1 00:00:01,388 --> 00:00:20,485 2 00:00:21,388 --> 00:00:26,485 Apa kau percaya ada hantu di gedung 3. 3 00:00:38,538 --> 00:00:42,372 Kenapa kau berhenti? Ayo jalan. 4 00:01:08,535 --> 00:01:10,332 Kenapa kau menyalakan lampunya? 5 00:01:10,370 --> 00:01:12,361 Itu akan merusak suasananya. 6 00:01:12,372 --> 00:01:14,306 Apa kau benar-benar melihatnya? 7 00:01:14,374 --> 00:01:17,434 Apa? Kaulah yang pertama memulainya. 8 00:01:46,439 --> 00:01:48,339 Pun. 9 00:01:48,374 --> 00:01:49,466 Di mana kau? 10 00:01:49,476 --> 00:01:51,307 Pun. 11 00:01:52,345 --> 00:01:53,471 Pun. 12 00:04:33,473 --> 00:04:35,441 Permainan yang buruk sekali! 13 00:04:36,542 --> 00:04:40,376 Tidakkah menurut kalian, kalian menyia-nyiakan waktuku. dengan membuatku mengawasi kalian semua di sini? 14 00:04:40,380 --> 00:04:42,439 Dengarkan aku selagi aku berbicara kepada kalian. 15 00:04:43,516 --> 00:04:45,541 Ada apa dengan kalian? 16 00:04:46,286 --> 00:04:48,277 Kalian tidak fokus saat latihan. 17 00:04:48,321 --> 00:04:50,312 Dan beraksi seperti sampah saat kompetisi. 18 00:04:50,323 --> 00:04:53,520 Jangan mengeluh kepanasan. Karena aku juga merasa panas. 19 00:04:54,394 --> 00:04:55,520 Kalian dengar aku? 20 00:04:55,528 --> 00:04:58,258 Siapa yang mengajari aksi yang baru saja kalian tampilkan itu? 21 00:04:58,264 --> 00:05:02,291 Biar kuberitahu... ketika aku melihat kalian semua, 22 00:05:02,335 --> 00:05:05,236 aku tak bisa berpikir hal lain selain memikirkan kru juara yang sebelumnya. 23 00:05:05,305 --> 00:05:07,398 Mereka semua hebat. 24 00:05:07,407 --> 00:05:08,499 Tak perlu memberikan tekanan kepada mereka. 25 00:05:08,541 --> 00:05:11,533 Jadi rahasia untuk keberhasilan adalah tanpa tekanan, bukan? 26 00:05:11,544 --> 00:05:14,274 Konyol, aku tusuk kau dengan tongkat. 27 00:05:14,280 --> 00:05:15,406 Bukan. 28 00:05:15,415 --> 00:05:17,246 Rahasianya adalah, 29 00:05:17,283 --> 00:05:20,446 jangan berhenti berlatih jika kalian masih belum mahir. 30 00:05:20,453 --> 00:05:22,478 Kalian tahu, aku lelah? 31 00:05:23,323 --> 00:05:24,381 Kalian buruk sekali. 32 00:05:24,390 --> 00:05:26,324 Tapi kalian sama sekali tidak fokus. 33 00:05:28,261 --> 00:05:29,421 Hei Top, apa yang kau tonton? 34 00:05:29,462 --> 00:05:31,453 Aku belajar bahasa Inggris. 35 00:05:31,464 --> 00:05:34,228 - Dia menontonnya lagi? - Kenapa gurunya cantik sekali? 36 00:05:34,267 --> 00:05:35,359 Aku memilih guru bahasa Inggris. 37 00:05:35,401 --> 00:05:39,235 - Dia menontonnya lagi? - Ohm, kau terlalu lembut kepada mereka. 38 00:05:39,272 --> 00:05:41,331 Terkadang lebih baik kau memarahi mereka! 39 00:05:42,375 --> 00:05:44,343 - Hei, Song. - Ya? 40 00:05:44,377 --> 00:05:47,346 Kau ingat gadis yang kuberitahu itu? 41 00:05:47,513 --> 00:05:50,482 Yang mana? Kau memberitahukan aku ratusan gadis. 42 00:05:50,483 --> 00:05:55,352 Yang ini, yang diincar temanku, dan dia sudah meninggalkan kekasihnya. 43 00:05:55,355 --> 00:05:57,380 Jadi aku mengejar dia. 44 00:05:57,423 --> 00:05:59,516 Dia sangat gampangan, kau harus mencobanya. 45 00:06:00,259 --> 00:06:02,284 Aku ingin kau dihajar oleh kekasihnya, Pete. 46 00:06:02,328 --> 00:06:05,297 Aku yang akan menjadi penonton pertama. 47 00:06:05,298 --> 00:06:09,325 - Ya. - Dan aku akan mempersiapkan kameraku. 48 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 Semua orang menyukaiku. 49 00:06:10,503 --> 00:06:13,267 Hei, lihat di sebelah sana. 50 00:06:13,439 --> 00:06:17,375 2 tahun lalu, seseorang jatuh dari gedung di sana. 51 00:06:17,410 --> 00:06:21,403 Dari yang terlihat, dia bukan manusia. 52 00:06:21,481 --> 00:06:23,449 Dan mereka bilang... 53 00:06:23,449 --> 00:06:28,512 murid itu terjatuh dan mati karena salah satu hantu di sekolah ini... 54 00:06:28,521 --> 00:06:31,319 - Membunuh dia. - Tidak, aku rasa bukan begitu. 55 00:06:31,324 --> 00:06:34,225 Apa kau ingin meyakinkan hal itu? 56 00:06:34,260 --> 00:06:36,387 Baiklah, apa kalian sudah selesai berbicara? 57 00:06:36,396 --> 00:06:39,229 Jika belum, lebih baik kalian pergi ke ruangan latihan. 58 00:06:39,265 --> 00:06:41,358 Membersihkan alat-alat selagi berbicara. 59 00:06:41,367 --> 00:06:43,392 Dan jangan tidur hingga semua alat itu berkilau. 60 00:06:43,436 --> 00:06:45,301 Apa-apaan? 61 00:06:52,545 --> 00:06:57,312 Ohm, bagaimana kita bisa menang tanpa latihan yang baik? 62 00:06:57,350 --> 00:06:58,442 Mirip sekali. 63 00:06:58,451 --> 00:07:00,316 Sangat mirip. 64 00:07:00,353 --> 00:07:01,445 Ohm. 65 00:07:02,288 --> 00:07:05,280 Kau sungguh tak perlu ada datang kemari. 66 00:07:06,259 --> 00:07:09,251 Tidak apa-apa, aku pemimpin band ini. 67 00:07:09,262 --> 00:07:10,354 Aku harus menolong semua orang. 68 00:07:10,396 --> 00:07:15,265 Yang dimaksud Song adalah dengan adanya kau di sini membuat kami tidak nyaman. 69 00:07:15,268 --> 00:07:18,237 Pete, kau terlalu jujur. 70 00:07:20,273 --> 00:07:23,299 Ayo kita lanjutkan kisah hantu yang kau ceritakan sore tadi. 71 00:07:34,420 --> 00:07:40,256 Mereka bilang siapapun yang menceritakan kisah hantu di depan anak-anak lainnya... 72 00:07:41,294 --> 00:07:43,353 akan melihat hantu sebelum anak-anak yang lain. 73 00:07:51,404 --> 00:07:54,339 Jadi, Top sebaiknya kau duluan yang mulai cerita. Jadi kau duluan yang akan bertemu hantu itu. 74 00:07:54,373 --> 00:07:57,433 - Aku sudah lama menunggunya. - Bagaimana? Bagaimana? 75 00:07:58,244 --> 00:07:59,302 Ya. 76 00:07:59,479 --> 00:08:02,414 Silakan. 77 00:08:07,453 --> 00:08:09,284 Nah... 78 00:08:09,455 --> 00:08:13,221 Ini kisah tentang gedung tua. 79 00:08:13,426 --> 00:08:16,259 Ada seorang siswa yang bernama Yak. 80 00:08:16,295 --> 00:08:20,459 Dia diganggu dan dikunci di gedung tua. 81 00:08:21,300 --> 00:08:26,237 Dia mencoba untuk mencari jalan keluar, hingga secara tak sengaja dia terjatuh dari tangga, 82 00:08:26,272 --> 00:08:28,502 yang membuat lehernya patah dan akhirnya meninggal. 83 00:08:29,342 --> 00:08:34,211 Mereka berkata siapapun yang ke sana di malam hari... 84 00:08:34,380 --> 00:08:36,439 akan mendengar... 85 00:08:37,483 --> 00:08:40,350 Di mana? 86 00:08:40,353 --> 00:08:42,412 Dari lorong. 87 00:08:43,489 --> 00:08:47,357 Jika ada yang menjawab pertanyaannya, 88 00:08:47,527 --> 00:08:52,362 suara dari besi di kakinya akan terdengar mendekat... 89 00:08:52,398 --> 00:08:54,298 Semakin mendekat... 90 00:08:54,367 --> 00:08:56,301 Dan mendekat... 91 00:09:00,273 --> 00:09:03,265 Dan jika dia bisa menemukan kita, 92 00:09:03,276 --> 00:09:05,403 dia akan menyeret kita ke tangga, 93 00:09:05,411 --> 00:09:07,504 di mana dia meninggal. 94 00:09:14,353 --> 00:09:16,253 Sekarang... 95 00:09:16,422 --> 00:09:20,415 aku akan menceritakan kisah yang paling menakutkan bagiku. 96 00:09:21,494 --> 00:09:26,261 Ini tentang sesosok hantu di ruang musik lama. 97 00:09:27,433 --> 00:09:33,269 Ada seorang gadis yang sering berlatih seruling hingga larut. 98 00:09:33,272 --> 00:09:34,364 Tunggu, 99 00:09:34,407 --> 00:09:36,375 larut itu jam berapa? 100 00:09:36,375 --> 00:09:39,401 Ada beberapa orang yang tidur lebih awal, jadi jam 10 malam itu termasuk larut. 101 00:09:39,412 --> 00:09:43,314 Ada beberapa orang yang tidur lebih malam, jadi jam 10 malam itu termasuk masih pagi. 102 00:09:44,383 --> 00:09:46,374 Katakan itu kepada ibumu, oke? 103 00:09:47,286 --> 00:09:50,255 Aku jadi lupa sampai di mana aku tadi. 104 00:09:55,328 --> 00:09:58,320 Baiklah, biar kuceritakan kisah ini. 105 00:10:00,232 --> 00:10:03,360 Ini tentang... 106 00:10:03,436 --> 00:10:05,427 seorang gadis cantik, 107 00:10:05,438 --> 00:10:08,430 seorang mantan anggota dari marching band. 108 00:10:08,474 --> 00:10:10,465 Namanya Pawadee. 109 00:10:11,310 --> 00:10:13,471 Menurut kabar yang beredar... 110 00:10:13,479 --> 00:10:18,507 Dia terbunuh ketika berlatih seruling hingga larut malam. 111 00:10:18,551 --> 00:10:24,387 Tubuhnya disembunyikan dibalik cermin di ujung ruangan. 112 00:10:24,523 --> 00:10:27,390 Dikatakan bahwa... 113 00:10:28,260 --> 00:10:31,388 jika kita berada di ruangan musik lama di malam hari... 114 00:10:31,530 --> 00:10:35,261 dan memainkan 9 not musik di seruling itu... 115 00:10:35,301 --> 00:10:36,461 Do... 116 00:10:37,536 --> 00:10:39,470 La... 117 00:10:40,373 --> 00:10:42,341 Sol... 118 00:10:43,309 --> 00:10:45,277 Fa... 119 00:10:45,344 --> 00:10:47,312 Sol... 120 00:10:48,247 --> 00:10:49,407 La... 121 00:10:50,316 --> 00:10:51,476 Do... 122 00:10:52,318 --> 00:10:53,478 Do... 123 00:10:54,320 --> 00:10:56,254 La... 124 00:10:57,323 --> 00:11:01,384 Hantu Pawadee akan datang dari belakang orang yang memainkannya. 125 00:11:02,294 --> 00:11:05,422 Dia akan terus menempel dan tak akan pernah pergi. 126 00:11:05,431 --> 00:11:11,336 Ketika si pemain musik menatap matanya melalui cermin... 127 00:11:14,373 --> 00:11:17,308 Dia akan merasuki orang tersebut. 128 00:11:43,402 --> 00:11:45,495 Kejutan... 129 00:11:45,504 --> 00:11:47,369 Aku yang melakukannya. 130 00:11:47,440 --> 00:11:48,407 Song! 131 00:11:48,441 --> 00:11:49,430 Apa yang kau mainkan? 132 00:11:49,475 --> 00:11:50,442 Apa ini tidak lucu? 133 00:11:50,443 --> 00:11:51,410 Tidak. 134 00:11:51,410 --> 00:11:53,435 Lihat Top, dia hampir menangis. 135 00:11:53,479 --> 00:11:55,242 Maaf. 136 00:11:55,281 --> 00:11:56,475 Singkirkan itu. 137 00:11:59,385 --> 00:12:01,319 Aku akan menceritakan kisah yang berikutnya. 138 00:12:02,321 --> 00:12:06,451 Mereka bilang siapa pun yang pergi ke perpustakaannya 139 00:12:06,492 --> 00:12:08,460 ketika tidak ada orang di sana 140 00:12:08,494 --> 00:12:11,520 dan berteriak sekeras mungkin, 141 00:12:12,264 --> 00:12:18,499 kamu akan mendengar suara ssh di dalam kegelapan. 142 00:12:20,473 --> 00:12:26,309 Dan hantu perpustakaannya akan muncul. 143 00:12:27,413 --> 00:12:32,407 Hantu itu akan mengejar siapa pun yang melanggar peraturannya. 144 00:12:38,257 --> 00:12:41,522 Satu tangan selalu menutupi wajahnya. 145 00:12:41,527 --> 00:12:45,224 Siapa pun yang tertangkap, 146 00:12:45,264 --> 00:12:48,233 hantu itu akan menunjukkan wajahnya kepada orang itu. 147 00:12:49,335 --> 00:12:52,395 Dan begitu kamu melihat wajahnya, 148 00:12:55,341 --> 00:12:58,401 kamu akan mati. 149 00:12:59,411 --> 00:13:05,213 Hei, aku rasa karena kita ada di sini, kita harus pergi dan melihatnya. 150 00:13:05,251 --> 00:13:08,277 - Ya benar. - Aku juga memikirkannya. 151 00:13:08,320 --> 00:13:11,483 Tidak, itu berbahaya. 152 00:13:11,490 --> 00:13:13,424 Ya, aku setuju dengan Ohm. 153 00:13:13,459 --> 00:13:16,257 - Itu ada di sekolahnya, Ohm. - Ya, Ohm. 154 00:13:16,295 --> 00:13:18,490 - Aku tidak peduli, tapi aku akan pergi. - Aku juga. 155 00:13:18,531 --> 00:13:21,329 - Aku ikut. - Aku juga. 156 00:13:21,333 --> 00:13:22,322 Ayo kita pergi. 157 00:13:22,401 --> 00:13:25,461 - Ayo kita pergi, Ohm. Aku mohon... - Lakukanlah. 158 00:13:25,504 --> 00:13:29,338 Ohm. 159 00:13:30,543 --> 00:13:33,444 Menurut kalian ini saatnya untuk menyanyi? 160 00:13:36,549 --> 00:13:38,483 Dasar bodoh. 161 00:13:38,517 --> 00:13:42,385 Aku tahu mengapa kamu melakukan itu. 162 00:13:42,421 --> 00:13:44,286 Semuanya.. 163 00:13:44,290 --> 00:13:49,284 Izinkan aku menyapa temanku di sini. 164 00:13:49,295 --> 00:13:52,264 Silakan. 165 00:13:59,305 --> 00:14:03,241 Hei, Ohm berbicara dengan siapa? 166 00:14:03,275 --> 00:14:06,244 Apakah pacarnya? Aku lihat mereka sering berbicara. 167 00:14:06,245 --> 00:14:11,410 Oh, senior ini. Aku dengar dia aneh dan suka membicarakan hantu. 168 00:14:13,552 --> 00:14:18,489 Hei. Kenapa kamu masih di sini? 169 00:14:21,493 --> 00:14:24,360 Aku sedang menunggu telurnya. 170 00:14:24,396 --> 00:14:27,456 Aku tidak mau ketinggalan saat itu menetas. 171 00:14:27,466 --> 00:14:30,230 Aku paham. 172 00:14:32,304 --> 00:14:35,432 Aku lihat hari ini kamu berlatih. 173 00:14:35,474 --> 00:14:38,500 Kamu terlihat sangat serius. 174 00:14:38,510 --> 00:14:42,344 Seniornya meminta agar kita harus menjadi juara. 175 00:14:42,414 --> 00:14:46,407 - Kompetisinya semakin dekat. - Kapan itu? 176 00:14:50,322 --> 00:14:53,485 Tanggal tiga bulan depan. 177 00:14:56,295 --> 00:14:59,458 Hei, apa itu ide yang bagus untuk meninggalkan Ohm? 178 00:14:59,498 --> 00:15:05,403 - Benar, dia akan memperlambat kita. - Ya itu benar. 179 00:15:05,437 --> 00:15:08,463 Nah, ke mana kita harus pergi? 180 00:15:08,507 --> 00:15:11,533 Aku pikir, jika jumlah kita ada banyak.. 181 00:15:12,244 --> 00:15:13,472 kita tidak akan melihat apapun. 182 00:15:13,512 --> 00:15:15,377 Dengan hal seperti ini, sebaiknya kita berpisah. 183 00:15:15,414 --> 00:15:17,405 - Ya - Ide bagus. 184 00:15:17,449 --> 00:15:19,440 - Aku setuju. - Jadi kita bisa selesai lebih awal. 185 00:15:19,485 --> 00:15:21,453 - Karena malam ini... - JOM. 186 00:15:21,453 --> 00:15:24,251 Aku harus menjaga nilaiku. 187 00:15:24,290 --> 00:15:27,487 Keren, lakukanlah! 188 00:15:27,493 --> 00:15:29,461 Aku tidak setuju. 189 00:15:29,495 --> 00:15:32,293 Sebaiknya aku kembali tidur. 190 00:15:32,364 --> 00:15:37,267 - Pengecut. - Top, apa yang kamu takutkan? 191 00:15:38,270 --> 00:15:41,501 Wajahmu terlihat lebih menyeramkan saat kamu meminta LINE ID kepada perempuan. 192 00:15:43,475 --> 00:15:46,467 Ah, menyedihkan! 193 00:15:47,513 --> 00:15:50,277 Mari kita lakukan ini, aku akan pergi ke gedung tua dengan Top. 194 00:15:50,282 --> 00:15:51,476 Oke. 195 00:15:51,517 --> 00:15:53,280 Mei dan aku akan pergi ke ruang musik lama. 196 00:15:53,319 --> 00:15:56,345 Jom, aku akan pergi berburu hantu dengan teman-teman - Scary 197 00:15:56,388 --> 00:15:58,515 Aku tidak pernah melihat hantu perempuan. 198 00:15:58,524 --> 00:16:00,355 Kamu selalu terangsang. 199 00:16:00,392 --> 00:16:02,360 Kamu juga akan mendekati hantu, huh? 200 00:16:02,394 --> 00:16:03,418 Jom, aku akan pergi berburu hantu dengan teman-teman - Scary 201 00:16:03,462 --> 00:16:05,259 - Baik! - Aku menghomatimu. 202 00:16:05,264 --> 00:16:09,428 - Hei, ayo kita berfoto. - Ayo. 203 00:16:09,468 --> 00:16:13,302 Satu, dua. by GuavaBerry 204 00:16:13,339 --> 00:16:16,308 Tapi kamu mengirimkannya kepada siapa? 205 00:16:16,375 --> 00:16:18,343 Pasti orang itu. 206 00:16:18,377 --> 00:16:22,473 - Si Jom itu. - Ya, Jom. 207 00:16:22,514 --> 00:16:24,505 - Apa? - Kalian berhentilah. 208 00:16:25,250 --> 00:16:26,478 Ayo pergi, Cream. 209 00:16:26,485 --> 00:16:28,350 - Aku tidak berbicara dengan mereka lagi. - Mendatangi ke Jom, huh? 210 00:16:28,387 --> 00:16:31,288 - Merona. - Aku akan mendatangi hantunya. 211 00:16:33,292 --> 00:16:35,260 - Oh sayang. - Kenapa kamu tidak pergi? 212 00:16:35,294 --> 00:16:38,263 Aku menunggu si gendut untuk tenang. 213 00:16:38,263 --> 00:16:42,256 - Sekarang aku akan berburu perempuan. - Ayo pergi. 214 00:16:44,370 --> 00:16:47,362 Apa? Kamu siap untuk pergi? 215 00:16:47,406 --> 00:16:49,465 Apakah kamu masih takut? 216 00:16:49,475 --> 00:16:53,309 Kalau begitu tunggu di sini, duduk saja. 217 00:16:55,414 --> 00:16:58,281 Hei, tunggu aku. 218 00:16:58,283 --> 00:17:02,447 Top, aku menyampaikan perasaanmu kepada perempuan yang kamu suka. 219 00:17:02,488 --> 00:17:05,286 Oh sial! 220 00:17:05,324 --> 00:17:07,451 Kenapa kau melakukan itu? 221 00:17:07,493 --> 00:17:11,293 Kamu tidak memiliki keberanian untuk berbicara dengannya. 222 00:17:11,296 --> 00:17:15,460 Jadi aku mengatakan kepadanya bahwa kamu sudah lama menyukainya. 223 00:17:15,501 --> 00:17:19,403 Apa pun yang dia makan, kamu juga memakannya. 224 00:17:19,438 --> 00:17:22,373 Apakah aku benar? 225 00:17:23,475 --> 00:17:26,308 Ketika aku mengatakannya, 226 00:17:26,345 --> 00:17:28,472 wajahnya tampak sangat sedih, Top. 227 00:17:28,514 --> 00:17:31,381 Tragis. 228 00:17:31,383 --> 00:17:34,250 Bagaimana kamu tahu tentang ini? 229 00:17:34,253 --> 00:17:36,312 Oh. Serius... 230 00:17:36,388 --> 00:17:40,347 Kenapa kamu meminta saran dari Pete? Itu adalah kesalahan besar. 231 00:17:40,392 --> 00:17:42,519 Semua orang di sekolah tahu. 232 00:17:43,262 --> 00:17:44,320 Serius... 233 00:17:44,363 --> 00:17:48,390 Dia tidak akan berada di kantin ketika ada dirimu. 234 00:18:20,265 --> 00:18:23,257 Kamu bilang kamu takut, jadi aku akan memainkan serulingnya. 235 00:18:23,335 --> 00:18:25,428 Biarkan aku yang melakukannya. 236 00:18:25,437 --> 00:18:27,405 Oke. 237 00:18:54,399 --> 00:18:56,333 Apa yang kamu rekam? 238 00:18:56,335 --> 00:18:59,361 Kamu, ketika kamu memainkan serulingnya. 239 00:18:59,404 --> 00:19:02,271 Itu lucu. Mainkanlah lagi. 240 00:19:02,307 --> 00:19:05,435 Biarkan hantunya keluar, aku ingin melihatnya. 241 00:19:15,387 --> 00:19:19,483 Pete, apakah kamu yang menceritakan tentang Yae? 242 00:19:21,260 --> 00:19:23,319 Sebaiknya kamu hentikan sikap ini, 243 00:19:23,362 --> 00:19:26,263 atau mereka akan memanggil orang tuamu lagi. 244 00:19:32,471 --> 00:19:35,372 Itu bukan salahku. 245 00:19:35,374 --> 00:19:38,343 Yae bilang dia takut gelap. 246 00:19:38,377 --> 00:19:43,371 Aku memberitahu yang lainnya karena niatku baik. 247 00:19:43,415 --> 00:19:48,443 Aku tidak tahu dia akan terkunci sampai dia kencing di celana. 248 00:20:05,270 --> 00:20:08,398 Pete. Apakah kamu takut? 249 00:20:08,407 --> 00:20:11,501 Tidak. Ayo pergi. 250 00:20:14,379 --> 00:20:17,371 Sialan. 251 00:20:18,383 --> 00:20:21,409 Sialan. 252 00:20:28,493 --> 00:20:32,259 Pun, sebaiknya aku pergi. 253 00:20:32,297 --> 00:20:34,527 Sampai jumpa. 254 00:20:36,501 --> 00:20:39,470 Hati-hati. 255 00:20:43,408 --> 00:20:46,241 Oke. 256 00:21:07,299 --> 00:21:09,460 Ini cocok! 257 00:21:09,534 --> 00:21:11,331 Hai. 258 00:21:11,336 --> 00:21:14,362 Pete, jika kamu terus bersembunyi, aku akan pergi. 259 00:21:15,407 --> 00:21:18,342 Apa yang kamu lakukan? 260 00:21:18,343 --> 00:21:21,506 - Aku akan pergi. - Kamu punya waktu malam ini? 261 00:21:28,353 --> 00:21:30,412 Hei. 262 00:21:36,328 --> 00:21:37,488 Song. 263 00:21:37,529 --> 00:21:40,396 Apa kamu mengerjai aku? 264 00:22:01,386 --> 00:22:04,446 Ada apa denganmu? Ini serulingmu. 265 00:22:04,489 --> 00:22:09,426 Katakan saja bagaimana perasaanmu. Jangan bersikap sarkastik. 266 00:22:12,497 --> 00:22:14,294 Hantu! May! 267 00:22:14,333 --> 00:22:15,493 Hantu! 268 00:22:17,469 --> 00:22:20,370 Top! Buka pintunya! 269 00:22:20,405 --> 00:22:22,270 Top, Top! 270 00:22:22,307 --> 00:22:25,470 Di mana? 271 00:22:25,477 --> 00:22:27,240 Aku di sini, Top. 272 00:22:27,245 --> 00:22:29,236 Apa yang kamu lakukan? Hei. 273 00:22:29,281 --> 00:22:30,509 T... 274 00:22:30,549 --> 00:22:35,509 - Top. - Di mana? 275 00:22:52,371 --> 00:22:56,307 Di mana? 276 00:22:59,544 --> 00:23:07,246 Di mana? 277 00:23:26,304 --> 00:23:32,436 Di mana? 278 00:23:34,413 --> 00:23:42,320 Di mana? 279 00:24:44,382 --> 00:24:45,474 Ohm. 280 00:24:45,484 --> 00:24:48,248 Net, Pete, dan May menghilang, kawan 281 00:24:48,286 --> 00:24:49,275 Apa? 282 00:24:49,321 --> 00:24:51,255 Pergi kemana mereka? 283 00:24:51,256 --> 00:24:52,382 Aku tidak tahu. 284 00:24:52,424 --> 00:24:54,392 Kami berpencar untuk menemukan hantu 285 00:24:54,426 --> 00:24:56,417 dan mereka menghilang. 286 00:24:56,461 --> 00:24:59,259 Aku hanya menemukan Top dan Cream 287 00:24:59,264 --> 00:25:00,492 Bisakah kau menghubungi mereka? 288 00:25:00,499 --> 00:25:03,366 Sama sekali tidak bisa. 289 00:25:03,401 --> 00:25:05,392 Mungkin mereka kembali ke rumah. 290 00:25:05,403 --> 00:25:09,339 Ok, ayo kita kembali ke asrama. 291 00:25:40,372 --> 00:25:42,237 Pun. 292 00:25:42,440 --> 00:25:45,466 Apa yang kau lakukan diluar selarut ini, Ohm? 293 00:25:45,477 --> 00:25:48,275 Para kru berpencar untuk mencari hantu. 294 00:25:48,280 --> 00:25:50,271 Aku harus menemukan mereka. 295 00:25:50,315 --> 00:25:52,442 Sekarang tiga dari mereka hilang. 296 00:25:52,484 --> 00:25:55,351 Mereka menghilang begitu saja? 297 00:25:55,353 --> 00:25:56,411 Ya. 298 00:25:56,454 --> 00:26:00,254 Aku akan mencari yang lainnya di asrama. 299 00:26:01,359 --> 00:26:03,259 Baiklah, 300 00:26:03,361 --> 00:26:06,262 Kalau begitu aku akan pulang. 301 00:26:06,364 --> 00:26:09,356 Bisakah aku menemani kau ke pintu gerbang? 302 00:26:09,434 --> 00:26:11,265 Aku baik-baik saja. 303 00:26:11,269 --> 00:26:14,261 Sebaiknya jaga mereka dulu. 304 00:26:14,539 --> 00:26:16,404 Ya. 305 00:27:00,518 --> 00:27:02,452 Ohm. 306 00:27:04,356 --> 00:27:05,414 Pun. 307 00:27:05,457 --> 00:27:08,324 Apakah kau menemukan mereka semua? 308 00:27:08,360 --> 00:27:10,294 Tidak. 309 00:27:12,430 --> 00:27:17,367 Bisakah kau menemui aku di klub sains saat makan siang? 310 00:27:28,513 --> 00:27:30,504 Sialan Pete, 311 00:27:31,349 --> 00:27:33,442 di mana kau tadi malam? 312 00:27:35,387 --> 00:27:36,411 Hei. 313 00:27:36,421 --> 00:27:38,412 Apa yang salah denganmu? 314 00:27:42,427 --> 00:27:44,395 Ada apa, Pete? 315 00:27:46,264 --> 00:27:48,232 Tadi malam. 316 00:27:48,466 --> 00:27:51,401 Aku dihantui di perpustakaan. 317 00:27:54,506 --> 00:27:56,371 Kau tidak bisa dipercaya. 318 00:27:56,374 --> 00:27:58,399 Tidak. Hantu tidak ada! 319 00:27:58,443 --> 00:28:00,308 Ini omong kosong! 320 00:28:00,311 --> 00:28:03,303 Lihat dia jaman apa kau hidup. 321 00:28:03,314 --> 00:28:05,282 Ayo selfie. 322 00:28:27,472 --> 00:28:31,408 May, dimana kau? Kenapa kau tidak membalas? 323 00:28:40,385 --> 00:28:45,322 Hati-hati, Cream. Jika aku bebas, aku akan bersamamu. 324 00:28:52,464 --> 00:28:54,329 Ada apa denganmu? 325 00:28:54,365 --> 00:28:56,424 Ini serulingmu. 326 00:28:56,534 --> 00:28:59,469 Kau berkencan dengan Jom, bukan? 327 00:29:00,305 --> 00:29:02,330 Bagaimana kau bisa melakukan ini? 328 00:29:02,373 --> 00:29:05,308 Kau tahu aku naksir Jom. 329 00:29:05,343 --> 00:29:07,311 Yah... 330 00:29:08,413 --> 00:29:10,278 Katakan padaku. 331 00:29:10,315 --> 00:29:12,340 Apakah kau menyukainya? 332 00:29:12,417 --> 00:29:13,384 Jawab aku. 333 00:29:13,418 --> 00:29:15,511 May, aku... 334 00:29:17,322 --> 00:29:19,381 Aku... 335 00:31:02,260 --> 00:31:03,284 Hei, Net. 336 00:31:03,328 --> 00:31:06,422 Di mana kau tadi malam? 337 00:31:09,234 --> 00:31:10,394 Hei. 338 00:31:10,468 --> 00:31:13,460 Kenapa kau terlihat sangat pucat? 339 00:31:14,405 --> 00:31:17,238 Atau kau melihat hantu tadi malam? 340 00:31:19,277 --> 00:31:21,370 Bagaimana kau bisa mengatakan hal itu kepadaku? 341 00:31:21,379 --> 00:31:24,280 Kau mengunci aku tadi malam, Top. 342 00:31:24,315 --> 00:31:26,306 Apakah kau tahu apa yang aku lihat tadi malam? 343 00:31:26,317 --> 00:31:29,252 Aku hanya mendengar ''di mana?'' Di kepalaku. 344 00:31:29,287 --> 00:31:31,278 Jadi aku harus membobol pintunya. 345 00:31:31,289 --> 00:31:33,314 Kenapa kau melakukan itu, top? 346 00:31:33,358 --> 00:31:35,417 Kau benar-benar ingin tahu? 347 00:31:36,261 --> 00:31:38,320 Aku membencimu. 348 00:31:38,363 --> 00:31:39,455 Kau dengar? 349 00:31:39,464 --> 00:31:41,432 Bahwa aku membencimu. 350 00:31:41,432 --> 00:31:43,423 Apa yang aku lakukan padamu? 351 00:31:43,468 --> 00:31:46,232 Kau benar-benar tidak tahu? 352 00:31:46,237 --> 00:31:47,431 Di band ini, 353 00:31:47,472 --> 00:31:50,407 kau mengambil posisi yang aku inginkan. 354 00:31:50,441 --> 00:31:52,500 Saat kita tidak berada di band, 355 00:31:52,510 --> 00:31:54,501 kau membuat aku menjadi bahan tertawaan. 356 00:31:54,512 --> 00:31:57,242 Apakah kau bersenang-senang? 357 00:32:14,365 --> 00:32:17,334 Menurutmu apa hantu itu? 358 00:32:17,402 --> 00:32:20,303 Roh orang mati? 359 00:32:22,273 --> 00:32:24,332 Mungkin ya. 360 00:32:25,343 --> 00:32:28,403 Tapi bagiku, itu adalah kekuatan khusus. 361 00:32:28,446 --> 00:32:32,507 Kekuatan misterius diciptakan karena rasa takut 362 00:32:32,550 --> 00:32:35,417 dan orang percaya. 363 00:32:35,520 --> 00:32:38,512 sampai itu menjadi nyata. 364 00:32:44,295 --> 00:32:48,356 Dan bagaimana bisa itu membuat orang takut? 365 00:32:49,334 --> 00:32:52,201 Melalui cerita. 366 00:32:53,271 --> 00:32:55,262 Cerita hantu 367 00:32:55,273 --> 00:32:59,437 terdistorsi dari kebenarannya. 368 00:33:03,381 --> 00:33:05,440 Semakin banyak mereka diceritakan, 369 00:33:06,250 --> 00:33:09,413 semakin kuat mereka. 370 00:33:11,322 --> 00:33:13,483 Semakin banyak mereka diceritakan, 371 00:33:13,524 --> 00:33:17,392 mereka menjadi semakin terdistorsi 372 00:33:17,395 --> 00:33:23,300 sampai kita lupa apa sebenarnya mereka. 373 00:33:24,502 --> 00:33:28,370 Jadi menurutmu apakah itu mungkin 374 00:33:28,406 --> 00:33:32,308 bahwa May dan Cream benar-benar datang ke sini untuk menantang? 375 00:33:32,510 --> 00:33:35,240 Mungkin. 376 00:33:36,414 --> 00:33:39,474 Jika May melakukannya sesuai dengan aturan hantu 377 00:33:40,485 --> 00:33:42,453 Mulai dari mempercayainya, 378 00:33:42,453 --> 00:33:44,478 Kemudian dia akan melihat 379 00:33:46,290 --> 00:33:48,417 Dan jika dia sesuai dengan peraturan, 380 00:33:48,426 --> 00:33:52,260 itu berarti dia membiarkan hantu mengendalikannya. 381 00:33:54,432 --> 00:33:56,525 Pun... 382 00:33:56,534 --> 00:34:01,403 pernahkah kau melakukan apapun dengan aturan hantu? 383 00:34:09,313 --> 00:34:10,507 Ohm. 384 00:34:11,382 --> 00:34:14,351 Pernahkah kau mendengar tentang hantu gedung 3? 385 00:34:14,385 --> 00:34:16,478 Oh ya... 386 00:34:16,487 --> 00:34:21,447 Tapi aku lupa bagaimana ceritanya 387 00:34:22,293 --> 00:34:24,261 Cerita hantu gedung 3 cerita.. 388 00:34:24,295 --> 00:34:27,264 dimulai dari sepuluh tahun yang lalu. 389 00:34:27,265 --> 00:34:28,391 Mereka berkata. 390 00:34:28,433 --> 00:34:31,425 Jika kau berjalan di gedung 3 pada malam hari. 391 00:34:31,436 --> 00:34:34,405 Dan kau menemukan lampu menyala. 392 00:34:34,439 --> 00:34:37,374 dan kau mematikannya 393 00:34:38,309 --> 00:34:41,301 Kau akan dikejar oleh seseorang dengan topeng. 394 00:34:41,546 --> 00:34:44,310 Jika kau tidak bisa melarikan diri 395 00:34:44,382 --> 00:34:47,351 dan itu bisa menyentuhmu. 396 00:34:50,521 --> 00:34:54,321 Kau akan ditemukan tewas di pagi harinya. 397 00:35:00,231 --> 00:35:03,359 Jadi siswa yang meninggal dua tahun lalu, 398 00:35:03,401 --> 00:35:06,234 apakah karena hantu gedung 3 itu? 399 00:35:06,270 --> 00:35:07,532 Mungkin 400 00:35:07,538 --> 00:35:10,405 Atau mungkin bukan. 401 00:35:14,312 --> 00:35:15,438 Aku mengerti, 402 00:35:15,446 --> 00:35:18,279 mari kita cari tempat itu. 403 00:35:19,484 --> 00:35:22,351 May mengirim klip ke semua orang di band ini.. 404 00:35:54,418 --> 00:35:57,353 Siaran langsung video ini telah berakhir. Ini akan segera bisa di tonton di halaman ini sebentar lagi. 405 00:35:58,523 --> 00:36:01,356 Kita harus segera menemukannya. 406 00:37:22,273 --> 00:37:25,470 ''DIAM!'' 407 00:37:41,392 --> 00:37:43,485 ''DIAM!'' 408 00:37:47,331 --> 00:37:48,423 Hei. 409 00:37:48,432 --> 00:37:50,423 Kau mimpi buruk? 410 00:37:50,468 --> 00:37:54,268 Kelas sudah selesai sekarang. 411 00:37:54,505 --> 00:37:56,473 Song. 412 00:37:57,508 --> 00:37:58,440 Song. 413 00:37:58,476 --> 00:38:01,240 Hantu...! 414 00:38:04,315 --> 00:38:05,475 Net. 415 00:38:09,453 --> 00:38:10,477 Haruskah kita memanggil dokter? 416 00:38:10,488 --> 00:38:12,479 Haruskah kita memanggil dokter? 417 00:38:13,291 --> 00:38:14,451 Siapa ini? 418 00:38:14,458 --> 00:38:18,394 Dimana? 419 00:38:21,532 --> 00:38:24,399 Net, ada apa denganmu? 420 00:38:25,303 --> 00:38:27,464 Aku bisa mendengar Yak. Dia mengikutiku. 421 00:38:27,505 --> 00:38:29,370 Yak? 422 00:38:29,407 --> 00:38:32,376 Kalian berdua konyol. 423 00:38:33,344 --> 00:38:36,279 Itu hanya halusinasi. 424 00:38:36,314 --> 00:38:40,410 Yak? Dimana dia? 425 00:38:48,426 --> 00:38:52,260 Kalian coba lihat! Ini! 426 00:38:52,496 --> 00:38:54,225 Apakah Mei tidak apa-apa? 427 00:38:54,265 --> 00:38:57,393 Sepertinya Mei berpura-pura untuk mencari perhatian. 428 00:39:01,372 --> 00:39:06,275 Pete, Net. Apa kalian baik baik saja? 429 00:39:06,277 --> 00:39:08,268 Kalian bisa berlatih? 430 00:39:08,512 --> 00:39:12,539 Ohm. Aku ingin pulang ke rumah. 431 00:39:14,285 --> 00:39:16,310 Ya. 432 00:39:16,487 --> 00:39:19,388 Apa bisa kita pulang lebih awal? 433 00:39:20,391 --> 00:39:22,484 Semalam... 434 00:39:22,526 --> 00:39:27,361 Pete dan Net apa kalian melihat atau mendengar sesuatu? 435 00:39:28,299 --> 00:39:31,325 Hei! Mengapa kalian mengobrol dan tidak berlatih? 436 00:39:31,369 --> 00:39:32,393 Ya. 437 00:39:32,436 --> 00:39:33,460 Baikklah. 438 00:39:33,471 --> 00:39:37,430 Ada apa, Ohm? Aku tidak mengirimmu ke sini untuk bermalas-malasan. 439 00:39:37,475 --> 00:39:43,243 - Ya, pak. - Oh, di mana Mei? Jadi kita bisa mulai. 440 00:39:43,447 --> 00:39:46,416 Aku bertanya padamu, apa kau dengar? 441 00:39:50,287 --> 00:39:52,346 Oh. Akhirnya! 442 00:39:52,390 --> 00:39:56,349 Ada sesuatu yang ingin kukatakan sebelum berlatih. 443 00:39:56,360 --> 00:39:58,453 Ayo berkumpul! 444 00:39:59,330 --> 00:40:02,322 Cepat. Apa kalian sadar? 445 00:40:02,333 --> 00:40:04,301 Cepat. 446 00:40:04,502 --> 00:40:08,336 May. Apa kau baik baik saja? 447 00:40:08,372 --> 00:40:10,397 Kenapa kau tidak menjawab teleponmu? 448 00:40:10,441 --> 00:40:12,500 Aku mengirim sms padamu dan tidak ada balasan. 449 00:40:12,543 --> 00:40:15,376 Dan tentang klip itu... 450 00:40:25,456 --> 00:40:29,290 Whoa, kalian lambat hanya untuk berkumpul. 451 00:40:29,326 --> 00:40:31,294 Bagaimana nanti di kompetisi? 452 00:40:31,328 --> 00:40:33,319 Kalian bisa fokus, bukan? 453 00:40:33,364 --> 00:40:36,527 Aku juga lelah. Bukan hanya kalian saja. 454 00:40:37,435 --> 00:40:41,337 Apa yang kalian lihat? Lihatlah aku! 455 00:40:41,372 --> 00:40:42,430 Mari kujelaskan pada kalian. 456 00:40:42,473 --> 00:40:44,373 Suasana hatiku tidak sebagus wajahku. 457 00:40:44,375 --> 00:40:48,209 Kompetisi akan segera tiba. Apa lagi sekarang? 458 00:41:48,439 --> 00:41:50,304 Pete, apa yang kau lihat? 459 00:41:50,307 --> 00:41:55,301 - Pete! - Pete! Pete! 460 00:41:55,346 --> 00:42:00,477 - Net! - Dimana? 461 00:42:10,327 --> 00:42:13,387 - Cream. - Cream. 462 00:42:23,307 --> 00:42:25,366 May. 463 00:42:25,409 --> 00:42:28,276 Apa yang terjadi? 464 00:43:02,413 --> 00:43:04,506 Pun. 465 00:43:04,515 --> 00:43:08,246 Dia berada di bawah pengaruhnya. 466 00:43:08,319 --> 00:43:10,412 Apa yang harus kita lakukan? 467 00:43:10,521 --> 00:43:12,386 Panggil dia. 468 00:43:12,389 --> 00:43:15,449 Bicarakan tentang sesuatu untuk membuatnya terjaga. 469 00:43:19,363 --> 00:43:24,266 May. Aku telah berkencan dengan Jom selama satu bulan. 470 00:43:31,342 --> 00:43:32,434 Ohm. 471 00:43:32,476 --> 00:43:35,309 Bawa mereka ke klub sains. 472 00:43:35,312 --> 00:43:38,475 Top, Song, ayo ikut denganku untuk mencari Pete dan Net. 473 00:43:39,516 --> 00:43:41,507 Ayo pergi. 474 00:44:10,314 --> 00:44:12,475 Dimana? 475 00:44:12,516 --> 00:44:15,485 Net! Net! 476 00:44:15,519 --> 00:44:17,487 Net! 477 00:44:18,455 --> 00:44:21,424 - Net! - Net! 478 00:44:21,425 --> 00:44:24,326 - Net. - Net. 479 00:44:24,328 --> 00:44:28,389 Yak. Itu Yak Yak mengejarku. 480 00:44:33,504 --> 00:44:35,369 Net. 481 00:44:35,406 --> 00:44:37,340 Tenanglah. 482 00:44:37,441 --> 00:44:39,341 Ayo. 483 00:44:39,410 --> 00:44:41,275 Ayo bangun. 484 00:44:41,378 --> 00:44:43,346 Ayo. 485 00:44:47,251 --> 00:44:51,278 Top, bawa Net ke ruang sains dan tunggu di sana. 486 00:45:09,339 --> 00:45:10,271 Pete. 487 00:45:10,274 --> 00:45:14,404 Pete. Jeritanmu mengejutkanku. 488 00:45:14,445 --> 00:45:18,245 Ohm. Dia mencoba membunuhku. 489 00:45:19,283 --> 00:45:21,274 Pete. Pete 490 00:45:21,285 --> 00:45:23,310 - Tenanglah. - Apa yang kita lewatkan? 491 00:45:23,353 --> 00:45:26,447 Mengapa aku hanya melihat hantu Mei? 492 00:45:31,261 --> 00:45:33,252 Pete. Pete. 493 00:45:33,297 --> 00:45:35,265 Pete. 494 00:45:36,433 --> 00:45:39,459 Ayo kita pergi ke ruang sains. 495 00:45:39,470 --> 00:45:42,462 Ayolah, Pete. Song, ayo. 496 00:45:42,506 --> 00:45:44,474 Ayo. 497 00:45:46,443 --> 00:45:48,343 Cepat. 498 00:45:51,415 --> 00:45:54,384 Pun. Pun. 499 00:45:56,386 --> 00:45:58,320 Pun! 500 00:46:07,331 --> 00:46:09,231 Cepatlah. 501 00:46:19,276 --> 00:46:23,235 Mei masih ada di luar. 502 00:46:30,387 --> 00:46:33,413 Tapi itu bukan Mei yang kita kenal. 503 00:46:36,293 --> 00:46:38,454 Ayo kita panggil May kembali kesini. 504 00:46:38,462 --> 00:46:41,329 - May. - May. 505 00:46:41,365 --> 00:46:43,458 - May. - May! 506 00:46:43,500 --> 00:46:46,264 - May. - May! 507 00:46:46,303 --> 00:46:47,429 - May. - May. 508 00:46:47,437 --> 00:46:50,304 May, aku minta maaf. 509 00:47:08,492 --> 00:47:12,258 - May. - May. 510 00:47:12,429 --> 00:47:13,487 May. 511 00:47:13,497 --> 00:47:15,465 Bawa dia kedalam. 512 00:47:16,433 --> 00:47:18,298 May. 513 00:47:18,335 --> 00:47:20,303 May. 514 00:47:28,412 --> 00:47:30,243 Bagaimana keadaanmu, May? 515 00:47:30,247 --> 00:47:32,306 May. 516 00:47:32,416 --> 00:47:35,510 Apa yang harus kita lakukan? 517 00:47:37,287 --> 00:47:41,314 Semalam hanya bayangan saja, sekarang nyata. 518 00:47:41,358 --> 00:47:44,452 Ya aku juga. Dia tidak berbuat banyak malam itu. 519 00:47:44,494 --> 00:47:47,327 Sekarang dia mengejarku. 520 00:47:47,331 --> 00:47:50,425 Itu karena kita mengikuti aturan hantu itu, 521 00:47:50,467 --> 00:47:54,335 ada tiga tahap perilaku. 522 00:47:54,371 --> 00:47:57,340 Pertama, kau bisa melihatnya. 523 00:47:57,374 --> 00:47:59,308 Karena dia mengizinkannya. 524 00:48:00,477 --> 00:48:03,275 Selanjutnya adalah tahap kedua... 525 00:48:03,513 --> 00:48:05,413 yang mana bagian yang dihantui.. 526 00:48:06,283 --> 00:48:12,347 Itulah apa yang Net dan Pete tangani sebelum tahap terakhir. 527 00:48:14,258 --> 00:48:15,418 Menghadapi... 528 00:48:16,393 --> 00:48:18,293 Apa yang akan terjadi selanjutnya? 529 00:48:20,464 --> 00:48:22,329 Itu akan merenggut nyawamu. 530 00:48:28,438 --> 00:48:33,341 Besok, kita harus mencari tahu tentang latar belakang setiap hantu. 531 00:48:33,443 --> 00:48:36,435 Maka kita tahu cara menanganinya. 532 00:48:38,248 --> 00:48:40,273 Dan jika kita sukses, 533 00:48:41,285 --> 00:48:42,377 Kita akan selamat. 534 00:49:08,345 --> 00:49:11,439 Ohm. Kamu memainkan Saxophone, kan? 535 00:49:13,250 --> 00:49:14,376 Ya. 536 00:49:15,419 --> 00:49:18,479 Jadi apa kamu memainkan banyak lagu? 537 00:49:19,323 --> 00:49:21,291 Bisakah kamu memainkan untukku? 538 00:49:23,460 --> 00:49:25,394 Lagu mana yang kamu suka? 539 00:49:25,495 --> 00:49:28,464 Apa yang kamu mau dengarkan, Pun? 540 00:49:30,367 --> 00:49:32,301 # Hari ini.. # 541 00:49:32,469 --> 00:49:35,302 # Sekarang.. # 542 00:49:35,472 --> 00:49:38,270 # Cukup # 543 00:49:38,408 --> 00:49:40,467 # Ini saatnya # 544 00:49:41,278 --> 00:49:46,341 # Sebuah hari dimana aku bangun # 545 00:49:46,516 --> 00:49:52,284 # Sebuah hari dimana aku bangkit # 546 00:49:52,456 --> 00:49:54,287 # Tidak ada lagi jatuh # 547 00:49:54,458 --> 00:49:59,225 Mm. Aku akan memainkannya untukmu setelah kompetisi. 548 00:50:01,264 --> 00:50:02,424 Oke. 549 00:50:06,269 --> 00:50:09,261 Bisakah aku bertanya kepadamu sesuatu? 550 00:50:09,506 --> 00:50:13,442 Aku.. Selalu melihatmu.. 551 00:50:14,411 --> 00:50:18,370 Menaruh sebuah batu di sisi samping lapangan? 552 00:50:24,354 --> 00:50:26,288 Itu.. 553 00:50:26,523 --> 00:50:29,356 Untuk mengingatkan diriku atas seseorang. 554 00:50:30,460 --> 00:50:34,362 Bagaimana kamu tahu tentang hantu-hantunya? 555 00:50:39,369 --> 00:50:44,500 Aku sudah cukup terobsesi untuk menulis sebuah jurnal tentang itu. 556 00:50:47,310 --> 00:50:49,278 Tapi aku berhenti.. 557 00:50:53,483 --> 00:50:55,383 Bisa aku membacanya? 558 00:50:56,253 --> 00:50:57,379 Tidak. 559 00:50:58,522 --> 00:51:00,387 Oh. 560 00:51:03,527 --> 00:51:07,486 Kalau.. Kamu memainkan sebuah lagu untukku, 561 00:51:08,298 --> 00:51:10,323 Aku akan mengijinkanmu membacanya. 562 00:51:14,304 --> 00:51:15,396 Ya. 563 00:51:16,373 --> 00:51:18,500 Menerimanya sebagai pertukaran. 564 00:51:20,477 --> 00:51:22,342 Oke. 565 00:52:12,362 --> 00:52:15,388 Aku seharusnya tetap bersama dengan May. Kalau Pun tidak berada disini. 566 00:52:16,266 --> 00:52:17,392 Aku takkan ikut. 567 00:52:18,435 --> 00:52:20,460 Sial! Bagaimana disaat kamu meninggalkan aku? 568 00:52:21,338 --> 00:52:23,363 - Maafkan aku. - Kamu masih berani bilang maaf?. 569 00:52:23,507 --> 00:52:25,270 Cukup. 570 00:52:27,377 --> 00:52:29,345 Ini bukan saatnya. 571 00:52:32,516 --> 00:52:34,484 Demi Pun. 572 00:52:47,430 --> 00:52:49,330 Sial. 573 00:52:49,432 --> 00:52:51,332 Apa itu, Top? 574 00:52:52,269 --> 00:52:56,330 Apakah ini dimana Yak jatuh dan meninggal? 575 00:53:00,443 --> 00:53:02,308 Dimana? 576 00:53:04,314 --> 00:53:06,305 Itu berarti.. 577 00:53:07,450 --> 00:53:12,251 Berarti dimana kita berada jadi dia akan mematahkan leherku. 578 00:53:12,422 --> 00:53:14,322 Ini takkan menjadi seperti itu. 579 00:53:14,524 --> 00:53:17,459 Apa itu berarti bahwa.. 580 00:53:18,295 --> 00:53:20,354 hantu itu bisa saja mencari sesuatu yang lain? 581 00:53:42,452 --> 00:53:44,249 3. Pawadee Pirapat. 582 00:53:44,421 --> 00:53:47,219 Hei! Ada Pawadee. 583 00:53:48,391 --> 00:53:49,415 Tapi.. 584 00:53:50,327 --> 00:53:52,488 Mereka bilang dia cantik, bukan? 585 00:53:53,463 --> 00:53:55,226 Kisah dari masa lalu. 586 00:53:55,432 --> 00:53:59,368 Tukang cerita mungkin mengarangnya. 587 00:54:00,303 --> 00:54:02,294 Kalau ini hanyalah murid biasa, 588 00:54:02,439 --> 00:54:07,240 orang-orang tidak peduli. Kalau itu sebuah gadis cantik dalam Marching Band. 589 00:54:07,377 --> 00:54:09,470 Orang-orang akan tertarik dalam kisahnya. 590 00:54:10,313 --> 00:54:12,372 - Serius tidak cantik. - Hei. 591 00:54:13,383 --> 00:54:17,217 Ini sungguh Pawadee di cermin. 592 00:54:20,423 --> 00:54:23,358 Lihat, Pawadee. TAN 593 00:54:25,428 --> 00:54:27,396 Halo? Ya, Tan. 594 00:54:27,497 --> 00:54:30,466 Ohm. Aku punya sebuah ide. 595 00:54:37,540 --> 00:54:40,338 KE ALS 27, TAHUN 2006 596 00:55:02,365 --> 00:55:04,458 Disana dia, Pawadee. 597 00:55:06,303 --> 00:55:08,430 Mengapa dia disana? 598 00:55:10,307 --> 00:55:12,502 Posisi itu untuk pemegang bendera. 599 00:55:13,376 --> 00:55:16,345 Biasanya untuk SMP. 600 00:55:16,479 --> 00:55:20,347 Murid SMA seharusnya memainkan sebuah instrumen. 601 00:55:21,384 --> 00:55:23,318 Gadis malang. 602 00:55:23,420 --> 00:55:26,389 Tapi informasinya sama seperti yang Tan berikan. 603 00:55:29,426 --> 00:55:33,294 Selanjutnya, giliran tahunnya Yak disini. 604 00:55:43,340 --> 00:55:45,501 Atau bisa jadi ini Yak. 605 00:55:47,243 --> 00:55:49,370 Ohm, putar balik. 606 00:56:10,500 --> 00:56:12,263 Ini hampir waktu pulang sekolah. 607 00:56:12,469 --> 00:56:15,302 Haruskah kita mencari di tempat lain? 608 00:56:23,480 --> 00:56:27,348 Seluruh lemari ini di donasikan oleh Nona Somporn. 609 00:56:30,253 --> 00:56:32,312 Mengapa dia meninggal? 610 00:56:34,257 --> 00:56:36,316 Karena AIDS? 611 00:56:38,294 --> 00:56:39,454 Bukan. 612 00:56:40,430 --> 00:56:42,295 Dia meninggal karena.. 613 00:56:44,300 --> 00:56:47,428 Ini sebuah pepustakaan. Jangan membuat kebisingan. 614 00:56:49,372 --> 00:56:51,499 Patuhi peraturannya, mengerti? 615 00:56:57,313 --> 00:57:01,215 Ohm.. Apa kamu mengenal nona Somporn? 616 00:57:14,497 --> 00:57:16,431 Tentang hantu pepustakaan. 617 00:57:18,468 --> 00:57:20,459 Biar aku menanganinya. 618 00:57:22,505 --> 00:57:26,305 Teori yang paling memungkinkan.. 619 00:57:26,476 --> 00:57:28,273 Adalah bahwa.. 620 00:57:28,411 --> 00:57:34,372 Teman Yak menyembunyikan tas-nya di gedung 3. 621 00:57:34,484 --> 00:57:37,419 Dan tentang dimana yang dia bilang.. 622 00:57:38,254 --> 00:57:41,348 Seharusnya tentang dimana tas nya berada. 623 00:57:43,359 --> 00:57:46,294 Sementara kisah Pawadee terjadi 10 tahun lalu. 624 00:57:46,463 --> 00:57:48,294 KISAH NYATA 10 TAHUN ALLU 625 00:57:48,465 --> 00:57:52,231 Dia adalah pengganti yang tak pernah bermain, 626 00:57:52,469 --> 00:57:55,302 Dari apa yang Tan beritahu aku.. 627 00:57:55,472 --> 00:58:00,307 .. bahwa yang sebenarnya, Pawadee tidak dibunuh. 628 00:58:01,411 --> 00:58:03,436 Tapi bunuh diri. 629 00:58:04,280 --> 00:58:09,479 Itulah kuncinya. Mengapa mereka memiliki 9 nada ini? 630 00:58:13,389 --> 00:58:16,449 Aku tidak bisa membantu lagi. 631 00:58:17,427 --> 00:58:21,363 Tapi aku mau kalian semua mengingat.. 632 00:58:21,531 --> 00:58:24,432 Apa yang kalian melarikan diri.. 633 00:58:25,301 --> 00:58:26,461 Kalau kita melarikan diri.. 634 00:58:27,504 --> 00:58:30,268 itu takkan pernah pergi. 635 00:58:31,341 --> 00:58:34,333 Kamu harus menghadapinya sendiri. 636 00:58:40,350 --> 00:58:41,408 Ayo pergi. 637 00:58:41,518 --> 00:58:45,420 Aku percaya kita akan melewati ini bersama-sama. 638 00:58:46,489 --> 00:58:49,424 Jadi kita bisa kembali melanjutkan latihan. 639 00:58:50,326 --> 00:58:52,453 Maka kamu takkan dimarahi oleh Tan. 640 00:58:53,363 --> 00:58:57,493 - Diamlah, Song. - Aku cuma penasaran. 641 00:58:58,434 --> 00:59:01,301 Kalian semua berpikir sama, kan? 642 00:59:04,340 --> 00:59:06,308 Biar aku memberitahumu ini.. 643 00:59:06,543 --> 00:59:10,377 Hari yang terjadi, Tan selalu yang pertama kabur. 644 00:59:11,314 --> 00:59:14,283 Dan disaat itu, itu membuatku berpikir. 645 00:59:14,551 --> 00:59:16,519 Siapa yang peduli tentang Tan? 646 00:59:17,353 --> 00:59:20,322 Aku percaya, kalian semua berbakat. 647 00:59:21,391 --> 00:59:24,383 Sekarang.. Berhenti berpikir tentang kompetisi. 648 00:59:25,295 --> 00:59:27,320 Hal yang paling penting adalah.. 649 00:59:28,431 --> 00:59:30,365 Nyawa kalian. 650 00:59:30,500 --> 00:59:35,233 Whoa, Ohm sangat bersemangat. 651 00:59:35,371 --> 00:59:36,497 Aku sungguh merasakannya. 652 00:59:37,340 --> 00:59:39,274 Kamu sangat keren. 653 00:59:41,344 --> 00:59:44,313 - Kamu sangat keren. - Itu luarbiasa. 654 00:59:59,529 --> 01:00:01,292 Dan.. 655 01:00:01,431 --> 01:00:05,458 Kemana ransel Yak berada? 656 01:00:07,303 --> 01:00:09,271 Bagaimana aku tahu? 657 01:00:10,340 --> 01:00:12,399 Kamu juga menyembunyikan ranselku. 658 01:00:12,408 --> 01:00:15,377 Ya, aku menyembunyikannya di loker. 659 01:00:15,378 --> 01:00:17,369 Dan kamu tidak bisa meraihnya karena kamu pendek. 660 01:00:17,380 --> 01:00:19,280 Dan wajahmu itu.. 661 01:00:22,352 --> 01:00:26,482 Apa, Top? Kenapa kamu kesal? Aku mengambilkannya untukmu, bukan? 662 01:00:40,536 --> 01:00:42,401 Siap? by GuavaBERRY 663 01:01:01,324 --> 01:01:03,224 Apakah sudah selesai? 664 01:01:04,460 --> 01:01:06,325 Itu akan ada kemari. 665 01:01:19,442 --> 01:01:21,410 Aku mengetahuinya. 666 01:02:00,416 --> 01:02:02,281 Pete. 667 01:02:16,532 --> 01:02:20,332 Dimana? 668 01:02:21,237 --> 01:02:23,364 Dimana? 669 01:02:27,376 --> 01:02:30,277 Apakah itu di depanmu, Pete? 670 01:02:43,526 --> 01:02:46,324 - Pete! - Pete! 671 01:02:46,362 --> 01:02:49,388 Pete! Pete! 672 01:03:04,480 --> 01:03:06,345 May. 673 01:03:12,388 --> 01:03:16,324 Mei, Kanchana weerabutre Grade 11 Kamar 4. 674 01:03:19,262 --> 01:03:21,230 May itu nama yang cukup umum. 675 01:03:21,230 --> 01:03:22,424 Aku memanggilnya dengan nama lengkap, untuk berjaga-jaga 676 01:03:22,465 --> 01:03:24,433 Dia mungkin akan mendengarnya. 677 01:03:53,396 --> 01:03:54,454 Dimana? 678 01:03:54,497 --> 01:03:56,362 Sial! 679 01:03:58,401 --> 01:04:00,369 May! 680 01:04:00,469 --> 01:04:02,300 May! 681 01:04:02,471 --> 01:04:04,302 May! 682 01:04:06,509 --> 01:04:08,374 May! 683 01:04:14,383 --> 01:04:17,284 Top, bantu aku menemukan ranselnya! 684 01:04:17,286 --> 01:04:18,310 Aku tidak tahu. Aku minta maaf. 685 01:04:18,354 --> 01:04:20,219 Aku tidak tahan lagi. 686 01:04:20,256 --> 01:04:23,248 Sialan, Top! Top! Top! 687 01:04:29,232 --> 01:04:31,325 Net! 688 01:04:33,302 --> 01:04:34,462 Net! 689 01:04:35,404 --> 01:04:36,371 May! 690 01:04:36,405 --> 01:04:38,236 May! 691 01:04:38,341 --> 01:04:40,434 - May! - Sialan! 692 01:04:47,483 --> 01:04:50,475 - Cream, mundur! - May! 693 01:04:50,519 --> 01:04:53,283 - Lepaskan! - Lepaskan! 694 01:05:02,431 --> 01:05:05,400 Top, apakah kamu baik-baik saja? 695 01:05:15,444 --> 01:05:19,380 Top! Top, apakah kamu baik-baik saja? Top! 696 01:05:19,448 --> 01:05:21,313 Top! 697 01:05:21,417 --> 01:05:22,441 Net! 698 01:05:22,485 --> 01:05:24,316 Net! 699 01:05:57,253 --> 01:05:57,514 Lepaskan! 700 01:05:57,520 --> 01:05:58,487 Lepaskan! 701 01:05:58,521 --> 01:06:00,318 Lepaskan aku! 702 01:06:00,323 --> 01:06:01,381 Mengapa kamu mengunci aku? 703 01:06:01,390 --> 01:06:03,290 Lepaskan! 704 01:06:07,430 --> 01:06:11,264 Pete! Pete! Pete! 705 01:06:12,468 --> 01:06:14,436 Pun pergilah merawatnya. 706 01:06:15,271 --> 01:06:17,239 Aku akan pergi ke perpustakaannya. 707 01:06:43,432 --> 01:06:46,492 Pawadee tidak pernah bermain di marching bandnya. 708 01:06:46,502 --> 01:06:47,491 Itulah kuncinya, 709 01:06:47,536 --> 01:06:49,231 9 CATATAN? 710 01:06:49,271 --> 01:06:51,364 Mengapa mereka harus menjadi sembilan catatan ini? 711 01:06:58,481 --> 01:07:00,449 ''DARI DUNIA BARU'' 712 01:07:14,430 --> 01:07:16,398 May! 713 01:07:18,534 --> 01:07:20,502 Dimana? 714 01:07:44,527 --> 01:07:46,392 May! 715 01:07:51,233 --> 01:07:52,427 May! 716 01:07:53,369 --> 01:07:55,269 May! 717 01:07:56,505 --> 01:07:58,405 May! 718 01:08:00,376 --> 01:08:02,367 May! 719 01:08:02,411 --> 01:08:04,276 May! 720 01:08:04,313 --> 01:08:05,405 May! 721 01:08:05,448 --> 01:08:07,348 May! 722 01:08:15,491 --> 01:08:17,482 May! 723 01:08:19,462 --> 01:08:21,293 May! 724 01:08:22,331 --> 01:08:26,233 Pawadee, lihat! 725 01:08:46,322 --> 01:08:47,516 Sol, La, 726 01:08:48,390 --> 01:08:50,449 Do, Sol. 727 01:09:12,281 --> 01:09:14,374 Bagaimana kamu tahu, Song? 728 01:09:16,385 --> 01:09:19,445 Aku rasa bahwa Pawadee 729 01:09:19,488 --> 01:09:22,286 tidak pernah bermain seruling di marching bandnya. 730 01:09:22,491 --> 01:09:27,292 Itu karena tidak ada yang mengajarinya. 731 01:09:30,432 --> 01:09:32,297 May! 732 01:09:40,409 --> 01:09:42,274 May! 733 01:09:49,385 --> 01:09:51,250 Cream. 734 01:09:51,453 --> 01:09:53,421 Aku minta maaf. 735 01:09:58,460 --> 01:10:00,485 Dimana? 736 01:10:03,432 --> 01:10:05,297 Itu di sini. 737 01:10:39,435 --> 01:10:43,462 Jika kamu adalah temanku.. 738 01:10:43,505 --> 01:10:47,373 Tidak ada yang akan menyembunyikan ransel temanku. 739 01:10:53,349 --> 01:10:55,249 Hei, Top. 740 01:10:56,418 --> 01:10:58,477 Aku tidak tahu bagaimana mengucapkan terima kasih. 741 01:11:16,272 --> 01:11:18,467 Kenapa kamu menceritakan ceritaku kepada semua orang? 742 01:11:18,507 --> 01:11:20,441 Kenapa? 743 01:11:23,412 --> 01:11:25,380 Aku minta maaf. 744 01:11:26,482 --> 01:11:29,349 Aku minta maaf. 745 01:11:42,398 --> 01:11:45,424 Hei, keluarlah! 746 01:11:50,539 --> 01:11:52,439 Tunjukkan dirimu. 747 01:12:01,283 --> 01:12:03,217 Pete? 748 01:12:03,285 --> 01:12:05,276 Bagaimana perasaanmu? 749 01:12:13,362 --> 01:12:15,353 Aku hampir tidak selamat.. 750 01:12:15,531 --> 01:12:19,467 Tapi itu semua hilang tiba tiba. 751 01:12:27,509 --> 01:12:29,443 Ohm. 752 01:12:31,513 --> 01:12:33,481 Nona Somporn. 753 01:13:01,343 --> 01:13:02,503 Kamu melakukannya lagi, Pakorn. 754 01:13:02,511 --> 01:13:05,344 Sudah berkali kali kuberitahu untuk mengambilnya sendiri. 755 01:13:05,381 --> 01:13:07,474 Katakan saja yang mana yang kamu inginkan. 756 01:13:07,516 --> 01:13:11,282 Rapikan mereka, atau kamu tidak bisa pulang. 757 01:13:12,321 --> 01:13:13,379 Pakorn, 758 01:13:13,389 --> 01:13:15,482 Berhenti menangis. 759 01:13:16,358 --> 01:13:19,418 Dewasa lah, Pakorn. Kamu bukan anak kecil. 760 01:13:28,337 --> 01:13:30,464 [HASIL PENGUJIAN DARAH, HIV +] 761 01:13:30,472 --> 01:13:32,337 Kamu tahu apa? 762 01:13:32,341 --> 01:13:36,334 Mereka mengatakan bahwa Nona Somporn memiliki AIDS. 763 01:13:36,378 --> 01:13:39,347 Lihatlah luka di lengannya. 764 01:13:39,348 --> 01:13:41,373 - Apakah kamu mengarangnya? - Tidak. 765 01:13:41,383 --> 01:13:45,444 Seseorang memeriksa tasnya dan menemukan hasilnya. 766 01:13:46,355 --> 01:13:48,323 Itu mengerikan. 767 01:13:53,429 --> 01:13:56,227 Ya, ayo pergi. 768 01:14:07,276 --> 01:14:09,244 Jadi dia meninggal karena AIDS? 769 01:14:09,278 --> 01:14:13,374 Tidak, mereka bilang dia bunuh diri. 770 01:14:13,382 --> 01:14:16,351 Dia jatuh ke tiang lampu. 771 01:14:16,385 --> 01:14:17,511 - Benarkah? - Ya. 772 01:14:17,519 --> 01:14:19,316 Mengapa? 773 01:14:19,354 --> 01:14:21,288 Tidak tahu. 774 01:14:21,290 --> 01:14:24,453 - Kasihan sekali. - Ya. 775 01:15:09,438 --> 01:15:12,305 Itu adalah aku, Nona Somporn. 776 01:15:12,474 --> 01:15:16,433 Aku adalah orang yang mengatakan kepada orang orang bahwa kamu memiliki AIDS. 777 01:15:22,384 --> 01:15:25,285 Aku merasa benar benar bersalah. 778 01:15:26,388 --> 01:15:29,357 Aku tidak berani untuk meminta maaf kepada kamu. 779 01:15:30,459 --> 01:15:32,427 Aku minta maaf. 780 01:16:12,301 --> 01:16:13,495 Pun. 781 01:16:19,474 --> 01:16:21,533 Sudah berakhir, Pun. 782 01:16:22,511 --> 01:16:25,344 Apakah itu kamu, Ohm? 783 01:16:25,414 --> 01:16:29,316 Yang memulai rumor tentang hantu perpustakaan itu? 784 01:16:44,399 --> 01:16:47,368 Mengapa kamu begitu berantakan? Seperti monyet. 785 01:16:47,369 --> 01:16:49,234 - Ya. - Sangat kotor. 786 01:16:49,271 --> 01:16:50,431 Disini juga. 787 01:16:50,439 --> 01:16:52,339 - Biar aku ceritakan sesuatu. - Apa? 788 01:16:52,374 --> 01:16:56,208 May kerasukan, lalu menghantamkan kepalanya ke tiang. 789 01:16:57,279 --> 01:17:01,306 Serius. Kedengarannya sangat menyakitkan. 790 01:17:02,351 --> 01:17:04,319 Ohm, Pun. 791 01:17:05,454 --> 01:17:06,443 Sampai jumpa. 792 01:17:06,488 --> 01:17:08,353 Terima kasih. 793 01:17:09,424 --> 01:17:12,325 Ini sentimental. 794 01:17:12,361 --> 01:17:14,295 - Terima kasih banyak. - Sampai jumpa. 795 01:17:14,329 --> 01:17:16,354 Sampai jumpa. 796 01:17:17,332 --> 01:17:22,292 Serius, dia benar benar menghantamkan kepalanya. 797 01:17:22,537 --> 01:17:27,270 Tahukah kamu bahwa kamu hebat, Ohm? 798 01:17:29,311 --> 01:17:32,439 Aku pikir apa yang kamu lakukan. 799 01:17:32,481 --> 01:17:35,507 Membutuhkan banyak keberanian. 800 01:17:37,419 --> 01:17:41,446 Kamu telah menghadapi fakta tentang bagaimana perasaan kamu. 801 01:17:41,490 --> 01:17:44,459 Aku tahu kemudian dari keluarga Nona Somporn. 802 01:17:44,459 --> 01:17:47,485 Bahwa dia tidak melakukan bunuh diri. 803 01:17:48,263 --> 01:17:51,357 Dia benar benar meninggal karena kecelakaan. 804 01:17:51,400 --> 01:17:54,392 Apa yang terus terjebak dalam pikiranku adalah.. 805 01:17:54,436 --> 01:17:58,202 Aku tidak berani untuk mengakui perbuatanku padanya. 806 01:18:05,414 --> 01:18:08,315 Dibandingkan denganku... 807 01:18:10,519 --> 01:18:13,317 Aku seorang pengecut. 808 01:18:14,322 --> 01:18:16,483 Dan pembohong. 809 01:18:20,529 --> 01:18:22,429 Jika kamu ingin memberitahu seseorang, 810 01:18:22,464 --> 01:18:25,262 Kamu bisa memberitahuku. 811 01:18:25,534 --> 01:18:29,470 Tapi tidak apa apa, kalau kamu belum siap. 812 01:18:38,380 --> 01:18:40,211 Baiklah. 813 01:18:42,384 --> 01:18:48,254 Aku akan memberitahu kamu ketika aku memiliki cukup keberanian. 814 01:18:48,290 --> 01:18:49,450 Ayo. 815 01:19:02,471 --> 01:19:04,371 Sampai jumpa. 816 01:19:04,372 --> 01:19:06,237 Sampai jumpa. 817 01:19:36,505 --> 01:19:44,412 Aku akan berada di sana pada kompetisi. Jaga janjimu, oke? 818 01:21:43,531 --> 01:21:45,499 Apakah kamu masih di sini? 819 01:21:46,301 --> 01:21:49,293 Aku tidak ingin melewatkan saat mereka menetas. 820 01:22:29,477 --> 01:22:36,474 [CERITA HANTU DI SEKO ALH OLEH KIK & PUN] 821 01:22:40,455 --> 01:22:45,222 [HANTU DI RUANGAN MUSIK] 822 01:22:45,493 --> 01:22:47,324 [HANTU YAK] 823 01:22:47,362 --> 01:22:50,422 [DIMANA?] 824 01:22:51,266 --> 01:22:53,461 [ATURAN, MEMBUAT KEBISINGAN DI PERPUSTAKAAN PADA MA ALM HARI] 825 01:22:53,501 --> 01:22:56,231 [HANTU PERPUSTAKAAN] 826 01:22:57,539 --> 01:23:00,440 [HANTU GEDUNG 3] 827 01:23:00,442 --> 01:23:03,502 Mulai dari sepuluh tahun yang lalu. 828 01:23:05,313 --> 01:23:07,281 [CERITA HANTU] 829 01:23:07,282 --> 01:23:08,408 [HANTU DI RUANGAN MUSIK] [BUNUH DIRI] 830 01:23:08,450 --> 01:23:09,417 [KISAH NYATA 10 TAHUN YANG ALLU] 831 01:23:09,417 --> 01:23:11,442 Apakah kamu ingat sekitar dua tahun yang lalu. 832 01:23:11,453 --> 01:23:13,318 Ada seorang siswa terjatuh dan mati? 833 01:23:13,355 --> 01:23:16,324 Jadi siswa yang jatuh itu mati dua tahun yang lalu. 834 01:23:16,491 --> 01:23:19,324 Itu karena hantu gedung 3? 835 01:23:21,329 --> 01:23:25,356 [KISAH DIMU ALl 10 TAHUN YANG ALLU] 836 01:25:32,393 --> 01:25:35,328 Ohm, lari. 837 01:25:35,497 --> 01:25:38,261 Turun lewat tangga 838 01:25:52,480 --> 01:25:54,243 Pun. 839 01:26:05,360 --> 01:26:06,349 Ohm.. 840 01:26:11,266 --> 01:26:12,392 Ohm, kemarilah. 841 01:26:30,451 --> 01:26:31,509 Kau bukan Pun. 842 01:26:40,228 --> 01:26:41,456 Kau yang memancing Pun kemari tadi malam. 843 01:27:08,389 --> 01:27:09,378 Kik.. 844 01:27:14,429 --> 01:27:16,488 Kik, maafkan aku. 845 01:27:19,267 --> 01:27:21,497 Aku minta maaf, aku harusnya tidak meninggalkanmu. 846 01:28:52,393 --> 01:28:55,362 Itu sudah cukup, Pawadee. 847 01:29:02,303 --> 01:29:04,328 Kisah mengenai Pawadee, 848 01:29:07,408 --> 01:29:11,435 Seorang gadis yang janggal secara sosial.. 849 01:29:11,512 --> 01:29:15,380 Dia sama seperti semua orang yang ingin punya teman, 850 01:29:15,450 --> 01:29:18,419 tapi tidak tahu harus mulai dari mana. 851 01:29:19,520 --> 01:29:22,455 Jadi dia mengapply sebuah posisi di Marching Band.. 852 01:29:22,523 --> 01:29:25,458 walaupun dia tidak bisa memainkan alat musik apapun. 853 01:29:30,331 --> 01:29:33,232 Dia berusaha keras agar semua orang menerima dia.. 854 01:29:33,301 --> 01:29:36,361 dan mau menjadi temannya. 855 01:29:36,437 --> 01:29:40,464 Semakin keras dia berusaha, semakin orang orang merasa terganggu. 856 01:29:40,541 --> 01:29:45,410 Semakin dia berusaha mendapat perhatian, dia semakin tampak menyedihkan. 857 01:29:46,514 --> 01:29:51,349 Akhirnya semua orang mengabaikan dia, 858 01:29:52,420 --> 01:29:56,356 bersikap seolah dia tidak ada. 859 01:29:57,358 --> 01:30:00,327 Dan sebuah kisah palsu soal dirinya muncul. 860 01:30:00,395 --> 01:30:02,329 Menyebutkan bahwa dia sombong. 861 01:30:02,363 --> 01:30:03,489 Atau dia sakitjiwa. 862 01:30:04,265 --> 01:30:10,363 Semua orang suka kisahnya tapi tidak ada yang perduli soal kebenarannya. 863 01:30:14,409 --> 01:30:18,505 - Hei, hanya vitamin C. - Pawadee pura pura bunuh diri. 864 01:30:19,280 --> 01:30:24,308 Tapi tidak ada yang percaya dan melihat dia memalsukannya. 865 01:30:25,386 --> 01:30:31,484 Daripada menolong dia atau membawa dia kerumah sakit, mereka membiarkan dia berbaring di sana. 866 01:30:37,498 --> 01:30:39,261 Setelah itu, 867 01:30:39,500 --> 01:30:46,235 seseorang menyebarkan rumor bahwa dia melakukan bunuh diri. 868 01:30:47,241 --> 01:30:49,334 Orang orang disekitar dia bersikap seakan dia sesosok hantu. 869 01:30:56,517 --> 01:31:01,420 Pada akhirnya Pawadee tidak tahan lagi. 870 01:31:08,496 --> 01:31:13,524 Di tengah malam saat semua orang bermalam untuk melakukan tugas akhir, 871 01:31:14,268 --> 01:31:17,328 Tidak ada yang perduli Pawadee ada di sana. 872 01:31:17,505 --> 01:31:21,271 Dia memakai topeng dan memegang pisau di tangannya. 873 01:31:21,375 --> 01:31:23,309 Dia ingin balas dendam. 874 01:31:25,480 --> 01:31:27,448 Oh dia membawa pisau. 875 01:31:30,351 --> 01:31:31,511 Apakah dia tidak apa apa? 876 01:31:32,453 --> 01:31:34,284 Dia sudah gila. 877 01:31:58,513 --> 01:32:00,481 Suara apa itu? 878 01:32:12,293 --> 01:32:13,351 Setelah itu, 879 01:32:13,394 --> 01:32:16,420 Ada 2 kisah mengenai Pawadee. 880 01:32:16,497 --> 01:32:21,366 ruangan latihan tua dan topeng hantu. 881 01:32:23,271 --> 01:32:28,368 Tapi kisah asli soal topeng hantu tidak semengerikan di dalam cerita tersebut. 882 01:32:28,442 --> 01:32:37,350 Kisah hantu yang tak terceritakan akhirnya akan terlupakan. 883 01:32:43,424 --> 01:32:49,363 Tapi kisah sebenarnya soal Pawadee lebih buruk daripada topeng hantu itu. 884 01:32:50,264 --> 01:32:53,358 Kebanyakan orang memilih tidak mengatakan yang sebenarnya. 885 01:33:27,435 --> 01:33:29,494 Kita tidak akan melupakan hal hal buruk.. 886 01:33:29,537 --> 01:33:32,370 atas apa yang orang orang lakukan kepada Pawadee. 887 01:33:34,342 --> 01:33:38,472 dan hal buruk yang Pawadee lakukan kepada Pun. 888 01:34:13,381 --> 01:34:14,473 Ada apa? 889 01:34:14,515 --> 01:34:17,279 Cream, kau ingin mengatakan sesuatu? 890 01:34:17,318 --> 01:34:18,478 - Soal apa? - Soal.. 891 01:34:19,286 --> 01:34:22,346 Tadi malam menonton film soal apa? 892 01:34:23,357 --> 01:34:25,416 Song. Itu tanggungjawabmu. 893 01:34:25,493 --> 01:34:27,222 Tanggungjawab apa? by GuavaBERRY 894 01:34:27,261 --> 01:34:29,456 Apa yang kau lakukan kepada temanku kemarin? 895 01:34:29,530 --> 01:34:32,522 - Oh! - Apa? Apa? Apa? 896 01:34:33,234 --> 01:34:35,293 - Apa yang terjadi? - Kemarin 897 01:34:35,369 --> 01:34:36,336 Aku bersama kalian teman teman. 898 01:34:36,504 --> 01:34:39,268 Apa? Kapan? 899 01:34:39,306 --> 01:34:40,432 Kapan?