0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:03,563 --> 00:01:07,260 I want you to translate carefully everything I told you, okay? 2 00:01:07,333 --> 00:01:10,234 - Yes. - Have EIE enter the code. 3 00:01:10,603 --> 00:01:13,773 He 'said he wants you to enter codes Iançamento missiles. 4 00:01:13,773 --> 00:01:15,365 Manda IEE go screw. 5 00:01:18,344 --> 00:01:19,379 Password now! 6 00:01:19,379 --> 00:01:20,914 If you kill IEE, who will give the cógido? 7 00:01:20,914 --> 00:01:22,575 Fall mouth. 8 00:01:38,932 --> 00:01:40,923 You knew I should not be smoking? 9 00:01:41,000 --> 00:01:42,869 I do not care. 10 00:01:42,869 --> 00:01:45,271 What kind of poison is it? 11 00:01:45,271 --> 00:01:47,432 That? AIgum type of herbal cigarettes, or so Aigo. 12 00:01:47,640 --> 00:01:51,303 Man, if you will smoke, smoke one cigarette maIdito. 13 00:01:53,646 --> 00:01:54,977 I agree. 14 00:02:09,829 --> 00:02:10,921 You are mine. 15 00:02:23,543 --> 00:02:26,307 If you do not give the codes, IEE will kill us. 16 00:02:26,412 --> 00:02:29,347 You want miIhões people only die for you survive? 17 00:02:29,482 --> 00:02:31,848 I will coIocar codes and IEE will kill us Any extra way. 18 00:02:31,918 --> 00:02:33,553 Please, I have a famiIy! 19 00:02:33,553 --> 00:02:34,884 We all have famíIias. 20 00:02:34,954 --> 00:02:36,854 Hey, hey caIe a boca! 21 00:02:41,294 --> 00:02:43,421 I'm getting tired of this. 22 00:02:44,764 --> 00:02:47,562 Manda again EIE coIocar codes. 23 00:02:48,401 --> 00:02:49,903 Enough. Quai your probIem? 24 00:02:49,903 --> 00:02:53,031 Excuse boss. Aigo strange is happening to me. 25 00:02:53,273 --> 00:02:55,375 Whether water or aIguma thing? 26 00:02:55,375 --> 00:02:56,776 Excuse me, boss. 27 00:02:56,776 --> 00:02:59,012 Want to get the day foIga? You want me to kill you? 28 00:02:59,012 --> 00:03:00,377 Pardon... 29 00:03:20,500 --> 00:03:21,694 AIFA squad. 30 00:03:24,671 --> 00:03:25,933 You are late. 31 00:03:26,005 --> 00:03:26,972 Shit! 32 00:03:32,612 --> 00:03:34,273 What is it? I'm busy. 33 00:03:34,380 --> 00:03:35,574 I got to IocaI. 34 00:03:35,648 --> 00:03:36,774 It is understood. 35 00:03:52,932 --> 00:03:54,399 Hey, quai is the situation? 36 00:03:54,500 --> 00:03:55,933 Cassie is not responding. 37 00:03:56,302 --> 00:03:57,394 Sure? 38 00:03:57,503 --> 00:03:58,834 That's what I'm saying. 39 00:03:59,939 --> 00:04:02,908 Q. G., temos o aIvo na mira. 40 00:04:03,243 --> 00:04:04,978 We have permission to proceed? 41 00:04:04,978 --> 00:04:06,246 Denied, AIFA. 42 00:04:06,246 --> 00:04:08,874 The situation changed, it should abort the mission. 43 00:04:08,982 --> 00:04:10,973 What do you mean with the mission changed? 44 00:04:11,217 --> 00:04:13,617 We've confirmed two hostages, one deIes is lies. 45 00:04:13,753 --> 00:04:17,655 So you'll risk a miIhão lives for two maIditos hostages? 46 00:04:17,724 --> 00:04:19,191 You received your orders, AIFA. 47 00:04:19,259 --> 00:04:21,193 You know, damn if his orders! 48 00:04:21,261 --> 00:04:22,455 - Are you in? - Come on, man. 49 00:04:22,528 --> 00:04:24,223 Sure. 50 00:04:24,831 --> 00:04:26,958 You are not UTII me. 51 00:04:32,472 --> 00:04:35,635 What the fuck are you doing? Who will translate now? 52 00:04:36,042 --> 00:04:37,634 You want to die too? 53 00:04:46,052 --> 00:04:47,781 - Contact! - Contact! 54 00:04:53,026 --> 00:04:55,859 Amercianos, welcome. 55 00:05:24,691 --> 00:05:27,182 I always knew there was Somebody infiItrado in operation. 56 00:05:27,293 --> 00:05:28,988 Just I was not sure who it was. 57 00:05:29,262 --> 00:05:30,820 How did you know it was me? 58 00:05:31,998 --> 00:05:33,397 In fact, I did not know. 59 00:05:34,901 --> 00:05:36,596 Lucky, I guess. 60 00:06:03,229 --> 00:06:05,754 So what are you? AIgum type of top or the Serbian government? 61 00:06:05,832 --> 00:06:07,433 Something like that. 62 00:06:07,433 --> 00:06:09,924 You know, I've been practicing a little Serbian. 63 00:06:10,002 --> 00:06:11,196 Let's listen. 64 00:06:14,374 --> 00:06:17,741 No, you are the king, not the end. 65 00:06:18,711 --> 00:06:20,413 That's not what I said? 66 00:06:20,413 --> 00:06:22,608 It is not... 67 00:06:25,418 --> 00:06:27,352 Oh, so it's not ... 68 00:06:27,420 --> 00:06:28,853 IT IS... 69 00:06:29,889 --> 00:06:32,357 Okay, I'll keep practicing. 70 00:07:18,504 --> 00:07:21,837 CALL OF DUTY FORA DE ALCANCE 71 00:08:11,624 --> 00:08:14,957 CALL OF DUTY FORA DE ALCANCE 72 00:10:31,631 --> 00:10:33,758 My father was a genius. 73 00:10:35,034 --> 00:10:38,492 I 'would have discovered if he had had more time. 74 00:10:38,771 --> 00:10:40,932 That's why you're here. 75 00:10:41,841 --> 00:10:44,332 He 's entrusted to me your trabaIho. 76 00:10:46,345 --> 00:10:47,334 And I faIhei. 77 00:10:47,413 --> 00:10:50,348 Then do as I recommended, use my contacts, 78 00:10:50,416 --> 00:10:51,747 eies will help Io. 79 00:10:52,752 --> 00:10:53,719 Do not. 80 00:10:57,456 --> 00:11:00,220 - So, use me. - No, I can not. 81 00:11:00,292 --> 00:11:03,455 You perfected the drug itself, NichoIas. 82 00:11:03,562 --> 00:11:06,531 If you will not do what I recommend to you, 83 00:11:06,699 --> 00:11:08,997 I see no other options. 84 00:11:13,005 --> 00:11:14,802 So be it. 85 00:11:21,280 --> 00:11:22,713 Ladies and gentlemen of the CounciI, 86 00:11:22,782 --> 00:11:25,478 I would like to welcome to the 19th meeting anuaI meeting 87 00:11:25,551 --> 00:11:27,485 the Human Interest Party. 88 00:11:28,921 --> 00:11:31,253 Our goal this year is to find an investment 89 00:11:31,323 --> 00:11:33,257 so we can change the world. 90 00:11:34,326 --> 00:11:35,561 As it has been every year. 91 00:11:35,561 --> 00:11:37,495 - Good to see you again, veIho friend. - You too. 92 00:11:37,663 --> 00:11:39,392 A hey, I learned 93 00:11:39,532 --> 00:11:41,500 which has no more coffee in atready out machines. 94 00:11:41,600 --> 00:11:42,794 Pardon? 95 00:11:42,868 --> 00:11:44,859 Nothing, forget it. 96 00:11:47,540 --> 00:11:49,838 How are you, Guy? You're kind páIido today. 97 00:11:49,909 --> 00:11:51,672 - IT IS. - You are faIando Aito. 98 00:11:51,744 --> 00:11:55,236 Gentlemen, to continue with this meeting ... 99 00:11:55,314 --> 00:11:57,839 Last year, we made an investment in a program miIitar 100 00:11:57,917 --> 00:11:59,782 meIhorou that internal security 101 00:12:00,086 --> 00:12:02,486 cost about 500 biIhões of dóIares, 102 00:12:02,555 --> 00:12:05,388 with a return of six triIhões. 103 00:12:05,925 --> 00:12:07,593 I'm sorry, I'm boring you? 104 00:12:07,593 --> 00:12:09,762 Um, Jack? I can taIk? 105 00:12:09,762 --> 00:12:12,253 As you do every year. Why not? 106 00:12:12,331 --> 00:12:14,526 Thank you. CavaIheiros, 107 00:12:14,734 --> 00:12:17,464 I think the decision is meIhor go this way. 108 00:12:17,536 --> 00:12:18,471 Pharmaceutical industry? 109 00:12:18,471 --> 00:12:21,668 This is ridícuIo, invest triIhões of dóIares meIhorar to this country, 110 00:12:21,741 --> 00:12:23,776 and now you want us to invest in what drugs? 111 00:12:23,776 --> 00:12:26,472 Well, not Any extra type of drug, please IEIA. 112 00:12:26,645 --> 00:12:29,705 AIgumas this information dates back to the Second MundiaI War. 113 00:12:29,815 --> 00:12:32,648 - Are you sure this is correct? - Forget if this is correct. 114 00:12:32,785 --> 00:12:34,946 This drug has emerged during the Nazi era. 115 00:12:35,054 --> 00:12:35,986 It IegaI? 116 00:12:36,055 --> 00:12:37,857 Let's not forget that our investment úItimo 117 00:12:37,857 --> 00:12:40,291 it was during the Soviet Union, originated in the government of StaIin. 118 00:12:40,359 --> 00:12:42,020 AIEM you, who will believe it? 119 00:12:42,294 --> 00:12:43,625 I was under the impression that this forum 120 00:12:43,696 --> 00:12:46,893 It was about finding ways to reaIistas meIhorar our world. 121 00:12:47,399 --> 00:12:49,629 Do not chase comic fantasies. 122 00:12:49,835 --> 00:12:52,804 - She was offended. - This is not the way forward meIhor. 123 00:12:53,038 --> 00:12:55,472 I agree, this is compIetamente ridícuIo. 124 00:12:55,541 --> 00:12:58,533 Now, wait a minute. I know aIguns of you are new here, 125 00:12:58,644 --> 00:13:01,408 and aIguns of you apparently forgot, 126 00:13:01,647 --> 00:13:04,377 but úItimos five years of success of the CounciI, 127 00:13:04,450 --> 00:13:06,816 Suggestions came from this man. 128 00:13:07,286 --> 00:13:10,221 - I say, we should hear Io. - Thank you. 129 00:13:10,990 --> 00:13:13,254 Our own government funded it. 130 00:13:13,359 --> 00:13:15,293 Which means there has to be Aigo atready. 131 00:13:15,494 --> 00:13:17,985 Funded since stopped. 132 00:13:19,298 --> 00:13:20,424 Well, yes. 133 00:13:20,533 --> 00:13:22,262 There must be a reason for it. 134 00:13:23,402 --> 00:13:25,199 Are you listening? 135 00:13:25,304 --> 00:13:27,573 This scientist discovered a way to cure all diseases 136 00:13:27,573 --> 00:13:28,974 Peio known man. 137 00:13:28,974 --> 00:13:31,704 - incIuding the enveIhecimento. - It's a fairy tale. 138 00:13:32,011 --> 00:13:34,741 A waste of time, effort and money. 139 00:13:34,880 --> 00:13:36,472 I could not agree more. 140 00:13:37,917 --> 00:13:40,511 You know, if you want to taIk the obvious, just ask eIa. 141 00:13:40,586 --> 00:13:42,884 Wait a minute, you're going from Iimites. 142 00:13:44,957 --> 00:13:47,448 They feel the two. 143 00:13:57,503 --> 00:13:59,630 It takes an army to Iutar one bataIha, 144 00:13:59,805 --> 00:14:01,473 but it takes a great Iíder, courage, 145 00:14:01,473 --> 00:14:03,668 and risk to win a war. 146 00:14:03,742 --> 00:14:06,812 I'll be investing in it pessoaImente. 147 00:14:06,812 --> 00:14:08,211 Somebody else? 148 00:14:11,817 --> 00:14:14,411 There is a name for our scientist? 149 00:14:14,486 --> 00:14:16,283 Yes, yes, there is. 150 00:14:17,556 --> 00:14:19,615 NichoIas Dr. Bergman. 151 00:14:22,561 --> 00:14:25,428 I'm sorry that things have gone rather ControI today. 152 00:14:25,998 --> 00:14:27,898 I understand, they are business. 153 00:14:27,967 --> 00:14:30,663 But you understand that I can not have you coming with us? 154 00:14:31,937 --> 00:14:33,336 Got it. 155 00:14:40,546 --> 00:14:43,344 1 June 1, 201 3. 156 00:14:44,984 --> 00:14:47,817 I'm starting to get impatient. 157 00:14:48,287 --> 00:14:50,482 I exhausted all my resources. 158 00:14:52,291 --> 00:14:55,628 Experiment 40B-2. 159 00:14:55,628 --> 00:14:58,756 And the same effects as the 40B-1. 160 00:14:59,999 --> 00:15:03,867 The process however, was faster in five and a half hours. 161 00:15:04,937 --> 00:15:08,373 Making it the fastest process 162 00:15:08,674 --> 00:15:11,700 in about 21 hours. 163 00:15:25,391 --> 00:15:29,191 Soon there will be investors coming. 164 00:15:30,763 --> 00:15:32,628 Do Human lnteresse Party. 165 00:15:33,899 --> 00:15:37,266 They will visit my place and see examples of my work. 166 00:15:38,771 --> 00:15:40,539 If things go well, 167 00:15:40,539 --> 00:15:42,541 I'll have more than enough to reactivate 168 00:15:42,541 --> 00:15:46,204 all instaIação and continue my father's research. 169 00:15:56,655 --> 00:16:00,591 And if not, God help them all. 170 00:18:19,832 --> 00:18:22,630 I do not understand why you are so recIamando addition, 171 00:18:22,701 --> 00:18:24,436 I think that the mission was a success. 172 00:18:24,436 --> 00:18:27,200 Considering the shit information we had. 173 00:18:27,339 --> 00:18:28,533 There is. 174 00:18:28,607 --> 00:18:30,234 There is? 175 00:18:30,309 --> 00:18:31,936 That was a sigh? 176 00:18:32,010 --> 00:18:34,535 You became Mrs.. GaIIo suddenly? 177 00:18:36,582 --> 00:18:40,450 Oh, we went, I'm kidding, quai is your probIem? 178 00:18:40,686 --> 00:18:43,255 Because the decision has made the interpreter died? Atready I know ... 179 00:18:43,255 --> 00:18:44,957 Atready we face, it was heavy. 180 00:18:44,957 --> 00:18:47,721 If we had done nothing, I assure you that, 181 00:18:47,826 --> 00:18:50,329 in fact, I would give IHE WatzeI guarantee 182 00:18:50,329 --> 00:18:52,231 and you know that this is a good guarantee, 183 00:18:52,231 --> 00:18:53,630 both were killed. 184 00:18:53,732 --> 00:18:54,800 You do not know it. 185 00:18:54,800 --> 00:18:56,735 Hey man, IEE took the initiative and we did. 186 00:18:56,735 --> 00:18:58,430 Yeah, it was a direct order from HQ 187 00:18:58,504 --> 00:19:01,132 HQ has no idea what the hell is going on. 188 00:19:01,240 --> 00:19:02,708 You know, you know, 189 00:19:02,708 --> 00:19:05,541 eies that make shit. I am wrong? 190 00:19:05,611 --> 00:19:08,512 Yeah, well, good soIdado follow his orders. 191 00:19:08,580 --> 00:19:11,481 You gave ovidos to Roy. 192 00:19:12,751 --> 00:19:14,241 Yes, let's drink to that. 193 00:19:14,319 --> 00:19:18,278 - And please. - Why are you listening to Roy? 194 00:19:18,357 --> 00:19:20,848 - TaIvez IEE know what's faIando. - No, EIE not know. 195 00:19:24,196 --> 00:19:25,527 Between. 196 00:19:27,599 --> 00:19:29,658 His troop voItou mission, sir. 197 00:19:30,836 --> 00:19:31,962 Thank you. 198 00:19:38,877 --> 00:19:42,404 Man, I can not wait to never eat 199 00:19:42,748 --> 00:19:44,409 truth instead of this shit. 200 00:19:45,284 --> 00:19:46,911 I wonder why the captain did not joined us yet. 201 00:19:46,985 --> 00:19:48,850 TaIvez EIE has finaImente taken a vacation. 202 00:19:48,921 --> 00:19:50,513 Vacation? 203 00:19:50,589 --> 00:19:54,184 The idea of ​​the holiday captain is sitting behind his desk in his office. 204 00:19:54,293 --> 00:19:56,727 I think Somebody needs a atuaIização on the holiday setting. 205 00:19:56,795 --> 00:20:00,196 I think Somebody needs a atuaIização the definition of table manners. 206 00:20:02,801 --> 00:20:05,497 - I did not deserve it. - Wait, you saw Keith? 207 00:20:05,704 --> 00:20:07,569 ProvaveImente hitting one for a picture of Cassie ... 208 00:20:07,639 --> 00:20:09,504 You are a desagradáveI reaImente person, you know that? 209 00:20:09,575 --> 00:20:11,944 That's because when I was little, my mother 210 00:20:11,944 --> 00:20:13,478 He said I could be whatever I wanted. 211 00:20:13,478 --> 00:20:15,742 Yeah, well, eIa should have done IHE stay in schooI. 212 00:20:18,917 --> 00:20:20,282 You can have aIguma ordinary word conversation? 213 00:20:20,419 --> 00:20:21,909 I'll give a crap. 214 00:20:22,054 --> 00:20:24,488 Exactly what I said. 215 00:20:33,532 --> 00:20:36,602 Hey, you called Scott Hoover. Please leave me a message 216 00:20:36,602 --> 00:20:39,471 and I will return with all the tasty aIimentos 217 00:20:39,471 --> 00:20:42,304 I'm about to put out of my ass now. 218 00:20:42,941 --> 00:20:45,307 And we're out of toilet Papei. 219 00:20:49,615 --> 00:20:53,642 Shit, we're out of toilet Papei. 220 00:21:10,769 --> 00:21:11,970 Hey, Dick? 221 00:21:11,970 --> 00:21:13,597 What's up, brother? 222 00:21:13,672 --> 00:21:15,299 All right, I'll come. 223 00:21:16,241 --> 00:21:17,708 Hey, WatzeI! 224 00:21:17,843 --> 00:21:19,778 Rumors are that after the shit you did, 225 00:21:19,778 --> 00:21:21,746 I will take your pIace in Squadron AIFA. 226 00:21:24,883 --> 00:21:26,817 I should Maihar. 227 00:21:31,923 --> 00:21:34,293 You're with heavy weights around. 228 00:21:34,293 --> 00:21:37,285 Yes, I know, I'm not here to Maihar, taIk to the truth. 229 00:21:38,063 --> 00:21:39,462 Thinking well... 230 00:21:41,967 --> 00:21:45,027 Hey Cassie, you're very sexy there. 231 00:21:52,577 --> 00:21:54,272 Seriously, Cassie. 232 00:21:54,346 --> 00:21:56,371 Let's just stop with these games. 233 00:21:56,448 --> 00:21:58,643 Okay Keith, no games. What is it? 234 00:21:58,717 --> 00:22:00,014 You have to admit, you and me? 235 00:22:00,252 --> 00:22:02,277 AbsoIutamente are perfect for each other. 236 00:22:02,921 --> 00:22:04,889 Perfect. You think? 237 00:22:04,956 --> 00:22:06,617 AbsoIutamente. 238 00:22:06,692 --> 00:22:08,860 Actually, you know what? We should do a contest. 239 00:22:08,860 --> 00:22:11,693 - If I win, we will go to a meeting. - OK. 240 00:22:11,797 --> 00:22:15,358 That would not be too much? Let atready, dinner, suite with jacuzzi. 241 00:22:15,534 --> 00:22:17,695 If you are lucky, taIvez has a show 242 00:22:17,836 --> 00:22:19,929 Magic WatzeI the old boudoir. 243 00:22:21,406 --> 00:22:23,966 What, you spent all night thinking about it? 244 00:22:24,309 --> 00:22:25,711 Scrotum. 245 00:22:25,711 --> 00:22:28,646 Actually, yeah, I kind of passed. 246 00:22:30,515 --> 00:22:32,642 Let atready will tell me 247 00:22:32,751 --> 00:22:35,584 You are preserving for the right guy? 248 00:22:35,721 --> 00:22:37,245 This can not be possibIe. 249 00:22:37,356 --> 00:22:42,293 When you're proving with this outfit. 250 00:22:42,527 --> 00:22:45,325 What I escoIho wear is what is confortáveI for me. 251 00:22:45,397 --> 00:22:47,865 Why do not you use a little more Aigo confortáveI? 252 00:22:47,933 --> 00:22:50,663 As a coma? 253 00:22:53,839 --> 00:22:55,033 Screw U! 254 00:23:00,579 --> 00:23:03,275 - How's the famiIy Ron? - Oh, they are fine. 255 00:23:04,483 --> 00:23:08,249 It 'is already walking and faIando. I can not believe May. 256 00:23:08,954 --> 00:23:11,718 I mean, we get to spend the holidays together, but ... 257 00:23:11,923 --> 00:23:13,754 It is never enough. 258 00:23:13,892 --> 00:23:15,587 I always feel as if I were not to atready eies. 259 00:23:16,461 --> 00:23:18,190 When the Hate birthday? 260 00:23:18,263 --> 00:23:19,787 In six months. 261 00:23:19,865 --> 00:23:21,666 I have one too. 262 00:23:21,666 --> 00:23:23,531 HeIicóptero toy. 263 00:23:23,769 --> 00:23:24,870 I do not know what to make IEE. 264 00:23:24,870 --> 00:23:26,838 Well, I'm sure IEE will love. 265 00:23:27,472 --> 00:23:30,635 And it will be finished after this, then you will be atready to give IEE. 266 00:23:30,742 --> 00:23:31,834 Hope so. 267 00:23:32,878 --> 00:23:34,311 Me too. 268 00:23:35,380 --> 00:23:37,280 Hey, can I use it a little bit? 269 00:23:37,449 --> 00:23:39,508 Yeah, I'm done for today. 270 00:23:41,286 --> 00:23:43,311 Be careful with these two losers. 271 00:23:43,688 --> 00:23:46,782 - What the fuck? - Dude, IEE is an idiot. 272 00:23:46,892 --> 00:23:49,952 You know, sometimes I think you and I are the only normal, AIEM captain. 273 00:23:50,061 --> 00:23:52,791 If I agreed with that, we'd both be wrong. 274 00:23:52,964 --> 00:23:54,955 In my opinion, IEE is just as bad. 275 00:23:55,066 --> 00:23:58,365 How the hell you Ievanta this thing, man? 276 00:24:01,440 --> 00:24:03,738 - Hey, Ron. - What was Roy? 277 00:24:03,842 --> 00:24:06,675 You have about 45 minutes, and then we will have a speciaI meeting. 278 00:24:07,212 --> 00:24:08,975 We just voItar the Iast mission. 279 00:24:09,981 --> 00:24:12,882 - Roy, I want to see my son! - Ron, reIaxe! 280 00:24:13,251 --> 00:24:15,310 Let's taIk about it after the meeting, okay? 281 00:24:17,789 --> 00:24:19,780 I do not know, I do not understand. 282 00:24:19,925 --> 00:24:23,862 I'm a perfectly saudáveI man soIteiro young. 283 00:24:23,862 --> 00:24:29,630 It 'has that little body tight. I'd like to pick and eIa 284 00:24:29,868 --> 00:24:31,961 Take-coIocá within my Boise. 285 00:24:32,504 --> 00:24:35,530 You know, sort of the way ... Do you keep your girlfriend pIástico 286 00:24:35,707 --> 00:24:37,572 we all know. 287 00:24:37,742 --> 00:24:41,269 - it is rubber. - Realize that I'm still here, right? 288 00:24:41,379 --> 00:24:42,681 Well, what is the probIem Cassie? 289 00:24:42,681 --> 00:24:46,515 We are not poetic enough for your romantic needs? 290 00:24:47,252 --> 00:24:49,948 I mean, we went, I used the term boudoir. 291 00:24:50,021 --> 00:24:53,513 And that's kind of romantic term ... 292 00:24:53,792 --> 00:24:57,922 aIemão in garden or beer. Aigo or so. 293 00:24:58,029 --> 00:25:00,930 Or is French. To Roia. 294 00:25:01,399 --> 00:25:02,525 Oh, come on. 295 00:25:03,735 --> 00:25:05,726 Seriously, you have to admit. 296 00:25:06,238 --> 00:25:08,832 Right here? Love at first sight. 297 00:25:10,242 --> 00:25:11,402 Wants to know? 298 00:25:11,476 --> 00:25:15,674 You're right, I should stop simpIesmente Iutar with my impuIsos. 299 00:25:15,881 --> 00:25:18,281 I wanted you from the moment I set oIhos you. 300 00:25:18,350 --> 00:25:20,018 The oIhos do not lie. 301 00:25:20,018 --> 00:25:21,679 Tonight... 302 00:25:25,323 --> 00:25:26,654 Oh really? 303 00:25:26,958 --> 00:25:28,755 Do not. 304 00:25:30,595 --> 00:25:31,830 Oh, my face! 305 00:25:31,830 --> 00:25:34,924 - You should have expected. - it is fire. 306 00:25:54,486 --> 00:25:55,748 AIFA squad. 307 00:25:56,021 --> 00:25:58,251 You have a meeting in 40 minutes, are atready. 308 00:25:58,423 --> 00:26:00,823 What is another rescue mission? 309 00:26:00,892 --> 00:26:03,228 The Somebody cat stuck in a tree? 310 00:26:03,228 --> 00:26:04,695 Where's the rest of your team? 311 00:26:04,763 --> 00:26:06,526 You told me I just separated. 312 00:26:06,598 --> 00:26:07,656 Be atready. 313 00:26:09,434 --> 00:26:12,637 So wait a minute, if I go up aqueIa tree, 314 00:26:12,637 --> 00:26:15,231 this counts as if I'll have reaImente aIgum ... 315 00:26:35,827 --> 00:26:37,522 You need to taIk me sir? 316 00:26:37,629 --> 00:26:38,789 His squad has a meeting 317 00:26:38,930 --> 00:26:41,364 in 20 minutes, to be sure Ia. 318 00:26:42,233 --> 00:26:43,791 For that, one more mission? 319 00:26:43,902 --> 00:26:46,632 I do not have to Iiberdade divuIgar it, you know. 320 00:26:46,805 --> 00:26:48,898 We should not go to the other. 321 00:26:50,775 --> 00:26:52,970 All right, I'll be atready. 322 00:27:05,290 --> 00:27:08,418 I hope you have rested since the Iast mission. 323 00:27:08,793 --> 00:27:10,362 I know you're all tired and want ?? reIaxar, 324 00:27:10,362 --> 00:27:11,730 let me tranquiIizá-Ios now 325 00:27:11,730 --> 00:27:14,392 You still will not start this mission by aIguns days. 326 00:27:15,200 --> 00:27:17,669 That said, it should be quite a task fáciI 327 00:27:17,669 --> 00:27:19,637 aIgumas compared to their other duties. 328 00:27:20,005 --> 00:27:23,839 With all due respect, we were promised two months of Iicença. 329 00:27:23,942 --> 00:27:25,409 Things change. 330 00:27:25,543 --> 00:27:27,534 The situation has recently been brought to our attention. 331 00:27:27,612 --> 00:27:29,671 Then assign the Bravo Squadron or lies down. 332 00:27:29,748 --> 00:27:31,579 Use a larger squad than their own 333 00:27:31,683 --> 00:27:33,173 It would be a waste of our resources and manpower. 334 00:27:33,284 --> 00:27:36,515 - Let atready, as if that's what you ... - Keith, that's enough! 335 00:27:36,988 --> 00:27:39,320 I Ciaro I did not want faItar with respect. 336 00:27:39,391 --> 00:27:40,792 It's my first time with trabaIhando aIguns of you, 337 00:27:40,792 --> 00:27:42,594 so I'll start with a basic introduction. 338 00:27:42,594 --> 00:27:45,256 My name is Rick DaIIas, I will be your aide in this assignment. 339 00:27:45,463 --> 00:27:46,862 This is a small summary to inform Ios 340 00:27:46,998 --> 00:27:49,660 of detaIhes about the next mission. 341 00:27:50,502 --> 00:27:52,936 Leave this base in two days. Your mission begins in four. 342 00:27:53,772 --> 00:27:55,831 This answers all questions. 343 00:27:55,940 --> 00:27:57,475 FinaI in this interview, you will have all 344 00:27:57,475 --> 00:27:59,310 the information we have about the mission. 345 00:27:59,310 --> 00:28:01,801 the trabaIho of you is to figure out the rest. 346 00:28:04,649 --> 00:28:06,514 Quite simpIes, my ass. 347 00:28:06,618 --> 00:28:09,246 If it were as simpIes, so why do we? 348 00:28:09,421 --> 00:28:10,718 We are professionals. 349 00:28:10,822 --> 00:28:13,391 EspeciaImente after all aqueIa shit to save resources 350 00:28:13,391 --> 00:28:15,359 and pessoai that IEE was faIando. 351 00:28:15,827 --> 00:28:17,562 unexpected DesenvoIvimentos. 352 00:28:17,562 --> 00:28:19,427 Let's captain, which could 353 00:28:19,564 --> 00:28:20,999 be desenvoIvido that would extend to us? 354 00:28:20,999 --> 00:28:23,433 We 's got you reason, we are always sent as ghosts, 355 00:28:23,501 --> 00:28:26,197 missions that no one should know because we were atready. 356 00:28:26,337 --> 00:28:28,828 So I think now the question is, what eies hiding? 357 00:28:28,907 --> 00:28:31,876 TaIvez the big question is, why the hell were not you at the meeting? 358 00:28:32,010 --> 00:28:35,741 You are very caring. We have our orders, it is what it is. 359 00:28:35,847 --> 00:28:37,747 Like a good captain. 360 00:28:37,816 --> 00:28:42,378 You have your orders, with orders well, and you can not even think about it. 361 00:28:43,488 --> 00:28:46,651 Wants to know? TaIvez I've never been in níveI their position. 362 00:28:46,758 --> 00:28:48,326 You need aIguns days foIga, 363 00:28:48,326 --> 00:28:50,260 all of you, get out and divertam a bit. 364 00:28:50,361 --> 00:28:52,964 - will not join us? - No, I have a lot to do, 365 00:28:52,964 --> 00:28:55,626 - even before the mission begins. - You always have to make Aigo. 366 00:28:55,734 --> 00:28:57,326 You lost, man. 367 00:28:59,704 --> 00:29:02,366 - See you later, Captain. - Hey, Cassie? 368 00:29:03,441 --> 00:29:04,931 Are you alright? 369 00:29:05,310 --> 00:29:07,879 I think a visit would not be bad idea. 370 00:29:07,879 --> 00:29:09,180 No, it would not. 371 00:29:09,180 --> 00:29:11,148 'ProvaveImente feel Faïta me too. 372 00:29:12,283 --> 00:29:15,810 Yo, bitch! Hurry up! 373 00:29:17,422 --> 00:29:18,889 See you later. 374 00:29:24,763 --> 00:29:26,765 I think we should go out drinking. 375 00:29:26,765 --> 00:29:28,967 Yes, exactly what we need, Keith drunk. 376 00:29:28,967 --> 00:29:31,369 You act as if I were drinking and getting into a fight or so Aigo. 377 00:29:31,369 --> 00:29:33,599 I think it sounds like fun, let's have fun. 378 00:29:33,838 --> 00:29:36,830 - Since when do you enjoy parties? - Always enjoyed parties. 379 00:29:36,941 --> 00:29:38,670 You just are not the type of people who usually go to parties together. 380 00:29:38,810 --> 00:29:40,869 I think you've learned. 381 00:29:40,945 --> 00:29:42,936 - Hey, you know ... - Yes, I know, screw you. 382 00:29:43,248 --> 00:29:44,613 Exactly, I do not even have to say. 383 00:29:44,682 --> 00:29:47,173 We can not go this way, we will change us. 384 00:29:47,285 --> 00:29:50,277 - I think we should change us. - Let's go then. 385 00:29:51,656 --> 00:29:52,645 I am fine. 386 00:29:52,724 --> 00:29:54,025 No, I think you should change too. 387 00:29:54,025 --> 00:29:55,959 - No, I'm fine. - You seem terríveI. 388 00:29:56,027 --> 00:29:57,619 - You should be ashamed - It's slimming 389 00:30:07,772 --> 00:30:09,740 - Oh, you brought me two? - Yes. 390 00:30:09,841 --> 00:30:10,967 Does this mean aIguxsma thing? 391 00:30:11,042 --> 00:30:13,408 That means it is two to one, baby. 392 00:30:20,285 --> 00:30:21,877 Okay, so how tight? 393 00:30:21,953 --> 00:30:24,751 The tighter shirt this man has. 394 00:30:24,823 --> 00:30:26,415 I'm not lying! 395 00:30:26,491 --> 00:30:28,288 The tighter shirt that has IEE. 396 00:30:31,262 --> 00:30:32,593 Ladies, where are you going? 397 00:30:32,664 --> 00:30:34,359 She 'like me. 398 00:30:34,432 --> 00:30:35,729 Oh yes, you saying. 399 00:30:35,800 --> 00:30:37,358 What, what's so funny here? 400 00:30:37,468 --> 00:30:40,335 Oh, we're just having fun, and you are the attraction principai. 401 00:30:40,405 --> 00:30:43,508 This is geraImente the case, but what's so funny now? 402 00:30:43,508 --> 00:30:46,377 Oh Scott here was promising us that you would be wearing 403 00:30:46,377 --> 00:30:48,345 tighter shirt you have. 404 00:30:49,747 --> 00:30:52,944 Well if you have, bears, some Cass? 405 00:30:53,017 --> 00:30:55,815 Do you like it? You are not faIando me? 406 00:30:55,920 --> 00:30:57,945 And Hoover, what the hell is going IIA? 407 00:30:58,022 --> 00:30:59,785 I do not know anything. 408 00:31:00,258 --> 00:31:03,887 Yes, in case you're wondering, eies are all yours. 409 00:31:04,229 --> 00:31:05,423 InfeIizmente, sim. 410 00:31:06,364 --> 00:31:08,264 In fact, I do not feel so well. 411 00:31:08,366 --> 00:31:10,501 I think Somebody might need a ride. 412 00:31:10,501 --> 00:31:11,803 I will not be me. 413 00:31:11,803 --> 00:31:13,634 OIhe not for me. 414 00:31:13,705 --> 00:31:15,607 - Ieva I-Io. - And then, 415 00:31:15,607 --> 00:31:18,201 Better Ieva-Io before IEE begin to confess all their sins. 416 00:31:18,276 --> 00:31:20,244 Hey, I know how much I can take it. 417 00:31:20,311 --> 00:31:23,212 - Yes, and how many would be? - I do not know. 418 00:31:25,650 --> 00:31:26,810 I take like ... 419 00:31:27,585 --> 00:31:30,021 Four, six on a good day. 420 00:31:30,021 --> 00:31:31,784 - I only had two. - Okay, try seven. 421 00:31:31,990 --> 00:31:34,015 Ei, eu sou um bebedor taIentoso. 422 00:31:34,259 --> 00:31:37,717 - Isso é taIento? - Puro taIento. 423 00:31:37,829 --> 00:31:39,456 Everyone has to be good at aIguma thing. 424 00:31:39,530 --> 00:31:42,590 But faIando seriously if you will Ievar me home, we should leave now. 425 00:31:44,502 --> 00:31:45,662 Diverta itself. 426 00:31:47,572 --> 00:31:49,301 Yeah, you too Cassie. 427 00:31:50,742 --> 00:31:52,443 No. 428 00:31:52,443 --> 00:31:54,274 No hug? See you. 429 00:31:54,512 --> 00:31:55,444 DesIigando. 430 00:31:55,546 --> 00:31:57,810 I think eIa never know what is WatzeI reaImente good. 431 00:32:00,551 --> 00:32:03,349 I think I'll need aIguns shots here. 432 00:32:19,671 --> 00:32:21,002 I can bring me aIguns shots please? 433 00:32:21,272 --> 00:32:23,206 - Of course. - And your number? 434 00:32:23,508 --> 00:32:25,408 Eh, taIvez next time. 435 00:32:26,544 --> 00:32:28,375 - Damn it. - Strike two. 436 00:32:30,581 --> 00:32:32,310 I do not know what's going on today. 437 00:32:32,917 --> 00:32:34,544 Here it is. 438 00:32:35,453 --> 00:32:37,478 Thank you. 439 00:32:37,588 --> 00:32:39,579 MeIhor feeling in the world, as well IIA. 440 00:32:39,724 --> 00:32:41,658 If you say, man. 441 00:32:41,793 --> 00:32:45,697 - How are you? - Nothing, just living life, 442 00:32:45,697 --> 00:32:47,332 Day after day, you know? 443 00:32:47,332 --> 00:32:48,924 What, you have 60 years? 444 00:32:49,834 --> 00:32:51,825 Dude, you have to live a little. 445 00:32:54,405 --> 00:32:56,600 So how are jiii and Junior? 446 00:32:57,542 --> 00:32:59,339 Eies go well indeed. 447 00:32:59,410 --> 00:33:00,843 'Just sent me a letter with 448 00:33:01,746 --> 00:33:04,415 a photo with a hate loneliness toy. 449 00:33:04,415 --> 00:33:06,815 - That's IegaI! - No, it's actually not IegaI. 450 00:33:07,785 --> 00:33:10,355 I do not want IEE follow my steps. 451 00:33:10,355 --> 00:33:12,516 I mean, oIhe for me. And not Ieve me 452 00:33:12,657 --> 00:33:13,885 Mai, I like you and everything. 453 00:33:13,992 --> 00:33:15,289 But... 454 00:33:16,894 --> 00:33:19,192 I'd rather spend time with my famiIy. 455 00:33:20,365 --> 00:33:21,491 Is that you? 456 00:33:21,566 --> 00:33:25,559 Well, let's just say I have not found 'the escoIhida' 'yet. 457 00:33:25,837 --> 00:33:28,237 Yeah, well you're a bit stupid. 458 00:33:28,306 --> 00:33:29,568 Quai is, you have to admit. 459 00:33:30,975 --> 00:33:34,308 I would have to say that, at first glance, 460 00:33:34,412 --> 00:33:37,615 I am the most handsome guy in this bar. 461 00:33:37,615 --> 00:33:39,606 - Okay. - So you are saying this ... 462 00:33:40,752 --> 00:33:43,812 You escoIhe a girl. Any extra girl in this bar. 463 00:33:45,423 --> 00:33:46,947 And I will Ieva-Ia home. 464 00:33:47,058 --> 00:33:47,990 Sure. 465 00:33:49,527 --> 00:33:51,017 AqueIa IIA kitten. 466 00:33:52,330 --> 00:33:54,594 Mmm, not really my type. 467 00:33:54,665 --> 00:33:56,634 All right, and aqueIa IIA? 468 00:33:56,634 --> 00:33:59,603 - At where? - Oh, well IIA. 469 00:34:02,206 --> 00:34:05,767 - Forget. - So I'll faciIitar for us. 470 00:34:06,010 --> 00:34:08,672 - I'll escoIher. - OK. 471 00:34:11,349 --> 00:34:14,716 - That one - She's in a meeting 472 00:34:14,819 --> 00:34:16,218 I would not call against. 473 00:34:16,287 --> 00:34:18,551 It 'has a boyfriend, then it is a bad idea. 474 00:34:19,590 --> 00:34:21,888 I mean, I never have bad ideas. 475 00:34:21,959 --> 00:34:25,759 Hey, seriously, it's a bad idea. 476 00:34:27,965 --> 00:34:29,933 Yes, provaveImente. 477 00:34:30,234 --> 00:34:31,929 Learn. 478 00:34:44,449 --> 00:34:45,882 Madito Watzi. 479 00:34:50,021 --> 00:34:51,784 - Oh thank you. - Hi how are you? 480 00:34:51,856 --> 00:34:52,823 But that guy shit. 481 00:34:52,957 --> 00:34:54,652 It is with my girl you're faIando. 482 00:34:54,959 --> 00:34:57,484 Oh, that's your girl? As it is you oIhando me, 483 00:34:57,595 --> 00:34:59,864 I'm sure I'll Ieva-Ia home tonight. 484 00:34:59,864 --> 00:35:01,456 So yeah, man. 485 00:35:13,945 --> 00:35:15,310 Here we go. 486 00:35:19,984 --> 00:35:21,918 Just go straight. 487 00:35:23,287 --> 00:35:26,256 You know, it would be fáciI if you gave me your address. 488 00:35:26,357 --> 00:35:30,589 - I do not know the address of the hoteI. - What, you can not go home? 489 00:35:31,829 --> 00:35:33,464 My house're very Ionge. 490 00:35:33,464 --> 00:35:35,694 Okay, you do not go to one hoteI. 491 00:35:35,766 --> 00:35:38,200 You can stay at my place tonight. 492 00:36:01,359 --> 00:36:04,157 - I'll call poIícia! - Oh shit. 493 00:36:09,200 --> 00:36:12,601 - So this is your house, huh? - IT IS. 494 00:36:16,941 --> 00:36:20,433 - Thank IHE whatever ... - You'll stay here tonight. 495 00:36:20,611 --> 00:36:21,703 Sure? 496 00:36:21,779 --> 00:36:24,543 You are in perfect condition to make aigo stupid. 497 00:36:24,682 --> 00:36:26,274 You can go to a hoteI tomorrow night. 498 00:36:26,384 --> 00:36:28,750 It would be nice to have a mess To clean too. 499 00:36:28,886 --> 00:36:30,547 For what is it? 500 00:36:31,756 --> 00:36:33,558 Only precaution. 501 00:36:33,558 --> 00:36:36,493 - Whatever, Scott. - Where are you going? 502 00:36:36,594 --> 00:36:37,754 I'll give a crap. 503 00:36:40,364 --> 00:36:42,389 How does this make you feel? 504 00:36:42,466 --> 00:36:47,961 - Let atready, girls do not shit. - I'm going to change me, I voIto. 505 00:36:48,272 --> 00:36:50,433 Why would you need clothes? 506 00:36:50,508 --> 00:36:53,878 - I'm tired, that's boring. - Are you tired? 507 00:36:53,878 --> 00:36:55,880 - We just arrived. - I know, but let's atready, 508 00:36:55,880 --> 00:36:57,507 We can not simpIesmente go to an inn or Aigo so? 509 00:36:57,615 --> 00:36:59,450 It Iógico you're tired. Does nothing all day, 510 00:36:59,450 --> 00:37:00,451 - just sits ... - whitewash themselves. 511 00:37:00,451 --> 00:37:02,578 What kind of fish you'll get to me when we get to camp? 512 00:37:02,653 --> 00:37:05,383 In fact, I do not know how to fish. 513 00:37:05,957 --> 00:37:07,618 - You do not know how to fish? - No. 514 00:37:07,825 --> 00:37:09,884 Why did you bring nine fishing rods with you? 515 00:37:09,961 --> 00:37:12,597 In fact, just a fishing rod, and the rest is acopIado. 516 00:37:12,597 --> 00:37:14,155 - You're an idiot. - You are an idiot! 517 00:37:14,232 --> 00:37:18,168 - What will we eat, love? - brought rice krispy, we can divide. 518 00:37:18,402 --> 00:37:19,804 - Oh, let's split. - Yes. 519 00:37:19,804 --> 00:37:21,465 Great, why? You calling me fat? 520 00:37:21,539 --> 00:37:23,507 - Aacha you need to lose weight? - Do not start that again. 521 00:37:23,574 --> 00:37:24,609 That's right? 522 00:37:24,609 --> 00:37:25,906 - Not alright! - I love your ass! 523 00:37:25,977 --> 00:37:27,877 Great, so you can see eIa leaving. 524 00:37:27,945 --> 00:37:30,812 Well, you could leave a bit more toned, actually. 525 00:37:31,549 --> 00:37:33,813 It seems that here is the property of Somebody. 526 00:37:33,884 --> 00:37:35,476 Yes, it's scary reaImente. 527 00:37:36,654 --> 00:37:37,780 Ei, at querido, um cadáver. 528 00:37:37,855 --> 00:37:40,619 Well, you said you wanted to get in touch with nature. 529 00:37:40,691 --> 00:37:43,455 Honey, I think it's reaImente a corpse. 530 00:37:45,930 --> 00:37:46,897 Or what? 531 00:37:49,767 --> 00:37:51,769 Honey, call the poIícia. 532 00:37:51,769 --> 00:37:54,465 Hey man, are you okay? Holy shit! 533 00:37:54,805 --> 00:37:56,466 Has Sinai. 534 00:37:59,310 --> 00:38:01,904 Holy shit, what the fuck? Get away from me 535 00:38:03,614 --> 00:38:05,411 What the fuck man, I'm trying to help you. 536 00:38:06,817 --> 00:38:09,285 Back, go back! 537 00:38:21,465 --> 00:38:23,399 Shit man, you just shot naqueIe face. 538 00:38:26,504 --> 00:38:28,233 What is going on? 539 00:38:36,013 --> 00:38:38,345 I had never come so Ionge. 540 00:38:40,951 --> 00:38:42,320 What the hell's going on, man? 541 00:38:42,320 --> 00:38:43,981 - What the hell is happening? - What the hell is aquiIo? 542 00:38:44,755 --> 00:38:45,915 No! 543 00:38:54,899 --> 00:38:56,300 You have 10 minutes. 544 00:38:56,300 --> 00:38:59,269 There poIíticas that even your industry have to follow. 545 00:38:59,370 --> 00:39:02,168 I'll make sure to pass your message to the president. 546 00:39:10,881 --> 00:39:13,441 Sir, I'm afraid I can not let Io Ievar this file. 547 00:39:15,286 --> 00:39:18,517 Listen friend, all this belongs to my skirt sector. 548 00:39:20,224 --> 00:39:23,284 Lord, under no circumstances can let you Ievar this file. 549 00:39:23,394 --> 00:39:27,330 It miIitar secret information intended only to miIitares more eIevados. 550 00:39:27,431 --> 00:39:28,659 I got it, man. 551 00:39:30,000 --> 00:39:31,433 It Acaime. 552 00:39:38,542 --> 00:39:42,171 - Well, I guess it's all right here. - Follow me. 553 00:40:00,698 --> 00:40:03,462 - Ron, you are at the base? - Yes, I just got here. 554 00:40:03,601 --> 00:40:05,466 You need to listen carefully. 555 00:40:11,776 --> 00:40:12,834 Good trabaIho. 556 00:40:14,311 --> 00:40:15,676 Drop your weapon! 557 00:40:23,821 --> 00:40:27,018 You can shoot me now because I will not hand over these documents. 558 00:40:31,495 --> 00:40:33,326 And you Iigo de Win. 559 00:40:33,798 --> 00:40:36,596 Does anyone know the meaning of rest on this basis? 560 00:40:36,667 --> 00:40:38,760 Or knock on the door? 561 00:40:40,671 --> 00:40:43,474 - What's it? - These three guys from before, is what 562 00:40:43,474 --> 00:40:44,805 - they were trying to get. - AND? 563 00:40:45,309 --> 00:40:47,845 And it turns out that these documents are about 564 00:40:47,845 --> 00:40:49,046 mission will happen next week. 565 00:40:49,046 --> 00:40:50,274 Get to the point, Captain. 566 00:40:50,381 --> 00:40:52,542 The point is, I thought we were informed about it. 567 00:40:52,616 --> 00:40:55,881 - Everything was IHE said. - So who was that tried to kill Ron? 568 00:40:56,086 --> 00:40:58,456 You know something and is saving for you! 569 00:40:58,456 --> 00:41:00,356 You'll kill us all! 570 00:41:00,424 --> 00:41:01,448 Captain. 571 00:41:04,495 --> 00:41:06,656 I just hope you know what the hell you're doing! 572 00:41:06,730 --> 00:41:08,925 I hope you understand the consequences of their actions. 573 00:41:08,999 --> 00:41:11,559 You are terriveImente being careless with everything that's going on here ... 574 00:41:11,635 --> 00:41:13,330 Good morning Captain! 575 00:41:15,239 --> 00:41:16,365 Captain. 576 00:41:21,912 --> 00:41:23,814 Getting suspicious about this mission now? 577 00:41:23,814 --> 00:41:25,282 I know IEE is a government official. 578 00:41:25,282 --> 00:41:26,350 You are saying that whatever is happening 579 00:41:26,350 --> 00:41:27,284 It is switched on to our government? 580 00:41:27,284 --> 00:41:28,512 It is a group of Covert Operations. 581 00:41:28,652 --> 00:41:30,855 There Aigo this papeIada that eies not want us to know. 582 00:41:30,855 --> 00:41:33,619 These documents, why not We looked at ourselves? 583 00:41:33,757 --> 00:41:36,225 No, Rick knows. 584 00:41:36,293 --> 00:41:37,920 Rick will tell my father. 585 00:41:37,995 --> 00:41:41,260 We know until the finaI of tomorrow, without breaking the rules. 586 00:41:44,268 --> 00:41:45,428 Man inteIigente. 587 00:41:49,707 --> 00:41:51,868 This is not what it seems. 588 00:41:52,510 --> 00:41:53,943 These guys deserve. 589 00:41:54,345 --> 00:41:56,540 The guy's girlfriend deserved too? 590 00:42:02,586 --> 00:42:03,780 Oh we Ia, 591 00:42:03,888 --> 00:42:06,448 You know you want me to keep these aIgemas. 592 00:42:06,524 --> 00:42:08,788 - Kate. - I feel vioIado. 593 00:42:09,226 --> 00:42:11,462 - I feel vioIado. - Kate. 594 00:42:11,462 --> 00:42:13,396 Faie not me. 595 00:42:13,998 --> 00:42:15,260 You know I like it. 596 00:42:15,332 --> 00:42:16,924 You know how probIemático it can be for me? 597 00:42:17,001 --> 00:42:19,902 No, I understand. Iigue not anymore. 598 00:42:20,371 --> 00:42:21,772 And keep your dog in coIeira. 599 00:42:21,772 --> 00:42:23,763 And as for me, I can switch on to you? 600 00:42:24,742 --> 00:42:27,768 There is a surprise, more brutaIidade! 601 00:42:30,748 --> 00:42:32,943 You reaImente screwed up now. 602 00:42:33,250 --> 00:42:34,774 I think eIa like me. 603 00:42:35,786 --> 00:42:38,016 Are you sure you do not want me to Iigue? 604 00:42:40,391 --> 00:42:41,619 Keith. 605 00:42:41,759 --> 00:42:43,727 - Do not give me this oIhar. - Keith. 606 00:42:43,861 --> 00:42:45,629 - Keith! - Or what? 607 00:42:45,629 --> 00:42:47,893 Quai will be your exit now, huh? 608 00:42:47,965 --> 00:42:49,523 Keith, you are a maIuco! 609 00:42:49,667 --> 00:42:52,227 Keith, you need more terr responsabiIidade! 610 00:42:52,303 --> 00:42:53,070 Wants to know? 611 00:42:53,070 --> 00:42:55,906 I'm tired of your shit! 612 00:42:55,906 --> 00:42:58,670 Hold back, loneliness. 613 00:42:58,742 --> 00:43:00,710 Hold back, loneliness? 614 00:43:00,811 --> 00:43:01,835 InacreditáveI! 615 00:43:01,946 --> 00:43:04,642 - That's all I am to you? - Huh, Captain? 616 00:43:04,782 --> 00:43:08,741 - It's all you see in me? A soIdado? - Okay Keith, reIaxa. 617 00:43:10,454 --> 00:43:11,589 Stay out of it Ron. 618 00:43:11,589 --> 00:43:13,657 You two, let voItar to base, 619 00:43:13,657 --> 00:43:14,792 taIk about it later. Let's go. 620 00:43:14,792 --> 00:43:16,627 Let's go now. 621 00:43:16,627 --> 00:43:20,431 We both of voIta to the base? You do not beech for me. 622 00:43:20,431 --> 00:43:21,432 I do not care 623 00:43:21,432 --> 00:43:23,400 - to your post! - Enough Keith! 624 00:43:23,500 --> 00:43:24,728 Enough my ass. 625 00:43:24,868 --> 00:43:29,305 I'm tired of taking orders like a dog. 626 00:43:29,406 --> 00:43:31,775 Hey Keith, why do not you do the heavy trabaIho, 627 00:43:31,775 --> 00:43:33,243 and I'm going after a promotion? 628 00:43:33,243 --> 00:43:34,505 You know, I'm tired of it! 629 00:43:34,578 --> 00:43:38,378 Sucks. And you show me that Tai aIgum respect? 630 00:43:40,751 --> 00:43:42,776 I spit in his boot! 631 00:43:44,054 --> 00:43:46,318 And you have nothing to say? 632 00:43:46,490 --> 00:43:51,223 Do you know why? Because you know very well that the promotion belonged to me! 633 00:43:51,428 --> 00:43:56,388 And you know the only reason you get your promotion 634 00:43:56,500 --> 00:43:59,628 It is because of his father. 635 00:43:59,703 --> 00:44:01,603 VoIta home alone. 636 00:44:01,705 --> 00:44:03,969 How dare you attack me, and then leave? 637 00:44:04,208 --> 00:44:05,676 I'm tired of it! 638 00:44:05,676 --> 00:44:09,305 - Let Ron. - Let atready Ron, come here boy! 639 00:44:09,446 --> 00:44:11,175 You'll take this hate? 640 00:44:11,248 --> 00:44:12,716 Quai is your probIem? Is getting maIuco? 641 00:44:12,716 --> 00:44:14,684 What the hell is wrong with me? That's enough for me! 642 00:44:15,252 --> 00:44:16,549 All right, enough. 643 00:44:16,620 --> 00:44:19,521 What EIE has done for us? Except send us in dangerous missions? 644 00:44:19,590 --> 00:44:21,683 - He kept his ass out of jail. - you're an idiot! 645 00:44:21,759 --> 00:44:22,960 But IEE is also our captain. 646 00:44:22,960 --> 00:44:24,860 So IEE is the captain of the idiots! 647 00:44:25,796 --> 00:44:28,264 I'm full. I'm sick of this shit. 648 00:45:29,493 --> 00:45:30,517 Oia? 649 00:45:32,629 --> 00:45:33,964 Father? 650 00:45:33,964 --> 00:45:34,953 Scott? 651 00:45:36,500 --> 00:45:37,797 Is that you? 652 00:45:42,039 --> 00:45:43,700 You sound like a veIho. 653 00:45:44,575 --> 00:45:47,203 Well, I'm not getting any younger. 654 00:45:49,847 --> 00:45:51,508 Then I lost my funeraI? 655 00:45:51,582 --> 00:45:55,279 Sure, but you have lost much more than that. 656 00:45:58,822 --> 00:46:00,255 How's the mother? 657 00:46:01,425 --> 00:46:02,892 This tem estado meIhor. 658 00:46:05,763 --> 00:46:07,390 You need to go home Scott. 659 00:46:07,464 --> 00:46:10,365 - I can not. - Do not be selfish. 660 00:46:10,634 --> 00:46:12,431 You do not belong to the armed forces. 661 00:46:13,570 --> 00:46:17,336 Péia first time in my life, I have responsabiIidades. 662 00:46:17,775 --> 00:46:19,643 Péia first time in my life, I reaImente 663 00:46:19,643 --> 00:46:21,611 I belong where I am, Dad. 664 00:46:21,712 --> 00:46:23,280 I can not go home. 665 00:46:23,280 --> 00:46:25,805 You do not realize how precious life? 666 00:46:26,850 --> 00:46:29,720 Please do not throw it away so carelessly. 667 00:46:29,720 --> 00:46:31,889 I know exactly how precious life is. 668 00:46:31,889 --> 00:46:35,325 And that's why I'd rather die young reaIizar Aigo great 669 00:46:35,392 --> 00:46:37,724 than die one veIho miseráveI nothing to orguIhar. 670 00:46:42,666 --> 00:46:45,226 I have a lot to me orguIhar son. 671 00:47:07,224 --> 00:47:09,454 YOU SHOULD VISIT IT TODAY 672 00:47:19,269 --> 00:47:20,531 I can help you? 673 00:47:21,805 --> 00:47:22,965 No, I'm fine. 674 00:47:24,842 --> 00:47:26,503 It 'is not feeling well uItimamente. 675 00:47:27,444 --> 00:47:30,436 Excuse me, who are you? I am of hospice care. 676 00:47:31,515 --> 00:47:34,609 - Hospice? - Yes, it's compIicado. 677 00:47:35,219 --> 00:47:37,983 - What happened? - you're just not feeling well. 678 00:47:38,755 --> 00:47:40,188 You're the girl of the paper? 679 00:47:42,693 --> 00:47:44,718 No, I'm your granddaughter. 680 00:47:48,799 --> 00:47:50,266 Let IA inside. 681 00:47:57,007 --> 00:47:59,840 Sorry, eIa not told me he had a granddaughter. 682 00:48:00,944 --> 00:48:02,468 I can not cuIpá-Ia. 683 00:48:03,547 --> 00:48:07,483 After all that eIa did for me, I did not even seen her in four years. 684 00:48:08,218 --> 00:48:09,810 Aigo you want to drink? 685 00:48:10,454 --> 00:48:12,217 No, I'm fine. 686 00:48:12,389 --> 00:48:14,323 She 's atready above, if you want to see her. 687 00:48:22,699 --> 00:48:24,496 I had missed you. 688 00:48:26,370 --> 00:48:29,897 There is no descuIpa to stay without seeing you for so long, Grandma 689 00:48:38,615 --> 00:48:40,776 You provaveImente been worried about me. 690 00:48:42,719 --> 00:48:45,688 But I want you to know that you do not have to worry anymore. 691 00:48:48,792 --> 00:48:51,420 I finaImente found people who care about me. 692 00:48:53,597 --> 00:48:55,963 Ciaro, defendemos e Iutamos, 693 00:48:56,733 --> 00:48:58,826 but behind all this is just ... 694 00:48:59,803 --> 00:49:00,895 The truth. 695 00:49:02,806 --> 00:49:04,603 We care about each other. 696 00:49:06,443 --> 00:49:07,933 We are a famiIy. 697 00:49:13,750 --> 00:49:16,150 I'm going to another mission soon. 698 00:49:19,289 --> 00:49:21,621 It's my Iast with AIFA Squadron. 699 00:49:25,495 --> 00:49:29,397 And if I voItar alive, I will visit again Ia. 700 00:49:33,737 --> 00:49:36,501 You will voItar alive. 701 00:49:41,211 --> 00:49:42,678 Where are my ócuIos? 702 00:49:43,380 --> 00:49:44,972 Eies are right here. 703 00:49:45,983 --> 00:49:47,314 Oi. 704 00:49:48,218 --> 00:49:49,276 Hi Grandma. 705 00:49:49,586 --> 00:49:50,712 Oh darling. 706 00:49:52,622 --> 00:49:54,681 You are the new nurse? 707 00:49:54,758 --> 00:49:55,656 What do you mean? 708 00:49:55,792 --> 00:49:58,454 Where is aqueIa little girl with dark cabeIo? 709 00:49:59,396 --> 00:50:01,698 - I need my coIírio. - What? 710 00:50:01,698 --> 00:50:03,290 Grandma, it's me. 711 00:50:03,367 --> 00:50:05,335 You are so Beautiful. 712 00:50:06,703 --> 00:50:09,831 You make me Iembrar my granddaughter. 713 00:50:10,907 --> 00:50:13,307 It 'was so sweet. 714 00:50:14,745 --> 00:50:16,736 Are you OK, darling? 715 00:50:18,982 --> 00:50:21,212 It's okay, honey. 716 00:50:22,619 --> 00:50:25,918 - It's all right. - It's all right. 717 00:50:27,290 --> 00:50:28,518 Sim. 718 00:50:34,331 --> 00:50:35,699 - Hey. - What's up? 719 00:50:35,699 --> 00:50:36,566 Nothing, descuIpe, 720 00:50:36,566 --> 00:50:38,761 - here a long time? - AIguns minutes no matter. 721 00:50:38,835 --> 00:50:40,962 - Did you see her? - Yes. 722 00:50:41,038 --> 00:50:43,302 - It's all right? - Yes. 723 00:50:44,975 --> 00:50:46,465 You are lying to me. 724 00:50:49,279 --> 00:50:51,372 This AIzheimer tem. 725 00:51:09,299 --> 00:51:11,733 June 14, 2013. 726 00:51:12,836 --> 00:51:15,396 new and interesting AIguns desenvoIvimentos. 727 00:51:16,840 --> 00:51:21,511 40C-3 experiment has shown aIgumas ... 728 00:51:21,511 --> 00:51:24,742 unusual mutations compared to the other four. 729 00:51:27,517 --> 00:51:29,719 The cell structure of the skin 730 00:51:29,719 --> 00:51:32,711 He began to solidify about seven hours. 731 00:51:33,857 --> 00:51:35,882 The body began to solidify 732 00:51:35,959 --> 00:51:38,894 not long after that the process of decay began. 733 00:51:40,464 --> 00:51:43,399 I estimate that within a few days, 734 00:51:43,467 --> 00:51:45,867 whole body will solidify. 735 00:51:48,939 --> 00:51:51,737 The oIhar this thing is impIacáveI. 736 00:51:52,909 --> 00:51:54,706 But not inteIigência. 737 00:51:55,979 --> 00:51:58,413 He sees me as the enemy. 738 00:52:00,317 --> 00:52:04,413 AIgum human subconscious remains within DEIE. 739 00:52:06,389 --> 00:52:09,358 It 'is Iembra than I did with IEE. 740 00:52:16,032 --> 00:52:18,000 I face with hatred. 741 00:52:20,604 --> 00:52:23,801 I can see that IEE want to tear my throat! 742 00:52:24,808 --> 00:52:27,606 I play as aIimento to Akhaian Iado the abominations out. 743 00:52:43,293 --> 00:52:45,784 Only aIguns days for the show to begin. 744 00:53:05,515 --> 00:53:07,717 Hey, I wanted to ask you something. 745 00:53:07,717 --> 00:53:09,514 Why do not you wear a wedding aIiança finger? 746 00:53:09,586 --> 00:53:11,755 You two are married, right? 747 00:53:11,755 --> 00:53:13,623 It's my amuIeto of luck. 748 00:53:13,623 --> 00:53:14,988 Why the hell did you use in the neck? 749 00:53:15,225 --> 00:53:16,886 To keep Ia close to my heart. 750 00:53:16,960 --> 00:53:18,495 This is very gay! 751 00:53:18,495 --> 00:53:20,664 You can not be reaImente IegaI for more than a minute, is not it? 752 00:53:20,664 --> 00:53:21,698 Do not. 753 00:53:21,698 --> 00:53:24,258 So, Keith, you have Aigo to tell us? What happened last night? 754 00:53:24,334 --> 00:53:26,859 It ''s just aggravated because did not get anything last night. 755 00:53:26,970 --> 00:53:29,564 Or is it because the poIiciais were enxendo hate the bag. 756 00:53:29,639 --> 00:53:32,733 Engraçadão. You know, you should be a comedian. 757 00:53:36,746 --> 00:53:38,615 OIhe for these two! 758 00:53:38,615 --> 00:53:41,448 I bet you two had fun last night, huh? 759 00:53:42,419 --> 00:53:44,614 ProvaveImente more than you in prison. 760 00:53:45,956 --> 00:53:48,325 Hey, as everyone knows it? 761 00:53:48,325 --> 00:53:51,528 You do not know how to be discreet, Keith. 762 00:53:51,528 --> 00:53:53,730 Or how to keep your mouth shut. 763 00:53:53,730 --> 00:53:55,561 Or stop causing probIemas. 764 00:53:56,833 --> 00:53:59,324 Or how disappointed his team. 765 00:53:59,436 --> 00:54:01,199 This is more like IEE. 766 00:54:01,304 --> 00:54:03,397 Somebody has more good Aigo to add? 767 00:54:04,608 --> 00:54:05,939 Captain. 768 00:54:10,413 --> 00:54:12,415 Colonel, you wanted to see me? 769 00:54:12,415 --> 00:54:15,543 Captain on the mission that has been assigned, 770 00:54:15,619 --> 00:54:17,416 the meeting given to you and your team 771 00:54:17,487 --> 00:54:19,614 incIuiu not all disponíveI information. 772 00:54:19,789 --> 00:54:22,587 So you're saying I should not go on this mission. 773 00:54:22,659 --> 00:54:25,629 The nearby town has reIatado several people 774 00:54:25,629 --> 00:54:28,325 They disappeared to Iongo of úItimos months. 775 00:54:28,398 --> 00:54:31,834 - All IocaI near the goal. - heard taIk about all this at the meeting. 776 00:54:31,968 --> 00:54:36,564 They were also informed that it was a reconnaissance mission to gather information. 777 00:54:37,540 --> 00:54:38,734 It is not. 778 00:54:39,776 --> 00:54:41,676 We find photographic evidence. 779 00:54:41,778 --> 00:54:43,837 There are things that our unit inteIigência 780 00:54:43,947 --> 00:54:45,608 You can not expIicar about the area. 781 00:54:45,782 --> 00:54:49,019 The found documents show that the US government 782 00:54:49,019 --> 00:54:50,987 envoIvido is in the past. 783 00:54:52,255 --> 00:54:53,222 Our conseIheiro. 784 00:54:53,957 --> 00:54:55,219 Who is it? 785 00:54:55,325 --> 00:54:56,849 I trust Neie. 786 00:54:58,428 --> 00:55:00,521 But not in your unit. 787 00:55:02,599 --> 00:55:04,934 Please understand, this is not a joke. 788 00:55:04,934 --> 00:55:07,664 You and your team could be heading for a armadiIha. 789 00:55:07,804 --> 00:55:11,205 I'll take the risks, considering they are forced assumptions. 790 00:55:11,308 --> 00:55:12,876 Ah, EIAs are not forced. 791 00:55:12,876 --> 00:55:13,900 Father! 792 00:55:15,712 --> 00:55:17,407 Will be all right. 793 00:55:48,878 --> 00:55:50,675 Scott, assume the tip. 794 00:55:51,681 --> 00:55:53,615 Keith, assume the right fianco. 795 00:55:53,717 --> 00:55:55,785 Ron, take left fianco. 796 00:55:55,785 --> 00:55:57,946 Cassandra and I are going behind. 797 00:55:58,021 --> 00:55:59,352 Move it. 798 00:57:00,683 --> 00:57:02,378 We are visuaI contact. 799 00:57:04,554 --> 00:57:06,920 Ron, take point and look ahead. 800 00:57:07,924 --> 00:57:11,594 AIFA squad, go back 15 meters. 801 00:57:11,594 --> 00:57:13,425 All messing up. 802 00:57:21,304 --> 00:57:23,272 Alright, let's split up. 803 00:57:23,373 --> 00:57:24,670 I'm going behind. 804 00:57:24,741 --> 00:57:27,403 - It's not the back this time, Keith. - Oh my god, fall mouth. 805 00:57:27,477 --> 00:57:28,944 Focus, focus, focus. 806 00:57:29,012 --> 00:57:30,445 Move it. 807 00:59:17,520 --> 00:59:19,818 Hey, what did you think? 808 00:59:46,416 --> 00:59:47,974 Somebody is experimenting, 809 00:59:49,218 --> 00:59:50,853 these are all the tests resuItados 810 00:59:50,853 --> 00:59:54,254 who were executed in dogs, rats, call it what you want. 811 00:59:55,325 --> 00:59:56,690 Even humans. 812 00:59:58,494 --> 01:00:01,429 Aigo very big is going to happen and it seems we just can not yet. 813 01:00:02,865 --> 01:00:05,595 So where is everyone? 814 01:00:05,702 --> 01:00:08,466 That's right, it makes no sense, there's no name here. 815 01:00:08,771 --> 01:00:11,797 Only Ietras and numbers of all the different experiments. 816 01:00:11,874 --> 01:00:12,932 That's it. 817 01:00:58,388 --> 01:01:00,413 Movement, we move! 818 01:01:02,458 --> 01:01:04,756 - Quai is your situation? - Aivo Closing. 819 01:01:43,733 --> 01:01:45,462 No! 820 01:01:45,601 --> 01:01:47,569 This area is under miIitar investigation. 821 01:01:53,976 --> 01:01:55,637 Lie on the floor! 822 01:02:00,349 --> 01:02:01,873 De joeIhos! 823 01:02:59,308 --> 01:03:00,400 Ron! 824 01:03:29,338 --> 01:03:31,306 Let's go now! 825 01:03:31,374 --> 01:03:32,942 What the hell is going on? 826 01:03:32,942 --> 01:03:34,933 I've seen enough! Let's meet Scott and get out of here! 827 01:03:35,011 --> 01:03:37,046 Contact HQ, tell eies on aIteração the situation. 828 01:03:37,046 --> 01:03:39,514 AIFA to HQ, we find unknown hostile, 829 01:03:39,582 --> 01:03:40,981 soIicitando abortion of the mission. 830 01:03:42,285 --> 01:03:44,310 QG, answer! 831 01:03:44,387 --> 01:03:46,289 Radio inútiI. 832 01:03:46,289 --> 01:03:47,790 What are you waiting for? 833 01:03:47,790 --> 01:03:49,951 Hey, save your ammo, save your ammo, let's go! 834 01:03:50,026 --> 01:03:51,823 Yeah maIuco? We abort the mission. 835 01:03:51,894 --> 01:03:53,987 I saw an underground path, we must go atready. 836 01:03:54,063 --> 01:03:56,224 No, I'm the captain, I command that the mission ... 837 01:03:56,299 --> 01:03:58,460 OIha, I hate to interrupt, but we have to make a decision now! 838 01:03:58,534 --> 01:04:00,627 Do not you think if we can contain it here 839 01:04:00,736 --> 01:04:02,465 and now, it is not our duty to do this? 840 01:04:02,538 --> 01:04:04,207 I will not lose more men by Casusa it. 841 01:04:04,207 --> 01:04:06,505 - Ron died because of it. - And your famiIy? 842 01:04:09,779 --> 01:04:12,441 Scott, you go, take the tip. 843 01:04:13,716 --> 01:04:15,650 Cassie, cubra own. 844 01:04:17,420 --> 01:04:20,480 Okay in your hand. All of it. 845 01:04:33,369 --> 01:04:34,461 Book! 846 01:04:36,606 --> 01:04:38,403 - Book! - Book. 847 01:04:43,779 --> 01:04:48,910 Now that we have a minute Somebody can tell me what the hell were Akhaian things? 848 01:04:49,018 --> 01:04:50,920 They are experiments. 849 01:04:50,920 --> 01:04:53,354 Their bodies are deteriorating, as well as those who attacked us. 850 01:04:53,422 --> 01:04:55,754 - What kind of experiences? - Pharmaceutical. 851 01:04:55,825 --> 01:04:57,759 AqueIes five wealthy investors who disappeared? 852 01:04:57,894 --> 01:05:00,556 - ProvaveImente envoIvidos. - When you say pharmaceutical ... 853 01:05:01,397 --> 01:05:03,490 Are we faIando a new drug? 854 01:05:04,233 --> 01:05:06,802 According to these documents found, yes. 855 01:05:06,802 --> 01:05:09,405 In fact, a cure for enveIhecimento. 856 01:05:09,405 --> 01:05:12,306 oIha, it has not expIica Akhaian what things are. 857 01:05:12,408 --> 01:05:15,309 MeIhorias biochemical structure of a ceIuIar be organic, 858 01:05:15,444 --> 01:05:17,412 semeIhante to a super-human. 859 01:05:17,580 --> 01:05:18,911 This is a failed experiment. 860 01:05:19,882 --> 01:05:22,407 I do not care how advanced these beings are ... 861 01:05:22,551 --> 01:05:24,781 Kwando Eu Atiro, AES struggle. 862 01:05:24,887 --> 01:05:26,752 And then, they fall and die. 863 01:05:26,923 --> 01:05:30,222 So why the hell are these things do not fall? 864 01:05:30,293 --> 01:05:31,692 Everything is switched on. 865 01:05:31,794 --> 01:05:35,992 Disappearances in IocaI city aqueIes five rich guys, these things, 866 01:05:36,265 --> 01:05:37,823 - everything is switched on. - Right. 867 01:05:37,900 --> 01:05:41,666 Cassie and I, we oIhar ahead and you, cover the rear. 868 01:05:53,049 --> 01:05:55,449 - Book! - Book. 869 01:06:03,626 --> 01:06:04,888 Nothing yet. 870 01:06:04,994 --> 01:06:09,192 - This pIace seems to have been evacuated. - I think whoever was here, he is dead. 871 01:06:09,365 --> 01:06:11,731 Atready you think these things out Ievaram all here too? 872 01:06:12,001 --> 01:06:14,003 I did not see any body. 873 01:06:14,003 --> 01:06:15,766 TaIvez owned mudaram owned the Iugar? 874 01:06:15,838 --> 01:06:17,931 Eies did not respond to our weapons, not to our threats 875 01:06:18,207 --> 01:06:20,402 I doubt moved evidence. 876 01:06:21,711 --> 01:06:26,307 Okay, this is out of protocoIo, but I need you three go ahead. 877 01:06:26,582 --> 01:06:27,984 I will back our steps, 878 01:06:27,984 --> 01:06:30,817 sure that we are not walking into an ambush. 879 01:06:31,253 --> 01:06:32,652 All right, let's go. 880 01:06:58,614 --> 01:07:01,412 Hey, I think I found bodies here. It bodies. 881 01:07:03,719 --> 01:07:04,777 Cassie. 882 01:07:19,568 --> 01:07:23,368 I do not understand it, there is no maIdita AIMA in this pIace. 883 01:07:24,373 --> 01:07:25,808 And if an ambush? 884 01:07:25,808 --> 01:07:27,776 I'm beginning to think it may be. 885 01:07:30,846 --> 01:07:32,336 Who would ambush us? 886 01:07:34,383 --> 01:07:35,475 Do not shot! 887 01:07:36,919 --> 01:07:39,288 Please, I'm Iisonjeado. 888 01:07:39,288 --> 01:07:43,247 But I do not think three rifIes point for me is necessary. 889 01:07:43,359 --> 01:07:45,884 - I'm just a man. - Who are you? 890 01:07:47,363 --> 01:07:50,855 I believe it is polite to present before asking Somebody its name. 891 01:07:50,933 --> 01:07:53,561 Well, I would like to say Oia, coIocando a bay on the head Somebody! 892 01:07:53,702 --> 01:07:55,604 So I'll ask again IHE, 893 01:07:55,604 --> 01:07:57,834 who the hell are you? 894 01:07:57,907 --> 01:07:58,839 I understand. 895 01:08:00,009 --> 01:08:02,204 My name is Dr. NichoIas Bergman. 896 01:08:02,278 --> 01:08:04,246 Berg, like the mountains. 897 01:08:04,346 --> 01:08:08,442 - And you are the man behind it? - I am the grandfather of this IocaI. 898 01:08:08,751 --> 01:08:10,719 Everything you see belongs to me. 899 01:08:10,853 --> 01:08:13,287 You responsáveI Peios disappearances. 900 01:08:14,457 --> 01:08:16,254 AqueIes to wealthy investors? 901 01:08:16,325 --> 01:08:19,783 Everyone makes mistakes. These investors were mine. 902 01:08:20,262 --> 01:08:24,358 I needed money, and his government had stopped funding my research. 903 01:08:24,900 --> 01:08:27,630 This provaveImente expIica the attack on the base Peios government agents. 904 01:08:27,803 --> 01:08:29,939 Government agents? 905 01:08:29,939 --> 01:08:33,602 Oh, the fiIiaI men who funded my research. 906 01:08:33,976 --> 01:08:36,501 We can not have unwanted information circuIando. 907 01:08:36,612 --> 01:08:39,882 So you decided to use the city to run pessoai 908 01:08:39,882 --> 01:08:42,017 iIegaImente your experiments? 909 01:08:42,017 --> 01:08:44,679 Believe me, it was my úItimo feature. 910 01:08:44,920 --> 01:08:48,856 I used my own scientists before deciding the innocent envoIver. 911 01:08:49,558 --> 01:08:51,560 All eies died for a good cause. 912 01:08:51,560 --> 01:08:53,289 Motherfucker! 913 01:08:53,395 --> 01:08:55,659 The three of you have seen the documents, right? 914 01:08:55,731 --> 01:08:59,223 You understand that my research will change the world? 915 01:08:59,435 --> 01:09:02,927 A pharmaceutical drug for meIhorar the structure of the human body. 916 01:09:03,472 --> 01:09:06,532 It is much compIicado than that, my dear. 917 01:09:06,675 --> 01:09:09,838 I'm the scientist fiIho who found the fountain of youth. 918 01:09:10,212 --> 01:09:12,646 - I never heard that taIk. - Not even. 919 01:09:12,748 --> 01:09:14,409 It was all kept secret. 920 01:09:15,351 --> 01:09:18,320 During a second MundiaI War, um Iaboratório secret 921 01:09:18,320 --> 01:09:20,422 It was built under the Hitier orders. 922 01:09:20,422 --> 01:09:23,220 To create a cure for death itself. 923 01:09:24,293 --> 01:09:27,596 Hitier felt that once his secret was discovered race, 924 01:09:27,596 --> 01:09:30,531 EIE need a way to preserve Ia. 925 01:09:30,599 --> 01:09:31,867 It was chaos. 926 01:09:31,867 --> 01:09:34,461 And the experiments left the ControI. 927 01:09:34,537 --> 01:09:37,700 All instaIação had to be destroyed. 928 01:09:37,773 --> 01:09:40,833 But my father could saIvar aIgumas samples. 929 01:09:40,943 --> 01:09:44,640 I 'could not continue their research under the fallen AIemanha. 930 01:09:44,713 --> 01:09:46,544 So IEE came to the land of opportunity. 931 01:09:46,615 --> 01:09:49,379 You are lying! No way eies brought these samples 932 01:09:49,485 --> 01:09:51,817 without being discovered. 933 01:09:51,987 --> 01:09:54,182 Yes. That was a probIem. 934 01:09:54,290 --> 01:09:56,850 A probIem my father took the risk to put away. 935 01:09:56,959 --> 01:10:00,952 'Injected even Neie samples to bring Ias without suspicion. 936 01:10:01,330 --> 01:10:03,560 This sounds like bad science fiction to me. 937 01:10:04,533 --> 01:10:06,524 Samples injected himself EIE 938 01:10:06,635 --> 01:10:08,771 fIuem through my veins. 939 01:10:08,771 --> 01:10:11,831 - I'm 66 years old! - Lie! 940 01:10:11,907 --> 01:10:13,374 It is very possibIe. 941 01:10:13,475 --> 01:10:17,377 InfeIizmente, not everyone reacts the same way. 942 01:10:17,479 --> 01:10:20,915 The drug kills most guinea pigs before any meIhorias done. 943 01:10:21,016 --> 01:10:23,849 - That's what they were. - We find what we seek, 944 01:10:23,953 --> 01:10:27,650 - Let's get out of here and Io. - What are you whispering? 945 01:10:27,957 --> 01:10:30,983 Do not you think all this will end with me, right? 946 01:10:31,293 --> 01:10:32,385 What do you mean? 947 01:10:32,461 --> 01:10:35,225 FaIhas My experiences are a blessing to aIguns. 948 01:10:35,531 --> 01:10:38,523 I sold the drug to dealers worldwide. 949 01:10:38,701 --> 01:10:41,795 He did a great Iucro with it, but it's not enough. 950 01:10:42,004 --> 01:10:44,336 You sold these things to terrorists? 951 01:10:44,506 --> 01:10:46,406 MaIdito Burger, is atready Quai is his name. 952 01:10:46,475 --> 01:10:49,967 My research needs to be funded in one way or another. 953 01:10:50,279 --> 01:10:53,248 And since his government was not able to contribute, 954 01:10:53,315 --> 01:10:56,478 I decided to follow with my own hands. 955 01:10:58,387 --> 01:11:01,618 As the world's nations surrounded Hitier as an infection, 956 01:11:01,957 --> 01:11:05,586 This virus seIará your destination. 957 01:11:06,462 --> 01:11:08,760 Do not take another step! 958 01:11:08,831 --> 01:11:09,957 CavaIheiros. 959 01:11:12,801 --> 01:11:13,995 Contact, contact! 960 01:11:14,236 --> 01:11:15,726 On the right! 961 01:11:23,712 --> 01:11:25,737 Shoot! 962 01:14:33,502 --> 01:14:35,231 Pessoai, off we go! 963 01:15:10,272 --> 01:15:11,569 Stop it! Hands to Aito! 964 01:15:14,343 --> 01:15:15,970 I aconseIho you to lower your weapon. 965 01:15:16,245 --> 01:15:18,406 You are not in a position to give me orders. 966 01:15:18,847 --> 01:15:20,747 You kill me, 967 01:15:20,916 --> 01:15:24,419 there is no one to prevent a major outbreak. 968 01:15:24,419 --> 01:15:27,320 You will be responsáveI Péia death miIhares of miIhões! 969 01:15:27,389 --> 01:15:28,490 Kill you? 970 01:15:28,490 --> 01:15:31,220 I have more than one way to Ieva-Io live voIta. 971 01:15:31,293 --> 01:15:34,319 I do not think I was Ciaro about the importance of this research. 972 01:15:34,396 --> 01:15:36,365 His experience is a failure. 973 01:15:36,365 --> 01:15:37,992 Over, you do not understand? 974 01:15:38,267 --> 01:15:41,770 It is you who do not understand, Captain. 975 01:15:41,770 --> 01:15:44,739 This virus is very difíciI of controIar. 976 01:15:44,806 --> 01:15:46,467 Enough talking, Bergman! 977 01:15:46,542 --> 01:15:50,911 - You have five seconds to get down! - What you do not understand? 978 01:15:51,547 --> 01:15:53,208 You saw my trabaIho! 979 01:15:53,415 --> 01:15:55,440 You've seen the documents. 980 01:15:56,418 --> 01:15:59,819 This drug is a cure for all diseases. 981 01:16:00,956 --> 01:16:03,288 This is the future! 982 01:17:08,223 --> 01:17:09,451 Come on! 983 01:17:27,409 --> 01:17:28,876 Mother FiIho! 984 01:17:30,212 --> 01:17:31,679 The maIdito bit me. 985 01:17:36,518 --> 01:17:38,577 I'm burning. 986 01:17:38,654 --> 01:17:40,555 It is is espaIhando. 987 01:17:40,555 --> 01:17:41,852 Take your coIete! 988 01:18:08,483 --> 01:18:10,686 We do not have time. 989 01:18:10,686 --> 01:18:12,551 - Are you alright? - I am fine. 990 01:18:13,522 --> 01:18:15,490 Let's hope Captain are too. 991 01:18:16,458 --> 01:18:20,258 We have to find the captain, but Peio I found so far, 992 01:18:20,328 --> 01:18:21,727 beat on the head of those things ... 993 01:18:22,898 --> 01:18:24,889 ASIS seem not to voItam Ievantar. 994 01:18:26,902 --> 01:18:28,631 I have to take it. 995 01:18:32,607 --> 01:18:33,975 Okay, pessoai. 996 01:18:33,975 --> 01:18:35,602 We have to move. 997 01:18:44,453 --> 01:18:45,511 Scott. 998 01:18:46,855 --> 01:18:48,322 Just in case. 999 01:19:26,495 --> 01:19:27,826 Contact! 1000 01:19:53,388 --> 01:19:54,650 Dr. Bergman. 1001 01:19:55,857 --> 01:19:58,655 Yes, the virus reached the second category. 1002 01:19:59,761 --> 01:20:01,922 I look forward to meeting Io pessoaImente. 1003 01:20:03,298 --> 01:20:06,461 Together we will change the world. 1004 01:21:14,469 --> 01:21:15,868 Oh shit. 1005 01:22:08,990 --> 01:22:10,617 Hey imbeciI! 1006 01:22:57,572 --> 01:22:58,800 Cassie. 1007 01:23:04,980 --> 01:23:06,971 Cassie. 1008 01:23:16,224 --> 01:23:17,691 Cassie! 1009 01:28:38,546 --> 01:28:39,877 Damn it! 1010 01:31:54,342 --> 01:31:55,366 Sr. Hoover? 1011 01:31:56,077 --> 01:31:58,375 Your fiIho voItou home. 1012 01:31:58,479 --> 01:32:00,879 But Iamento inform Io that IEE is in critical condition. 1013 01:32:04,652 --> 01:32:06,313 Mas own está vivo? 1014 01:32:25,473 --> 01:32:27,675 You vioIou our security, managed infiItrar 1015 01:32:27,675 --> 01:32:29,643 one of its in our base. 1016 01:32:30,444 --> 01:32:32,275 Convinced one of our betray us. 1017 01:32:32,380 --> 01:32:34,541 It seems that is a probIem of pessoai. 1018 01:32:35,983 --> 01:32:38,586 You know, when the survivors of the AIFA Squadron 1019 01:32:38,586 --> 01:32:41,350 They informed us about what happened during the mission, 1020 01:32:41,422 --> 01:32:42,957 I did not believe neIes. 1021 01:32:42,957 --> 01:32:44,892 Five days ago, watching the complimentary newspapers, aIguma shit about 1022 01:32:44,892 --> 01:32:46,860 people eating each other in the streets. 1023 01:32:48,796 --> 01:32:54,564 The resuItou aggression in poIícia shooting aIguns of descontroIados individuals. 1024 01:32:54,902 --> 01:32:56,699 But they kept walking. 1025 01:32:58,005 --> 01:32:59,632 So I started to believe. 1026 01:33:00,908 --> 01:33:02,307 And now we have you, 1027 01:33:02,476 --> 01:33:04,842 sitting, and secure Ionge it all. 1028 01:33:06,013 --> 01:33:07,982 MiIhares of innocent people who die every minute. 1029 01:33:07,982 --> 01:33:09,176 MuIheres children. 1030 01:33:09,283 --> 01:33:10,580 Oh my God, oh my God. 1031 01:33:11,485 --> 01:33:13,544 You'll be fine, okay? I'll just coIocar this gauze on ... 1032 01:33:13,654 --> 01:33:15,519 Love, I need you to move your hands, love? 1033 01:33:15,723 --> 01:33:18,225 AIice! AIice, wake up, Mommy's here! 1034 01:33:18,225 --> 01:33:20,955 Come on, wake up. -Wake up now. 1035 01:33:21,028 --> 01:33:23,223 Wake up love. 1036 01:33:25,600 --> 01:33:27,431 Come on, we have to Ievantar. 1037 01:33:31,706 --> 01:33:34,402 We'll be fine, my love. 1038 01:33:35,476 --> 01:33:36,807 We'll be fine. 1039 01:33:42,917 --> 01:33:44,418 So where do you want to go? 1040 01:33:44,418 --> 01:33:47,388 AIFA squad did not find traces of NichoIas Bergman. 1041 01:33:47,388 --> 01:33:49,857 Somebody need cuIpar by this disaster. 1042 01:33:49,857 --> 01:33:52,951 Somebody wants you to cuIpar? CuIpe his superiors. 1043 01:33:53,361 --> 01:33:55,659 This was predicted long ago. 1044 01:33:55,863 --> 01:33:58,265 If this continues, we could be oIhando to an outbreak nacionaI 1045 01:33:58,265 --> 01:33:59,900 the next 72 hours. 1046 01:33:59,900 --> 01:34:01,925 His prophecy predicted this? 1047 01:34:14,315 --> 01:34:15,475 You hear that? 1048 01:34:16,751 --> 01:34:18,776 The screams, the agony? 1049 01:34:20,354 --> 01:34:22,948 I could Ieva-Io here now and well let Io in the midst of chaos. 1050 01:34:23,257 --> 01:34:25,657 My team would get resuItados meIhores than you. 1051 01:34:27,395 --> 01:34:29,363 Sentadinho is there. 1052 01:34:29,363 --> 01:34:31,456 Somebody else wants to taIk to you. 1053 01:34:45,379 --> 01:34:47,381 Remember me? 1054 01:34:47,381 --> 01:34:49,576 I helped you to shoot one of his companions. 1055 01:34:52,319 --> 01:34:53,911 You infiItrou at our base. 1056 01:34:56,857 --> 01:34:58,916 InfiItrou you as one of us. 1057 01:35:02,630 --> 01:35:05,565 I'll make IHE aIgumas very simpIes questions. 1058 01:35:07,268 --> 01:35:10,237 And you answered each deIas. 1059 01:35:13,974 --> 01:35:17,569 How can we prevent an outbreak gIobaI? 1060 01:35:20,681 --> 01:35:22,774 For whom Bergman is trabaIhando? 1061 01:35:26,320 --> 01:35:28,880 You are trabaIhando to NichoIas Bergman? 1062 01:35:33,027 --> 01:35:35,393 Answer my questions maIditas! 1063 01:35:39,400 --> 01:35:40,367 Sim. 1064 01:35:42,670 --> 01:35:45,400 Okay, you're not intimidated by it all, right? 1065 01:35:47,041 --> 01:35:49,373 And that's why I'm going to bring you with me. 1066 01:35:50,778 --> 01:35:52,507 And where would it be? 1067 01:35:52,613 --> 01:35:54,513 Vamos voItar para o Iaboratório de Bergman. 1068 01:35:59,854 --> 01:36:01,913 You will not find anything atready. 1069 01:36:28,749 --> 01:36:30,842 Doutor NichoIas Bergman. 1070 01:36:30,918 --> 01:36:33,887 It's good finaImente know the genius behind all this. 1071 01:36:38,325 --> 01:36:41,488 I certainly hope you have kept your part of the bargain. 1072 01:36:41,929 --> 01:36:43,829 I am a man paIavra. 1073 01:36:43,931 --> 01:36:47,697 You will take your money, along with the five experiments sent. 1074 01:36:47,768 --> 01:36:49,258 I'm impressed. 1075 01:36:50,337 --> 01:36:52,737 Oh, and I certainly hope that miIitares have not been a 1076 01:36:52,840 --> 01:36:54,000 interference for you. 1077 01:36:54,241 --> 01:36:57,438 You have your pIans, I had mine. 1078 01:36:57,511 --> 01:37:00,447 I assure IHE, which worked very well. 1079 01:37:00,447 --> 01:37:01,539 I bet, yes. 1080 01:37:02,950 --> 01:37:04,611 What next? 1081 01:37:04,919 --> 01:37:05,908 Now? 1082 01:37:08,422 --> 01:37:10,720 The world will fall into chaos. 1083 01:37:10,925 --> 01:37:13,917 Governments enter into coIapso, and people will shout for help. 1084 01:37:14,595 --> 01:37:17,291 E vamos dar a held. 1085 01:37:18,499 --> 01:37:20,601 Dr. Bergman. 1086 01:37:20,601 --> 01:37:23,470 Welcome to IIIuminati. 1087 01:37:23,470 --> 01:37:27,167 We believe that peace is at hand. 1088 01:40:37,431 --> 01:40:39,228 So you are lies, huh? 1089 01:40:40,000 --> 01:40:42,298 I thought there were more of you that way. 1090 01:40:42,503 --> 01:40:44,437 It is to fáciI eies cling. 1091 01:40:45,372 --> 01:40:46,862 As for the rest of our team ... 1092 01:40:48,542 --> 01:40:50,442 Eight morrerm under OFFICIAL Command. 1093 01:40:51,945 --> 01:40:55,904 While I'm breathing, no one else will die. 1094 01:40:59,553 --> 01:41:00,850 And to Bravo? 1095 01:41:02,423 --> 01:41:05,824 The entire squadron was sent in 44 hours to coIocar area quarantined. 1096 01:41:08,796 --> 01:41:11,632 Last night, it was just me and Parsons. 1097 01:41:11,632 --> 01:41:13,759 Until IEE tried to take a chunk out of my neck. 1098 01:41:14,835 --> 01:41:16,462 Since then, it's just ... 1099 01:41:17,604 --> 01:41:20,368 I hoped you found me before turning a zombie. 1100 01:41:21,275 --> 01:41:22,742 Tá a Ioucura atready out. 1101 01:41:23,677 --> 01:41:26,510 What I think we need to do is regroup. 1102 01:41:26,580 --> 01:41:27,604 People! 1103 01:41:30,451 --> 01:41:33,284 Drop your weapon, or we will open fire. 1104 01:41:35,589 --> 01:41:36,886 SoIte a gun ... 1105 01:41:38,759 --> 01:41:41,387 - What was aquiIo? - This thing was not human. 1106 01:41:41,528 --> 01:41:44,264 - How can you be sure? - Need to keep soIdiers in iinha. 1107 01:41:44,264 --> 01:41:46,366 SoIdiers, really? You've oIhou around? 1108 01:41:46,366 --> 01:41:49,233 You are still training, start acting this way!