0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ��1 00:00:00,500 --> 00:00:59,780 2 00:01:00,310 --> 00:01:02,222 Corky, mengapa tidak kau ceritakan kisahmu kepada kami? 3 00:01:04,106 --> 00:01:06,689 Seperti yang kalian tahu, kisahku ini 4 00:01:07,401 --> 00:01:09,939 "tidak benar-benar" tragis, kecuali... 5 00:01:11,029 --> 00:01:12,361 kebosanan itu adalah tragedi. 6 00:01:13,532 --> 00:01:14,739 Aku, um... 7 00:01:15,242 --> 00:01:20,112 kau tahu, aku sudah menikah. Aku sudah mendapatkan segalanya. 8 00:01:21,081 --> 00:01:24,415 Kupikir itulah yang akan membuat hidupku lebih bermakna. 9 00:01:25,502 --> 00:01:28,916 Aku hanya ingin berhenti pergi ke pesta, dan... 10 00:01:31,425 --> 00:01:33,337 bermain tenis... 11 00:01:35,178 --> 00:01:37,170 bersama para temanku. 12 00:01:37,681 --> 00:01:38,888 Perlu diingat, aku ingin bilang 13 00:01:38,974 --> 00:01:42,092 jika aku lebih memilih menyetrika baju daripada bermain tenis sepanjang hari. 14 00:01:42,603 --> 00:01:46,722 Saat aku berumur sebelas tahun, 15 00:01:46,815 --> 00:01:50,434 aku tinggal bersama nenekku dekat Hutan Gelap, dan... 16 00:01:50,527 --> 00:01:53,486 Di sebuah rumah kecil, lantai kedua, 17 00:01:53,572 --> 00:01:54,688 aku memelihara seekor kucing. 18 00:01:55,949 --> 00:01:57,565 Namanya Fifi. 19 00:01:58,118 --> 00:02:01,577 Aku memenangkan Penghargaan Warisan Budaya Oregon. 20 00:02:01,830 --> 00:02:04,197 Ah, penghargaan itu tidak penting. 21 00:02:04,291 --> 00:02:06,078 - Ayolah. - Oke. 22 00:02:06,168 --> 00:02:10,583 Aku mendapatkan resep obat Valium, yang setidaknya membuat hari-hariku... 23 00:02:11,381 --> 00:02:12,997 berlalu lebih cepat. 24 00:02:13,091 --> 00:02:15,378 Ya, oke, jadi ada sebuah batu ini, 25 00:02:15,469 --> 00:02:18,553 yang sebesar ini dan mempunyai lekukan 26 00:02:18,639 --> 00:02:21,347 seperti, kau tahulah, gundukan kecil, dan aku berkata, 27 00:02:21,433 --> 00:02:23,971 "Bibi Janey, apa ini?" 28 00:02:24,478 --> 00:02:26,219 Dan dia bilang, "Apa? Kau tak tahu apa ini?" 29 00:02:26,313 --> 00:02:27,645 Dan aku bilang, "Tidak". 30 00:02:27,731 --> 00:02:29,267 Dan dia bilang lagi, "Itu batu payudaraku." 31 00:02:29,858 --> 00:02:32,601 Dan aku bilang, "Batu payudaramu?" Dia bilang, "Ya, batu payudaraku." 32 00:02:33,904 --> 00:02:35,315 "Gunanya untuk saat kau berkelahi dengan para gadis. 33 00:02:35,405 --> 00:02:38,523 Kau pukul dia di payudara memakai batu ini." Ini bukan main-main. 34 00:02:38,617 --> 00:02:41,234 Kemudian suatu hari, aku, 35 00:02:41,870 --> 00:02:45,329 melepas semua pakaianku dan berjalan-jalan di sekitaran. 36 00:02:47,209 --> 00:02:48,199 Dan... 37 00:02:49,086 --> 00:02:50,122 tukang pos... 38 00:02:50,962 --> 00:02:52,123 menemukanku dan... 39 00:02:52,214 --> 00:02:56,504 dia mengantarku pulang dan memanggil suamiku, seperti aku masih anak kecil saja. 40 00:02:57,052 --> 00:02:59,590 Dan aku, kau tahu, aku masih memakai cincin pernikahanku, tapi... 41 00:03:00,263 --> 00:03:01,174 Aku... 42 00:03:01,640 --> 00:03:04,132 sudah bercerai sekarang, dan aku... aku jauh lebih bahagia. 43 00:03:04,643 --> 00:03:07,386 Mungkin kehidupan ini sebenarnya tak seharusnya 44 00:03:08,689 --> 00:03:11,523 selalu bermakna seperti yang kita pikirkan. 45 00:03:12,359 --> 00:03:14,316 - Terima kasih, Corky. - Terima kasih, Corky. 46 00:03:14,403 --> 00:03:15,314 Mm. 47 00:03:57,859 --> 00:04:03,050 Manual Translation by chandler479 48 00:04:51,082 --> 00:04:52,414 Para hadirin sekalian, 49 00:04:52,501 --> 00:04:56,120 tolong sambutlah kartunis selebriti Portland, 50 00:04:56,213 --> 00:04:58,296 John Callahan! 51 00:05:14,231 --> 00:05:16,268 Hai. Namaku John, dan aku seorang alkoholik. 52 00:05:16,358 --> 00:05:18,099 Hai, John. 53 00:05:18,193 --> 00:05:19,900 Hai. Senang berada di sini. 54 00:05:20,862 --> 00:05:22,319 Hari terakhir aku berjalan, 55 00:05:23,448 --> 00:05:25,906 Aku... aku bangun tanpa rasa sakit karena mabuk. 56 00:05:31,289 --> 00:05:34,077 Hari terakhir aku berjalan, aku bangun tanpa rasa sakit karena mabuk. 57 00:05:34,918 --> 00:05:37,410 Saya masih mabuk karena minum malam sebelumnya. 58 00:06:00,652 --> 00:06:04,362 Aku tahu aku punya waktu satu jam atau lebih sebelum datangnya... 59 00:06:04,447 --> 00:06:05,437 kegelisahan... 60 00:06:07,492 --> 00:06:09,449 dari gejala penarikan. 61 00:06:23,258 --> 00:06:25,716 Bagaimana jika aku lepas kendali, atau panik? 62 00:06:27,721 --> 00:06:28,632 Sial. 63 00:06:34,644 --> 00:06:37,261 Toko terdekat di mana aku bisa membeli minuman keras 64 00:06:37,731 --> 00:06:40,189 berada di dekat persimpangan utama. 65 00:06:51,661 --> 00:06:53,448 - Apa kabar? - Mau berteduh? 66 00:06:53,955 --> 00:06:55,446 - Panas sekali diluar, bukan? - Ya. 67 00:06:55,540 --> 00:06:57,327 - Cuaca pantai yang bagus. - Ya. Fiuh. 68 00:06:57,417 --> 00:06:58,908 Aku mencoba berbicara kepada... 69 00:06:59,336 --> 00:07:01,794 pemilik toko dan bersikap santai. 70 00:07:01,880 --> 00:07:03,246 Aku bekerja sebagai pengecat rumah di tempatnya Alvarado. 71 00:07:03,340 --> 00:07:04,751 - Oh. - Kami punya banyak pekerjaan. 72 00:07:04,841 --> 00:07:07,128 Oh, kau tahu, seperti segalanya sudah dalam kendali. 73 00:07:07,886 --> 00:07:09,593 Tapi... 74 00:07:09,679 --> 00:07:12,092 mereka harus jadi buta agar tidak melihat tanganku yang gemetaran. 75 00:07:13,016 --> 00:07:13,972 Um... 76 00:07:15,018 --> 00:07:18,386 Ya, kurasa aku akan membeli itu, uh, Tres Abuelos. 77 00:07:18,480 --> 00:07:19,596 Ya, tequila. 78 00:08:07,028 --> 00:08:08,269 Hei, apa kabarmu? 79 00:08:09,614 --> 00:08:11,321 Wow, hari yang sangat indah, bukan? 80 00:08:11,574 --> 00:08:12,690 Oh, ya. 81 00:08:12,784 --> 00:08:15,071 - Ombak akan naik. - Ya. 82 00:08:15,495 --> 00:08:18,579 Langit menjadi lebih membiru, dia akan menyanyikan lagu Muddy Waters. 83 00:08:18,999 --> 00:08:19,989 Maaf? 84 00:08:21,459 --> 00:08:22,870 Aku seorang penulis lagu. 85 00:08:22,961 --> 00:08:25,294 Aku banyak mendengarkan musik yang beragam. 86 00:08:26,297 --> 00:08:27,413 - Um... - Mau minum? 87 00:08:28,133 --> 00:08:29,499 Aku... aku tak apa-apa. 88 00:08:29,592 --> 00:08:31,754 Um, sampai ketemu lagi, oke? 89 00:08:31,845 --> 00:08:33,086 Oh. Baiklah. 90 00:08:40,145 --> 00:08:42,387 Kau punya masalah, Callahan. 91 00:08:45,150 --> 00:08:47,233 Aku tahu tiga hal mengenai ibu kandungku: 92 00:08:47,318 --> 00:08:50,106 dia seorang Irlandia-Amerika, dia berambut merah, 93 00:08:50,196 --> 00:08:51,357 dan dia seorang guru. 94 00:08:52,240 --> 00:08:53,276 Oh, ya. 95 00:08:55,326 --> 00:08:56,612 Dan dia tidak menginginkanku. 96 00:08:57,412 --> 00:08:58,323 Oke. 97 00:08:58,913 --> 00:09:01,371 Empat hal. 98 00:09:01,458 --> 00:09:04,496 Cara mereka menangani para bayi Katolik hasil zina saat itu 99 00:09:04,586 --> 00:09:06,999 adalah untuk menjauhkan mereka dari ibu kandungnya.... 100 00:09:07,088 --> 00:09:09,751 ...dan menaruh bayi itu dalam pengasuhan para biarawati selama enam minggu 101 00:09:09,841 --> 00:09:11,958 jaga-jaga jika ibu kandungnya berubah pikiran. 102 00:09:14,054 --> 00:09:16,091 Apakah ibuku seorang ratu? 103 00:09:16,514 --> 00:09:17,504 Apakah ibuku seorang pelacur? 104 00:09:18,558 --> 00:09:22,222 Bisakah aku mencarinya dan mengejutkannya, anggaplah di, jendela kasir bank? 105 00:09:22,312 --> 00:09:24,269 "Ya, aku ingin mencairkan cek ini, Ibu." 106 00:09:56,346 --> 00:09:58,508 Oh, sial. Tolong! 107 00:10:02,227 --> 00:10:04,435 - Oh, hei. - Kawan, kau sangat kacau. 108 00:10:04,521 --> 00:10:05,887 - Bagus. - Bisakah kalian membantuku? 109 00:10:06,231 --> 00:10:07,893 - Ya, baiklah. - Santailah. 110 00:10:07,982 --> 00:10:09,689 - Oke. - Baiklah, perlahan dan santai. 111 00:10:09,776 --> 00:10:10,937 Jangan coba-coba pamer. 112 00:10:11,027 --> 00:10:13,019 - Ya! Oh! - Di sini, berbaliklah. 113 00:10:13,113 --> 00:10:14,445 - Ini dia. - Baiklah. 114 00:10:14,531 --> 00:10:15,863 - Oke. - Awas. 115 00:10:15,949 --> 00:10:18,066 - Hati-hati. - Ini dia. Ini dia. 116 00:10:18,159 --> 00:10:20,025 Ya, angkat dia. 117 00:10:20,120 --> 00:10:22,612 - Kalian mencium bau? - Oh, bau apa? 118 00:10:22,705 --> 00:10:24,037 - Oh, bau busuk. - Oh. 119 00:10:24,124 --> 00:10:26,207 Ya, tarik naik celana di kaki kananku. 120 00:10:26,292 --> 00:10:27,282 - Ini? - Ya. 121 00:10:27,377 --> 00:10:28,538 - Kau bisa melakukannya. - Ya. 122 00:10:28,628 --> 00:10:30,494 Ya, angkat celanaku. 123 00:10:30,588 --> 00:10:32,500 Beranilah. 124 00:10:32,590 --> 00:10:34,456 Ya, ikatkan saja ke benda putih itu. 125 00:10:35,218 --> 00:10:36,754 Baiklah. 126 00:10:37,804 --> 00:10:39,420 - Terima kasih. - Anda yang menggambar ini? 127 00:10:39,514 --> 00:10:40,595 - Ya. - Whoa. 128 00:10:40,682 --> 00:10:41,889 - Kau lihat? - Luar biasa. Ya. 129 00:10:41,975 --> 00:10:42,886 Ya. 130 00:10:44,936 --> 00:10:46,393 Jangan khawatir, kawan-kawan. 131 00:10:46,479 --> 00:10:48,266 Dia tak akan pergi jauh dengan berjalan kaki. 132 00:10:48,356 --> 00:10:49,312 Itu kursi roda. 133 00:10:49,399 --> 00:10:51,436 Dia tak bisa pergi jauh karena dia terluka, kan? 134 00:10:51,526 --> 00:10:53,062 - Benar sekali. Ya. - Oke, bagus-bagus! 135 00:10:53,153 --> 00:10:54,564 Ya, kalian tahu, 136 00:10:54,654 --> 00:10:56,316 nenekku juga memakai kursi roda, jadi... 137 00:10:56,406 --> 00:10:57,567 - Oh, ya? - Ya. 138 00:10:57,657 --> 00:10:58,693 - Aku turut menyesal. - Ya. 139 00:10:58,783 --> 00:11:00,365 Aku menggambar ini untuk mencari nafkah, tapi, kalian tahu, 140 00:11:00,451 --> 00:11:02,283 orang-orang marah padaku karena konten kartun ini. 141 00:11:02,370 --> 00:11:04,032 - Bukan kami. - Itu konyol. 142 00:11:04,122 --> 00:11:05,658 - Ini semua mengagumkan. - Benar. Ini keren. 143 00:11:05,748 --> 00:11:07,410 - Apa ini kecelakaan mobil? - Ya. 144 00:11:07,500 --> 00:11:08,786 - Apa itu? - Itu ada, orang mati 145 00:11:08,877 --> 00:11:10,368 - di bawah mobil. - Apa ini minuman keras dan semacamnya? 146 00:11:10,461 --> 00:11:11,417 Whoa. 147 00:11:11,504 --> 00:11:13,996 Ada uang lima dolar di saku kiri bajuku. 148 00:11:14,090 --> 00:11:15,422 Carikan aku tas kecil. 149 00:11:33,818 --> 00:11:37,061 Oh, mereka bisa melakukannya dan mereka akan melakukannya di sana! 150 00:11:44,829 --> 00:11:45,945 Hei, Snickers. 151 00:11:46,497 --> 00:11:47,453 Bagaimana harimu? 152 00:11:48,291 --> 00:11:50,157 Apa kau cari waktu untuk berolahraga? 153 00:11:58,009 --> 00:12:00,422 Bajingan sialan! 154 00:12:00,887 --> 00:12:03,721 Kau terlambat! Aku sudah duduk di sini sepanjang hari. 155 00:12:03,806 --> 00:12:05,468 Sudah sangat basah semuanya! 156 00:12:05,558 --> 00:12:08,392 Seluruh celanaku sudah bau dan tak ada yang bisa diminum! 157 00:12:08,478 --> 00:12:10,435 Kau tidak meninggalkan minuman satupun! 158 00:12:10,521 --> 00:12:11,807 Sudah tiga jam! 159 00:12:11,898 --> 00:12:13,890 Sebenarnya apa yang kau kerjakan? 160 00:12:13,983 --> 00:12:16,817 Aku di sini sebagai pelayanmu, bukan budakmu. 161 00:12:17,612 --> 00:12:20,650 Sok memerintah di situ, kau bahkan tidak memberiku waktu lima detik saja 162 00:12:20,740 --> 00:12:22,402 sebelum kau menyuruhku lagi melakukan sesuatu. 163 00:12:22,492 --> 00:12:25,030 Sudah kubilang aku sangat benci saat kau selalu menyuruhku. 164 00:12:25,119 --> 00:12:26,951 Aku akan mengerjakannya saat aku punya mood, John. 165 00:12:27,372 --> 00:12:30,740 Oke? Bagaimana rasanya kalau aku mendorongmu sepanjang hari? 166 00:12:34,796 --> 00:12:36,003 Akan kumandikan kau sebentar lagi. 167 00:12:36,756 --> 00:12:38,793 Aku butuh bersantai sejenak. Ini dia. 168 00:12:39,717 --> 00:12:41,083 Rayakan kemerdekaanmu. 169 00:12:54,232 --> 00:12:56,098 Posisi Presiden Carter 170 00:12:56,192 --> 00:13:00,027 dalam poling NBC News Associated Press telah menurun lagi. 171 00:13:00,113 --> 00:13:03,072 Tidak banyak, tetapi penurunannya telah stabil. 172 00:13:03,157 --> 00:13:05,774 Ini adalah salah satu temuan dalam contoh sambungan telepon terbaru kami 173 00:13:05,868 --> 00:13:09,532 dari pendapat sekitar 1,600 orang di seluruh negara ini minggu lalu. 174 00:13:27,932 --> 00:13:30,219 Aku mabuk, aku jatuh ke titik terendah. 175 00:13:31,686 --> 00:13:34,600 Dan aku mabuk lebih banyak dan jatuh ke dalam titik terendah dalam hidupku lagi. 176 00:13:35,648 --> 00:13:38,937 Aku harus mengakui jika aku sangat tidak berdaya di hadapan alkohol. 177 00:13:39,777 --> 00:13:41,484 Aku mencari sesuatu yang lain. 178 00:13:42,280 --> 00:13:44,192 Kau yakin tidak mau pergi ke perkumpulan AA (mantan alkoholik), John? 179 00:13:45,199 --> 00:13:46,906 Aku tidak benar-benar percaya dengan segala hal tentang mereka. 180 00:14:05,928 --> 00:14:07,044 Oh, maafkan aku, 181 00:14:07,597 --> 00:14:10,385 tapi, uh, kami tak bisa mengundang orang yang cukup aneh di sini. 182 00:14:12,310 --> 00:14:14,472 Aku bercanda, Namaku Reba. 183 00:14:14,562 --> 00:14:16,724 Oh, hai. Namaku John. 184 00:14:16,814 --> 00:14:18,851 Selamat datang ke Klub Alano. 185 00:14:20,735 --> 00:14:22,442 Kukira kau serius tadi. 186 00:14:22,528 --> 00:14:24,565 Tak ada anjing. Tak ada orang lumpuh 187 00:14:24,655 --> 00:14:26,317 Tidak. Ayolah. 188 00:14:35,458 --> 00:14:36,949 Tuhan, berikan kami ketenangan... 189 00:14:37,043 --> 00:14:40,753 ...ketenangan untuk menerima hal-hal yang tak bisa kami ubah, 190 00:14:40,838 --> 00:14:43,501 keberanian untuk mengubah hal-hal yang kami lakukan, 191 00:14:43,591 --> 00:14:45,924 dan kebijaksanaan untuk lebih mengetahui perbedaannya. 192 00:14:47,387 --> 00:14:48,798 Ada anggota di bawah 90 hari? 193 00:14:51,391 --> 00:14:54,350 Hai, namaku Felix, dan aku seorang pecandu alkohol 194 00:14:54,435 --> 00:14:56,392 Hai, Felix. 195 00:14:56,479 --> 00:14:58,471 - Hai, teman-teman. Uh... - Selamat datang. 196 00:14:58,564 --> 00:15:00,430 Ini hariku yang ke-14. 197 00:15:00,525 --> 00:15:01,436 Kerja bagus. 198 00:15:06,364 --> 00:15:09,823 Uh, hai. namaku Joseph. Pecandu alkohol. 199 00:15:09,909 --> 00:15:11,571 Hai, Joseph. 200 00:15:11,994 --> 00:15:13,826 Ini hariku yang ke-56. 201 00:15:13,913 --> 00:15:16,246 Bagus. 202 00:15:18,334 --> 00:15:20,826 Sebenarnya ini sulit, karena, tahu kan, di luar sana, 203 00:15:21,295 --> 00:15:24,663 aku merasa orang-orang ingin mendengar sudah berapa tahun kau tidak mabuk. 204 00:15:24,757 --> 00:15:27,044 Tapi, uh, tahu kan, datang ke sini, 205 00:15:27,135 --> 00:15:30,549 aku teringat betapa spesialnya diriku berada, jadi... 206 00:15:30,972 --> 00:15:33,464 aku mengingat waktu di mana aku tidak menyangka bahwa dalam 30 hari itu adalah mungkin, 207 00:15:33,558 --> 00:15:36,801 tapi di sinilah aku, jadi... terima kasih. 208 00:15:42,650 --> 00:15:44,391 Ada lagi yang ingin bicara? 209 00:15:45,069 --> 00:15:47,436 Namaku John Callahan, dan aku tidak mengenal ibu kandungku, 210 00:15:47,530 --> 00:15:49,237 dan aku divonis lumpuh karena kecelakaan mobil. 211 00:15:53,161 --> 00:15:54,197 Dan... 212 00:15:55,538 --> 00:15:57,074 dan aku seorang pecandu alkohol. 213 00:15:57,790 --> 00:15:59,656 Hai, John. 214 00:15:59,959 --> 00:16:01,951 Senang mengenalmu, John Callahan, 215 00:16:02,044 --> 00:16:03,376 yang juga pecandu alkohol. 216 00:16:04,213 --> 00:16:06,079 Kurasa kau di tempat yang tepat. 217 00:16:07,508 --> 00:16:09,545 Namaku Donnie, dan aku seorang pecandu alkohol. 218 00:16:09,635 --> 00:16:11,171 Hai, Donnie. 219 00:16:11,262 --> 00:16:13,174 Hai. 220 00:16:13,264 --> 00:16:16,098 Saat aku pertama kali masuk ke perkumpulan ini, 221 00:16:16,184 --> 00:16:19,518 aku punya dua pasang celana, 222 00:16:20,104 --> 00:16:22,221 satu yang ada kotorannya dan satunya lagi yang tidak ada. 223 00:16:23,983 --> 00:16:27,602 Dan aku tidak peduli akan memakai yang mana. 224 00:16:30,323 --> 00:16:33,236 Hari ini, aku merayakan "hari normal". 225 00:16:34,494 --> 00:16:38,329 Aku bangun dan memakai celana yang tidak ada kotorannya. 226 00:16:38,414 --> 00:16:41,748 Dan aku pergi untuk memesan segelas kopi, 227 00:16:41,834 --> 00:16:44,076 dan rasanya sangat nikmat. 228 00:16:44,170 --> 00:16:47,709 Dan hari-hariku menjadi lebih berwarna, 229 00:16:47,798 --> 00:16:50,336 sampai aku masuk ke sini dan bertemu dengan kalian semua. 230 00:16:52,762 --> 00:16:54,344 Lanjutkan ceritamu, John. 231 00:16:56,057 --> 00:16:57,093 Oh, benar. 232 00:16:57,850 --> 00:17:00,183 Cerita. Um... 233 00:17:01,020 --> 00:17:03,728 Aku kembali ke rumah sekitar jam 4:00 234 00:17:04,774 --> 00:17:08,267 dan aku bertemu dengan Jesus Alvarado, 235 00:17:09,278 --> 00:17:10,314 bosku. 236 00:17:17,578 --> 00:17:18,864 Sial. 237 00:17:18,955 --> 00:17:20,321 John, ada apa? 238 00:17:23,751 --> 00:17:24,832 Aku ingin kau bertemu Bill. 239 00:17:26,629 --> 00:17:27,460 - Hei. - Hei. 240 00:17:27,547 --> 00:17:31,086 Jadi pengalamanku mengenai hal ini... 241 00:17:32,426 --> 00:17:35,089 terbatas, dalam hal disabilitas. 242 00:17:35,179 --> 00:17:36,761 - Apa kabarmu? John. - Bagus, bagus. 243 00:17:37,390 --> 00:17:39,632 Jesus ingin agar aku melihat pulpen pria itu. 244 00:17:42,186 --> 00:17:43,142 Lihat ini. 245 00:17:44,355 --> 00:17:45,721 Balikkan pulpennya. 246 00:17:50,695 --> 00:17:53,108 Uh, aku masuk ke dalam untuk minum. 247 00:17:55,491 --> 00:17:57,357 Aku datang untuk acara. 248 00:17:57,451 --> 00:17:59,317 - Oh, ya Tuhan, aku kalah. - Ah! Ya! 249 00:17:59,412 --> 00:18:00,778 - Apa yang terjadi? - Aku kalah. 250 00:18:00,871 --> 00:18:01,907 - Sepatuku! - Hai, John. 251 00:18:01,998 --> 00:18:03,705 - Dia Bonnie. - Oh, hai. 252 00:18:03,791 --> 00:18:05,373 Kudengar-dengar kau dari, um, Oregon. 253 00:18:05,459 --> 00:18:06,290 Itu benar. 254 00:18:06,377 --> 00:18:07,743 Apa yang kalian lakukan di sana untuk bersenang-senang? 255 00:18:07,837 --> 00:18:09,544 Tak banyak yang bisa dilakukan di Oregon, kau tahu? 256 00:18:09,630 --> 00:18:11,872 Jadi persentasi tertentu dari populasi di sana tiba ke sini 257 00:18:11,966 --> 00:18:13,798 ke Long Beach untuk cari kerja. 258 00:18:13,884 --> 00:18:16,251 Kami akan berpesta malam ini, kau boleh datang kalau mau. 259 00:18:16,345 --> 00:18:17,256 Oh, benarkah? 260 00:18:17,597 --> 00:18:18,428 - Uh-huh. - Ya. 261 00:18:18,514 --> 00:18:19,880 - Well. - Kau mau mengantar kami? 262 00:18:19,974 --> 00:18:22,136 - Maksudku, aku... Ooh. - Oh. 263 00:18:25,688 --> 00:18:26,519 Oh. 264 00:18:26,606 --> 00:18:28,268 Kita... 265 00:18:28,899 --> 00:18:30,731 Kita akan dapat masalah malam ini. 266 00:18:31,110 --> 00:18:32,226 Apakah aku bahagia? 267 00:18:32,820 --> 00:18:34,231 Tidak. Jadi... 268 00:18:34,322 --> 00:18:36,609 Cerai? Ya. 269 00:18:36,699 --> 00:18:38,281 Aku berkencan dengan beberapa pria selama ini. 270 00:18:38,367 --> 00:18:40,575 Aku sudah pergi ke terapi. Kalau kamu? 271 00:18:41,162 --> 00:18:43,074 Akan sangat baik untukmu. 272 00:18:43,164 --> 00:18:44,780 Aku berhenti makan daging. 273 00:18:44,874 --> 00:18:46,331 Memperbanyak minum susu. 274 00:18:46,417 --> 00:18:49,626 Aku akan melanjutkan hidup tanpa memakan telur mulai sekarang. 275 00:18:49,712 --> 00:18:52,955 Hei, um, aku ingin ke kamar mandi. 276 00:18:53,049 --> 00:18:55,041 - Apakah kau akan tetap di sini? - Uh, ya. Oke. 277 00:19:18,032 --> 00:19:20,524 Hei, Terry, di mana gadis yang kuajak bicara tadi? 278 00:19:20,618 --> 00:19:22,905 - Um, gadis berambut merah? - Ya. 279 00:19:22,995 --> 00:19:25,328 Kurasa dia pergi bersama teman-temannya. 280 00:19:25,414 --> 00:19:26,530 - Dia meninggalkan pesta? - Mm-hmm. 281 00:19:26,624 --> 00:19:28,957 Bagus untuknya. 282 00:19:29,043 --> 00:19:30,659 - Kalian masih di sini. - Dia ingin ke suatu tempat. 283 00:19:30,753 --> 00:19:31,664 - Kau terjebak bersama kami. - Ya. 284 00:19:31,754 --> 00:19:35,247 - Nah. - Aneh bener. Dexter. 285 00:19:35,341 --> 00:19:37,674 Namaku Dexter. Hei. Namaku Dexter. 286 00:19:38,719 --> 00:19:39,675 John. 287 00:19:40,096 --> 00:19:41,177 - John. - Ya. 288 00:19:41,263 --> 00:19:42,253 Bagaimana dengan gadis itu? 289 00:19:43,307 --> 00:19:45,390 Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 290 00:19:46,060 --> 00:19:47,267 Dia pergi. 291 00:19:47,812 --> 00:19:50,020 - Dia menyukaimu, kawan. - Ya. 292 00:19:50,106 --> 00:19:51,813 Ya. Membawamu pulang, 293 00:19:52,233 --> 00:19:55,021 bercinta ala Los Angeles. 294 00:19:56,195 --> 00:19:58,562 Tidak, dia hanya ingin membicarakan perutnya. 295 00:19:58,656 --> 00:20:02,821 Itulah yang sering dibicarakan orang-orang Los Angeles, yaitu perut mereka. 296 00:20:02,910 --> 00:20:04,867 Dan itulah sebabnya mereka semua brengsek. 297 00:20:04,954 --> 00:20:07,116 Ya. Asalmu dari mana? 298 00:20:07,206 --> 00:20:10,620 - Aku bukan dari sini... - Ah, anjing. Matikan musik itu! 299 00:20:11,168 --> 00:20:12,875 - Membuatku gila saja! - Apa yang kau bicarakan? 300 00:20:12,962 --> 00:20:14,419 - Terlalu banyak Dylan! - Terlalu banyak Dylan? 301 00:20:14,505 --> 00:20:16,462 - Kau tidak tahu yang kau bicarakan. - Jawabannya, temanku, 302 00:20:16,549 --> 00:20:17,585 - melayang-layang di atas angin. - Dia seorang penyair! 303 00:20:17,675 --> 00:20:20,543 Jawabannya, temanku, melayang-layang 304 00:20:20,636 --> 00:20:22,172 - di atas angin. - Kau seperti orang goblok. 305 00:20:22,263 --> 00:20:24,471 - Apa yang kau... - Jawabannya melayang-layang 306 00:20:24,557 --> 00:20:26,890 di atas angin. 307 00:20:26,976 --> 00:20:28,467 Orang ini tertiup angin, 308 00:20:28,561 --> 00:20:30,052 dan dia merengek tentang itu! 309 00:20:30,146 --> 00:20:32,513 Dia tidak bicara soal melayang-layang. 310 00:20:32,606 --> 00:20:34,347 Melayang-layang di atas angin, 311 00:20:34,442 --> 00:20:36,729 - dasar goblok! - Aku tahu! 312 00:20:37,194 --> 00:20:39,026 Aku hanya bercanda! 313 00:20:41,615 --> 00:20:42,776 Kau pikir aku tak tahu? 314 00:20:42,867 --> 00:20:44,654 Johnny, Johnny, 315 00:20:44,744 --> 00:20:47,031 dengarkan aku, dengarkan aku. 316 00:20:47,121 --> 00:20:48,032 Ini serius. 317 00:20:48,748 --> 00:20:51,616 Aku tahu sebuah pesta yang sepuluh kali lebih meriah daripada di tempat busuk ini. 318 00:20:52,251 --> 00:20:55,244 Ayo kita ke sana sekarang. Para wanita di sana sepuluh kali lebih hot. 319 00:20:56,213 --> 00:20:59,547 Kita mengarungi Milagro Beanfield. 320 00:21:01,302 --> 00:21:04,420 Huh? Kau dan aku. Ayo. 321 00:21:04,513 --> 00:21:06,175 Janji manis itu. 322 00:21:08,809 --> 00:21:10,345 Kurasa kami saat itu berpikir 323 00:21:11,228 --> 00:21:14,892 "para wanita" lebih cantik di samping kota. 324 00:21:16,650 --> 00:21:21,395 Jadi aku meninggalkan Terry dan teman-temannya, dan kami menuju ke pesta selanjutnya. 325 00:21:22,406 --> 00:21:25,990 Tapi tidak sebelum kami menjadi lebih kacau. 326 00:21:26,076 --> 00:21:27,942 Hey. Ayo bersulang. 327 00:21:31,791 --> 00:21:33,032 Tambah lagi, kawan! 328 00:21:34,460 --> 00:21:35,701 Oh. 329 00:21:37,797 --> 00:21:40,005 Beberapa orang bilang kalau aku mirip Burt Reynolds. 330 00:21:40,090 --> 00:21:41,171 Aku tidak merasa mirip. 331 00:21:41,967 --> 00:21:42,923 Bagaimana menurutmu? 332 00:21:43,552 --> 00:21:45,839 - Ya. Memang mirip. - Terima kasih. 333 00:21:45,930 --> 00:21:47,796 - Kau pria yang seksi. - Terima kasih, kawan! 334 00:21:47,890 --> 00:21:50,223 Kau pria yang seksi. 335 00:21:50,810 --> 00:21:52,597 Bisa kau tambah lagi? Aku tak akan bilang lagi. 336 00:21:56,190 --> 00:21:58,853 Aku tahu kalau kau punya pelanggan lain yang harus diurus, 337 00:21:58,943 --> 00:22:01,185 tapi ingatlah siapa pelanggan utama di sini... 338 00:22:01,278 --> 00:22:03,110 Bagaimana kalau seluruh botolnya? 339 00:22:03,197 --> 00:22:04,187 Bagaimana kalau seluruh botolnya? 340 00:22:05,157 --> 00:22:06,273 Bagaimana kalau seluruh botolnya? 341 00:22:07,326 --> 00:22:08,567 Apa ini cukup? 342 00:22:09,453 --> 00:22:11,570 - Hei. Jangan bersedih. - Tidak. 343 00:22:11,664 --> 00:22:12,825 Masih banyak kok. 344 00:22:16,210 --> 00:22:18,668 Lanjutkan lagi, bro. Kita sudah membicarakannya. 345 00:22:23,551 --> 00:22:24,541 Ambil kemudinya. 346 00:22:27,721 --> 00:22:28,632 Aku kembali. 347 00:22:29,932 --> 00:22:31,389 Mau cuci? 348 00:22:36,438 --> 00:22:38,430 Tebak siapa yang kau ajak berkendara. 349 00:22:38,774 --> 00:22:42,142 Akulah raja jilmek dari Orange County, kawan. 350 00:22:43,070 --> 00:22:45,153 Aku sangat suka menjilat vagina itu. 351 00:22:48,868 --> 00:22:51,906 Oh, tai! Itu Scott's Adventure Land! 352 00:22:51,996 --> 00:22:53,328 Itu Scott's Adventure Land! 353 00:22:53,414 --> 00:22:55,701 Apa itu Scott's Adventure Land? 354 00:22:55,791 --> 00:22:58,750 Kau belum pernah ke Scott's Adventure Land? Aku belum pernah... Ayo kita ke sana. 355 00:22:58,836 --> 00:23:00,293 Ayo putar balik. 356 00:23:00,379 --> 00:23:01,961 Lompati saja temboknya, kawan. 357 00:23:20,149 --> 00:23:23,062 Oh, ya. Oh, Tuhan. 358 00:23:26,989 --> 00:23:28,105 Senjata! 359 00:23:30,284 --> 00:23:31,320 Oh, yang benar saja. 360 00:23:31,410 --> 00:23:32,617 Jangan bodoh, kawan. 361 00:23:32,703 --> 00:23:35,491 Kau baru saja macam-macam dengan koboi yang salah. 362 00:23:39,001 --> 00:23:40,537 Dasar anak... 363 00:23:41,503 --> 00:23:43,415 Tidak! 364 00:23:44,089 --> 00:23:45,000 Tidak! 365 00:23:55,559 --> 00:23:57,767 - Ini mobilku, aku yang mengemudi. - Kau sedang tak bisa mengemudi, kawan. 366 00:23:57,853 --> 00:23:59,640 - Ini mobilku, aku yang mengemudi. - Akan kuambil kuncinya. 367 00:23:59,730 --> 00:24:02,188 - Hei. Hei. - Akan kuambil kuncinya. 368 00:24:02,274 --> 00:24:03,981 - Kalian tidak dalam kondisi bagus untuk mengemudi! - Aah! 369 00:24:21,627 --> 00:24:23,289 Sayang. 370 00:24:43,399 --> 00:24:44,515 Dan itulah yang terjadi 371 00:24:46,110 --> 00:24:49,899 Dexter mengira tiang lampu Con Edison sebagai jalur keluar 372 00:24:49,989 --> 00:24:52,527 dan menabrak tiang itu dalam kecepatan 90 mil per jam. 373 00:25:09,675 --> 00:25:11,416 Beritahu saya kapan anda bisa siap. Kurasa... 374 00:25:12,261 --> 00:25:14,674 Dalam hitungan tiga. Satu, dua, tiga. 375 00:25:20,769 --> 00:25:22,761 Halo, John. Aku Dr. Mirione. 376 00:25:26,108 --> 00:25:27,895 Terang, cahaya yang terang. 377 00:25:28,235 --> 00:25:29,646 Anehnya berisik, bukan? 378 00:25:30,070 --> 00:25:33,939 Hanya ada sedikit kedamaian dan ketengan untuk orang yang sekarat dan hampir sekarat. 379 00:25:34,450 --> 00:25:35,566 Aku sekarat? 380 00:25:36,285 --> 00:25:39,323 Waktu kelangsungan hidup rata-rata untuk pasien katastropik di sini adalah 12 jam. 381 00:25:40,497 --> 00:25:42,739 Itu kecelakaan buruk yang anda alami bersama mobil VW itu. 382 00:25:42,833 --> 00:25:43,949 Aku melihat mobilnya. 383 00:25:44,835 --> 00:25:47,077 Hancur. Benar-benar hancur. 384 00:25:50,090 --> 00:25:51,501 Aku tak bisa mendengar anda. Bicaralah lebih keras. 385 00:25:52,468 --> 00:25:54,551 Apa yang terjadi dengan pengemudinya? 386 00:25:54,636 --> 00:25:56,252 Apa yang terjadi dengan Dexter? 387 00:25:56,346 --> 00:25:57,712 Oh, Dexter Marzynski? 388 00:25:58,098 --> 00:25:59,589 Dia keluar dari sini dengan luka ringan saja. 389 00:25:59,892 --> 00:26:01,053 Dia sangat, sangat beruntung. 390 00:26:03,854 --> 00:26:04,935 Astaga. 391 00:26:05,439 --> 00:26:06,646 Aku benar-benar bersimpati padamu. 392 00:26:06,732 --> 00:26:09,270 Maksudku, kemungkinan lumpuh seumur hidup. 393 00:26:11,320 --> 00:26:12,401 Matahari terbit yang bagus, toh. 394 00:26:19,411 --> 00:26:22,154 Susan Henry segera menuju ke pos perawat./i> 395 00:27:15,717 --> 00:27:16,628 Oke. 396 00:27:18,095 --> 00:27:19,631 Mari kita lihat. 397 00:27:21,849 --> 00:27:24,762 Ini C5, C6, 398 00:27:24,852 --> 00:27:28,095 yang di mana merupakan lesi enam servikal lengkap. 399 00:27:28,188 --> 00:27:29,929 Uh, pergerakan bahu yang bagus. 400 00:27:30,023 --> 00:27:32,936 Uh, kelumpuhan total tubuh dan kaki. 401 00:27:33,026 --> 00:27:35,018 Tak ada pergerakan jari, tapi bagus, uh... 402 00:27:35,112 --> 00:27:36,899 Aku bukan penipu. 403 00:27:36,989 --> 00:27:39,652 - Aku benar-benar lumpuh. - Sumsum tulang belakang terputus 404 00:27:39,741 --> 00:27:42,905 antara vertebra kelima dan keenam, dihitung ke bawah dari atas. 405 00:27:42,995 --> 00:27:46,534 Di suatu tempat di antara juara dasalomba dan rigor mortis. 406 00:27:46,623 --> 00:27:49,081 ...sebagian otot deltoidnya, sebagian diafragmanya. 407 00:27:49,168 --> 00:27:52,661 Tapi jika dia tidak hati-hati, dia bisa mati tercekik. Ya. 408 00:27:52,754 --> 00:27:58,000 Uh, pasien di sini adalah C4-5 yang secara neurologis utuh. 409 00:27:58,635 --> 00:28:01,127 Uh, fraktur tibia plateau. 410 00:28:01,597 --> 00:28:03,338 Bukan sebagai cedera katastropik. 411 00:28:16,612 --> 00:28:17,773 Hai, John. 412 00:28:18,572 --> 00:28:19,562 Namaku Annu. 413 00:28:21,825 --> 00:28:24,283 Wow. Kamu sangat tampan. 414 00:28:34,379 --> 00:28:35,915 Bagaimana keadaan di sini, John? 415 00:28:37,549 --> 00:28:38,710 Sangat buruk. 416 00:28:40,594 --> 00:28:41,880 Benar-benar buruk. 417 00:28:43,722 --> 00:28:45,133 Aku tak bisa bergerak. 418 00:28:45,224 --> 00:28:48,843 Aku tak bisa merasakan tubuhku, dan di manapun aku berada, rasanya tetap saja sakit. 419 00:28:50,479 --> 00:28:52,471 Aku bahkan tak bisa mendesing atau sebagainya. 420 00:28:52,564 --> 00:28:55,056 Rasanya aku akan jadi gila. 421 00:28:55,150 --> 00:28:56,231 Ya. 422 00:28:56,318 --> 00:28:58,401 Ya, kelihatannya tidak berjalan baik. 423 00:28:59,154 --> 00:29:01,817 Memang tidak. 424 00:29:02,532 --> 00:29:06,025 Ini buruk. Aku bahkan tak tahu bagaimana aku akan, seperti... 425 00:29:08,163 --> 00:29:10,951 Aku tak tahu bagaimana aku akan menjalani hidupku setelah ini. 426 00:29:11,041 --> 00:29:13,875 Aku hanya merasa tidak punya tujuan lagi. 427 00:29:14,544 --> 00:29:16,627 Dan para dokter tidak memberitahuku apa-apa, 428 00:29:16,713 --> 00:29:20,753 tapi sepertinya aku akan seperti ini seumur hidupku. 429 00:29:20,842 --> 00:29:22,879 Aku tak mengerti. 430 00:29:22,970 --> 00:29:24,836 Ini tidak adil. 431 00:29:24,930 --> 00:29:28,173 John, kamu orang yang spesial. 432 00:29:29,059 --> 00:29:29,970 Aku merasakannya. 433 00:29:32,312 --> 00:29:35,020 Aku membawakanmu bunga. Kuharap kamu menyukainya. 434 00:29:35,983 --> 00:29:36,939 Terima kasih. 435 00:29:38,110 --> 00:29:39,442 Boleh aku menciumnya? 436 00:29:44,533 --> 00:29:46,274 Rasanya harum. Terima kasih. 437 00:29:46,368 --> 00:29:48,360 Kamu ingin aku memijat bahumu? 438 00:29:49,705 --> 00:29:51,662 Ya, tolong. 439 00:29:52,582 --> 00:29:55,450 Ini hari yang indah. Sangat panas. 440 00:29:55,877 --> 00:29:57,334 Aku berkendara ke sini dengan mobil atap terbuka. 441 00:29:58,463 --> 00:30:00,546 Kamu benar-benar berpikir aku tampan? 442 00:30:01,550 --> 00:30:04,008 Ya, kamu sangat tampan. Itu tidak berubah. 443 00:30:04,553 --> 00:30:06,010 Dan kamu memiliki tenaga yang luar biasa. 444 00:30:06,430 --> 00:30:08,422 Semuanya akan indah pada waktunya. Aku bisa menjaminnya. 445 00:30:09,349 --> 00:30:11,011 Kuharap begitu. 446 00:30:13,395 --> 00:30:15,728 Aku berdoa kepada Tuhan, kau tahu. 447 00:30:16,440 --> 00:30:18,682 Aku mengingat janjiku kepada Tuhan 448 00:30:18,775 --> 00:30:23,270 dan perjanjianku kepada iblis yang dibuat oleh karakter dalam novel Dickens 449 00:30:23,363 --> 00:30:26,527 atau, seperti, Rosemary's Baby, 450 00:30:27,576 --> 00:30:30,489 untuk mengubah sejarah dan membuat segalanya lebih baik 451 00:30:30,579 --> 00:30:32,662 atau lepas dari nasib yang mengerikan. 452 00:30:33,081 --> 00:30:34,538 Dan apa yang kamu katakan kepada Tuhan? 453 00:30:36,668 --> 00:30:39,251 Aku berdoa, "Tolong, jangan buat aku lumpuh." 454 00:30:40,172 --> 00:30:42,164 Aku tak bisa lumpuh. 455 00:30:42,674 --> 00:30:44,540 Segalanya berhasil bagi John Callahan. 456 00:30:44,634 --> 00:30:46,921 Aku hanya tak ingin menjadi orang yang berakhir lumpuh. 457 00:30:47,012 --> 00:30:48,219 Aku hanya tak bisa. 458 00:30:51,016 --> 00:30:53,258 Dan apa yang kamu katakan kepada iblis, John? 459 00:30:56,146 --> 00:30:58,012 Aku berkata, "Akan kuberikan kau segalanya 460 00:30:59,441 --> 00:31:02,559 Apapun yang kau mau, tapi tolong ubah nasibku." 461 00:31:03,862 --> 00:31:05,228 Dan asalmu dari Oregon? 462 00:31:06,281 --> 00:31:07,192 Itu rumahmu? 463 00:31:08,033 --> 00:31:08,944 Ya. 464 00:31:09,743 --> 00:31:11,325 Ya. 465 00:31:13,205 --> 00:31:14,696 The Dalles. 466 00:31:22,506 --> 00:31:24,122 Itu semacam desa. 467 00:31:28,720 --> 00:31:30,837 Kami sekumpulan gomer (orang aneh) 468 00:31:30,931 --> 00:31:34,049 Gomer? Apa itu "gomer"? 469 00:31:35,268 --> 00:31:37,760 Aku suka caramu mengatakannya. "Gomers." 470 00:31:39,356 --> 00:31:41,439 Aku tak tahu. Kurasa hanya... 471 00:31:42,150 --> 00:31:44,608 kau tahu kan, artinya kamu berasal dari desa. 472 00:31:44,694 --> 00:31:45,935 Itu bersifat menghina. 473 00:31:46,029 --> 00:31:46,985 Ah. 474 00:31:48,240 --> 00:31:49,447 Dari mana asalmu? 475 00:31:49,533 --> 00:31:50,523 Dari Stockholm. 476 00:31:51,493 --> 00:31:53,576 Ada banyak ikan di sana, terutama salmon. 477 00:31:53,662 --> 00:31:55,198 Oh, sama seperti di The Dalles. 478 00:31:57,624 --> 00:31:59,832 - Ya? - Ya, banyak salmonnya juga. 479 00:32:00,335 --> 00:32:01,951 Sekarang kita memiliki kesamaan. 480 00:32:02,045 --> 00:32:04,037 Kurasa kita memiliki banyak kesamaan, John. 481 00:32:05,006 --> 00:32:06,793 Ya. Salmon. 482 00:32:06,883 --> 00:32:08,715 Dan kita berdua gomer. 483 00:32:10,470 --> 00:32:11,802 Dan apa lagi, John? 484 00:32:11,888 --> 00:32:13,971 Aku melihat matahari terbit. 485 00:32:15,725 --> 00:32:17,637 - Matahari terbit yang indah. - Mm-hmm. 486 00:32:18,061 --> 00:32:19,552 Sangat menenangkan. 487 00:32:20,856 --> 00:32:23,018 Aku sudah lama memperhatikan para pesenam di luar sana. 488 00:32:37,247 --> 00:32:39,364 Aku harus pergi ke temu janjiku yang berikutnya, John. 489 00:32:39,916 --> 00:32:41,373 Tapi aku akan menemuimu segera. 490 00:32:41,460 --> 00:32:43,668 - Kapan? - Suatu hari di minggu depan. 491 00:32:45,839 --> 00:32:47,671 Senang bertemu denganmu, John. 492 00:32:47,757 --> 00:32:49,714 Aku juga senang bertemu denganmu, Annu. 493 00:32:50,218 --> 00:32:52,756 Terima kasih. Terima kasih atas bunganya. 494 00:32:53,305 --> 00:32:54,295 Sampai bertemu lagi. 495 00:32:56,266 --> 00:32:57,302 Sampai jumpa. 496 00:33:04,566 --> 00:33:05,932 Aku senang bertemu dengan Annu. 497 00:33:06,651 --> 00:33:09,519 Bagaimana dengan kami, John? Apakah kau senang bertemu dengan kami? 498 00:33:09,613 --> 00:33:10,694 John tidak menyukai kita. 499 00:33:10,780 --> 00:33:12,021 Tentu saja aku menyukai kalian. 500 00:33:12,532 --> 00:33:14,774 Aku hanya tidak bisa bercinta dengan kalian. 501 00:33:14,868 --> 00:33:16,905 Apa kau sudah mencobanya? 502 00:33:20,248 --> 00:33:21,489 Apa kau sudah mencobanya? 503 00:33:23,001 --> 00:33:25,539 Satu, dua dan tiga. 504 00:33:25,629 --> 00:33:26,790 Ini dia. 505 00:33:26,880 --> 00:33:27,791 Baiklah. 506 00:33:28,298 --> 00:33:30,335 Angkat dia dalam hitungan ketiga. 507 00:33:30,425 --> 00:33:31,961 Satu, dua dan tiga. 508 00:33:32,636 --> 00:33:34,252 - Ini dia. - Ini dia. 509 00:33:34,346 --> 00:33:35,302 Semuanya sudah siap. 510 00:33:39,684 --> 00:33:41,016 Itu tombol powernya di sini. 511 00:33:41,686 --> 00:33:42,676 Nikmatilah. 512 00:34:13,677 --> 00:34:14,838 Oh. 513 00:35:14,029 --> 00:35:14,940 Oh. 514 00:35:17,657 --> 00:35:18,693 Ah. 515 00:35:18,783 --> 00:35:20,149 Ah, lemparan yang bagus. 516 00:35:20,577 --> 00:35:22,819 - Hei, kawan. Bagaimana kabarmu? - Cukup baik. Kalau kau? 517 00:35:22,912 --> 00:35:25,199 Cukup baik juga. Kami hanya bermain basket. 518 00:35:25,290 --> 00:35:27,282 Benar-benar "A." Namaku John. 519 00:35:27,959 --> 00:35:30,576 - Namaku Charles-Marie. Selamat datang. - Senang bertemu denganmu. Terima kasih. 520 00:35:35,872 --> 00:35:41,500 Terima kasih kepada pasangan dalam film ini yang berbagi kehidupan intim mereka untuk membantu orang lain. 521 00:35:41,931 --> 00:35:44,218 Aktivitas seksual adalah sebuah kesempatan 522 00:35:44,309 --> 00:35:46,346 untuk mengenal diri sendiri lagi. 523 00:35:46,436 --> 00:35:49,053 Juga adalah kesempatan untuk membangun kepercayaan diri. 524 00:35:49,147 --> 00:35:52,140 Setelah kecelakaanmu, John, tubuhmu sudah tidak memiliki 525 00:35:52,233 --> 00:35:54,190 ereksi psikogenik biasa lagi, 526 00:35:54,277 --> 00:35:57,065 jadi kau harus memakai ereksi refleksogenik. 527 00:35:57,906 --> 00:35:59,738 Ereksi refleksogenik. 528 00:36:00,033 --> 00:36:01,149 Terdengar seksi. 529 00:36:01,785 --> 00:36:05,074 Jadi, bagaimana caranya untuk mencapai ereksi itu? 530 00:36:05,163 --> 00:36:07,029 - Bisakah anda menunjukkannya? - Jaga tingkahmu. 531 00:36:07,957 --> 00:36:10,449 Pernahkah kau berpikir tentang meminta perawatmu itu 532 00:36:10,543 --> 00:36:12,580 untuk duduk di wajahmu malam itu, John? 533 00:36:13,213 --> 00:36:15,079 Hey, Lilly, boleh aku bertanya padamu? 534 00:36:15,674 --> 00:36:17,506 Tentu, ya. Tanyakan apa saja. 535 00:36:18,426 --> 00:36:19,792 Bisakah kau duduk di wajahku? 536 00:36:21,888 --> 00:36:26,349 Itu ide yang menjijikkan sekaligus sangat mengasyikkan. 537 00:36:27,018 --> 00:36:28,259 Tapi tidak. Maksudku... 538 00:36:28,687 --> 00:36:30,178 Apakah itu sopan? 539 00:36:30,271 --> 00:36:31,807 Siapa peduli kalau itu sopan? 540 00:36:31,898 --> 00:36:33,105 John. 541 00:36:33,525 --> 00:36:34,515 Kau memikirikannya, kan. 542 00:36:38,780 --> 00:36:40,942 Selamat malam. 543 00:36:44,703 --> 00:36:45,659 Kau dengar itu? 544 00:36:46,079 --> 00:36:46,990 Kau beruntung. 545 00:36:47,706 --> 00:36:48,696 Tidak terlalu. 546 00:36:49,374 --> 00:36:50,364 Dia akan kembali. 547 00:36:50,834 --> 00:36:52,871 Tugasku adalah membuatmu ereksi. 548 00:36:52,961 --> 00:36:54,202 Itu yang aku pentingkan. 549 00:36:54,963 --> 00:36:57,000 Akan lebih buruk lagi jika dia bilang tidak, dan jika dia bilang tidak, 550 00:36:57,090 --> 00:36:58,581 maka kembalilah dan ceritakan padaku. 551 00:36:59,384 --> 00:37:00,374 Kita sepakat. 552 00:37:00,844 --> 00:37:05,555 Refleksogenik berarti bahwa itu harus dilakukan melalui sentuhan, oke? 553 00:37:05,640 --> 00:37:06,756 Jika dia duduk di sana... 554 00:37:07,934 --> 00:37:13,555 ...sentuhan itu akan merangsang aliran darah ke sini, sehingga menyebabkan ereksi. 555 00:37:14,274 --> 00:37:15,230 Oke? 556 00:37:18,778 --> 00:37:20,815 - Benarkah? - Tapi kau tak bisa hanya memikirkannya. 557 00:37:20,905 --> 00:37:22,897 Kau hanya tak bisa membayangkannya lagi. 558 00:37:32,667 --> 00:37:33,874 - Apa kau mendengarkanku? - Ya. 559 00:37:33,960 --> 00:37:35,622 Di situlah penisku dulu berada. 560 00:37:41,718 --> 00:37:44,005 Tarik. Aku mencoba untuk melangkah jauh dan lebih jauh lagi. 561 00:37:45,221 --> 00:37:46,302 Dan ke bawah. 562 00:37:46,389 --> 00:37:47,470 Kamu bisa melakukannya? 563 00:37:48,767 --> 00:37:51,100 Annu, terkadang aku hanya ingin minum. 564 00:37:52,061 --> 00:37:55,771 Kamu tahu, sepertinya tidak adil jika kita tidak bisa minum lagi. 565 00:37:56,441 --> 00:37:59,775 Tapi, kita bisa pergi ke Tiny's Tavern di akhir pekan 566 00:37:59,861 --> 00:38:01,773 dan minum sebanyak yang kita mau. 567 00:38:02,238 --> 00:38:05,231 Kita bisa saja digratiskan, mungkin karena mereka merasa kasihan pada kita. 568 00:38:05,325 --> 00:38:06,281 Kamu tahu kan, kita memanfaatkan ini. 569 00:38:10,121 --> 00:38:12,078 Oh, kamu tidak akan percaya apa yang terjadi malam itu. 570 00:38:12,165 --> 00:38:15,203 Jadi, kami kembali dari Tiny's Tavern, 571 00:38:15,293 --> 00:38:19,537 aku dan Charles-Marie, dan kami melintasi rel kereta api dalam perjalanan kembali ke sini. 572 00:38:21,216 --> 00:38:24,129 Dan kursi roda Charles-Marie terjebak di rel kereta api. 573 00:38:25,595 --> 00:38:26,927 Sial! 574 00:38:29,641 --> 00:38:32,884 Dan dia berkata, "Biarkan aku mati. 575 00:38:33,394 --> 00:38:35,556 Biarkan aku mati. Lebih baik seperti ini." 576 00:38:35,647 --> 00:38:37,934 Biarkan saja aku mati. Lebih baik seperti ini! 577 00:38:38,024 --> 00:38:40,357 Pegang di kursiku. Pegang di kursiku. 578 00:38:43,029 --> 00:38:45,271 Dan kamu tahu apa yang lucu? 579 00:38:45,782 --> 00:38:47,774 Dia bersungguh-sungguh. 580 00:38:48,701 --> 00:38:52,615 Kurasa, saat itu, dia benar-benar ingin mati. 581 00:38:52,705 --> 00:38:54,492 Itu sangat tidak lucu, John. 582 00:38:54,916 --> 00:38:56,157 Itu berbahaya. 583 00:39:00,088 --> 00:39:01,875 Setiap hari sebagai orang lumpuh. 584 00:39:14,811 --> 00:39:15,642 Halo. 585 00:39:15,728 --> 00:39:17,435 Hei, uh, apa ini Donnie? 586 00:39:17,522 --> 00:39:18,353 Ya, siapa ini? 587 00:39:18,439 --> 00:39:20,226 Hei, Donnie, ini John Callahan. 588 00:39:20,316 --> 00:39:23,275 Akulah si neon lumpuh dari luar angkasa. 589 00:39:23,361 --> 00:39:25,193 Oh, pria berambut jeruk keprok? 590 00:39:25,280 --> 00:39:28,114 Aku selalu berpikir kalau rambutku ini warna oranye, 591 00:39:28,825 --> 00:39:31,158 tapi, ya, inilah aku. Uh... 592 00:39:31,244 --> 00:39:33,577 Dengar, aku mendapatkan nomormu dari papan. 593 00:39:33,663 --> 00:39:35,074 Aku memanggil karena 594 00:39:35,999 --> 00:39:38,286 Aku membutuhkan sponsor. 595 00:39:38,751 --> 00:39:40,993 Saya memiliki banyak anak babi saat ini. 596 00:39:41,087 --> 00:39:43,500 Anak babi apaan? Aku butuh sponsor. 597 00:39:43,590 --> 00:39:45,206 Sponsorku ini anak babi. 598 00:39:46,217 --> 00:39:47,833 Lucu sekali. 599 00:39:47,927 --> 00:39:50,169 - Wow. - Kau ingin aku membantumu berhenti minum. 600 00:39:50,263 --> 00:39:52,801 Aku melihatmu berbicara, dan, uh, 601 00:39:53,349 --> 00:39:55,215 aku benar-benar suka dengan yang kau ceritakan 602 00:39:55,310 --> 00:39:57,097 tentang dua pasang celana dan wanita... 603 00:39:57,186 --> 00:39:59,269 Dengar, John, aku tahu. Aku hanya... 604 00:39:59,355 --> 00:40:00,721 Dan aku tak tahu jika kau serius. 605 00:40:00,815 --> 00:40:01,896 Oh, Tuhan. 606 00:40:01,983 --> 00:40:03,224 Oh, aku menamainya Chucky. 607 00:40:03,318 --> 00:40:04,229 Apa? 608 00:40:04,819 --> 00:40:06,731 Aku tak tahu, John Callahan. Aku tidak... 609 00:40:06,821 --> 00:40:08,483 Aku serius. Aku serius. 610 00:40:08,573 --> 00:40:10,656 Kadang-kadang aku hanya, membuat lelucon 611 00:40:10,742 --> 00:40:14,986 karena aku biasanya gugup, tapi aku, butuh, butuh sesuatu. 612 00:40:15,079 --> 00:40:16,741 Kau tahu... 613 00:40:16,831 --> 00:40:21,451 setiap hari, terutama saat jarum jam di 4:00 sore, 614 00:40:21,544 --> 00:40:24,082 aku sangat sangat depresi. 615 00:40:24,172 --> 00:40:25,913 Aku sudah depresi setiap saat aku bangun, 616 00:40:26,007 --> 00:40:28,545 - jadi kita hampir sama. - Dengar 617 00:40:28,635 --> 00:40:31,969 Kami semua akan akan berbincang-bincang, di tempatku hari Sabtu. 618 00:40:32,055 --> 00:40:33,091 Mengapa kamu tidak singgah saja? 619 00:40:33,181 --> 00:40:35,298 Ooh, berbincang-bincang. 620 00:40:35,391 --> 00:40:36,552 Kita akan membahas Chucky. 621 00:40:36,643 --> 00:40:39,807 Yang lainnya akan datang jam 1:00 siang. 4014 Northwest Johnson. 622 00:40:39,896 --> 00:40:41,478 - Jangan sampai terlambat. - Tim. 623 00:40:41,564 --> 00:40:43,305 4014 Northwest Johnson. 624 00:40:43,399 --> 00:40:45,061 - 1:00 siang - Apa kau bicara padaku? 625 00:40:45,610 --> 00:40:47,442 - Baiklah, terima kasih. Sampai bertemu. - Oke. 626 00:40:47,528 --> 00:40:49,394 Minumlah air. Sampai jumpa. 627 00:40:53,117 --> 00:40:54,278 40... Tunggu, apa lagi? 628 00:40:54,369 --> 00:40:56,782 - 4014 Southwest Johnson. - Oke. 629 00:40:56,871 --> 00:40:59,409 Ayo pergi. 630 00:40:59,499 --> 00:41:01,991 Hei, Sam, bersihkan kekacauan ini. 631 00:41:02,085 --> 00:41:04,168 Dan keluarlah, cari terapis fisik. 632 00:41:04,504 --> 00:41:05,915 Cari terapis fisik. 633 00:41:06,255 --> 00:41:07,666 - Hai. - Oh. 634 00:41:07,757 --> 00:41:09,089 - Oh, hai. - Oh, maaf. 635 00:41:09,175 --> 00:41:10,040 - Tak apa-apa. - Hai. 636 00:41:10,134 --> 00:41:11,375 Hai. Namaku Debbie. 637 00:41:11,469 --> 00:41:13,210 - Hai, namaku John. - Hai, ada apa? 638 00:41:13,304 --> 00:41:16,138 Um, aku akan keluar ke taman. Kau ingin ikut bersamaku? 639 00:41:16,224 --> 00:41:17,089 Uh... 640 00:41:17,183 --> 00:41:19,220 sial, ini hari Senin... 641 00:41:20,186 --> 00:41:21,552 - Peduli setan. - Ya? 642 00:41:21,646 --> 00:41:23,603 - Oh, ya. - Terima kasih. Bagus, ayo pergi. 643 00:41:23,690 --> 00:41:24,601 Oke. 644 00:41:30,905 --> 00:41:33,192 j& We're gonna have a funky, good time... j& 645 00:41:33,282 --> 00:41:34,489 Bagus. Kau bisa melakukannya. 646 00:41:35,743 --> 00:41:37,780 Lumayan. 647 00:41:37,870 --> 00:41:40,738 j& We're gonna have a funky, good time j& 648 00:41:41,833 --> 00:41:44,166 j& We're gonna have a funky, good time j& 649 00:41:44,252 --> 00:41:45,413 j& Take 'em up j& 650 00:41:45,503 --> 00:41:46,664 j& We gotta take you j& 651 00:41:46,754 --> 00:41:51,044 j& Higher j& 652 00:41:52,552 --> 00:41:54,885 j& We gotta take you higher... j& 653 00:42:00,518 --> 00:42:02,350 j& We're gonna have a funky, good time... j& 654 00:42:02,437 --> 00:42:04,474 Dapat. Ya. 655 00:42:04,564 --> 00:42:06,681 j& We're gonna have a funky, good time... j& 656 00:42:06,774 --> 00:42:08,481 Lihat kan. Lihat. 657 00:42:08,568 --> 00:42:10,855 - Hei, kau jago menari rupanya. - Oh, yah... 658 00:42:10,945 --> 00:42:11,901 j& Play it, Georgia j& 659 00:42:11,988 --> 00:42:14,105 j& We're gonna have a funky, good time j& 660 00:42:14,198 --> 00:42:15,530 j& Take 'em up j& 661 00:42:15,616 --> 00:42:20,736 j& We gotta take you higher j& 662 00:42:23,207 --> 00:42:28,419 j& We gotta take you higher j& 663 00:42:35,178 --> 00:42:36,043 Halo. 664 00:42:36,137 --> 00:42:37,423 Hei, apa Donnie di sini? 665 00:42:37,513 --> 00:42:39,129 - Yeah, he is. - Oh. 666 00:42:39,223 --> 00:42:41,089 - Hai, namaku John. - Hai, John. 667 00:42:41,184 --> 00:42:43,471 - Maaf aku terlambat. - Apa kabar? 668 00:42:44,604 --> 00:42:45,936 John, selamat datang di grup kami. 669 00:42:46,022 --> 00:42:47,638 Hai. Terima kasih. Maaf kami terlambat. 670 00:42:47,732 --> 00:42:49,974 - Oh... - Tim kira itu di Southwest. 671 00:42:50,068 --> 00:42:51,479 - Mengapa kau kira itu di Southwest? - Tak apa. 672 00:42:51,569 --> 00:42:53,276 Ya, Southwest, tapi akhirnya kita di sini, kan? 673 00:42:53,571 --> 00:42:55,688 Ini Reba, kurasa kau sudah bertemu dengannya. 674 00:42:55,782 --> 00:42:58,946 - Halo. - Martingale, Corky, Hans, Mike. 675 00:42:59,035 --> 00:42:59,866 - Hai. - Halo. 676 00:42:59,952 --> 00:43:00,863 Selamat datang. 677 00:43:01,287 --> 00:43:02,198 Dia Tim. 678 00:43:03,122 --> 00:43:04,579 - Selamat datang, Tim. - Tim. 679 00:43:04,665 --> 00:43:05,997 - Hai, Tim. - Helo, Tim. 680 00:43:06,542 --> 00:43:08,408 Dan sekarang karena kita sudah berkenalan, 681 00:43:09,504 --> 00:43:11,962 bagaimana minggu kalian semua? Ada yang ingin berbicara? 682 00:43:12,048 --> 00:43:13,584 Um, aku ingin berbicara. 683 00:43:13,674 --> 00:43:15,791 Oh, John, agar kau tahu, karena kau masih baru di sini, 684 00:43:16,219 --> 00:43:17,050 aku seorang penyair. 685 00:43:17,136 --> 00:43:18,126 Penyair jalanan. 686 00:43:18,888 --> 00:43:20,004 Dan aktivis LGBT. 687 00:43:21,557 --> 00:43:23,594 Jadi, saat itu aku berada di Pendleton Round-Up, 688 00:43:23,684 --> 00:43:26,848 dan aku berkesempatan untuk membaca salah satu puisiku, 689 00:43:26,938 --> 00:43:30,477 yang di dalamnya berisi sejumlah referensi seksual. 690 00:43:31,234 --> 00:43:32,190 Ini dia. 691 00:43:33,194 --> 00:43:34,105 "Panas... 692 00:43:35,029 --> 00:43:36,361 di bawah matahari musim panas. 693 00:43:37,657 --> 00:43:40,775 bekerja seharian ini, hiruk pikuk jerami. 694 00:43:41,869 --> 00:43:43,610 Menjadi semakin keras 695 00:43:44,122 --> 00:43:45,738 dan lebih keras 696 00:43:45,832 --> 00:43:47,698 dan lebih keras... 697 00:43:48,209 --> 00:43:51,293 siap untuk keluar dari "sarang" mereka. 698 00:43:52,046 --> 00:43:52,957 Keluar! 699 00:43:53,548 --> 00:43:54,584 Keluar!" 700 00:43:54,674 --> 00:43:56,461 Kami mengerti. Keluar! 701 00:43:56,551 --> 00:44:00,636 - Keluar! Seluruh puisi ini tentang penis. - Oh, hentikan. 702 00:44:00,721 --> 00:44:05,182 Dan seperti itu, seorang koboi menghentikan puisiku dan berkata bahwa puisiku ini berkonten dewasa. 703 00:44:05,268 --> 00:44:06,509 Dan kau merasa tidak begitu? 704 00:44:07,812 --> 00:44:09,428 Tidak. Bukan. 705 00:44:09,856 --> 00:44:11,597 Itu adalah puisi Amerika, berdarah merah. 706 00:44:11,691 --> 00:44:12,807 Baiklah. 707 00:44:12,900 --> 00:44:15,517 Jadi, koboi itu memintaku untuk berhenti, dan aku bilang padanya, 708 00:44:15,611 --> 00:44:20,447 "Aku seorang Amerika yang membaca puisi Amerika mengenai suatu lembaga Amerika." 709 00:44:21,325 --> 00:44:22,486 Dia tidak menyukai itu. 710 00:44:22,827 --> 00:44:24,989 Dia menuduhku mabuk. 711 00:44:25,079 --> 00:44:28,368 Dan kubilang padanya, "Aku sudah tidak mabuk selama tiga tahun. 712 00:44:28,833 --> 00:44:30,495 Aku seorang anggota AA yang bangga" 713 00:44:31,169 --> 00:44:32,159 Dan akupun pergi. 714 00:44:33,254 --> 00:44:35,541 Ada yang mau menanggapi cerita Martingale? 715 00:44:36,257 --> 00:44:38,874 Puisimu itu membuat orang normal menjadi marah. 716 00:44:38,968 --> 00:44:41,130 - Aku tidak marah, Hans. - Lihat? 717 00:44:41,220 --> 00:44:45,681 Tapi inilah masalahnya: amarah semacam itu bisa menghalangi seseorang dalam pemulihan alkohol. 718 00:44:46,517 --> 00:44:49,430 Kurasa kita semua bisa sepakat bahwa berada di luar sana 719 00:44:49,520 --> 00:44:52,058 dan bersenang-senang, dan tidak minum, kita akan merasa... 720 00:44:52,899 --> 00:44:54,015 merasa benar-benar enak. 721 00:44:54,400 --> 00:44:58,485 Adalah lain cerita kalau membaca puisimu di hadapan orang-orang yang kau kenal 722 00:44:58,571 --> 00:45:00,608 di kafe Yunani-mu di larut malam, 723 00:45:00,698 --> 00:45:03,611 tapi lain lagi ceritanya kalau kau membacanya di hadapan para redneck di rodeo. 724 00:45:03,701 --> 00:45:04,691 Sedikit berbahaya. 725 00:45:04,785 --> 00:45:06,902 - Kurasa dia benar-benar pemberani. - Mm. 726 00:45:06,996 --> 00:45:08,203 - Ya, aku juga begitu, Martingale. - Ya. 727 00:45:08,289 --> 00:45:09,575 - Maksudku, aku.. - Persetan dengan para redneck, kan? 728 00:45:09,665 --> 00:45:11,531 - Itu benar. - Hei. Aku seorang redneck berambut mulet, 729 00:45:11,626 --> 00:45:12,867 dan kau tahu aku bisa saja menendang pantatmu. 730 00:45:12,960 --> 00:45:14,292 Kau tahu aku bisa saja menendang pantatmu. 731 00:45:14,378 --> 00:45:15,994 - John, ada komentar? - Apa? 732 00:45:16,088 --> 00:45:17,044 John. 733 00:45:19,258 --> 00:45:22,092 Yang ingin aku ketahui adalah, dengan semua puisi yang kau ciptakan, 734 00:45:22,178 --> 00:45:23,635 tidak mungkin semuanya bercerita tentang penis. 735 00:45:23,721 --> 00:45:26,054 Maksudku, aku yakin kau mungkin punya puisi yang begitu indah. 736 00:45:26,140 --> 00:45:27,551 Apa yang aku yakini 737 00:45:27,642 --> 00:45:31,181 adalah kita semua telah menjalani, di masa-masa ketergantungan alkohol kita, 738 00:45:31,270 --> 00:45:33,262 menjalani kehidupan yang kacau. 739 00:45:33,606 --> 00:45:36,394 Dan menurutku ada garis yang sangat tipis 740 00:45:36,484 --> 00:45:40,273 antara menciptakan kekacauan karena semangat dan petualangan 741 00:45:40,363 --> 00:45:43,982 dan menciptakan kekacuan karena ketergantunganmu pada kekacauan itu sendiri. 742 00:45:45,451 --> 00:45:49,570 Sekarang, John tak pernah berbicara banyak, jadi mungkin dia pikir dia lebih baik dari kita. 743 00:45:50,039 --> 00:45:51,905 Jadi, John, kau mau menceritakan pada kami mengenai ketergantunganmu? 744 00:45:54,252 --> 00:45:55,959 Oh. 745 00:45:57,046 --> 00:45:59,003 Ini... Apa aku pernah bilang, "John, aku pecandu alkohol"? 746 00:45:59,090 --> 00:46:01,173 Ceritakan saja mengenai pengalamanmu. 747 00:46:04,136 --> 00:46:05,217 Um... 748 00:46:06,430 --> 00:46:08,296 Aku, um... 749 00:46:08,391 --> 00:46:11,930 aku mulai minum alkohol di usia 13 tahun. 750 00:46:13,854 --> 00:46:14,970 Um... 751 00:46:16,107 --> 00:46:20,477 Aku mencuri sebotol gin dari Bibi Diane. 752 00:46:21,570 --> 00:46:24,358 Dan, um, aku menyukainya. 753 00:46:25,241 --> 00:46:26,197 Sangat menyukainya. 754 00:46:27,159 --> 00:46:28,650 Dan aku tak pernah berhenti. 755 00:46:30,288 --> 00:46:31,199 Oke. 756 00:46:31,831 --> 00:46:33,538 Um, ya... 757 00:46:35,459 --> 00:46:36,575 Lanjutkan. 758 00:46:37,586 --> 00:46:40,454 Maksudku, aku tetap saja minum, kurasa, 759 00:46:41,632 --> 00:46:45,797 karena aku anak adopsi. Aku diadopsi. 760 00:46:46,178 --> 00:46:47,294 Dan, um, 761 00:46:48,556 --> 00:46:52,266 mungkin itu membuatku tak terlalu peduli dengan hal semacam itu. 762 00:46:53,561 --> 00:46:54,472 Atau... 763 00:46:55,396 --> 00:46:56,307 Ya. 764 00:46:57,064 --> 00:46:58,555 Aku tidak, aku benar-benar tidak tahu. 765 00:47:00,067 --> 00:47:01,979 - Ya... - Corky minum karena namanya sendiri Corky (pemabuk). 766 00:47:05,489 --> 00:47:07,355 Aku minum karena sepatuku terlalu ketat. 767 00:47:07,450 --> 00:47:09,658 Kau tahu, 768 00:47:09,744 --> 00:47:11,576 aku turut senang kalian semua merasa bahwa ini menghibur. 769 00:47:11,871 --> 00:47:15,080 John, apa yang kami coba tunjukkan adalah kita semua punya alasan. 770 00:47:15,708 --> 00:47:20,169 Aku merasa tersinggung kau menggambarkan bagian yang menyakitkan dari masa kecilku, 771 00:47:20,546 --> 00:47:22,788 seperti menjadi anak yatim piatu, sebagai suatu alasan. 772 00:47:24,508 --> 00:47:28,843 Maksudku, itu adalah fakta di antara yang lainnya. 773 00:47:28,929 --> 00:47:32,422 Seperti, misalnya, aku tidak bisa menggerakkan satu otot di bawah dada saya. 774 00:47:32,516 --> 00:47:34,633 Apakah itu memenuhi syarat sebagai sebuah alasan? 775 00:47:34,727 --> 00:47:37,970 - Apa yang kau tertawakan? - Kami semua menunggu itu. 776 00:47:38,064 --> 00:47:40,056 Kami hanya tahu kau pasti akan mengatakan itu, itu saja. 777 00:47:40,149 --> 00:47:41,890 - Dasar sapi gembrot! - Oh. 778 00:47:41,984 --> 00:47:44,852 Kau tidak akan tahu rasa sakit jika itu merayapi pantatmu dan melahapmu dengan penuh! 779 00:47:44,945 --> 00:47:46,186 Beraninya kau! 780 00:47:46,280 --> 00:47:48,488 Maafkan aku. 781 00:47:49,909 --> 00:47:53,619 Sebetulnya, aku menderita kanker hati. 782 00:47:56,999 --> 00:48:00,788 Dan biarkan aku menceritakanmu kisah mengenai nasibmu yang malang, oke? 783 00:48:00,878 --> 00:48:04,667 Kau terus saja berkata, "Malangnya nasibku (poor me)" dan begitu terus hingga kau tak sadar akan berkata, 784 00:48:04,757 --> 00:48:06,498 - "Tuangkan aku minuman lagi. (pour me)" - Mm. 785 00:48:07,426 --> 00:48:08,462 Dan sebagai catatan, 786 00:48:08,886 --> 00:48:12,971 saat aku pertama kali datang ke sini, aku adalah sapi gendut yang tak berguna. 787 00:48:13,057 --> 00:48:14,514 Tapi aku mengerjakan 12 tahap ini, 788 00:48:14,600 --> 00:48:16,808 dan aku mengukir sedikit demi sedikit kehidupan untuk diriku sendiri. 789 00:48:17,353 --> 00:48:18,719 Maafkan aku, Reba. 790 00:48:20,648 --> 00:48:22,059 Untuk semuanya, maafkan aku. 791 00:48:22,149 --> 00:48:23,890 - Tak apa-apa. - Sudah diharapkan. 792 00:48:23,984 --> 00:48:27,022 Tak apa-apa, John. 793 00:48:27,113 --> 00:48:29,150 Kau tepat sesuai jadwal, sayang. 794 00:48:30,282 --> 00:48:32,399 Dan aku senang kau di sini. Aku ingin kau tahu itu. 795 00:48:33,077 --> 00:48:34,443 - Terima kasih. - Aku senang kau di sini. 796 00:48:40,960 --> 00:48:42,201 Aku menyukai kalian semua. 797 00:48:43,003 --> 00:48:45,746 Kalian semua gila. 798 00:48:49,218 --> 00:48:51,505 Kami juga menyukaimu, kawan. 799 00:48:51,595 --> 00:48:53,461 Yah, tunggu sampai kalian lebih mengenalku. 800 00:49:39,226 --> 00:49:40,137 Hei, bro. 801 00:49:41,103 --> 00:49:42,435 Boleh minta dikit? 802 00:49:43,439 --> 00:49:46,352 Sial, aku bahkan belum minum. 803 00:49:46,442 --> 00:49:48,650 Ada satu di saku kemeja kananku di sini. 804 00:49:48,736 --> 00:49:50,978 Di jaket ini. Ambil saja. Ini satu liter lagi. 805 00:50:04,585 --> 00:50:06,542 Oke, bagus. Terima kasih. 806 00:50:07,963 --> 00:50:09,625 Tn. Katz akan menemuimu. 807 00:50:10,216 --> 00:50:11,206 Oh, terima kasih. 808 00:50:20,518 --> 00:50:21,884 Selamat sore. 809 00:50:21,977 --> 00:50:22,967 Selamat sore. 810 00:50:23,771 --> 00:50:25,512 Terima kasih banyak telah meluangkan waktu untuk bertemu denganku. 811 00:50:25,606 --> 00:50:26,596 Bukan apa-apa. 812 00:50:27,274 --> 00:50:29,937 - Ada yang bisa kubantu? - Namaku John Callahan. 813 00:50:30,027 --> 00:50:33,111 Aku lahir di tahun 1950 di Rumah Sakit tua St. Vincent 814 00:50:33,864 --> 00:50:35,776 Aku tahu tiga hal mengenai ibu kandungku: 815 00:50:36,283 --> 00:50:39,196 dia orang Irlandia-Amerika, dia berambut merah, 816 00:50:39,286 --> 00:50:40,743 - dia seorang guru. - Mm-hmm. 817 00:50:40,829 --> 00:50:42,991 Oh, ya. Dan dia tak menginginkanku. 818 00:50:43,457 --> 00:50:45,073 Jadi, empat hal. 819 00:50:45,709 --> 00:50:47,826 Bagaimanapun, aku berharap anda bisa membantuku menemukan dia. 820 00:50:47,920 --> 00:50:52,506 Aku membuat sketsa wajah dari apa yang kuingat semampuku. 821 00:50:53,175 --> 00:50:54,382 Mungkin itu akan membantumu. 822 00:50:59,598 --> 00:51:00,509 Sangat bagus. 823 00:51:01,016 --> 00:51:01,881 Callahan. 824 00:51:01,976 --> 00:51:03,012 Ya, John. 825 00:51:03,644 --> 00:51:05,010 Rumah Sakit tua St. Vincent. 826 00:51:06,355 --> 00:51:08,517 Mari kita lihat. 827 00:51:17,283 --> 00:51:18,490 Apakah itu benar-benar berkasku? 828 00:51:18,576 --> 00:51:20,033 Baiklah. Ini dia berkasnya. 829 00:51:20,119 --> 00:51:21,200 Itu? Biarkan aku melihatnya. 830 00:51:21,620 --> 00:51:22,952 Bagaimana kalau kita kembali ke sana? 831 00:51:25,416 --> 00:51:26,702 Baiklah. 832 00:51:34,842 --> 00:51:36,003 Apa isinya? 833 00:51:36,068 --> 00:51:38,342 KONTRAK DIHENTIKAN 834 00:51:39,346 --> 00:51:41,303 Tn. Callahan, hanya sedikit yang bisa kulakukan. 835 00:51:42,308 --> 00:51:44,220 Tunggu. Tidak, kau melihat sesuatu. 836 00:51:44,310 --> 00:51:46,017 - Tn. Callahan. Tn. Callahan. - Apa isinya? Apa yang kau... 837 00:51:46,103 --> 00:51:47,514 Negara Bagian Oregon memiliki suatu hukum. 838 00:51:47,605 --> 00:51:49,346 Lupakan Negara Bagian Oregon. Ayolah. 839 00:51:49,440 --> 00:51:50,931 Tn. Callahan, aku bisa kehilangan pekerjaan. 840 00:51:51,025 --> 00:51:53,358 - Tak ada yang bisa kulakukan. - Tunggu, apa isinya? 841 00:51:53,777 --> 00:51:55,985 Apa itu... apa itu "Maggie Lynch"? 842 00:51:56,071 --> 00:51:57,437 - Aku tak bisa bilang, Tn. Callahan. - Apa itu namanya? 843 00:51:57,531 --> 00:51:58,863 - Maggie Lynch? - Tn. Callahan, aku tak bisa mengatakannya. 844 00:51:58,949 --> 00:52:00,861 Apa maksudmu kau tak bisa mengatakannya? Jelas-jelas tertulis di situ. 845 00:52:00,951 --> 00:52:02,533 Aku melihatnya. Apakah itu namanya, Maggie Lynch? 846 00:52:02,620 --> 00:52:05,078 Tn. Callahan, aku tak akan kehilangan pekerjaanku. 847 00:52:05,164 --> 00:52:06,325 Persetan pekerjaanmu, kawan. 848 00:52:06,415 --> 00:52:09,533 Kau mungkin sudah duduk di belakang lemari ini selama 25 tahun. 849 00:52:09,627 --> 00:52:10,913 - Keluar. - Hidupmu menyedihkan. 850 00:52:11,003 --> 00:52:11,834 - Jadilah pria! - Keluar. 851 00:52:11,920 --> 00:52:13,627 Aw, persetan denganmu. 852 00:52:30,606 --> 00:52:32,973 Mungkin itu baterai kursimu atau koneksinya atau apalah. 853 00:52:34,610 --> 00:52:35,521 Kau sudah sampai. 854 00:52:36,528 --> 00:52:38,315 - Bisakah Anda menyisakan seperempat? - Ya. 855 00:52:38,405 --> 00:52:41,273 Dua-tiga-empat... 856 00:52:41,367 --> 00:52:42,903 Dua-empat-lima-sembilan. 857 00:52:44,870 --> 00:52:45,781 Ini dia. 858 00:52:46,747 --> 00:52:47,954 Terima kasih, pak. 859 00:52:48,040 --> 00:52:48,951 Sama-sama. 860 00:52:49,500 --> 00:52:51,241 Pusat Sumber Daya Disabilitas. 861 00:52:51,335 --> 00:52:52,701 Hei, ini John. 862 00:52:53,045 --> 00:52:54,081 Tunggu sebentar. 863 00:52:55,547 --> 00:52:56,583 Di sini Suzanne. 864 00:52:57,007 --> 00:52:59,499 Hei, Suzanne. Ini John. 865 00:53:00,928 --> 00:53:03,841 Kursiku rusak. Bisakah seseorang datang ke sini untuk membantuku? 866 00:53:03,931 --> 00:53:04,762 John? 867 00:53:04,848 --> 00:53:08,216 John, sudah ketiga kalinya dalam beberapa bulan kejadian ini terulang. 868 00:53:08,310 --> 00:53:11,348 Kau tahu, kami memiliki pengurangan sejak presiden baru dilantik. 869 00:53:11,438 --> 00:53:13,521 - Kami punya masalah kami sendiri. - Oh, tolong jangan mulai. 870 00:53:14,274 --> 00:53:16,231 Tolong jangan mulai. Suzanne... 871 00:53:16,318 --> 00:53:18,605 John, maafkan aku, bukan aku yang membuat aturannya. 872 00:53:19,446 --> 00:53:21,062 Apa yang kuperbuat kepadamu? 873 00:53:21,156 --> 00:53:23,148 Apa yang kulakukan sampai membuatmu kesal? 874 00:53:23,242 --> 00:53:24,608 - Kenapa kau harus memperlakukanku seperti ini? - Kau tahu, 875 00:53:24,702 --> 00:53:26,989 Kudengar-dengar kau menempuh begitu banyak perjalanan memakai kursi roda itu 876 00:53:27,079 --> 00:53:28,115 daripada rata-rata orang lumpuh lainnya. 877 00:53:28,205 --> 00:53:32,700 Ya, karena aku pekerja aktif! Aku bukan penghuni panti jompo! 878 00:53:32,793 --> 00:53:35,331 Jadi aku hanya meminta sedikit bantuan! 879 00:53:35,754 --> 00:53:36,710 - Hati-hati, John. - Suzanne, 880 00:53:36,797 --> 00:53:38,959 kumohon, kumohon, kumohon padamu. 881 00:53:39,049 --> 00:53:41,462 - Aku mohon ampun! - Tolong jaga dirimu baik-baik. 882 00:53:41,552 --> 00:53:42,668 Kumohon, kumohon! 883 00:53:54,064 --> 00:53:58,604 Salah satu tujuan dibentuknya grup adalah untuk membangkitkan kesadaran baru untuk masalah emosional 884 00:53:58,694 --> 00:54:02,563 yang tidak diinginkan atau yang tidak diperlukan yang selama ini kita miliki. 885 00:54:03,407 --> 00:54:07,117 Dan jika dibiarkan tanpa alasan, kita akan memiliki masalah ini untuk kita sendiri, 886 00:54:07,202 --> 00:54:08,738 dan masalah ini akan menjurus pada... 887 00:54:09,371 --> 00:54:12,614 kebiasaan minum, kebiasaan narkoba, berjudi. 888 00:54:13,333 --> 00:54:14,494 Dan kebiasaan buruk lainnya. 889 00:54:15,210 --> 00:54:16,951 Apa kebiasaan buruk yang lainnya itu? 890 00:54:17,546 --> 00:54:19,003 Maksudku, itu bisa menjadi apa saja. 891 00:54:19,089 --> 00:54:22,708 Bisa saja penimbunan, perampokan bank, bunuh diri. 892 00:54:22,801 --> 00:54:24,133 Semuanya bisa terjadi, kawan-kawan. 893 00:54:24,219 --> 00:54:25,300 Mike. 894 00:54:26,513 --> 00:54:27,924 Mengapa tidak kau ceritakan kisahmu pada kami? 895 00:54:28,724 --> 00:54:30,590 Ceritakan mengenai pekerjaanmu, mulai dari awal. 896 00:54:30,684 --> 00:54:31,765 Apa nama perusahaannya? 897 00:54:32,060 --> 00:54:33,050 Uh... 898 00:54:33,812 --> 00:54:36,680 Burnside Exploratory Systems Technology 899 00:54:36,774 --> 00:54:38,310 Dan disingkat dengan BEST. 900 00:54:38,776 --> 00:54:40,358 Aku, uh... 901 00:54:40,861 --> 00:54:43,194 punya administrator di sana di mana aku tidak terlalu peduli padanya. 902 00:54:44,656 --> 00:54:46,272 Menginginkan adanya perang, dan dia tak peduli 903 00:54:46,366 --> 00:54:48,278 apakah kami menang atau kalah ketika aku bekerja di sana, 904 00:54:48,368 --> 00:54:49,904 dan kami diberi begitu banyak pekerjaan. 905 00:54:49,995 --> 00:54:51,406 Pelan-pelan, Mike. K-kau... 906 00:54:51,497 --> 00:54:53,955 - Dia ini perempuan, maksudmu administatormu? - Ya. 907 00:54:54,958 --> 00:54:56,165 Ya, dan dia... 908 00:54:57,377 --> 00:55:00,495 dia hanya akan menjaga dirinya di ruangan kecilnya. 909 00:55:01,173 --> 00:55:03,790 Kemudian kami mendengar suara rekamannya terdengar di pengeras suara. 910 00:55:04,843 --> 00:55:07,802 Bisakah kau memberi tahu kami sedikit tentang administrator ini? 911 00:55:07,888 --> 00:55:08,719 Ya. 912 00:55:08,806 --> 00:55:12,516 Ya, pertama, penjaga di, uh, unit serangan kami... 913 00:55:13,018 --> 00:55:14,384 Uh, sial. 914 00:55:16,146 --> 00:55:17,603 Maafkan aku, Donnie, bisakah kita, uh... 915 00:55:17,689 --> 00:55:19,146 bisakah kita ganti topiknya? 916 00:55:19,608 --> 00:55:20,598 Tidak. 917 00:55:20,692 --> 00:55:22,149 Bagaimana perasaanmu padanya? 918 00:55:22,694 --> 00:55:23,935 Kami sudah seperti keluarga. 919 00:55:24,029 --> 00:55:26,191 Kau tahu, menghabiskan cukup waktu bersama keluargamu, kau... 920 00:55:27,574 --> 00:55:29,816 pada akhirnya ingin mencekik ibumu sendiri, kau tahu? 921 00:55:30,244 --> 00:55:31,485 Boleh aku bertanya sesuatu? 922 00:55:31,578 --> 00:55:32,568 Silakan, Corky. 923 00:55:32,663 --> 00:55:34,905 Apakah ada wanita di dalam pekerjaanmu? 924 00:55:35,958 --> 00:55:36,869 Ya. 925 00:55:37,459 --> 00:55:39,451 Administrator, tapi kami belum pernah bertemu dengannya. 926 00:55:40,879 --> 00:55:44,498 Saya ingin tahu mengapa ceritamu ini kekurangan wanita. 927 00:55:44,967 --> 00:55:47,801 Di masa kecilmu, menuju proses kedewasaan, 928 00:55:48,428 --> 00:55:49,635 di dalam perusahaanmu. 929 00:55:50,889 --> 00:55:53,848 Pasti ada wanita di unit komandomu. 930 00:55:57,688 --> 00:55:59,224 Karena wanita tidak bisa menanganinya di sana! 931 00:55:59,314 --> 00:56:01,021 - Hei! Hei! - Oke? Biar kuberitahu, 932 00:56:01,108 --> 00:56:02,440 - tak ada satupun dari kalian - Hei! 933 00:56:02,526 --> 00:56:04,358 - yang sanggup bertahan selama dua detik di sana! - Hei! 934 00:56:04,444 --> 00:56:07,733 - Mike, hei! Hei. - Mike. Mike. 935 00:56:07,823 --> 00:56:08,984 - Ini adalah grup. - Ya. 936 00:56:09,074 --> 00:56:12,567 Martingale, duduklah. Mike, duduklah, atau kau akan dikeluarkan dari grup. 937 00:56:15,122 --> 00:56:16,033 Maafkan aku. 938 00:56:16,665 --> 00:56:18,748 - Kalian semua menganggap ini terlalu serius. - Maafkan aku, Donnie. 939 00:56:18,834 --> 00:56:21,292 Jika saja kau pergi ke Gereja St. Luke untuk kebaktian Minggu, 940 00:56:21,378 --> 00:56:24,837 aku cukup yakik kau bisa menemukan keselamatan yang selama ini kau cari. 941 00:56:24,923 --> 00:56:27,506 Tim, kau sangat lucu. 942 00:56:27,593 --> 00:56:30,427 Sekarang diamlah, karena tak ada yang meminta pendapatmu, oke? 943 00:56:31,930 --> 00:56:32,966 Semuanya, bernapaslah. 944 00:56:33,932 --> 00:56:35,048 Mike, kau baik-baik saja? 945 00:56:36,852 --> 00:56:40,352 Tim, bisakah kau menarik celanaku turun jadi aku tidak perlu kencing melalui lubang resletingku? 946 00:56:46,737 --> 00:56:47,853 Ini dia, kawan. 947 00:56:54,202 --> 00:56:56,068 Hei, kau lupa membuka botolnya! 948 00:56:56,163 --> 00:56:57,779 Tim! 949 00:56:57,873 --> 00:56:59,489 Jangan kunci pintunya! Tim! 950 00:57:11,762 --> 00:57:13,003 Oh, sial. 951 00:57:15,599 --> 00:57:17,261 Aku bertaruh kau bisa membuka ini, Snickers. 952 00:57:17,351 --> 00:57:18,842 Sial. 953 00:57:20,354 --> 00:57:22,061 Tidak! 954 00:57:25,233 --> 00:57:26,144 Oh, sial. 955 00:57:47,130 --> 00:57:49,338 Sial. Sial. 956 00:57:53,637 --> 00:57:55,674 Sial! 957 00:58:23,291 --> 00:58:24,532 Oh. 958 00:58:30,215 --> 00:58:32,377 Oh, Tuhan, dasar brengsek. 959 00:59:19,014 --> 00:59:21,597 Kumohon, Kumohon, Kumohon,... 960 01:00:09,773 --> 01:00:10,980 Snickers! 961 01:00:28,125 --> 01:00:29,241 Ibu. 962 01:00:36,133 --> 01:00:37,419 Di mana ibu? 963 01:00:40,095 --> 01:00:41,506 Ibu bangsat. 964 01:00:42,264 --> 01:00:43,596 Ibu pelacur. 965 01:00:48,270 --> 01:00:50,136 Ibu meninggalkanku di sini. 966 01:00:53,066 --> 01:00:54,523 Aku orang yang cacat. 967 01:00:58,155 --> 01:01:00,522 Di mana ibu? 968 01:01:19,509 --> 01:01:21,717 Kau orang yang baik, John. 969 01:01:25,098 --> 01:01:26,589 Kau bisa membantu dirimu sendiri. 970 01:01:27,893 --> 01:01:29,725 Kau bisa berhenti minum, 971 01:01:29,811 --> 01:01:33,475 dan kau bisa menjadi sehat dan bahagia. 972 01:01:34,316 --> 01:01:35,898 Aku tahu kau memanggil ibu. 973 01:01:37,194 --> 01:01:38,275 Ibu mencintaimu. 974 01:01:42,866 --> 01:01:44,823 Tolong jangan panggil ibu pelacur. 975 01:01:57,422 --> 01:01:58,412 Hai, Tim. 976 01:02:00,634 --> 01:02:01,624 Ada sesuatu... 977 01:02:02,636 --> 01:02:05,504 yang sangat besar terjadi padaku, kawan. 978 01:02:07,641 --> 01:02:08,802 Ya, itu, uh... 979 01:02:10,185 --> 01:02:11,096 itu bagus. 980 01:02:11,561 --> 01:02:13,348 Kurasa aku tak akan minum lagi. 981 01:02:13,772 --> 01:02:15,354 Kau keberatan jika aku makan beberapa kue ini? 982 01:02:19,194 --> 01:02:20,105 Boleh? 983 01:02:20,445 --> 01:02:21,356 Ya, kawan. 984 01:02:21,446 --> 01:02:22,937 - Makanlah. - Terima kasih. 985 01:02:23,448 --> 01:02:25,155 Apa yang terjadi disini? Seperti kapal pecah. 986 01:02:25,700 --> 01:02:26,611 Apa... di mana Snickers? 987 01:02:26,701 --> 01:02:29,489 Maksudku, tidak ada alasan mengapa kau harus percaya padaku. 988 01:02:33,375 --> 01:02:35,037 Donnie, mengapa kau memanggil mereka anak babi? 989 01:02:35,418 --> 01:02:37,330 Karena aku Aries tiga kali lipat, Callahan. 990 01:02:38,630 --> 01:02:39,962 Dan karena mereka mengizinkanku begitu. 991 01:02:42,384 --> 01:02:43,340 Sampai jumpa. 992 01:02:43,426 --> 01:02:47,170 Dan karena anak babi itu hewan yang kecil dan pemalu yang mencoba untuk berani 993 01:02:47,264 --> 01:02:49,096 dan terkadang dapat mengalahkan rasa takutnya. 994 01:02:50,016 --> 01:02:51,507 Dengar, hanya ada empat hal: 995 01:02:51,935 --> 01:02:54,643 Tetap selalu pergi ke pertemuan. Bacalah buku yang kuberikan ini. 996 01:02:54,729 --> 01:02:55,560 Jangan minum. 997 01:02:55,647 --> 01:02:58,105 Dan jika kau merasa akan minum, hubungi aku dulu, jangan pernah hubungi setelah minum. 998 01:03:41,568 --> 01:03:42,854 Dua minggu terakhir, 999 01:03:42,944 --> 01:03:46,233 kita berbicara tentang seni dan kerajinan. 1000 01:03:47,324 --> 01:03:50,237 Setiap seni memiliki kerajinan. Dan setiap kerajinan memiliki seni. 1001 01:03:51,202 --> 01:03:54,695 Tapi suatu kerajinan mencari kesempurnaan penuh. 1002 01:03:55,790 --> 01:03:57,372 Dan suatu seni mencari ekspresi penuh. 1003 01:03:58,460 --> 01:03:59,371 Itulah mengapa... 1004 01:04:00,378 --> 01:04:04,213 pekerjaan seorang pengrajin setiap saatnya selalu sama. 1005 01:04:04,591 --> 01:04:06,173 Ulangi selalu. 1006 01:04:08,636 --> 01:04:11,925 Itulah mengapa tidak ada dua Mona Lisa. 1007 01:04:14,851 --> 01:04:16,467 Dan Mona Lisa, itu sendiri, 1008 01:04:17,270 --> 01:04:19,808 beberapa mengatakan kalau itu kecelakaan yang terkontrol. 1009 01:04:20,357 --> 01:04:22,770 Sambil bekerja keras mendapatkan beasiswa, 1010 01:04:22,859 --> 01:04:26,523 aku mulai merasakan aliran energi yang besar. 1011 01:04:27,238 --> 01:04:30,151 Aku tiba-tiba menyadari bahwa aku sudah menjadi, 1012 01:04:30,617 --> 01:04:35,408 atau seharusnya dari dulu, seorang kartunis, pelawak, selama ini. 1013 01:04:50,365 --> 01:04:53,387 Orang sepertimu adalah inspirasi bagiku! 1014 01:04:59,063 --> 01:05:04,800 Senang bertemu denganmu Gary, siapa yang kau bawa bersamamu hari ini? 1015 01:05:21,718 --> 01:05:24,250 Sudah semuanya, tuan? 1016 01:05:26,505 --> 01:05:30,450 Saya secara pribadi bertanggung jawab atas penderitaan Kristus. 1017 01:05:47,402 --> 01:05:48,609 - Ini dia. - Terima kasih. 1018 01:06:22,020 --> 01:06:25,764 Aku menyebut kekuasaan tertinggiku sebagai Chucky, ketika kata "Tuhan" tidak cukup. 1019 01:06:26,441 --> 01:06:28,603 Seperti karakter dalam film horor. 1020 01:06:29,319 --> 01:06:33,529 Bukannya aku takut dengan kekuasaan tertinggiku. 1021 01:06:33,615 --> 01:06:38,906 Itu karena aku merasakan kekuasaanku yang lebih tinggi tidak dapat diprediksi. 1022 01:06:39,496 --> 01:06:42,580 Ini adalah pegangan untuk kalian, para anak babi kecilku, 1023 01:06:42,665 --> 01:06:45,123 adalah kita tidak mengendalikan alam semesta. 1024 01:06:45,210 --> 01:06:48,544 Dan, faktanya, alam semesta akan terus berlanjut tanpa kehadiran kita. 1025 01:06:49,130 --> 01:06:50,621 Kita tidak dapat meminta bantuan 1026 01:06:50,715 --> 01:06:52,923 jika kita tidak berpikir jika ada orang di luar sana yang memberikan bantuan. 1027 01:06:53,009 --> 01:06:55,342 Kalian harus memahami konsep ini. 1028 01:06:56,012 --> 01:06:59,005 Dan itu tidak harus Yesus Kristus, 1029 01:06:59,098 --> 01:07:01,181 atau Buddha atau Vanna White. 1030 01:07:01,267 --> 01:07:04,135 Jadi, aku bisa memilih alat kelamin Raquel Welch dengan sesuka hati? 1031 01:07:04,729 --> 01:07:06,937 Aku tidak akan menyarankan itu, Callahan. 1032 01:07:07,023 --> 01:07:07,934 Mengapa? 1033 01:07:08,358 --> 01:07:09,940 Karena itu bukan lelucon. 1034 01:07:10,860 --> 01:07:15,571 Jika kau tak bisa melihat di luar dirimu sendiri, dan kau tak bisa menemukan kekuasaan tertinggimu, maka kau mampus. 1035 01:07:17,992 --> 01:07:19,073 - Ya. - Terima kasih, Donnie. 1036 01:07:19,160 --> 01:07:20,241 - Tentu saja. - Sampai ketemu, John. 1037 01:07:20,995 --> 01:07:22,361 - Sampai jumpa, John. - Sampai jumpa, Hans. 1038 01:07:23,665 --> 01:07:25,907 Pukul dirimu memakai bulu, bukan tongkat bisbol. 1039 01:07:28,044 --> 01:07:29,455 Aku keluar. Aku ingin merokok. 1040 01:07:31,506 --> 01:07:34,465 Jangan terlalu lama percaya. Melangkahlah, lakukan pekerjaan. 1041 01:07:34,551 --> 01:07:36,417 Mempercayai Tuhan. Membersihkan rumah. 1042 01:07:37,595 --> 01:07:38,506 Bawa buku ini. 1043 01:07:39,889 --> 01:07:41,846 Lao-Tzu. Lihat saja. 1044 01:07:43,059 --> 01:07:45,472 Ada beberapa peribahasa yang penting di dalam buku ini. 1045 01:07:47,939 --> 01:07:48,850 Oke. 1046 01:07:50,233 --> 01:07:52,520 Um, anda butuh informasi apa? 1047 01:07:52,610 --> 01:07:55,068 Ya, bisakah kamu membaca kartun ini untukku? 1048 01:07:55,154 --> 01:07:56,941 - Berikan pendapatmu. - Ya, biarkan aku... 1049 01:07:57,699 --> 01:07:59,361 Mari kita lihat. 1050 01:07:59,584 --> 01:08:04,204 Apakah benar, senator, bahwa anda pernah memakan tai kucing? 1051 01:08:04,205 --> 01:08:05,036 Mm. 1052 01:08:05,123 --> 01:08:07,115 - Cukup bagus. Lumayan.... - Bisa kurasakan kau tidak menyukainya. 1053 01:08:07,208 --> 01:08:08,324 Mau lihat yang lain? 1054 01:08:11,212 --> 01:08:12,373 Mari kita lihat. 1055 01:08:15,345 --> 01:08:21,513 Anda tak akan percaya ini, Tn. Smith. Tapi mereka membuka cabang Starbucks baru di pantatmu!! 1056 01:08:21,514 --> 01:08:22,470 Kau menyukai itu. 1057 01:08:22,557 --> 01:08:24,014 - Ya. - Oke. 1058 01:08:24,100 --> 01:08:25,307 Itu bagus. 1059 01:08:25,393 --> 01:08:27,350 - Ya, itu salah satu favoritku. - Ya. 1060 01:08:27,437 --> 01:08:29,269 - Aw, terima kasih. - Sangat bagus. 1061 01:08:30,523 --> 01:08:32,014 Hei. Annu? 1062 01:08:34,611 --> 01:08:36,147 - John? - Apa itu kau? 1063 01:08:39,365 --> 01:08:40,981 Lihat dirimu. 1064 01:08:41,075 --> 01:08:42,987 Kamu terlihat sangat tampan. 1065 01:08:43,077 --> 01:08:44,158 Oh. 1066 01:08:44,245 --> 01:08:46,032 Bagaimana kabarmu? 1067 01:08:46,623 --> 01:08:47,955 Bagus. Maksudku... 1068 01:08:48,041 --> 01:08:49,532 Astaga, kamu kelihatan cantik. 1069 01:08:49,626 --> 01:08:50,867 Pakaian apa ini? 1070 01:08:50,960 --> 01:08:53,623 Oh, aku punya pekerjaan baru sekarang. Aku bekerja di Air Scandinavia. 1071 01:08:53,713 --> 01:08:56,205 Wow, "Air Scandi-nah-via." 1072 01:08:57,008 --> 01:08:57,919 Benar-benar luar biasa. 1073 01:08:58,009 --> 01:08:59,295 - Ya? - Ya. 1074 01:08:59,385 --> 01:09:01,593 Aku dipromosikan. Aku sekarang kapten regu. 1075 01:09:01,679 --> 01:09:03,170 - Kapten regu. - Mm. 1076 01:09:03,514 --> 01:09:06,006 Wow, ya, jadi kamu mengudara di penerbangan kelas satu 1077 01:09:06,100 --> 01:09:08,057 - bersama dengan para pebisinis yang rupawan itu? - Ya. 1078 01:09:08,144 --> 01:09:09,601 - Ya. - Tapi aku tak begitu menyukai mereka. 1079 01:09:09,687 --> 01:09:12,805 Apa kamu... apa kamu ada waktu luang? Apakah kamu di kota untuk sementara waktu? 1080 01:09:12,899 --> 01:09:15,141 Kamu mau... kamu mau.. makan sesuatu? 1081 01:09:15,234 --> 01:09:16,645 Ya, aku sedang singgah di sini. 1082 01:09:16,736 --> 01:09:18,147 - Benarkah? - Itu akan sangat bagus. 1083 01:09:18,237 --> 01:09:20,729 Ya, well, mari kita cari tempatnya... 1084 01:09:22,784 --> 01:09:23,991 "singgah." 1085 01:09:25,953 --> 01:09:29,321 "Biar aku luruskan, jangan membeli bola karung hacky." 1086 01:09:30,249 --> 01:09:31,706 Itu benar-benar lucu. 1087 01:09:31,793 --> 01:09:33,079 - Itu kamu. Kan? - Ya. 1088 01:09:33,169 --> 01:09:34,956 Tunggu, apa kamu... kau benar-benar menganggap ini lucu? 1089 01:09:35,588 --> 01:09:36,999 - Kamu yakin? - Ya. 1090 01:10:13,167 --> 01:10:14,829 Aku akan, aku akan keluar. 1091 01:10:17,213 --> 01:10:18,579 Aku keluar! 1092 01:10:18,673 --> 01:10:20,665 - Aku keluar! - Oh, astaga! 1093 01:10:20,758 --> 01:10:22,624 Oh! Astaga! John, aku... 1094 01:10:22,719 --> 01:10:25,427 Maafkan aku. John, aku benar-benar minta maaf. 1095 01:10:29,225 --> 01:10:32,593 Kau harus berjanji kalau Tim akan masuk untuk menyajikan sarapan 1096 01:10:32,687 --> 01:10:34,053 pada waktu yang sama setiap pagi. 1097 01:10:35,148 --> 01:10:35,979 Oke. 1098 01:11:27,867 --> 01:11:29,904 Donnie, aku melihat para pesenam di taman. 1099 01:11:29,994 --> 01:11:34,409 Mm. Mungkin mereka sedang latihan untuk persiapan Olimpiade tahun depan. 1100 01:11:34,499 --> 01:11:36,491 Aku benar-benar serius. 1101 01:11:36,584 --> 01:11:39,122 Aku sudah melihat mereka sejak pemulihan fisikku. 1102 01:11:39,212 --> 01:11:42,330 Oh, mungkin saja itu manifestasi dari pemulihan alkoholmu, 1103 01:11:42,423 --> 01:11:44,710 jika menurutmu kau pertama kali melihatnya di ruang gawat darurat. 1104 01:11:44,801 --> 01:11:47,168 Mungkin mereka bertahan untuk mendapatkan apa yang mereka inginkan. 1105 01:11:47,261 --> 01:11:49,378 Terus, apa yang mereka inginkan? 1106 01:11:50,014 --> 01:11:51,550 Mereka ingin kau ikut dengan mereka. 1107 01:11:51,641 --> 01:11:54,224 Ya. Tapi ke mana? 1108 01:11:54,644 --> 01:11:57,512 Karena mereka melambaikan tangan kepadaku, kau tahu? 1109 01:11:57,605 --> 01:11:59,642 Kepada taman besar yang ada di langit. 1110 01:12:00,107 --> 01:12:01,973 Mereka bisa memanggil dari sisi yang lain. 1111 01:12:02,068 --> 01:12:03,934 Ya, itu yang kutakutkan. 1112 01:12:04,904 --> 01:12:06,691 Aku tak ingin pergi ke taman di atas langit. 1113 01:12:06,781 --> 01:12:09,524 Callahan, jangan terobsesi dengan para pesenam. 1114 01:12:10,117 --> 01:12:12,905 Pergilah ke pertemuan, jangan minum, dan bacalah bukunya. 1115 01:12:12,995 --> 01:12:14,827 Itu saja yang harus kau fokuskan. 1116 01:12:15,122 --> 01:12:16,738 Dan kau harus mengerjakan tahap yang kedua. 1117 01:12:16,833 --> 01:12:19,166 Seperti, kau harus percaya bahwa kekuatan yang lebih besar dari dirimu 1118 01:12:19,252 --> 01:12:20,459 bisa mengembalikanmu ke jalan yang benar. 1119 01:12:22,672 --> 01:12:26,507 Ya, ya, ya. Aku tahu, Aku tahu, Aku tahu. 1120 01:12:26,592 --> 01:12:30,336 Dan di samping itu, bagaimana caramu akan melakukan senam, Callahan? 1121 01:12:33,349 --> 01:12:35,056 - Sejujurnya. - Oh, itu sangat lucu. 1122 01:12:35,142 --> 01:12:39,102 Oh, besok aku akan terbang ke New York City untuk bersenang-senang. 1123 01:12:39,438 --> 01:12:42,181 Ya, bagus untukmu, kawan. Kau pantas mendapatkannya. 1124 01:12:42,275 --> 01:12:43,356 Terima kasih. 1125 01:12:43,860 --> 01:12:45,817 Jadi, apakah aku bisa menghubungimu nanti? 1126 01:12:51,826 --> 01:12:52,816 Kau yang menggambar ini? 1127 01:12:52,910 --> 01:12:54,367 Ya. Oh, yang mana? Maksudku, ya, 1128 01:12:54,453 --> 01:12:56,820 aku yang menggambar semuanya, tapi.. Oh, ya. Itu ayahku. 1129 01:12:59,041 --> 01:13:00,907 Ini kartun yang bagus, kawan. Benar-benar bagus. 1130 01:13:02,920 --> 01:13:04,411 Jadi... 1131 01:13:04,505 --> 01:13:06,622 Kau mendapatkannya, kawan. Kami akan memberikanmu panel kosong. 1132 01:13:06,716 --> 01:13:07,627 Benarkah? 1133 01:13:16,642 --> 01:13:18,634 Hei, Pak Polisi, lihat ini. 1134 01:13:23,774 --> 01:13:24,730 Sangat bagus. 1135 01:13:24,817 --> 01:13:27,400 Sangat bagus, kan? Terima kasih. 1136 01:13:27,486 --> 01:13:29,819 - Hei. - Hei, John. Bagaimana kabarmu, sayang? 1137 01:13:29,906 --> 01:13:31,363 Sangat bagus. Lihatlah ini. 1138 01:13:31,449 --> 01:13:32,360 Apa yang kau punya itu 1139 01:13:34,702 --> 01:13:37,570 Oh, astaga. Lisa, lihat ini, John ada di koran Vanguard. 1140 01:13:40,249 --> 01:13:41,239 Hmm. 1141 01:13:44,378 --> 01:13:46,461 - Terima kasih. - Aku suka bayangannya. 1142 01:13:47,965 --> 01:13:48,921 Oke. 1143 01:13:49,342 --> 01:13:51,459 Kalian mau lihat? Lihat, nak, lihat ini. 1144 01:13:51,552 --> 01:13:52,588 - Kau yang menggambar itu? - Ya. 1145 01:13:52,739 --> 01:13:56,600 Tolong bantu aku. Aku buta dan berkulit hitam tap bukan pengamen. 1146 01:13:58,100 --> 01:13:59,011 Itu menghina. 1147 01:13:59,852 --> 01:14:00,842 Menghina? 1148 01:14:04,982 --> 01:14:06,814 Hei, sesama seniman. 1149 01:14:06,901 --> 01:14:08,984 Lihat ini. Lihat ini. 1150 01:14:09,070 --> 01:14:11,562 Tidak, aku tak ingin menjual apapun. Aku hanya ingin kalian melihat... 1151 01:14:12,239 --> 01:14:15,073 Mereka menerbitkan kartunku, brengsek! 1152 01:14:19,121 --> 01:14:21,329 j& Shake it, shake it j& 1153 01:14:26,587 --> 01:14:28,670 j& Shake it, shake it j& 1154 01:14:29,131 --> 01:14:30,542 j& Groovin' loose j& 1155 01:14:30,633 --> 01:14:32,499 j& Or heart to heart j& 1156 01:14:32,593 --> 01:14:35,586 j& We put in motion every single part j& 1157 01:14:36,514 --> 01:14:39,598 j& Funky sounds, wall to wall j& 1158 01:14:40,017 --> 01:14:43,761 j& We're bumpin' booties, Having us a ball, y'all j& 1159 01:14:43,854 --> 01:14:45,436 j& Shake your groove thing j& 1160 01:14:45,523 --> 01:14:47,515 j& Shake your groove thing, yeah, yeah... j& 1161 01:14:49,235 --> 01:14:51,352 Halo? 1162 01:14:51,821 --> 01:14:53,107 Aku hanya tak bisa melakukan ini. 1163 01:14:53,197 --> 01:14:55,314 Aku akan membunuh Tim. Aku akan membunuh pembantuku. 1164 01:14:56,200 --> 01:14:58,362 Kau tahu, Callahan, kau tak bisa meminta tolong 1165 01:14:58,452 --> 01:15:00,614 jika kau tidak berpikir bahwa ada orang di luar sana yang akan membantumu. 1166 01:15:00,705 --> 01:15:04,574 Ya, aku meminta bantuanmu, Donnie. Itulah mengapa aku meneleponmu. 1167 01:15:04,667 --> 01:15:05,703 Yah, sial. 1168 01:15:05,793 --> 01:15:08,376 Donnie akan berada di pesawat menuju New York City dalam setengah jam lagi. 1169 01:15:08,462 --> 01:15:09,998 Dan aku tak akan kembali hingga Senin. 1170 01:15:11,340 --> 01:15:13,377 Ada tempat disko gay di sana bernama The Saint, 1171 01:15:13,467 --> 01:15:15,424 dan aku akan bersenang-senang 1172 01:15:15,511 --> 01:15:17,924 bersama Howard Rosenman dan Andy Warhol, semakin ditemukan... 1173 01:15:18,014 --> 01:15:21,098 Aku tak peduli dengan kehidupan seks-mu, Donnie. 1174 01:15:21,183 --> 01:15:22,469 Katakan padaku apa yang harus dilakukan. 1175 01:15:23,811 --> 01:15:25,268 Apa tiga tahap pertama? 1176 01:15:25,604 --> 01:15:27,061 Donnie, ayolah. 1177 01:15:27,440 --> 01:15:28,351 Yang, itu? 1178 01:15:30,151 --> 01:15:33,815 Yang pertama, bahwa aku tidak berdaya di hadapan alkohol dan hidupku menjadi tidak terkendali. 1179 01:15:33,904 --> 01:15:36,487 Yang kedua, aku percaya bahwa kekuatan yang lebih besar dari diriku sendiri 1180 01:15:36,574 --> 01:15:37,610 bisa mengembalikanku ke arah yang benar. 1181 01:15:38,117 --> 01:15:40,484 Dan yang ketiga, aku membuat keputusan untuk mengubah kehendakku dan hidupku 1182 01:15:40,578 --> 01:15:42,740 lebih dari kasih Tuhan, seperti yang telah aku pahami. 1183 01:15:42,830 --> 01:15:44,196 Jadi kau percaya kau tidak berdaya? 1184 01:15:45,666 --> 01:15:46,577 Ya. 1185 01:15:46,667 --> 01:15:49,876 Kau percaya bahwa kekuatan yang lebih besar dari dirimu bisa mengembalikanmu ke arah yang benar? 1186 01:15:50,171 --> 01:15:51,082 Ya. 1187 01:15:51,172 --> 01:15:52,834 Dan kau telah membuat keputusan untu mengubah kehendakmu dan hidupmu 1188 01:15:52,923 --> 01:15:55,165 lebih dari kasih God, seperti yang kau pahami, 1189 01:15:55,259 --> 01:15:57,216 dalam hal ini, kelamin Raquel Welch. 1190 01:15:57,303 --> 01:15:59,420 Dan ingat, ini adalah pilihan dari kekuatan yang lebih tinggi yang tidak aku setujui. 1191 01:15:59,930 --> 01:16:01,296 - Ya. - Bagus. 1192 01:16:01,390 --> 01:16:04,098 Sekarang, apa kau tidak ingin mengubah masalah langsung ini kepada Chucky? 1193 01:16:04,852 --> 01:16:05,763 Ya. 1194 01:16:06,145 --> 01:16:07,602 Apakah kamu merasa lebih baik? 1195 01:16:11,567 --> 01:16:14,560 Oke, ya, tapi, Donnie, kau menipuku. 1196 01:16:14,653 --> 01:16:16,110 Aku tahu apa yang baru saja kau lakukan. 1197 01:16:16,197 --> 01:16:18,655 Tidak, Callahan, tidak. Sialan. 1198 01:16:19,283 --> 01:16:20,649 Buatlah keranjang Tuhan. 1199 01:16:20,743 --> 01:16:22,700 Tulislah masalahmu di atas kertas, remuk kertasnya, 1200 01:16:22,787 --> 01:16:24,028 dan lemparkan ke keranjang. 1201 01:16:24,580 --> 01:16:26,412 Minumlah air 1202 01:16:30,086 --> 01:16:32,829 "Aku takut. Siapa yang akan melindungiku?" 1203 01:16:42,223 --> 01:16:44,055 Tim. Tim? 1204 01:16:45,226 --> 01:16:46,182 Hei, kawan. 1205 01:16:46,268 --> 01:16:49,011 Bisakah kau mengambil kertas itu dan lemparkan ke dalam keranjang Tuhan? 1206 01:16:56,529 --> 01:16:58,361 Oh, ya. Ya. 1207 01:16:58,447 --> 01:17:00,279 Hei, kau tahu, ini sebenarnya cukup menyenangkan. 1208 01:17:00,741 --> 01:17:04,951 John, sebagai editor Portland State Vanguard, 1209 01:17:05,037 --> 01:17:07,996 beberapa dari kami menikmati humormu, 1210 01:17:08,082 --> 01:17:12,247 tapi beberapa dari kami juga khawatir bahwa semuanya mungkin terlalu kelewatan. 1211 01:17:13,546 --> 01:17:16,254 Kami memiliki 55 surat di sini dari BEM 1212 01:17:16,841 --> 01:17:18,798 yang mengeluh tentang kartunmu. 1213 01:17:18,884 --> 01:17:22,377 "Tn. Callahan, saya tercengang dengan coretan sederhanamu, 1214 01:17:22,471 --> 01:17:25,339 ide-ide humormu yang salah, dan kelancangan yang kau miliki..." 1215 01:17:25,432 --> 01:17:28,140 - Itu beneran? - "membuatmu mengira bahwa orang-orang menikmati karyamu." 1216 01:17:28,227 --> 01:17:30,059 Ya. Ini dari Woodburn, Oregon. 1217 01:17:30,479 --> 01:17:31,686 Kami masih punya banyak. 1218 01:17:32,189 --> 01:17:33,521 Baiklah, dengar, kawan, 1219 01:17:33,607 --> 01:17:36,224 aku mengerti bahwa orang-orang datang ke kantor editorial kalian 1220 01:17:36,318 --> 01:17:37,900 untuk mendaftarkan keluhan tentangku... 1221 01:17:37,987 --> 01:17:41,822 Orang Kristen, para LGBT, guru, WNA, petugas kebersihan, tikus lab 1222 01:17:41,907 --> 01:17:45,150 semuanya merasa bahwa ini ofensif, di mana, kau tahu... 1223 01:17:46,078 --> 01:17:47,944 Ini hal... Apakah ini hal yang bagus? 1224 01:17:48,038 --> 01:17:49,700 Kami menerima sedikit ancaman. 1225 01:17:49,790 --> 01:17:51,952 Ada yang satu ini dari Willamette Week. 1226 01:17:52,668 --> 01:17:54,250 John, ini, terus terang, ini mengejutkan. 1227 01:17:54,336 --> 01:17:57,795 Apa, kertas yang digunakan Gary Larson untuk menggambar kartun? 1228 01:17:57,882 --> 01:18:03,048 Ya. Dan mereka ingin memberikanmu serial kartun untukmu sendiri. 1229 01:18:03,137 --> 01:18:05,129 Kami rasa ini sudah terlalu jauh. 1230 01:18:05,222 --> 01:18:06,087 Apa kau serius? 1231 01:18:06,182 --> 01:18:07,923 Uh... 1232 01:18:08,017 --> 01:18:09,098 Apakah ada pel? Apakah ada pel? 1233 01:18:09,185 --> 01:18:10,141 - Apa yang terjadi? - Oh. 1234 01:18:10,227 --> 01:18:12,014 - Tolong cari pel. - Uh... 1235 01:18:12,646 --> 01:18:13,636 Pel? 1236 01:18:13,731 --> 01:18:15,768 Tunggu, jangan... 1237 01:18:15,858 --> 01:18:18,100 - Jangan ambil foto kencingnya. - Oh, ewhh. 1238 01:18:18,194 --> 01:18:20,561 Mereka menerbitkan kartunmu. Kami benar-benar serius. 1239 01:18:20,654 --> 01:18:22,816 - Kukira kalian bercanda. - Tidak, tidak. 1240 01:18:24,450 --> 01:18:25,611 Taruh di bagian yang Lucu. 1241 01:18:27,703 --> 01:18:28,614 Tidak. 1242 01:18:31,916 --> 01:18:33,248 Taruh yang ini untuk Annu. 1243 01:18:33,249 --> 01:18:37,452 Pengguna kursi roda. Mawar itu merah, begonia itu tebal, aku bisa merasakan tanganku, tapi aku tak bisa merasakan penisku. 1244 01:18:38,339 --> 01:18:39,546 Itu benar-benar lucu. 1245 01:18:47,473 --> 01:18:48,680 Mengapa kau memanggilnya Chucky? 1246 01:18:50,351 --> 01:18:51,341 Mengapa tidak? 1247 01:18:53,187 --> 01:18:54,974 Kau tahu, di hari aku berhenti minum, 1248 01:18:55,814 --> 01:18:57,601 aku merasakan sebuah tangan berada di bahuku. 1249 01:18:58,817 --> 01:19:00,774 Tapi ketika aku berbalik untuk melihatnya, 1250 01:19:01,737 --> 01:19:04,400 sudah tak ada apa-apa di situ, tapi aku tak membayangkannya. 1251 01:19:07,952 --> 01:19:09,614 "Lihatlah, tetapi kau tidak bisa melihatnya. 1252 01:19:09,703 --> 01:19:12,195 Karena ini tidak berbentuk, kau menyebutnya "tidak terlihat". 1253 01:19:13,582 --> 01:19:15,790 Dengarlah, tapi kau tak bisa mendengarnya. 1254 01:19:17,378 --> 01:19:19,586 Karena ini tidak bersuara, kau menyebutnya "tidak terdengar". 1255 01:19:20,464 --> 01:19:22,706 Genggam itu, tetapi itu di luar jangkauanmu. 1256 01:19:23,050 --> 01:19:25,042 Karena ini subtil, kau menyebutnya "tidak berwujud." 1257 01:19:26,470 --> 01:19:27,677 Uh, kutipan siapa itu? 1258 01:19:28,430 --> 01:19:29,420 Apa itu Elton John? 1259 01:19:30,766 --> 01:19:31,677 Lao-Tzu. 1260 01:19:32,977 --> 01:19:34,138 Chucky. 1261 01:19:37,231 --> 01:19:40,770 Oh, hubba, hubba, hubba. pacar baru, Donnie? 1262 01:19:43,445 --> 01:19:44,561 Oh, tidak, tidak. 1263 01:19:44,947 --> 01:19:46,404 Laki-laki tampan, tapi penis kecil. 1264 01:19:48,450 --> 01:19:51,238 Mungkin kau melemah sehingga kau bisa menjadi kuat, Callahan. 1265 01:19:51,328 --> 01:19:52,694 Kau pernah berpikir seperti itu? 1266 01:19:56,166 --> 01:19:58,408 Jalan menuju pencerahan adalah dengan mengenal dirimu sendiri. 1267 01:19:59,712 --> 01:20:01,248 Bagaimana caranya untuk mengenal diriku? 1268 01:20:02,881 --> 01:20:03,962 Dengan melupakan dirimu sendiri. 1269 01:20:10,514 --> 01:20:11,971 Oh, apa yang dokter katakan? 1270 01:20:12,933 --> 01:20:15,471 Aku akan menceritakan pengalamanku saat aku berada di India. 1271 01:20:15,561 --> 01:20:17,427 Biarkan aku menyelesaikannya jadi aku tidak lupa lagi. 1272 01:20:17,980 --> 01:20:20,063 Aku berkendara ke utara, menuju Bombai. 1273 01:20:20,149 --> 01:20:22,357 Aku bertemu dengan sekawanan guru di Hotel Hilton Bombai. 1274 01:20:22,443 --> 01:20:23,934 Oh, ya, tidak, kau sudah menceritakan kisah ini padaku. 1275 01:20:25,154 --> 01:20:26,065 Benarkah? 1276 01:20:26,363 --> 01:20:28,776 Ya. Yang ada gadis pengemis itu. 1277 01:20:30,159 --> 01:20:31,570 Aku tidak ingat pernah menceritakannya. 1278 01:20:33,954 --> 01:20:34,865 Donnie. 1279 01:20:36,999 --> 01:20:38,456 Apa yang dokter katakan? 1280 01:20:46,675 --> 01:20:47,756 Diriku kacau. 1281 01:20:54,975 --> 01:20:56,557 Aku harus lebih banyak minum air. 1282 01:21:19,458 --> 01:21:21,825 Mmm. Rasanya nikmat. Terima kasih. 1283 01:21:27,591 --> 01:21:29,753 "Yang Terhormat Tn. Callahan, kami menyesal untuk memberitahu anda 1284 01:21:29,843 --> 01:21:32,005 bahwa meskipun kartun anda menjanjikan, 1285 01:21:32,471 --> 01:21:35,635 tapi itu bukanlah mutu kerja yang biasa kami lakukan di The New Yorker 1286 01:21:36,266 --> 01:21:37,757 Terima kasih atas kiriman anda." 1287 01:21:38,644 --> 01:21:39,805 Siapa juga yang mau baca The New Yorker? 1288 01:21:44,233 --> 01:21:48,477 "Tn. Callahan, kau harus menggambar dengan tangan yang satumu atau ganti profesilah jadi tukang ledeng." 1289 01:21:49,780 --> 01:21:50,941 "Salam hormat, Robert." 1290 01:21:52,533 --> 01:21:53,865 Itu baru. 1291 01:21:56,453 --> 01:21:57,364 Hei... 1292 01:21:59,164 --> 01:22:01,747 apakah kau merasa kalau leluconnya akan lebih lucu jika aku mulai dari paramecium, 1293 01:22:01,834 --> 01:22:06,124 ikan dogfish, simpanse, Neanderthal, manusia? 1294 01:22:06,755 --> 01:22:08,246 Atau harusnya... 1295 01:22:08,966 --> 01:22:13,836 paramecium, trilobite, raptor, lemur, Neanderthal, manusia? 1296 01:22:16,181 --> 01:22:17,092 Aku tak tahu. 1297 01:22:18,225 --> 01:22:20,137 Kita taruh saja di bagian yang "Belum Siap". 1298 01:22:37,202 --> 01:22:39,319 Halo. John, boleh aku masuk? 1299 01:22:39,746 --> 01:22:41,703 Suzanne. 1300 01:22:41,790 --> 01:22:42,746 Hei. 1301 01:22:42,833 --> 01:22:44,699 Kejutan yang menyenangkan. 1302 01:22:49,756 --> 01:22:51,338 Dari mana kamu mendapatkan uang untuk poster-poster ini? 1303 01:22:51,425 --> 01:22:53,007 Teman-teman, keluarga. 1304 01:22:53,093 --> 01:22:54,174 Kau harus menuliskannya. 1305 01:22:54,553 --> 01:22:56,920 Kau harus melaporkannya... hadiah atau donasi apapun. 1306 01:22:57,014 --> 01:22:57,925 Yah... 1307 01:22:58,765 --> 01:23:01,428 Aku pernah merokok di Old Town beberapa hari yang lalu. 1308 01:23:01,518 --> 01:23:02,725 Haruskah kulaporkan juga? 1309 01:23:04,104 --> 01:23:07,017 Tn. Callahan, Maafkan aku. Bukan aku yang membuat aturan. 1310 01:23:07,107 --> 01:23:08,689 Aku hanya cukup mencoba untuk membuatmu memahami 1311 01:23:08,775 --> 01:23:10,937 betapa gawatnya situasinya. Penghasilan dari kartunmu 1312 01:23:11,028 --> 01:23:12,815 bisa membuat pembayaran regulermu dihentikan secara paksa. 1313 01:23:12,905 --> 01:23:14,942 Terus, bagaimana caranya menghindari hal itu? 1314 01:23:15,032 --> 01:23:16,068 Aku tak tahu. 1315 01:23:16,158 --> 01:23:18,491 Tapi, uh... ini tak terlihat bagus untukmu. 1316 01:23:19,620 --> 01:23:22,988 Uh, siapa yang bisa kuajak bicara mengenai peraturan tertentu ini? 1317 01:23:23,665 --> 01:23:28,126 Maksudku, bagaimana bisa aku kena sanksi hanya karena menghasilkan uang di bulan ini? 1318 01:23:28,921 --> 01:23:33,291 Tn. Callahan, kami punya alasan untuk percaya kalau kau orang yang cukup mencurigakan. Oke? 1319 01:23:33,759 --> 01:23:35,921 Aku hanya tak ingin penghasilan regulermu dihentikan. 1320 01:23:36,637 --> 01:23:39,004 Setiap surat dimulai dengan cara yang sama. 1321 01:23:39,515 --> 01:23:40,972 Itu selalu salahmu. 1322 01:23:41,475 --> 01:23:44,263 Kau tahu, aku... aku kenal, um, 1323 01:23:44,686 --> 01:23:47,178 seorang pria yang dulunya seorang pekerja sosial. 1324 01:23:47,272 --> 01:23:48,604 Sejak itu dia menjadi temanku. 1325 01:23:49,066 --> 01:23:53,231 Dan dia memberitahuku bahwa setiap klien yang sombong... 1326 01:23:53,320 --> 01:23:58,611 akan dicatat dalam arsipnya sebagai pembuat onar yang gila. 1327 01:23:59,076 --> 01:24:00,783 Kalian percaya itu? 1328 01:24:01,161 --> 01:24:03,198 Pembuat onar yang gila. 1329 01:24:04,665 --> 01:24:06,998 John, kita di sini bukan untuk mengeluh. 1330 01:24:08,085 --> 01:24:09,951 Kami tak ingin mendengar apapun tentang pekerja sosial. 1331 01:24:11,338 --> 01:24:13,580 Ceritakan kisahmu, ceritakan mengenai dirimu. 1332 01:24:13,966 --> 01:24:18,427 Ini adalah hidupku. Aku menggantungkan hidupku pada mereka. 1333 01:24:18,512 --> 01:24:19,923 Aku tak tahu apa maksudmu. 1334 01:24:20,013 --> 01:24:24,178 Maksudku adalah, hal apa dari mereka yang membuatmu mengeluh? 1335 01:24:25,018 --> 01:24:27,226 Ini bukan tentang penasihat itu sendiri. 1336 01:24:27,896 --> 01:24:28,852 Lanjutkan. 1337 01:24:32,234 --> 01:24:33,600 Maksudku, aku tak bisa berjalan. 1338 01:24:33,694 --> 01:24:34,684 Mengapa kau tak bisa berjalan? 1339 01:24:35,237 --> 01:24:38,150 Karena aku mengalami kecelakaan. 1340 01:24:38,240 --> 01:24:39,151 Apa sebabnya? 1341 01:24:39,908 --> 01:24:43,447 Karena si bajingan itu, Dexter, 1342 01:24:44,121 --> 01:24:46,363 tertidur di kemudi mobil. 1343 01:24:46,456 --> 01:24:47,446 Mengapa dia melakukannya? 1344 01:24:48,000 --> 01:24:49,741 Karena dia mabuk. 1345 01:24:50,085 --> 01:24:51,496 Oke, dan mengapa kau berada di dalam mobil? 1346 01:24:54,339 --> 01:24:56,456 Karena kami akan pergi ke pesta selanjutnya. 1347 01:24:56,550 --> 01:24:59,418 Dialah yang mengemudikan mobil. Aku tak tahu kenapa... 1348 01:24:59,511 --> 01:25:01,252 - Oke, tapi mengapa... - Aku tak bisa mengemudi. 1349 01:25:01,346 --> 01:25:04,680 Tunggu, Callahan, mengapa kau ikut bersamanya jika kau sudah tahu dari awal kalau dia mabuk? 1350 01:25:04,766 --> 01:25:07,725 Aku tak tahu, karena aku seperti anak kecil! Apa kau pernah berbuat kesalaham? 1351 01:25:07,811 --> 01:25:11,851 Mengapa kau ikut di mobil jika kau sudah tahu dari awal kalau dia mabuk? 1352 01:25:11,940 --> 01:25:14,933 Kenapa kamu melakukan itu? Apa kau akan melakukannya sekarang? 1353 01:25:15,027 --> 01:25:17,735 Apa kau akan naik mobil bersama seseorang yang mabuk? 1354 01:25:19,406 --> 01:25:20,613 Mengapa kau melakukannya? 1355 01:25:21,033 --> 01:25:22,399 Aku tak tahu sebabnya. 1356 01:25:22,492 --> 01:25:26,657 Aku... aku benar-benar mabuk. 1357 01:25:26,747 --> 01:25:28,830 Aku benar-benar mabuk saat itu. 1358 01:25:28,915 --> 01:25:31,077 Aku sudah mabuk sejak masih anak-anak. 1359 01:25:31,710 --> 01:25:34,418 Aku sangat memalukan. Aku tahu, karena aku tidak... 1360 01:25:36,882 --> 01:25:42,719 aku tidak merasa dicintai, aku tak merasa diinginkan, dan aku mencoba untuk menyembunyikan perasaanku. 1361 01:25:43,263 --> 01:25:44,174 Dan itu berhasil. 1362 01:25:46,516 --> 01:25:48,929 Aku lahir pada 1951. 1363 01:25:50,604 --> 01:25:52,687 Di Rumah Sakit tua St. Vincent. 1364 01:25:55,317 --> 01:25:57,809 Aku tahu tiga hal mengenai ibu kandungku. 1365 01:26:00,489 --> 01:26:01,855 Dia seorang Irlandia-Amerika. 1366 01:26:02,532 --> 01:26:03,693 Dia berambut merah. 1367 01:26:04,785 --> 01:26:06,401 Dan dia seorang guru. 1368 01:26:09,373 --> 01:26:10,989 Oh, ya. 1369 01:26:12,167 --> 01:26:13,578 Dan dia tidak menginginkanku. 1370 01:26:26,682 --> 01:26:28,639 Aku ditelantarkan oleh ayahku... 1371 01:26:29,434 --> 01:26:31,801 Aku sudah membencinya sejak berumur 11... 1372 01:26:32,771 --> 01:26:34,808 memperluas dirinya ke seluruh keluargaku. 1373 01:26:37,234 --> 01:26:39,351 Pada suatu Natal... 1374 01:26:39,444 --> 01:26:40,560 di meja makan... 1375 01:26:41,488 --> 01:26:44,401 ada... kekacauan. 1376 01:26:45,867 --> 01:26:49,611 Dan Tommy, yang lebih muda lima tahun dariku, 1377 01:26:51,415 --> 01:26:52,451 berteriak. 1378 01:26:53,208 --> 01:26:57,919 Setiap kali ayahku menghukum salah satu saudaraku... 1379 01:27:01,133 --> 01:27:02,465 dan bukannya aku, 1380 01:27:03,593 --> 01:27:05,926 itu membuatku bebas dari rasa bersalah... 1381 01:27:07,305 --> 01:27:08,466 untuk menghukumnya. 1382 01:27:09,474 --> 01:27:11,761 Kurasa ini hal yang penting, kau tahu? 1383 01:27:13,186 --> 01:27:16,099 Aku tidak pernah merasa menjadi bagian dari mereka. 1384 01:27:17,232 --> 01:27:19,315 Aku tidak pernah merasa menjadi salah satu dari mereka. 1385 01:27:22,696 --> 01:27:26,030 Kukira dengan minum-minum akan membuatku lupa dengan masalahku. 1386 01:27:26,825 --> 01:27:29,659 Aku menjadi kacau... 1387 01:27:32,122 --> 01:27:34,205 sampai aku tak akan pernah memaafkan mereka. 1388 01:27:38,044 --> 01:27:39,160 Oh, maksudku bahwa... 1389 01:27:39,504 --> 01:27:41,461 Maksudku, mereka tak akan pernah memaafkanku... 1390 01:27:42,883 --> 01:27:46,297 atas segala perbuatanku dulu. 1391 01:27:47,387 --> 01:27:48,673 Apa yang barusan kau katakan? 1392 01:27:48,764 --> 01:27:49,971 Mereka tak akan... 1393 01:27:50,682 --> 01:27:52,765 memaafkanku atas segala perbuatan yang kulakukan dulu. 1394 01:27:54,978 --> 01:27:57,937 Bahwa mereka takkan memaafkanmu atau kau tak akan memaafkan mereka? 1395 01:27:59,524 --> 01:28:01,356 Bahwa mereka tak akan memaafkanku. 1396 01:28:01,443 --> 01:28:03,150 Kau bilang kau tak akan memaafkan mereka. 1397 01:28:03,570 --> 01:28:06,688 Oke, mengapa aku harus memaafkan mereka... 1398 01:28:08,408 --> 01:28:09,489 memaafkan mereka? 1399 01:28:10,327 --> 01:28:12,535 Karena mereka menjadikanmu kambing hitam. 1400 01:28:12,621 --> 01:28:15,580 Karena mereka bukan orangtua kandungmu, karena mereka memiliki anak yang lain. 1401 01:28:17,542 --> 01:28:19,750 Memaafkan ibu kandungmu karena telah membuangmu. 1402 01:28:24,716 --> 01:28:25,627 Pikirkan perasaanku! 1403 01:28:26,009 --> 01:28:27,625 Aku tak akan memaafkan mereka. 1404 01:28:30,806 --> 01:28:32,297 Kau tepat waktu, John. 1405 01:28:32,891 --> 01:28:35,008 Kau mendekati tahap kesembilan, 1406 01:28:35,101 --> 01:28:39,186 yaitu kau harus bertatap muka bersama orang-orang ini 1407 01:28:39,272 --> 01:28:40,683 dan memaafkan mereka secara pribadi. 1408 01:28:43,235 --> 01:28:44,146 Itu saja? 1409 01:28:47,364 --> 01:28:49,151 Maksudku, uh... 1410 01:28:50,200 --> 01:28:51,441 Aku sedikit berpikir bahwa... 1411 01:28:52,619 --> 01:28:55,453 ceritaku ini akan berakhir dengan sebuah epifani. 1412 01:28:55,914 --> 01:28:57,075 Seperti, aku... 1413 01:28:58,834 --> 01:29:01,577 jatuh dan menangis, dan.. 1414 01:29:02,379 --> 01:29:03,870 disembuhkan selamanya. 1415 01:29:05,966 --> 01:29:06,922 Tidak. 1416 01:29:07,008 --> 01:29:10,877 Tidak, saya tak merasa berbeda sekarang. Aku tidak... 1417 01:29:13,473 --> 01:29:15,339 Aku tidak merasa mempunyai momen besar. 1418 01:29:15,433 --> 01:29:16,719 Inilah momen besar dalam hidupmu. 1419 01:29:16,810 --> 01:29:20,554 Tidak ada petir yang akan menyambarmu dan menyembuhkan dirimu. 1420 01:29:20,856 --> 01:29:26,693 Melainkan, akan ada penemuan dan epifani dan saat-saat pencerahan. 1421 01:29:26,778 --> 01:29:28,610 Tapi ini tidak berlalu begitu saja. 1422 01:29:30,782 --> 01:29:32,944 Kau harus melawan semua ini setiap hari. 1423 01:29:33,034 --> 01:29:35,117 Sebagian dari rasa sakit itu akan tetap ada dalam dirimu selamanya. 1424 01:29:35,203 --> 01:29:37,115 Sebagian dari rasa malu itu akan tetap ada dalam dirimu selamanya. 1425 01:29:37,205 --> 01:29:40,414 Tapi kau harus memperjuangkannya, atau kau bisa mati. 1426 01:29:44,546 --> 01:29:45,536 Terima kasih. 1427 01:29:51,595 --> 01:29:52,676 Tn. Levine? 1428 01:29:54,389 --> 01:29:55,880 - John? - Ya. 1429 01:29:56,892 --> 01:29:58,099 Sudah lama sekali. 1430 01:29:58,727 --> 01:29:59,808 Uh, hei. 1431 01:29:59,895 --> 01:30:01,386 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik-baik saja. 1432 01:30:01,479 --> 01:30:02,845 - Kau masih menggambar? - Ya. 1433 01:30:02,939 --> 01:30:05,522 Aku masih ingat saat di SMA dulu, 1434 01:30:05,609 --> 01:30:07,145 kau sedikit bermasalah dengan sketsa. 1435 01:30:07,736 --> 01:30:09,147 Tapi setiap kau memakai cat minyak, 1436 01:30:09,237 --> 01:30:10,773 - yang terjadi malah sebaliknya. - Ya. 1437 01:30:11,072 --> 01:30:13,109 Kau siswa yang cukup pandai saat itu. 1438 01:30:14,159 --> 01:30:15,149 Hei, um... 1439 01:30:16,786 --> 01:30:18,573 Hei, aku hanya ingin meminta maaf. 1440 01:30:18,663 --> 01:30:19,699 Meminta maaf untuk apa? 1441 01:30:20,373 --> 01:30:21,409 Aku... 1442 01:30:22,250 --> 01:30:24,993 aku selalu mendatangkan masalah saat masih sekolah dulu, dan 1443 01:30:25,086 --> 01:30:26,202 dan kau tak pantas menerimanya. 1444 01:30:26,296 --> 01:30:28,583 Dan, uh, aku merasa bersalah, dan 1445 01:30:29,174 --> 01:30:30,540 Aku hanya ingin menebus kesalahanku. 1446 01:30:30,634 --> 01:30:33,092 Sangat bagus kau mengatakan itu, John. 1447 01:30:33,178 --> 01:30:36,091 Para remaja melewati tahap-tahap ini, jadi... 1448 01:30:36,181 --> 01:30:38,764 aku bisa melihat potensi dalam dirimu. Itu yang utama. 1449 01:30:38,850 --> 01:30:41,263 Aku pernah mencuri baju dari toko ini sepuluh tahun lalu, 1450 01:30:42,062 --> 01:30:44,395 dan aku ingin menebusnya untukmu. 1451 01:30:44,731 --> 01:30:46,814 Itu akan mengacaukan keuangan kami. 1452 01:30:46,900 --> 01:30:47,981 Um... 1453 01:30:48,068 --> 01:30:52,153 Masukkan saja $5 dalam kotak amal, dan itu sudah menebusnya, nak. 1454 01:30:54,449 --> 01:30:55,405 Hei, John. 1455 01:31:10,757 --> 01:31:12,168 Apa yang kau mau dariku, John? 1456 01:31:12,759 --> 01:31:14,967 Ya, aku hanya merasa bahwa, 1457 01:31:15,053 --> 01:31:18,592 kita memiliki hubungan yang cukup buruk, dan, um 1458 01:31:19,140 --> 01:31:21,803 Mungkin membuatmu merasa tidak enak. Dan, um... 1459 01:31:22,519 --> 01:31:26,012 Aku sadar bahwa itu adalah pekerjaan yang sangat sulit. 1460 01:31:26,398 --> 01:31:30,017 Dan, uh, aku mungkin semakin menyulitkan pekerjaaanmu. 1461 01:31:31,444 --> 01:31:32,480 Dan, um... 1462 01:31:33,655 --> 01:31:35,066 dan aku ingin meminta maaf. 1463 01:31:35,991 --> 01:31:39,359 Yah, terima kasih sudah meminta maaf. Aku... 1464 01:31:39,786 --> 01:31:42,244 Dan, uh... tentu. Aku memaafkanmu. 1465 01:31:44,791 --> 01:31:47,909 Hei, aku membuat gambar ini untukmu. 1466 01:31:54,968 --> 01:31:56,504 Oh, astaga. 1467 01:31:57,095 --> 01:31:59,553 Yah... Aku tak tahu, mungkin kau bisa membantuku. 1468 01:31:59,848 --> 01:32:02,966 Aku mencoba menggambar tentang para anggota Klan, ini... 1469 01:32:03,977 --> 01:32:06,185 kau tahu, hanya membuat mereka terlihat manusiawi? 1470 01:32:06,271 --> 01:32:07,853 - Karena orang-orang sering membicarakan tentang... - Anggota KKK? 1471 01:32:07,939 --> 01:32:10,226 Tidak, karena orang-orang selalu berpikir bahwa... 1472 01:32:11,234 --> 01:32:15,069 orang rasis ini murni jahat, padahal mereka ini sebenarnya tetanggamu. 1473 01:32:15,155 --> 01:32:16,737 Aku tak tahu, kurasa... 1474 01:32:17,115 --> 01:32:18,196 seprai. 1475 01:32:18,908 --> 01:32:21,992 Uh... apa yang kusukai tentang seprai-seprai ini adalah... 1476 01:32:22,495 --> 01:32:24,703 seperti hangat dan lembut ketika kau baru saja mengeluarkannya dari pengering. 1477 01:32:27,167 --> 01:32:29,750 Apakah kamu tidak suka ketika seprainya masih hangat dari pengering? 1478 01:32:30,587 --> 01:32:33,000 j& What's the matter With the crowd I'm seeing? j& 1479 01:32:33,089 --> 01:32:35,456 j& Don't you know that They're out of touch? j& 1480 01:32:37,719 --> 01:32:40,006 j& Should I be A fucking straight-A student? j& 1481 01:32:40,096 --> 01:32:42,884 j& If you are then you think too much... j& 1482 01:32:44,017 --> 01:32:46,054 Dexter? 1483 01:32:47,479 --> 01:32:50,847 j& You can't dress trashy Till you spend a lot of money j& 1484 01:32:50,940 --> 01:32:53,899 j& Everybody's talking 'bout The new sound... j& 1485 01:32:53,985 --> 01:32:54,896 Kau tak mengingatku? 1486 01:32:56,362 --> 01:32:57,853 Bagaimana kabarmu? 1487 01:32:59,824 --> 01:33:02,316 j& What's the matter With the car I'm driving... j& 1488 01:33:03,578 --> 01:33:04,568 Astaga. 1489 01:33:05,747 --> 01:33:08,490 Um, kau tahu, aku, uh... 1490 01:33:09,584 --> 01:33:12,918 sedang mencari nafkah. Aku hanya melakukan pekerjaanku. 1491 01:33:13,379 --> 01:33:15,871 j& Nowadays you can't be Too sentimental... j& 1492 01:33:15,965 --> 01:33:16,921 Bagaimana kabarmu? 1493 01:33:17,967 --> 01:33:18,923 Aku baik-baik saja. 1494 01:33:19,677 --> 01:33:20,758 Beneran. 1495 01:33:22,263 --> 01:33:23,174 Ya. 1496 01:33:23,973 --> 01:33:24,963 Aku sudah tak mabuk lagi. 1497 01:33:25,517 --> 01:33:26,928 - Benarkah? - Ya. 1498 01:33:28,520 --> 01:33:29,476 Ya. 1499 01:33:29,562 --> 01:33:32,100 Dan, uh... rasanya enak. 1500 01:33:32,190 --> 01:33:33,146 Benar-benar enak. 1501 01:33:33,900 --> 01:33:35,812 Aku juga sedang melakukannya, kadang juga tidak, 1502 01:33:35,902 --> 01:33:37,768 - selama tujuh tahun terakhir, tapi... - Apa itu benar? 1503 01:33:37,862 --> 01:33:40,570 Aku benar-benar, aku kacau, kawan. Aku tidak... 1504 01:33:40,657 --> 01:33:41,693 Ah, tak apa-apa. 1505 01:33:41,783 --> 01:33:42,899 Terkadang aku minum juga, tapi... 1506 01:33:45,120 --> 01:33:47,703 Kawan, aku sudah hampir sedikit lagi bisa meraihmu, 1507 01:33:47,789 --> 01:33:51,282 tapi, uh, kau tahu, segalanya menjadi kacau. 1508 01:33:51,376 --> 01:33:53,117 Aku sangat senang kau di sini. 1509 01:33:53,795 --> 01:33:56,333 Ya. Terkadang aku juga memikirkanmu. 1510 01:33:57,257 --> 01:34:00,125 Aku hanya tak tahu harus bicara apa. Aku benar-benar... 1511 01:34:01,136 --> 01:34:02,798 Maksudku, tak ada yang bisa kukatakan. 1512 01:34:02,887 --> 01:34:04,298 Tak ada yang bisa kukatakan. 1513 01:34:06,057 --> 01:34:08,014 Kau tahu, apa yang telah kupahami bahwa,.. 1514 01:34:08,810 --> 01:34:10,176 aku mengacaukan diriku sendiri. 1515 01:34:10,270 --> 01:34:12,387 Dan itu sudah lama sebelum aku bertemu denganmu. 1516 01:34:14,315 --> 01:34:15,351 Tak apa-apa. 1517 01:34:16,359 --> 01:34:17,645 Beneran. Jangan merasa bersalah. 1518 01:34:18,111 --> 01:34:21,525 Tidak, sebenarnya aku ingin meminta maaf padamu. 1519 01:34:22,282 --> 01:34:24,820 Apa maksudmu? Kau tidak... Kenapa kau minta maaf? 1520 01:34:25,535 --> 01:34:29,700 Hei, kawan, aku juga bertanggung jawab, dan aku yakin 1521 01:34:29,789 --> 01:34:31,371 itu mungkin membuatmu sangat bersalah. 1522 01:34:32,000 --> 01:34:33,957 Maksudku, selama bertahun-tahun, aku membayangkan. 1523 01:34:34,043 --> 01:34:36,251 Aku tak ingin kau merasa bersalah atau merasa buruk. 1524 01:34:36,337 --> 01:34:39,000 Kau harus tahu kalau aku sangat bahagia, kawan. 1525 01:34:39,924 --> 01:34:41,756 Serius. Semuanya baik-baik saja. 1526 01:34:42,844 --> 01:34:43,925 Baik-baik saja. 1527 01:34:44,971 --> 01:34:46,803 - Bukan bercanda, kan? - Ya. 1528 01:34:46,890 --> 01:34:49,724 Kehidupanku sangat buruk, kawan. 1529 01:34:51,102 --> 01:34:52,138 Maaf. 1530 01:34:53,980 --> 01:34:54,970 Maafkan aku. 1531 01:34:59,402 --> 01:35:00,358 Um... 1532 01:35:05,491 --> 01:35:07,608 Aku akan datang. Aku akan datang. 1533 01:35:09,245 --> 01:35:11,077 Ah, ah, tak apa-apa, kawan. 1534 01:35:21,174 --> 01:35:22,085 Hai, Ibu. 1535 01:35:25,220 --> 01:35:26,427 Ibu terlihat cantik. 1536 01:35:31,643 --> 01:35:34,010 Kurasa aku ingin memohon ampun pada ibu lebih dari siapapun. 1537 01:35:37,023 --> 01:35:38,309 Aku mengumpat pada ibu. 1538 01:35:39,359 --> 01:35:40,895 Aku berteriak pada ibu. 1539 01:35:44,530 --> 01:35:46,112 Aku tak pernah memikirkan... 1540 01:35:47,158 --> 01:35:48,490 seperti apa rasanya bagimu. 1541 01:35:51,454 --> 01:35:53,446 Mungkin ibu sangat berat hati untuk membuangku. 1542 01:35:55,166 --> 01:35:56,282 Atau mungkin tidak. 1543 01:35:57,835 --> 01:35:59,246 Dan itu juga tak apa-apa. 1544 01:36:02,715 --> 01:36:03,626 Kurasa... 1545 01:36:06,261 --> 01:36:10,255 Kurasa aku tidak akan pernah menemukan ibu, tidak peduli betapa banyaknya yang kucari. 1546 01:36:11,891 --> 01:36:14,178 Aku mencari setiap Maggie Lynch sebisa mungkin. 1547 01:36:16,062 --> 01:36:19,100 Kau tahu, aku bahkan menemukan seseorang yang mengenal ibu. 1548 01:36:22,527 --> 01:36:23,813 Hampir saja. 1549 01:36:28,032 --> 01:36:29,068 Tapi, ibu... 1550 01:36:31,953 --> 01:36:32,909 dimanapun... 1551 01:36:33,413 --> 01:36:34,620 dimanapun ibu berada, 1552 01:36:35,707 --> 01:36:37,118 aku ingin ibu tahu... 1553 01:36:40,253 --> 01:36:41,585 kalau aku memaafkanmu. 1554 01:36:44,465 --> 01:36:45,546 Tak apa-apa. 1555 01:36:53,558 --> 01:36:55,049 Lukisan apa itu, Donnie? 1556 01:36:56,477 --> 01:36:57,513 Aku tak tahu. 1557 01:36:59,897 --> 01:37:03,106 Aku dapat ini karena diwariskan, seperti benda-benda lain di sini. 1558 01:37:04,694 --> 01:37:05,605 Ini... 1559 01:37:06,696 --> 01:37:08,278 kakek nenekku, 1560 01:37:09,824 --> 01:37:11,440 benar-benar tajir. 1561 01:37:12,452 --> 01:37:14,444 Jadi, orangtuaku dibesarkan menjadi orang kaya, 1562 01:37:15,288 --> 01:37:17,496 dan kemudian, akupun juga begitu. 1563 01:37:17,582 --> 01:37:19,915 Seperti, ini kelihatan bodoh. 1564 01:37:22,420 --> 01:37:24,036 Bagus sih, tapi tetap saja bodoh. 1565 01:37:26,174 --> 01:37:28,632 Apa kau sudah menemui setiap orang yang telah kau sakiti? 1566 01:37:29,844 --> 01:37:31,551 Memaafkan setiap orang yang ingin kau maafkan? 1567 01:37:32,096 --> 01:37:33,007 Ya. 1568 01:37:33,848 --> 01:37:34,838 Jadi... 1569 01:37:35,516 --> 01:37:37,052 apa, semuanya sudah selesai, huh? 1570 01:37:38,353 --> 01:37:39,844 Selanjutnya, tahap kesepuluh. 1571 01:37:40,355 --> 01:37:41,345 Bagaimana dengan dirimu? 1572 01:37:43,733 --> 01:37:44,689 Apa maksudmu? 1573 01:37:45,109 --> 01:37:46,816 Semua ini bukan tentang ibumu. 1574 01:37:48,237 --> 01:37:49,819 Kau juga harus memaafkan dirimu sendiri. 1575 01:37:52,200 --> 01:37:54,237 Memaafkan dirimu karena mendengarkan Dexter, 1576 01:37:54,327 --> 01:37:56,284 memaafkan dirimu karena bepergian bersamanya malam itu. 1577 01:38:06,798 --> 01:38:08,630 Halo, Brenda. Halo, semua temanku. 1578 01:38:08,716 --> 01:38:11,424 Bagaimana kabar kalian? Ini hari yang luar biasa. 1579 01:38:11,511 --> 01:38:13,969 Hei, apa yang terjadi? Ada apa, John? 1580 01:38:14,055 --> 01:38:15,842 Ah, tidak banyak. 1581 01:38:15,932 --> 01:38:17,969 Seperti biasa. 1582 01:38:18,810 --> 01:38:21,143 Kupikir kau mungkin ingin membaca ini. 1583 01:38:21,938 --> 01:38:22,894 Apa ini? 1584 01:38:23,231 --> 01:38:24,312 Oh, tak apa-apa. 1585 01:38:26,401 --> 01:38:29,610 Mm-hmm. 1586 01:38:30,405 --> 01:38:31,646 Ini lucu. 1587 01:38:31,739 --> 01:38:32,650 Majalah apa ini? 1588 01:38:33,116 --> 01:38:34,573 Penthouse. Oh, wow, itu bagus. 1589 01:38:35,076 --> 01:38:37,284 - "Wow, itu bagus"? Itu saja? - Ini luar biasa. 1590 01:38:37,787 --> 01:38:39,779 "Area ini dijaga oleh para lesbian." 1591 01:38:39,872 --> 01:38:41,283 Apa masalahmu dengan para lesbian? 1592 01:38:41,958 --> 01:38:43,449 Apakah mereka menakutkan atau semacamnya? 1593 01:38:43,543 --> 01:38:46,581 Tidak, bukan itu... Aku hanya merasa, mungkin mereka seperti, 1594 01:38:46,671 --> 01:38:49,539 satpam di lokasi konstruksi yang kosong. 1595 01:38:50,091 --> 01:38:51,798 Artikel yang sangat mendidik. 1596 01:38:51,884 --> 01:38:54,376 Ini hanya kartun biasa. Maksudku, ini diniatkan untuk lucu-lucuan. 1597 01:38:54,470 --> 01:38:55,381 Hei, John! 1598 01:38:55,721 --> 01:38:56,882 - John! - Ya? 1599 01:38:56,973 --> 01:38:57,884 Apa yang kau punya? 1600 01:39:00,893 --> 01:39:02,384 - Apa kau siap? - Ya. 1601 01:39:03,646 --> 01:39:04,557 Lihat ini. 1602 01:39:05,481 --> 01:39:07,017 Baiklah, biar kulihat. 1603 01:39:07,108 --> 01:39:09,851 Oke, ini lucu. 1604 01:39:09,944 --> 01:39:10,980 - Ini lucu. - Ini lucu. 1605 01:39:11,070 --> 01:39:11,935 - Ya. - Ya. 1606 01:39:12,029 --> 01:39:14,146 Memang lucu. Mengapa kau berpikir itu lucu? 1607 01:39:14,824 --> 01:39:15,905 - Oh, wow. - Ini, uh... 1608 01:39:17,618 --> 01:39:18,984 Ini lucu karena ini membuatmu tertawa. 1609 01:39:19,078 --> 01:39:19,989 Ini tidak begitu lucu. 1610 01:39:20,413 --> 01:39:22,325 Lelucon ini lucu karena ada tanda 1611 01:39:22,415 --> 01:39:26,329 yang memberi kesan bahwa lesbian akan menendang pantatmu jika kau menyebrang. 1612 01:39:26,419 --> 01:39:28,160 Ini tidak terduga. 1613 01:39:28,254 --> 01:39:30,246 Ini seperti papan peringatan untuk anjing ganas, 1614 01:39:30,339 --> 01:39:32,080 - tapi diganti jadi lesbian. - Terima kasih. 1615 01:39:32,175 --> 01:39:34,212 Maksudku, kepada para pembaca Penthouse, 1616 01:39:34,302 --> 01:39:38,012 pria-pria ini memiliki ketakutan yang sama akan wanita. 1617 01:39:38,097 --> 01:39:41,135 Ini ketakutan bersama yang tidak terduga. 1618 01:39:41,225 --> 01:39:42,136 Maksudku, ini... 1619 01:39:42,768 --> 01:39:45,010 Wow. Maksudku, apa yang lebih menakutkan daripada sekelompok wanita... 1620 01:39:45,104 --> 01:39:46,470 yang tidak membutuhkan laki-laki? 1621 01:39:48,316 --> 01:39:50,808 Ini juga... benar-benar lucu. 1622 01:39:50,902 --> 01:39:52,518 - Itu juga pendapatku. - Ini lucu. 1623 01:39:52,612 --> 01:39:54,604 - Aku bahkan tidak memikirkannya sebelumnya. - "Lesbian," diakhiri tanda seru. 1624 01:39:54,697 --> 01:39:56,529 - Wow. - Kalian ingin bir lagi? 1625 01:39:56,616 --> 01:39:58,152 Biar aku traktir kalian. Apa yang kau minum? 1626 01:39:58,242 --> 01:39:59,153 Uh... 1627 01:39:59,744 --> 01:40:00,734 - Gherkin. - Cerveza? 1628 01:40:00,828 --> 01:40:01,864 - Ya. - Kau ingin cerveza? 1629 01:40:01,954 --> 01:40:02,865 - Sama. Ya. - Tidak apa-apa. 1630 01:40:02,955 --> 01:40:04,241 Hei, bisa pesan tiga cerveza? 1631 01:40:04,332 --> 01:40:06,289 Begini saja. Bir untuk semua orang! 1632 01:40:08,669 --> 01:40:11,503 Hei, John. Apa yang kau punya? 1633 01:40:12,507 --> 01:40:14,043 Ya. 1634 01:40:14,634 --> 01:40:15,715 Yang ini lucu. 1635 01:40:15,801 --> 01:40:17,793 - Surat ini untukmu, John. - Luar biasa. Terima kasih. 1636 01:40:20,801 --> 01:40:24,850 Tn. Callahan yang terhormat, saya benar-benar tersinggung dengan kartunmu di Majalah Willamette Week, 1637 01:40:24,851 --> 01:40:29,001 mengolok-olok para orang kerdil sudah terlalu kelewatan. Saya tak akan lagi membaca halaman ini di koran ini. -Amanda- 1638 01:40:32,527 --> 01:40:34,189 Hei! Callahan! 1639 01:40:34,278 --> 01:40:35,814 Aku suka lelucon pengacara itu! 1640 01:40:35,924 --> 01:40:38,965 Klienku keberatan dengan penundaan sidang yang tak ada habisnya. 1641 01:40:38,966 --> 01:40:43,650 Pengacara merasa sendiri, katanya, menjadi semakin menyakitkan untuk menanggungnya. 1642 01:40:43,663 --> 01:40:46,701 - Hei. Aku suka lelucon Yesus-mu, kawan. - Ah, benarkah? 1643 01:40:46,791 --> 01:40:48,783 Syukurlah hari ini Jumat. 1644 01:40:50,419 --> 01:40:52,661 Karikaturmu menjijikkan. 1645 01:40:52,755 --> 01:40:54,587 Harusnya dibuang dari koran! 1646 01:40:56,384 --> 01:40:57,215 Dia benar-benar marah. 1647 01:40:57,301 --> 01:40:59,884 Ya. Aku lebih suka dengan tanggapan seperti itu. 1648 01:40:59,971 --> 01:41:01,712 Kamu tahu? Dia benar-benar mengatakannya seperti itu. 1649 01:41:02,765 --> 01:41:04,381 Di sini? 1650 01:41:05,560 --> 01:41:07,222 - Kamu tahu apa maksudku? - Mm. 1651 01:41:07,311 --> 01:41:08,973 Mereka berada di sepuluh band yang berbeda. 1652 01:41:09,397 --> 01:41:11,480 Ya! 1653 01:41:11,566 --> 01:41:12,807 Itu yang kubicarakan. 1654 01:41:12,900 --> 01:41:14,766 "Pria backpacker yang harmonis..." 1655 01:41:14,860 --> 01:41:16,647 Oh. Ya Tuhan, Annu, lihat ini. 1656 01:41:16,737 --> 01:41:18,444 "Pria backpacker yang harmonis 1657 01:41:18,531 --> 01:41:21,274 dalam membuat instrumen senar abad ke-19 1658 01:41:21,367 --> 01:41:23,950 mencari tempat tinggal para feminis yang radikal 1659 01:41:24,036 --> 01:41:26,073 yang tak akan menggoda biji zakarku." 1660 01:41:27,373 --> 01:41:29,114 Maksudku, ini benar-benar ada? 1661 01:41:29,208 --> 01:41:31,040 Kelihatannya tidak begitu aneh, John. 1662 01:41:31,127 --> 01:41:31,992 Tidak? 1663 01:41:32,086 --> 01:41:33,418 Kamu hanya hidup di masa lalu. 1664 01:41:34,088 --> 01:41:35,545 Aku hidup di masa... Oh. 1665 01:41:46,517 --> 01:41:47,678 Sampai jumpa untuk sekarang. 1666 01:42:08,039 --> 01:42:09,325 Aku mendapatkanmu. 1667 01:42:12,501 --> 01:42:13,833 Apa kau sedang berusaha untuk lepas dari ketergantungan? 1668 01:42:15,338 --> 01:42:16,624 Masih kuusahakan, kawan. 1669 01:42:18,924 --> 01:42:20,335 Sudah menyelesaikan semua tahap-tahapnya? 1670 01:42:21,344 --> 01:42:24,303 Ya. Aku berbicara pada pertemuan minggu lalu. 1671 01:42:24,388 --> 01:42:25,970 - John. - Ya. 1672 01:42:27,141 --> 01:42:29,133 Itu bagus. 1673 01:42:30,269 --> 01:42:31,885 Aku suka tahap 12. 1674 01:42:31,979 --> 01:42:33,220 Ya, maksudku... 1675 01:42:34,482 --> 01:42:36,940 Aku begitu gugup, tapi... 1676 01:42:38,486 --> 01:42:40,068 Aku tak tahu, memberi kembali. 1677 01:42:42,657 --> 01:42:43,898 Apa kau sudah memaafkan dirimu? 1678 01:42:46,661 --> 01:42:47,697 Kurasa begitu. 1679 01:42:49,372 --> 01:42:50,954 Untuk apa kau memaafkan dirimu? 1680 01:42:53,125 --> 01:42:55,242 Aku memaafkan diriku karena... 1681 01:42:56,712 --> 01:42:58,248 mencari wanita yang lebih seksi. 1682 01:43:03,260 --> 01:43:05,343 Apa aku pernah cerita bagaimana aku belum pernah mabuk lagi? 1683 01:43:06,180 --> 01:43:07,136 Ceritakan lagi. 1684 01:43:10,559 --> 01:43:12,846 Saat itu aku berpacaran dengan seseorang dalam waktu yang lama. 1685 01:43:15,731 --> 01:43:17,893 Dia orang yang baik. Dia orang yang sangat manis. 1686 01:43:20,361 --> 01:43:23,354 Tapi aku... aku sangat egois. 1687 01:43:27,576 --> 01:43:28,908 Aku sangat kacau. 1688 01:43:32,206 --> 01:43:33,117 Dan, uh... 1689 01:43:33,958 --> 01:43:36,575 dia... uh, suatu hari dia pulang ke rumah, 1690 01:43:37,253 --> 01:43:39,666 dan aku mengalami kejang-kejang di lantai. 1691 01:43:40,381 --> 01:43:41,462 Dan... 1692 01:43:51,308 --> 01:43:53,641 Ketika aku hampir ingin minum-minum, 1693 01:43:54,145 --> 01:43:58,014 Aku tidak memikirkan diriku atau kehidupanku. 1694 01:44:03,279 --> 01:44:04,645 Aku memikirkan dirinya. 1695 01:44:06,449 --> 01:44:07,530 Wajahnya. 1696 01:44:16,375 --> 01:44:18,367 Aku tak tahu berapa banyak lagi, uh... 1697 01:44:19,837 --> 01:44:21,954 pembicaraaan yang kita lakukan, karena 1698 01:44:23,632 --> 01:44:26,591 aku melihat para pesenam di taman, John. 1699 01:44:28,929 --> 01:44:30,090 Jangan katakan itu. 1700 01:44:35,394 --> 01:44:37,135 Bagian terbesar dari program ini 1701 01:44:38,230 --> 01:44:40,347 adalah kehilangan orang-orang yang kau sayangi. 1702 01:44:47,531 --> 01:44:49,693 Menjadi panutan bagi dunia... 1703 01:44:53,162 --> 01:44:56,405 kebajikan abadi akan menjadi milikmu, 1704 01:44:57,583 --> 01:44:59,666 dan akhirnya kau kembali ke tempat yang tak terbatas. 1705 01:45:02,046 --> 01:45:03,127 Lao-Tzu. 1706 01:45:04,006 --> 01:45:05,417 Chuck E. Cheese. 1707 01:45:17,228 --> 01:45:19,015 Kurasa aku masih sedikit egois. 1708 01:45:19,772 --> 01:45:21,809 Aku banyak menolong kalian, karena... 1709 01:45:22,566 --> 01:45:23,932 ini juga menolong diriku sendiri. 1710 01:45:24,026 --> 01:45:25,938 Tahap ke-12 ku, menjadi sponsor. 1711 01:45:30,449 --> 01:45:32,532 Kau orang yang brengsek, John. 1712 01:45:33,536 --> 01:45:34,572 Maafkan aku. 1713 01:45:35,663 --> 01:45:36,904 Kau yang terbaik, Donnie. 1714 01:45:37,957 --> 01:45:38,993 Kau benar-benar menolongku. 1715 01:45:39,708 --> 01:45:40,869 Kau menolong kami semua. 1716 01:45:42,795 --> 01:45:45,082 Begitu sulit mengajarkan keimanan untuk orang lain. 1717 01:45:55,850 --> 01:45:56,806 Berikan aku pelukan. 1718 01:46:02,648 --> 01:46:03,559 Kemarilah. 1719 01:46:09,113 --> 01:46:10,024 Minumlah air. 1720 01:46:10,656 --> 01:46:11,567 Kau juga. 1721 01:46:12,366 --> 01:46:14,949 Tak ada gunanya. 1722 01:46:15,536 --> 01:46:16,947 Benar-benar tidak berguna. 1723 01:46:18,581 --> 01:46:19,697 Selamat tinggal, teman. 1724 01:46:21,250 --> 01:46:22,161 - Ya. - Ya. 1725 01:46:22,251 --> 01:46:25,289 Dia dulu memakai syal yang benar-benar keren. 1726 01:46:25,379 --> 01:46:26,870 Ya, dia seperti penyihir. 1727 01:46:26,964 --> 01:46:28,956 Ya, Donnie benar-benar sakit saat itu. 1728 01:46:29,466 --> 01:46:31,924 - Dan dia tahu bahwa dia mengidap AIDS. - Mm. 1729 01:46:32,219 --> 01:46:34,176 Itu terakhir kali aku melihatnya sebelum dia meninggal. 1730 01:46:34,722 --> 01:46:35,633 - Oh. 1731 01:46:35,931 --> 01:46:36,842 - Ya. - Kebenaran... 1732 01:46:36,932 --> 01:46:38,673 - Ya, kebenaran itu menyakitkan. - Ya. Ya. 1733 01:46:38,767 --> 01:46:40,008 Sayangnya begitu. 1734 01:46:40,102 --> 01:46:41,718 Jadi anda mau ikut ke tempat skate bersama kami? 1735 01:46:41,812 --> 01:46:44,270 - Ya. - Ya, tentu saja. Di mana? 1736 01:46:44,356 --> 01:46:45,767 Uh, di bawah blok itu. 1737 01:46:45,858 --> 01:46:47,440 - Tunjukkan jalannya. - Ya! Di sana. 1738 01:46:50,362 --> 01:46:51,523 - Lewat situ. - Lewat situ? 1739 01:47:13,969 --> 01:47:17,553 Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada kalian semua yang memungkinkan diriku untuk berada di sini malam ini. 1740 01:47:33,697 --> 01:47:34,608 Aku merasa... 1741 01:47:36,909 --> 01:47:39,868 terangsang, ajaib. 1742 01:47:41,205 --> 01:47:43,822 Di malam hari, aku sepertinya berpikir jernih. 1743 01:47:44,541 --> 01:47:47,659 Aku bekerja keras, tapi itu tak terasa seperti kerja keras bagiku. 1744 01:47:50,631 --> 01:47:53,419 Kekacauan intelektual di waktu siang hari 1745 01:47:53,509 --> 01:47:57,128 larut dalam pikiranku, yang bergerak dengan cara... 1746 01:47:57,972 --> 01:48:00,214 yang hampir secara alamiah. 1747 01:48:02,017 --> 01:48:03,133 Aku bahagia. 1748 01:48:04,937 --> 01:48:08,647 Aku tak peduli jika pekerjaan atau kantor apapun 1749 01:48:08,732 --> 01:48:10,849 membuat rambutku beruban, karena... 1750 01:48:13,487 --> 01:48:18,027 ide dan gambar mengalir deras melalui diriku 1751 01:48:19,118 --> 01:48:20,529 dan di atas kertas. 1752 01:48:23,539 --> 01:48:26,077 Aku ingin mengucapkan terima kasih kepada kalian semua yang memungkinkan diriku 1753 01:48:26,166 --> 01:48:27,407 untuk berada di sini malam ini. 1754 01:48:31,296 --> 01:48:32,707 Karena jika bukan karena kalian... 1755 01:48:34,925 --> 01:48:37,322 mungkin aku tak akan pernah berhasil sampai sekarang ini. 1756 01:49:14,631 --> 01:49:16,213 - Ya! - Ya! 1757 01:49:16,300 --> 01:49:17,131 Oh. 1758 01:49:17,217 --> 01:49:18,378 - Itu tadi bagus. - Ya, John. 1759 01:49:18,469 --> 01:49:19,676 - Taklukkan! - Ya! 1760 01:49:19,762 --> 01:49:20,627 Whoo! 1761 01:49:20,721 --> 01:49:22,883 - Oh. Uh-oh. - Oh! 1762 01:49:24,349 --> 01:49:26,386 - Astaga. - Anda baik-baik saja? 1763 01:49:26,477 --> 01:49:28,343 Ayo naikkan dia. 1764 01:49:28,437 --> 01:49:29,973 - Pegang bahunya - Anda tak apa-apa? 1765 01:49:30,064 --> 01:49:31,851 Ini. Pegang. Uh... 1766 01:49:46,300 --> 01:51:19,213 1767 01:51:19,214 --> 01:51:25,051 # I met you on a highway night # 1768 01:51:25,429 --> 01:51:29,639 # Inside a Texas rain # 1769 01:51:31,560 --> 01:51:36,897 # The year that Mama lost her mind # 1770 01:51:37,524 --> 01:51:42,360 # And Papa went insane # 1771 01:51:43,614 --> 01:51:48,359 # And Papa went insane # 1772 01:51:52,789 --> 01:51:58,251 # You took me on a Texas trail # 1773 01:51:58,921 --> 01:52:02,915 # Laredo to Larue # 1774 01:52:04,927 --> 01:52:10,468 # It took me all those Texas towns # 1775 01:52:10,974 --> 01:52:15,218 # To fall in love with you # 1776 01:52:16,939 --> 01:52:21,024 # To fall in love with you # 1777 01:52:25,906 --> 01:52:31,447 # The babies came in winter time # 1778 01:52:32,037 --> 01:52:36,122 # You settled by the stove # 1779 01:52:40,879 --> 01:52:46,091 # You played a song that seemed so long # 1780 01:52:46,718 --> 01:52:51,133 # About a road you drove # 1781 01:52:52,641 --> 01:52:57,181 # About a road you drove # 1782 01:53:01,858 --> 01:53:06,102 # Once you spoke of Paris # 1783 01:53:07,197 --> 01:53:11,487 # And Mama said to you # 1784 01:53:13,745 --> 01:53:18,240 # There's a Paris far away # 1785 01:53:19,334 --> 01:53:23,920 # And one in Texas, too # 1786 01:53:25,340 --> 01:53:30,085 # And one in Texas, too # 1787 01:53:34,224 --> 01:53:40,095 # The moon has set inside the pines # 1788 01:53:40,605 --> 01:53:44,770 # Your sleep is soft and slow # 1789 01:53:46,611 --> 01:53:51,481 # When you leave me, leave me here # 1790 01:53:52,242 --> 01:53:56,452 # In Texas when you go # 1791 01:53:58,040 --> 01:54:02,876 # In Texas when you go #