00:18:40,037 --> 00:18:41,663 Ok begini 133 00:18:41,747 --> 00:18:46,168 Untuk menciptakan sesuatu, Aku membutuhkan bahan dari massa yang sama. 134 00:18:46,460 --> 00:18:50,964 Air akan berubah menjadi sesuatu yang serupa. 135 00:18:51,548 --> 00:18:54,843 Aku tak tahu apa yang kau katakan, tapi singkatnya... 136 00:18:55,302 --> 00:18:58,055 Kau tidak bisa membuat marmer dari kayu? 137 00:18:59,139 --> 00:19:00,516 Aku minta maaf. 138 00:19:01,475 --> 00:19:03,519 Al! 139 00:19:09,233 --> 00:19:10,233 Winry! 140 00:19:15,489 --> 00:19:16,698 Lama ga ketemu 141 00:19:18,367 --> 00:19:19,201 Hei. 142 00:19:19,284 --> 00:19:20,369 Dimana Ed? 143 00:19:35,884 --> 00:19:37,511 Aku akan menemukan Batu itu! 144 00:19:38,428 --> 00:19:39,763 Menyerahlah! 145 00:19:40,222 --> 00:19:42,224 Itu hanya sebuah mitos saja. 146 00:19:43,016 --> 00:19:45,102 Bagaimana dengan batu itu? 147 00:19:45,185 --> 00:19:47,271 Itu memiliki kekuatan. 148 00:19:47,354 --> 00:19:49,231 Seperti yang aku katakan... 149 00:19:49,815 --> 00:19:51,942 itu adalah sebuah penguat. 150 00:19:52,568 --> 00:19:55,612 Kami sedang mengembangkan batu yang serupa. 151 00:19:55,696 --> 00:19:57,030 Tapi... 152 00:19:57,487 --> 00:19:59,198 itu belum cukup kuat. 153 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Kekuatan untuk mentransmutasikan manusia 154 00:20:02,536 --> 00:20:04,955 Akan butuh beribu-ribu! 155 00:20:06,248 --> 00:20:07,583 Selain itu... 156 00:20:07,916 --> 00:20:11,086 Militer mengatakan tidak ada Batu itu. 157 00:20:11,587 --> 00:20:13,755 Mereka tidak mengerti! 158 00:20:14,421 --> 00:20:15,421 Apa itu? 159 00:20:16,508 --> 00:20:19,928 Seorang Alchemist Negara tidak boleh memberontak! 160 00:20:22,598 --> 00:20:24,766 Aku butuh Batu Bertuah. 161 00:20:26,350 --> 00:20:28,769 Sehingga Al bisa mendapatkan tubuhnya kembali. 162 00:20:30,439 --> 00:20:34,526 Itulah sebabnya Aku menjadi budak sebagai Alchemist Negara. 163 00:20:35,569 --> 00:20:38,322 Untuk mengakses rahasia Batu. 164 00:20:39,865 --> 00:20:42,242 Dan untuk mendapatkan tubuhmu kembali. 165 00:20:44,536 --> 00:20:47,289 Aku tidak melakukannya untukku! 166 00:20:48,290 --> 00:20:49,625 Al adalah prioritasku. 167 00:20:52,127 --> 00:20:54,463 Aku ingin mengembalikan tubuhnya. 168 00:20:56,965 --> 00:20:58,509 Dan untuk itu, 169 00:20:58,592 --> 00:21:02,137 kau akan menghancurkan sebuah kota? 170 00:21:05,807 --> 00:21:07,476 Demi Al... 171 00:21:10,938 --> 00:21:12,689 Saya akan melakukan apapun 172 00:21:22,658 --> 00:21:25,494 Kau harus mematuhi Militer Negara Bagian. 173 00:21:28,163 --> 00:21:29,665 Temukan cara lain. 174 00:21:30,165 --> 00:21:33,502 Lupakan Batu Bertuah. 175 00:21:36,713 --> 00:21:37,965 Bolehkah aku masuk? 176 00:21:38,841 --> 00:21:39,841 Hei! 177 00:21:40,467 --> 00:21:41,467 Kapten Hughes! 178 00:21:42,761 --> 00:21:44,721 Gimana kabarnya?, Ed. 179 00:21:52,145 --> 00:21:53,355 Jenderal Hakuro. 180 00:22:01,280 --> 00:22:03,031 Ini dia... 181 00:22:03,532 --> 00:22:05,701 Fullmetal Alchemist. 182 00:22:10,581 --> 00:22:12,416 Akhirnya kita bertemu! 183 00:22:12,499 --> 00:22:14,543 Kau melakukan beberapa pembongkaran? 184 00:22:17,379 --> 00:22:18,881 Dan... 185 00:22:19,214 --> 00:22:23,093 Aku dengar kau punya saudara laki-laki... Di baju besi 186 00:22:23,677 --> 00:22:26,722 Dia sedang memperbaiki kota yang kurusak. 187 00:22:28,056 --> 00:22:29,558 Membersihkan perbuatanmu! 188 00:22:31,560 --> 00:22:34,396 Aku ingin bertemu dengan saudara lapis baja mu ! 189 00:22:34,730 --> 00:22:36,899 Dan mendengar tentang petualanganmu 190 00:22:38,275 --> 00:22:39,318 Ok! 191 00:22:41,904 --> 00:22:44,740 "Seorang Alchemist Negara Bagian tidak boleh memberontak! 192 00:22:46,325 --> 00:22:48,285 Dia bertindak seperti pemimpin... 193 00:22:48,368 --> 00:22:51,455 Kolonel semakin menjengkelkan. 194 00:22:51,538 --> 00:22:53,749 Ya, dia memang mendapatkan promosi. 195 00:22:54,082 --> 00:22:56,793 Aku kira dia memiliki apa yang diperlukan. 196 00:22:56,877 --> 00:22:59,880 Dan Kau tidak, Kapten? 197 00:22:59,963 --> 00:23:01,131 Hei! 198 00:23:01,215 --> 00:23:02,424 Awas. 199 00:23:03,217 --> 00:23:05,636 Kenapa kau di bagian militer timur? 200 00:23:05,719 --> 00:23:07,763 Bukan untuk penurunan pangkat! 201 00:23:09,598 --> 00:23:12,017 Aku datang untuk pemeriksaan. 202 00:23:12,100 --> 00:23:15,270 Aku dikalahkan, Aku baru saja datang dari Central City. 203 00:23:16,480 --> 00:23:19,149 Ed! 204 00:23:22,611 --> 00:23:23,695 Winry? 205 00:23:27,157 --> 00:23:29,117 Whoa, whoa... 206 00:23:33,914 --> 00:23:36,291 Apa yang kamu lakukan terhadapnya? 207 00:23:37,084 --> 00:23:42,005 Kau tahu apa yang aku masukkan ke dalam automail kelas satu ini? 208 00:23:42,089 --> 00:23:43,089 Maaf. 209 00:23:43,465 --> 00:23:45,509 Apa yang kamu lakukan terhadapnya? 210 00:23:45,592 --> 00:23:48,345 Mana kutau, aku bertempur dengan binatang buas... 211 00:23:48,428 --> 00:23:53,392 Itu tidak bisa diperbaiki lagi. Aku harus membuatnya dari nol! 212 00:23:55,060 --> 00:23:58,105 Kapten Hughes datang dari Central dalam waktu cepat. 213 00:24:00,482 --> 00:24:02,150 Untuk pemeriksaan? 214 00:24:02,818 --> 00:24:04,027 Pada saat ini? 215 00:24:04,111 --> 00:24:05,654 Itu benar. 216 00:24:06,822 --> 00:24:10,325 Mungkinkah dia punya agenda tersembunyi? 217 00:24:10,826 --> 00:24:12,494 Apakah kamu tahu sesuatu? 218 00:24:13,078 --> 00:24:14,329 Tidak pak. 219 00:24:16,665 --> 00:24:20,002 Führer bekerja dengan cara yang misterius. 220 00:24:27,009 --> 00:24:29,178 Kau adalah perwira yang brilian. 221 00:24:31,513 --> 00:24:33,015 Jangan biarkan orang 222 00:24:33,348 --> 00:24:35,350 berjalan di sekitarmu 223 00:24:41,857 --> 00:24:43,984 Kau tahu Shou Tucker? 224 00:24:45,360 --> 00:24:46,361 Iya 225 00:24:46,862 --> 00:24:50,699 Alchemist Negara yang mentransmisikan chimeras. 226 00:24:51,533 --> 00:24:54,578 Bisakah kau mengenalkan dua bersaudara itu ke Tucker? 227 00:24:55,871 --> 00:24:57,206 Ed dan Al, pak? 228 00:24:58,248 --> 00:25:01,543 Aku ingin melakukan sesuatu untuk anak laki-laki itu. 229 00:25:03,045 --> 00:25:04,046 Ya pak. 230 00:25:12,179 --> 00:25:14,890 Jangan tergesa-gesa Tolong! 231 00:25:14,973 --> 00:25:17,726 Aku memiliki pengaruh di kota. 232 00:25:29,446 --> 00:25:30,656 Dengarkan! 233 00:25:31,281 --> 00:25:34,952 Aku kacau karena Batu Bertuahmu 234 00:25:35,035 --> 00:25:36,411 adalah palsu 235 00:25:37,246 --> 00:25:38,747 Palsu? 236 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Apa menurutmu ada yang asli? 237 00:25:43,919 --> 00:25:47,631 Jika tidak, tidak mungkin ada yang palsu. 238 00:25:47,714 --> 00:25:49,091 Benar, kan? Envy? 239 00:26:15,951 --> 00:26:17,286 Oh tidak. 240 00:26:17,870 --> 00:26:19,621 Yang asli sudah mati. 241 00:26:21,290 --> 00:26:25,836 Lalu aku juga tidak bisa dituduh palsu. 242 00:26:27,796 --> 00:26:30,174 Eh, Lust... 243 00:26:30,257 --> 00:26:32,176 Bisakah aku makan ini? 244 00:26:34,595 --> 00:26:36,471 Tidak, Gluttony. 245 00:26:37,306 --> 00:26:38,807 Jika kamu memakannya... 246 00:26:39,141 --> 00:26:40,809 Kau akan mengalami sakit perut. 247 00:26:59,036 --> 00:27:02,581 Bolehkah kita tinggal di sini malam ini, Gracia-san? 248 00:27:02,664 --> 00:27:05,501 Bolehlah, akan semakin ramai 249 00:27:06,084 --> 00:27:08,837 Rumah besar ini milik kita selama sebulan. 250 00:27:09,880 --> 00:27:13,717 Militer Negara benar benar memanjakan kapten! 251 00:27:13,800 --> 00:27:14,843 Kakak! 252 00:27:15,344 --> 00:27:16,344 Ya Tuhan... 253 00:27:18,347 --> 00:27:21,308 Apakah sulit menjadi mekaniknya, Winry? 254 00:27:21,892 --> 00:27:25,395 Ini menyusahkan Hanya Ed yang memecahkan automailku. 255 00:27:25,479 --> 00:27:27,397 Itu ga disengaja... 256 00:27:27,481 --> 00:27:29,399 Jangan dirusak lagi. 257 00:27:29,483 --> 00:27:32,236 Itu membuat pekerjaanku terlihat jelek. 258 00:27:32,319 --> 00:27:34,738 Berhentilah mengeluh, ya kan? 259 00:27:34,821 --> 00:27:36,865 Jangan bacot! 260 00:27:38,200 --> 00:27:39,826 Dia khawatir kepadamu. 261 00:27:41,537 --> 00:27:46,041 Dia tahu dari lengan yang rusak bahwa kau dalam bahaya. 262 00:27:47,125 --> 00:27:49,878 Tidak! Aku tidak khawatir tentang dia... 263 00:27:55,551 --> 00:27:57,386 Kalian bertiga dibesarkan bersama? 264 00:27:58,428 --> 00:27:59,263 Benar. 265 00:27:59,346 --> 00:28:01,223 Kami lahir di Resenbool. 266 00:28:01,557 --> 00:28:05,227 Kami tumbuh bersama seperti saudara kandung. 267 00:28:08,021 --> 00:28:11,275 Omong-omong, bagaimana kalian berdua bertemu? 268 00:28:11,358 --> 00:28:13,318 - Kamu ingin tahu? - Iya! 269 00:28:13,402 --> 00:28:16,738 Benarkah?! Dari mana aku mulai ya? 270 00:28:17,197 --> 00:28:21,535 Begitu dia mulai, dia tidak akan berhenti. Tunggu sebentar ya. 271 00:28:21,618 --> 00:28:24,079 Jangan!. Akan kulakukan. 272 00:28:24,705 --> 00:28:26,081 Calon ibu! 273 00:29:00,032 --> 00:29:01,032 Al? 274 00:29:14,588 --> 00:29:17,007 Kakak! 275 00:29:17,090 --> 00:29:19,092 Al! 276 00:29:31,480 --> 00:29:32,480 Hah? 277 00:29:34,024 --> 00:29:35,651 Apa yang kulakukan 278 00:30:02,427 --> 00:30:03,427 Kamu! 279 00:30:14,857 --> 00:30:15,983 Kamu siapa? 280 00:30:18,235 --> 00:30:21,071 Akulah yang kamu sebut dunia. 281 00:30:22,447 --> 00:30:24,283 Alam semesta. 282 00:30:24,616 --> 00:30:26,159 Tuhan. 283 00:30:26,952 --> 00:30:28,662 Kebenaran. 284 00:30:29,288 --> 00:30:31,039 Satu... 285 00:30:31,957 --> 00:30:33,458 dan semua. 286 00:30:34,793 --> 00:30:36,503 Aku juga... 287 00:30:37,963 --> 00:30:38,963 kamu. 288 00:30:41,256 --> 00:30:43,049 Inilah yang kamu inginkan. 289 00:30:43,677 --> 00:30:45,137 Kebenaran. 290 00:31:09,453 --> 00:31:10,954 Kepalaku sakit. 291 00:31:11,455 --> 00:31:12,873 Jangan hancurkan aku 292 00:31:12,956 --> 00:31:14,124 Tidak! 293 00:31:14,917 --> 00:31:16,627 Tolong jangan 294 00:31:26,595 --> 00:31:27,804 Ibu. 295 00:31:31,600 --> 00:31:32,935 Ibu! 296 00:31:45,113 --> 00:31:46,281 Bagaimana? 297 00:31:52,955 --> 00:31:54,957 Aku mengerti sekarang. 298 00:32:00,087 --> 00:32:01,630 Kebenaran. 299 00:32:03,465 --> 00:32:07,886 Aku tahu teoriku benar. 300 00:32:09,096 --> 00:32:13,600 Aku sangat dekat dengan kebenaran Transmutasi Manusia! 301 00:32:15,853 --> 00:32:18,564 Tolong biarkan aku melihatnya sekali lagi. 302 00:32:19,147 --> 00:32:20,983 Maaf, Kau tidak bisa. 303 00:32:23,819 --> 00:32:26,071 Kamu hanya berkorban sebanyak itu ... 304 00:32:26,697 --> 00:32:28,407 untuk melihat sebanyak itu 305 00:32:29,366 --> 00:32:30,366 Korban? 306 00:32:31,326 --> 00:32:32,327 Itu benar. 307 00:32:36,164 --> 00:32:37,791 Korban. 308 00:32:41,044 --> 00:32:42,171 Apa? 309 00:32:43,589 --> 00:32:45,841 Pertukaran setara 310 00:32:48,510 --> 00:32:49,553 Benarkan? 311 00:32:50,345 --> 00:32:52,472 Alchemist. 312 00:33:06,361 --> 00:33:07,529 Al? 313 00:33:09,198 --> 00:33:10,198 Al! 314 00:33:13,368 --> 00:33:16,455 Sialan, dia mengambil kakiku! 315 00:33:17,539 --> 00:33:19,041 Seseorang tolong aku... 316 00:33:23,420 --> 00:33:24,588 Ibu... 317 00:33:32,137 --> 00:33:33,347 Ibu? 318 00:34:00,332 --> 00:34:01,375 Tidak... 319 00:34:04,670 --> 00:34:06,713 Ini bukan yang aku inginkan. 320 00:34:10,175 --> 00:34:11,176 Al... 321 00:34:14,179 --> 00:34:15,889 Ini kesalahanku. 322 00:34:23,188 --> 00:34:24,398 Kembalikan... 323 00:34:27,484 --> 00:34:28,777 Adik ku. 324 00:34:32,364 --> 00:34:35,576 Ambillah kaki, lengan, atau jantungku! 325 00:34:38,704 --> 00:34:40,163 Tapi kembalikan dia... 326 00:34:43,709 --> 00:34:46,253 Dia adalah satu-satunya keluarga yang aku miliki! 327 00:34:51,717 --> 00:34:53,427 Kamu bodoh... 328 00:34:54,011 --> 00:34:55,596 untuk minta kembali. 329 00:35:10,068 --> 00:35:11,153 Lagi? 330 00:35:12,738 --> 00:35:14,615 Mimpi buruk yang sama? 331 00:35:21,246 --> 00:35:23,957 Itu selalu sebuah pengulangan... 332 00:35:27,294 --> 00:35:28,670 dari hari itu. 333 00:35:39,264 --> 00:35:41,266 Alchemist Sewing-Life? 334 00:35:41,350 --> 00:35:42,434 Itu benar. 335 00:35:43,018 --> 00:35:44,686 Namanya Shou Tucker. 336 00:35:45,437 --> 00:35:48,148 Pelopor dalam alkimia biologi. 337 00:35:49,107 --> 00:35:54,863 Dia sedang meneliti bagaimana cara mentransmutasi chimera yang bisa berbicara. 338 00:35:54,947 --> 00:35:56,823 Chimera yang bisa bicara! 339 00:35:56,907 --> 00:35:58,408 Aku mau melihatnya! 340 00:35:59,034 --> 00:36:01,662 Dia mentransmisikannya dua tahun yang lalu. 341 00:36:02,037 --> 00:36:03,497 "itu" berbicara tiga kata. 342 00:36:03,789 --> 00:36:06,166 "Biarkan aku mati." 343 00:36:08,877 --> 00:36:11,338 Siapa yang menyuruh kita menemuinya? 344 00:36:11,713 --> 00:36:13,090 Jenderal Hakuro. 345 00:36:13,674 --> 00:36:17,177 Dia pikir itu bisa membantumu dengan pencarianmu. 346 00:36:23,141 --> 00:36:25,352 Besar sekali rumahnya! 347 00:36:27,729 --> 00:36:28,564 Ed! 348 00:36:28,647 --> 00:36:29,773 Kau baik-baik saja? 349 00:36:32,985 --> 00:36:35,237 Kita punya banyak tamu, Ayah! 350 00:36:36,321 --> 00:36:37,739 Alexander, tidak! 351 00:36:46,957 --> 00:36:49,209 Maaf tentang kekacauan ini. 352 00:36:49,751 --> 00:36:53,714 Sudah cukup banyak seperti ini sejak istriku pergi. 353 00:36:53,797 --> 00:36:55,716 Apakah ini saat yang buruk? 354 00:36:56,008 --> 00:36:57,050 Tidak 355 00:36:57,426 --> 00:37:02,556 Merupakan suatu kehormatan untuk bertemu dengan Fullmetal Alchemist yang terkenal. 356 00:37:03,265 --> 00:37:08,562 Jenderal Hakuro mengirimmu ke sini jadi kau adalah prioritasku. 357 00:37:08,645 --> 00:37:09,645 Sini. 358 00:37:09,688 --> 00:37:10,898 Terima kasih. 359 00:37:10,981 --> 00:37:12,733 Al, Sini! 360 00:37:15,027 --> 00:37:16,820 - ini - Dimana? 361 00:37:16,904 --> 00:37:18,155 Sini? 362 00:37:18,238 --> 00:37:19,656 - Dia datang! - tunggu! 363 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Nina senang memiliki seseorang untuk diajak bermain. 364 00:37:26,205 --> 00:37:29,333 Aku tidak punya waktu untuknya akhir-akhir ini. 365 00:37:30,709 --> 00:37:33,253 Apakah evaluasimu akan segera dilaksanakan? 366 00:37:34,213 --> 00:37:36,757 Iya. Kajian tahunan... 367 00:37:36,840 --> 00:37:39,426 Membuktikan nilaiku untuk militer... 368 00:37:39,885 --> 00:37:41,595 menyebabkanku stres 369 00:37:44,473 --> 00:37:46,934 Aku tidak jenius seperti kau. 370 00:37:49,937 --> 00:37:51,313 Kali ini... 371 00:37:51,563 --> 00:37:54,191 Aku mungkin kehilangan pekerjaanku. 372 00:37:56,902 --> 00:37:59,613 Aku tidak bisa membiarkan itu terjadi. 373 00:38:11,416 --> 00:38:13,627 Kau ingin tahu mengapa aku di sini? 374 00:38:14,086 --> 00:38:16,463 Sejujurnya iya. 375 00:38:20,092 --> 00:38:22,135 Perang Sipil Ishvalan... 376 00:38:22,636 --> 00:38:24,805 meninggalkan hal-hal dalam kekacauan. 377 00:38:25,764 --> 00:38:28,141 Semua kerusuhan dan pergolakan... 378 00:38:28,684 --> 00:38:31,478 Tidak terkecuali kawasan timur. 379 00:38:32,354 --> 00:38:34,731 Apakah aku dicurigai? 380 00:38:34,815 --> 00:38:36,650 Aku tidak meragukanmu 381 00:38:37,276 --> 00:38:38,819 Tapi untuk petinggi... 382 00:38:39,111 --> 00:38:42,322 Mereka tidak begitu yakin. 383 00:38:43,949 --> 00:38:47,828 Jadi, mereka mengirim seorang teman untuk mengawasiku? 384 00:38:52,457 --> 00:38:53,457 Roy. 385 00:38:54,418 --> 00:38:56,503 Kau ingin berhasil mencapai puncak? 386 00:38:58,213 --> 00:39:00,007 Awasi punggungmu 387 00:39:00,507 --> 00:39:03,010 Militer memiliki para pengkritiknya. 388 00:39:07,389 --> 00:39:09,016 Haruskah aku mengawasimu? 389 00:39:12,811 --> 00:39:14,188 Iya. 390 00:39:34,666 --> 00:39:35,918 Whoa... 391 00:39:38,337 --> 00:39:42,216 Pekerjaanku dengan chimera dipandang sebagai perintis, 392 00:39:42,299 --> 00:39:43,550 tapi sungguh... 393 00:39:43,926 --> 00:39:46,220 kebanyakan dari mereka tidak sempurna. 394 00:39:50,224 --> 00:39:54,144 Tapi Kau memang menciptakan chimera yang bisa berbicara. 395 00:39:54,728 --> 00:39:57,773 Ya, hanya sekali, dua tahun yang lalu. 396 00:39:58,941 --> 00:40:02,277 Jadi, Kau benar-benar melakukannya. Itu sangat mengesankan! 397 00:40:03,612 --> 00:40:04,738 Tapi... 398 00:40:05,447 --> 00:40:09,243 "itu" hanya berbicara tiga kata dan meninggal. 399 00:40:10,327 --> 00:40:14,248 Tapi begitulah caraku memenuhi syarat sebagai Alchemist Negara. 400 00:40:17,793 --> 00:40:21,171 Jadi, ibumu tidak ada di sini... 401 00:40:21,880 --> 00:40:25,926 Ya, tapi tidak apa-apa Aku punya ayah dan Alexander. 402 00:40:26,802 --> 00:40:28,428 Tapi... 403 00:40:29,054 --> 00:40:33,308 Ayah menghabiskan seluruh waktunya di lab akhir-akhir ini. 404 00:40:34,226 --> 00:40:36,436 Aku merasa kesepian. 405 00:40:39,565 --> 00:40:40,607 Baiklah kalau begitu... 406 00:40:40,691 --> 00:40:43,569 Mari kita bermain bersama hari ini! 407 00:40:44,152 --> 00:40:45,612 - benarkah? - Iya ! 408 00:40:45,696 --> 00:40:48,448 Bukankah itu hebat, Alexander? 409 00:40:49,867 --> 00:40:50,867 Anak baik! 410 00:40:56,915 --> 00:40:58,292 Aku kembali... 411 00:40:58,959 --> 00:41:02,004 ke Gerbang Kebenaran... 412 00:41:02,838 --> 00:41:05,632 Tapi yang bisa kudapatkan kembali adalah jiwa Al. 413 00:41:09,094 --> 00:41:11,471 Jadi, Kau mentransmisikan jiwa Al... 414 00:41:12,014 --> 00:41:15,309 dan ditanamkan di armor baja... 415 00:41:17,186 --> 00:41:20,898 Lengan kananku diambil untuk jiwa Al. 416 00:41:22,858 --> 00:41:23,859 Aku pasti sudah... 417 00:41:26,945 --> 00:41:29,156 memberikan hidupku... 418 00:41:30,449 --> 00:41:32,993 untuk mendapatkan tubuh Al kembali. 419 00:41:36,580 --> 00:41:38,332 Betapa dahsyatnya... 420 00:41:41,293 --> 00:41:42,336 Pak Tucker. 421 00:41:43,795 --> 00:41:46,340 Bagaimana aku bisa mengembalikan tubuh Al? 422 00:41:48,509 --> 00:41:50,177 Itu... 423 00:41:51,970 --> 00:41:54,014 Itu bukan jangkauanku. 424 00:41:56,475 --> 00:41:59,353 Benar. Aku pikir begitu 425 00:42:04,650 --> 00:42:05,692 Tapi... 426 00:42:09,655 --> 00:42:11,698 Aku ingin mencoba sesuatu. 427 00:42:18,497 --> 00:42:20,707 Hei, Ed! 428 00:42:27,339 --> 00:42:29,800 - Maaf kami pergi terburu-buru 429 00:42:29,883 --> 00:42:33,387 Tidak apa-apa. Aku dihambat dengan pekerjaan 430 00:42:33,846 --> 00:42:35,722 Ini dari istriku. 431 00:42:35,806 --> 00:42:38,517 Oh terima kasih! 432 00:42:39,351 --> 00:42:42,312 Hei, dimana Al? 433 00:42:42,396 --> 00:42:46,066 Al akan tinggal di rumah Tucker... 434 00:42:46,483 --> 00:42:48,735 dan diperiksa. 435 00:42:49,194 --> 00:42:50,194 Ok. 436 00:42:50,404 --> 00:42:53,407 Apakah Tucker punya informasi untukmu? 437 00:42:54,616 --> 00:42:58,787 Ya, tentang seorang peneliti batu bernama Doctor Marcoh. 438 00:42:58,871 --> 00:43:02,583 Dia telah hilang selama setahun, 439 00:43:02,666 --> 00:43:04,918 Tapi dia terlihat di Barns. 440 00:43:08,797 --> 00:43:12,259 Aku harap Kau menemukan Batu Bertuah. 441 00:43:18,223 --> 00:43:21,435 Penelitianku sudah tingkat dua, tahun lalu. 442 00:43:24,229 --> 00:43:26,356 Jika aku gagal tahun ini... 443 00:43:26,440 --> 00:43:29,067 Aku mungkin kehilangan pekerjaanku. 444 00:43:29,651 --> 00:43:31,945 Kau pasti bisa, Ayah. 445 00:43:32,029 --> 00:43:35,449 Karena kamu selalu belajar begitu keras. 446 00:43:41,830 --> 00:43:43,749 Aku mencintaimu ayah. 447 00:43:47,085 --> 00:43:48,462 Ayah... 448 00:43:50,714 --> 00:43:52,299 Aku akan berusaha. 449 00:44:11,818 --> 00:44:13,529 Apa kamu merasa cemas? 450 00:44:15,656 --> 00:44:19,034 Jangan khawatir Al bukan anak kecil lagi. 451 00:44:20,160 --> 00:44:22,204 Aku tidak khawatir. 452 00:44:22,663 --> 00:44:23,664 Aku hanya... 453 00:44:24,164 --> 00:44:25,749 merindukannya. 454 00:44:26,333 --> 00:44:29,378 Ya, kamu selalu bersama. 455 00:44:30,879 --> 00:44:34,132 Tapi dia punya Tucker, Nina, dan Alexander. 456 00:44:34,216 --> 00:44:36,051 Ya, jangan khawatir 457 00:44:36,969 --> 00:44:41,056 Omong-omong,aku diberitahu Nina adalah fansmu. 458 00:44:41,598 --> 00:44:42,975 Kaka Ed, tangkap! 459 00:44:45,561 --> 00:44:48,480 Kaka Ed, sini dan main denganku! 460 00:44:50,858 --> 00:44:53,902 Ya, anak anak kecil menyukaiku. 461 00:44:53,986 --> 00:44:55,153 Karena kamu pendek. 462 00:45:01,702 --> 00:45:03,787 ini adalah pai apel! 463 00:45:03,871 --> 00:45:06,415 - kamu makan sekarang? - Kenapa tidak? 464 00:45:06,707 --> 00:45:09,835 Gracia memanggangnya untuk kita makan! 465 00:45:09,918 --> 00:45:11,044 Nih. 466 00:45:18,635 --> 00:45:19,928 Al... 467 00:45:20,721 --> 00:45:22,764 Dia tidak bisa makan pai... 468 00:45:27,603 --> 00:45:29,146 Dia tidak bisa tidur. 469 00:45:29,730 --> 00:45:31,607 Dia mati rasa... 470 00:45:36,403 --> 00:45:38,822 Tapi ingat apa kata Tucker. 471 00:45:38,906 --> 00:45:40,574 Dia akan mempelajari Al 472 00:45:40,657 --> 00:45:44,494 jadi dia bisa belajar lebih banyak tentang dia. 473 00:45:44,578 --> 00:45:48,207 Al mungkin sedang bermimpi sekarang. 474 00:45:50,792 --> 00:45:52,002 Kamu benar. 475 00:45:52,419 --> 00:45:55,589 Dan makan pai apel besar dalam mimpinya! 476 00:45:55,672 --> 00:45:58,800 Dia besar, jadi pasti besar. 477 00:45:59,760 --> 00:46:03,013 Bukan segitu , ini mungkin segini! 478 00:46:03,639 --> 00:46:05,182 Kau pikir begitu? 479 00:46:05,807 --> 00:46:08,477 Mau lagi? 480 00:46:09,228 --> 00:46:10,270 Hei! 481 00:46:26,286 --> 00:46:29,665 Aku merasa panas di seluruh tubuhku... 482 00:46:31,458 --> 00:46:34,920 Mungkin jiwamu bergabung kembali dengan tubuhmu... 483 00:46:35,629 --> 00:46:37,172 Atau... 484 00:46:38,674 --> 00:46:39,967 Atau? 485 00:46:41,009 --> 00:46:42,511 Atau mungkin... 486 00:46:44,054 --> 00:46:47,599 Kau kehilangan kenangan palsumu. 487 00:46:48,600 --> 00:46:51,603 Kenangan palsu 488 00:46:52,437 --> 00:46:54,314 Bukan jiwamu. 489 00:46:54,565 --> 00:46:59,570 Banyak alkimia berhasil menanamkan kenangan palsu. 490 00:47:00,153 --> 00:47:03,407 Maksudmu, kenanganku dibuat? 491 00:47:04,575 --> 00:47:07,995 Ini adalah asumsi alami... 492 00:47:10,789 --> 00:47:13,083 tapi kau mungkin pengecualian. 493 00:47:13,166 --> 00:47:15,669 Aku merasa pusing... 494 00:47:17,713 --> 00:47:20,424 Kenangan palsu 495 00:47:32,644 --> 00:47:33,687 Apa? 496 00:47:34,646 --> 00:47:35,522 Bangun! 497 00:47:35,606 --> 00:47:36,690 Apa? 498 00:47:36,773 --> 00:47:37,774 Winry! 499 00:47:37,858 --> 00:47:38,901 Tas mu! 500 00:47:41,778 --> 00:47:44,239 Tapi kita belum sampai Barns... 501 00:47:44,323 --> 00:47:45,699 - Perlihatkan padaku! - Apa? 502 00:47:45,782 --> 00:47:47,659 Foto yang diberi Pak Tucker 503 00:47:50,787 --> 00:47:51,787 Nih. 504 00:47:54,583 --> 00:47:56,043 Ini dia 505 00:47:56,502 --> 00:47:58,879 Dokter Marcoh! 506 00:47:58,962 --> 00:48:00,255 Winry! 507 00:48:01,882 --> 00:48:03,717 Tunggu, Winry. 508 00:48:07,346 --> 00:48:09,515 Permisi! 509 00:48:11,683 --> 00:48:14,561 Apakah kamu melihat pria ini tadi? 510 00:48:15,020 --> 00:48:16,020 Tidak. 511 00:48:20,317 --> 00:48:21,735 Sebentar. 512 00:48:22,486 --> 00:48:24,112 Dapatkah aku melihat itu lagi? 513 00:48:24,279 --> 00:48:25,322 Ok. 514 00:48:27,074 --> 00:48:31,745 Dr. Mauro dari rumah sakit di sana. 515 00:48:31,828 --> 00:48:35,249 Dia terlihat lebih tua dari ini. 516 00:49:02,067 --> 00:49:03,277 Permisi? 517 00:49:09,741 --> 00:49:11,618 Apakah Dr. Marcoh disini? 518 00:49:21,670 --> 00:49:22,838 Apa yang kamu inginkan? 519 00:49:25,090 --> 00:49:26,800 Kenapa kamu tahu nama itu? 520 00:49:28,260 --> 00:49:30,971 Tenanglah, Dr. Marcoh. 521 00:49:32,055 --> 00:49:33,724 Aku tidak akan pernah kembali. 522 00:49:51,700 --> 00:49:53,660 Maaf soal itu 523 00:49:56,496 --> 00:50:00,042 Kupikir mereka akan datang untuk membawaku kembali. 524 00:50:00,918 --> 00:50:02,044 Mereka? 525 00:50:07,883 --> 00:50:11,553 Kau membantu penelitian Batu di militer... 526 00:50:13,305 --> 00:50:15,015 Apakah ada hubungannya dengan itu? 527 00:50:20,354 --> 00:50:23,065 Jangan pikirkan rencana militer ini. 528 00:50:25,359 --> 00:50:26,527 Tapi tolong. 529 00:50:27,861 --> 00:50:29,738 Beritahu aku ini. 530 00:50:32,533 --> 00:50:35,160 Apakah Batu Bertuah itu ada? 531 00:50:46,380 --> 00:50:47,840 Kamu sebaiknya pergi. 532 00:50:48,549 --> 00:50:49,758 Maaf? 533 00:50:50,342 --> 00:50:54,805 Kau sebelumnya mentransmisikan , tanpa lingkaran. 534 00:50:56,515 --> 00:50:58,851 Apakah Kau mentransmisikan manusia? 535 00:51:00,227 --> 00:51:02,604 Dan membuka Gerbang Kebenaran... 536 00:51:03,522 --> 00:51:05,941 Itulah sebabnya aku mencari Batu itu. 537 00:51:07,234 --> 00:51:08,777 Dengarkan aku. 538 00:51:09,486 --> 00:51:12,072 Jauhilah Batu itu untuk kebaikanmu. 539 00:51:15,325 --> 00:51:18,036 Aku membutuhkannya meski nyawaku dipertaruhkan! 540 00:51:18,620 --> 00:51:22,583 Bermain dengan iblis dan Kau akan berakhir di neraka. 541 00:51:25,419 --> 00:51:27,796 Aku sudah pernah ke neraka! 542 00:51:48,942 --> 00:51:50,319 Kejamnya... 543 00:51:51,069 --> 00:51:52,738 Aku kehilangan nyawa. 544 00:52:06,710 --> 00:52:09,129 Siapa dia? 545 00:52:11,924 --> 00:52:14,343 Sudah lama sekali, Marcoh. 546 00:52:15,969 --> 00:52:18,347 Jadi, kamu bersembunyi di sini. 547 00:52:19,473 --> 00:52:20,682 Lust. 548 00:52:21,475 --> 00:52:22,976 Aku tidak akan kembali. 549 00:52:24,144 --> 00:52:25,687 Kau tidak perlu melakukannya. 550 00:52:26,355 --> 00:52:28,690 Kamu tidak lagi dibutuhkan 551 00:52:34,863 --> 00:52:35,739 Kamu! 552 00:52:35,822 --> 00:52:36,822 Terlalu lambat. 553 00:52:38,283 --> 00:52:39,451 Ed! 554 00:52:40,118 --> 00:52:41,411 Winry! 555 00:52:41,870 --> 00:52:43,080 Winry! 556 00:52:44,331 --> 00:52:46,500 jangan berisik... 557 00:52:47,334 --> 00:52:48,877 Bocah Fullmetal 558 00:52:49,628 --> 00:52:51,547 Diam... 559 00:52:51,839 --> 00:52:54,049 dan aku akan membiarkanmu hidup 560 00:52:55,467 --> 00:52:57,886 Kau akan membuat pengorbanan yang baik. 561 00:53:03,517 --> 00:53:06,061 Tapi Kau tidak berharga. 562 00:53:08,647 --> 00:53:09,647 Jangan! 563 00:53:39,428 --> 00:53:40,637 Aku baik-baik saja. 564 00:53:42,556 --> 00:53:43,556 Dr. Marcoh! 565 00:53:47,269 --> 00:53:48,478 Simpan ini. 566 00:53:53,609 --> 00:53:55,194 Batu Bertuah... 567 00:53:59,114 --> 00:54:00,782 Untuk mentransmutasikan... 568 00:54:01,575 --> 00:54:02,993 batu itu. 569 00:54:06,413 --> 00:54:08,957 Apakah Kau mentransmisikan Batu? 570 00:54:11,585 --> 00:54:13,295 Laboratorium... 571 00:54:17,424 --> 00:54:18,424 Nomor 5. 572 00:54:19,259 --> 00:54:20,886 Lab nomor 5... 573 00:54:24,473 --> 00:54:25,641 Dr. Marcoh? 574 00:54:26,099 --> 00:54:27,309 Dokter? 575 00:54:46,662 --> 00:54:47,955 Tidak apa-apa. 576 00:54:48,038 --> 00:54:50,123 Aku akan mengatasi kekacauan itu. 577 00:54:50,415 --> 00:54:51,500 Tapi... 578 00:54:51,583 --> 00:54:55,128 Aku akan meminta bantuan Polisi Militer. 579 00:54:57,130 --> 00:55:00,884 Cepat. Kau akhirnya memiliki petunjuk penting. 580 00:55:04,513 --> 00:55:07,683 Pergi dan pastikan Al baik-baik saja. 581 00:55:32,457 --> 00:55:34,042 Batu Bertuah... 582 00:55:35,335 --> 00:55:36,879 Itu ada 583 00:55:48,098 --> 00:55:49,224 Pak Tucker! 584 00:55:57,232 --> 00:55:58,317 Pak Tucker? 585 00:56:00,402 --> 00:56:01,402 Hah? 586 00:56:04,072 --> 00:56:05,240 Al? 587 00:56:08,368 --> 00:56:09,411 Nina? 588 00:56:26,720 --> 00:56:28,805 Hei, kamu kembali 589 00:56:29,890 --> 00:56:31,433 Aku baru saja kembali sekarang. 590 00:56:32,392 --> 00:56:35,270 Aku ingin berkonsultasi denganmu tentang sesuatu... 591 00:56:40,067 --> 00:56:41,443 Dimana Al? 592 00:56:41,902 --> 00:56:45,113 Aku pikir dia akan segera bangun. 593 00:56:46,740 --> 00:56:48,158 Lihat ini. 594 00:56:48,571 --> 00:56:49,781 Aku berhasil! 595 00:56:51,787 --> 00:56:54,122 Chimera yang bisa berbicara. 596 00:56:59,628 --> 00:57:00,796 Dengarkan. 597 00:57:01,463 --> 00:57:02,965 Anak laki-laki itu... 598 00:57:03,757 --> 00:57:04,800 Edward. 599 00:57:07,386 --> 00:57:08,386 Ed... 600 00:57:08,762 --> 00:57:09,805 ..ward. 601 00:57:10,848 --> 00:57:11,848 Iya. 602 00:57:12,099 --> 00:57:13,642 Sangat bagus. 603 00:57:17,437 --> 00:57:20,482 Luar biasa! Itu benar-benar berbicara. 604 00:57:20,941 --> 00:57:21,984 Iya. 605 00:57:23,110 --> 00:57:26,071 Tepat pada waktunya untuk evaluasi. 606 00:57:29,616 --> 00:57:31,159 Akhirnya... 607 00:57:31,952 --> 00:57:36,290 Militer akan mengakui bakatku 608 00:57:37,332 --> 00:57:38,834 Edward. 609 00:57:39,960 --> 00:57:41,086 Edward! 610 00:57:42,171 --> 00:57:44,798 Kaka Ed, sini dan main denganku! 611 00:57:53,140 --> 00:57:54,516 Pak Tucker. 612 00:57:59,479 --> 00:58:00,522 Apa? 613 00:58:02,191 --> 00:58:05,485 Kapan penelitian chimeramu... 614 00:58:05,861 --> 00:58:09,072 ketika pertama memenuhi syaratmu sebagai seorang Alchemist Negara? 615 00:58:10,741 --> 00:58:12,284 Em... 616 00:58:12,910 --> 00:58:14,578 Dua tahun yang lalu. 617 00:58:16,538 --> 00:58:18,540 Kapan istrimu pergi? 618 00:58:24,671 --> 00:58:25,881 Dua tahun yang lalu. 619 00:58:28,175 --> 00:58:30,219 Aku punya pertanyaan lain. 620 00:58:34,640 --> 00:58:36,725 Nina dan Alexander... 621 00:58:41,980 --> 00:58:43,565 Dimana mereka? 622 00:58:47,486 --> 00:58:50,822 Aku benci omong kosong seperti dirimu. 623 00:58:51,573 --> 00:58:52,699 Kau! 624 00:58:59,581 --> 00:59:01,917 Dua tahun yang lalu itu adalah istrimu. 625 00:59:02,501 --> 00:59:06,964 Sekarang Kau menggunakan putri dan anjingmu untuk chimeramu! 626 00:59:09,675 --> 00:59:13,387 Aku tahu! lebih sulit jika menggunakan hewan. 627 00:59:14,054 --> 00:59:17,015 Jadi, Kau akhirnya menggunakan manusia! 628 00:59:17,599 --> 00:59:19,101 Kenapa kamu kesal? 629 00:59:19,518 --> 00:59:23,188 Percobaan manusia memberi kita kemajuan. 630 00:59:23,939 --> 00:59:26,275 Kau tidak akan lolos begitu saja! 631 00:59:26,650 --> 00:59:27,693 Kau... 632 00:59:28,360 --> 00:59:31,196 Beraninya kamu memainkan kehidupan manusia? 633 00:59:32,531 --> 00:59:34,449 Kehidupan manusia... 634 00:59:35,117 --> 00:59:36,451 Iya. 635 00:59:36,743 --> 00:59:39,162 Seperti anggota tubuhmu dan tubuh Al 636 00:59:39,246 --> 00:59:43,625 Kau memberinya kepada mereka saat Kau bermain-main dengan kehidupan manusia. 637 00:59:44,126 --> 00:59:45,627 Kita sama. 638 00:59:45,961 --> 00:59:47,504 Kamu dan aku. 639 00:59:48,046 --> 00:59:49,339 Tidak! 640 00:59:55,929 --> 00:59:59,933 Tidak ada yang membedakan kita, Fullmetal Alchemist! 641 01:00:00,017 --> 01:00:01,059 Salah! 642 01:00:01,643 --> 01:00:03,061 Tidak! 643 01:00:03,145 --> 01:00:05,480 Kau salah! 644 01:00:09,606 --> 01:00:11,149 - Tidak! - Kakak! 645 01:00:14,656 --> 01:00:17,868 Kau akan membunuhnya jika Kau terus melakukannya... 646 01:00:26,502 --> 01:00:29,379 Terkadang Kau akan mengotori tanganmu 647 01:00:29,463 --> 01:00:30,797 Pak Tucker. 648 01:00:32,591 --> 01:00:36,845 Diam atau aku akan kehilangan kendali. 649 01:00:38,347 --> 01:00:39,348 A... 650 01:00:40,724 --> 01:00:43,435 Ayah... 651 01:00:56,031 --> 01:00:57,324 Nina. 652 01:00:57,866 --> 01:00:59,284 Aku minta maaf. 653 01:01:00,202 --> 01:01:05,707 Kami tidak mampu mengubahmu kembali lagi... 654 01:01:08,210 --> 01:01:09,210 Aku... 655 01:01:10,254 --> 01:01:12,631 tidak tahu siapa yang harus dipercaya 656 01:01:16,218 --> 01:01:17,427 Aku minta maaf. 657 01:01:19,263 --> 01:01:20,514 Bermain... 658 01:01:21,014 --> 01:01:22,266 denganku. 659 01:01:23,559 --> 01:01:24,810 Bermain denganku. 660 01:01:51,753 --> 01:01:54,089 Kredensialmu dicabut... 661 01:01:54,506 --> 01:01:56,758 dan Kau akan diadili oleh pengadilan. 662 01:01:57,801 --> 01:01:59,136 Bawa dia pergi. 663 01:02:07,769 --> 01:02:09,771 Apakah mereka baik-baik saja? 664 01:02:17,404 --> 01:02:18,614 Alphonse! 665 01:02:18,989 --> 01:02:21,617 Kita dekat dengan kebenaran! 666 01:02:22,117 --> 01:02:23,619 Sampai jumpa lagi 667 01:02:36,089 --> 01:02:38,967 Berapa lama Kau akan murung? 668 01:02:42,137 --> 01:02:43,305 Tinggalkan aku sendiri. 669 01:02:45,807 --> 01:02:49,144 Kau memilih untuk menjadi seorang Alchemist Negara, seorang iblis... 670 01:02:49,561 --> 01:02:53,857 untuk menemukan cara untuk mendapatkan kembali anggota badanmu dan tubuh Al. 671 01:02:55,275 --> 01:02:56,818 Jangan ditunda. 672 01:02:57,861 --> 01:02:59,821 Ini adalah hal yang kecil. 673 01:03:03,325 --> 01:03:04,826 Hal kecil... 674 01:03:09,581 --> 01:03:11,041 Kamu benar. 675 01:03:13,085 --> 01:03:15,671 Biarkan mereka memanggilku setan. 676 01:03:16,088 --> 01:03:17,297 Al dan aku... 677 01:03:17,965 --> 01:03:20,175 Kita akan mengembalikan tubuh kita. 678 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 Tapi... 679 01:03:30,936 --> 01:03:34,690 Masalahnya kita bukan setan, apalagi tuhan. 680 01:03:46,451 --> 01:03:48,203 Kami adalah manusia... 681 01:03:55,752 --> 01:03:58,505 yang bahkan tidak bisa menyelamatkan seorang gadis! 682 01:04:04,845 --> 01:04:06,889 Kami tidak berdaya... 683 01:04:16,565 --> 01:04:18,025 Kamu akan kedinginan 684 01:04:19,109 --> 01:04:20,569 Pergilah dan istirahatlah. 685 01:04:48,096 --> 01:04:51,850 Selama tiga hari Ed mengurung diri di perpustakaan. 686 01:04:53,185 --> 01:04:55,270 Dia hampir tidak makan. 687 01:04:56,605 --> 01:04:57,940 Benar... 688 01:04:59,274 --> 01:05:01,401 Dia tidak akan membiarkanku membantunya. 689 01:05:01,485 --> 01:05:04,446 Dia bilang itu berbahaya. 690 01:05:11,495 --> 01:05:13,705 Apa yang kalian berdua cari tahu? 691 01:05:43,193 --> 01:05:45,988 Kamu semua dikurung di dungeon ini... 692 01:05:46,071 --> 01:05:47,406 Kapten... 693 01:05:48,824 --> 01:05:50,909 Jadi, apakah kamu menemukannya? 694 01:05:55,289 --> 01:05:56,915 Jangan lakukan sendiri. 695 01:05:57,332 --> 01:05:59,001 Bukankah kita berteman? 696 01:06:01,295 --> 01:06:03,005 Ya kan? 697 01:06:05,340 --> 01:06:06,341 Tentu saja. 698 01:06:09,173 --> 01:06:10,591 Teman saling membantu. 699 01:06:13,557 --> 01:06:14,975 Semoga aku bisa... 700 01:06:18,312 --> 01:06:20,480 Letnan Ross dan sandwich! 701 01:06:24,693 --> 01:06:27,154 Makan atau kau akan kelaparan 702 01:06:29,031 --> 01:06:30,199 Jangan tersinggung... 703 01:06:30,820 --> 01:06:32,613 Tapi dia bekerja untuk Kolonel. 704 01:06:32,826 --> 01:06:36,538 Dia adalah perwira elit dan teman baik saya. 705 01:06:36,955 --> 01:06:39,041 Temanku adalah temanmu. 706 01:06:42,044 --> 01:06:44,880 - Teman teman... - Cukup! 707 01:06:46,715 --> 01:06:47,966 iya iya... 708 01:06:48,342 --> 01:06:52,638 jadi kita bisa bicara tentang Lab Nomor 5 dan Batu itu. 709 01:06:55,974 --> 01:06:58,769 Kukatakan pada Winry untuk tetap diam! 710 01:06:58,852 --> 01:07:02,231 Jangan salahkan dia. Aku yang menyuruhnya. 711 01:07:07,986 --> 01:07:08,986 Tapi... 712 01:07:10,239 --> 01:07:13,075 Aku dekat dengan sebuah rahasia militer. 713 01:07:18,956 --> 01:07:21,083 Marcoh terbunuh. 714 01:07:22,042 --> 01:07:23,293 Hal ini sangat berisiko... 715 01:07:23,377 --> 01:07:25,003 Seperti yang kukatakan... 716 01:07:28,590 --> 01:07:29,633 Kamu dan aku... 717 01:07:30,425 --> 01:07:31,425 adalah teman. 718 01:07:47,985 --> 01:07:49,403 Ed benar 719 01:07:49,653 --> 01:07:53,407 Tidak ada catatan lingkaran transmutasi Batu. 720 01:07:54,449 --> 01:07:58,245 Dan dokumen Marcoh juga tidak ada di sini. 721 01:08:01,206 --> 01:08:02,416 Masalahnya... 722 01:08:03,500 --> 01:08:05,669 Seseorang mengambilnya. Tapi kenapa? 723 01:08:07,462 --> 01:08:10,507 Itu pasti pekerjaan orang dalam. 724 01:08:12,467 --> 01:08:14,428 Itu pasti. 725 01:08:17,055 --> 01:08:19,099 Militer, Batu... 726 01:08:19,725 --> 01:08:22,311 Dan wanita bertato itu. 727 01:08:23,979 --> 01:08:25,272 Dia bukan manusia biasa. 728 01:08:26,565 --> 01:08:28,859 Aku pikir dia tidak bisa. 729 01:08:33,238 --> 01:08:34,740 Bagaimana dengan Lab Nomor 5? 730 01:08:37,826 --> 01:08:40,787 Marcoh bekerja di Lab Nomor 3. 731 01:08:41,246 --> 01:08:44,333 Hanya ada empat laboratorium. 732 01:08:44,416 --> 01:08:47,586 Tidak ada catatan dari Lab Nomorr 5. 733 01:08:47,669 --> 01:08:50,839 Tapi Marcoh bilang Lab Nomorr 5! 734 01:08:53,967 --> 01:08:56,011 - Pertemuan? - Jendral! 735 01:08:57,429 --> 01:08:59,389 Bagaimana Kapten Hughes? 736 01:08:59,473 --> 01:09:01,308 Aku baik... 737 01:09:01,391 --> 01:09:02,643 Aku tahu. 738 01:09:02,935 --> 01:09:05,896 Hal itu dijuluki oleh beberapa orang. 739 01:09:05,979 --> 01:09:06,979 Pak? 740 01:09:07,606 --> 01:09:10,025 Aku berbicara tentang Lab Nomorr 5. 741 01:09:10,317 --> 01:09:11,652 Dimana itu? 742 01:09:12,444 --> 01:09:14,655 Aku tidak di sini saat itu ada tapi... 743 01:09:16,406 --> 01:09:17,741 Yang ini, aku kira. 744 01:09:19,785 --> 01:09:21,203 Ini adalah pengalengan. 745 01:09:22,287 --> 01:09:25,999 Mengapa mereka menyebutnya Lab Nomorr 5? 746 01:09:27,251 --> 01:09:30,379 Pengalengan tidak lagi beroperasi. 747 01:09:33,882 --> 01:09:35,342 Terima kasih, Jenderal! 748 01:09:35,425 --> 01:09:36,844 Ed! 749 01:09:37,636 --> 01:09:39,096 Jendral! 750 01:09:40,097 --> 01:09:42,516 Kerusuhan sedang berlangsung di Reole. 751 01:09:43,100 --> 01:09:46,311 Reole? tempat pendeta palsu itu. 752 01:09:46,812 --> 01:09:49,022 Ada korban jiwa. 753 01:09:49,398 --> 01:09:50,649 Aku akan kesana. 754 01:09:50,983 --> 01:09:53,694 - Kembali ke stasiunmu. - Ya pak. 755 01:09:54,570 --> 01:09:56,488 - kamu adalah tamu kami - Tapi... 756 01:09:56,572 --> 01:09:58,115 Aku akan pergi. 757 01:09:58,407 --> 01:10:02,703 Kolonel Mustang akan bertugas. Tinggallah dan bantu dia. 758 01:10:06,790 --> 01:10:10,043 Terlalu banyak pertumpahan darah di negeri ini. 759 01:10:10,794 --> 01:10:14,006 Kali ini Reole 760 01:10:56,298 --> 01:10:58,008 Ini adalah ruang terakhir... 761 01:10:59,176 --> 01:11:01,678 Tidak ada tanda-tanda laboratorium. 762 01:11:11,313 --> 01:11:12,773 Sial! 763 01:11:15,984 --> 01:11:17,402 Sial! 764 01:11:25,661 --> 01:11:28,455 Kitai begitu dekat dengan rahasia Batu! 765 01:11:43,178 --> 01:11:44,596 Tenanglah, Al. 766 01:11:45,013 --> 01:11:46,932 Kita akan sampai di sana. 767 01:11:48,267 --> 01:11:52,187 - Kita akan mendapatkan tubuhmu... - Apa yang Marcoh katakan padamu? 768 01:11:53,689 --> 01:11:54,690 Al... 769 01:11:56,191 --> 01:11:59,027 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 770 01:11:59,111 --> 01:12:00,612 'Karena... 771 01:12:05,993 --> 01:12:09,079 Kita tidak tahu apakah tubuhku benar-benar ada. 772 01:12:09,162 --> 01:12:13,000 Bagaimana Kau bisa memastikan bahwa kita akan mendapatkannya kembali? 773 01:12:14,668 --> 01:12:17,504 Kau mengatakan bahwa Kau mentransmisikan jiwaku. 774 01:12:18,046 --> 01:12:22,509 Mungkin Kau hanya memberiku memori palsu. 775 01:12:23,969 --> 01:12:25,554 Ada apa? 776 01:12:26,138 --> 01:12:28,348 Menanamkan jiwa yang di transmutasikan. 777 01:12:28,432 --> 01:12:31,185 Tidak bisa dilakukan, menurut Tucker. 778 01:12:31,268 --> 01:12:34,688 Dia bilang kau terlalu muda untuk melakukannya. 779 01:12:34,771 --> 01:12:36,857 Tucker, sialan itu... 780 01:12:37,900 --> 01:12:42,029 Apa pun yang Tucker katakan tidak benar, oke? 781 01:12:45,240 --> 01:12:46,325 Percayalah kepadaku. 782 01:12:47,659 --> 01:12:49,703 Mempercayaimu? 783 01:12:50,412 --> 01:12:53,874 Bagaimana aku bisa mempercayainya? Aku kosong! 784 01:12:57,169 --> 01:12:59,546 Mungkin aku tidak pernah ada. 785 01:13:00,881 --> 01:13:01,881 Al... 786 01:13:02,299 --> 01:13:04,343 Mungkin semuanya cuma dibuat! 787 01:13:07,638 --> 01:13:09,890 Aku tahu Kau semua menipuku. 788 01:13:11,642 --> 01:13:13,393 Kau pembohong! 789 01:13:13,477 --> 01:13:14,477 Ed! 790 01:13:18,106 --> 01:13:19,106 Aku bertaruh... 791 01:13:20,526 --> 01:13:22,819 Kau bahkan bukan kakak ku! 792 01:13:57,813 --> 01:13:59,857 Apa yang sedang kamu lakukan? 793 01:13:59,940 --> 01:14:01,692 Hentikan, kalian berdua! 794 01:14:18,667 --> 01:14:21,086 Gunakan tangan kananmu. 795 01:14:23,505 --> 01:14:25,924 Kau akan melukai tangan kirimu. 796 01:15:03,128 --> 01:15:04,838 Kamu orang bodoh yang putus asa! 797 01:15:08,509 --> 01:15:12,262 Kau tidak tahu berapa banyak kepedulian Ed kepadamu! 798 01:15:15,307 --> 01:15:16,850 Ed itu... 799 01:15:17,434 --> 01:15:19,895 Dia selalu memikirkanmu. 800 01:15:22,898 --> 01:15:25,234 Saat dia bersamaku... 801 01:15:26,193 --> 01:15:29,029 Yang dia lakukan hanyalah membicarakanmu. 802 01:15:30,572 --> 01:15:31,615 Winry... 803 01:15:36,828 --> 01:15:38,247 Menurutnya... 804 01:15:38,997 --> 01:15:42,334 itu adalah salahnya bahwa Kau kehilangan tubuhmu. 805 01:15:43,168 --> 01:15:45,379 Dia menyalahkan dirinya sendiri. 806 01:15:47,339 --> 01:15:49,550 Dia ingin mengembalikan tubuhmu... 807 01:15:49,925 --> 01:15:52,636 secepatnya. 808 01:15:53,595 --> 01:15:55,764 Jadi, dia melakukan hal-hal gila. 809 01:15:59,768 --> 01:16:00,894 Katakan padaku. 810 01:16:02,688 --> 01:16:05,065 Orang bodoh mana yang akan mempertaruhkan nyawanya... 811 01:16:05,524 --> 01:16:09,111 untuk membuat saudara palsu? 812 01:16:17,369 --> 01:16:19,079 kalian adalah saudara 813 01:16:20,038 --> 01:16:22,749 Kau hanya punya satu sama lain! 814 01:16:40,559 --> 01:16:41,559 Al. 815 01:16:41,727 --> 01:16:43,270 Aku belum selesai! 816 01:16:54,281 --> 01:16:55,324 Kakak. 817 01:16:55,991 --> 01:16:57,159 Itu menyakitkan. 818 01:16:58,410 --> 01:17:02,497 Kau mati rasa! 819 01:17:09,755 --> 01:17:10,797 Kakak. 820 01:17:11,590 --> 01:17:12,799 Karena itu 821 01:17:14,176 --> 01:17:15,969 Itu menyakitkan. 822 01:17:35,822 --> 01:17:37,491 Aku berjanji. 823 01:17:39,117 --> 01:17:41,495 Aku akan mengembalikan tubuhmu 824 01:17:47,251 --> 01:17:48,836 Percayalah kepadaku. 825 01:18:07,229 --> 01:18:09,231 Perang Sipil Ishvalan. 826 01:18:11,859 --> 01:18:13,360 Kerusuhan di Reole... 827 01:18:14,778 --> 01:18:17,948 Pergolakan di utara dan selatan... 828 01:18:27,249 --> 01:18:31,211 Oh, Tuhan, siapakah yang berada di belakangnya? 829 01:18:33,547 --> 01:18:34,798 Tunggu sebentar... 830 01:18:52,149 --> 01:18:53,859 Seperti dugaanku. 831 01:18:54,526 --> 01:18:57,487 Posisi keempat laboratorium itu signifikan. 832 01:18:58,780 --> 01:19:00,991 Lab Nomor 5 harus ditemukan... 833 01:19:16,215 --> 01:19:17,424 Ini dia! 834 01:19:20,886 --> 01:19:22,763 Sekarang kamu tahu terlalu banyak. 835 01:19:35,442 --> 01:19:37,277 Tato Ouroboros! 836 01:19:38,529 --> 01:19:39,613 Itu adalah kamu. 837 01:19:40,155 --> 01:19:42,824 Kamu membunuh Marcoh 838 01:19:46,537 --> 01:19:48,038 Senang bertemu denganmu. 839 01:19:50,541 --> 01:19:53,126 Atau "Selamat tinggal" lebih tepat? 840 01:20:06,932 --> 01:20:07,932 Sialan. 841 01:20:30,330 --> 01:20:33,000 Kupikir dia hanya seseorang yang lemah 842 01:20:34,626 --> 01:20:36,503 Tapi dia bisa bertarung juga. 843 01:20:41,091 --> 01:20:44,178 Panggilan internal bisa disadap! 844 01:20:44,970 --> 01:20:46,597 Kode keamanan, silahkan 845 01:20:46,680 --> 01:20:48,182 Oh ayolah! 846 01:20:48,265 --> 01:20:50,767 Paman, Gula, Oliver, Delapan, Nol, Nol. 847 01:20:51,685 --> 01:20:55,147 Kode benar. Saya meneruskan ke kolonel 848 01:20:59,067 --> 01:21:03,071 Sialan, Roy, cepat! Militer dalam masalah. 849 01:21:23,425 --> 01:21:24,676 Roy? 850 01:21:38,273 --> 01:21:39,399 Apa yang kamu inginkan? 851 01:21:42,945 --> 01:21:46,740 Kami akan mengantarmu ke Markas Wilayah Timur. 852 01:21:51,078 --> 01:21:53,121 Apakah ini darurat? 853 01:21:56,792 --> 01:21:58,293 Apa yang terjadi? 854 01:21:59,127 --> 01:22:00,127 Kakak... 855 01:22:03,674 --> 01:22:06,426 Santai saja, Aku akan memberitahumu ketika aku mengetahuinya. 856 01:22:32,452 --> 01:22:35,831 Hei, berhenti mendorongku! 857 01:22:37,833 --> 01:22:41,003 Tunggu sampai diperintahkan, pak. 858 01:22:41,295 --> 01:22:42,295 Hah? 859 01:22:44,131 --> 01:22:46,258 Ini seperti Aku seorang kriminal... 860 01:22:47,467 --> 01:22:49,845 Aku tidak akan menggunakan alkimia di sini! 861 01:22:53,015 --> 01:22:54,558 Mereka juga menangkapmu. 862 01:22:56,018 --> 01:22:57,352 Letnan. 863 01:22:59,313 --> 01:23:00,439 Tentang apakah ini? 864 01:23:06,320 --> 01:23:08,030 Kapten Hughes... 865 01:23:10,324 --> 01:23:11,617 telah dibunuh. 866 01:23:29,051 --> 01:23:31,428 Ini adalah bagian dari permainan Militer. 867 01:23:34,515 --> 01:23:36,099 Siapa yang membunuhnya? 868 01:23:44,983 --> 01:23:46,443 Letnan! 869 01:23:50,405 --> 01:23:52,199 Kolonel Mustang. 870 01:23:59,748 --> 01:24:01,750 Ada saksi. 871 01:24:18,559 --> 01:24:23,480 Kolega-kolega Kolonel sedang diawasi atau ditahan. 872 01:24:29,194 --> 01:24:30,946 Dan juga... 873 01:24:32,447 --> 01:24:34,408 Tucker Bebas. 874 01:24:36,368 --> 01:24:37,452 Alphonse! 875 01:24:37,953 --> 01:24:40,163 Kita dekat dengan kebenaran! 876 01:24:40,998 --> 01:24:42,666 Sampai jumpa lagi 877 01:24:44,793 --> 01:24:45,793 Al... 878 01:24:48,839 --> 01:24:49,965 Tidak...! 879 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Mustang membiarkan Tucker keluar? 880 01:24:55,929 --> 01:24:57,139 Mustang... 881 01:24:58,932 --> 01:25:00,350 Dimana dia? 882 01:25:03,061 --> 01:25:04,688 Jangan lakukan itu 883 01:25:11,945 --> 01:25:13,030 Maaf. 884 01:25:16,116 --> 01:25:17,116 Aku mendapatkannya. 885 01:25:19,703 --> 01:25:22,664 Jadi, Mustang mengatakan, "Laboratorium Nomor 5"? 886 01:25:22,998 --> 01:25:27,711 Iya , Dia menutup telepon Hughes dan berlari ke kamp tahanan perang. 887 01:25:27,794 --> 01:25:31,298 Tapi bukankah Lab Nomor 5 di pabrik pengalengan tua? 888 01:25:31,882 --> 01:25:33,842 Tidak, Kolonel mengatakan... 889 01:25:34,176 --> 01:25:37,679 bahwa para peneliti menyebut kamp tahanan perang "Lab Number 5." 890 01:25:47,940 --> 01:25:49,107 Siap! 891 01:25:51,193 --> 01:25:53,195 Amankan area itu! 892 01:26:10,045 --> 01:26:11,255 Aku tahu itu... 893 01:26:17,845 --> 01:26:20,556 Maukah kau menemaniku, Kolonel? 894 01:26:21,974 --> 01:26:24,393 Itu kau, Letnan Ross... 895 01:26:25,394 --> 01:26:28,438 Aku membawamu untuk pembunuhan Kapten Hughes. 896 01:26:30,148 --> 01:26:33,735 Banyak sekali pengamanan untuk sebuah kamp bekas... 897 01:26:35,070 --> 01:26:37,573 Kau tahu aku akan datang ke sini. 898 01:26:40,742 --> 01:26:41,910 Jangan bergerak 899 01:26:45,247 --> 01:26:48,417 Tugasku adalah menembak untuk membunuh jika kau menolak. 900 01:26:52,421 --> 01:26:53,881 Kolonel, jangan! 901 01:27:02,431 --> 01:27:03,640 Jangan lakukan itu 902 01:27:48,769 --> 01:27:50,312 Mengapa? 903 01:27:52,231 --> 01:27:53,524 Jangan panik 904 01:27:57,986 --> 01:28:00,322 Ini sangat panas. 905 01:28:22,678 --> 01:28:24,012 Bagaimana kamu tahu? 906 01:28:25,639 --> 01:28:29,518 Tahi lalat Ross ada di pipinya yang lain. 907 01:28:31,019 --> 01:28:32,020 Oh. 908 01:28:32,855 --> 01:28:34,189 Begitu 909 01:28:36,316 --> 01:28:38,193 Aku ceroboh 910 01:28:51,206 --> 01:28:54,209 Aku ketahuan, Lust. 911 01:28:55,252 --> 01:28:56,712 Iya. 912 01:28:57,546 --> 01:28:59,381 Kamu ketahuan. 913 01:29:03,886 --> 01:29:06,471 Hei, aku kenal kamu 914 01:29:07,139 --> 01:29:10,309 Terima kasih telah mengingatku... 915 01:29:12,227 --> 01:29:13,979 Bocah Fullmetal 916 01:29:17,065 --> 01:29:19,193 Tato Ouroboros... 917 01:29:21,486 --> 01:29:22,486 Fullmetal. 918 01:29:22,905 --> 01:29:24,573 Mereka bukan manusia. 919 01:29:25,526 --> 01:29:26,736 Mereka adalah Homunculus... 920 01:29:27,701 --> 01:29:30,746 Manusia buatan. 921 01:29:32,664 --> 01:29:34,333 Homunculus? 922 01:29:37,920 --> 01:29:40,255 Kau sudah tahu kami ya. 923 01:29:41,590 --> 01:29:44,885 Apakah Kau tahu Maes Hughes? 924 01:29:45,969 --> 01:29:48,055 Aku mengenalnya dengan baik. 925 01:29:49,598 --> 01:29:52,226 Dia tampan dan sangat pintar. 926 01:29:53,268 --> 01:29:54,268 Ini memalukan... 927 01:29:55,562 --> 01:29:58,440 Aku tidak bisa menghabisinya. 928 01:30:11,954 --> 01:30:15,332 Hughes? Ada apa? 929 01:30:15,999 --> 01:30:16,999 Oi? 930 01:30:20,128 --> 01:30:21,338 Siapa... 931 01:30:22,798 --> 01:30:23,966 Kamu? 932 01:30:31,723 --> 01:30:33,225 Sentuhan bagus, ya? 933 01:30:39,648 --> 01:30:41,942 Hughes, apa yang terjadi? 934 01:30:48,323 --> 01:30:50,659 Aku akan kesana. 935 01:30:51,285 --> 01:30:54,329 Pergi ke Lab Nomor 5... 936 01:30:56,957 --> 01:31:00,419 Ini adalah kamp tawanan perang tua... 937 01:31:00,502 --> 01:31:03,172 Oke... Hughes! 938 01:31:03,714 --> 01:31:04,840 Hughes! 939 01:31:06,049 --> 01:31:08,969 Tunggu sebentar! Hughes! 940 01:31:10,929 --> 01:31:12,681 Hughes! 941 01:31:17,311 --> 01:31:21,982 Aku berencana membingkaimu sebagai konspirator... 942 01:31:22,566 --> 01:31:24,860 dan menghabisi kalian... 943 01:31:25,736 --> 01:31:27,404 seperti Kapten Hughes 944 01:31:30,699 --> 01:31:32,367 Berlutut! 945 01:31:36,079 --> 01:31:38,540 Aku tidak akan pernah berlutut di depanmu. 946 01:31:47,341 --> 01:31:48,884 Kamu tanpa ampun 947 01:31:49,885 --> 01:31:53,055 Pahlawan perang saudara Ishvalan sejati! 948 01:32:05,102 --> 01:32:06,979 Kau membantu Tucker melarikan diri! 949 01:32:09,696 --> 01:32:11,198 Apa rencanamu? 950 01:32:12,241 --> 01:32:13,408 Tucker... 951 01:32:15,035 --> 01:32:17,079 Siapa yang mengeluarkan profesor? 952 01:32:18,914 --> 01:32:22,918 Mungkin bajingan licik itu... 953 01:32:23,836 --> 01:32:24,920 Envy! 954 01:32:33,011 --> 01:32:34,263 Gluttony! 955 01:32:34,888 --> 01:32:36,348 Makan mereka... 956 01:32:37,558 --> 01:32:39,768 kecuali Bocah Fullmetal. 957 01:32:43,188 --> 01:32:46,358 Dia bilang aku bisa memakanmu semua. 958 01:32:46,942 --> 01:32:47,943 Tembak! 959 01:33:17,514 --> 01:33:18,514 Kolonel! 960 01:33:24,730 --> 01:33:28,192 Bahkan Kolonel Api memiliki titik lemah. 961 01:33:38,237 --> 01:33:39,447 Fullmetal. 962 01:33:39,870 --> 01:33:41,663 Hentikan mereka. 963 01:33:42,998 --> 01:33:44,499 Aku akan baik baik saja. 964 01:33:45,083 --> 01:33:46,376 Pergi kejar mereka! 965 01:34:46,061 --> 01:34:47,938 - Al! - jangan kesini! 966 01:34:54,403 --> 01:34:56,196 Berhenti disana! 967 01:34:59,324 --> 01:35:00,868 Ayo mendekat... 968 01:35:04,872 --> 01:35:07,040 dan aku akan menaruh lubang di keningnya. 969 01:35:08,166 --> 01:35:11,211 Maaf, Kakak. Aku tidak bisa melindunginya. 970 01:35:13,005 --> 01:35:15,048 Tucker! 971 01:35:16,008 --> 01:35:19,136 Aku akan merobekmu karena menyakiti mereka! 972 01:35:24,266 --> 01:35:26,268 Aku tahu kamu akan melakukannya 973 01:35:28,520 --> 01:35:31,398 Pertama, lepaskan lengan kananmu. 974 01:35:31,982 --> 01:35:33,108 Apa? 975 01:35:34,693 --> 01:35:37,905 Alkimiamu terlalu berbahaya untuk diabaikan. 976 01:35:42,868 --> 01:35:43,744 Tapi... 977 01:35:43,827 --> 01:35:45,579 Sekarang juga! 978 01:36:16,735 --> 01:36:19,279 Aku harus berterima kasih. 979 01:36:19,655 --> 01:36:25,118 Kau mengajariku rahasia menanamkan jiwa pada sebuah objek. 980 01:36:27,079 --> 01:36:28,121 Baik... 981 01:36:29,414 --> 01:36:34,044 Sebenarnya, kurasa itu aku harus berterima kasih pada adikmu. 982 01:36:36,588 --> 01:36:38,799 Aku memintanya untuk mengintip ke dalam... 983 01:36:39,842 --> 01:36:41,301 Gerbang Kebenaran. 984 01:36:47,933 --> 01:36:49,726 Jadi, kamu tahu rahasianya... 985 01:36:51,311 --> 01:36:52,479 Bebaskan mereka kalau begitu. 986 01:37:01,029 --> 01:37:03,031 kamu tahu ini apa? 987 01:37:06,201 --> 01:37:07,828 Batu Bertuah! 988 01:37:09,538 --> 01:37:11,164 Itu benar. 989 01:37:12,332 --> 01:37:14,001 Ini dia... 990 01:37:14,543 --> 01:37:19,298 Batu Bertuah yang Kau impikan. 991 01:37:24,303 --> 01:37:25,679 Silahkan lihat... 992 01:37:26,471 --> 01:37:28,015 Di lantai. 993 01:37:45,240 --> 01:37:47,284 Ini untuk mentransmisikan Batu... 994 01:37:49,077 --> 01:37:50,704 Tidak... 995 01:37:52,956 --> 01:37:54,541 Tidak! 996 01:37:58,337 --> 01:38:00,214 Itu tidak mungkin! 997 01:38:05,093 --> 01:38:07,387 Kau benar-benar jenius! 998 01:38:07,930 --> 01:38:11,308 Kau tahu apa arti lingkaran ini. 999 01:38:11,391 --> 01:38:14,186 - Tidak mungkin... - Mungkin! 1000 01:38:16,605 --> 01:38:19,441 Mereka memiliki sumber daya yang mereka butuhkan. 1001 01:38:20,025 --> 01:38:24,071 Karena ini adalah kamp tawanan perang. 1002 01:38:26,365 --> 01:38:27,658 Itu benar. 1003 01:38:28,784 --> 01:38:30,953 Batu ditransmutasikan... 1004 01:38:33,830 --> 01:38:36,083 dengan manusia hidup! 1005 01:39:32,181 --> 01:39:36,310 Marcoh dan timnya mentransmutasi semua Batu ini! 1006 01:39:45,194 --> 01:39:46,904 Itu mengerikan... 1007 01:39:49,239 --> 01:39:51,742 Kau menuduhku mempermainkan hidup. 1008 01:39:54,119 --> 01:39:57,915 Dibandingkan dengan ini, Aku bukan apa apa! 1009 01:39:58,957 --> 01:39:59,957 Lihat? 1010 01:40:00,876 --> 01:40:02,002 Benarkan? 1011 01:40:02,961 --> 01:40:05,422 Fullmetal Alchemist! 1012 01:40:07,382 --> 01:40:08,842 Mengapa? 1013 01:40:12,137 --> 01:40:14,556 Mengapa mereka melakukan ini? 1014 01:40:15,807 --> 01:40:17,684 Aku tahu. 1015 01:40:18,268 --> 01:40:20,687 Begitu banyak dari mereka! Untuk apa? 1016 01:40:24,358 --> 01:40:25,859 Kamu tahu... 1017 01:40:27,778 --> 01:40:30,864 Aku tidak tertarik dengan kerikil ini. 1018 01:40:32,491 --> 01:40:33,491 Hanya saja... 1019 01:40:34,451 --> 01:40:36,787 Aku memiliki keinginan pribadi. 1020 01:40:38,997 --> 01:40:43,877 Aku ingin kau gagal memenuhi janji cemerlangmu. 1021 01:40:46,380 --> 01:40:48,048 Sungguh menyenangkan 1022 01:40:48,131 --> 01:40:52,719 hanya bisa dinikmati oleh pria yang unggul. 1023 01:40:54,388 --> 01:40:55,931 Akan aku pastikan... 1024 01:40:56,598 --> 01:41:00,477 pencarian menyedihkanmu berakhir di sini. 1025 01:41:16,368 --> 01:41:18,912 Aku benci orang bacot. 1026 01:41:43,395 --> 01:41:46,273 Ini bukan yang aku perintahkan untuk Kau lakukan! 1027 01:41:50,736 --> 01:41:53,947 Berapa lama kamu akan menatapku? 1028 01:41:54,573 --> 01:41:56,366 Ini sederhana 1029 01:42:10,005 --> 01:42:11,673 Jenderal Hakuro... 1030 01:42:12,424 --> 01:42:15,594 Aku menunjukkan kepadamu bagaimana membuat Batu Bertuah... 1031 01:42:16,261 --> 01:42:19,139 tapi aku tidak akan menunjukkan cara menggunakannya. 1032 01:42:19,890 --> 01:42:21,058 Perlihatkan padaku? 1033 01:42:21,850 --> 01:42:23,685 Tidak perlu 1034 01:42:24,186 --> 01:42:27,648 Mr. Tucker yang brilian memecahkan misteri itu. 1035 01:42:28,941 --> 01:42:30,817 Oh benarkah... 1036 01:42:32,569 --> 01:42:35,197 Negara menganggapnya tidak berharga... 1037 01:42:35,489 --> 01:42:38,534 tapi aku cukup pintar untuk mengetahui nilainya. 1038 01:42:42,162 --> 01:42:45,290 Jendral, apa yang sedang terjadi? 1039 01:42:47,209 --> 01:42:51,839 Tahukah Kau mengapa Militer melarang Transmutasi Manusia? 1040 01:42:52,464 --> 01:42:53,464 Tentu. 1041 01:42:54,049 --> 01:42:56,593 Karena itu tidak etis. 1042 01:42:57,386 --> 01:42:59,638 Itulah alasan resmi. 1043 01:43:00,931 --> 01:43:02,683 Alasan sebenarnya... 1044 01:43:02,766 --> 01:43:07,396 adalah untuk mencegah transmutasi tentara. 1045 01:43:08,063 --> 01:43:13,235 Jika diizinkan, seseorang bisa membentuk tentara yang kuat. 1046 01:43:16,613 --> 01:43:20,742 Biarkan aku menunjukkan kepadamu apa yang paling dikhawatirkan militer. 1047 01:43:42,931 --> 01:43:46,059 Aku ragu kau bisa menangani bayi-bayi itu. 1048 01:43:47,352 --> 01:43:49,188 Aku menyaksikan semuanya. 1049 01:43:49,771 --> 01:43:52,441 Pak Tucker melakukan pekerjaan yang bagus. 1050 01:43:53,775 --> 01:43:55,819 Bagaimana dengan kamu? 1051 01:43:55,903 --> 01:43:59,781 Apakah Kau berencana untuk memerintah manusia dengan mereka? 1052 01:44:01,700 --> 01:44:04,244 Apakah Kau tidak mematuhi atasanmu? 1053 01:44:05,454 --> 01:44:08,957 Aku tidak peduli dengan pejabat militer mana yang Kau kendalikan. 1054 01:44:09,499 --> 01:44:11,627 Tidak ada yang memberiku perintah. 1055 01:44:12,628 --> 01:44:13,628 Sekarang... 1056 01:44:14,004 --> 01:44:17,049 Aku akan menjatuhkan masing-masing Batu ke dalam sebuah tangki... 1057 01:44:17,424 --> 01:44:20,010 dan menyuntikkan jiwa di setiap boneka. 1058 01:44:20,594 --> 01:44:24,264 Mereka tidak merasa takut dan tidak merasa sakit. 1059 01:44:24,348 --> 01:44:29,269 Mereka akan menjadi tentara tentara tak terkalahkan yang hebat. 1060 01:44:30,437 --> 01:44:32,814 Kau bodoh dan egois! 1061 01:44:33,565 --> 01:44:38,195 Kau mengorbankan semua nyawa manusia untuk tentara mu! 1062 01:44:39,238 --> 01:44:40,781 Aku tidak akan membiarkanmu! 1063 01:46:18,420 --> 01:46:22,090 Bersama mereka aku akan menjadi Raja dunia! 1064 01:46:37,147 --> 01:46:39,441 Ayah... 1065 01:46:40,108 --> 01:46:41,193 Benar... 1066 01:46:42,277 --> 01:46:44,363 Aku adalah ayahmu 1067 01:46:47,407 --> 01:46:48,575 Ayah. 1068 01:46:56,625 --> 01:47:00,087 Ayah. 1069 01:47:01,463 --> 01:47:03,131 Ayah. 1070 01:47:22,568 --> 01:47:25,988 Apa yang akan kita lakukan dengan orang orang ini? 1071 01:47:26,071 --> 01:47:28,490 Dia merusak rencana kita! 1072 01:47:31,952 --> 01:47:34,329 Tidak ada akhir bagi kebodohan manusia. 1073 01:47:41,545 --> 01:47:42,671 Gluttony! 1074 01:47:45,174 --> 01:47:47,009 Dapatkah aku memakan mereka? 1075 01:47:47,217 --> 01:47:48,217 Tentu. 1076 01:47:50,762 --> 01:47:52,639 Jangan sisakan satupun 1077 01:48:03,400 --> 01:48:04,610 Hentikan mereka! 1078 01:48:10,782 --> 01:48:12,534 Informasikan para prajurit di luar. 1079 01:48:12,784 --> 01:48:15,370 Jangan biarkan mereka melarikan diri. 1080 01:48:16,079 --> 01:48:19,082 Atau orang orang akan dalam bahaya! 1081 01:48:19,625 --> 01:48:20,876 Tapi... 1082 01:48:24,213 --> 01:48:25,339 Kepala mereka... 1083 01:48:28,926 --> 01:48:30,177 Incar kepala mereka 1084 01:48:31,011 --> 01:48:32,011 Pergi! 1085 01:48:55,911 --> 01:48:56,995 Aku... 1086 01:48:57,412 --> 01:48:59,748 tidak bisa menggerakkan tubuhku 1087 01:49:03,043 --> 01:49:04,169 Menyingkir! 1088 01:49:09,424 --> 01:49:12,052 - Tinggalkan adikku sendiri! - Kakak! 1089 01:49:25,691 --> 01:49:28,735 Maaf, Kakak. Aku membuat kacau... 1090 01:49:29,820 --> 01:49:30,737 Tidak benar! 1091 01:49:30,821 --> 01:49:31,821 Winry! 1092 01:49:34,324 --> 01:49:37,369 Mereka membawaku sebagai sandera. Jadi, Al harus... 1093 01:49:39,246 --> 01:49:40,330 Katakan nanti 1094 01:49:40,414 --> 01:49:42,666 Aku akan pergi mengejar Homunculus. 1095 01:49:43,041 --> 01:49:45,460 Jaga orang orangan ini di dalam. 1096 01:49:45,544 --> 01:49:46,628 Aku akan coba. 1097 01:49:47,254 --> 01:49:50,340 Pasang ini, untuk sementara. 1098 01:49:53,635 --> 01:49:54,635 Baik! 1099 01:50:10,944 --> 01:50:12,196 Kurang ajar kau! 1100 01:50:12,738 --> 01:50:14,448 Aku marah sekarang. 1101 01:50:17,910 --> 01:50:21,163 Kau tidak akan lolos begitu saja! 1102 01:50:28,629 --> 01:50:33,342 Kau membakar lukamu untuk menghentikan pendarahan. Kreatif sekali. 1103 01:50:34,635 --> 01:50:37,513 Aku hampir pingsan beberapa kali saat melakukannya... 1104 01:50:38,347 --> 01:50:42,643 tapi aku tidak boleh mati sampai aku membunuh kalian semua. 1105 01:50:44,019 --> 01:50:46,605 Berapa kali aku harus menikammu... 1106 01:50:47,356 --> 01:50:49,733 agar kamu tutup mulut dan mati? 1107 01:51:15,843 --> 01:51:18,887 Dia bilang tidak ada sisa makanan! 1108 01:51:23,016 --> 01:51:24,016 Isi! 1109 01:51:27,813 --> 01:51:30,274 Tembak mereka di kepala untuk membunuh mereka! 1110 01:51:30,899 --> 01:51:32,985 Tak satu pun dari mereka yang boleh lewat! 1111 01:51:33,068 --> 01:51:34,068 Siap! 1112 01:51:57,176 --> 01:51:58,176 Tembak! 1113 01:52:22,117 --> 01:52:24,912 Kali ini aku akan melubangimu 1114 01:52:26,413 --> 01:52:29,208 Kau harus membakar di mana-mana. 1115 01:52:55,275 --> 01:52:57,986 Bagus, Bocah Fullmetal. 1116 01:53:00,322 --> 01:53:03,200 Sebagai hadiah, Aku akan mengungkapkan sebuah rahasia. 1117 01:53:14,127 --> 01:53:15,754 Kami buatan manusia. 1118 01:53:16,338 --> 01:53:19,758 Hati kita adalah Batu Bertuah 1119 01:53:19,842 --> 01:53:24,304 Kau bisa membunuh kita, tapi kekuatan batu itu membawa kita kembali. 1120 01:53:25,013 --> 01:53:26,598 Kamu abadi... 1121 01:53:29,768 --> 01:53:31,270 Monster... 1122 01:53:32,813 --> 01:53:34,356 Jangan kasar 1123 01:53:35,315 --> 01:53:39,361 Kami terlihat sepertimu dan kami memiliki indera dan perasaan. 1124 01:53:39,695 --> 01:53:42,197 Kami memiliki kasih sayang untuk pembuat kami. 1125 01:53:45,450 --> 01:53:46,577 Kami adalah manusia. 1126 01:53:48,620 --> 01:53:50,080 Sial... 1127 01:53:51,415 --> 01:53:54,209 Kamu membakarku sampai mati berulang-ulang. 1128 01:53:57,045 --> 01:53:59,464 Tapi itu tidak cukup untuk membunuhku. 1129 01:54:00,674 --> 01:54:04,136 Kau akan membuat pengorbanan yang sangat baik... 1130 01:54:04,678 --> 01:54:06,096 tapi sayangnya... 1131 01:54:06,680 --> 01:54:08,599 kamu harus mati sekarang 1132 01:54:22,988 --> 01:54:23,988 Kolonel. 1133 01:54:24,740 --> 01:54:26,074 Kamu juga tahu, kan? 1134 01:54:29,411 --> 01:54:33,582 Yang kurus butuh waktu lebih lama untuk pulih. 1135 01:54:34,082 --> 01:54:38,253 Wanita itu sepertinya mengulur waktu. 1136 01:54:40,547 --> 01:54:42,257 "Tidak cukup untuk membunuhmu"? 1137 01:54:43,091 --> 01:54:47,596 Kedengarannya seperti kau memiliki batasan angka kehidupan. 1138 01:54:50,265 --> 01:54:52,184 Pemulihanmu yang lambat... 1139 01:54:52,726 --> 01:54:55,854 menyiratkan bahwa kau berada di batas akhir 1140 01:55:00,317 --> 01:55:01,944 Benar, kan? 1141 01:55:02,486 --> 01:55:03,946 Aku kira inilah. 1142 01:55:04,988 --> 01:55:06,573 Batas akhirmu 1143 01:56:12,139 --> 01:56:14,266 Aku tidak akan meremehkanmu sekarang. 1144 01:56:15,017 --> 01:56:16,018 Sial... 1145 01:56:19,438 --> 01:56:21,440 Aku akan membawa anak itu bersamaku. 1146 01:56:50,177 --> 01:56:52,596 Jadi, Kau juga memiliki titik lemah. 1147 01:56:56,558 --> 01:56:57,726 Makan ini! 1148 01:57:10,405 --> 01:57:12,908 Sekarang Kau berlutut, Homunculus. 1149 01:57:17,538 --> 01:57:21,416 Berapa kali aku harus membakamu agar Kau diam dan mati? 1150 01:57:25,838 --> 01:57:28,257 Aku akan membunuhmu sampai kamu mati untuk selamanya! 1151 01:57:49,403 --> 01:57:51,280 Yang ini untuk Hughes! 1152 01:58:06,086 --> 01:58:07,796 Aku bisa... 1153 01:58:09,715 --> 01:58:11,675 mati... 1154 01:58:14,178 --> 01:58:15,804 Seperti... 1155 01:58:18,265 --> 01:58:20,058 seorang manusia. 1156 01:58:40,996 --> 01:58:41,996 Kolonel. 1157 01:58:47,878 --> 01:58:49,505 Fullmetal... 1158 01:59:16,740 --> 01:59:19,201 Lust sudah mati... 1159 02:00:02,619 --> 02:00:03,745 Kakak... 1160 02:00:04,329 --> 02:00:05,414 Itu adalah... 1161 02:00:18,719 --> 02:00:19,719 Iya. 1162 02:00:20,596 --> 02:00:22,556 Batu Bertuah. 1163 02:00:25,142 --> 02:00:27,769 Kami mencari dengan sekuat tenaga untuk itu. 1164 02:00:29,271 --> 02:00:30,647 Batu itu. 1165 02:00:33,442 --> 02:00:34,776 Ini milik kita sekarang. 1166 02:00:41,533 --> 02:00:43,285 Hal terkutuk ini... 1167 02:00:46,747 --> 02:00:48,957 Aku tidak percaya! 1168 02:01:08,977 --> 02:01:10,020 Kakak? 1169 02:01:12,189 --> 02:01:13,815 Tidak, jangan 1170 02:01:14,316 --> 02:01:15,317 Jangan! 1171 02:01:16,318 --> 02:01:18,570 Itu adalah jiwa manusia! 1172 02:01:21,782 --> 02:01:22,782 Ed! 1173 02:01:32,042 --> 02:01:35,295 Sudah lama, Alchemist. 1174 02:01:42,928 --> 02:01:45,305 Kau kembali dengan korban yang tepat. 1175 02:01:59,862 --> 02:02:01,029 Al... 1176 02:02:02,155 --> 02:02:04,032 Disini kau... 1177 02:02:06,994 --> 02:02:08,871 Kamu jadi kurus. 1178 02:02:17,379 --> 02:02:18,547 Sekarang. 1179 02:02:19,214 --> 02:02:20,883 Ayo bertukar. 1180 02:02:44,406 --> 02:02:45,407 Al. 1181 02:02:46,366 --> 02:02:48,243 Aku akan datang untukmu 1182 02:02:49,244 --> 02:02:50,454 Aku berjanji. 1183 02:03:08,138 --> 02:03:10,933 Al! 1184 02:03:28,075 --> 02:03:29,117 Ed. 1185 02:03:30,827 --> 02:03:31,828 Ed! 1186 02:03:54,059 --> 02:03:55,059 Al. 1187 02:03:58,564 --> 02:03:59,648 Aku minta maaf. 1188 02:04:03,235 --> 02:04:04,611 Sungguh maaf 1189 02:04:09,575 --> 02:04:11,159 Ini untuk yang terbaik. 1190 02:04:17,791 --> 02:04:20,502 Jika itu adalah harga sebuah kehidupan... 1191 02:04:21,211 --> 02:04:23,589 Aku lebih suka tinggal seperti ini. 1192 02:04:25,924 --> 02:04:26,924 Al... 1193 02:04:42,900 --> 02:04:44,193 Tapi, Al... 1194 02:04:47,196 --> 02:04:49,531 Tubuhmu ada di sana. 1195 02:04:50,782 --> 02:04:52,034 Itu benar-benar ada. 1196 02:04:54,953 --> 02:04:57,206 Aku melihatnya. 1197 02:04:59,374 --> 02:05:00,834 Itu di sana... 1198 02:05:02,127 --> 02:05:03,879 Itu benar-benar ada. 1199 02:05:06,673 --> 02:05:09,384 Apakah aku terlihat sehat? 1200 02:05:12,221 --> 02:05:13,221 Iya. 1201 02:05:15,432 --> 02:05:17,726 Tubuhmu telah tumbuh! 1202 02:05:20,187 --> 02:05:22,397 Apakah aku lebih tinggi darimu? 1203 02:05:27,611 --> 02:05:28,611 Iya. 1204 02:05:30,656 --> 02:05:32,407 Kau lebih tinggi dariku. 1205 02:05:34,201 --> 02:05:35,744 Aku... 1206 02:05:36,954 --> 02:05:38,747 Bukankah aku hebat? 1207 02:06:16,618 --> 02:06:17,744 Kolonel. 1208 02:06:19,037 --> 02:06:21,707 Pastikan kau mendapat posisi puncak! 1209 02:06:22,791 --> 02:06:26,795 Dipromosikan dan mengekspos kebenaran dibalik misteri tersebut. 1210 02:06:28,297 --> 02:06:30,132 Demi Hughes. 1211 02:06:33,594 --> 02:06:36,471 Itulah niatku. 1212 02:07:22,768 --> 02:07:26,188 Yang mana ya.... 1213 02:07:27,272 --> 02:07:28,106 Ini! 1214 02:07:28,190 --> 02:07:29,525 Ya! 1215 02:07:31,443 --> 02:07:32,653 Kena kau! 1216 02:07:33,237 --> 02:07:34,696 Oh tidak! 1217 02:07:41,203 --> 02:07:43,330 Aku akan mengembalikan tubuhmu... 1218 02:07:44,039 --> 02:07:45,791 Aku akan menemukan cara lain... 1219 02:07:47,417 --> 02:07:49,837 untuk mengembalikan tubuhmu, Al! 1220 02:13:57,446 --> 02:14:00,282 Terjemahan Inggris oleh: Dean Shimauchi Terjemahan Indonesia oleh : HandySieghart