0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:01:57,625 --> 00:01:58,457 Urgent! Urgent! 2 00:01:58,458 --> 00:01:59,938 Please come to the car park and help! 3 00:02:19,208 --> 00:02:20,250 Breaking news 4 00:02:20,375 --> 00:02:23,124 Huge police force was deployed to blockade Kowloon City Plaza. 5 00:02:23,125 --> 00:02:24,124 Don't worry 6 00:02:24,125 --> 00:02:25,875 It'll be done nicely, for sure. 7 00:02:28,417 --> 00:02:29,250 Cordon off 8 00:02:29,333 --> 00:02:30,708 - Don't let anyone in. - Yes Sir! 9 00:02:41,542 --> 00:02:42,708 Hey! Who are you? 10 00:02:43,125 --> 00:02:44,292 You can't get in here. 11 00:02:45,292 --> 00:02:46,750 - I'm talking to you... - Piss off 12 00:02:46,917 --> 00:02:47,958 Hey Officer! 13 00:02:49,375 --> 00:02:51,583 Congratulations! Fresh graduated? 14 00:02:52,292 --> 00:02:53,125 How can you tell? 15 00:02:53,167 --> 00:02:54,083 Certainly! 16 00:02:54,125 --> 00:02:56,917 Look charismatic and smart. 17 00:02:57,667 --> 00:02:59,417 Do you know what's happening upstairs? 18 00:02:59,458 --> 00:03:00,332 Something happen? 19 00:03:00,333 --> 00:03:02,374 Yes, were you not informed? 20 00:03:02,375 --> 00:03:03,582 No... no one told me anything. 21 00:03:03,583 --> 00:03:06,750 A young lady was held hostage, a model apparently. 22 00:03:06,833 --> 00:03:07,707 A model? 23 00:03:07,708 --> 00:03:10,875 I can tell what News Headline is tomorrow right now. 24 00:03:11,542 --> 00:03:13,457 Charismatic, Smart, 25 00:03:13,458 --> 00:03:15,582 and Brave. 26 00:03:15,583 --> 00:03:18,208 A police officer rescued a model with big boobies. 27 00:03:18,250 --> 00:03:19,791 Handsome, 28 00:03:19,792 --> 00:03:21,375 and Extraordinary. 29 00:03:21,500 --> 00:03:23,499 A brave police officer rescued a model? 30 00:03:23,500 --> 00:03:24,917 Do YOU agree? 31 00:03:25,167 --> 00:03:26,167 Yes, I do. 32 00:03:26,500 --> 00:03:27,542 So you do your duty, 33 00:03:27,583 --> 00:03:28,667 and I resume mine. 34 00:03:28,750 --> 00:03:29,958 Yes sir! 35 00:03:30,042 --> 00:03:30,833 Dismiss. 36 00:03:30,917 --> 00:03:31,917 Got it! 37 00:03:33,167 --> 00:03:34,375 Oh sir... 38 00:03:34,417 --> 00:03:36,916 - Are you okay? - Yes... I'm alright. 39 00:03:36,917 --> 00:03:38,000 Your nose is bleeding. 40 00:03:49,875 --> 00:03:52,583 - Need an ambulance? - No. I'm fine. 41 00:03:54,125 --> 00:03:55,583 - Chau! - What's that? 42 00:03:55,792 --> 00:03:57,250 Chau! 43 00:04:15,417 --> 00:04:16,499 Fully understand. 44 00:04:16,500 --> 00:04:18,292 No one entering allowed. 45 00:04:18,708 --> 00:04:19,792 Who are you? 46 00:04:19,917 --> 00:04:21,499 Police in-charge. No entering. 47 00:04:21,500 --> 00:04:22,624 I am here for rescue. 48 00:04:22,625 --> 00:04:23,707 Go over there, there is a hospital. 49 00:04:23,708 --> 00:04:25,018 You are just a sweeper, don't lie to me! 50 00:04:25,042 --> 00:04:26,166 No... it's very dangerous inside. 51 00:04:26,167 --> 00:04:27,417 Police cannot handle it. 52 00:04:27,500 --> 00:04:29,333 I said police in-charge, go away! 53 00:04:30,042 --> 00:04:31,583 Who are you? How can you rescue? 54 00:04:31,667 --> 00:04:32,875 Who am I? 55 00:04:35,167 --> 00:04:37,583 Let me tell you everything... 56 00:05:34,625 --> 00:05:36,917 Hi everyone! I am Tim Cheung. 57 00:05:37,292 --> 00:05:39,750 While I was a child, I was given a nickname, 58 00:05:39,833 --> 00:05:41,500 called "Rubbish Bin". 59 00:05:43,083 --> 00:05:45,559 That's probably because all my family members are "Rubbish" related. 60 00:05:45,583 --> 00:05:47,208 Lun... 61 00:05:47,375 --> 00:05:48,916 This is my Grandma. 62 00:05:48,917 --> 00:05:51,208 All the neighbours know her name, 63 00:05:51,333 --> 00:05:53,666 Rubbish Witch at the Western District. 64 00:05:53,667 --> 00:05:55,583 You've come at the right time! I'm in danger. 65 00:05:55,625 --> 00:05:57,958 No... Why are you inside a cardboard box? Please come out. 66 00:05:58,000 --> 00:05:59,707 Got you! 67 00:05:59,708 --> 00:06:01,499 You crazy woman grabbed my cardboard! 68 00:06:01,500 --> 00:06:03,292 Don't you try to bully me! 69 00:06:03,500 --> 00:06:04,291 Lun! Lun! 70 00:06:04,292 --> 00:06:06,874 Since I was little, I kept seeing her grabbing rubbish, 71 00:06:06,875 --> 00:06:09,083 and cardboards from others. 72 00:06:09,167 --> 00:06:11,666 Grandpa, I found my ball. 73 00:06:11,667 --> 00:06:12,875 My little Wa... 74 00:06:12,917 --> 00:06:15,499 Remember not to be like him when you grow up. 75 00:06:15,500 --> 00:06:19,082 Degenerate to grab cardboards with the elderly. 76 00:06:19,083 --> 00:06:20,082 Understand? 77 00:06:20,083 --> 00:06:21,458 Shame! 78 00:06:22,042 --> 00:06:23,958 Lose a fight to an old man. 79 00:06:24,000 --> 00:06:27,292 - Grandma, I just... - Lun“. 80 00:06:27,583 --> 00:06:29,416 Actually Lun, is my father's name, 81 00:06:29,417 --> 00:06:31,124 who passed away long time ago. 82 00:06:31,125 --> 00:06:32,791 She just keeps mistaking me as her son. 83 00:06:32,792 --> 00:06:35,018 My daughter-in-law would have left just because you're being so weak. 84 00:06:35,042 --> 00:06:36,208 Grandma... 85 00:06:36,250 --> 00:06:38,082 I don't even have a girlfriend, 86 00:06:38,083 --> 00:06:39,750 not to mention having a wife. 87 00:06:40,083 --> 00:06:41,957 It was said that my parents... 88 00:06:41,958 --> 00:06:44,208 met each other during sweeping. 89 00:06:44,875 --> 00:06:46,601 So technically speaking... Rubbish has sort of brought me 90 00:06:46,625 --> 00:06:48,582 to this world. 91 00:06:48,583 --> 00:06:50,708 Okay... I'll help finding your trolley. 92 00:06:51,208 --> 00:06:52,499 How about stand up first? 93 00:06:52,500 --> 00:06:53,499 The floor is dirty. 94 00:06:53,500 --> 00:06:54,457 I go searching now. 95 00:06:54,458 --> 00:06:55,958 You go back home first, okay? 96 00:06:56,917 --> 00:06:58,499 I wonder I'm... 97 00:06:58,500 --> 00:07:00,750 the biggest rubbish in the world? 98 00:07:10,833 --> 00:07:12,583 What's going on with you? 99 00:07:15,500 --> 00:07:16,999 Sorry... l... 100 00:07:17,000 --> 00:07:18,916 I'm not scolding at you. 101 00:07:18,917 --> 00:07:20,125 I'm so sorry. 102 00:07:20,208 --> 00:07:22,207 Tell me... 103 00:07:22,208 --> 00:07:22,916 what's happened? 104 00:07:22,917 --> 00:07:24,250 Please tell me. 105 00:07:44,667 --> 00:07:45,667 Little Wa... 106 00:07:46,000 --> 00:07:47,167 Listen, 107 00:07:47,250 --> 00:07:49,041 rush back home immediately. 108 00:07:49,042 --> 00:07:50,667 If you see any police officers pass by, 109 00:07:50,708 --> 00:07:52,541 tell them to come over here asap. 110 00:07:52,542 --> 00:07:54,375 - Understand? - Yes 111 00:07:54,708 --> 00:07:55,833 Run 112 00:08:06,542 --> 00:08:07,542 HEY 113 00:08:38,167 --> 00:08:39,958 What the hell is that? 114 00:08:59,750 --> 00:09:01,667 Grandma, sweep it later. 115 00:09:01,708 --> 00:09:03,351 Come dinner first, the food is getting cold. 116 00:09:03,375 --> 00:09:05,250 It's okay, you guys help yourselves. 117 00:09:05,333 --> 00:09:08,500 Rarely you come visit me, I want to show my pleasure. 118 00:09:17,292 --> 00:09:18,583 Lun, you are awake. 119 00:09:18,792 --> 00:09:20,250 Come and eat. 120 00:09:20,292 --> 00:09:22,458 Chau and uncle Chung have bought it for us. 121 00:09:30,292 --> 00:09:32,166 Tim, come and eat. 122 00:09:32,167 --> 00:09:33,208 Help yourself. 123 00:09:56,542 --> 00:09:57,958 I can't believe... 124 00:09:58,042 --> 00:10:00,333 Tim fell in the back alley. 125 00:10:00,500 --> 00:10:03,083 Luckily you guys were there. 126 00:10:08,542 --> 00:10:11,333 Grandma, you said you prepared something for me? 127 00:10:11,542 --> 00:10:13,500 Yes, you're right! Prunes! 128 00:10:26,500 --> 00:10:27,583 Chau 129 00:10:31,000 --> 00:10:33,500 Don't worry, he is fine. 130 00:10:33,958 --> 00:10:35,208 Go 131 00:10:43,375 --> 00:10:44,499 Tim... 132 00:10:44,500 --> 00:10:45,750 don't be afraid. 133 00:10:46,708 --> 00:10:50,375 Do you want to know what happened last night? 134 00:10:50,875 --> 00:10:52,792 Come to me tomorrow. 135 00:10:54,250 --> 00:10:56,583 Grandma, we're leaving. 136 00:10:59,667 --> 00:11:03,875 Sivi: You have arrived at Tai Wo Street 213. 137 00:11:04,250 --> 00:11:05,250 Thanks. 138 00:11:05,333 --> 00:11:07,917 Sivi: It's my pleasure. 139 00:11:08,250 --> 00:11:10,750 Are you looking for uncle Chung? 140 00:11:18,167 --> 00:11:19,416 Excuse me... l... 141 00:11:19,417 --> 00:11:21,958 Over there. 142 00:11:22,208 --> 00:11:23,542 Thank you. 143 00:11:29,833 --> 00:11:30,875 Excuse me... 144 00:11:40,625 --> 00:11:41,625 Thanks. 145 00:12:09,167 --> 00:12:10,208 Tim 146 00:12:10,833 --> 00:12:11,999 Uncle 147 00:12:12,000 --> 00:12:13,583 It's good to see you. 148 00:12:14,042 --> 00:12:15,083 Me too. 149 00:12:16,167 --> 00:12:17,792 Grandma asks me to bring this to you. 150 00:12:18,083 --> 00:12:21,874 I'm sorry. Public servants can't accept any gift. 151 00:12:21,875 --> 00:12:22,749 Really? 152 00:12:22,750 --> 00:12:24,708 - You should keep it. - You're not kidding me... 153 00:12:24,833 --> 00:12:26,291 Since ancient times, 154 00:12:26,292 --> 00:12:28,583 vampires had existed. 155 00:12:28,708 --> 00:12:31,458 Since Hong Kong was opened for trading, 156 00:12:31,750 --> 00:12:33,666 there have always been traces of vampires. 157 00:12:33,667 --> 00:12:34,667 Vam... vampire? 158 00:12:35,208 --> 00:12:39,583 Yes, they jump with their arms like this, straight arms. 159 00:12:40,917 --> 00:12:44,792 At first, the Hong Kong government hired some Maoshan Taoist 160 00:12:45,000 --> 00:12:46,375 to tackle with the vampires. 161 00:12:47,083 --> 00:12:51,249 As time went by, a secret department was set up 162 00:12:51,250 --> 00:12:53,250 to do the same things. 163 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Uncle... 164 00:13:01,875 --> 00:13:03,583 This is... 165 00:13:03,875 --> 00:13:06,083 I don't understand English. Call me Uncle Chung. 166 00:13:06,250 --> 00:13:07,625 Sorry... Uncle Chung. 167 00:13:07,708 --> 00:13:10,500 This is our headquarter, 168 00:13:10,667 --> 00:13:13,250 Vampire Cleanup Department. 169 00:13:14,208 --> 00:13:15,601 You just said, you don't understand English... 170 00:13:15,625 --> 00:13:16,792 Just a little bit. 171 00:13:18,375 --> 00:13:20,458 When a person dies 172 00:13:20,500 --> 00:13:21,792 with injustice 173 00:13:22,292 --> 00:13:25,082 in a cloudy day, at a gloomy place. 174 00:13:25,083 --> 00:13:27,250 Then he might turn into a vampire. 175 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Over there, 176 00:13:31,083 --> 00:13:32,250 Master Ginger 177 00:13:32,917 --> 00:13:34,249 is the only Maoshan Taoist 178 00:13:34,250 --> 00:13:36,333 remain in Hong Kong. 179 00:13:36,375 --> 00:13:38,708 He is drawing the amulet 180 00:13:38,875 --> 00:13:40,625 to exorcise a vampire. 181 00:13:46,083 --> 00:13:48,375 Kui. This is Tim. 182 00:13:50,875 --> 00:13:52,707 This is Master Kui. 183 00:13:52,708 --> 00:13:54,541 Specializes in weapon design 184 00:13:54,542 --> 00:13:56,500 and backup rescue, 185 00:13:56,542 --> 00:13:58,333 which means cleaning up the mess. 186 00:13:59,250 --> 00:14:00,375 Again... 187 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 This old machine 188 00:14:02,417 --> 00:14:04,167 will be probably terminated very soon. 189 00:14:05,583 --> 00:14:09,333 This incinerator is to cremate the vampires. 190 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Tim 191 00:14:24,583 --> 00:14:25,583 want a cup of noodles? 192 00:14:27,500 --> 00:14:28,542 No, thanks. 193 00:14:30,625 --> 00:14:32,167 - Uncle - Speak Chinese 194 00:14:32,500 --> 00:14:33,917 - Sorry - I am... 195 00:14:34,083 --> 00:14:35,624 the director here, 196 00:14:35,625 --> 00:14:37,416 in charge of technical support 197 00:14:37,417 --> 00:14:39,375 and the cremation. 198 00:14:40,000 --> 00:14:41,792 I see. But may I know... 199 00:14:41,833 --> 00:14:44,250 what happened last night? 200 00:14:44,583 --> 00:14:48,124 You were bitten by a vampire last night, 201 00:14:48,125 --> 00:14:49,874 but you're not infected. 202 00:14:49,875 --> 00:14:52,000 - I were bitten by a vampire? - Yup. 203 00:14:52,125 --> 00:14:55,791 In this case, you perfectly fit our department. 204 00:14:55,792 --> 00:14:57,166 Who said that we need to recruit? 205 00:14:57,167 --> 00:14:58,417 The budget was cut, 206 00:14:58,500 --> 00:15:00,250 I can't afford to hire a new staff. 207 00:15:00,292 --> 00:15:01,708 Keep calm, Manager M. 208 00:15:02,000 --> 00:15:04,333 Let's listen to uncle Chung's explanation. 209 00:15:04,583 --> 00:15:06,625 If we don't recruit some new blood, 210 00:15:06,667 --> 00:15:09,000 who will succeed us when we all get old? 211 00:15:09,125 --> 00:15:10,208 No 212 00:15:10,250 --> 00:15:11,582 If anything ever happens to him... 213 00:15:11,583 --> 00:15:12,601 Won't you feel guilty at all? 214 00:15:12,625 --> 00:15:14,333 You've checked his butt, 215 00:15:14,375 --> 00:15:16,167 he's completely fine after being bitten. 216 00:15:16,458 --> 00:15:18,434 Out of all the other body parts, it chose his butt. 217 00:15:18,458 --> 00:15:19,792 Be quiet! 218 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 Tim? Lun's son'? 219 00:15:23,167 --> 00:15:24,875 What's going on? 220 00:15:24,917 --> 00:15:26,583 Ladies and gentlemen, 221 00:15:28,375 --> 00:15:29,875 Thank you all for your caring. 222 00:15:29,917 --> 00:15:31,250 I'm being touched. 223 00:15:31,583 --> 00:15:34,166 However, don't you all need to worry about me? 224 00:15:34,167 --> 00:15:35,958 I'm not coming for an interview 225 00:15:36,292 --> 00:15:38,624 and I don't even believe the existence of vampires. 226 00:15:38,625 --> 00:15:40,667 Now, I don't care what happened last night. 227 00:15:41,083 --> 00:15:43,958 Whatever VCDs, DVDs nor Blu-rays... 228 00:15:44,000 --> 00:15:45,083 I'm not interested at all. 229 00:15:46,625 --> 00:15:47,541 One more thing, 230 00:15:47,542 --> 00:15:49,000 this is from my Grandma. 231 00:15:49,208 --> 00:15:50,333 Please 232 00:15:51,208 --> 00:15:52,625 Take it, keep it. 233 00:15:53,542 --> 00:15:55,875 I don't want to bring it back, please. 234 00:16:01,167 --> 00:16:02,207 Where is the exit? 235 00:16:02,208 --> 00:16:03,792 Oh, over there! Bye-bye! 236 00:16:10,708 --> 00:16:12,708 Oh my god, that's a real vampire! 237 00:16:15,708 --> 00:16:16,708 Tim 238 00:16:16,917 --> 00:16:17,958 Are you okay? 239 00:16:18,208 --> 00:16:19,708 Please follow me. 240 00:16:32,875 --> 00:16:34,083 Uncle Chung 241 00:16:34,167 --> 00:16:35,082 Tim 242 00:16:35,083 --> 00:16:36,125 Listen 243 00:16:36,167 --> 00:16:38,958 This is a secret department. 244 00:16:39,000 --> 00:16:40,832 You should never mention to anyone. 245 00:16:40,833 --> 00:16:43,583 Not even to your close family. 246 00:16:49,125 --> 00:16:50,625 But why are you telling me that? 247 00:16:50,708 --> 00:16:52,333 You will soon understand. 248 00:16:57,750 --> 00:16:58,624 It is time 249 00:16:58,625 --> 00:17:00,583 to return this house to you. 250 00:17:01,833 --> 00:17:03,374 Your parents 251 00:17:03,375 --> 00:17:05,583 were our colleagues 252 00:17:06,792 --> 00:17:08,500 and our managers. 253 00:17:09,625 --> 00:17:12,000 Unfortunately, they'd got bitten 254 00:17:12,250 --> 00:17:14,792 by vampires during a mission. 255 00:17:15,167 --> 00:17:18,833 Your mother died right after giving birth to you. 256 00:17:20,583 --> 00:17:22,500 Maybe that is the reason why 257 00:17:22,583 --> 00:17:26,583 you would have the immune against the vampire toxic. 258 00:17:43,000 --> 00:17:43,708 Tim 259 00:17:43,792 --> 00:17:46,625 certainly I wish you can join our team. 260 00:17:46,875 --> 00:17:49,083 However if you decide not to do so, 261 00:17:49,417 --> 00:17:51,583 please drink this calming tea 262 00:17:51,750 --> 00:17:54,583 and you will forget everything happened here today. 263 00:18:30,875 --> 00:18:33,708 Bring your wife back for dinner. 264 00:18:43,667 --> 00:18:45,708 Close the door to heaven, open the road to karma 265 00:18:46,042 --> 00:18:48,125 Close the door to life, open the door to die. 266 00:18:48,208 --> 00:18:49,625 Reincarnation... 267 00:18:50,125 --> 00:18:51,500 Done. 268 00:18:59,000 --> 00:19:01,083 You really think that kid will join us? 269 00:19:01,167 --> 00:19:02,958 He looks weak, and indeed he is weak. 270 00:19:03,208 --> 00:19:05,125 Have I ever misjudged anyone? 271 00:19:06,083 --> 00:19:07,208 And you... 272 00:19:07,500 --> 00:19:09,542 never mean what you say. 273 00:19:09,583 --> 00:19:10,958 What... 274 00:19:11,375 --> 00:19:12,917 Hi, I'm Tim. 275 00:19:13,083 --> 00:19:14,708 Today is my first day on duty. 276 00:19:16,083 --> 00:19:17,125 Wow 277 00:19:17,250 --> 00:19:18,583 What's wrong with you? 278 00:19:21,500 --> 00:19:23,000 Keep sweeping- 279 00:19:27,333 --> 00:19:28,708 Shovel up... 280 00:19:32,750 --> 00:19:35,583 and then discard. Idiot! 281 00:19:45,917 --> 00:19:48,458 When will this end... 282 00:19:54,333 --> 00:19:55,667 Uncle Chau, it is almost done. 283 00:19:55,750 --> 00:19:57,500 Shall we start the training? 284 00:20:00,667 --> 00:20:02,250 Sweep it again. 285 00:20:08,917 --> 00:20:10,250 Special reports 286 00:20:10,292 --> 00:20:12,791 Blood moon astronomical phenomena will appear tonight. 287 00:20:12,792 --> 00:20:14,332 According to the Chinese myth, 288 00:20:14,333 --> 00:20:16,291 blood moon is seen as a sign 289 00:20:16,292 --> 00:20:17,749 of bad luck. 290 00:20:17,750 --> 00:20:20,958 However, this saying is not scientifically proven. 291 00:20:24,667 --> 00:20:26,458 Blood moon is caused by 292 00:20:26,500 --> 00:20:27,958 a total lunar eclipse 293 00:20:28,000 --> 00:20:30,416 those red light rays are aimed at the moon, 294 00:20:30,417 --> 00:20:32,167 giving it a reddish glow. 295 00:21:11,958 --> 00:21:13,042 Nice! Delicious! 296 00:21:13,083 --> 00:21:14,083 Kui 297 00:21:15,333 --> 00:21:16,791 This is my granddaughter, 298 00:21:16,792 --> 00:21:19,041 s-ki-ing at Canada. 299 00:21:19,042 --> 00:21:21,374 S-ki-ing? What's that? 300 00:21:21,375 --> 00:21:23,917 S-ki-ing is Skiing. 301 00:21:24,083 --> 00:21:25,458 You don't know English? 302 00:21:25,500 --> 00:21:27,875 No, I don't understand English at all. 303 00:21:27,917 --> 00:21:29,167 She's pretty, right? 304 00:21:29,208 --> 00:21:31,750 She doesn't look like your granddaughter... 305 00:21:31,792 --> 00:21:34,208 You look so young. I thought she is just your daughter. 306 00:21:34,583 --> 00:21:35,583 Tim 307 00:21:35,792 --> 00:21:38,374 This book includes different type of vampire information, 308 00:21:38,375 --> 00:21:40,417 and all the samples of amulets. 309 00:21:40,458 --> 00:21:41,917 You must read them all. 310 00:21:42,250 --> 00:21:44,583 Ginger, come up. We are waiting for you. 311 00:21:44,625 --> 00:21:45,957 Coming... 312 00:21:45,958 --> 00:21:47,792 You must clone the amulets sample. 313 00:21:48,292 --> 00:21:48,957 Okay 314 00:21:48,958 --> 00:21:51,124 Tim! After copying the amulets 315 00:21:51,125 --> 00:21:53,792 Don't forget to wash our uniforms. 316 00:21:53,958 --> 00:21:54,707 Okay 317 00:21:54,708 --> 00:21:55,833 And 318 00:21:55,958 --> 00:21:57,875 reel back all the chalk line. 319 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 Okay 320 00:22:06,875 --> 00:22:09,375 Work... 321 00:22:09,458 --> 00:22:11,292 It's so messy. 322 00:22:22,833 --> 00:22:24,000 COPY...... 323 00:22:43,875 --> 00:22:46,333 Copy? Snapping would just do... 324 00:22:54,125 --> 00:22:55,875 There is a suspect report at Sai Kung. 325 00:22:56,875 --> 00:22:57,957 Pack the tools... 326 00:22:57,958 --> 00:22:59,082 and be ready. 327 00:22:59,083 --> 00:23:00,582 Really spoiling... 328 00:23:00,583 --> 00:23:02,167 I haven't started yet. 329 00:23:02,500 --> 00:23:03,667 Where is Chau? 330 00:23:03,750 --> 00:23:04,958 Here 331 00:23:05,750 --> 00:23:06,917 Chance for real practice... 332 00:23:06,958 --> 00:23:08,542 come with us. 333 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 Okay 334 00:23:21,083 --> 00:23:22,833 It should be here. 335 00:23:24,250 --> 00:23:25,917 Hey Josephine, 336 00:23:26,083 --> 00:23:28,708 I'm on duty right now... 337 00:23:28,833 --> 00:23:30,333 Talk later. 338 00:23:35,333 --> 00:23:36,333 Tim 339 00:23:36,875 --> 00:23:38,750 Don't be nervous. I'll be with you. 340 00:23:39,750 --> 00:23:41,042 Huh? 341 00:23:41,917 --> 00:23:43,417 Stand behind... 342 00:23:43,667 --> 00:23:45,083 No heroism. 343 00:23:45,292 --> 00:23:46,750 Of course not. 344 00:24:02,583 --> 00:24:04,208 Uncle Chung, why do you look so serious? 345 00:24:04,333 --> 00:24:06,000 The power of "Yin" is very strong. 346 00:24:06,042 --> 00:24:07,417 Very fierce. 347 00:24:08,917 --> 00:24:09,917 HEY 348 00:24:10,167 --> 00:24:11,667 Don't rely on me. 349 00:24:16,958 --> 00:24:18,167 In the Five Elements, 350 00:24:19,083 --> 00:24:21,292 Vampire belongs to the Earth... 351 00:24:21,667 --> 00:24:23,792 and the Earth overcomes the Water. 352 00:24:24,458 --> 00:24:28,667 But this vampire came out from the water. 353 00:24:29,583 --> 00:24:31,583 It must be extraordinary. 354 00:24:33,708 --> 00:24:35,583 And there were two of them. 355 00:24:35,750 --> 00:24:37,125 Pass me the amulets. 356 00:24:37,292 --> 00:24:38,351 L... don't have enough time to copy... 357 00:24:38,375 --> 00:24:40,542 but I can send you through the apps. 358 00:24:40,958 --> 00:24:42,417 Damn it! 359 00:24:44,375 --> 00:24:45,708 Stay here. 360 00:24:45,750 --> 00:24:47,125 I go checking around. 361 00:24:49,333 --> 00:24:51,250 Chung, let's go. 362 00:24:51,583 --> 00:24:52,958 Don't leave me alone! 363 00:24:53,875 --> 00:24:54,791 Kui 364 00:24:54,792 --> 00:24:58,083 come to the lake accompany with Tim. 365 00:25:01,458 --> 00:25:04,458 "Danger. Please do not enter" 366 00:25:06,542 --> 00:25:07,667 Chau 367 00:25:40,667 --> 00:25:42,082 Sorry... I've dropped my walkie talkie... 368 00:25:42,083 --> 00:25:44,667 please send me text message instead, thanks. 369 00:26:04,083 --> 00:26:05,957 Are you kidding? No excuse... 370 00:26:05,958 --> 00:26:07,875 You must get it back. 371 00:26:10,042 --> 00:26:12,333 I'm not finding excuse... 372 00:26:37,625 --> 00:26:38,917 Uncle Chau 373 00:26:39,125 --> 00:26:40,582 I am trying my best... 374 00:26:40,583 --> 00:26:43,541 But I feel something wrong here. 375 00:26:43,542 --> 00:26:46,708 How about you come over and help? 376 00:26:47,667 --> 00:26:48,833 Thank you! 377 00:26:48,917 --> 00:26:51,542 It's okay now. Someone gave it back to me. Thanks 378 00:26:56,542 --> 00:26:57,833 Oh no... 379 00:27:01,750 --> 00:27:03,670 It's okay now. Someone gave it back to me. Thanks 380 00:27:04,333 --> 00:27:06,707 I've told you... the kid causes nothing but trouble. 381 00:27:06,708 --> 00:27:08,417 That's why I said not to hire him. 382 00:27:08,875 --> 00:27:10,125 I've mentioned, 383 00:27:10,167 --> 00:27:12,957 we're getting over a century years old together. 384 00:27:12,958 --> 00:27:14,458 We are getting old. 385 00:27:14,667 --> 00:27:16,375 Only you are, "Uncle" Chung. 386 00:27:54,583 --> 00:27:58,083 Come back...! 387 00:27:59,250 --> 00:28:00,250 So lucky! 388 00:28:01,208 --> 00:28:02,208 Shit! 389 00:29:11,000 --> 00:29:13,333 I knew it... there's something wrong. 390 00:29:51,708 --> 00:29:54,542 Uncle Chau, there's a vampire. 391 00:29:54,625 --> 00:29:55,666 Come, help! 392 00:29:55,667 --> 00:29:58,042 Stop Chasing. Tim's in trouble. 393 00:29:59,583 --> 00:30:00,999 Uncle Chau! Help me! 394 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Help! 395 00:30:03,708 --> 00:30:05,042 Help! 396 00:30:05,250 --> 00:30:06,958 Do not follow me! 397 00:30:12,125 --> 00:30:14,167 What's happening...? 398 00:30:15,792 --> 00:30:17,833 What's happening? 399 00:30:20,333 --> 00:30:23,250 What's that? Why is it coming? 400 00:30:24,167 --> 00:30:25,417 Don't come here! 401 00:30:32,833 --> 00:30:37,917 Don't bite me again...! Please...! 402 00:30:37,958 --> 00:30:40,208 Tim! Are you okay? 403 00:30:59,875 --> 00:31:01,208 Excuse me, Officer Chu, 404 00:31:01,333 --> 00:31:02,999 Actually vampires... 405 00:31:03,000 --> 00:31:05,125 are just dead bodies... 406 00:31:05,250 --> 00:31:07,958 get infected by a special virus... 407 00:31:08,125 --> 00:31:10,666 which stimulate them to move. 408 00:31:10,667 --> 00:31:11,542 I see... 409 00:31:11,583 --> 00:31:13,917 - Proof it. - Yes Sir! 410 00:31:13,958 --> 00:31:18,333 As long as I can collect the infected sample, 411 00:31:18,708 --> 00:31:21,374 I would develop the vaccine. 412 00:31:21,375 --> 00:31:23,125 Tackle the vampires. 413 00:31:24,208 --> 00:31:25,208 Kui 414 00:31:25,250 --> 00:31:26,291 Tim almost died 415 00:31:26,292 --> 00:31:28,172 because you didn't listen to the walkie talkie. 416 00:31:31,000 --> 00:31:33,167 Not again, trouble's never stopped. 417 00:31:33,750 --> 00:31:35,125 I'd deal with it. 418 00:31:37,000 --> 00:31:38,083 How are you? Officer Chu. 419 00:31:38,208 --> 00:31:39,917 Anything I can help? 420 00:31:39,958 --> 00:31:41,333 You guys again... 421 00:31:41,500 --> 00:31:44,125 Please inform us before taking any action, could you? 422 00:31:44,583 --> 00:31:46,208 Why? We're just doing our job. 423 00:31:46,458 --> 00:31:48,000 But you guys are civil servants... 424 00:31:48,042 --> 00:31:49,750 There are guidelines to follow. 425 00:31:49,875 --> 00:31:51,475 A villager's just reported about this... 426 00:31:51,500 --> 00:31:54,208 What do you think I should tell the media? 427 00:31:54,292 --> 00:31:56,792 It's good to you. You have another chance to show-off. 428 00:31:56,875 --> 00:31:57,792 See... 429 00:31:57,875 --> 00:31:59,167 my boss is calling... 430 00:31:59,208 --> 00:32:00,750 for my explanation. 431 00:32:00,875 --> 00:32:02,125 Now 432 00:32:03,292 --> 00:32:04,292 What are you doing? 433 00:32:04,333 --> 00:32:05,750 Explained. 434 00:32:06,000 --> 00:32:07,583 Stop teasing me... 435 00:32:08,125 --> 00:32:11,292 Our research department is doing scientific experiment. 436 00:32:11,458 --> 00:32:12,625 Once approved, 437 00:32:12,750 --> 00:32:14,833 we'll overtake your whole department. 438 00:32:19,917 --> 00:32:22,042 You get what you want and I get back to work. 439 00:32:22,542 --> 00:32:24,499 Steven, go search for evidences and samples. 440 00:32:24,500 --> 00:32:25,833 No problem. 441 00:32:26,000 --> 00:32:27,417 Yes, over there. 442 00:32:28,958 --> 00:32:30,042 Officer Chu... 443 00:32:30,875 --> 00:32:32,374 Villagers have reported that... 444 00:32:32,375 --> 00:32:34,542 they saw a wack around. 445 00:32:34,625 --> 00:32:35,875 The definition of a wack... 446 00:32:35,917 --> 00:32:37,832 is a debatable topic in the society. 447 00:32:37,833 --> 00:32:40,875 We will seek for consultant from the Department of Justice... 448 00:32:40,958 --> 00:32:42,458 Yes, search over there. 449 00:32:42,708 --> 00:32:43,708 Officer Chu... 450 00:32:43,792 --> 00:32:45,292 I find something. 451 00:32:50,958 --> 00:32:54,125 Summer Yik, born in 1820, 452 00:32:54,250 --> 00:32:55,707 died in 1841. 453 00:32:55,708 --> 00:32:57,041 Summer 454 00:32:57,042 --> 00:32:59,417 Close the door to heaven. Open the door to karma. 455 00:32:59,458 --> 00:33:01,916 Close the door to life. Open the road to death. 456 00:33:01,917 --> 00:33:03,625 Reincarnation. 457 00:33:03,667 --> 00:33:06,000 At least 100 years ago... 458 00:33:06,667 --> 00:33:08,292 Oxtail Village... 459 00:33:08,333 --> 00:33:09,875 Where was it? 460 00:33:10,375 --> 00:33:11,625 Hundred years ago, 461 00:33:11,667 --> 00:33:14,624 while Hong Kong was still a part of a Mainland district. 462 00:33:14,625 --> 00:33:17,124 This lake was a land. 463 00:33:17,125 --> 00:33:18,582 Where Oxtail Village was located. 464 00:33:18,583 --> 00:33:20,791 The coffin and the burial goods... 465 00:33:20,792 --> 00:33:23,291 indicated that the vampire should be a landlord. 466 00:33:23,292 --> 00:33:26,125 And the lady vampire was one of the burial goods. 467 00:33:26,208 --> 00:33:28,291 According to the scratches on the coffin, 468 00:33:28,292 --> 00:33:30,042 I believe she was buried alive. 469 00:33:30,833 --> 00:33:34,291 This girl can finally escape from the landlord after a hundred years. 470 00:33:34,292 --> 00:33:35,917 Poor girl. 471 00:33:36,625 --> 00:33:38,249 The death of the grave robber shows... 472 00:33:38,250 --> 00:33:41,125 the landlord vampire is in the "Dry Condition". 473 00:33:41,958 --> 00:33:43,582 After sucking enough blood, 474 00:33:43,583 --> 00:33:45,000 it will spread virus. 475 00:33:45,042 --> 00:33:47,541 I assume that this lady vampire 476 00:33:47,542 --> 00:33:50,124 had a bonding with the landlord vampire. 477 00:33:50,125 --> 00:33:51,417 So... 478 00:33:51,458 --> 00:33:52,957 I'm worrying that... 479 00:33:52,958 --> 00:33:55,374 she might signal the landlord vampire over the public. 480 00:33:55,375 --> 00:33:57,541 We'd better cremate her as soon as possible, 481 00:33:57,542 --> 00:34:00,041 cut the bonding between the two vampires. 482 00:34:00,042 --> 00:34:01,458 - Tim - Yes 483 00:34:01,667 --> 00:34:04,417 Clean the vampire with a piece of cloth. 484 00:34:04,875 --> 00:34:08,042 Let it go decently. 485 00:34:08,750 --> 00:34:10,917 Don't you wear glasses? 486 00:34:13,125 --> 00:34:14,208 Yes, I am. 487 00:34:46,500 --> 00:34:48,708 Uncle Chung! She is crying! 488 00:34:49,292 --> 00:34:50,375 What? 489 00:34:51,000 --> 00:34:52,832 She... She is crying. Tear's coming out... 490 00:34:52,833 --> 00:34:54,000 Crying? 491 00:34:55,875 --> 00:34:57,042 Look. 492 00:34:58,042 --> 00:35:01,083 That's the water drops from the air-conditioner. 493 00:35:02,750 --> 00:35:03,750 There is signal. 494 00:35:07,833 --> 00:35:09,875 Uncle Chau, shall l... go? 495 00:35:11,292 --> 00:35:13,375 Stay here, stop causing trouble. 496 00:35:14,375 --> 00:35:15,667 Tim 497 00:35:15,917 --> 00:35:18,042 When the bell rings, 498 00:35:18,083 --> 00:35:20,042 you move the vampire inside. 499 00:35:20,583 --> 00:35:22,250 L... l move? 500 00:35:30,542 --> 00:35:31,542 Sorry... 501 00:35:31,625 --> 00:35:32,917 I know it's a bit hot. 502 00:35:33,250 --> 00:35:35,042 Stop crying, you will get used to it. 503 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 Excuse me... 504 00:36:00,333 --> 00:36:01,249 Hello... 505 00:36:01,250 --> 00:36:02,250 Hello... 506 00:36:45,208 --> 00:36:47,249 I'm sorry... l just want... 507 00:36:47,250 --> 00:36:48,833 to take back my mobile. 508 00:36:52,583 --> 00:36:54,250 It's not my fault! No! 509 00:37:32,000 --> 00:37:33,375 Please go back. 510 00:37:35,000 --> 00:37:36,082 Go... get in. 511 00:37:36,083 --> 00:37:37,957 Oh yes, come over here 512 00:37:37,958 --> 00:37:38,999 Yes... 513 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Come... 514 00:37:41,958 --> 00:37:43,374 Lie down 515 00:37:43,375 --> 00:37:44,542 Get in 516 00:37:46,458 --> 00:37:48,042 Lie down here and get in. 517 00:37:48,792 --> 00:37:50,458 Lie down and get in. 518 00:37:56,583 --> 00:37:57,708 Lie down. 519 00:37:59,875 --> 00:38:00,875 Get inside. 520 00:38:03,083 --> 00:38:04,333 Go... 521 00:38:04,875 --> 00:38:06,458 Inside... 522 00:38:09,167 --> 00:38:11,458 Lie down here... 523 00:38:13,000 --> 00:38:14,792 Help yourself and goodbye. 524 00:38:16,542 --> 00:38:18,750 Stop following me! 525 00:38:57,042 --> 00:38:58,750 Stay away 526 00:39:23,958 --> 00:39:24,958 What's happened? 527 00:39:25,542 --> 00:39:26,542 Shit! 528 00:39:26,875 --> 00:39:28,166 Come down...! 529 00:39:28,167 --> 00:39:29,957 What are you doing? Come down or... 530 00:39:29,958 --> 00:39:30,999 we will be in trouble... 531 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Come down...! 532 00:39:36,458 --> 00:39:38,167 Summer... 533 00:39:41,042 --> 00:39:43,375 Summer... 534 00:39:43,667 --> 00:39:44,791 Jump... 535 00:39:44,792 --> 00:39:45,875 Jump down... 536 00:39:46,167 --> 00:39:47,791 Summer Sum... Summer 537 00:39:47,792 --> 00:39:48,832 Jump down 538 00:39:48,833 --> 00:39:50,166 - Summer... - Excuse me... 539 00:39:50,167 --> 00:39:51,792 What are you doing with my car? 540 00:39:52,375 --> 00:39:54,124 Quickly... Summer... 541 00:39:54,125 --> 00:39:55,125 Summer 542 00:39:58,750 --> 00:39:59,958 - I'm so sorry. - Excuse me... 543 00:40:00,958 --> 00:40:02,292 What is she doing on the roof? 544 00:40:04,500 --> 00:40:06,333 I'm sorry. My girlfriend is drunk. 545 00:40:06,875 --> 00:40:07,957 Excuse me... But 546 00:40:07,958 --> 00:40:09,957 how could she climb up there if she was drunk? 547 00:40:09,958 --> 00:40:12,542 I'm sorry, but she's come down, right? 548 00:40:12,583 --> 00:40:14,458 I'm sorry. Am I bothering you guys? 549 00:40:14,542 --> 00:40:15,832 Not at all... we're sorry indeed. 550 00:40:15,833 --> 00:40:17,542 Let's go and say goodbye 551 00:40:17,583 --> 00:40:19,792 - I'm sorry... - We're sorry... 552 00:40:20,208 --> 00:40:21,333 Excuse us... 553 00:40:21,667 --> 00:40:26,083 Summer... 554 00:40:27,333 --> 00:40:31,375 Summer... Summer... 555 00:40:37,292 --> 00:40:38,416 Excuse us... dad. 556 00:40:38,417 --> 00:40:40,333 I just want to store something for temp... 557 00:41:12,917 --> 00:41:14,417 Coming... 558 00:41:14,625 --> 00:41:15,833 What's wrong with you? 559 00:41:21,917 --> 00:41:23,999 According to the scratches on the coffin, 560 00:41:24,000 --> 00:41:25,833 she was buried alive. 561 00:41:28,667 --> 00:41:32,583 Master! She is coming with you. 562 00:41:35,792 --> 00:41:38,083 Sor... Sorry. 563 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 Come out... 564 00:42:47,125 --> 00:42:48,667 Sit down. 565 00:43:10,917 --> 00:43:12,583 So you watch the TV programme. 566 00:43:12,750 --> 00:43:14,208 I am going out for a while. 567 00:43:14,500 --> 00:43:15,833 I will be back soon. 568 00:43:16,458 --> 00:43:18,083 Sit tight. Stay here. 569 00:43:47,083 --> 00:43:48,166 White Vampire. 570 00:43:48,167 --> 00:43:50,041 Corpse runs out of blood suddenly, 571 00:43:50,042 --> 00:43:52,041 which stimulates the vampire power. 572 00:43:52,042 --> 00:43:53,282 It will become white in colour. 573 00:43:53,333 --> 00:43:55,292 Moving slowly, easy to be caught. 574 00:43:57,333 --> 00:43:58,625 Cunning Vampire. 575 00:43:58,958 --> 00:44:00,374 Intelligent. 576 00:44:00,375 --> 00:44:03,583 Prey with cheats. 577 00:44:05,167 --> 00:44:06,542 Dry Vampire. 578 00:44:07,125 --> 00:44:10,708 Transformed with grievance. Very powerful. 579 00:44:10,750 --> 00:44:13,917 Will suck in blood of the prey completely. 580 00:44:22,000 --> 00:44:23,583 Human Vampire 581 00:44:24,250 --> 00:44:25,999 Mutated Vampire. 582 00:44:26,000 --> 00:44:28,833 Might revive human emotion with some unknown conditions... 583 00:44:31,750 --> 00:44:33,250 No further information... 584 00:44:33,375 --> 00:44:35,667 Very rare species. 585 00:44:39,625 --> 00:44:41,583 Vampire Defense Class 586 00:44:42,833 --> 00:44:44,292 To tackle vampires, 587 00:44:44,458 --> 00:44:46,708 Defense is prior to Attack. 588 00:44:46,833 --> 00:44:49,582 If we're bitten by a vampire, 589 00:44:49,583 --> 00:44:51,875 The mission is over. 590 00:44:53,208 --> 00:44:54,333 These“. 591 00:44:54,375 --> 00:44:58,208 Are the tools that we use to catch vampires. 592 00:44:58,292 --> 00:44:59,583 Especially this... 593 00:44:59,625 --> 00:45:01,083 vest is... 594 00:45:01,833 --> 00:45:03,667 fashion and functional 595 00:45:04,375 --> 00:45:05,874 When we are on normal duty, 596 00:45:05,875 --> 00:45:07,208 it's just a uniform. 597 00:45:07,500 --> 00:45:08,833 Once we are in a mission... 598 00:45:09,583 --> 00:45:11,458 it becomes a secret weapon. 599 00:45:12,333 --> 00:45:14,042 Vampire Theory Class 600 00:45:14,792 --> 00:45:17,833 Cinnabar contains the integration of the earth's Yang energy. 601 00:45:17,875 --> 00:45:19,582 So the amulet 602 00:45:19,583 --> 00:45:23,250 must be drawn by cinnabar to generate the maximum mana. 603 00:45:23,542 --> 00:45:25,333 Let me illustrate to you now. 604 00:45:26,042 --> 00:45:27,167 Keep sweeping... 605 00:45:31,208 --> 00:45:32,417 Shovel up... 606 00:45:34,667 --> 00:45:35,708 Then discard... 607 00:45:36,917 --> 00:45:38,707 Sweep again afterwards. 608 00:45:38,708 --> 00:45:41,166 If a vampire try to attack you, 609 00:45:41,167 --> 00:45:44,416 in most cases, you'd not have time to collect weapons. 610 00:45:44,417 --> 00:45:45,916 In this situation... Be concentrated! 611 00:45:45,917 --> 00:45:47,499 In this situation, 612 00:45:47,500 --> 00:45:49,042 what would you do? 613 00:45:51,625 --> 00:45:52,541 Elbow attack. 614 00:45:52,542 --> 00:45:53,542 Come on. 615 00:45:54,750 --> 00:45:56,542 It hurts! 616 00:45:57,000 --> 00:45:59,583 One trick only? Any others? 617 00:46:00,458 --> 00:46:02,167 - Step your feet. - Do it. 618 00:46:02,958 --> 00:46:04,833 It really hurts! 619 00:46:05,125 --> 00:46:06,416 Not again please... 620 00:46:06,417 --> 00:46:08,124 The only way to tackle it... 621 00:46:08,125 --> 00:46:09,916 is to hold its chin 622 00:46:09,917 --> 00:46:11,666 immediately. 623 00:46:11,667 --> 00:46:14,042 Don't let it open its mouth. 624 00:46:17,542 --> 00:46:18,875 Keep Sweeping- 625 00:46:23,542 --> 00:46:25,000 Uncle Chau, watch out! 626 00:46:29,667 --> 00:46:31,208 Shovel up, 627 00:46:32,458 --> 00:46:34,167 and discard. 628 00:46:38,042 --> 00:46:39,333 Done! 629 00:46:42,417 --> 00:46:43,708 Start again. 630 00:46:45,917 --> 00:46:48,541 There are several types of amulet: 631 00:46:48,542 --> 00:46:50,832 Controlling Amulet, Freezing Amulet 632 00:46:50,833 --> 00:46:52,833 Eliminating Amulet. 633 00:47:06,208 --> 00:47:07,958 - Understand? - Yes. 634 00:47:10,042 --> 00:47:12,874 Eliminating Amulet must be used with care. 635 00:47:12,875 --> 00:47:14,499 Otherwise the vampire 636 00:47:14,500 --> 00:47:16,249 can never reincarnate. 637 00:47:16,250 --> 00:47:17,583 Got it? 638 00:47:30,875 --> 00:47:32,499 He is tired. Let him take a rest. 639 00:47:32,500 --> 00:47:33,582 No. 640 00:47:33,583 --> 00:47:35,417 We're getting old, lack of time. 641 00:47:35,792 --> 00:47:37,249 Wake up! 642 00:47:37,250 --> 00:47:38,667 Are you finished training? 643 00:47:38,708 --> 00:47:39,875 Keep training... 644 00:47:40,375 --> 00:47:41,458 Training... 645 00:47:45,167 --> 00:47:46,917 I've done all the tasks already. 646 00:47:48,458 --> 00:47:49,875 No please... 647 00:47:52,250 --> 00:47:53,792 You have a new task now. 648 00:47:56,792 --> 00:47:58,207 - Uncle Chau... - Stop. 649 00:47:58,208 --> 00:47:59,750 Just do it. 650 00:48:01,625 --> 00:48:03,124 Sweep... 651 00:48:03,125 --> 00:48:04,875 Mumbling what! 652 00:48:05,958 --> 00:48:07,541 I'm hereto learn catching vampire... 653 00:48:07,542 --> 00:48:08,832 but not sweeping floor. 654 00:48:08,833 --> 00:48:09,832 I can do that at home. 655 00:48:09,833 --> 00:48:11,083 Sweeping... 656 00:48:15,417 --> 00:48:16,832 You want to learn catching vampires. 657 00:48:16,833 --> 00:48:17,832 I teach you now. 658 00:48:17,833 --> 00:48:19,042 Come on. Take it. 659 00:48:22,292 --> 00:48:23,750 Don't you say take it? 660 00:48:24,500 --> 00:48:25,500 Sweep! 661 00:48:27,750 --> 00:48:28,749 I was learning hard... 662 00:48:28,750 --> 00:48:29,750 Sweep again. 663 00:48:31,333 --> 00:48:32,292 Hold the elbow. 664 00:48:32,333 --> 00:48:33,667 Push with forearm. 665 00:48:33,833 --> 00:48:35,208 Foot-stepping tight. 666 00:48:36,375 --> 00:48:37,375 Try again. 667 00:48:38,000 --> 00:48:39,042 Sweep! 668 00:48:46,250 --> 00:48:47,542 Come come... come 669 00:48:50,583 --> 00:48:51,708 - Shovel! - Huh? Shovel? 670 00:48:57,125 --> 00:48:58,457 Be concentrated... 671 00:48:58,458 --> 00:48:59,917 Don't under-estimate the vampire. 672 00:48:59,958 --> 00:49:00,958 Discard. 673 00:49:06,500 --> 00:49:08,374 Never let the vampire stand behind you. 674 00:49:08,375 --> 00:49:09,833 Try again. 675 00:49:41,208 --> 00:49:42,458 Remember. 676 00:49:44,083 --> 00:49:45,083 Vampires. 677 00:49:46,125 --> 00:49:47,917 Never let them go away. 678 00:49:53,333 --> 00:49:54,917 If you don't kill them, 679 00:49:55,625 --> 00:49:56,917 they will kill you instead. 680 00:50:00,125 --> 00:50:01,500 Killing me? 681 00:50:06,042 --> 00:50:07,667 Might be not? 682 00:50:24,875 --> 00:50:25,917 What? 683 00:50:31,000 --> 00:50:32,958 You like blood jello congee? 684 00:50:34,875 --> 00:50:36,333 Want a bite? 685 00:50:41,917 --> 00:50:42,958 Sit down first. 686 00:50:50,125 --> 00:50:51,249 Hey... 687 00:50:51,250 --> 00:50:52,458 Behave“. 688 00:50:56,958 --> 00:50:58,708 Use a spoon... 689 00:51:03,917 --> 00:51:05,583 So dirty. 690 00:51:07,292 --> 00:51:08,750 You want to learn smiling...? 691 00:51:09,792 --> 00:51:11,208 Curve up you lips... 692 00:51:14,083 --> 00:51:15,874 with a "hehe" sound. 693 00:51:15,875 --> 00:51:17,625 Hehe...“. 694 00:51:27,958 --> 00:51:31,958 May I help you? 695 00:51:34,542 --> 00:51:35,832 What's your name? 696 00:51:35,833 --> 00:51:38,916 I'm Sivi. Nice to meet you. 697 00:51:38,917 --> 00:51:40,542 Aren't you called, Summer? 698 00:51:40,583 --> 00:51:42,749 Okay, if you insist. 699 00:51:42,750 --> 00:51:44,583 Hi, Summer. 700 00:51:47,250 --> 00:51:48,832 What are you actually? 701 00:51:48,833 --> 00:51:50,917 I'm a friend of you. 702 00:51:57,542 --> 00:51:58,791 Am I handsome? 703 00:51:58,792 --> 00:52:00,583 Super handsome. 704 00:52:44,500 --> 00:52:45,292 Sor... Sorry... 705 00:52:45,333 --> 00:52:46,249 Promise, not again... 706 00:52:46,250 --> 00:52:47,749 - Sor... Sorry. - It's okay. 707 00:52:47,750 --> 00:52:50,292 Work harder. Keep it up. 708 00:52:54,250 --> 00:52:57,125 Keep it up. You can do it. 709 00:53:04,792 --> 00:53:06,458 Catch you finally. 710 00:53:06,542 --> 00:53:07,667 - Look up - What? 711 00:53:10,167 --> 00:53:11,167 Hey... 712 00:53:11,750 --> 00:53:13,208 Slow down. 713 00:53:17,208 --> 00:53:18,457 Vampire catching: 714 00:53:18,458 --> 00:53:19,916 Speed is key. 715 00:53:19,917 --> 00:53:21,625 Be as fast as possible. 716 00:53:33,125 --> 00:53:34,417 Well Done. 717 00:53:38,625 --> 00:53:40,208 Satisfied with the service? 718 00:53:40,417 --> 00:53:42,124 Click this. It is called Sky-pe. 719 00:53:42,125 --> 00:53:43,749 Wow! So clear. 720 00:53:43,750 --> 00:53:45,625 Yup! Say hi to each other. 721 00:53:49,000 --> 00:53:50,583 Am I level upped? Uncle Chau. 722 00:53:50,667 --> 00:53:51,916 Barely acceptable. 723 00:53:51,917 --> 00:53:54,624 Fighting with a vampire requires you to react 724 00:53:54,625 --> 00:53:55,499 fast. 725 00:53:55,500 --> 00:53:56,980 Uncle Chau, you're playing the trick? 726 00:54:28,583 --> 00:54:30,792 Can you keep quiet! 727 00:55:17,667 --> 00:55:18,917 Uncle Ginger. 728 00:55:19,333 --> 00:55:21,500 Are there any other option instead of killing? 729 00:55:21,542 --> 00:55:23,250 Life or Death 730 00:55:23,500 --> 00:55:24,749 are all fate. 731 00:55:24,750 --> 00:55:28,042 Human being have their fate, Vampires are the same. 732 00:55:28,250 --> 00:55:31,500 Vampires will become harmful if they detain in our world. 733 00:55:31,542 --> 00:55:33,666 They can't reincarnate. 734 00:55:33,667 --> 00:55:35,708 Already pity enough. 735 00:55:35,833 --> 00:55:37,916 We help them to have salvation and reincarnation, 736 00:55:37,917 --> 00:55:40,708 which is a good deed for them. 737 00:55:41,833 --> 00:55:43,625 Aren't there other way-out? 738 00:55:44,958 --> 00:55:46,917 Now you are not a human, nor a vampire. 739 00:55:47,625 --> 00:55:51,000 Your fate is on your hand. 740 00:56:06,458 --> 00:56:08,042 Pull it down. 741 00:56:08,833 --> 00:56:11,292 Put in your left hand as well. 742 00:56:12,333 --> 00:56:13,333 Okay? 743 00:57:09,208 --> 00:57:10,041 Uncle Chau 744 00:57:10,042 --> 00:57:11,750 Why are we working at daytime? 745 00:57:11,833 --> 00:57:13,292 Is there vampire? 746 00:57:15,250 --> 00:57:17,500 Little Wa, watch the steps. 747 00:57:21,375 --> 00:57:22,917 - Hi Chau - Hi 748 00:57:25,667 --> 00:57:27,125 You are very thoughtful. Chau. 749 00:57:27,167 --> 00:57:28,917 Oh wait... 750 00:57:29,625 --> 00:57:32,583 Buy an ice-cream for the little girl as well. 751 00:57:34,417 --> 00:57:35,791 Her grandpa always said that... 752 00:57:35,792 --> 00:57:39,124 he wanted to see her growing up well... 753 00:57:39,125 --> 00:57:41,041 but there's something cannot be expected. 754 00:57:41,042 --> 00:57:43,582 Don't worry Chau. I promise there will be a decent funeral. 755 00:57:43,583 --> 00:57:44,666 Thank you. 756 00:57:44,667 --> 00:57:46,000 I am going back to work. 757 00:57:48,417 --> 00:57:50,958 - That old scavenger? - Yes. 758 00:58:09,542 --> 00:58:11,207 For a period of time, I thought catching vampires 759 00:58:11,208 --> 00:58:12,874 is helping people. 760 00:58:12,875 --> 00:58:14,542 Feeling good. 761 00:58:16,750 --> 00:58:18,917 You are right, in some sense. 762 00:58:22,875 --> 00:58:26,792 But sometimes I'm not sure if it's really helping others... 763 00:58:26,875 --> 00:58:28,417 my friends... 764 00:58:28,750 --> 00:58:31,417 - Run! Chau! - Or myself. 765 00:58:34,500 --> 00:58:36,875 No one were actually saved. 766 00:58:37,625 --> 00:58:40,333 I'm always insecure if the next mission 767 00:58:40,792 --> 00:58:43,000 would be my last one. 768 00:58:43,875 --> 00:58:45,125 Ling! 769 00:58:47,458 --> 00:58:48,458 Tim 770 00:58:50,750 --> 00:58:52,792 It is our job nature. 771 00:58:54,750 --> 00:58:56,542 Grandma is getting old. 772 00:58:56,833 --> 00:58:58,583 If she has any wish, 773 00:58:59,250 --> 00:59:01,292 you'd better satisfy her with your best. 774 00:59:01,833 --> 00:59:03,917 Do you understand what I mean? 775 00:59:24,250 --> 00:59:26,291 Listen Summer, you pretend to be my girlfriend. 776 00:59:26,292 --> 00:59:28,416 Whatever my grandma says, you just have to... 777 00:59:28,417 --> 00:59:29,458 smile 778 00:59:29,500 --> 00:59:30,541 and nod. 779 00:59:30,542 --> 00:59:32,332 One more, if I speak the word... 780 00:59:32,333 --> 00:59:33,542 give 781 00:59:33,917 --> 00:59:36,207 Then you should give this bag to grandma. 782 00:59:36,208 --> 00:59:38,000 Okay? 783 00:59:43,875 --> 00:59:45,875 What's wrong with me here...? 784 00:59:48,208 --> 00:59:50,125 I must be insane. 785 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 Lun. 786 01:00:05,833 --> 01:00:07,292 My daughter-in-law. 787 01:00:09,292 --> 01:00:12,292 It's good to see you back! Let's have dinner together. 788 01:00:12,708 --> 01:00:15,500 Long time not seeing you, my daughter-in-law. 789 01:00:26,833 --> 01:00:27,624 Daughter-in-law, 790 01:00:27,625 --> 01:00:29,417 You haven't eaten much? 791 01:00:32,125 --> 01:00:33,707 Oh yes... 792 01:00:33,708 --> 01:00:35,292 She is not feeling well. 793 01:00:35,375 --> 01:00:36,458 Vomit all the time. 794 01:00:36,500 --> 01:00:38,917 - Vomit? - Yes, she does. 795 01:00:39,250 --> 01:00:41,125 You vomit? 796 01:00:42,333 --> 01:00:43,332 Daughter-in-law, 797 01:00:43,333 --> 01:00:44,833 I'm not being annoying. 798 01:00:45,083 --> 01:00:47,292 Frankly, there is 799 01:00:47,583 --> 01:00:49,166 only one boy left... 800 01:00:49,167 --> 01:00:50,958 in our family. 801 01:00:51,750 --> 01:00:53,625 Do you get what I mean? 802 01:00:56,833 --> 01:00:58,625 You two have make love, right? 803 01:01:00,625 --> 01:01:02,292 Great! 804 01:01:02,458 --> 01:01:04,458 Certainly not using condom? 805 01:01:06,833 --> 01:01:08,583 - Stop nodding please. - Bingo! 806 01:01:10,125 --> 01:01:11,333 For me, 807 01:01:11,458 --> 01:01:12,582 honestly, 808 01:01:12,583 --> 01:01:14,499 I'd like the first baby to be a boy. 809 01:01:14,500 --> 01:01:15,542 No... 810 01:01:17,000 --> 01:01:18,374 You guess it'd be a boy or a girl? 811 01:01:18,375 --> 01:01:19,957 Don't touch her tummy. 812 01:01:19,958 --> 01:01:23,167 Sivi: I can't answer you right now. 813 01:01:25,958 --> 01:01:27,875 I can understand... 814 01:01:28,000 --> 01:01:31,542 Secret... 815 01:01:34,750 --> 01:01:37,291 I've prepared the name for my grandchild already... 816 01:01:37,292 --> 01:01:38,875 It's called, 817 01:01:39,000 --> 01:01:40,957 Tim Cheung. 818 01:01:40,958 --> 01:01:43,708 I'm already that Tim Cheung. 819 01:01:50,708 --> 01:01:53,292 My grandma haven't been such happy for a long time. 820 01:01:56,083 --> 01:01:57,417 Hey. Where are you going? 821 01:01:57,875 --> 01:01:59,874 No rushing... Be patient... 822 01:01:59,875 --> 01:02:02,208 Okay. Seats will be available soon. 823 01:02:02,792 --> 01:02:03,958 You may go inside. 824 01:02:04,000 --> 01:02:06,167 - We are together. - No problem... 825 01:02:07,208 --> 01:02:08,500 Excuse me, Madam. 826 01:02:08,625 --> 01:02:10,082 Please queue up. I give you a ticket. 827 01:02:10,083 --> 01:02:11,624 - Boss. - Everyone is queuing up here. 828 01:02:11,625 --> 01:02:13,791 Hey, who-ever... 829 01:02:13,792 --> 01:02:14,667 Tim. 830 01:02:14,708 --> 01:02:16,374 Huh... whoever 831 01:02:16,375 --> 01:02:18,291 Never mind. Why is it so crowded here? 832 01:02:18,292 --> 01:02:19,874 Nothing. 833 01:02:19,875 --> 01:02:22,874 I was planning to close down the restaurant the other day, 834 01:02:22,875 --> 01:02:25,916 unexpectedly, lots of journalists came to ask for interviews, 835 01:02:25,917 --> 01:02:29,125 claimed that they want to keep such... old featured restaurant. 836 01:02:29,333 --> 01:02:30,457 I've an idea. 837 01:02:30,458 --> 01:02:32,082 I'd announce closing everyday from now on. 838 01:02:32,083 --> 01:02:34,417 - Then I will make a big fortune. - Boss. 839 01:02:42,417 --> 01:02:44,167 Do you want it? 840 01:03:49,917 --> 01:03:52,292 You want to learn walking, aren't you? 841 01:04:05,458 --> 01:04:06,917 Let me teach you... 842 01:04:07,042 --> 01:04:08,583 step-by-step... 843 01:04:08,917 --> 01:04:10,167 walking forward... 844 01:04:10,375 --> 01:04:11,792 slowly. 845 01:04:14,250 --> 01:04:15,667 Raise one leg... 846 01:04:16,083 --> 01:04:17,625 forward... 847 01:04:17,667 --> 01:04:19,292 to make a step. 848 01:04:22,458 --> 01:04:24,083 The next... 849 01:04:28,000 --> 01:04:30,167 One.. 850 01:04:46,042 --> 01:04:47,333 Watch out! 851 01:05:30,000 --> 01:05:31,292 Come on. 852 01:05:32,125 --> 01:05:33,458 Hey... 853 01:05:34,500 --> 01:05:35,542 Excuse me... 854 01:05:36,250 --> 01:05:37,250 Hey... 855 01:06:09,208 --> 01:06:11,832 Thundering Frame with Electricity Power... 856 01:06:11,833 --> 01:06:13,457 Joining together... 857 01:06:13,458 --> 01:06:15,250 Being unbeatable! 858 01:06:15,292 --> 01:06:17,124 Come on. Do not hesitate. 859 01:06:17,125 --> 01:06:19,250 You might miss the right timing. 860 01:06:28,375 --> 01:06:30,125 Examination soon. 861 01:06:30,292 --> 01:06:31,874 Whether or not you can join us... 862 01:06:31,875 --> 01:06:33,792 all depends on your performance. 863 01:06:34,917 --> 01:06:36,542 To be honest, 864 01:06:36,917 --> 01:06:39,375 I didn't want you to be involved at the beginning. 865 01:06:40,625 --> 01:06:43,792 Your dad is dead because of me. 866 01:06:51,458 --> 01:06:54,250 Please help me to take care of him. 867 01:07:08,208 --> 01:07:09,875 Hold this broom firmly. 868 01:07:11,167 --> 01:07:11,916 It belongs to you now. 869 01:07:11,917 --> 01:07:12,917 "Tim" 870 01:07:12,958 --> 01:07:14,625 Treat it with treasure. 871 01:07:24,250 --> 01:07:25,458 Yes, Master. 872 01:07:35,958 --> 01:07:36,958 Tim 873 01:07:37,375 --> 01:07:40,042 Your examination task... is to kill this vampire. 874 01:07:40,625 --> 01:07:42,083 Kill... killing a vampire? 875 01:08:39,208 --> 01:08:40,375 Tim 876 01:08:40,417 --> 01:08:42,208 take your sword out. 877 01:08:45,208 --> 01:08:46,333 Excuse me... 878 01:08:46,625 --> 01:08:48,375 I would like to show you that... 879 01:08:48,792 --> 01:08:50,292 killing is not a must. 880 01:09:12,583 --> 01:09:13,583 Tim. 881 01:09:14,208 --> 01:09:15,333 Kill it. 882 01:09:15,500 --> 01:09:16,625 Master... 883 01:09:21,000 --> 01:09:22,000 No helping. 884 01:09:24,458 --> 01:09:25,917 Don't... 885 01:09:38,042 --> 01:09:40,000 He's in real danger... Chau. 886 01:10:12,583 --> 01:10:13,332 Master. 887 01:10:13,333 --> 01:10:14,958 Summer's got humanity now. 888 01:10:15,042 --> 01:10:17,624 - Behave. - Are you okay? 889 01:10:17,625 --> 01:10:19,875 Are you mad? She is a vampire and you're protecting her! 890 01:10:19,917 --> 01:10:21,582 She gradually becomes human being after sucking my blood. 891 01:10:21,583 --> 01:10:23,582 So what? You want to give her all your blood? 892 01:10:23,583 --> 01:10:25,167 Come on, Master. 893 01:10:25,708 --> 01:10:26,708 No. 894 01:10:26,917 --> 01:10:28,792 Signal again... You two go and check it out. 895 01:10:28,875 --> 01:10:30,332 Ginger, settle this vampire... 896 01:10:30,333 --> 01:10:31,458 We go hospital together. 897 01:10:34,625 --> 01:10:35,917 - Summer. - Stop. 898 01:10:36,458 --> 01:10:38,042 Pack your weapon and come with me. 899 01:10:40,125 --> 01:10:41,292 Ginger. 900 01:10:41,375 --> 01:10:42,625 I beg you... 901 01:10:43,000 --> 01:10:44,917 do not terminate Summer. 902 01:10:45,917 --> 01:10:47,375 I know what to do. 903 01:10:52,458 --> 01:10:53,583 Master. 904 01:11:01,833 --> 01:11:02,999 Please listen to me. 905 01:11:03,000 --> 01:11:04,042 Master. 906 01:11:06,292 --> 01:11:07,583 I'm not your master. 907 01:11:09,292 --> 01:11:10,500 You're completely mad. 908 01:11:10,708 --> 01:11:12,457 Vampire killed your dad. 909 01:11:12,458 --> 01:11:14,041 I've resisted your joining us at the beginning... 910 01:11:14,042 --> 01:11:15,291 because I'm not willing to put you in danger. 911 01:11:15,292 --> 01:11:17,125 And violate the promise to your dad. 912 01:11:17,708 --> 01:11:18,708 What have you just done? 913 01:11:19,125 --> 01:11:20,457 Not only reject to kill a vampire 914 01:11:20,458 --> 01:11:21,791 but hiding one of them instead. 915 01:11:21,792 --> 01:11:23,625 Killing is not a must... 916 01:11:24,125 --> 01:11:25,291 and Summer, 917 01:11:25,292 --> 01:11:26,666 she is different. 918 01:11:26,667 --> 01:11:27,582 Just give her some time, 919 01:11:27,583 --> 01:11:28,749 - you'd feel it... - No exception. 920 01:11:28,750 --> 01:11:29,958 No more excuse. 921 01:11:30,458 --> 01:11:32,042 - Give me back the sword. - Master. 922 01:11:33,417 --> 01:11:36,292 Government department do not allow disobey. 923 01:11:45,750 --> 01:11:47,041 He is angry to blind now. 924 01:11:47,042 --> 01:11:48,458 You go back first. 925 01:11:48,625 --> 01:11:50,333 Kui! Get on the truck! 926 01:12:01,250 --> 01:12:02,625 Get it there... 927 01:12:04,500 --> 01:12:06,000 Stay still. 928 01:12:13,125 --> 01:12:14,292 What? 929 01:12:14,375 --> 01:12:15,833 Anti-amulet vampire...? 930 01:12:16,458 --> 01:12:18,250 Everything is possible. 931 01:12:32,542 --> 01:12:35,667 It is such a big area. Where shall we go? 932 01:12:38,292 --> 01:12:39,750 OMG! 933 01:12:48,833 --> 01:12:50,708 Stop filming. Run. 934 01:12:52,583 --> 01:12:54,582 The "Sai Kung cannibalism" video is circulating over the Internet 935 01:12:54,583 --> 01:12:56,833 and boomed at the public discussion. 936 01:12:59,542 --> 01:13:01,749 Some experts believe that the behavior of the suspect... 937 01:13:01,750 --> 01:13:05,333 is probably caused by a serious mental illness or drug addiction. 938 01:13:07,250 --> 01:13:12,292 The police had formed a special action team for this case. 939 01:13:21,750 --> 01:13:23,499 Kui, tidy up quickly- 940 01:13:23,500 --> 01:13:24,708 The police are arriving soon. 941 01:13:30,958 --> 01:13:31,958 Action. 942 01:13:35,208 --> 01:13:36,457 - What's happening? - Read it yourself. 943 01:13:36,458 --> 01:13:38,707 Your department is taken over by the Police Force. 944 01:13:38,708 --> 01:13:40,374 Cordon lining up and taking action. 945 01:13:40,375 --> 01:13:43,000 Reported by Siu-sin Yip at HK Broadcast TV. 946 01:14:08,000 --> 01:14:09,292 Let's go. 947 01:14:11,292 --> 01:14:12,749 Don't bring her out from here. 948 01:14:12,750 --> 01:14:15,583 Or the landlord vampire will be attracted to the town. 949 01:14:39,917 --> 01:14:40,999 Breaking news 950 01:14:41,000 --> 01:14:43,916 Huge police force was deployed to blockade Kowloon City Plaza. 951 01:14:43,917 --> 01:14:47,457 It is probably related to the "Sai Kung cannibalism" case. 952 01:14:47,458 --> 01:14:48,708 As we can see, 953 01:14:48,750 --> 01:14:51,624 police is moving a coffin into the mall. 954 01:14:51,625 --> 01:14:54,167 No responses were recorded on the spot. 955 01:14:54,458 --> 01:14:55,957 For further information please wait for the upcoming report... 956 01:14:55,958 --> 01:14:56,957 Grandma. 957 01:14:56,958 --> 01:14:57,874 Where is my bagpack? 958 01:14:57,875 --> 01:14:59,583 On the bench. 959 01:15:01,167 --> 01:15:03,292 Minoan: Unemployed pretended to be working. 960 01:15:03,500 --> 01:15:05,875 Minoan: Single claimed to be in a relationship. 961 01:15:06,125 --> 01:15:08,500 Minoan: Perfect eyesight but wearing eye-glasses. 962 01:15:08,542 --> 01:15:10,417 Minoan: Full of lies. 963 01:15:10,458 --> 01:15:13,082 Sorry Grandma. I have no idea what you are talking about. 964 01:15:13,083 --> 01:15:15,082 There is an emergency. Talk later. 965 01:15:15,083 --> 01:15:16,250 Tim. 966 01:15:16,333 --> 01:15:19,542 I'm not... your son... wait? 967 01:15:23,417 --> 01:15:25,042 What have you just called me? 968 01:15:27,792 --> 01:15:28,999 Grandma. 969 01:15:29,000 --> 01:15:30,249 Can I sweep it later? 970 01:15:30,250 --> 01:15:32,000 Take off your glasses. 971 01:15:33,208 --> 01:15:34,958 Look properly. 972 01:15:35,750 --> 01:15:37,666 What you see... 973 01:15:37,667 --> 01:15:39,207 is what you think. 974 01:15:39,208 --> 01:15:40,416 H n" 975 01:15:40,417 --> 01:15:42,083 How do you see the truth 976 01:15:42,250 --> 01:15:44,292 is all determined by yourself. 977 01:15:45,375 --> 01:15:47,375 If you want to change the world, 978 01:15:47,542 --> 01:15:49,625 you'd have to make effort. 979 01:15:50,167 --> 01:15:51,333 Tim 980 01:15:51,375 --> 01:15:52,458 Keep it UP- 981 01:15:52,583 --> 01:15:54,667 Rescue daughter-in-law. 982 01:16:19,208 --> 01:16:20,957 I'd prepared myself for this... 983 01:16:20,958 --> 01:16:22,750 by the time I stepped in. 984 01:16:46,542 --> 01:16:48,875 You want to dump me behind? 985 01:16:54,833 --> 01:16:56,916 Dear all, for the latest development on this situation... 986 01:16:56,917 --> 01:16:58,917 we have nothing more to explode. 987 01:17:11,250 --> 01:17:12,874 PC28210 is calling the headquarter... 988 01:17:12,875 --> 01:17:14,332 from Kowloon City Plaza. 989 01:17:14,333 --> 01:17:15,667 A big trouble... 990 01:17:16,792 --> 01:17:17,625 Hi officer... 991 01:17:17,708 --> 01:17:20,667 drink this... and it will calm you down. 992 01:17:24,875 --> 01:17:26,542 Right? 993 01:17:26,875 --> 01:17:28,375 Thank you so much 994 01:17:29,375 --> 01:17:31,583 PC28210, what's happened? 995 01:17:32,583 --> 01:17:34,708 Nothing, everything's fine. Over. 996 01:17:38,875 --> 01:17:41,292 Officer, so now you know who I am. 997 01:17:43,333 --> 01:17:45,207 Definitely... not. 998 01:17:45,208 --> 01:17:46,916 You've spoken a lot, but I can understand nothing. 999 01:17:46,917 --> 01:17:49,083 I just know I'm very tired. 1000 01:17:49,292 --> 01:17:50,375 You may consider, 1001 01:17:50,417 --> 01:17:52,124 repeat it all over again... 1002 01:17:52,125 --> 01:17:53,874 to explain who you are. 1003 01:17:53,875 --> 01:17:55,832 You're tired and you still want to listen? 1004 01:17:55,833 --> 01:17:57,499 You didn't speak very well... 1005 01:17:57,500 --> 01:17:59,208 You're... Officer Lee. 1006 01:18:00,208 --> 01:18:01,082 What's up? 1007 01:18:01,083 --> 01:18:02,750 Who's your department head? 1008 01:18:03,833 --> 01:18:05,916 You have your head and I have my head. 1009 01:18:05,917 --> 01:18:07,916 My head is bigger than your head, 1010 01:18:07,917 --> 01:18:10,375 and yours is definitely smaller than mine. 1011 01:18:10,417 --> 01:18:11,625 Are you clear? 1012 01:18:11,750 --> 01:18:13,041 Not really. 1013 01:18:13,042 --> 01:18:15,582 Your head is yours. My head is mine. 1014 01:18:15,583 --> 01:18:17,124 How come your head can be compared with mine? 1015 01:18:17,125 --> 01:18:18,999 Look at my head... and your head is wrapped. 1016 01:18:19,000 --> 01:18:21,124 Your head belongs to you, my head belongs to me. 1017 01:18:21,125 --> 01:18:23,750 How can I understand? He... 1018 01:18:24,208 --> 01:18:26,332 What a cheat...? 1019 01:18:26,333 --> 01:18:28,041 You... You and him... 1020 01:18:28,042 --> 01:18:29,042 Damn... 1021 01:18:31,000 --> 01:18:32,624 Guys, be smart! 1022 01:18:32,625 --> 01:18:34,041 Hold the guns properly. 1023 01:18:34,042 --> 01:18:37,332 Tied her firmly, and kill the other vampire later on. 1024 01:18:37,333 --> 01:18:39,541 Fill in a guard over there. 1025 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 You guys keep alert at the high position. 1026 01:19:08,333 --> 01:19:09,707 We team up eventually. 1027 01:19:09,708 --> 01:19:10,999 We should take action immediately. 1028 01:19:11,000 --> 01:19:11,999 Split-up. 1029 01:19:12,000 --> 01:19:13,000 Yes Madam. 1030 01:19:13,542 --> 01:19:16,833 Those on the second floor. Be smarter! 1031 01:19:18,250 --> 01:19:20,333 There should be one more guard. 1032 01:19:36,625 --> 01:19:37,917 It's me... 1033 01:19:37,958 --> 01:19:40,583 I come to rescue you. Wait for a moment. 1034 01:19:44,667 --> 01:19:45,999 Hey you, come here. 1035 01:19:46,000 --> 01:19:47,167 Yes, You. 1036 01:19:47,333 --> 01:19:48,875 Come down here. 1037 01:19:49,000 --> 01:19:51,292 Yes I am talking to you. Come. 1038 01:19:52,792 --> 01:19:55,166 I forget to bring my goggle. Lend me yours. 1039 01:19:55,167 --> 01:19:56,708 Quickly. 1040 01:19:57,000 --> 01:20:00,582 It's said that the commander do not need wearing goggle. 1041 01:20:00,583 --> 01:20:02,083 - I do... Give It to me. - In addition 1042 01:20:02,208 --> 01:20:05,166 The media will not capture your handsome face if you're wearing goggle. 1043 01:20:05,167 --> 01:20:07,041 I'll take it off by then. 1044 01:20:07,042 --> 01:20:10,083 I don't want the mask. I want the goggle. 1045 01:20:10,917 --> 01:20:13,582 You are the sweeper kid, aren't you? 1046 01:20:13,583 --> 01:20:14,916 I recognize your face... 1047 01:20:14,917 --> 01:20:17,375 - Wow... - What? 1048 01:20:19,917 --> 01:20:21,874 Stop kidding. 1049 01:20:21,875 --> 01:20:24,417 You break into this mall without a permission. 1050 01:20:24,500 --> 01:20:26,833 - I can grab you anytime... - Listen to me. 1051 01:20:26,917 --> 01:20:29,416 Please follow me. It is dangerous here. I would protect you. 1052 01:20:29,417 --> 01:20:31,166 - I don't need your protection. - Come on let's go. 1053 01:20:31,167 --> 01:20:33,083 You don't have a permission... here... 1054 01:20:33,167 --> 01:20:35,250 What? Plasma props? 1055 01:20:37,667 --> 01:20:39,083 Run! 1056 01:20:44,458 --> 01:20:47,167 - Fire! Open fire! - Don't shoot him! 1057 01:20:47,667 --> 01:20:49,625 Keep shooting! 1058 01:20:58,667 --> 01:21:00,041 Really useless! 1059 01:21:00,042 --> 01:21:01,875 - Let me Do it. - No 1060 01:21:04,000 --> 01:21:05,417 Oops. 1061 01:21:05,500 --> 01:21:07,083 Dismiss... 1062 01:21:10,833 --> 01:21:12,166 Wow... 1063 01:21:12,167 --> 01:21:14,125 No... it hurts... 1064 01:21:14,208 --> 01:21:16,750 - Help... help me. - Run! 1065 01:21:25,167 --> 01:21:26,750 Master. 1066 01:21:46,958 --> 01:21:49,667 I'm paralyzed! It is narcotic. 1067 01:21:54,833 --> 01:21:57,125 Freeze... 1068 01:22:09,917 --> 01:22:13,083 This time... amulets are actually useless. 1069 01:22:34,125 --> 01:22:35,958 Your sword...? 1070 01:22:36,292 --> 01:22:39,667 H n" 1071 01:22:41,167 --> 01:22:42,749 Are you ready? 1072 01:22:42,750 --> 01:22:44,542 Waiting for you. 1073 01:22:47,458 --> 01:22:48,958 Pick! 1074 01:22:49,292 --> 01:22:50,625 Sweep! 1075 01:22:51,625 --> 01:22:52,833 Handprint! 1076 01:23:06,625 --> 01:23:07,833 Tim! 1077 01:23:22,083 --> 01:23:23,333 Uncle Chung 1078 01:23:23,542 --> 01:23:25,041 Sunrise 1079 01:23:25,042 --> 01:23:28,333 Pull it up. I go get the sunlight in. 1080 01:23:46,250 --> 01:23:48,583 Chau, grab the dart. 1081 01:23:51,833 --> 01:23:54,042 Kui! Collect the chalk box. 1082 01:23:55,917 --> 01:23:57,083 Tim. 1083 01:24:00,333 --> 01:24:01,583 Ginger. 1084 01:24:09,292 --> 01:24:10,292 Master. 1085 01:24:19,875 --> 01:24:20,917 Pull up! 1086 01:24:35,167 --> 01:24:37,875 Don't worry about me. Keep pulling! 1087 01:25:04,750 --> 01:25:06,708 Summer, let it go! 1088 01:25:20,458 --> 01:25:21,833 Summer... 1089 01:25:42,208 --> 01:25:45,332 Summer... 1090 01:25:45,333 --> 01:25:47,917 Don't worry... 1091 01:25:47,958 --> 01:25:49,542 You will be fine. 1092 01:25:56,125 --> 01:25:57,041 You'll be fine... 1093 01:25:57,042 --> 01:25:59,249 No... No 1094 01:25:59,250 --> 01:26:00,583 Summer 1095 01:26:08,667 --> 01:26:10,542 Bite me, bite my arm. 1096 01:26:11,500 --> 01:26:13,250 Try biting it... 1097 01:26:43,958 --> 01:26:46,167 Let me transfer some "Yang" energy to you... 1098 01:27:02,083 --> 01:27:05,125 Summer! 1099 01:27:20,333 --> 01:27:23,708 Sivi: Keep it up. You can do it. 1100 01:27:26,958 --> 01:27:28,124 Here is the in-charge person... 1101 01:27:28,125 --> 01:27:30,332 Why is there vampire inside? 1102 01:27:30,333 --> 01:27:31,791 What's happened? 1103 01:27:31,792 --> 01:27:33,124 Anyone die inside? 1104 01:27:33,125 --> 01:27:35,207 - Is that a real vampire? - Okay. Take It easy. 1105 01:27:35,208 --> 01:27:36,968 I will answer all your questions one by one. 1106 01:27:47,500 --> 01:27:49,250 There are many types of Vampire. 1107 01:27:49,417 --> 01:27:51,791 White Vampire, Cunning Vampire, Iron Vampire... 1108 01:27:51,792 --> 01:27:53,375 and the Dry Vampire. 1109 01:27:53,500 --> 01:27:55,792 Different vampires have different power. 1110 01:27:56,333 --> 01:27:58,417 Their characteristics are also different. 1111 01:27:58,500 --> 01:28:00,499 - When you meet them... - Excuse me... 1112 01:28:00,500 --> 01:28:03,250 ls there any good or bad differentiation for vampires? 1113 01:28:08,958 --> 01:28:10,083 Good question. 1114 01:28:10,167 --> 01:28:13,333 Vampires are the same as human being. Might be good or bad. 1115 01:28:14,500 --> 01:28:17,625 You're already differentiated from the others by asking this question. 1116 01:28:17,667 --> 01:28:20,125 Your fate is on your own hand. 1117 01:28:20,667 --> 01:28:22,583 Good or bad. 1118 01:28:22,917 --> 01:28:24,875 It all depends on you. 1119 01:28:25,167 --> 01:28:27,375 Tim, no more theory... 1120 01:28:27,417 --> 01:28:30,417 - start the training practice. - Yes sir. 1121 01:28:31,000 --> 01:28:32,999 - Master Chau. - Let's practice Sweep, Shovel and Discard. 1122 01:28:33,000 --> 01:28:35,791 If I haven't asked Tim to join our department, 1123 01:28:35,792 --> 01:28:37,499 you're now just a dead body. 1124 01:28:37,500 --> 01:28:40,125 It's Tim saved my life, not you! 1125 01:28:40,292 --> 01:28:42,082 Of course, with his anti-vampire immune blood type, 1126 01:28:42,083 --> 01:28:44,167 that we can produce this vaccine. 1127 01:28:44,458 --> 01:28:45,416 Agree? Tee? 1128 01:28:45,417 --> 01:28:46,583 Sweep! 1129 01:28:49,208 --> 01:28:50,667 Straight hands. 1130 01:28:50,792 --> 01:28:52,292 Shovel! 1131 01:28:52,542 --> 01:28:54,125 Discard! 1132 01:29:00,292 --> 01:29:01,958 Sorry... Sorry Sir. 1133 01:29:09,917 --> 01:29:11,375 What's your name? 1134 01:29:11,750 --> 01:29:13,875 Winter Chan, W-i-n-t-e-r Chan. 1135 01:29:17,958 --> 01:29:19,082 1st level alert. 1136 01:29:19,083 --> 01:29:20,582 Vampire appears in Tsuen Wan. 1137 01:29:20,583 --> 01:29:23,417 Team A and B depart with rubbish trucks and street washing vehicles 1138 01:29:23,542 --> 01:29:24,750 Tim 1139 01:29:24,833 --> 01:29:26,292 Let's go. 1140 01:29:27,083 --> 01:29:28,375 Got it. 1141 01:29:33,042 --> 01:29:34,417 Keep it UP- 1142 01:29:35,083 --> 01:29:36,625 You can do it. 1143 01:29:50,208 --> 01:29:51,375 Okay...... 1144 01:29:53,083 --> 01:29:54,500 Action.