0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,133 --> 00:00:05,133 2 00:00:30,846 --> 00:00:35,349 [woman] In my lifetime, I've only fallen in love twice. 3 00:00:35,351 --> 00:00:40,019 The first time led to betrayal, murder and suicide. 4 00:00:40,021 --> 00:00:44,791 The second time was three days ago. 5 00:00:44,793 --> 00:00:49,565 And meeting her would prove far more tragic. 6 00:00:56,638 --> 00:00:59,208 Where's my Romeo? 7 00:01:04,380 --> 00:01:06,947 What's here? 8 00:01:06,949 --> 00:01:09,719 Poison, I see, has been his timeless end. 9 00:01:15,424 --> 00:01:19,895 O' churl, drunk all, and left no friendly drop to help me after. 10 00:01:22,431 --> 00:01:24,898 Thy lips are warm. 11 00:01:24,900 --> 00:01:29,472 O' happy dagger, there rust and let me die! 12 00:03:51,146 --> 00:03:52,782 [cell phone rings] 13 00:03:54,582 --> 00:03:57,083 Hey, can you hear me? 14 00:03:57,085 --> 00:03:59,821 Yeah, the convention's going great. 15 00:04:00,889 --> 00:04:03,590 San Francisco? 16 00:04:03,592 --> 00:04:06,660 It's good. Chilly, but nice. 17 00:04:06,662 --> 00:04:09,095 Hey, I gotta go. They're calling us back in. 18 00:04:09,097 --> 00:04:11,701 Love you too. 19 00:05:11,659 --> 00:05:13,628 [man] Hi there. 20 00:05:15,830 --> 00:05:17,866 What are you listening to? 21 00:05:18,900 --> 00:05:20,667 Nothing, actually. 22 00:05:20,669 --> 00:05:22,135 I just put these on hoping it will 23 00:05:22,137 --> 00:05:24,540 deter people like you from talking to me. 24 00:05:26,674 --> 00:05:28,308 You're so funny. 25 00:05:28,310 --> 00:05:30,046 Am I? 26 00:05:31,779 --> 00:05:33,647 You know, just... 27 00:05:33,649 --> 00:05:36,683 I just saw you there sitting alone and I think, 28 00:05:36,685 --> 00:05:38,754 - "Oh my god you're s..." - Beautiful. 29 00:05:40,022 --> 00:05:42,222 Oh yes, but not just beautiful. 30 00:05:42,224 --> 00:05:45,592 - You know, I think it's like... - Love at first sight. 31 00:05:45,594 --> 00:05:47,893 Exactly. 32 00:05:47,895 --> 00:05:51,698 How do you know it was love, and not just a chemical response in the brain 33 00:05:51,700 --> 00:05:53,333 caused by erotic stimuli? 34 00:05:53,335 --> 00:05:57,203 After all, the only difference between love and lust, 35 00:05:57,205 --> 00:05:59,138 is that the first one requires the intent 36 00:05:59,140 --> 00:06:01,941 of being with one, and only one, significant other. 37 00:06:01,943 --> 00:06:04,109 So unless you're gonna drop down on one knee 38 00:06:04,111 --> 00:06:06,712 and pledge your everlasting love to me, 39 00:06:06,714 --> 00:06:09,851 do me the honor of fucking off. 40 00:06:13,722 --> 00:06:14,991 Bitch. 41 00:07:13,782 --> 00:07:15,148 Why are you following me? 42 00:07:15,150 --> 00:07:17,887 Sorry, I have a message from Father. 43 00:07:31,799 --> 00:07:34,202 [in foreign language] 44 00:08:18,779 --> 00:08:20,880 Rough day? 45 00:08:20,882 --> 00:08:23,319 You could say that. 46 00:08:29,291 --> 00:08:31,993 I hope you didn't finish that whole bottle by yourself. 47 00:08:33,861 --> 00:08:35,394 Hmph. 48 00:08:35,396 --> 00:08:37,866 This one still has a little bit left. 49 00:08:44,740 --> 00:08:46,873 I get the sense that you don't want company right now, 50 00:08:46,875 --> 00:08:48,508 but... 51 00:08:48,510 --> 00:08:50,976 leaving you drunk on the edge of a perilous cliff 52 00:08:50,978 --> 00:08:53,948 doesn't seem like the best idea. 53 00:08:55,851 --> 00:08:57,352 Fine. 54 00:08:59,121 --> 00:09:02,390 You stay. I'll go. 55 00:09:36,924 --> 00:09:38,925 Amaltheo! 56 00:09:38,927 --> 00:09:41,297 Who's Amaltheo? 57 00:09:42,930 --> 00:09:44,898 God damn it, where are you?! 58 00:09:44,900 --> 00:09:48,471 - I'll get you some water. - I don't need any fucking water. 59 00:09:54,909 --> 00:09:57,980 [grunts] 60 00:10:01,949 --> 00:10:03,985 Don't look at me like that. 61 00:10:04,952 --> 00:10:06,018 Like what? 62 00:10:06,020 --> 00:10:08,790 Like you care. 63 00:10:18,967 --> 00:10:20,465 [retching] 64 00:10:20,467 --> 00:10:23,335 - Here, I'll get your hair... - [gasps] 65 00:10:23,337 --> 00:10:26,808 Shit! I'll call an ambulance! 66 00:10:27,576 --> 00:10:29,142 [shrieks] 67 00:10:29,144 --> 00:10:30,976 - Who are you? - Who are you? 68 00:10:30,978 --> 00:10:33,079 - I'm her nurse. - Okay well, she needs help. 69 00:10:33,081 --> 00:10:34,848 She's vomiting blood and she's super drunk. 70 00:10:34,850 --> 00:10:36,181 - I'll take care of it. - Take care of it? 71 00:10:36,183 --> 00:10:38,917 I said I'll take care of it. 72 00:10:38,919 --> 00:10:41,055 And don't ever come back. 73 00:10:44,425 --> 00:10:48,161 It's okay, agape mou. Everything is going to be okay. 74 00:10:48,163 --> 00:10:50,997 - Where were you? - Looking for you. 75 00:10:50,999 --> 00:10:53,365 You've never missed a sunset before. 76 00:10:53,367 --> 00:10:56,002 [coughs] He knows. 77 00:10:56,004 --> 00:10:57,537 Who knows? 78 00:10:57,539 --> 00:11:01,007 Father. He knows where Romeo's buried. 79 00:11:01,009 --> 00:11:03,176 That's nonsense, my dear. 80 00:11:03,178 --> 00:11:05,014 He's just trying to rile you up. 81 00:11:06,448 --> 00:11:09,385 This is the ring I told you about. 82 00:11:11,419 --> 00:11:14,220 The one I gave him on our wedding night. 83 00:11:14,222 --> 00:11:18,191 My promise that I would be his forever. 84 00:11:18,193 --> 00:11:20,292 Let's not talk about it now, my dear. 85 00:11:20,294 --> 00:11:24,065 We need to clean you up and get you feeling better first. 86 00:12:04,005 --> 00:12:05,607 [knock on door] 87 00:12:09,077 --> 00:12:11,179 Hello? 88 00:12:14,949 --> 00:12:16,551 Hello? 89 00:12:52,120 --> 00:12:54,119 [gasps] 90 00:12:54,121 --> 00:12:56,391 What are you doing here? 91 00:12:59,461 --> 00:13:01,594 I'm sorry. I knocked. 92 00:13:01,596 --> 00:13:05,100 I know. Not answering felt like a hint. 93 00:13:06,101 --> 00:13:07,133 You're okay. 94 00:13:07,135 --> 00:13:09,402 Yes, I'm fine. 95 00:13:09,404 --> 00:13:11,436 You were vomiting blood. 96 00:13:11,438 --> 00:13:15,243 Blood? I was drinking red wine all night. 97 00:13:17,145 --> 00:13:18,447 What happened to him? 98 00:13:19,514 --> 00:13:22,614 He cut himself on glass. 99 00:13:22,616 --> 00:13:24,383 He looks sick. 100 00:13:24,385 --> 00:13:26,119 And you thought I was vomiting blood, 101 00:13:26,121 --> 00:13:28,687 so maybe medicine isn't your forte. 102 00:13:28,689 --> 00:13:30,725 Well, I'm glad you're okay. 103 00:13:34,129 --> 00:13:35,397 Thank you. 104 00:13:37,198 --> 00:13:39,168 For checking in. 105 00:13:41,135 --> 00:13:42,737 Farryn. 106 00:13:43,804 --> 00:13:45,440 My name's Farryn. 107 00:13:46,674 --> 00:13:48,510 Juliet. 108 00:13:50,178 --> 00:13:52,347 Hi, Juliet. 109 00:13:54,816 --> 00:13:57,082 You need to leave. 110 00:13:57,084 --> 00:13:58,618 Huh. 111 00:13:58,620 --> 00:14:01,590 For 10 seconds there you were almost likable. 112 00:14:03,191 --> 00:14:04,660 [door slams shut] 113 00:14:09,230 --> 00:14:11,533 You told her your name. 114 00:14:13,834 --> 00:14:15,234 What's in a name? 115 00:14:15,236 --> 00:14:18,204 In your case, everything. 116 00:14:18,206 --> 00:14:19,707 She knows more than she should. 117 00:14:24,813 --> 00:14:28,214 Perhaps it is fate handing you a gift. 118 00:14:28,216 --> 00:14:31,783 The girl is traveling alone. 119 00:14:31,785 --> 00:14:35,720 Someone helps me home and you want me to take her life? 120 00:14:35,722 --> 00:14:38,224 I want you to be with the man you love. 121 00:14:38,226 --> 00:14:40,359 If I complete the transformation, 122 00:14:40,361 --> 00:14:43,229 like Father wants, I could lose my humanity, 123 00:14:43,231 --> 00:14:45,297 my capacity to love. 124 00:14:45,299 --> 00:14:48,801 Your love for Romeo hasn't dwindled for eight centuries. 125 00:14:48,803 --> 00:14:51,436 Completing the transformation didn't cause your father, 126 00:14:51,438 --> 00:14:54,574 or cousin, or any of them to stop loving. 127 00:14:54,576 --> 00:14:58,047 They just never knew how to love in the first place. 128 00:14:59,547 --> 00:15:01,814 You can't give up hope. 129 00:15:01,816 --> 00:15:06,221 Loving someone means doing everything that you can to be with that person. 130 00:15:21,302 --> 00:15:24,406 [man] I see you're still reading fantasy. 131 00:15:25,807 --> 00:15:29,742 I don't remember inviting you. 132 00:15:29,744 --> 00:15:32,811 Since when does family need an invitation, Cousin? 133 00:15:32,813 --> 00:15:35,818 Since they're not really family, Cousin. 134 00:15:38,153 --> 00:15:41,123 Blood is blood, Cousin. 135 00:15:42,356 --> 00:15:45,457 Father requests your presence. 136 00:15:45,459 --> 00:15:47,325 Since when does Father request? 137 00:15:47,327 --> 00:15:49,795 Then consider it a demand. 138 00:15:49,797 --> 00:15:52,764 He won't allow you to say 'no' this time. 139 00:15:52,766 --> 00:15:55,567 Then I'll have to think of another way of telling him, 140 00:15:55,569 --> 00:15:57,335 perhaps a hand gesture. 141 00:15:57,337 --> 00:16:00,406 I have just the finger in mind. 142 00:16:00,408 --> 00:16:02,340 I will relish the moment 143 00:16:02,342 --> 00:16:03,843 when Father finally allows me 144 00:16:03,845 --> 00:16:06,412 to rip that smug smile off your face. 145 00:16:06,414 --> 00:16:08,848 Thank you for the message, Cousin. 146 00:16:08,850 --> 00:16:11,216 You make a marvelous errand boy. 147 00:16:11,218 --> 00:16:14,320 Give my regards to the family, 148 00:16:14,322 --> 00:16:16,390 or what's left of them. 149 00:16:22,329 --> 00:16:24,365 [whistling] 150 00:16:43,483 --> 00:16:45,417 Read your future in the coffee grinds? 151 00:16:45,419 --> 00:16:48,387 No thank you. 152 00:16:48,389 --> 00:16:51,193 The future is nothing to fear. 153 00:16:59,266 --> 00:17:02,803 Why is it a pretty girl like you here all alone? 154 00:17:04,505 --> 00:17:06,839 I was hoping you could tell me that. 155 00:17:06,841 --> 00:17:09,611 I don't tell things you already know. 156 00:17:16,717 --> 00:17:19,584 Fate has already chosen your future, 157 00:17:19,586 --> 00:17:23,255 but the way you get there will be as interesting as the ending. 158 00:17:23,257 --> 00:17:27,392 There is a line going all the way around from past to future, 159 00:17:27,394 --> 00:17:28,793 from good to bad, that's very rare... 160 00:17:28,795 --> 00:17:32,200 Sorry, do you mind if we stop? 161 00:17:33,400 --> 00:17:35,734 But we're almost done. 162 00:17:35,736 --> 00:17:39,507 I know. It's just... sometimes it's nice not to know. 163 00:18:00,294 --> 00:18:03,428 She continues to be insolent, Father. 164 00:18:03,430 --> 00:18:04,929 Why do you allow her to insult us? 165 00:18:04,931 --> 00:18:08,333 The only insult is a son who's no more useful 166 00:18:08,335 --> 00:18:10,671 at bringing down a mule. 167 00:18:12,306 --> 00:18:15,409 It's time for a more persuasive message. 168 00:18:18,446 --> 00:18:21,315 [dogs barking] 169 00:18:43,537 --> 00:18:45,471 [in foreign language] 170 00:18:45,473 --> 00:18:46,908 Sorry, I don't speak Greek. 171 00:18:50,445 --> 00:18:51,976 Excuse me. 172 00:18:51,978 --> 00:18:54,847 It's a little early for a dance, huh? 173 00:18:54,849 --> 00:18:56,784 Look, I don't want any trouble. 174 00:19:01,589 --> 00:19:03,522 [gasps] 175 00:19:03,524 --> 00:19:05,925 - [grunting] - When a whore touches a prince, 176 00:19:05,927 --> 00:19:09,494 her hands are removed and her eyes plucked. 177 00:19:09,496 --> 00:19:12,031 You can have my money, just please let me go! 178 00:19:12,033 --> 00:19:14,367 Money? Money... 179 00:19:14,369 --> 00:19:17,903 I want something far more valuable. 180 00:19:17,905 --> 00:19:19,775 - [hisses] - [grunts] 181 00:19:21,508 --> 00:19:23,577 [in foreign language] 182 00:19:25,112 --> 00:19:27,812 Then I'll assume you received Father's message, 183 00:19:27,814 --> 00:19:31,687 - and I will see you soon. - [both hissing] 184 00:19:42,095 --> 00:19:44,365 [panting] 185 00:20:05,786 --> 00:20:08,686 [Amaltheo] Now you have no choice. 186 00:20:08,688 --> 00:20:11,689 [Juliet] Don't be so dramatic. 187 00:20:11,691 --> 00:20:13,626 She'll tell someone. 188 00:20:13,628 --> 00:20:15,561 [Juliet] Who's going to believe her? 189 00:20:15,563 --> 00:20:18,062 Someone. Anyone. 190 00:20:18,064 --> 00:20:20,733 Maybe no one in America, but here... 191 00:20:20,735 --> 00:20:23,135 there is far more history here. 192 00:20:23,137 --> 00:20:26,539 And far more hatred. 193 00:20:26,541 --> 00:20:29,010 I know the history. 194 00:20:30,210 --> 00:20:31,976 If I take someone's life, 195 00:20:31,978 --> 00:20:35,080 it's gonna be someone who deserves it. 196 00:20:35,082 --> 00:20:38,551 Besides, she's probably halfway back to America by now. 197 00:20:38,553 --> 00:20:40,218 [knock on door] 198 00:20:40,220 --> 00:20:43,525 Juliet? It's me, Farryn. 199 00:20:45,860 --> 00:20:49,695 You shouldn't have come back. 200 00:20:49,697 --> 00:20:51,897 You shouldn't have saved me. 201 00:20:51,899 --> 00:20:54,669 That's a mistake I can easily rectify. 202 00:20:59,474 --> 00:21:01,576 You're not safe here. 203 00:21:04,178 --> 00:21:05,781 I feel safe. 204 00:21:07,547 --> 00:21:09,583 What you feel is irrelevant. 205 00:21:11,819 --> 00:21:14,619 There's a gathering in two days. 206 00:21:14,621 --> 00:21:17,092 Cousin has your scent. 207 00:21:18,626 --> 00:21:20,626 You won't last a day. 208 00:21:20,628 --> 00:21:22,831 I would if you turned me. 209 00:21:23,663 --> 00:21:25,933 Go home. 210 00:21:29,536 --> 00:21:31,605 And if I don't? 211 00:21:44,084 --> 00:21:46,188 [Juliet] Why do you want to be turned? 212 00:21:48,022 --> 00:21:50,656 I think you know the answer. 213 00:21:50,658 --> 00:21:52,657 Life is too short, right? 214 00:21:52,659 --> 00:21:57,032 There's so many amazing things you want to experience. 215 00:21:58,666 --> 00:22:01,266 You make it sound so dreary. 216 00:22:01,268 --> 00:22:04,168 I'll let you in on a little secret, 217 00:22:04,170 --> 00:22:06,972 life always ends the same way, 218 00:22:06,974 --> 00:22:10,111 with humanity destroying anything beautiful. 219 00:22:12,679 --> 00:22:16,215 Maybe... but despite it all, 220 00:22:16,217 --> 00:22:19,118 there still is a lot of beauty left in the world. 221 00:22:19,120 --> 00:22:22,154 Didn't used to see it, but now I do. 222 00:22:22,156 --> 00:22:27,229 Let me guess, that's why you always carry your camera. 223 00:22:29,563 --> 00:22:32,700 I'm sorry you don't see it anymore. 224 00:22:34,601 --> 00:22:37,703 But as jaded as you pretend to be about the world, 225 00:22:37,705 --> 00:22:41,874 I think that deep down, you don't really want to believe it. 226 00:22:41,876 --> 00:22:44,310 Where you see beauty, 227 00:22:44,312 --> 00:22:48,080 I see life, plucked from earth 228 00:22:48,082 --> 00:22:50,986 and slowly wilting away. 229 00:22:52,687 --> 00:22:56,722 I've seen hundreds of thousands of people die. 230 00:22:56,724 --> 00:23:00,626 There was once a boy in Marseille... 231 00:23:00,628 --> 00:23:03,928 he couldn't have been more than thirteen years old. 232 00:23:03,930 --> 00:23:05,863 He was playing the flute at the front 233 00:23:05,865 --> 00:23:09,167 of a battle regiment during the French Revolution. 234 00:23:09,169 --> 00:23:11,736 He was proud to be serving his country, 235 00:23:11,738 --> 00:23:14,039 twiddling away at his instrument. 236 00:23:14,041 --> 00:23:16,609 So focused, as if any wrong note 237 00:23:16,611 --> 00:23:20,678 could somehow influence the outcome. 238 00:23:20,680 --> 00:23:24,952 That's when a cannonball tore through the lower half of his body. 239 00:23:33,928 --> 00:23:36,931 He was still alive when I found him. 240 00:23:41,235 --> 00:23:45,806 His insides were spilled on the dirt. 241 00:23:47,041 --> 00:23:50,876 His legs were shreds of meat. 242 00:23:50,878 --> 00:23:55,313 His stomach laid by his side, squirming as he cried. 243 00:23:55,315 --> 00:23:59,318 He did everything he could to hold onto his life, 244 00:23:59,320 --> 00:24:01,954 but what that little boy didn't understand, 245 00:24:01,956 --> 00:24:05,327 is that when you've lost so much of yourself there's no point in living. 246 00:24:12,699 --> 00:24:14,733 If you're so miserable why do you go on? 247 00:24:14,735 --> 00:24:16,201 We didn't come here to talk about me. 248 00:24:16,203 --> 00:24:17,836 No, we came here so you can dissuade me. 249 00:24:17,838 --> 00:24:20,805 And yet, here you still are. 250 00:24:20,807 --> 00:24:25,343 Living forever means you have to watch everyone you ever loved die. 251 00:24:25,345 --> 00:24:28,015 Better than them watching us die. 252 00:24:37,992 --> 00:24:41,292 Juliet, love, I can't keep increasing the dosage. 253 00:24:41,294 --> 00:24:43,931 It's strong enough to kill a... 254 00:24:56,243 --> 00:24:59,211 [Juliet] Have you ever lost anyone? 255 00:24:59,213 --> 00:25:02,947 Yeah, my mom. This ring was hers. 256 00:25:02,949 --> 00:25:06,851 She got so thin that one day it just slid off her finger. 257 00:25:06,853 --> 00:25:09,154 I promised her I'd hold onto it until she got better, 258 00:25:09,156 --> 00:25:13,395 but she knew that was as much a lie as I did. 259 00:25:17,031 --> 00:25:20,335 I watched her waste away for two full years... 260 00:25:23,437 --> 00:25:27,074 and lost two years of my life in the process. 261 00:25:29,243 --> 00:25:32,077 And you still think life is beautiful? 262 00:25:32,079 --> 00:25:35,414 I don't regret spending a single minute with her, 263 00:25:35,416 --> 00:25:40,218 but I don't want to waste another minute of this life. 264 00:25:40,220 --> 00:25:43,455 I've forgotten what it's like to have an expiration date. 265 00:25:43,457 --> 00:25:50,061 I mean, I will someday, it just seems too far to even imagine. 266 00:25:50,063 --> 00:25:54,500 I'm not immortal, I just age at a much slower rate. 267 00:25:54,502 --> 00:25:56,303 So... 268 00:25:57,938 --> 00:26:00,505 if you're not immortal, can you be... 269 00:26:00,507 --> 00:26:02,940 Killed? 270 00:26:02,942 --> 00:26:08,415 Fire, decapitation, dead blood. 271 00:26:10,918 --> 00:26:14,418 We've become what we are because our blood has mutated. 272 00:26:14,420 --> 00:26:18,122 Evolved. But there are negatives too. 273 00:26:18,124 --> 00:26:20,359 We lose our ability to see color, 274 00:26:20,361 --> 00:26:25,363 and well, our tastes, they're quite particular. 275 00:26:25,365 --> 00:26:27,933 Human blood. 276 00:26:27,935 --> 00:26:31,936 Yes, but I refuse to hunt, 277 00:26:31,938 --> 00:26:35,573 to take a human's life. 278 00:26:35,575 --> 00:26:39,444 Oh, so that's where Amaltheo comes in. 279 00:26:39,446 --> 00:26:44,986 He's like a traveling lunch box? 280 00:27:16,316 --> 00:27:18,951 I've had nurses like Amaltheo before, 281 00:27:18,953 --> 00:27:23,491 but he's the only one who never asked to be turned, so I kept him. 282 00:27:26,293 --> 00:27:29,093 I promise you I won't squander this gift. 283 00:27:29,095 --> 00:27:32,164 I'll write the next great concerto or... 284 00:27:32,166 --> 00:27:33,999 study medicine and finally find a... 285 00:27:34,001 --> 00:27:36,001 Let's not talk about the future. 286 00:27:36,003 --> 00:27:38,973 In a couple of days our lives will change forever. 287 00:27:40,341 --> 00:27:43,274 You claim to love living in the moment, 288 00:27:43,276 --> 00:27:48,216 if you only had two days, how would you like to spend them? 289 00:27:54,021 --> 00:27:55,553 [microphone feedback] 290 00:27:55,555 --> 00:27:57,923 Okay, so this is a song I wrote. 291 00:27:57,925 --> 00:28:01,392 It's my first time performing it, uh... 292 00:28:01,394 --> 00:28:05,930 it's my first time performing period, so, um... 293 00:28:05,932 --> 00:28:10,034 Okay, here it goes. Something or... 294 00:28:10,036 --> 00:28:11,271 nothing. 295 00:28:13,040 --> 00:28:15,176 I'll just sing now. 296 00:28:25,986 --> 00:28:29,023 ♪ Cover me in lace ♪ 297 00:28:30,925 --> 00:28:34,626 ♪ I'll bury my bones in this place ♪ 298 00:28:34,628 --> 00:28:36,962 ♪ Mark me with a touch ♪ 299 00:28:36,964 --> 00:28:43,068 ♪ Of your crimson lips on my face ♪ 300 00:28:43,070 --> 00:28:45,236 ♪ I've waited so long ♪ 301 00:28:45,238 --> 00:28:51,076 ♪ Now forever I will cry ♪ 302 00:28:51,078 --> 00:28:57,049 ♪ My heart is broken On this cold lonely night ♪ 303 00:28:57,051 --> 00:29:01,086 ♪ Take me with you, love ♪ 304 00:29:01,088 --> 00:29:05,090 ♪ Take me with you, love ♪ 305 00:29:05,092 --> 00:29:09,628 ♪ Take me with you, love ♪ 306 00:29:09,630 --> 00:29:11,663 ♪ The leaves turn to dust ♪ 307 00:29:11,665 --> 00:29:16,437 ♪ As a cold wind comes in ♪ 308 00:29:17,705 --> 00:29:20,371 ♪ Life is now taken ♪ 309 00:29:20,373 --> 00:29:24,009 ♪ Let winter ♪ 310 00:29:24,011 --> 00:29:27,545 ♪ Begin ♪ 311 00:29:27,547 --> 00:29:32,317 ♪ Take me with you, love ♪ 312 00:29:32,319 --> 00:29:35,387 ♪ Take me with you, love ♪ 313 00:29:35,389 --> 00:29:39,124 ♪ Oh, take me with you, love ♪ 314 00:29:39,126 --> 00:29:40,662 [guitar stops] 315 00:29:44,130 --> 00:29:46,330 [applause] 316 00:29:46,332 --> 00:29:49,134 [speaks foreign language] 317 00:29:49,136 --> 00:29:52,540 Bravo. Good stuff, good stuff. 318 00:29:54,475 --> 00:29:56,207 Not bad. 319 00:29:56,209 --> 00:29:59,613 Ehm, [speaks foreign language] Juliet. 320 00:30:01,782 --> 00:30:03,615 Juliet? 321 00:30:03,617 --> 00:30:05,550 Did I forget to mention that? 322 00:30:05,552 --> 00:30:07,421 Juliet? 323 00:30:09,255 --> 00:30:12,290 Uh, this way, Juliet. Ah... 324 00:30:12,292 --> 00:30:14,458 [speaks foreign language] Sorry. 325 00:30:14,460 --> 00:30:17,728 - Hey. - I did not agree to this. 326 00:30:17,730 --> 00:30:20,698 You asked me what I wanted to do if I had two days left. 327 00:30:20,700 --> 00:30:23,068 But the real question is, what would you do? 328 00:30:23,070 --> 00:30:24,668 - Not this. - No, 329 00:30:24,670 --> 00:30:27,571 you'd rather mope around and never do anything new. 330 00:30:27,573 --> 00:30:30,077 I've performed before. 331 00:30:31,078 --> 00:30:33,344 When? 332 00:30:33,346 --> 00:30:36,615 When I was eleven. 333 00:30:36,617 --> 00:30:40,185 So a thousand years ago? 334 00:30:40,187 --> 00:30:42,423 I'm not that old. 335 00:30:59,339 --> 00:31:03,140 [singing] ♪ Dolce amoroso fuoco ♪ 336 00:31:03,142 --> 00:31:06,844 ♪ Che 'l cor m'accende ♪ 337 00:31:06,846 --> 00:31:10,314 ♪ Ogn'hora ♪ 338 00:31:10,316 --> 00:31:16,089 ♪ Per te cara signora ♪ 339 00:31:20,127 --> 00:31:23,462 ♪ Dolce amoroso foco ♪ 340 00:31:23,464 --> 00:31:27,264 ♪ A questa donna ardente ♪ 341 00:31:27,266 --> 00:31:31,235 ♪ La prima tra la gente ♪ 342 00:31:31,237 --> 00:31:37,378 ♪ Serro sempre servente ♪ 343 00:31:40,380 --> 00:31:44,315 ♪ Dolce amoroso foco ♪ 344 00:31:44,317 --> 00:31:48,253 ♪ Che 'l cor m'accende ♪ 345 00:31:48,255 --> 00:31:52,389 ♪ Ogn'hora ♪ 346 00:31:52,391 --> 00:31:55,860 ♪ Per te cara ♪ 347 00:31:55,862 --> 00:32:01,768 ♪ Signora ♪ 348 00:32:04,838 --> 00:32:07,675 [applause] 349 00:32:12,312 --> 00:32:14,579 [laughing] 350 00:32:14,581 --> 00:32:16,281 You knew da Vinci? 351 00:32:16,283 --> 00:32:18,483 I modeled for him once. 352 00:32:18,485 --> 00:32:20,385 You modeled for da Vinci? 353 00:32:20,387 --> 00:32:22,486 He was actually one of the few humans 354 00:32:22,488 --> 00:32:25,425 I ever thought were fascinating. 355 00:32:27,226 --> 00:32:29,160 You slept with da Vinci?! 356 00:32:29,162 --> 00:32:30,832 [laughs] Um... 357 00:32:31,765 --> 00:32:34,299 [laughs] 358 00:32:34,301 --> 00:32:38,403 Relax, he had far different taste. 359 00:32:38,405 --> 00:32:42,674 But I won't lie, I did go for a rebellious streak once I got turned. 360 00:32:42,676 --> 00:32:44,712 How long of a streak? 361 00:32:45,946 --> 00:32:47,615 Mmm, a century or two. 362 00:32:50,650 --> 00:32:52,317 How many people have you slept with? 363 00:32:52,319 --> 00:32:55,123 [both chuckle] 364 00:33:22,282 --> 00:33:23,982 What are you doing? 365 00:33:23,984 --> 00:33:28,489 I'm sorry, I just thought you, me, the sunset... 366 00:33:32,359 --> 00:33:34,328 I have to go. 367 00:33:35,428 --> 00:33:38,733 I'm sorry, I'm sorry. 368 00:33:58,384 --> 00:34:02,920 That's twice you've missed the sunset. 369 00:34:02,922 --> 00:34:05,557 I hope you're not starting to develop feelings for this girl. 370 00:34:05,559 --> 00:34:08,425 Of course not, it's just I pity her. 371 00:34:08,427 --> 00:34:09,894 Hmm. 372 00:34:09,896 --> 00:34:13,534 Don't forget, she's just a means to an end. 373 00:34:15,035 --> 00:34:16,803 What if I turn her? 374 00:34:18,639 --> 00:34:20,704 You said you would never do that. 375 00:34:20,706 --> 00:34:22,673 That's what you told me. 376 00:34:22,675 --> 00:34:25,412 And after a couple of days... 377 00:34:27,847 --> 00:34:31,383 You made a pledge to the man you loved. 378 00:34:31,385 --> 00:34:32,850 It is not the same thing. 379 00:34:32,852 --> 00:34:35,419 You want to share your body, your blood, 380 00:34:35,421 --> 00:34:38,490 your very existence with her, I don't see how it isn't. 381 00:34:38,492 --> 00:34:39,957 I've slept with other people before. 382 00:34:39,959 --> 00:34:41,825 But you never cared about them. 383 00:34:41,827 --> 00:34:45,329 This is so, ordinary. 384 00:34:45,331 --> 00:34:47,666 And you're extraordinary. 385 00:34:47,668 --> 00:34:49,800 That girl is not good enough for you, 386 00:34:49,802 --> 00:34:51,870 and certainly not for your family. 387 00:34:51,872 --> 00:34:56,474 Now you get to choose who is and isn't worthy? 388 00:34:56,476 --> 00:34:59,376 No. 389 00:34:59,378 --> 00:35:02,613 I don't get to choose anything. 390 00:35:02,615 --> 00:35:04,481 Never have. 391 00:35:04,483 --> 00:35:07,320 What's that supposed to mean? 392 00:35:07,954 --> 00:35:09,490 Nothing. 393 00:35:12,492 --> 00:35:15,363 Do whatever you think is best. 394 00:35:16,630 --> 00:35:18,965 I'll be here when you get hungry. 395 00:35:42,488 --> 00:35:45,490 Up kind of early, aren't you? 396 00:35:45,492 --> 00:35:48,526 I make it a point to never miss a sunrise or a sunset anymore. 397 00:35:48,528 --> 00:35:51,629 The colors are so vivid they almost don't seem real. 398 00:35:51,631 --> 00:35:53,934 I wouldn't know. 399 00:35:55,602 --> 00:35:58,403 Do you still remember any colors? 400 00:35:58,405 --> 00:36:00,637 I think so. 401 00:36:00,639 --> 00:36:04,541 I remember my eyes are dark brown. 402 00:36:04,543 --> 00:36:07,711 I remember how rosy cheeks got on pale skin 403 00:36:07,713 --> 00:36:09,914 after running in the garden. 404 00:36:09,916 --> 00:36:12,720 But I don't remember sunrise. 405 00:36:21,660 --> 00:36:24,528 Right around the sun it's bright yellow, 406 00:36:24,530 --> 00:36:29,733 then it fades to a bright orange, to a burnt orange, 407 00:36:29,735 --> 00:36:32,403 but when the orange hits the clouds, 408 00:36:32,405 --> 00:36:34,472 it immediately gets swallowed up by this bluish gray, 409 00:36:34,474 --> 00:36:36,807 and then fades into purple, 410 00:36:36,809 --> 00:36:39,412 right where that bird just flew by. 411 00:36:40,814 --> 00:36:43,050 And there's a streak of white... 412 00:37:39,539 --> 00:37:43,910 Centuries ago, I told someone the story of my heartbreak. 413 00:37:45,579 --> 00:37:47,245 He was an English writer, 414 00:37:47,247 --> 00:37:52,019 a womanizing drunk, with a tongue as sharp as a blade. 415 00:37:53,619 --> 00:37:55,086 I don't know why I told him. 416 00:37:55,088 --> 00:37:58,122 Or at least I like to think I don't. 417 00:37:58,124 --> 00:38:01,059 He took my story and published it, 418 00:38:01,061 --> 00:38:04,629 and made it one of the most famous love stories ever told. 419 00:38:04,631 --> 00:38:06,967 His name was William Shakespeare. 420 00:38:09,102 --> 00:38:11,672 Juliet? 421 00:38:14,240 --> 00:38:17,041 That's impossible. At the end of the play she... 422 00:38:17,043 --> 00:38:19,644 Killed myself. 423 00:38:19,646 --> 00:38:21,646 That part is true. 424 00:38:21,648 --> 00:38:23,615 Or at least I tried. 425 00:38:23,617 --> 00:38:26,050 Seems my flare for the dramatic was only superseded 426 00:38:26,052 --> 00:38:29,653 by my lack of knowledge of basic anatomy. 427 00:38:29,655 --> 00:38:31,523 I would have died eventually, 428 00:38:31,525 --> 00:38:36,197 more slowly and painfully than I had hoped. 429 00:38:44,037 --> 00:38:46,607 That's when he turned me. 430 00:38:49,709 --> 00:38:52,109 The one we call "Father". 431 00:38:52,111 --> 00:38:56,983 I hate him every single day for not leaving me to die in that tomb. 432 00:39:00,686 --> 00:39:03,723 And what about Romeo? 433 00:39:04,957 --> 00:39:07,325 After I was turned, 434 00:39:07,327 --> 00:39:10,531 I tried to find where he was buried. 435 00:39:12,698 --> 00:39:16,733 I looked everywhere, hoping to die by his side, 436 00:39:16,735 --> 00:39:19,003 but I never found him. 437 00:39:19,005 --> 00:39:20,271 I figured he must've been burnt 438 00:39:20,273 --> 00:39:23,908 with the victims of the plague. 439 00:39:23,910 --> 00:39:26,945 But it seems Father has finally found him. 440 00:39:26,947 --> 00:39:29,347 And the only way he will tell me where 441 00:39:29,349 --> 00:39:34,852 is if I complete my full transformation. 442 00:39:34,854 --> 00:39:39,093 You're going to keep your promise to die by his side, aren't you? 443 00:39:43,296 --> 00:39:46,064 [Juliet] This vile around my neck contains 444 00:39:46,066 --> 00:39:48,932 the exact same poison that took my beloveds life. 445 00:39:48,934 --> 00:39:51,001 Although I've grown immune to the poison, 446 00:39:51,003 --> 00:39:54,338 I drink it during sunset, to remember our love. 447 00:39:54,340 --> 00:39:58,175 But memories fade, and after all this time, 448 00:39:58,177 --> 00:40:01,745 the only ones I still have left are the ones on those pages, 449 00:40:01,747 --> 00:40:05,617 floating somewhere between real life and fantasy. 450 00:40:05,619 --> 00:40:07,986 Sometimes I wonder 451 00:40:07,988 --> 00:40:13,294 if our love was also... just made up. 452 00:40:16,061 --> 00:40:20,934 Maybe we were just stupid kids making terrible choices. 453 00:40:22,334 --> 00:40:24,938 I mean, at that age, who really knows? 454 00:40:27,773 --> 00:40:30,675 But your love was real. 455 00:40:30,677 --> 00:40:33,180 I can see it in the way you talk about him. 456 00:40:35,715 --> 00:40:37,617 Maybe... 457 00:40:38,751 --> 00:40:41,151 but if our love was real, 458 00:40:41,153 --> 00:40:44,190 and if it was "once in a lifetime"... 459 00:40:46,325 --> 00:40:51,698 then why am I having those exact same feelings now for someone else? 460 00:40:56,802 --> 00:40:59,272 I'm not trying to replace him. 461 00:41:00,740 --> 00:41:02,343 I know. 462 00:41:04,276 --> 00:41:07,144 Besides... 463 00:41:07,146 --> 00:41:10,347 Farryn and Juliet is an awful title for a book. 464 00:41:10,349 --> 00:41:12,182 [laughter] 465 00:41:12,184 --> 00:41:13,853 Ow! 466 00:41:18,825 --> 00:41:20,928 Are you okay? 467 00:41:22,428 --> 00:41:24,394 Yeah, are you okay? 468 00:41:24,396 --> 00:41:27,133 Of course, I'm okay. 469 00:41:28,968 --> 00:41:32,704 It's not like I see everyone as a talking filet mignon. 470 00:41:32,706 --> 00:41:33,870 [laughs] 471 00:41:33,872 --> 00:41:35,439 Go wash up. 472 00:41:35,441 --> 00:41:37,110 I'll be right back. 473 00:42:24,456 --> 00:42:26,090 [gasps] 474 00:42:26,092 --> 00:42:28,459 - You lied to me! - What are talking about? 475 00:42:28,461 --> 00:42:31,796 Why didn't you tell me? Your blood, I tasted it. 476 00:42:31,798 --> 00:42:34,068 Tell you what? [grunts] 477 00:42:37,236 --> 00:42:40,338 Okay, okay, I'm sick. 478 00:42:40,340 --> 00:42:42,539 I don't have long. 479 00:42:42,541 --> 00:42:44,343 I know. 480 00:42:45,912 --> 00:42:48,945 That's why you didn't run. 481 00:42:48,947 --> 00:42:52,182 That's why you wanted me to turn you. 482 00:42:52,184 --> 00:42:54,885 What's the difference if I live six weeks or six... 483 00:42:54,887 --> 00:42:57,957 It makes all the difference. 484 00:42:59,057 --> 00:43:01,792 I can't change you. 485 00:43:01,794 --> 00:43:04,896 Even if I wanted to, I couldn't. 486 00:43:04,898 --> 00:43:09,934 Your blood, your immune system is fucked. 487 00:43:09,936 --> 00:43:13,874 Not only would you probably die, so would I. 488 00:43:49,508 --> 00:43:52,108 [Amaltheo] Oh babe, 489 00:43:52,110 --> 00:43:55,381 tell me what this vile bitch did to break your heart. 490 00:43:57,983 --> 00:44:00,553 She does not deserve your tears, 491 00:44:03,523 --> 00:44:05,793 or your pain. 492 00:44:09,329 --> 00:44:13,997 The love you and Romeo had was unlike anything this world 493 00:44:13,999 --> 00:44:19,102 has ever or will ever see again. 494 00:44:19,104 --> 00:44:22,340 Your love was once in a lifetime. 495 00:44:22,342 --> 00:44:27,510 Even your lifetime. Never forget how beautiful that was. 496 00:44:27,512 --> 00:44:31,381 And never forget your promise to do anything and everything 497 00:44:31,383 --> 00:44:34,554 within your power to be with him. 498 00:44:40,593 --> 00:44:46,466 In the end, everyone will get what they want. 499 00:45:13,992 --> 00:45:15,660 [knock on door] 500 00:45:15,662 --> 00:45:18,465 [door opens, shuts] 501 00:45:21,034 --> 00:45:23,336 What do you want? 502 00:45:25,604 --> 00:45:27,640 To apologize. 503 00:45:29,008 --> 00:45:31,111 To see you again. 504 00:45:35,648 --> 00:45:39,186 When my mom told us she had cancer everything changed. 505 00:45:40,218 --> 00:45:42,153 Not just her health, 506 00:45:42,155 --> 00:45:45,455 but the way people treated her, 507 00:45:45,457 --> 00:45:47,291 fluffing her pillows, 508 00:45:47,293 --> 00:45:51,030 asking her how she was feeling a hundred times a day. 509 00:45:53,099 --> 00:45:56,102 Everyone looking at her the way you're looking at me now. 510 00:46:01,573 --> 00:46:05,142 I haven't told anyone I have leukemia. 511 00:46:05,144 --> 00:46:07,410 Not even my dad. 512 00:46:07,412 --> 00:46:10,113 He thinks I'm at a conference in San Francisco. 513 00:46:10,115 --> 00:46:11,485 [chuckles] 514 00:46:15,320 --> 00:46:19,025 I didn't know turning me could kill you. 515 00:46:20,258 --> 00:46:22,325 Actually that's not true, I... 516 00:46:22,327 --> 00:46:24,160 Maybe I just didn't want to believe it, or you know, 517 00:46:24,162 --> 00:46:26,062 maybe deep down I just really didn't care, 518 00:46:26,064 --> 00:46:27,967 I don't know. 519 00:46:29,602 --> 00:46:32,706 All I know is that I wasn't ready to die. 520 00:46:36,142 --> 00:46:40,144 Clinging to life just like that little boy on the battlefield, huh? 521 00:46:40,146 --> 00:46:42,316 It's human nature. 522 00:46:43,615 --> 00:46:45,217 Yeah. 523 00:46:47,052 --> 00:46:49,121 But so is forgiveness. 524 00:46:50,722 --> 00:46:53,259 And then what? 525 00:46:55,160 --> 00:46:57,160 I'm supposed to say I love you back? 526 00:46:57,162 --> 00:46:59,195 And we will live happily ever after for a week 527 00:46:59,197 --> 00:47:01,400 before I watch you wither away and die? 528 00:47:06,072 --> 00:47:08,407 Then don't watch me die. 529 00:47:13,479 --> 00:47:16,312 You said we only had two days, right? 530 00:47:16,314 --> 00:47:20,283 I think we still have a few hours left. 531 00:47:20,285 --> 00:47:22,586 Let's make them count! 532 00:47:22,588 --> 00:47:26,727 And then you can go back to your tragic ending, and then I'll go back to mine. 533 00:47:33,265 --> 00:47:36,635 [door opens, shuts] 534 00:47:44,577 --> 00:47:46,313 Juliet? 535 00:51:20,425 --> 00:51:21,457 [birds chirping] 536 00:51:21,459 --> 00:51:23,829 Time's up. 537 00:51:27,465 --> 00:51:31,769 Then let's run away together. 538 00:51:31,771 --> 00:51:34,437 It doesn't matter if we have one month, 539 00:51:34,439 --> 00:51:38,041 or one week, or just one day. 540 00:51:38,043 --> 00:51:41,480 At least we'll be together for that time. 541 00:51:44,316 --> 00:51:46,485 What about Romeo? 542 00:51:50,456 --> 00:51:52,689 I once dreamt 543 00:51:52,691 --> 00:51:56,926 that when he died he was turned into stars, 544 00:51:56,928 --> 00:52:02,899 and put in the heavens above so everyone could admire his beauty. 545 00:52:02,901 --> 00:52:07,437 The setting sun was always a painful reminder of his loss. 546 00:52:07,439 --> 00:52:10,474 But now I realize he's not in some crypt, 547 00:52:10,476 --> 00:52:16,316 but up there, more brilliant than ever. 548 00:52:18,617 --> 00:52:22,055 And in some way I think he brought me to you. 549 00:52:23,622 --> 00:52:27,527 So that I could be happy once again. 550 00:53:29,121 --> 00:53:30,421 [gasps] 551 00:53:30,423 --> 00:53:32,691 [seagulls calling] 552 00:54:31,617 --> 00:54:36,689 [door creaks open, shuts] 553 00:54:38,858 --> 00:54:42,992 Ah, my darling Juliet. 554 00:54:42,994 --> 00:54:47,566 The brightness of your cheeks would shame the stars. 555 00:54:48,534 --> 00:54:49,533 Let her go. 556 00:54:49,535 --> 00:54:51,033 Her? 557 00:54:51,035 --> 00:54:54,637 Up 'til now it was just him and only him. 558 00:54:54,639 --> 00:54:56,575 How fickle the heart is. 559 00:54:59,110 --> 00:55:02,613 We got so much to catch up on. 560 00:55:02,615 --> 00:55:05,649 How rude of me, I haven't even offered you a drink yet. 561 00:55:05,651 --> 00:55:07,153 I don't want a drink. 562 00:55:08,220 --> 00:55:10,887 And yet you'll have one. 563 00:55:10,889 --> 00:55:13,225 Funny how leverage works. 564 00:55:22,200 --> 00:55:27,271 There's nothing like fresh young blood. 565 00:55:27,273 --> 00:55:31,878 I can't imagine feeding off the same withering old man like you have. 566 00:55:36,849 --> 00:55:40,253 I guess it would be like a dog... 567 00:55:44,088 --> 00:55:48,494 eating the same dry canned food... 568 00:55:53,064 --> 00:55:55,869 over and over again... 569 00:55:56,869 --> 00:55:59,905 day in, day out. 570 00:56:33,872 --> 00:56:38,742 I haven't seen your cheeks so flushed and alive 571 00:56:38,744 --> 00:56:41,014 since the day you turned. 572 00:56:52,191 --> 00:56:56,292 I remember these family reunions being far more impressive. 573 00:56:56,294 --> 00:56:59,566 Soon it will be just you and me, huh, Father? 574 00:57:01,767 --> 00:57:04,334 That's why I'm here isn't it? 575 00:57:04,336 --> 00:57:06,939 You can't turn people anymore. 576 00:57:12,778 --> 00:57:16,412 Maybe you're the one who should have stuck to canned food. 577 00:57:16,414 --> 00:57:18,951 - Father... - Enough! 578 00:57:22,787 --> 00:57:24,887 Did you really think that I was going to 579 00:57:24,889 --> 00:57:27,658 let you get away with that American girl? 580 00:57:27,660 --> 00:57:30,994 With my bloodline? 581 00:57:30,996 --> 00:57:35,298 Don't you know by now that you cannot keep secrets from me? 582 00:57:35,300 --> 00:57:40,102 That I got spies everywhere? 583 00:57:40,104 --> 00:57:43,242 [door creaks open] 584 00:57:56,021 --> 00:58:00,323 Ah, there it is, that human emotion 585 00:58:00,325 --> 00:58:03,830 you're so desperately trying to cling on to. 586 00:58:05,064 --> 00:58:06,997 Why? 587 00:58:06,999 --> 00:58:09,765 [Father] To have what you always seem to take for granted, 588 00:58:09,767 --> 00:58:11,968 a place by our side. 589 00:58:11,970 --> 00:58:14,838 All you had to do is what he wanted. 590 00:58:14,840 --> 00:58:16,073 What about what I wanted? 591 00:58:16,075 --> 00:58:19,843 You! It's always about you! 592 00:58:19,845 --> 00:58:22,345 I gave up my life for you, 593 00:58:22,347 --> 00:58:25,215 so you waste all the gifts you were given. 594 00:58:25,217 --> 00:58:27,850 I watched myself get old and wrinkled, 595 00:58:27,852 --> 00:58:31,854 for the aches and pains as I stitched my flabby skin together, 596 00:58:31,856 --> 00:58:35,492 day in and day out, while you stayed young and beautiful. 597 00:58:35,494 --> 00:58:38,028 And you never realize how lucky you are. 598 00:58:38,030 --> 00:58:42,164 And then, after all that, you leave me for her. 599 00:58:42,166 --> 00:58:45,102 You could have offered to turn me, 600 00:58:45,104 --> 00:58:47,437 but no, you had 601 00:58:47,439 --> 00:58:51,344 to be the same rebellious, selfish brat you've always been. 602 00:58:53,144 --> 00:58:55,412 I will never turn him. 603 00:58:55,414 --> 00:58:57,847 Him? [chuckles] 604 00:58:57,849 --> 00:59:01,119 What would I do with a wrinkled old guy like him? 605 00:59:07,492 --> 00:59:12,164 Our agreement was for you to take a place by our side. 606 00:59:25,077 --> 00:59:27,313 And there you are. 607 00:59:29,014 --> 00:59:30,914 Now let's try some of that 608 00:59:30,916 --> 00:59:34,954 bitter old blood that Juliet loves so much. 609 00:59:40,925 --> 00:59:42,728 Bring her. 610 00:59:51,936 --> 00:59:54,406 [grunting] 611 00:59:59,244 --> 01:00:02,546 So this is the girl that melted the heart of ice. 612 01:00:02,548 --> 01:00:04,948 And this is the deadbeat dad who likes little children. 613 01:00:04,950 --> 01:00:06,916 [grunts] 614 01:00:06,918 --> 01:00:10,120 She's got your loving personality too, huh? 615 01:00:10,122 --> 01:00:14,524 Let's be clear, I don't love you. 616 01:00:14,526 --> 01:00:17,260 In fact, I don't even like you. 617 01:00:17,262 --> 01:00:22,064 But you carry my bloodline, 618 01:00:22,066 --> 01:00:28,070 and it's purer than any of these impotent half-breeds. 619 01:00:28,072 --> 01:00:30,606 That's what makes you special. 620 01:00:30,608 --> 01:00:32,008 I'm honored. 621 01:00:32,010 --> 01:00:33,609 Well, you should be! 622 01:00:33,611 --> 01:00:36,481 And if you were, none of this would be happening! 623 01:00:43,287 --> 01:00:46,990 In addition to that ring you're wearing on your finger, 624 01:00:46,992 --> 01:00:49,495 I got another souvenir. 625 01:00:53,865 --> 01:00:57,969 I remember ripping it from your tender young breast. 626 01:01:00,572 --> 01:01:03,907 It would be a shame if it were to find another. 627 01:01:03,909 --> 01:01:05,211 [grunts] 628 01:01:10,481 --> 01:01:15,320 Finally, we see eye to eye. 629 01:01:36,108 --> 01:01:38,642 You said you would never turn him, 630 01:01:38,644 --> 01:01:42,113 so I guess that leaves us with only one option. 631 01:02:03,334 --> 01:02:05,568 I have no reason to kill her. 632 01:02:05,570 --> 01:02:07,606 Her life's but a blink of an eye for me. 633 01:02:09,073 --> 01:02:11,041 When the transformation starts, 634 01:02:11,043 --> 01:02:13,609 your love for her is going to fade so quickly 635 01:02:13,611 --> 01:02:16,379 without me even lifting a finger, 636 01:02:16,381 --> 01:02:18,351 and that's far more satisfying. 637 01:02:27,092 --> 01:02:29,361 It's okay, agapi mou. 638 01:02:44,642 --> 01:02:46,211 No! 639 01:02:53,117 --> 01:02:56,054 Too slow, my little angel. 640 01:03:00,124 --> 01:03:02,057 [chuckles] 641 01:03:02,059 --> 01:03:05,197 How do you keep getting people to kill themselves for you? 642 01:03:06,631 --> 01:03:08,731 And how many more have to die? 643 01:03:08,733 --> 01:03:10,499 [grunts] 644 01:03:10,501 --> 01:03:15,204 She was willing to give her life for you. 645 01:03:15,206 --> 01:03:18,977 Are you willing to give me yours? 646 01:03:30,155 --> 01:03:33,592 [moaning] 647 01:03:49,340 --> 01:03:54,744 Not even a tear for your friend of 30 years? 648 01:03:54,746 --> 01:03:58,316 I see the transformation has already begun. 649 01:03:59,684 --> 01:04:01,519 Let her go! 650 01:04:06,124 --> 01:04:07,791 [chuckles] 651 01:04:07,793 --> 01:04:09,459 Of course, 652 01:04:09,461 --> 01:04:11,361 but permit me this one last moment 653 01:04:11,363 --> 01:04:14,767 to see pain and misery on my dear cousin's face. 654 01:04:17,535 --> 01:04:20,102 - [hissing] - No! 655 01:04:20,104 --> 01:04:22,007 [yelling] 656 01:04:25,077 --> 01:04:26,611 [grunting] 657 01:04:39,090 --> 01:04:41,092 What's happening? 658 01:04:58,242 --> 01:05:00,242 A dying girl? 659 01:05:00,244 --> 01:05:02,345 [grunting softly] 660 01:05:02,347 --> 01:05:05,450 You were in love with a dying girl? 661 01:05:07,285 --> 01:05:10,156 You were in love with a dying girl! 662 01:05:12,289 --> 01:05:15,226 [laughs, coughs] 663 01:05:19,296 --> 01:05:21,266 [grunts] 664 01:05:28,273 --> 01:05:30,773 Come on, let's get you out of here. 665 01:05:30,775 --> 01:05:32,274 [gasps] 666 01:05:32,276 --> 01:05:34,713 You're not going anywhere. 667 01:05:39,517 --> 01:05:43,385 You spent the last 800 years trying to make me less human, 668 01:05:43,387 --> 01:05:46,555 when that was the only thing keeping you alive. 669 01:05:46,557 --> 01:05:48,524 As my blood turns, 670 01:05:48,526 --> 01:05:53,296 I care less and less whether you live or die. 671 01:05:53,298 --> 01:05:55,465 To me, you're already dead... 672 01:05:55,467 --> 01:06:01,106 a withering, impotent man who I can crush like an ant. 673 01:06:02,606 --> 01:06:06,309 Your rein is over, and everyone knows it. 674 01:06:06,311 --> 01:06:09,312 Now if you or any of them follow me, 675 01:06:09,314 --> 01:06:11,513 I swear you'll get your wish 676 01:06:11,515 --> 01:06:15,753 and know just how dangerous I can truly be. 677 01:06:40,544 --> 01:06:42,445 Follow her, you fools! 678 01:06:42,447 --> 01:06:46,684 Kill her if we have to! Kill her... [coughs] 679 01:08:12,436 --> 01:08:14,803 I hate your family. 680 01:08:14,805 --> 01:08:16,842 [laughs] 681 01:08:18,043 --> 01:08:21,476 I can still make you laugh. 682 01:08:21,478 --> 01:08:24,814 That's cause you say the dumbest things ever. 683 01:08:24,816 --> 01:08:26,619 [grunts] 684 01:08:29,888 --> 01:08:32,725 It's beautiful, isn't it? 685 01:08:34,459 --> 01:08:38,429 The sun's so yellow it's almost white. 686 01:08:40,464 --> 01:08:42,433 [sobbing] 687 01:08:49,006 --> 01:08:52,041 I love you. I love you, Juliet, I love you. 688 01:08:52,043 --> 01:08:54,446 I love you too. 689 01:09:22,973 --> 01:09:24,976 [hisses] 690 01:09:53,269 --> 01:09:58,269