0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:16,417 --> 00:00:19,087 (musik dramatis) 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,057 [man] Syuting? 3 00:00:23,091 --> 00:00:24,458 [Jennifer] Mmhmm? 4 00:00:24,492 --> 00:00:26,527 Selamat pagi. 5 00:00:26,560 --> 00:00:30,064 Saya tidak tahu apakah saya harus melakukannya melambai dengan tangan kananku 6 00:00:30,098 --> 00:00:32,433 atau coba dan lambaikan dengan tangan ini. 7 00:00:35,369 --> 00:00:36,104 Agak sakit. 8 00:00:39,440 --> 00:00:43,111 Jadi mungkin saya akan melakukannya berbicara tentang hari ini 9 00:00:43,144 --> 00:00:45,479 dan jenis hari ini makna 10 00:00:45,513 --> 00:00:49,083 tapi saya akan memperkenalkan diri ke kamera saya terlebih dahulu. 11 00:00:49,117 --> 00:00:51,119 Eduardo Garcia, hi. 12 00:00:51,152 --> 00:00:54,455 Hari ini saya berangkat menjadi sebuah operasi 13 00:00:54,488 --> 00:00:56,457 di mana saya sudah membuat keputusan 14 00:00:56,490 --> 00:00:59,260 untuk melepaskan dahan saya sendiri, 15 00:00:59,293 --> 00:01:02,796 ole besar ini ... 16 00:01:02,830 --> 00:01:07,435 tangan kiri saya Saya sudah punya selama 30 tahun. 17 00:01:07,468 --> 00:01:12,740 Dan saya tidak tahu apakah itu selalu melakukan hal-hal hebat 18 00:01:12,773 --> 00:01:16,577 tapi itu selalu dilakukan hal-hal hebat oleh saya. 19 00:01:16,610 --> 00:01:19,680 (bermain musik) 20 00:01:22,916 --> 00:01:27,288 * Ketika saya tumbuh 21 00:01:27,321 --> 00:01:29,557 * Saya ingin menjadi seorang rimbawan 22 00:01:29,590 --> 00:01:34,328 * Jalankan melalui lumut pada sepatu hak tinggi 23 00:01:34,362 --> 00:01:38,632 * Itu yang akan saya lakukan 24 00:01:38,666 --> 00:01:40,868 * Melemparkan bumerang 25 00:01:40,901 --> 00:01:45,806 * Menunggu untuk itu untuk kembali padaku 26 00:01:54,448 --> 00:01:57,885 * Itulah yang akan saya miliki 27 00:01:57,918 --> 00:02:01,155 * Menatap cangkang laut 28 00:02:01,189 --> 00:02:06,527 * Menunggu untuk itu 29 00:02:06,560 --> 00:02:09,230 * Untuk menangkap atau menahan saya 30 00:02:27,281 --> 00:02:30,218 (musik dramatis) 31 00:02:30,251 --> 00:02:33,521 -(terengah-engah) -(Jantung berdebar) 32 00:02:37,425 --> 00:02:39,193 [Garcia] Saya ingat datang ke 33 00:02:41,895 --> 00:02:44,765 dan tidak bisa untuk menggerakkan tubuhku. 34 00:02:47,801 --> 00:02:50,571 Tapi saya ingat tahu bahwa saya harus menggerakkan tubuh saya. 35 00:02:50,604 --> 00:02:52,606 Dari titik itu, 36 00:02:52,640 --> 00:02:56,444 mulai bangun dan berputar ke tangan dan lututku, 37 00:02:56,477 --> 00:02:58,412 ada celah. 38 00:03:00,881 --> 00:03:03,551 (terengah-engah) 39 00:03:13,461 --> 00:03:16,730 Ingatan saya berikutnya adalah jalan. 40 00:03:16,764 --> 00:03:19,700 Saya pikir saya benar-benar dalam mimpi, 41 00:03:19,733 --> 00:03:22,303 di suatu tempat di pegunungan. 42 00:03:22,336 --> 00:03:26,474 Tidak mungkin saya bisa berada dalam sensasi ini 43 00:03:26,507 --> 00:03:28,776 dan tidak berada dalam kondisi mimpi. 44 00:03:31,011 --> 00:03:34,248 Ketika saya mengumpulkannya bahwa aku tidak bermimpi 45 00:03:34,282 --> 00:03:36,350 aku bisa mendengar burung. 46 00:03:37,651 --> 00:03:39,820 (meniru kicau) 47 00:03:39,853 --> 00:03:43,257 Saya bisa mendengar sepatu saya lecet 48 00:03:43,291 --> 00:03:46,260 dan itu nyata, itu dulu. 49 00:03:48,729 --> 00:03:50,331 Dan kemudian diklik. 50 00:03:54,368 --> 00:03:56,437 Saya sedang berburu hari ini. 51 00:03:56,470 --> 00:04:00,007 Saya menemukan tong logam ini 52 00:04:00,040 --> 00:04:02,943 yang ada di bumi. 53 00:04:02,976 --> 00:04:05,346 Saya mencari di dalamnya, 54 00:04:05,379 --> 00:04:10,250 ada yang membusuk ini atau membusuk karkas. 55 00:04:11,819 --> 00:04:14,622 Saya ingin memeriksanya, Saya penasaran, 56 00:04:14,655 --> 00:04:16,924 Saya mengambil pisau saya. 57 00:04:16,957 --> 00:04:18,559 (musik dramatis) 58 00:04:18,592 --> 00:04:20,528 (ledakan) 59 00:04:20,561 --> 00:04:24,031 Tapi itu seperti aku Saya disetrum. 60 00:04:26,434 --> 00:04:29,970 Saya harus turun, Saya harus pergi ke rumah, 61 00:04:30,003 --> 00:04:32,440 Saya perlu bertanya seseorang untuk menelepon 911. 62 00:04:34,875 --> 00:04:37,578 (musik dramatis) 63 00:04:56,597 --> 00:04:59,400 Tidak ada peringatan, 64 00:04:59,433 --> 00:05:02,370 hanya orang mati ini beruang dalam kaleng logam. 65 00:05:04,372 --> 00:05:08,308 Bagaimana saya seharusnya tahu itu pada kekuatan hidup? 66 00:05:24,758 --> 00:05:27,495 Di luar rumah adalah cinta pertamaku 67 00:05:27,528 --> 00:05:30,931 lalu memasak adalah yang kedua saya. 68 00:05:30,964 --> 00:05:33,434 Itu berasal lingkungan saya. 69 00:05:35,669 --> 00:05:37,771 Itu adalah tempat kebebasan. 70 00:05:39,172 --> 00:05:41,141 Makanan menjadi bahasa ini 71 00:05:41,174 --> 00:05:42,710 bahwa saya dapat berbicara dengan siapa pun 72 00:05:42,743 --> 00:05:45,846 dari mana saja di dunia. 73 00:05:45,879 --> 00:05:50,751 Semangat itu mendefinisikan siapa aku dalam kehidupan 74 00:05:50,784 --> 00:05:54,655 dan semuanya hanya datang bersama. 75 00:05:54,688 --> 00:05:59,527 Sesuatu yang Anda miliki bekerja sepanjang hidupmu 76 00:05:59,560 --> 00:06:04,432 dan membiarkannya dicabut dari bawahmu. 77 00:06:04,465 --> 00:06:08,368 Saya tidak tahu lagi untuk menggambarkan itu. 78 00:06:12,205 --> 00:06:16,510 Ponsel saya baru saja mulai berdengung. 79 00:06:16,544 --> 00:06:18,011 Aku dengan saudaramu, 80 00:06:18,045 --> 00:06:19,447 dia terluka. 81 00:06:20,848 --> 00:06:22,483 Saya berbicara dengan ahli bedah 82 00:06:22,516 --> 00:06:25,653 dan dia mengatakan bahwa saya harus berbicara kepada Ed di telepon 83 00:06:25,686 --> 00:06:27,688 karena mungkin yang terakhir waktu itu saya berbicara dengannya. 84 00:06:27,721 --> 00:06:30,491 Saya bertanya kepadanya, "Apakah dia hidup, apakah dia akan hidup? " 85 00:06:30,524 --> 00:06:32,660 Dia berkata, "Saya telah melihat beberapa kasus 86 00:06:32,693 --> 00:06:35,563 "Di mana orang bertahan hidup sesuatu seperti ini." 87 00:06:35,596 --> 00:06:40,167 Dia berkata, "Tapi dia akan melakukannya beberapa cacat yang signifikan. " 88 00:06:40,200 --> 00:06:42,503 [Daphne] Ada banyak penyakit 89 00:06:42,536 --> 00:06:43,971 yang keluar dari tersengat listrik 90 00:06:44,004 --> 00:06:46,607 karena kita tidak melakukannya tahu bagaimana pengaruhnya 91 00:06:46,640 --> 00:06:49,677 semua yang lain jaringan di dalam tubuh. 92 00:06:49,710 --> 00:06:53,614 Dan dia baru saja menulis sesuatu seperti "Aku mencintaimu 93 00:06:53,647 --> 00:06:56,550 dan saya tidak mau kehilangan tanganku. " 94 00:06:56,584 --> 00:06:59,487 (nafas cepat) 95 00:07:01,489 --> 00:07:02,923 Ketika Ed pertama kali tiba di sini, 96 00:07:02,956 --> 00:07:06,660 dia punya beberapa kehidupan ... cedera yang mengancam. 97 00:07:06,694 --> 00:07:07,695 Itu tangannya 98 00:07:07,728 --> 00:07:09,129 yang merupakan luka masuk 99 00:07:09,162 --> 00:07:12,766 dan kemudian itu adalah peti area dinding, tulang rusuknya. 100 00:07:12,800 --> 00:07:14,668 Dia memiliki dua area di kepalanya 101 00:07:14,702 --> 00:07:16,904 yang merupakan luka keluar. 102 00:07:16,937 --> 00:07:20,474 Dia juga mengalami pukulan di paha kirinya. 103 00:07:26,880 --> 00:07:28,148 Saya ingat kami mendarat 104 00:07:28,181 --> 00:07:29,550 dan hal pertama yang saya katakan 105 00:07:29,583 --> 00:07:30,984 begitu aku bangun ketika kami mendarat, 106 00:07:31,018 --> 00:07:34,488 "Jadi jam berapa kita pulang malam ini? " 107 00:07:34,522 --> 00:07:35,856 Kamu tahu apa maksudku, 108 00:07:35,889 --> 00:07:38,726 seperti saya baru saja tidak tahu seberapa besar ini. 109 00:07:40,594 --> 00:07:43,531 [Man] Ya, jumlah arus yang melewati Anda 110 00:07:43,564 --> 00:07:44,565 itu luar biasa itu-- 111 00:07:44,598 --> 00:07:45,733 [Perempuan] Kamu masih hidup. 112 00:07:45,766 --> 00:07:48,101 [Man] Ya, sangat menakjubkan. 113 00:07:48,135 --> 00:07:50,571 [Eduardo] Luar biasa saya hidup. 114 00:07:53,040 --> 00:07:54,508 [Man] Satu detik, kami akan membersihkannya. 115 00:07:54,542 --> 00:07:56,276 [Eduardo] Begitu saja ketika saya melihatnya, 116 00:07:56,309 --> 00:07:58,512 itu hanya terlihat manusia degil, 117 00:07:58,546 --> 00:08:02,049 hitam dan funky dan-- Ada jaringan yang terbuka di sana 118 00:08:02,082 --> 00:08:04,251 dan ada kekhawatiran itu mungkin Anda memotong iga, 119 00:08:04,284 --> 00:08:06,854 mungkin juga tidak hidup. 120 00:08:06,887 --> 00:08:10,023 [Jennifer] Baby, lihat aku dan tersenyum. 121 00:08:10,057 --> 00:08:11,024 Tersenyum. 122 00:08:21,168 --> 00:08:23,737 Itu membuatku sangat sedih memikirkan Ed terbangun 123 00:08:23,771 --> 00:08:26,239 tanpa tangan dan luka mengerikan ini 124 00:08:26,273 --> 00:08:27,841 di kamar gelap seorang diri 125 00:08:27,875 --> 00:08:31,579 hanya dengan sekelompok mesin hanya berbunyi. 126 00:08:34,281 --> 00:08:36,584 Siang hari adalah kapan semuanya normal 127 00:08:36,617 --> 00:08:38,686 dan secepatnya malam datang, 128 00:08:38,719 --> 00:08:40,921 itu seperti kapan hal gila terjadi, 129 00:08:40,954 --> 00:08:42,322 mimpi buruk atau apa pun 130 00:08:42,355 --> 00:08:44,057 seperti yang jelas Ed miliki banyak mimpi buruk 131 00:08:44,091 --> 00:08:46,960 jadi saya sangat senang hanya untuk berada di sana 132 00:08:46,994 --> 00:08:49,329 jadi ketika dia aduk malam atau apa pun. 133 00:08:49,362 --> 00:08:53,200 Sangat tidur ada di kursi ini 134 00:08:53,233 --> 00:08:55,202 adalah cara yang berharga 135 00:08:55,235 --> 00:08:57,237 dan aku tidak akan pergi. 136 00:08:59,372 --> 00:09:01,308 Ya, dia ada di sini bersamaku. 137 00:09:01,341 --> 00:09:02,943 Dia sedikit kesakitan 138 00:09:02,976 --> 00:09:05,713 tapi tidak ada yang gila, senang saja. 139 00:09:05,746 --> 00:09:07,748 Itu terasa sangat enak. 140 00:09:07,781 --> 00:09:09,950 [Man] Begitulah Anda di CT scanner. 141 00:09:09,983 --> 00:09:14,121 Sepertinya mereka benar-benar peduli satu sama lain. 142 00:09:14,154 --> 00:09:16,690 Saya sebenarnya tidak tahu bahwa mereka tidak berkencan 143 00:09:16,724 --> 00:09:17,891 ketika saya pertama kali bertemu mereka. 144 00:09:17,925 --> 00:09:19,326 Saya pikir mereka. 145 00:09:23,664 --> 00:09:25,165 Saya bisa tidur di sana 146 00:09:25,198 --> 00:09:26,934 tetapi apakah itu yang dia butuhkan? 147 00:09:26,967 --> 00:09:30,871 Ibuku bisa ada di sana tidur selama sebulan. 148 00:09:30,904 --> 00:09:33,674 Apakah itu yang dia butuhkan? 149 00:09:33,707 --> 00:09:36,109 Tidak, saya pikir dia perlu Jen disana. 150 00:09:39,146 --> 00:09:41,081 Kita harus saling mendukung satu sama lain 151 00:09:41,114 --> 00:09:42,950 dan jika kamu digunakan menjadi kapten 152 00:09:42,983 --> 00:09:44,284 seperti saya misalnya, 153 00:09:44,317 --> 00:09:46,319 Anda harus melepaskannya hal-hal tertentu 154 00:09:46,353 --> 00:09:50,624 Karena ini bukan tentang Anda sebanyak itu pada saat itu. 155 00:09:57,765 --> 00:10:01,134 Hidup dengan beberapa cacat 156 00:10:01,168 --> 00:10:04,137 jauh lebih baik daripada mati. 157 00:10:04,171 --> 00:10:05,605 Itu sudah pasti, 158 00:10:06,439 --> 00:10:08,141 itu sudah pasti. 159 00:10:10,944 --> 00:10:11,745 Ya. 160 00:10:15,348 --> 00:10:17,818 (musik lambat) 161 00:10:17,851 --> 00:10:22,790 [Kathie] Eduardo dan Eugenio datang pada 4 Agustus 1981, 162 00:10:22,823 --> 00:10:25,192 tujuh setengah minggu prematur. 163 00:10:25,225 --> 00:10:27,160 Kami memanggil mereka anak laki-laki. 164 00:10:29,062 --> 00:10:32,265 Indra adalah dua dan setengah tahun. 165 00:10:32,299 --> 00:10:35,002 Kami tinggal di Calabasas di luar Los Angeles. 166 00:10:35,035 --> 00:10:37,104 Lalu, kapan mereka berusia tiga bulan, 167 00:10:37,137 --> 00:10:38,371 ayah mereka pergi 168 00:10:39,439 --> 00:10:41,975 mengatakan dia akan kembali, 169 00:10:42,009 --> 00:10:44,745 bahwa dia akan melakukannya kembali ke Meksiko, 170 00:10:44,778 --> 00:10:47,214 dia akan kembali ke ini pulau kecil tempat dia dibesarkan. 171 00:10:47,247 --> 00:10:50,884 Saya melihat Indra dan kemudian saya memandang Eduardo dan Eugenio 172 00:10:50,918 --> 00:10:54,955 dan saya tahu bahwa saya punya berada di sana untuk mereka 173 00:10:54,988 --> 00:10:59,693 dan membuat yang terbaik situasi yang sulit. 174 00:10:59,727 --> 00:11:02,262 Dia sangat spiritual wanita, ibuku 175 00:11:03,931 --> 00:11:07,300 dan dia mendirikan sebuah komunitas spiritual di LA. 176 00:11:08,902 --> 00:11:11,271 (musik lambat) 177 00:11:18,111 --> 00:11:20,180 Hampir keseluruhan masyarakat pindah ke Montana, 178 00:11:20,213 --> 00:11:21,715 Saya berbicara ratusan orang. 179 00:11:21,749 --> 00:11:23,383 [Indra] Ada pasti suka bernyanyi 180 00:11:23,416 --> 00:11:26,219 tentang menjadi Montana terikat. 181 00:11:26,253 --> 00:11:28,722 Kami menyambut Anda di hati 182 00:11:28,756 --> 00:11:32,159 dan kami bernyanyi nyanyian terima kasih. 183 00:11:32,192 --> 00:11:34,862 Di sini, oh alam semesta, Saya bersyukur. 184 00:11:38,331 --> 00:11:41,401 [Eduardo] saya hanya jenis berpikir tumbuh seperti itu 185 00:11:41,434 --> 00:11:43,070 adalah hak istimewa. 186 00:11:43,103 --> 00:11:45,939 Ada yang lain itu melihat komunitas kami, 187 00:11:45,973 --> 00:11:48,175 pasti memikirkannya sedikit aneh. 188 00:11:48,208 --> 00:11:51,178 Saya selalu memberitahu ibuku itu adalah langkah terbaik 189 00:11:51,211 --> 00:11:52,245 dia bisa melakukannya 190 00:11:52,279 --> 00:11:54,381 membawa kita ke sini. 191 00:11:54,414 --> 00:11:56,516 Bagi saya itu hampir seperti kita pindah 192 00:11:56,549 --> 00:12:00,453 ke dalam set Nasional Majalah Geografis. 193 00:12:00,487 --> 00:12:05,092 Gunung-gunung memiliki mereka memiliki daya tarik magis khusus 194 00:12:05,125 --> 00:12:07,227 untuk imajinasi seorang anak. 195 00:12:09,830 --> 00:12:11,331 Kami akan menghabiskan musim panas kami 196 00:12:11,364 --> 00:12:12,766 memancing di Yellowstone, 197 00:12:12,800 --> 00:12:14,234 berlari ke bukit. 198 00:12:15,836 --> 00:12:18,038 Saya pasti mengambil untuk itu dengan sangat cepat 199 00:12:18,071 --> 00:12:19,873 dan menjadikannya rumahku. 200 00:12:25,946 --> 00:12:27,514 [Jennifer] Halo, Ed. 201 00:12:29,549 --> 00:12:30,851 Hei. 202 00:12:30,884 --> 00:12:32,519 Tidak, kami sedang merekam ini 203 00:12:32,552 --> 00:12:35,422 hanya mendokumentasikan kesembuhanku untuk kita. 204 00:12:35,455 --> 00:12:36,456 [Perempuan] Keren. 205 00:12:36,489 --> 00:12:38,191 Ya. 206 00:12:38,225 --> 00:12:42,996 [Jennifer] Cantik susah untuk video YouTube. 207 00:12:43,030 --> 00:12:47,300 Saya melihatnya sebagai bagian dari proses pemulihan untuk film. 208 00:12:47,334 --> 00:12:49,436 Itu sungguh penting bagiku 209 00:12:49,469 --> 00:12:51,338 bahwa dia tidak datang keluar ujung yang lain 210 00:12:51,371 --> 00:12:53,941 dan seperti, mengapa Anda menandatangani dengan cara itu, 211 00:12:53,974 --> 00:12:55,042 kenapa kamu menandatangani ini, 212 00:12:55,075 --> 00:12:56,910 dan tidak begitu mengerti. 213 00:12:56,944 --> 00:12:58,445 [Wanita] Jadi kami akan masuk 214 00:12:58,478 --> 00:12:59,546 dan angkat semuanya tepi yang longgar ini 215 00:12:59,579 --> 00:13:01,014 dan bebaskan mereka 216 00:13:01,048 --> 00:13:02,349 agar mereka bisa datang bersama 217 00:13:02,382 --> 00:13:05,886 dan biarkan rambut ini bergeser ke area ini. 218 00:13:05,919 --> 00:13:07,855 Oke, dan kamu pikirkan alisku 219 00:13:07,888 --> 00:13:08,922 akankah semua seperti ini? 220 00:13:08,956 --> 00:13:10,123 [Perempuan] Saya harap tidak. 221 00:13:10,157 --> 00:13:11,825 [Jennifer] Juga untuk Ed, 222 00:13:11,859 --> 00:13:15,595 syuting sebenarnya semacam memberinya sesuatu untuk dilakukan. 223 00:13:15,628 --> 00:13:20,333 Sampai ketemu nanti, aku akan pergi dapatkan luka di kepala saya tertutup. 224 00:13:20,367 --> 00:13:23,170 Aku hanya datang keluar dari anestesi. 225 00:13:23,203 --> 00:13:25,305 [Jennifer] Kamu mau untuk melihatku, Ed? 226 00:13:25,338 --> 00:13:26,173 Sangat keren. 227 00:13:27,107 --> 00:13:28,508 Siap Jennifer? 228 00:13:28,541 --> 00:13:30,010 [Jennifer] saya siap. 229 00:13:30,043 --> 00:13:31,344 Ketika kamu di rumah sakit, 230 00:13:31,378 --> 00:13:32,545 setiap hari adalah sama. 231 00:13:32,579 --> 00:13:34,081 Semuanya menjadi lebih baik 232 00:13:34,114 --> 00:13:35,949 tapi ini sangat lambat membaik. 233 00:13:35,983 --> 00:13:38,886 Apakah itu video, sedang syuting sekarang? 234 00:13:38,919 --> 00:13:40,320 [Jennifer] Mm-hmm. 235 00:13:40,353 --> 00:13:41,421 Anda cukup dekat? 236 00:13:41,454 --> 00:13:42,589 - [Jennifer] Yap. -Apakah kamu yakin? 237 00:13:42,622 --> 00:13:44,124 Saya pikir Anda harus melakukannya lebih dekat. 238 00:13:44,157 --> 00:13:45,092 Ingin menyalakan lampu lagi? 239 00:13:45,125 --> 00:13:46,059 [Jennifer] Tidak, aku baik-baik saja. 240 00:13:46,093 --> 00:13:46,927 Kamu baik? 241 00:13:46,960 --> 00:13:48,161 Kamu yakin? 242 00:13:48,195 --> 00:13:49,429 [Jennifer] Ini hanya memberi fokus 243 00:13:49,462 --> 00:13:50,964 pada sesuatu yang lain dari sekedar fakta 244 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 bahwa kita berada dalam rumah sakit yang menakutkan. 245 00:13:52,032 --> 00:13:53,100 Ya, saya mengerti! 246 00:13:55,268 --> 00:13:56,970 Dipaku pengisap itu! 247 00:13:57,004 --> 00:14:00,073 Saya sudah mencobanya untuk seperti 10 kali. 248 00:14:01,341 --> 00:14:03,143 [Boy] Saya akan membantu Anda. 249 00:14:03,176 --> 00:14:04,377 [Boy # 2] Tuhan itu dingin. 250 00:14:04,411 --> 00:14:06,246 Percepat. 251 00:14:06,279 --> 00:14:09,482 Saya tidak punya ayah tumbuh besar. 252 00:14:09,516 --> 00:14:12,452 Tidak ada seorang pun melihat kita berkata, 253 00:14:12,485 --> 00:14:14,054 "Jangan lakukan itu atau jangan lakukan ini. " 254 00:14:14,087 --> 00:14:15,622 Itu benar-benar milik kita dunia untuk dijelajahi 255 00:14:15,655 --> 00:14:19,326 dan membuat kesalahan kita sendiri dan belajar dari mereka. 256 00:14:21,028 --> 00:14:23,596 Saya hanya ingat itu mereka berdua gila 257 00:14:23,630 --> 00:14:27,567 dan memiliki keduanya bersama adalah kekacauan. 258 00:14:27,600 --> 00:14:29,336 Ya, ada apa denganmu? 259 00:14:29,369 --> 00:14:30,537 Hei, jalang, ayo. 260 00:14:30,570 --> 00:14:32,605 Ya, kamu pikir kamu jahat. 261 00:14:34,174 --> 00:14:35,442 [Kathie] Mereka punya banyak energi. 262 00:14:35,475 --> 00:14:37,444 Saya mencoba sebaik mungkin 263 00:14:37,477 --> 00:14:40,047 untuk menjaga Eddie tetap mengantre. 264 00:14:40,080 --> 00:14:42,582 [Eduardo] saya kira riwayat pendidikan saya 265 00:14:42,615 --> 00:14:44,985 ditendang keluar dari sembilan sekolah yang berbeda 266 00:14:45,018 --> 00:14:47,687 dimulai dengan prasekolah, perilaku mengganggu. 267 00:14:47,720 --> 00:14:51,324 Kelas pertama adalah untuk mengisi kondom dengan kencing 268 00:14:51,358 --> 00:14:52,926 dan membuangnya menyusuri lorong. 269 00:14:52,960 --> 00:14:55,395 Saya menyalakan api kamar mandi anak laki-laki 270 00:14:55,428 --> 00:14:57,297 jadi saya ditendang keluar dari sekolah itu. 271 00:14:57,330 --> 00:14:59,199 [Eugenio] Bertengkar, 272 00:14:59,232 --> 00:15:01,368 kami berdua ditendang dalam situasi itu 273 00:15:01,401 --> 00:15:05,005 tapi saya pikir dia memimpin muatan. 274 00:15:05,038 --> 00:15:07,707 Eugene, dia berumur 11 tahun, 275 00:15:07,740 --> 00:15:09,676 bahkan tidak pernah memikirkannya tidak memiliki ayah 276 00:15:09,709 --> 00:15:11,111 dan dia berkata, "Saya perlu untuk bertemu ayahku. " 277 00:15:11,144 --> 00:15:13,947 Dan dia berkata, "Oke." 278 00:15:13,981 --> 00:15:15,348 Dan dalam beberapa bulan, 279 00:15:15,382 --> 00:15:17,517 itu benar-benar secepat itu. 280 00:15:17,550 --> 00:15:20,320 Di mana ayah dan kemudian kita ada di Meksiko. 281 00:15:22,055 --> 00:15:25,993 Yang saya tahu adalah dia ini sangat gelap, kecokelatan 282 00:15:26,026 --> 00:15:27,327 tokoh bajak laut 283 00:15:27,360 --> 00:15:30,030 yang memancing untuk hiu dan lobster 284 00:15:30,063 --> 00:15:33,533 dan hidup ini gila gaya hidup hutan. 285 00:15:33,566 --> 00:15:35,635 Dia seperti seorang pahlawan. 286 00:15:35,668 --> 00:15:37,104 Itu sangat indah, 287 00:15:37,137 --> 00:15:39,139 aku dan saudara kembarku saudara berlari-lari 288 00:15:39,172 --> 00:15:41,008 hanya memiliki ledakan. 289 00:15:41,041 --> 00:15:42,475 Hai, ibu. 290 00:15:42,509 --> 00:15:43,310 Hai kawan. 291 00:15:46,346 --> 00:15:49,016 (musik mariachi) 292 00:15:55,188 --> 00:15:58,058 Kami memutuskan untuk berkumpul bersama lagi. 293 00:16:02,362 --> 00:16:04,631 Kami sudah melalui banyak hal perubahan, banyak perubahan, 294 00:16:04,664 --> 00:16:08,401 dan kemudian saya menjadi hamil dengan Ellie 295 00:16:08,435 --> 00:16:11,071 dan berintegrasi ke dalam keluarga. 296 00:16:16,409 --> 00:16:18,045 [Eduardo] Yang pertama waktu ayah saya sebenarnya 297 00:16:18,078 --> 00:16:20,147 membuat bola salju. 298 00:16:20,180 --> 00:16:22,115 Saya tidak tahu apakah dia mengharapkan dirinya sendiri 299 00:16:22,149 --> 00:16:24,351 untuk bermain ayah tiba-tiba. 300 00:16:24,384 --> 00:16:26,586 Hei, ayah, tidak, jangan dibuang! 301 00:16:30,590 --> 00:16:31,424 Katakan Hai. 302 00:16:31,458 --> 00:16:32,759 Hai. 303 00:16:32,792 --> 00:16:34,361 Dan kita akan melakukannya pergi say hi ke Eduardo 304 00:16:34,394 --> 00:16:35,695 siapa yang makan siang 305 00:16:35,728 --> 00:16:39,066 dan dia tidak tahu ayah itu ada di sini. 306 00:16:39,099 --> 00:16:41,334 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 307 00:16:41,368 --> 00:16:42,535 Ini kejutan. 308 00:16:42,569 --> 00:16:44,071 Dia tidak tahu kamu di sini. 309 00:16:44,104 --> 00:16:48,141 Tidak (berbicara dalam Spanyol). 310 00:16:48,175 --> 00:16:48,808 [Eugenio] Whistle, peluit. 311 00:16:48,841 --> 00:16:50,543 (siulan) 312 00:16:50,577 --> 00:16:54,414 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 313 00:17:00,487 --> 00:17:02,155 Hei, bagaimana kabarmu? 314 00:17:02,189 --> 00:17:03,223 Apa kabar? 315 00:17:03,256 --> 00:17:06,326 Terima kasih, terima kasih sudah ada di sini. 316 00:17:06,359 --> 00:17:10,197 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 317 00:17:22,609 --> 00:17:24,744 [Eduardo] Selama bertahun-tahun, dia bukan ayahku, 318 00:17:24,777 --> 00:17:26,446 dia adalah seorang teman. 319 00:17:26,479 --> 00:17:29,082 [Manuel] Hati-hati, jangan melanggar batas. 320 00:17:29,116 --> 00:17:31,184 Jangan melanggar batas. 321 00:17:31,218 --> 00:17:33,120 Ini ikan besar, wow. 322 00:17:35,222 --> 00:17:36,323 Itu ikan besar. 323 00:17:37,657 --> 00:17:38,491 Ha ha! 324 00:17:41,228 --> 00:17:44,097 [Eduardo] Pukul 13, Saya mulai menggunakan narkoba 325 00:17:44,131 --> 00:17:47,700 dan kemudian saya mulai merokok rokok dengan ayahku 326 00:17:47,734 --> 00:17:49,236 dan melakukan narkoba dengan ayahku 327 00:17:49,269 --> 00:17:50,270 dan minum dengan ayahku 328 00:17:50,303 --> 00:17:52,205 dan dia menjadi sahabatku 329 00:17:52,239 --> 00:17:54,807 karena dia tidak memberitahuku tidak. 330 00:17:54,841 --> 00:17:57,377 Dan saya sudah tergantung dengan kru 331 00:17:57,410 --> 00:18:00,113 yang tersandung asam dan melakukan coke 332 00:18:00,147 --> 00:18:01,748 dan yang lainnya. 333 00:18:01,781 --> 00:18:04,284 [Kathie] Ketika Eduardo berumur 17 tahun, 334 00:18:04,317 --> 00:18:06,119 dia duduk di dapur meja dan dia berkata, 335 00:18:06,153 --> 00:18:09,722 "Saya menyadari bahwa kebiasaan saya menyakiti keluarga saya. " 336 00:18:09,756 --> 00:18:12,192 [Eduardo] Jadi saya lelah hidup dalam bayang-bayang kebohongan 337 00:18:12,225 --> 00:18:15,628 dan saya hanya ingin tingkatkan bidang di sini 338 00:18:15,662 --> 00:18:18,398 dan saya, Euge, Indra, ayah, 339 00:18:18,431 --> 00:18:21,668 kami telah menggunakan obat untuk tahun di belakangmu, ibu. 340 00:18:21,701 --> 00:18:23,403 Maksudku, aku sangat marah. 341 00:18:24,737 --> 00:18:26,473 Dan saya pikir untuk Eduardo 342 00:18:26,506 --> 00:18:28,875 akan lurus itu penting. 343 00:18:30,643 --> 00:18:33,513 [Eduardo] saya memutuskan jika saya ingin membuat dampak dalam hidup, 344 00:18:33,546 --> 00:18:35,415 Saya perlu pergi ke bisnis, 345 00:18:35,448 --> 00:18:36,849 Saya harus mulai bekerja, 346 00:18:36,883 --> 00:18:40,353 Aku harus memiliki tujuan dalam hidupku. 347 00:18:40,387 --> 00:18:44,824 Saya sudah memasak di restoran sejak saya berusia 15 tahun. 348 00:18:44,857 --> 00:18:46,926 Dan kemudian saya putuskan sekolah kuliner 349 00:18:46,959 --> 00:18:49,629 akan berada di mana Saya menaruh semua energi saya 350 00:18:49,662 --> 00:18:51,731 dan melalui itu, 351 00:18:51,764 --> 00:18:56,369 Saya ingin menemukan potensi saya 352 00:18:56,403 --> 00:18:59,206 sendiri tanpa zat. 353 00:18:59,239 --> 00:19:00,940 [Announcer] Eduardo Garcia. 354 00:19:00,973 --> 00:19:04,211 (tepuk tangan penonton) 355 00:19:10,650 --> 00:19:12,385 [Eduardo] Danielle, kamu ingin melihat sesuatu yang keren? 356 00:19:12,419 --> 00:19:13,720 Kemari. 357 00:19:13,753 --> 00:19:14,587 [Jennifer] Ya, ini cukup keren. 358 00:19:14,621 --> 00:19:15,955 Jadi, ini kidal, 359 00:19:15,988 --> 00:19:16,823 Anda sekarang kidal, Danielle? 360 00:19:16,856 --> 00:19:18,325 [Danielle] Ya. 361 00:19:18,358 --> 00:19:19,959 Saya bisa merasakan semua saya jari-jari masih di sana 362 00:19:19,992 --> 00:19:21,328 meskipun mereka tidak ada di sana. 363 00:19:21,361 --> 00:19:23,230 Itu jempol saya bergerak, 364 00:19:24,431 --> 00:19:26,199 ini pinky saya bergerak. 365 00:19:27,767 --> 00:19:31,404 Mungkin saya bisa mendapatkan anggota badan palsu 366 00:19:31,438 --> 00:19:35,308 itu seperti beberapa jenis sensor. 367 00:19:35,342 --> 00:19:37,610 Aku tidak mau yang itu seharusnya terlihat seperti tangan. 368 00:19:37,644 --> 00:19:41,848 Saya ingin seperti keren, dibuat khusus seperti tangan ceri kayu keras 369 00:19:41,881 --> 00:19:44,951 atau oak atau seperti titanium, saya tidak tahu, sesuatu yang keren. 370 00:19:44,984 --> 00:19:46,386 [Perempuan] Tanduk. 371 00:19:46,419 --> 00:19:48,588 Sialan ya, tanduk, seperti tulang, 372 00:19:50,723 --> 00:19:52,325 lumayan keren. 373 00:19:52,359 --> 00:19:53,493 [Perempuan] Itu luar biasa. 374 00:19:53,526 --> 00:19:55,362 Itu mengagumkan. 375 00:19:55,395 --> 00:19:57,430 Boom, boom, boom, boom. 376 00:19:57,464 --> 00:19:59,666 Hanya waktu aku khawatir untuknya 377 00:19:59,699 --> 00:20:02,469 adalah ketika dia operasi dadanya 378 00:20:02,502 --> 00:20:06,439 karena mereka tidak pernah melakukannya hal seperti itu sebelumnya. 379 00:20:06,473 --> 00:20:08,875 Dengan tulang rusuk, kamu tidak bisa memotongnya begitu saja 380 00:20:08,908 --> 00:20:11,311 dan meninggalkan lubang di dada. 381 00:20:11,344 --> 00:20:12,645 Apa yang harus kita lakukan 382 00:20:12,679 --> 00:20:14,814 adalah mencoba mencari cara untuk menutupi itu. 383 00:20:14,847 --> 00:20:16,749 [Jennifer] Jadi kami punya seperti tim yang terbakar, 384 00:20:16,783 --> 00:20:17,750 tim bedah plastik, 385 00:20:17,784 --> 00:20:19,552 tim kardiotoraks, 386 00:20:19,586 --> 00:20:20,987 semua orang di sekitar tempat tidur 387 00:20:21,020 --> 00:20:23,290 hanya jenis brainstorming pada dasarnya 388 00:20:23,323 --> 00:20:24,991 apa otot mereka bisa ambil dari mana. 389 00:20:25,024 --> 00:20:26,659 [Dokter] Semuanya itu sudah mati. 390 00:20:26,693 --> 00:20:29,296 -Harus pergi. - [Dokter] Harus pergi, ya. 391 00:20:29,329 --> 00:20:32,832 Itu mungkin meninggalkan Anda dengan lubang di dadamu sebesar ini. 392 00:20:32,865 --> 00:20:34,601 Ya pak. 393 00:20:34,634 --> 00:20:36,669 [Dokter] Seperti sejenis taruh kepalaku di dalamnya. 394 00:20:36,703 --> 00:20:38,438 Ya pak. 395 00:20:38,471 --> 00:20:41,974 Kemungkinan kamu melakukan pull up lagi adalah nol. 396 00:20:42,008 --> 00:20:43,310 Tarik lagi 397 00:20:43,343 --> 00:20:44,677 -dalam setahun? -Ever, pernah. 398 00:20:44,711 --> 00:20:46,279 Anda akan memiliki, 399 00:20:46,313 --> 00:20:48,948 kamu akan menjadi lat berbalik ke sini. 400 00:20:48,981 --> 00:20:51,751 (pisau mengikis) 401 00:20:54,687 --> 00:20:59,326 [Eduardo] saya baru saja dibungkus tahun yang sangat sukses 402 00:20:59,359 --> 00:21:00,460 sebagai koki kapal pesiar, 403 00:21:00,493 --> 00:21:01,994 11 tahun kerja keras. 404 00:21:04,464 --> 00:21:06,999 Cara saya memasak sebagai koki kapal pesiar profesional 405 00:21:07,033 --> 00:21:08,368 benar-benar menjadi: sampai di sana, 406 00:21:08,401 --> 00:21:10,069 mencari tahu apa yang ada di pasar, 407 00:21:10,102 --> 00:21:11,604 apa yang lokal, apa musimnya 408 00:21:11,638 --> 00:21:15,375 dan kemudian mencari tahu bagaimana menempatkannya bersama. 409 00:21:16,776 --> 00:21:19,379 Pasti berkembang sebagai koki. 410 00:21:21,881 --> 00:21:24,517 Anda akan berkeliling dunia. 411 00:21:24,551 --> 00:21:26,753 Ada semuanya jenis petualangan. 412 00:21:26,786 --> 00:21:29,556 Ini memulai waktu hidup 413 00:21:29,589 --> 00:21:31,524 dimana saya bertanggung jawab untuk diriku sendiri saja 414 00:21:31,558 --> 00:21:34,594 dan saya sendiri tertarik melepaskan sedikit. 415 00:21:34,627 --> 00:21:38,064 Jadi begitulah membawaku ke hei, 416 00:21:38,097 --> 00:21:40,367 enam, tujuh tahun karena saya sudah minum bir, 417 00:21:40,400 --> 00:21:44,504 hmm, ada minuman diedarkan, ya, mengapa tidak? 418 00:21:46,038 --> 00:21:48,608 Saya ingat pernah duduk di sofa di rumah kru 419 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 ketika Jen masuk 420 00:21:49,676 --> 00:21:52,011 dan di mana kami terhubung 421 00:21:52,044 --> 00:21:55,014 apakah dia permainan untuk bersenang-senang. 422 00:21:55,047 --> 00:21:59,051 Saya ingin pergi berselancar lima a.m. dan akan bekerja jam delapan. 423 00:21:59,085 --> 00:22:01,554 Tangan naik, dia seperti, "Aku ikut." 424 00:22:01,588 --> 00:22:03,656 [Jennifer] Kebanyakan orang saja ingin pergi ke bar. 425 00:22:03,690 --> 00:22:06,025 Dia adalah satu-satunya orang di kapal pesiar 426 00:22:06,058 --> 00:22:07,427 yang suka berselancar dan berlari dan skateboard 427 00:22:07,460 --> 00:22:09,962 dan semua hal yang ingin saya lakukan. 428 00:22:09,996 --> 00:22:11,864 Dan kami mulai lebih banyak nongkrong. 429 00:22:11,898 --> 00:22:14,901 Dan kemudian kami mulai berkencan. 430 00:22:14,934 --> 00:22:17,604 [Eduardo] Dia tertarik untuk menari, bermain, 431 00:22:17,637 --> 00:22:19,439 untuk mengekspresikan, untuk hidup. 432 00:22:20,172 --> 00:22:22,542 (tertawa) 433 00:22:28,881 --> 00:22:31,083 [Man] Ed berjalan. 434 00:22:31,117 --> 00:22:33,986 [Eduardo] Saya rasa saya merasa bertanggung jawab 435 00:22:34,020 --> 00:22:35,755 menjadi lebih tangguh daripada Saya seharusnya 436 00:22:35,788 --> 00:22:38,090 karena betapa sulitnya semua orang sedang bekerja di sekitar saya. 437 00:22:38,124 --> 00:22:39,992 [Perempuan] Sudah siap? Berputar. 438 00:22:40,026 --> 00:22:41,093 [Eduardo] Akan ada menjadi orang lain di luar sana 439 00:22:41,127 --> 00:22:42,629 itu lebih buruk darimu. 440 00:22:42,662 --> 00:22:45,498 Bersyukurlah apa yang kamu miliki. 441 00:22:45,532 --> 00:22:46,999 [Perempuan] Semuanya terasa oke? 442 00:22:47,033 --> 00:22:49,502 Ya, saya berharap saya bisa gunakan pengisap ini. 443 00:22:49,536 --> 00:22:50,503 Kamu bisa ya. 444 00:22:51,638 --> 00:22:52,472 Berpura-pura. 445 00:22:52,505 --> 00:22:53,906 Ya. 446 00:22:53,940 --> 00:22:55,775 [Eduardo] Harus berpura-pura dia melakukan sesuatu. 447 00:22:55,808 --> 00:22:58,678 Pengisap itu tidak punya wahana gratis, kawan. 448 00:23:01,881 --> 00:23:02,715 Terima kasih. 449 00:23:02,749 --> 00:23:03,783 [Perawat] Sudah selesai? 450 00:23:03,816 --> 00:23:05,017 Tidak, saya belum selesai. 451 00:23:05,051 --> 00:23:06,619 Saya hanya mengucapkan terima kasih. 452 00:23:06,653 --> 00:23:08,521 Saya menghargainya. 453 00:23:08,555 --> 00:23:10,022 [Perawat] Tidak masalah. 454 00:23:11,491 --> 00:23:13,159 Ini baru saya mengetik lampiran. 455 00:23:13,192 --> 00:23:14,927 Akan membantu saya saja lakukan beberapa pengetikan sederhana 456 00:23:14,961 --> 00:23:18,498 sampai saya mendapatkan prostetik saya dalam, agak keren. 457 00:23:20,500 --> 00:23:23,169 Saya tidak pernah merasa takut untuk hidup saya. 458 00:23:23,202 --> 00:23:27,106 Saya merasa cemas hal-hal kehidupan sehari-hari, 459 00:23:27,139 --> 00:23:28,708 bagaimana aku bisa hidup kembali. 460 00:23:28,741 --> 00:23:30,477 Ini luar biasa. 461 00:23:30,510 --> 00:23:31,544 Itu hebat. 462 00:23:35,648 --> 00:23:37,116 Saya pikir hiking akan menjadi 463 00:23:37,149 --> 00:23:40,453 beberapa yang terbaik terapi yang pernah saya lakukan. 464 00:23:42,254 --> 00:23:44,056 (menghembuskan napas) 465 00:23:52,699 --> 00:23:55,768 Anda tahu, bagaimana saya akan menjadi diriku lagi? 466 00:24:11,618 --> 00:24:14,587 Tidak lucu tapi ini adalah tikaman pertamaku 467 00:24:14,621 --> 00:24:16,222 bekerja dengan prostetik 468 00:24:16,255 --> 00:24:18,625 atau lampiran apa pun pada kidal. 469 00:24:26,666 --> 00:24:28,200 Bekerja. 470 00:24:28,234 --> 00:24:31,070 Dan Jen diciptakan, tunjukkan kameranya, Jen. 471 00:24:31,103 --> 00:24:33,039 Pada dasarnya itu garpu dua kaki ini 472 00:24:33,072 --> 00:24:35,808 dan satu ujung untuk digaruk, satu ujung untuk makan, 473 00:24:35,842 --> 00:24:37,677 jangan membingungkan keduanya. 474 00:24:39,679 --> 00:24:41,614 Terima kasih. Bagus kamu. 475 00:24:43,249 --> 00:24:45,685 Aku tahu ini baik aneh untukmu. 476 00:24:45,718 --> 00:24:50,122 Tidak hanya aneh, sangat, sangat kacau 477 00:24:50,156 --> 00:24:54,627 tapi kamu sudah melakukannya dengan baik untuk digantung di sana 37 hari bersamaku 478 00:24:54,661 --> 00:24:58,631 dan tidak menelantarkan saya untuk beberapa lainnya. 479 00:25:07,173 --> 00:25:11,277 Saya ingin tahu apakah saya bisa meluncurkannya wortel ini di wajahku. 480 00:25:14,046 --> 00:25:14,847 Oh ya. 481 00:25:16,315 --> 00:25:18,718 [Jennifer] Kami punya ini hubungan luar biasa 482 00:25:18,751 --> 00:25:20,052 tapi saya punya dua pikiran, 483 00:25:20,086 --> 00:25:21,688 sebagian dari diriku memberitahuku 484 00:25:21,721 --> 00:25:23,556 bahwa Eduardo adalah pria paling menakjubkan yang pernah ada 485 00:25:23,590 --> 00:25:25,792 dan kemudian bagian lain dari otak saya baru saja memberitahu saya 486 00:25:25,825 --> 00:25:29,028 sesuatu yang sedang terjadi, dia tidak jujur. 487 00:25:29,061 --> 00:25:31,163 Dia baru saja mengatakan itu Saya paranoid, 488 00:25:31,197 --> 00:25:32,832 aku harus diam, 489 00:25:32,865 --> 00:25:35,702 bahwa semua teman-temannya pikir saya adalah orang yang jahat 490 00:25:35,735 --> 00:25:37,770 bahkan untuk menyarankan hal seperti itu. 491 00:25:37,804 --> 00:25:40,039 [Eduardo] Dan saya tidak buat koneksi 492 00:25:40,072 --> 00:25:42,575 bahwa aku selingkuh dia akan entah bagaimana 493 00:25:42,609 --> 00:25:45,912 tanpa sadar berbicara dengannya. 494 00:25:45,945 --> 00:25:48,147 Dan saya tidak ingat bagaimana saya mengatakannya, 495 00:25:48,180 --> 00:25:52,652 Saya ingat pernah duduk di sisi pelabuhan kapal pesiar 496 00:25:52,685 --> 00:25:54,153 dan hanya meludahkannya 497 00:25:55,855 --> 00:25:57,757 seperti yang ada saat ini, ada waktu itu, 498 00:25:57,790 --> 00:25:59,125 ada saat ini, ada waktu itu. 499 00:25:59,158 --> 00:26:01,628 Dan kemudian saya hanya hancur, saya pikir, 500 00:26:01,661 --> 00:26:04,631 karena bukan ini jenis seperti satu hal 501 00:26:04,664 --> 00:26:08,901 sebenarnya itu sejenis dua tahun kebohongan lengkap. 502 00:26:08,935 --> 00:26:10,870 Dia sudah selingkuh pada saya pada dasarnya 503 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 untuk sebagian besar hubungan kita, 504 00:26:12,939 --> 00:26:14,106 itu menyakitkan. 505 00:26:16,709 --> 00:26:20,012 [Eduardo] Itu adalah kekambuhan pada waktu yang sama ketika saya berumur 17 tahun 506 00:26:20,046 --> 00:26:24,083 seperti kotoran, bagaimana punya saya tindakan menjadi tindakan 507 00:26:24,116 --> 00:26:27,053 yang menyakiti orang, 508 00:26:27,086 --> 00:26:29,622 bukan yang aku inginkan dalam hidup. 509 00:26:31,357 --> 00:26:33,392 Sudah waktunya untuk membersihkan aktingku. 510 00:26:33,425 --> 00:26:36,195 Saya pulang selama tujuh bulan, 511 00:26:36,228 --> 00:26:40,700 tidak ada obat, tidak ada alkohol, hanya a banyak waktu di luar rumah, 512 00:26:40,733 --> 00:26:42,702 banyak waktu bekerja. 513 00:26:42,735 --> 00:26:45,738 Saya sangat tertekan, 514 00:26:45,772 --> 00:26:47,206 sangat sakit secara fisik. 515 00:26:49,909 --> 00:26:52,912 Saya punya kabin ini di Montana itu sangat kasar 516 00:26:52,945 --> 00:26:54,947 dan saya ingat perbaiki sampai interior 517 00:26:54,981 --> 00:26:57,950 dengan tujuan itu mungkin Jen akan kembali ke Montana, 518 00:26:57,984 --> 00:26:59,652 tidak ada harapan, 519 00:26:59,686 --> 00:27:02,789 Aku tidak butuh kamu untuk mendapatkannya kembali bersama denganku. 520 00:27:02,822 --> 00:27:03,790 [Jennifer] Terlepas dari segalanya, 521 00:27:03,823 --> 00:27:04,991 kamu mencintai siapa yang kamu cintai 522 00:27:05,024 --> 00:27:07,226 dan saya menginginkannya berada di sana untuknya 523 00:27:07,259 --> 00:27:10,196 dan bantu dia dapatkan melalui segalanya. 524 00:27:16,102 --> 00:27:18,204 [Eduardo] Ini adalah yang pertama kalinya 525 00:27:18,237 --> 00:27:21,173 dia dan aku pernah masuk ruang yang sama bersih dan jelas. 526 00:27:23,943 --> 00:27:26,779 [Jennifer] Dia pasti mencoba untuk menunjukkan padaku 527 00:27:26,813 --> 00:27:30,016 bahwa dia adalah seseorang itu sekarang benar-benar peduli. 528 00:27:30,049 --> 00:27:32,685 Jadi ketika saya punya ide foto konyol 529 00:27:32,719 --> 00:27:34,020 dia siap untuk itu. 530 00:27:37,356 --> 00:27:40,259 [Eduardo] Ketika kita mulai berbicara tentang sesuatu 531 00:27:40,292 --> 00:27:43,095 dan kami berdua menyukainya, itu tak terhentikan 532 00:27:43,129 --> 00:27:45,898 jumlah ide yang keluar. 533 00:27:49,268 --> 00:27:52,204 Saya meninggalkan karir penuh waktu saya sebagai seorang koki kapal pesiar setelah satu dekade 534 00:27:52,238 --> 00:27:56,408 dan saya sudah siap perubahan karir. 535 00:27:56,442 --> 00:27:59,779 Bersama dengan Jen, saudaraku, saudara perempuanku, 536 00:28:01,313 --> 00:28:05,251 kami memulai perusahaan makanan disebut Montana Mex. 537 00:28:05,284 --> 00:28:06,352 [Jennifer] Dan di atas itu, 538 00:28:06,385 --> 00:28:07,954 kami mulai merencanakan 539 00:28:07,987 --> 00:28:10,489 untuk Eduardo memiliki pertunjukan memasak di luar ruangan. 540 00:28:10,522 --> 00:28:12,291 Bergulir. 541 00:28:12,324 --> 00:28:14,994 [Jennifer] Kami hanya pada mengamuk kreativitas 542 00:28:15,027 --> 00:28:16,896 dan itu sangat menyenangkan. 543 00:28:18,865 --> 00:28:20,867 [Eduardo] Saat itulah Saya harus tahu Jen, 544 00:28:20,900 --> 00:28:22,034 seperti bagian bisnis Jen, 545 00:28:22,068 --> 00:28:23,803 bagian intelektual Jen, 546 00:28:23,836 --> 00:28:24,837 bagian kreatif dari Jen, 547 00:28:24,871 --> 00:28:27,006 bagian yang menantang dari Jen. 548 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 Lihatlah betapa besar bebek kami. 549 00:28:30,943 --> 00:28:34,847 Itu adalah awal dari persahabatan kita pasti. 550 00:28:37,549 --> 00:28:39,318 Dan saya taruh ini di atasnya 551 00:28:41,153 --> 00:28:46,926 karena sebaliknya ketika saya di tempat tidur 552 00:28:46,959 --> 00:28:48,961 itu hanya akan membuatku terjaga. 553 00:28:48,995 --> 00:28:50,997 Anda sudah melakukannya dengan cara yang sama setiap malam? 554 00:28:51,030 --> 00:28:51,964 Ya. 555 00:28:51,998 --> 00:28:53,332 Sangat? 556 00:28:53,365 --> 00:28:55,868 Ya. Saya tidak tahu, saya tidak merasa 557 00:28:55,902 --> 00:28:56,969 seperti saya harus tidur tempat tidur yang nyata sama sekali, 558 00:28:57,003 --> 00:28:57,970 tidak apa-apa. 559 00:29:00,039 --> 00:29:01,774 Itu adalah situasi yang sangat aneh 560 00:29:01,808 --> 00:29:03,509 Karena kamu mencoba untuk merawat seseorang 561 00:29:03,542 --> 00:29:05,311 siapa yang sedang mengalami lubang neraka 562 00:29:05,344 --> 00:29:06,345 tapi diwaktu yang sama, 563 00:29:06,378 --> 00:29:07,947 Saya juga memiliki semua hal ini 564 00:29:07,980 --> 00:29:10,349 dari jelas hubungan itu 565 00:29:10,382 --> 00:29:12,952 Ed dan saya sebelumnya. 566 00:29:13,986 --> 00:29:15,021 Apa kau berhasil melakukannya? 567 00:29:15,054 --> 00:29:16,022 Tidak, itu sangat dekat. 568 00:29:16,055 --> 00:29:18,024 Ini mendarat di sisi kanan. 569 00:29:18,057 --> 00:29:19,525 Coba lagi, coba lagi. 570 00:29:19,558 --> 00:29:21,794 Ugh, itu bahkan lebih buruk. 571 00:29:23,996 --> 00:29:26,565 Jelas sekali mengganggu saya tapi aku mencintainya, 572 00:29:26,598 --> 00:29:28,968 Saya sudah sangat mencintainya. 573 00:29:31,170 --> 00:29:33,005 Saya akan selalu mencintainya. 574 00:29:39,946 --> 00:29:42,414 [Man] Tolong bernafas dan tahan napasmu. 575 00:29:47,119 --> 00:29:50,122 Mulai bernapas lagi. 576 00:29:50,156 --> 00:29:53,092 [Amalia Cochran] Testis yang telah rusak 577 00:29:53,125 --> 00:29:55,995 dari listrik cedera tidak layak 578 00:29:56,028 --> 00:29:58,130 dan tidak ada jalan untuk itu kami untuk membantu bertahan hidup. 579 00:29:58,164 --> 00:30:01,100 Jadi itulah nomor diskusi yang kita miliki 580 00:30:01,133 --> 00:30:04,303 dengan pria muda yang sehat dan keluarganya 581 00:30:04,336 --> 00:30:08,340 tentang itu adalah rekomendasi kami kita melakukan ini. 582 00:30:08,374 --> 00:30:09,475 [Jennifer] Untuk alasan apa pun, 583 00:30:09,508 --> 00:30:11,043 Dia memilih saya untuk menjadi penandatangan. 584 00:30:11,077 --> 00:30:12,879 Terutama karena hal yang curang, 585 00:30:12,912 --> 00:30:14,380 rasanya hampir lucu 586 00:30:14,413 --> 00:30:17,016 perasaan ini bahwa mantan pacar yang ditipu 587 00:30:17,049 --> 00:30:18,985 harus menandatangani testisnya. 588 00:30:19,018 --> 00:30:21,253 [Dokter] Bagan Anda terlihat bagus, darahmu terlihat bagus, 589 00:30:21,287 --> 00:30:23,890 Anda semacam mengalami dasar dan kemudian 590 00:30:23,923 --> 00:30:26,058 tapi kami mendapat kabar buruk. 591 00:30:26,092 --> 00:30:28,127 Laporan patologi muncul 592 00:30:28,160 --> 00:30:32,031 dan rendah dan lihatlah ada kanker testis. 593 00:30:34,233 --> 00:30:36,002 [Eduardo] Apakah kamu bercanda? 594 00:30:36,035 --> 00:30:40,039 Fokus saya sekarang adalah mencari bagaimana menjadi orang yang diamputasi, 595 00:30:40,072 --> 00:30:42,274 operasi lainnya yang sedang berlangsung, 596 00:30:42,308 --> 00:30:45,544 mengambil sendiri dari tanah untuk sebagian besar 597 00:30:45,577 --> 00:30:50,016 dan di atas itu kamu meminta saya untuk menangani kanker? 598 00:30:50,049 --> 00:30:51,117 [Jennifer] Dan itu ketika mereka sadar 599 00:30:51,150 --> 00:30:52,618 itu tahap kedua 600 00:30:52,651 --> 00:30:55,955 karena dia punya tumor setengah tulang belakangnya juga. 601 00:30:55,988 --> 00:30:59,225 [Eduardo] Setiap kesempatan untuk lihat gumpalan tumor itu pada saya? 602 00:30:59,258 --> 00:31:00,292 [Manusia] Ya. 603 00:31:00,326 --> 00:31:02,561 Itu besar, bung. 604 00:31:02,594 --> 00:31:04,230 [Jennifer] Pada dasarnya 605 00:31:04,263 --> 00:31:06,065 mereka tidak bisa melakukan semua itu operasi rekonstruktif 606 00:31:06,098 --> 00:31:09,535 karena dia perlu mendapatkannya bukan kemoterapi segera 607 00:31:09,568 --> 00:31:11,103 sebelum pergi ke otaknya. 608 00:31:11,137 --> 00:31:13,505 Begitu... 609 00:31:13,539 --> 00:31:16,075 Saya lupa satu. 610 00:31:16,108 --> 00:31:19,178 Itu hanya menjadi milikku norma berada di ICU, 611 00:31:19,211 --> 00:31:21,047 Kamu tahu apa maksudku? 612 00:31:21,080 --> 00:31:22,314 Itu menjadi norma saya. 613 00:31:24,483 --> 00:31:26,085 [Jennifer] Bagaimana perasaan Anda? 614 00:31:26,118 --> 00:31:27,586 Mekanis. 615 00:31:27,619 --> 00:31:29,055 [Jennifer] Tapi dengan cara yang keren? 616 00:31:29,088 --> 00:31:30,589 Ya saya berpikir begitu. 617 00:31:31,657 --> 00:31:33,525 Saya pikir saya benar-benar ketakutan 618 00:31:33,559 --> 00:31:35,327 untuk meninggalkan rumah sakit. 619 00:31:38,297 --> 00:31:41,367 Para dokter di unit luka bakar 620 00:31:41,400 --> 00:31:47,006 memutuskan saya sehat cukup untuk pulang 621 00:31:47,039 --> 00:31:49,008 atau tinggalkan rumah sakit hari ini. 622 00:31:50,509 --> 00:31:52,511 Jadi kami mengemasi barang-barang kami 623 00:31:54,380 --> 00:31:57,183 dan taruh di truk. 624 00:31:57,216 --> 00:32:00,186 Sangat menakjubkan itu kita keluar dari sini, 625 00:32:02,488 --> 00:32:05,191 cukup sialan senang saya tidak mati. 626 00:32:11,197 --> 00:32:13,099 Saya tidak memiliki tangan kiri saya. 627 00:32:17,169 --> 00:32:20,406 Tetapi sebaliknya kita dalam kondisi sangat baik, 628 00:32:21,540 --> 00:32:23,242 bentuk benar-benar hebat. 629 00:32:29,181 --> 00:32:31,150 Kurasa aku ada di sana 630 00:32:31,183 --> 00:32:33,352 dua atau tiga hari setelah dia keluar 631 00:32:33,385 --> 00:32:37,256 dan aku mengkhawatirkan mereka berdua. 632 00:32:37,289 --> 00:32:38,757 Meskipun demikian menarik bersama, 633 00:32:38,790 --> 00:32:41,327 ada atmosfer 634 00:32:41,360 --> 00:32:43,996 karena mereka keduanya sangat lelah, 635 00:32:44,030 --> 00:32:45,264 keduanya sangat kelelahan. 636 00:32:46,565 --> 00:32:48,734 (tertawa) 637 00:32:54,206 --> 00:32:56,308 Kami tidak tahu apa lakukan untuk Natal 638 00:32:56,342 --> 00:32:59,578 dan saya pikir saya akan tidak pernah, lupakan 639 00:32:59,611 --> 00:33:03,649 fakta yang kami putuskan pergi ke Arches National Park 640 00:33:06,218 --> 00:33:09,555 dan itu tidak bisa dipercaya 641 00:33:09,588 --> 00:33:10,756 ketika aku bisa melihat wajah Ed 642 00:33:10,789 --> 00:33:13,459 berpikir bahwa bahkan dia berkata 643 00:33:13,492 --> 00:33:16,228 dia tidak pernah berpikir itu akan terjadi. 644 00:33:16,262 --> 00:33:17,763 (tertawa) 645 00:33:17,796 --> 00:33:19,498 [Eduardo] Apa terjadi sekarang? 646 00:33:19,531 --> 00:33:22,201 Mari kita periksa, mari kita periksa. 647 00:33:22,234 --> 00:33:25,437 Tetaplah di sebelah kanan di atas kakimu, oke? 648 00:33:25,471 --> 00:33:27,573 Ya, kamu baik, Tidak masalah. 649 00:33:27,606 --> 00:33:29,608 Lihatlah Jen dan kakimu. 650 00:33:31,310 --> 00:33:33,512 [Corinne] Lalu mereka mendapatkannya saya di hal yang tinggi ini 651 00:33:33,545 --> 00:33:36,715 itu sangat curam saya tidak pikir saya akan menyeberang 652 00:33:36,748 --> 00:33:38,217 tetapi dia berkata, "Tidak, kamu takut, 653 00:33:38,250 --> 00:33:40,119 "Kami akan membawamu melintasi ini." 654 00:33:40,152 --> 00:33:41,387 [Eduardo] Ambil seperti itu, 655 00:33:41,420 --> 00:33:43,189 dua, tiga langkah pada suatu waktu, jeda, 656 00:33:43,222 --> 00:33:45,324 dua, tiga, jangan berpikir sebagai tembok besar, 657 00:33:45,357 --> 00:33:47,359 oke, sangat bagus, sangat bagus. 658 00:33:48,427 --> 00:33:49,828 Kamu hebat. 659 00:33:49,861 --> 00:33:53,232 Itu, ini hanya takut, bukan? 660 00:33:55,501 --> 00:33:57,336 Dia selamat, 661 00:33:57,369 --> 00:33:58,837 tidak ada yang lain, faktanya bahwa dia selamat 662 00:33:58,870 --> 00:34:00,439 di tempat yang indah. 663 00:34:01,607 --> 00:34:04,776 [Eduardo] Dia gila, ya? 664 00:34:04,810 --> 00:34:09,348 Ed dulu, bahkan di ruang yang sangat singkat 665 00:34:09,381 --> 00:34:11,650 bahwa dia sudah keluar rumah sakit, 666 00:34:11,683 --> 00:34:13,219 tidak ada yang akan menebaknya dia akan melalui 667 00:34:13,252 --> 00:34:14,620 apa yang sedang dia alami. 668 00:34:19,825 --> 00:34:23,262 [Eduardo] Saya tidak ingat pada hari aku tiba di rumah. 669 00:34:23,295 --> 00:34:25,564 Itu pasti penting dalam arti itu 670 00:34:25,597 --> 00:34:28,267 tapi saya tidak ingat berjalan masuk 671 00:34:28,300 --> 00:34:29,601 ke rumah saya untuk pertama kalinya 672 00:34:29,635 --> 00:34:31,337 dan membuka pintu. 673 00:34:32,904 --> 00:34:35,841 Yang saya ingat adalah ingin bersembunyi, 674 00:34:37,309 --> 00:34:39,278 Saya bahkan tidak tahu kenapa. 675 00:34:39,311 --> 00:34:41,547 Secara lokal saya tinggal di sebuah komunitas kecil. 676 00:34:41,580 --> 00:34:44,616 Mereka tahu saya punya tersengat listrik. 677 00:34:44,650 --> 00:34:47,119 Anda tidak bisa menyembunyikan itu Saya kehilangan tangan 678 00:34:47,153 --> 00:34:48,154 tapi kamu tahu apa, 679 00:34:48,187 --> 00:34:49,155 Saya bisa menyembunyikan fakta itu 680 00:34:49,188 --> 00:34:51,590 bahwa saya sedang mengalami kanker. 681 00:34:52,824 --> 00:34:57,763 Hari ini adalah Februari yang ketujuh 682 00:34:57,796 --> 00:35:01,567 dan itu resmi, rambutku rontok. 683 00:35:01,600 --> 00:35:02,501 Ember. 684 00:35:06,205 --> 00:35:07,739 Kamu melihatnya? 685 00:35:09,508 --> 00:35:13,379 Bink, sungguh menjijikkan. 686 00:35:13,412 --> 00:35:18,150 Bink, bink, oh my. 687 00:35:18,184 --> 00:35:20,152 Jen, apakah kamu ingin mencoba ini? 688 00:35:20,186 --> 00:35:20,852 Anda mungkin menikmatinya. 689 00:35:20,886 --> 00:35:22,321 [Jennifer] saya akan. 690 00:35:22,354 --> 00:35:23,589 Kudus, lihat itu. 691 00:35:23,622 --> 00:35:26,658 [Jennifer] saya bisa membuat patch botak. 692 00:35:28,394 --> 00:35:30,362 Hei, sayang, lakukan secara sistematis. 693 00:35:30,396 --> 00:35:31,797 [Jennifer] aku mengubahmu menjadi ayahku. 694 00:35:31,830 --> 00:35:33,232 Lihatlah dirimu. 695 00:35:33,265 --> 00:35:35,867 [Jennifer] Ini sama seperti ayahku. 696 00:35:35,901 --> 00:35:37,336 Apakah itu tidak sakit sama sekali? 697 00:35:37,369 --> 00:35:39,471 Ini sangat menyenangkan. 698 00:35:39,505 --> 00:35:42,741 Tidak, jika itu sakit, Saya akan meminta Anda untuk berhenti. 699 00:35:43,842 --> 00:35:45,177 Rasanya sakit sedikit. 700 00:35:46,478 --> 00:35:48,380 Ambil rumpun dan pergi saja tapi. 701 00:35:48,414 --> 00:35:49,281 Berwarna merah muda. 702 00:35:50,649 --> 00:35:53,619 Secara harfiah seperti memiliki kucing. 703 00:35:53,652 --> 00:35:56,222 Anda selalu menginginkan seekor kucing. 704 00:35:58,424 --> 00:36:00,526 (musik lambat) 705 00:36:02,461 --> 00:36:04,430 (tertawa) 706 00:36:08,434 --> 00:36:10,902 (musik dramatis) 707 00:36:17,576 --> 00:36:18,744 [Jennifer] Bagaimana kabarmu? 708 00:36:18,777 --> 00:36:20,612 Saya tergantung di sana. 709 00:36:23,682 --> 00:36:25,451 Sudah seminggu yang panjang. 710 00:36:27,486 --> 00:36:30,722 Cukup mual hampir setiap hari minggu ini 711 00:36:31,890 --> 00:36:34,226 tapi kami tergantung di sana. 712 00:36:34,260 --> 00:36:36,328 Saya mendapatkan pilihanku baris diambil hari ini 713 00:36:36,362 --> 00:36:37,496 jadi ini akan menyenangkan. 714 00:36:42,934 --> 00:36:44,470 [Jennifer] Bahagia? 715 00:36:45,571 --> 00:36:46,738 Ya terima kasih. 716 00:36:48,740 --> 00:36:50,776 [Perawat] Terima kasih kembali. 717 00:36:52,844 --> 00:36:55,547 Kembali pada hari Senin, Senin siang. 718 00:37:00,819 --> 00:37:02,354 [Jennifer] Ketika dia melalui semuanya 719 00:37:02,388 --> 00:37:05,324 prioritasnya didapat dia direhabilitasi 720 00:37:05,357 --> 00:37:07,359 dan membuatnya kembali hidup. 721 00:37:08,660 --> 00:37:10,462 Tetapi lebih jauh ke bawah daftar 722 00:37:10,496 --> 00:37:13,565 adalah apa masalahnya hubungan kita secara keseluruhan? 723 00:37:13,599 --> 00:37:17,035 Bagaimana kita akan dapatkan keluar dari ini sebagai teman? 724 00:37:17,068 --> 00:37:19,838 Apa yang akan terjadi? di masa depan? 725 00:37:33,685 --> 00:37:36,388 (ayam berkokok) 726 00:37:37,989 --> 00:37:39,658 Keraguan itu tidak dimulai 727 00:37:39,691 --> 00:37:43,495 sampai aku benar-benar mencoba kembali hidup lagi. 728 00:37:47,533 --> 00:37:50,369 Tiba-tiba semalam pada usia 30 tahun, 729 00:37:50,402 --> 00:37:53,905 Saya harus memikirkan kembali bagaimana melakukannya setiap satu tugas. 730 00:37:57,509 --> 00:38:01,547 Abu adalah salah satu favorit saya tempat untuk mendaki di mana saja. 731 00:38:05,717 --> 00:38:09,821 Anda sekarang punya ibuku, Jen, aku saudari, saudaraku, ayahku, 732 00:38:11,457 --> 00:38:14,760 ambil semprotan beruang, jangan berjalan sendirian. 733 00:38:14,793 --> 00:38:17,496 Sangat prihatin tentang kemampuan saya 734 00:38:19,565 --> 00:38:22,834 untuk menjadi pria yang dulu beberapa bulan sebelumnya. 735 00:38:28,407 --> 00:38:29,775 [Jennifer] Ed kehilangan tangannya 736 00:38:29,808 --> 00:38:31,677 benar-benar sesuatu yang dilihat semua orang 737 00:38:31,710 --> 00:38:33,779 tetapi tidak banyak orang yang tahu 738 00:38:33,812 --> 00:38:36,448 bahwa dia juga kalah begitu banyak dari massa ototnya 739 00:38:36,482 --> 00:38:38,617 dari badannya, dari kakinya, dari lengannya. 740 00:38:38,650 --> 00:38:40,118 Faktanya adalah dia beroperasi 741 00:38:40,151 --> 00:38:43,422 dengan sedikit otot daripada kebanyakan dari kita. 742 00:38:47,493 --> 00:38:49,595 [Eduardo] Ini seperti itu hal yang mengerikan, Anda tahu, 743 00:38:49,628 --> 00:38:51,363 untuk memiliki seseorang yang peduli padamu 744 00:38:51,397 --> 00:38:54,566 dan bagi Anda untuk berpikir, "Hey mundur, 745 00:38:54,600 --> 00:38:58,870 Saya perlu waktu untuk melihat jika saya bisa melakukan ini lagi. 746 00:38:58,904 --> 00:39:01,707 Beri aku waktu sebentar gagal sendiri. " 747 00:39:15,120 --> 00:39:17,623 [Jennifer] Saya pikir apa a Banyak orang melihat dengan pemulihan 748 00:39:17,656 --> 00:39:22,160 adalah kedatangan besar ini keluar dari oh saya sembuh 749 00:39:22,193 --> 00:39:24,963 dan sebenarnya bukan itu. 750 00:39:24,996 --> 00:39:27,165 Ini seperti ini proses tidak pernah berakhir 751 00:39:27,198 --> 00:39:29,601 satu juta sedikit prestasi. 752 00:39:30,569 --> 00:39:32,471 Membatalkan simpul-simpul ini 753 00:39:32,504 --> 00:39:35,774 pasti terbukti sedikit lebih sulit 754 00:39:35,807 --> 00:39:38,410 tapi saya tidak berpikir simpul putus 755 00:39:38,444 --> 00:39:41,413 selalu mudah bagi siapa saja. 756 00:39:41,447 --> 00:39:42,548 Itu dia. 757 00:39:45,584 --> 00:39:47,085 Itu seekor rusa. 758 00:39:54,560 --> 00:39:57,496 Saya suka mendaki untuk tanduk rusa 759 00:39:57,529 --> 00:39:59,698 dan tujuan saya adalah yang saya inginkan untuk bisa mendaki 760 00:39:59,731 --> 00:40:02,067 delapan mil padat ke negara belakang 761 00:40:02,100 --> 00:40:04,102 dan merasa kuat tentang itu. 762 00:40:08,674 --> 00:40:11,610 Berada di luar ruangan adalah pemulihan saya, 110% 763 00:40:11,643 --> 00:40:13,712 dan di sanalah saya, 764 00:40:13,745 --> 00:40:15,647 itu caraku rehabilitasi. 765 00:40:15,681 --> 00:40:17,483 Itu paket yang berat. 766 00:40:33,231 --> 00:40:34,933 Saya akan pulang jam 5 sore. 767 00:40:34,966 --> 00:40:37,469 dan akan ada balapan. 768 00:40:37,503 --> 00:40:40,906 Jika saya tidak bisa makan di bawah ikat pinggang saya dengan enam, 769 00:40:40,939 --> 00:40:44,743 Saya akan terlalu sakit memasak makanan, 770 00:40:44,776 --> 00:40:46,678 Saya akan kehilangan semua minat. 771 00:40:48,213 --> 00:40:49,815 Saya kira sebagai bonus, 772 00:40:49,848 --> 00:40:51,617 Saya tidak perlu khawatir 773 00:40:51,650 --> 00:40:53,519 tentang memotong jari 774 00:40:53,552 --> 00:40:56,187 dari tangan kiriku lagi ketika saya sedang memotong. 775 00:40:56,221 --> 00:40:58,824 Saya akan sangat hancur jika Saya tidak bisa memasak lagi, 776 00:40:58,857 --> 00:41:00,091 sangat hancur. 777 00:41:03,829 --> 00:41:06,798 Hanya sampai Saya sebenarnya memulai 778 00:41:06,832 --> 00:41:09,501 masuk kembali mencoba memasak lagi 779 00:41:09,535 --> 00:41:11,102 bahwa semuanya mulai berbunyi. 780 00:41:11,136 --> 00:41:12,971 Saya seperti, "Tunggu sebentar, 781 00:41:13,004 --> 00:41:15,206 karir saya dibangun dari kemampuan untuk bekerja dengan cepat, 782 00:41:15,240 --> 00:41:17,075 efisien dengan tanganku. 783 00:41:17,108 --> 00:41:21,580 Sial, aku dapat satu tangan dan lengan bawah. " 784 00:41:27,853 --> 00:41:29,588 Itu panas. 785 00:41:42,934 --> 00:41:45,704 Kami tahu bahwa saya perawatan kemoterapi 786 00:41:45,737 --> 00:41:47,138 akan menjadi cobaan tiga bulan 787 00:41:47,172 --> 00:41:48,807 dan kami harus bertahan hidup 788 00:41:48,840 --> 00:41:53,712 dan hari itu berakhir dengan saya fokus langsung bergeser 789 00:41:53,745 --> 00:41:56,147 untuk, "Oke, ayo kembali untuk pemulihan. 790 00:41:56,181 --> 00:41:57,649 Kami punya waktu lama daftar hal-hal 791 00:41:57,683 --> 00:41:59,851 itu masih perlu disembuhkan. " 792 00:42:11,797 --> 00:42:13,832 [Jennifer] Apakah kamu mau untuk menggambarkan apa yang ada di sini 793 00:42:13,865 --> 00:42:15,834 ketika Anda tersengat listrik? 794 00:42:20,939 --> 00:42:24,109 Bukan kotak besar dengan kunci bekerja di atasnya. 795 00:42:27,245 --> 00:42:31,783 Saya mungkin akan tersandung lurus ke bawah sini. 796 00:42:31,817 --> 00:42:33,218 Mari kita lihat apakah itu berjalan ke jalan. 797 00:42:33,251 --> 00:42:35,053 [Jennifer] Ya, kamu ingin mengikutinya? 798 00:42:35,086 --> 00:42:37,088 -Ya. - [Jennifer] Oke. 799 00:42:37,122 --> 00:42:39,591 Saya tidak tahu apakah saya melihat beberapa pohon ini. 800 00:42:41,192 --> 00:42:43,662 Luar biasa, saya tidak ingat. 801 00:42:48,634 --> 00:42:53,304 Saya tidak suka berada di sana berdiri di sebelah kotak itu. 802 00:42:53,338 --> 00:42:54,272 Itu sulit. 803 00:42:57,976 --> 00:43:01,780 Berusaha tidak merasa marah melalui seluruh peristiwa ini 804 00:43:01,813 --> 00:43:04,249 lalu Anda kembali ke situs di mana Anda hampir mati 805 00:43:04,282 --> 00:43:05,884 dan Anda melihatnya 806 00:43:05,917 --> 00:43:08,987 dan itu ... 807 00:43:09,020 --> 00:43:12,958 terkunci, diposting, disegel, 808 00:43:12,991 --> 00:43:17,128 gembok besar, matikan, aman. 809 00:43:17,162 --> 00:43:18,396 Seperti itulah seharusnya 810 00:43:18,429 --> 00:43:20,799 ketika saya di sini mendaki. 811 00:43:20,832 --> 00:43:22,634 Seperti itulah seharusnya. 812 00:43:22,668 --> 00:43:24,770 Itu membuatku marah untuk melihatnya. 813 00:43:30,241 --> 00:43:33,178 Satu acara kecil bisa mengguncangmu dengan keras. 814 00:43:39,417 --> 00:43:42,353 Saya tidak merasa perlu tinggal di sana terlalu lama, 815 00:43:42,387 --> 00:43:43,388 itu mengubah saya. 816 00:44:07,312 --> 00:44:08,246 Halo. 817 00:44:12,117 --> 00:44:15,854 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 818 00:44:17,222 --> 00:44:19,024 Ayah, kamu di sini lebih awal lagi, kawan. 819 00:44:19,057 --> 00:44:19,958 [Manuel] Huh? 820 00:44:19,991 --> 00:44:22,794 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 821 00:44:22,828 --> 00:44:24,763 Saya benar-benar bercanda dengan ayah 822 00:44:24,796 --> 00:44:27,032 tapi kurasa dia di sini untuk bekerja. 823 00:44:28,399 --> 00:44:29,701 Itu lebih sulit. 824 00:44:38,043 --> 00:44:39,377 Bukankah itu aneh? 825 00:44:39,410 --> 00:44:41,880 Anda melihat sirkulasi hilang di jari itu? 826 00:44:41,913 --> 00:44:44,716 Itu hanya mendapat, mereka menjadi dingin. 827 00:44:44,750 --> 00:44:47,719 Saya pikir ada saraf kerusakan atau sesuatu. 828 00:44:47,753 --> 00:44:48,920 Penyembuhan bekas luka dengan baik. 829 00:44:48,954 --> 00:44:50,288 Ya. 830 00:44:50,321 --> 00:44:52,023 Aku senang itu baik dan datar. 831 00:44:52,057 --> 00:44:52,891 Cobalah untuk membukanya sedikit. 832 00:44:52,924 --> 00:44:53,925 Itu lebih baik, 833 00:44:53,959 --> 00:44:54,893 Anda mendapat beberapa darah untuk itu sekarang. 834 00:44:54,926 --> 00:44:55,794 Kerja bagus, Indra. 835 00:44:55,827 --> 00:44:57,195 Ya. 836 00:44:57,228 --> 00:44:58,463 [Jennifer] Saat kita berada di rumah sakit, 837 00:44:58,496 --> 00:45:00,165 Indra dan aku, 838 00:45:00,198 --> 00:45:02,467 kami ingin mendapatkan tanpa malu-malu semua dokumen kami 839 00:45:02,500 --> 00:45:05,003 dan kami akan menjalankan perusahaan kami. 840 00:45:05,036 --> 00:45:07,505 Ayo pastikan bahwa perusahaan kami 841 00:45:07,538 --> 00:45:09,975 tidak sepenuhnya di bawah. 842 00:45:10,008 --> 00:45:11,409 Kami punya banyak hal yang harus dilakukan, 843 00:45:11,442 --> 00:45:13,278 kita punya barang itu perlu terjadi, 844 00:45:13,311 --> 00:45:17,415 kami memiliki hal-hal yang perlu tidak hilang karena ini. 845 00:45:26,992 --> 00:45:29,327 [Eduardo] Itu akan lepas. 846 00:45:30,962 --> 00:45:32,730 [Man] Di sana Anda pergi. 847 00:45:36,802 --> 00:45:39,270 [Eduardo] Itu keren sekali. 848 00:45:39,304 --> 00:45:40,171 [Man] Jadi bagaimana kamu akan memicu itu? 849 00:45:40,205 --> 00:45:41,472 Bawakan saja. 850 00:45:41,506 --> 00:45:43,241 Oh, klik saja di pipimu. 851 00:45:43,274 --> 00:45:44,309 Oh, ini dia. 852 00:45:44,342 --> 00:45:45,343 Ya. 853 00:45:45,376 --> 00:45:46,778 Baik. 854 00:45:46,812 --> 00:45:49,080 Ada satu online untuk 1.100 dolar 855 00:45:49,114 --> 00:45:51,049 dan saya pikir kita bisa membuatnya 856 00:45:51,082 --> 00:45:54,485 jadi sepertinya saya $ 33 ke dalamnya sekarang. 857 00:45:54,519 --> 00:45:58,857 Dan tepatnya, dan gaya Montana. 858 00:46:31,156 --> 00:46:35,060 Maksudku, saya pikir kita bisa men-tweak mungkin sedikit lebih tapi, 859 00:46:38,263 --> 00:46:39,297 Anda dapat ini? 860 00:46:56,414 --> 00:46:57,215 Yesus 861 00:47:06,057 --> 00:47:09,895 Baiklah, langkah pertama. 862 00:47:09,928 --> 00:47:12,063 [Eduardo] saya menyukainya. 863 00:47:12,097 --> 00:47:14,632 Super ringan, super kuat, bersih. 864 00:47:14,665 --> 00:47:16,134 Hanya a-- 865 00:47:16,167 --> 00:47:17,368 Kalian sedang melakukan ini di sini? 866 00:47:17,402 --> 00:47:18,236 Inilah kami akan membangun? 867 00:47:18,269 --> 00:47:19,104 Ya. 868 00:47:19,137 --> 00:47:20,471 Itu sangat rapi. 869 00:47:23,041 --> 00:47:24,109 Apa yang sedang terjadi? 870 00:47:35,220 --> 00:47:36,621 (berputar) 871 00:47:36,654 --> 00:47:39,124 (tempa) 872 00:47:40,458 --> 00:47:43,494 Ini cukup fenomenal 873 00:47:43,528 --> 00:47:45,663 untuk bisa duduk toko ini sepanjang hari, 874 00:47:45,696 --> 00:47:50,001 buat perubahan kecil ini segera, 875 00:47:50,035 --> 00:47:52,170 bolak-balik, bolak-balik 876 00:47:52,203 --> 00:47:54,973 tanpa harus mengirim produk kembali ke pembuatnya 877 00:47:55,006 --> 00:47:56,241 dan kemudian mendapatkannya seminggu kemudian, 878 00:47:56,274 --> 00:47:58,143 semacam proses. 879 00:47:59,277 --> 00:48:00,378 Itu tadi cepat. 880 00:48:11,622 --> 00:48:12,657 Saya siap untuk melepasnya. 881 00:48:12,690 --> 00:48:14,292 Ya, ayo lakukan ini. 882 00:48:16,094 --> 00:48:19,164 Itu saja, kehancuran, itu baik-baik saja, hal itu, 883 00:48:19,197 --> 00:48:22,500 hal itu dilakukan dengan baik. 884 00:48:26,571 --> 00:48:27,638 Ini keren sekali. 885 00:48:29,407 --> 00:48:31,309 Saya pikir saya akan punya waktu yang sulit mengalahkan ini. 886 00:48:31,342 --> 00:48:33,044 Ini akan seperti papan selancar baru. 887 00:48:33,078 --> 00:48:34,679 Setelah Anda mendapatkan yang pertama ding itu akan baik-baik saja 888 00:48:34,712 --> 00:48:39,017 tetapi sampai saat itu, memolesnya di akhir setiap malam. 889 00:48:41,719 --> 00:48:43,288 Crank down. 890 00:48:43,321 --> 00:48:44,355 Pecahkan itu kamu benar-benar bisa-- 891 00:48:44,389 --> 00:48:46,457 Lakukan pull up. 892 00:48:46,491 --> 00:48:49,627 Ya, dan itu semacam itu kapan itu akan diperlukan. 893 00:49:03,674 --> 00:49:06,277 [Perempuan] Bagus, wah, fantastis. 894 00:49:08,079 --> 00:49:08,679 Kerja bagus. 895 00:49:10,181 --> 00:49:12,083 Itu baru permulaan. 896 00:49:13,751 --> 00:49:16,354 Pria sebelum cedera, 897 00:49:16,387 --> 00:49:18,656 sangat percaya diri di mana aku berada dalam hidup 898 00:49:18,689 --> 00:49:24,195 untuk bermalam menjadi seorang pria dengan satu tangan, bukan dua, 899 00:49:24,229 --> 00:49:25,463 lubang di tulang rusuk saya, 900 00:49:25,496 --> 00:49:27,732 kanker juga di atas itu. 901 00:49:27,765 --> 00:49:30,368 Setahun senilai operasi di depan saya, 902 00:49:30,401 --> 00:49:34,305 tidak tahu apa jangka panjangku kapasitas akan menjadi, 903 00:49:36,241 --> 00:49:39,244 dan tidak tahu jika saya bahkan bisa kembali 904 00:49:39,277 --> 00:49:43,381 untuk karir yang saya bekerja sejak saya berumur 15 tahun. 905 00:49:43,414 --> 00:49:44,449 Ini dia. 906 00:49:44,482 --> 00:49:47,718 Lihat apakah kamu datang kesini, Sam, 907 00:49:47,752 --> 00:49:52,057 lihat itu hampir seperti salju menahannya dari titik beku 908 00:49:52,090 --> 00:49:53,491 di atas sesuatu. 909 00:50:00,331 --> 00:50:01,799 Kecuali untuk satu hal, 910 00:50:01,832 --> 00:50:03,668 tidak pernah meragukan bahwa saya akan hidup. 911 00:50:03,701 --> 00:50:06,304 Kedua mataku terbuka di lantai hutan itu 912 00:50:06,337 --> 00:50:07,572 dan saya punya detak jantung, 913 00:50:07,605 --> 00:50:09,440 Aku akan mendapatkan diriku sendiri keluar dari sini 914 00:50:09,474 --> 00:50:13,578 dan aku akan mendapatkan diriku sendiri kembali ke itu, hidup kembali. 915 00:50:36,667 --> 00:50:39,470 [Jennifer] Bagaimana Anda lakukan hari ini, Ed? 916 00:50:39,504 --> 00:50:40,738 Saya baik. 917 00:50:40,771 --> 00:50:42,173 Saya akan terbang ke New Mexico 918 00:50:42,207 --> 00:50:43,441 untuk pertunjukan katering ini 919 00:50:43,474 --> 00:50:45,343 jadi membuat pisau saya diasah, 920 00:50:45,376 --> 00:50:49,147 merasa sedikit waktu berderak sekarang. 921 00:50:49,180 --> 00:50:51,282 Saya hanya melihat sekeliling 922 00:50:51,316 --> 00:50:53,284 dan itu tempat yang sangat mengagumkan untuk mengasah pisau Anda, 923 00:50:53,318 --> 00:50:55,420 di halaman depan Anda. 924 00:50:55,453 --> 00:50:56,254 Saya suka itu. 925 00:51:03,428 --> 00:51:04,295 Jadi bumbu untuk? 926 00:51:04,329 --> 00:51:07,332 Ya, kering, gosok kering. 927 00:51:07,365 --> 00:51:11,502 Ranga dan saya sedang melakukan sedikit pengujian di rumah 928 00:51:11,536 --> 00:51:14,139 untuk pertunjukan katering ini. 929 00:51:14,172 --> 00:51:15,840 Ini fungsi yang cukup besar. 930 00:51:15,873 --> 00:51:19,377 Sudah selesai satu minggu, 150 orang. 931 00:51:20,645 --> 00:51:22,447 Bekerja dengan tamu 932 00:51:22,480 --> 00:51:25,383 dan apa yang orang-orang akan lakukan pikirkan tentang tangan gila 933 00:51:25,416 --> 00:51:28,386 dan saya suka caranya yang ini terlihat. 934 00:51:28,419 --> 00:51:32,290 Saya merasa lebih percaya diri dengan itu, itu sudah pasti. 935 00:51:47,938 --> 00:51:51,342 Saya belum memasukkan salah satunya ini dalam waktu hampir satu tahun. 936 00:51:52,877 --> 00:51:54,445 Itu yang terpanjang waktu yang pernah saya lewatkan 937 00:51:54,479 --> 00:51:58,316 tanpa memasukkan salah satu ini sejak saya berusia 15 tahun. 938 00:51:59,484 --> 00:52:01,719 (musik yang optimis) 939 00:52:03,221 --> 00:52:04,289 Mengecatnya. 940 00:52:11,496 --> 00:52:13,798 Ranga, ini hors d'oeuvres bisa pergi. 941 00:52:15,400 --> 00:52:16,367 Guys seberapa jauh Anda 942 00:52:16,401 --> 00:52:18,203 pada memiliki satu piring dilakukan? 943 00:52:18,236 --> 00:52:20,338 Kira. Dua menit? 944 00:52:20,371 --> 00:52:22,440 -Oh, tiga. -Ayo pergi. 945 00:52:22,473 --> 00:52:24,775 (musik yang optimis) 946 00:52:26,977 --> 00:52:29,514 Salad squash musim panas, Terima kasih. 947 00:52:31,216 --> 00:52:32,517 Taruh itu dengan vinaigrette, 948 00:52:32,550 --> 00:52:35,620 jangan ragu untuk menceburkan beberapa udang, kirimkan. 949 00:52:35,653 --> 00:52:36,787 Terima kasih. 950 00:52:36,821 --> 00:52:38,523 Tahan, mereka memanggilku. 951 00:52:38,556 --> 00:52:40,925 Ini Jen, aku agak sibuk. 952 00:52:45,496 --> 00:52:47,398 Itu sempurna, masuklah. 953 00:52:53,504 --> 00:52:54,305 Luar biasa. 954 00:52:56,741 --> 00:52:57,542 Ah. 955 00:53:00,311 --> 00:53:01,612 Kerja bagus, Jeff. 956 00:53:01,646 --> 00:53:04,315 [Jeff] Kamu bekerja terlalu keras. 957 00:53:08,386 --> 00:53:10,255 Ini 4 Agustus, ini hari ulang tahunku, 958 00:53:10,288 --> 00:53:11,422 Saya mengubah 31 hari ini. 959 00:53:11,456 --> 00:53:13,591 Saya tidak mati musim gugur yang lalu. 960 00:53:13,624 --> 00:53:16,994 Saya sudah memikirkannya itu kemarin dan hari ini. 961 00:53:17,027 --> 00:53:18,696 Saya tidak bisa berada di sini. 962 00:53:18,729 --> 00:53:20,865 Itu bisa jadi permainan lebih tapi tidak. 963 00:53:20,898 --> 00:53:24,902 * Selamat ulang tahun 964 00:53:24,935 --> 00:53:28,706 * Selamat ulang tahun, Eduardo 965 00:53:30,541 --> 00:53:34,345 * Selamat ulang tahun 966 00:53:34,379 --> 00:53:36,581 (bertepuk tangan) 967 00:53:39,784 --> 00:53:40,885 Terima kasih, kawan. 968 00:53:44,054 --> 00:53:46,357 (berteriak) 969 00:53:47,558 --> 00:53:48,526 Terima kasih. 970 00:53:52,630 --> 00:53:54,532 [Perempuan] Sudah pernah operasi atau apapun 971 00:53:54,565 --> 00:53:55,633 sejak terakhir kita melihatmu? 972 00:53:55,666 --> 00:53:56,501 Tidak. 973 00:53:56,534 --> 00:53:57,802 [Perempuan] Oke. 974 00:54:00,938 --> 00:54:04,375 [Eduardo] saya punya periksa setiap enam bulan. 975 00:54:04,409 --> 00:54:08,613 Saya tidak tahu apakah saya akan melakukannya dapatkan berita baik atau buruk. 976 00:54:08,646 --> 00:54:12,317 [Perempuan] Ambil yang dalam tarik nafas dan tahan. 977 00:54:14,452 --> 00:54:16,754 Saya senang mengatakan itu hari ini saya bebas kanker, 978 00:54:16,787 --> 00:54:18,656 Saya seorang yang selamat 979 00:54:18,689 --> 00:54:23,628 dan aku tidak tahu apa yang akan terjadi terjadi enam bulan dari sekarang 980 00:54:23,661 --> 00:54:25,696 dan itu selalu di pikiran saya sedikit 981 00:54:25,730 --> 00:54:29,334 tapi aku tidak akan membiarkannya yang mengendalikan saya. 982 00:54:30,901 --> 00:54:34,772 Belum digunakan sejak itu Kosta Rika, kan? 983 00:54:34,805 --> 00:54:36,674 Kamu akan menjadi berantakan. 984 00:54:36,707 --> 00:54:40,545 Universitas Utah Burn Pusat, Eduardo Garcia, 985 00:54:40,578 --> 00:54:42,813 "Bethany Hamilton papan selancar menangani kit. 986 00:54:42,847 --> 00:54:44,549 "Kit dan pegangan ini 987 00:54:44,582 --> 00:54:45,750 "telah memungkinkannya untuk mengendalikan papannya di bawah air 988 00:54:45,783 --> 00:54:48,619 "Hanya dengan tangan sementara bebek menyelam. " 989 00:54:52,557 --> 00:54:55,660 Saya tidak akan memikirkannya orang-orang di sekitarku. 990 00:54:55,693 --> 00:54:57,828 Saya tidak akan bertanya-tanya jika mereka pikir saya terlihat aneh 991 00:54:57,862 --> 00:55:01,532 atau "Ya Tuhan, orang itu punya sebuah lubang di kepalanya. " 992 00:55:01,566 --> 00:55:05,069 Ini seperti pengalaman seperti ini mengajarkan Anda 993 00:55:06,804 --> 00:55:09,607 menjadi sangat bahagia dengan siapa kamu, 994 00:55:09,640 --> 00:55:12,643 tidak peduli apapun Anda akan melalui. 995 00:55:12,677 --> 00:55:14,612 Dan untuk itu, Aku bersyukur. 996 00:55:14,645 --> 00:55:17,081 (musik bahagia) 997 00:55:22,753 --> 00:55:24,922 Saya ingin melompat ke dalamnya dan mereka aku menyakiti diriku sendiri. 998 00:55:24,955 --> 00:55:26,657 Saya pikir jika saya menyakiti diri sendiri, 999 00:55:26,691 --> 00:55:29,627 akan ada banyak orang sangat marah pada saya. 1000 00:55:29,660 --> 00:55:31,896 (musik yang optimis) 1001 00:55:37,502 --> 00:55:41,606 Yah, semoga kita bisa melakukannya lagi, itu sudah pasti. 1002 00:55:49,146 --> 00:55:52,983 Setengah percobaan, setengah "Bagaimana saya melakukannya dengan aman?" 1003 00:56:04,595 --> 00:56:05,963 Ada seekor sapi jantan di bawah sini 1004 00:56:05,996 --> 00:56:07,865 mungkin di dalam saku ini. 1005 00:56:07,898 --> 00:56:10,601 (musik yang optimis) 1006 00:56:15,840 --> 00:56:18,909 Ada dua ekor lembu jantan bertanding di sana. 1007 00:56:20,611 --> 00:56:22,747 (bulls yelping) 1008 00:56:22,780 --> 00:56:23,581 Suka itu. 1009 00:56:24,882 --> 00:56:27,618 (musik yang optimis) 1010 00:57:14,832 --> 00:57:16,734 [Katie Couric] Eduardo Garcia memimpin kehidupan 1011 00:57:16,767 --> 00:57:18,503 kebanyakan orang hanya bermimpi 1012 00:57:18,536 --> 00:57:20,004 tetapi ketika dia kembali rumah ke Montana, 1013 00:57:20,037 --> 00:57:22,473 hidupnya berubah selamanya. 1014 00:57:22,507 --> 00:57:26,143 Tolong sambut pria itu dikenal sebagai koki bionik, 1015 00:57:26,176 --> 00:57:27,478 Eduardo Garcia. 1016 00:57:27,512 --> 00:57:30,447 (tepuk tangan penonton) 1017 00:57:31,816 --> 00:57:34,018 Selamat datang koki Eduardo Garcia. 1018 00:57:34,051 --> 00:57:36,987 Chef kami Eduardo Garcia, terima kasih kasih banyak untuk bergabung dengan kami. 1019 00:57:37,021 --> 00:57:38,856 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 1020 00:57:38,889 --> 00:57:40,257 (tepuk tangan penonton) 1021 00:57:40,290 --> 00:57:42,259 Wow, kamu sangat tampan. 1022 00:57:42,292 --> 00:57:43,794 Oh, Katie. 1023 00:57:43,828 --> 00:57:47,632 Bagaimana Anda, beri tahu kami, apakah ini memungkinkan Anda untuk, 1024 00:57:47,665 --> 00:57:49,634 jelas itu memungkinkan Anda untuk melakukan semua yang perlu Anda lakukan? 1025 00:57:49,667 --> 00:57:53,037 Maksud saya, saya mendapat kenari crusher di sini. 1026 00:57:53,070 --> 00:57:55,806 Apakah itu datang seperti itu, walnut crusher itu? 1027 00:57:55,840 --> 00:57:57,274 Apakah itu datang seperti itu? Adat. 1028 00:57:57,307 --> 00:57:58,943 [Man] Custom crusher. 1029 00:57:58,976 --> 00:58:01,178 Dan jika Anda suka ambil apel atau sesuatu, 1030 00:58:01,211 --> 00:58:02,246 kamu hanya pergi phew? 1031 00:58:02,279 --> 00:58:03,681 Whacha! 1032 00:58:03,714 --> 00:58:05,249 Lucu sekali. 1033 00:58:05,282 --> 00:58:07,184 Jadi Anda telah bepergian banyak di seluruh dunia. 1034 00:58:07,217 --> 00:58:09,286 Apa yang akan Anda katakan paling banyak tempat yang indah kamu sudah? 1035 00:58:09,319 --> 00:58:10,955 Montana. 1036 00:58:10,988 --> 00:58:12,723 Montana, ya itu di mana kamu tinggal sekarang? 1037 00:58:12,757 --> 00:58:14,859 Itu sebabnya saya tinggal di sana. 1038 00:58:25,870 --> 00:58:26,971 Hampir disana. 1039 00:58:28,573 --> 00:58:29,974 Kami menuju ke sana. 1040 00:58:34,612 --> 00:58:36,814 [Jennifer] Halo. 1041 00:58:36,847 --> 00:58:40,785 - (ayam berdecak) - (Ayam jantan berkokok) 1042 00:58:42,186 --> 00:58:43,888 Meskipun Eduardo dan saya 1043 00:58:43,921 --> 00:58:46,190 tidak romantis hubungan lagi, 1044 00:58:46,223 --> 00:58:50,928 kami memiliki salah satu yang terkuat hubungan yang saya kenal. 1045 00:58:50,961 --> 00:58:52,262 Di luar sana ada Bing. 1046 00:58:52,296 --> 00:58:54,899 Apa yang sedang kamu lakukan di sana Bing? 1047 00:58:58,335 --> 00:58:59,570 [Jennifer] saya rasakan sekarang 1048 00:58:59,604 --> 00:59:01,839 bahwa Ed dan aku adalah teman baik 1049 00:59:01,872 --> 00:59:05,109 dan itu semacam itu cara yang seharusnya, saya pikir, 1050 00:59:05,142 --> 00:59:08,078 bagi kami berdua siapa yang kita inginkan. 1051 00:59:12,650 --> 00:59:14,919 Saat ini duduk ada di rumah sakit, 1052 00:59:14,952 --> 00:59:16,854 Saya tidak menyadarinya seberapa parah itu 1053 00:59:16,887 --> 00:59:18,322 dan saya jelas tidak menyadari 1054 00:59:18,355 --> 00:59:23,060 seberapa beraruhnya itu pada Anda atau keluarga saya 1055 00:59:23,093 --> 00:59:26,897 atau bahkan diriku sendiri sampai sekarang tiga setengah tahun kemudian 1056 00:59:26,931 --> 00:59:29,166 dan kamu dan aku mencoba untuk melanjutkan 1057 00:59:29,199 --> 00:59:31,301 dengan bisnis kami dan proyek kami, 1058 00:59:31,335 --> 00:59:33,103 mencoba untuk melanjutkan dengan pertemanan kita, 1059 00:59:33,137 --> 00:59:34,672 dengan hubungan kita, 1060 00:59:34,705 --> 00:59:39,176 dan menyadari caranya banyak pertumbuhan pribadi, 1061 00:59:39,209 --> 00:59:42,880 berapa banyak rasa sakit, berapa banyak perjuangan, 1062 00:59:42,913 --> 00:59:45,015 semua orang berpengalaman dan berapa banyak ditunda 1063 00:59:45,049 --> 00:59:46,951 begitu saja fokusnya bisa 1064 00:59:46,984 --> 00:59:48,352 pada Ed melalui pemulihan, 1065 00:59:48,385 --> 00:59:50,020 Ed menjalani operasi. 1066 00:59:50,054 --> 00:59:51,889 Dibutuhkan orang-orang seperti tahun dan tahun dan tahun 1067 00:59:51,922 --> 00:59:54,091 ingin keluar di mana mereka berada. 1068 00:59:54,124 --> 00:59:55,726 Lalu tiba-tiba kamu ada di TV 1069 00:59:55,760 --> 00:59:57,261 sama seperti oh ya, Saya kebetulan memiliki hook ini, 1070 00:59:57,294 --> 00:59:58,863 itu bukan masalah besar 1071 00:59:58,896 --> 01:00:01,666 dan tidak ada yang melihat itu kembali ke rumah. 1072 01:00:01,699 --> 01:00:04,401 Terkadang saya tidak sedang mood. 1073 01:00:04,434 --> 01:00:06,771 Sebenarnya saya tidak mau untuk menghadapi ini. 1074 01:00:06,804 --> 01:00:09,907 Saya tidak ingin memilikinya untuk menjelaskan... 1075 01:00:09,940 --> 01:00:11,676 semua itu. 1076 01:00:35,432 --> 01:00:38,035 [Eduardo] Saya rasa saya tahu rasa sakit yang saya rasakan 1077 01:00:38,068 --> 01:00:39,937 tidak memiliki ayah 1078 01:00:39,970 --> 01:00:41,839 telah terjebak denganku seluruh hidupku. 1079 01:00:43,808 --> 01:00:45,910 Anda tahu, seperti yang saya buat damai dengan ayahku 1080 01:00:45,943 --> 01:00:49,680 dan saya punya kesempatan seumur hidup sekarang. 1081 01:00:49,714 --> 01:00:51,916 Saya bisa melihat kesalahannya 1082 01:00:51,949 --> 01:00:54,885 dan saya bisa mendaftar itu untuk hidupku. 1083 01:01:01,425 --> 01:01:05,295 Jika Anda harus mengatakannya siapa kamu, 1084 01:01:05,329 --> 01:01:08,365 bagaimana kamu menggambarkan Manuel di 19? 1085 01:01:08,398 --> 01:01:12,236 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 1086 01:01:34,925 --> 01:01:39,029 Di mana Anda berada di Anda tingkat keterampilan sebagai nelayan? 1087 01:01:48,305 --> 01:01:50,140 Bukan Meksiko, 1088 01:01:50,174 --> 01:01:52,442 tiket pulang pergi ke mana saja di dunia sekarang. 1089 01:01:52,476 --> 01:01:53,510 Cancun. 1090 01:01:53,543 --> 01:01:55,212 Tidak, selain Cancun. 1091 01:01:55,245 --> 01:01:57,281 Tidak ada tempat di Meksiko, ke mana kamu akan pergi? 1092 01:01:57,314 --> 01:01:58,115 Tidak ada. 1093 01:02:01,451 --> 01:02:02,820 Disini. 1094 01:02:11,962 --> 01:02:13,898 -Empanadas? -Empanadas. 1095 01:02:27,144 --> 01:02:28,145 Apakah anda punya penyesalan, 1096 01:02:28,178 --> 01:02:30,514 hal-hal yang akan Anda lakukan berbeda? 1097 01:03:11,989 --> 01:03:13,557 [Kathie] Bagaimana caranya orang yang kamu hari ini 1098 01:03:13,590 --> 01:03:17,361 berbeda dari orang itu bahwa kamu sebelumnya? 1099 01:03:35,145 --> 01:03:36,180 Kita berhasil. 1100 01:03:38,282 --> 01:03:39,349 Itu bagus, ayah. 1101 01:04:00,670 --> 01:04:05,175 Aneh rasanya seperti itu awal 30-an, tidak ada anak-anak, 1102 01:04:05,209 --> 01:04:09,279 berpikir memiliki hewan peliharaan 1103 01:04:09,313 --> 01:04:11,648 adalah yang pertama, ini seperti starter kit, 1104 01:04:11,681 --> 01:04:13,217 itu langkah pertama 1105 01:04:13,250 --> 01:04:14,885 memiliki beberapa tipe tanggung jawab 1106 01:04:14,919 --> 01:04:16,253 atau sejenisnya 1107 01:04:16,286 --> 01:04:19,623 itu tergantung padamu setidaknya sedikit. 1108 01:04:19,656 --> 01:04:22,259 Saya pikir itu adalah yang terbaik Jen dan saya sudah melakukannya bertahun-tahun 1109 01:04:22,292 --> 01:04:24,962 dapatkan kucing ini. 1110 01:04:28,332 --> 01:04:30,267 [Jennifer] Lari, Bing. 1111 01:04:30,300 --> 01:04:32,236 -Apakah kamu mendapatkan catnip itu? - [Jennifer] Ya. 1112 01:04:32,269 --> 01:04:33,670 Oh ya. 1113 01:04:33,703 --> 01:04:36,006 [Jennifer] Oh, dia suka dengan Anda. 1114 01:04:36,040 --> 01:04:37,041 Itu karena aku menghancurkannya, 1115 01:04:37,074 --> 01:04:39,143 Aku punya minyaknya. 1116 01:04:39,176 --> 01:04:40,110 Benar, Bings? 1117 01:04:41,278 --> 01:04:42,346 Kemarin kamu berkata 1118 01:04:42,379 --> 01:04:45,115 bagaimana perasaan Anda 1119 01:04:45,149 --> 01:04:48,352 yang tidak dapat Anda identifikasi sekarang juga dengan dirimu sendiri. 1120 01:04:48,385 --> 01:04:51,121 Ya, untuk menjalin hubungan 1121 01:04:55,359 --> 01:04:58,328 adalah peluang langsung untuk menyakiti orang lain, kan? 1122 01:04:58,362 --> 01:05:00,597 Atau membuat hidup mereka menakjubkan. 1123 01:05:00,630 --> 01:05:02,599 -Atau membuat hidup mereka-- -Itu intinya. 1124 01:05:02,632 --> 01:05:03,968 Tapi saya sadar itu. 1125 01:05:04,001 --> 01:05:06,003 Kau sangat sakit, kawan. 1126 01:05:07,571 --> 01:05:10,240 Saya mencoba untuk meyakinkan diri saya sendiri 1127 01:05:10,274 --> 01:05:13,410 bahwa saya mampu berada di hubungan dengan seseorang 1128 01:05:13,443 --> 01:05:15,545 tanpa mengkhianati mereka. 1129 01:05:17,381 --> 01:05:19,016 Anda tahu, jika itu seseorang 1130 01:05:19,049 --> 01:05:20,417 siapa yang benar-benar mendukung dari kamu dan mengagumkan, 1131 01:05:20,450 --> 01:05:22,186 mungkin sebenarnya membuatnya lebih mudah 1132 01:05:22,219 --> 01:05:23,287 Karena itu Anda tahu bahwa kamu punya-- 1133 01:05:23,320 --> 01:05:24,354 Itu lucu, itu kamu. 1134 01:05:24,388 --> 01:05:25,322 Yah begitulah. 1135 01:05:28,258 --> 01:05:32,396 Ya, baik, hmmph, benar. 1136 01:05:32,429 --> 01:05:35,632 Harapan saya adalah Anda dan saya terus menjadi teman baik 1137 01:05:35,665 --> 01:05:38,535 daripada yang lain benar-benar bisa berharap untuk mengerti. 1138 01:05:38,568 --> 01:05:40,270 Anda tahu caranya berdampak Anda sudah, 1139 01:05:40,304 --> 01:05:43,307 Anda tahu saya tidak bisa, 1140 01:05:43,340 --> 01:05:45,442 Saya tidak bisa membayar Anda kembali 1141 01:05:45,475 --> 01:05:49,179 saya juga tidak bisa memvalidasi apa Anda telah melakukan untuk saya, seperti sebelumnya. 1142 01:05:49,213 --> 01:05:50,614 [Jennifer] saya tahu. 1143 01:06:02,392 --> 01:06:06,430 Pada titik tertentu, saya menyadari itu dia tidak membutuhkanku lagi. 1144 01:06:06,463 --> 01:06:08,132 Saya tidak perlu berada di sana 1145 01:06:08,165 --> 01:06:11,235 100% dari waktu dan pengasuhnya. 1146 01:06:11,268 --> 01:06:13,003 Saya memilih untuk menunda hidup saya 1147 01:06:13,037 --> 01:06:16,240 tapi saya masih ingin melakukan sesuatu untukku 1148 01:06:16,273 --> 01:06:17,574 dan salah satunya 1149 01:06:17,607 --> 01:06:20,977 telah menginginkannya lakukan stand up comedy. 1150 01:06:22,446 --> 01:06:24,114 Sejujurnya, saya pikir hal berdiri 1151 01:06:24,148 --> 01:06:27,117 datang dari tidak didengar. 1152 01:06:27,151 --> 01:06:29,186 Saya sangat yakin itu Saya akan banyak berjuang 1153 01:06:29,219 --> 01:06:30,787 hanya untuk berbicara dengan jelas, 1154 01:06:30,820 --> 01:06:33,123 hanya untuk tidak terlalu gugup 1155 01:06:33,157 --> 01:06:36,726 di ruangan yang penuh orang yang melihatmu. 1156 01:06:38,495 --> 01:06:42,799 [Eduardo] Saya bangga dari kita untuk bertahan hidup. 1157 01:06:42,832 --> 01:06:47,071 Saya memiliki jumlah yang tak terbatas terima kasih untuk Jen. 1158 01:06:47,804 --> 01:06:49,439 Lakukan apa yang perlu Anda lakukan, 1159 01:06:49,473 --> 01:06:50,774 jadilah yang Anda inginkan 1160 01:06:50,807 --> 01:06:54,444 dan katakan padaku bagaimana aku dapat mendukung Anda. 1161 01:06:54,478 --> 01:06:57,514 Peranku, aku teman, aku peduli. 1162 01:06:57,547 --> 01:07:00,184 [Announcer] Kami punya dua timer pertama malam ini. 1163 01:07:00,217 --> 01:07:01,518 Jen. 1164 01:07:01,551 --> 01:07:03,720 (musik bahagia) 1165 01:07:06,390 --> 01:07:09,293 Jadi, saya ada di Tinder ... 1166 01:07:12,496 --> 01:07:16,400 * Bagian-bagian favorit adalah apa yang akan kita simpan 1167 01:07:18,468 --> 01:07:23,840 * Bagian Hias dari cinta dan bagian dari kenangan 1168 01:07:23,873 --> 01:07:27,611 * Jadi yang lainnya memiliki ruang untuk tumbuh 1169 01:07:29,413 --> 01:07:33,350 * Karena dalam cahaya yang lebih baik, semua berubah 1170 01:07:37,521 --> 01:07:38,722 Tidak, saya tidak berpikir Ed berutang saya. 1171 01:07:38,755 --> 01:07:42,426 Saya pikir kami melakukannya cukup baik bersama. 1172 01:07:42,459 --> 01:07:44,428 Apa yang kami alami dan apa kami telah melalui bersama 1173 01:07:44,461 --> 01:07:48,398 membentuk persahabatan yang cukup epik. 1174 01:07:48,432 --> 01:07:51,135 * Tidak ada ras, hanya ada seorang pelari 1175 01:07:51,168 --> 01:07:53,837 * Hanya dengan satu kaki di depan yang lain 1176 01:07:53,870 --> 01:07:58,175 * Tidak ada ras, hanya ada seorang pelari 1177 01:07:59,776 --> 01:08:02,879 * Satu dua tiga, dan kemudian kamu lelah 1178 01:08:02,912 --> 01:08:06,350 * Hanya dengan satu kaki di depan yang lain 1179 01:08:06,383 --> 01:08:08,852 * Tidak ada ras, tidak ada akhir yang terlihat 1180 01:08:08,885 --> 01:08:11,888 * Tidak ada yang terlalu pendek, tidak ada jendela terlalu kencang 1181 01:08:11,921 --> 01:08:16,793 * Matikan lampu ketika Anda pergi 1182 01:08:16,826 --> 01:08:21,131 * Karena kita punya semua yang kita butuhkan 1183 01:08:23,767 --> 01:08:27,871 * Kami sedang dalam pelarian, kami dalam pelarian, kita sedang dalam pelarian 1184 01:08:33,310 --> 01:08:35,779 * Ceritakan kisah kami 1185 01:08:42,919 --> 01:08:47,123 * Kami membuat sesuatu dari diri kita sendiri 1186 01:08:54,931 --> 01:08:58,568 * Suatu hari, ceritakan kisah kami 1187 01:09:07,611 --> 01:09:11,515 * Kami membuat sesuatu, kami membuat sesuatu dari diri kita sendiri. 1188 01:09:30,834 --> 01:09:31,635 Baik. 1189 01:09:34,738 --> 01:09:36,840 [Eduardo] Itu satu dari yang paling unik 1190 01:09:36,873 --> 01:09:38,408 kita pernah memilih. 1191 01:09:38,442 --> 01:09:39,243 Whoa. 1192 01:09:45,582 --> 01:09:47,684 Dia tahu sesuatu itu lucu. 1193 01:09:47,717 --> 01:09:49,553 Aku ingin tahu apakah dia mengerti, 1194 01:09:49,586 --> 01:09:51,755 ini semua barang Jen. 1195 01:09:51,788 --> 01:09:52,956 Hei, kemarilah. 1196 01:09:56,426 --> 01:09:59,296 Jangan khawatir, Jen pindah. 1197 01:10:05,502 --> 01:10:08,505 Dia akan kembali kepada kita, Bing, jangan khawatir. 1198 01:10:24,754 --> 01:10:25,822 Jangan khawatir 1199 01:10:27,657 --> 01:10:30,927 Dia pindah tapi dia tidak pergi. 1200 01:10:39,503 --> 01:10:41,571 Saya mengatakan kepadanya bahwa Anda sedang bergerak tetapi Anda tidak pergi. 1201 01:10:41,605 --> 01:10:42,606 [Jennifer] Apakah dia baik-baik saja? 1202 01:10:42,639 --> 01:10:44,641 Lihatlah Bing. 1203 01:10:44,674 --> 01:10:46,376 Bing berusaha bersembunyi di kasur 1204 01:10:46,410 --> 01:10:48,512 jadi dia bisa pergi bersamamu. 1205 01:10:48,545 --> 01:10:49,979 [Jennifer] Tentu saja dia. 1206 01:10:50,013 --> 01:10:50,947 Tidak apa-apa. 1207 01:11:29,118 --> 01:11:32,322 (bernyanyi dalam bahasa Spanyol) 1208 01:11:37,694 --> 01:11:41,030 (berbicara dalam bahasa Spanyol) 1209 01:12:56,139 --> 01:12:56,940 Aku tahu. 1210 01:12:58,742 --> 01:12:59,576 Aku tahu. 1211 01:13:53,797 --> 01:13:56,900 [Eduardo] Saya akan mengatakan itu perjuangan terbesarku setiap hari 1212 01:13:56,933 --> 01:14:01,170 hanya menjadi kenyataan untuk siapa aku ingin menjadi. 1213 01:14:03,206 --> 01:14:05,809 Kekuatan saya selalu 1214 01:14:05,842 --> 01:14:08,077 bekerja di dalam fisik. 1215 01:14:08,111 --> 01:14:12,115 Tantangan emosional, Saya menemukan cara yang lebih keras. 1216 01:14:17,921 --> 01:14:20,957 Seorang teman saya direkomendasikan Saya memeriksa grup 1217 01:14:20,990 --> 01:14:22,792 disebut Ditantang Yayasan Atlet. 1218 01:14:22,826 --> 01:14:23,693 Senang bertemu denganmu, kawan. 1219 01:14:23,727 --> 01:14:24,528 Kamu juga. 1220 01:14:26,630 --> 01:14:28,932 Pada acara CAF pertama saya, 1221 01:14:28,965 --> 01:14:31,968 amputasi lengan bawah melangkah ke arahku, 1222 01:14:32,001 --> 01:14:34,237 menunjuk dan berkata, "Hei, apakah kamu berlari 1223 01:14:34,270 --> 01:14:36,706 "dengan prostetikmu?" 1224 01:14:36,740 --> 01:14:40,677 Dan itu yang pertama waktu yang saya ingat 1225 01:14:40,710 --> 01:14:44,047 benar-benar berada di depan umum dengan lengan telanjang saya 1226 01:14:45,148 --> 01:14:47,250 tanpa berusaha menyembunyikannya. 1227 01:14:48,652 --> 01:14:50,186 Tidak dapat disangkal, 1228 01:14:50,219 --> 01:14:53,757 itu seperti ledakan, itu amputasi Anda. 1229 01:14:54,924 --> 01:14:56,292 Itu adalah momen "ah-ha" saya. 1230 01:14:56,325 --> 01:14:57,994 Saya diamputasi, 1231 01:14:58,027 --> 01:14:59,295 Saya kehilangan tangan kiri saya. 1232 01:14:59,328 --> 01:15:01,598 Itu adalah bagian dari siapa saya 1233 01:15:01,631 --> 01:15:03,867 dan itu tidak mendefinisikan saya, 1234 01:15:03,900 --> 01:15:05,669 Saya bukan Eduardo Garcia, yang diamputasi, 1235 01:15:05,702 --> 01:15:07,036 Saya hanya Eduardo. 1236 01:15:12,709 --> 01:15:14,844 [Starter] Perenang mengatur ... 1237 01:15:14,878 --> 01:15:16,880 (pukulan tanduk) 1238 01:15:21,050 --> 01:15:22,151 Dalam kehidupan sehari-hari saya, 1239 01:15:22,185 --> 01:15:24,053 Saya tidak memiliki orang lain yang diamputasi 1240 01:15:24,087 --> 01:15:25,722 yang ada di saya teman dekat grup 1241 01:15:25,755 --> 01:15:27,323 atau di komunitas saya yang saya tahu 1242 01:15:27,356 --> 01:15:29,893 bahwa saya bisa bangkit kesuksesan saya, 1243 01:15:29,926 --> 01:15:32,528 kerugian saya, masa-masa sulitku. 1244 01:15:33,930 --> 01:15:36,800 Kami menginspirasi dan saling memotivasi 1245 01:15:36,833 --> 01:15:38,835 dengan menonton apa kami mampu. 1246 01:15:38,868 --> 01:15:39,736 Itu luar biasa. 1247 01:15:42,972 --> 01:15:45,942 Cacat seperti apa yang terjadi pada Eduardo 1248 01:15:45,975 --> 01:15:47,644 dengan cara seperti dilahirkan kembali 1249 01:15:47,677 --> 01:15:49,312 Karena hidup Anda terbalik terbalik 1250 01:15:49,345 --> 01:15:50,747 dan kamu mulai lagi dari awal 1251 01:15:50,780 --> 01:15:53,082 apakah kamu mau mengakuinya atau tidak 1252 01:15:53,116 --> 01:15:55,051 terbalik terbalik. 1253 01:15:55,084 --> 01:15:55,919 [Eduardo] Bergeser mundur sedikit. 1254 01:15:55,952 --> 01:15:56,753 Baik. 1255 01:15:58,922 --> 01:16:02,592 [Willie] Anda akhirnya, Anda harus menemukan siapa dirimu lagi. 1256 01:16:03,660 --> 01:16:05,061 [Eduardo] Itu sangat keren, 1257 01:16:05,094 --> 01:16:07,263 Saya melihat Anda menangkap gelombang pertama di. 1258 01:16:07,296 --> 01:16:08,665 Itu luar biasa. 1259 01:16:08,698 --> 01:16:10,066 Itu luar biasa. 1260 01:16:11,735 --> 01:16:12,335 Berulang kali. 1261 01:16:14,037 --> 01:16:19,008 Saya belum pernah mencoba berselancar tanpa prostetik saya 1262 01:16:19,042 --> 01:16:21,044 jadi itu akan menjadi yang pertama. 1263 01:16:22,946 --> 01:16:24,313 Saya tahu itu hanya adil, 1264 01:16:24,347 --> 01:16:25,949 ini adalah zona aman untuk ditemukan 1265 01:16:25,982 --> 01:16:29,318 dan benar-benar menjadi super rentan dan sangat terbuka 1266 01:16:29,352 --> 01:16:32,121 dan tumbuh bersama. 1267 01:16:42,131 --> 01:16:46,202 Saya benar-benar merasa kebutuhan yang mendesak ini 1268 01:16:46,235 --> 01:16:48,237 untuk mengucapkan terima kasih banyak 1269 01:16:48,271 --> 01:16:52,008 seperti bocah brengsek itu itu sangat egois 1270 01:16:52,041 --> 01:16:53,342 dan fokus pada urusan saya sendiri, 1271 01:16:53,376 --> 01:16:56,245 Saya hampir merasa bersalah 1272 01:16:56,279 --> 01:16:59,015 yang sangat saya berikan kepada saya. 1273 01:17:03,119 --> 01:17:05,321 Saya tidak akan berada di sini jika itu bukan untuk orang lain 1274 01:17:05,354 --> 01:17:07,156 jadi hidupku bergerak maju 1275 01:17:07,190 --> 01:17:11,127 perlu di beberapa dedikasi kepada orang lain. 1276 01:17:11,160 --> 01:17:13,863 Saya sudah banyak menderita rasa sakit dalam hidupku. 1277 01:17:13,897 --> 01:17:17,066 Saya sudah menjadi kelas A bip, saya punya, saya punya. 1278 01:17:23,106 --> 01:17:25,074 Saya telah begitu banyak kali dalam hidupku 1279 01:17:25,108 --> 01:17:27,777 hanya fokus pada apa yang saya inginkan. 1280 01:17:27,811 --> 01:17:29,813 Saya pikir saya selalu menjadi penggerak, 1281 01:17:29,846 --> 01:17:31,214 Saya pikir saya selalu memiliki lebih banyak energi 1282 01:17:31,247 --> 01:17:33,182 dari siapa pun yang tahu apa yang harus dilakukan dengan. 1283 01:17:33,216 --> 01:17:36,085 Anda ditendang keluar sembilan sekolah, maksud saya, 1284 01:17:36,119 --> 01:17:40,724 tapi saya rasa pengalaman ini itu melakukan beberapa hal. 1285 01:17:40,757 --> 01:17:45,194 Ini memperkuat minat saya membuat setiap momen berharga 1286 01:17:45,228 --> 01:17:46,796 dan itu juga mendorong saya 1287 01:17:46,830 --> 01:17:49,298 bahwa ini adalah kehidupan hidup layak 1288 01:17:49,332 --> 01:17:52,135 dan itu hidup yang layak dijalani sungguh, sangat, sangat baik. 1289 01:17:52,168 --> 01:17:57,106 Maksudku, aku punya hari yang buruk, untuk tentu, ini menyebalkan, memang, 1290 01:17:57,140 --> 01:18:00,944 tapi aku tidak akan hidup di dalamnya. 1291 01:18:00,977 --> 01:18:03,179 Pilihan saya adalah saya agak bangun dan berkata, 1292 01:18:03,212 --> 01:18:05,715 "Hei, aku akan menaruh pelat baja tahan karat 1293 01:18:05,749 --> 01:18:07,951 "di dasar itu dan sekarang saya punya palu. " 1294 01:18:07,984 --> 01:18:10,820 Keingintahuan itu mungkin membuat saya tersengat listrik 1295 01:18:10,854 --> 01:18:13,389 "Oh, apa itu? Ini beruang mati, 1296 01:18:13,422 --> 01:18:16,425 itu semacam itu terlihat aneh. "(Berdengung) 1297 01:18:16,459 --> 01:18:20,163 Mungkin rasa ingin tahu itu apa yang mendorong saya. 1298 01:18:20,196 --> 01:18:21,898 Saya beruntung masih hidup 1299 01:18:21,931 --> 01:18:24,067 tapi itu kesalahannya yang kamu buat, 1300 01:18:24,100 --> 01:18:25,201 Anda belajar dari mereka, 1301 01:18:25,234 --> 01:18:28,337 Saya tidak menyentuh beruang lagi. 1302 01:18:28,371 --> 01:18:30,840 Tapi itu bukan berarti aku tidak mengangkat ranting 1303 01:18:30,874 --> 01:18:32,175 dan mencari hal-hal 1304 01:18:32,208 --> 01:18:34,477 dan melihat di mana kebohongan peluang. 1305 01:18:34,510 --> 01:18:36,179 Begini masalahnya 1306 01:18:36,212 --> 01:18:38,948 adalah pengasuh semacam dapatkan penglihatan buta, benar, 1307 01:18:38,982 --> 01:18:40,784 seperti saya punya Rakyat majalah menulis 1308 01:18:40,817 --> 01:18:41,785 dan saya berada di Good Morning America 1309 01:18:41,818 --> 01:18:43,186 dan saya diterbangkan ke New York 1310 01:18:43,219 --> 01:18:46,289 dan sudah ada banyak publisitas pada saya 1311 01:18:46,322 --> 01:18:50,093 dan benar-benar nol pada setiap satu orang yang membantu saya 1312 01:18:50,126 --> 01:18:51,995 dan tanpa mereka, 1313 01:18:52,028 --> 01:18:54,798 Saya tidak akan berhasil melalui itu. 1314 01:18:54,831 --> 01:18:56,766 Jadi saya akan mendorong, jika kamu di luar sana sekarang 1315 01:18:56,800 --> 01:18:58,434 dan kamu membantu sahabatmu, 1316 01:18:58,467 --> 01:19:00,870 adikmu, ibumu, ayahmu, siapa pun, 1317 01:19:00,904 --> 01:19:03,306 untuk melewati waktu yang sulit 1318 01:19:03,339 --> 01:19:05,842 dan kamu merasa seperti semua perhatian ada pada mereka, 1319 01:19:05,875 --> 01:19:10,146 mereka tidak bisa melakukannya tanpamu dan tanpa dukungan Anda. 1320 01:19:10,179 --> 01:19:12,415 Jadi saya ingin sejumlah orang 1321 01:19:13,917 --> 01:19:15,484 untuk bergabung dengan saya di sini, 1322 01:19:15,518 --> 01:19:17,186 ambil tangan kiriku, ambil tangan kananku, 1323 01:19:17,220 --> 01:19:18,221 gabung dengan sudut itu, 1324 01:19:18,254 --> 01:19:20,056 bergabung dengan sudut itu 1325 01:19:20,089 --> 01:19:23,159 dan saya ingin melihat apakah ini seluruh ruangan di menit berikutnya 1326 01:19:23,192 --> 01:19:25,161 dapat menghubungkan tangan, pergi. 1327 01:19:33,536 --> 01:19:37,540 Semua orang menemukan denyut nadimu. 1328 01:19:37,573 --> 01:19:40,176 Pulsa itu sekarang sedang berjalan melalui setiap orang dari kita. 1329 01:19:40,209 --> 01:19:41,344 Kita terhubung. 1330 01:19:44,313 --> 01:19:45,214 [Man] Terima kasih. 1331 01:19:45,248 --> 01:19:47,516 Ya man, 100%, kamu juga. 1332 01:19:49,118 --> 01:19:51,888 Anda hanya bisa suka berpegang pada itu seperti. 1333 01:19:53,456 --> 01:19:56,192 Hanya mendengarkan Anda cerita tentang masalah di sekolah 1334 01:19:56,225 --> 01:19:58,261 hanya sangat menginspirasi bagi saya 1335 01:19:58,294 --> 01:20:01,230 karena semuanya yang telah Anda katakan 1336 01:20:01,264 --> 01:20:02,565 Saya bisa mengaitkannya. 1337 01:20:02,598 --> 01:20:04,333 Terima kasih sudah datang. 1338 01:20:04,367 --> 01:20:08,004 Saudaraku ada di ICU sekitar waktu yang sama denganmu. 1339 01:20:08,037 --> 01:20:10,073 Dia dipukul dengan kembang api dan dibakar, 1340 01:20:10,106 --> 01:20:14,143 dia tujuh tapi sudah sulit. 1341 01:20:14,177 --> 01:20:15,211 Bagaimana kabarnya? 1342 01:20:15,244 --> 01:20:16,079 Dia melakukan dengan sangat baik. 1343 01:20:16,112 --> 01:20:17,580 Bagus. 1344 01:20:17,613 --> 01:20:19,515 Kedengarannya seperti kamu ada di sana untuknya? 1345 01:20:19,548 --> 01:20:20,349 Ya. 1346 01:20:22,085 --> 01:20:25,288 Itu luar biasa, kawan. Itu barangnya. 1347 01:20:27,223 --> 01:20:29,558 (musik yang optimis) 1348 01:20:33,629 --> 01:20:37,934 Saya meninggalkan tempat parkir ini empat tahun lalu hari ini pukul 10.30. 1349 01:20:44,373 --> 01:20:48,477 Anda melihat pengalaman saya mengarah ke cedera ini, 1350 01:20:51,380 --> 01:20:54,317 mungkin aku tidak melakukan kebaikan 1351 01:20:54,350 --> 01:20:58,354 dengan hanya melanjutkan untuk mendorong 1352 01:20:58,387 --> 01:21:01,090 dan tidak berhenti ambil penilaian penuh 1353 01:21:01,124 --> 01:21:02,892 kenapa aku seperti ini aku 1354 01:21:02,926 --> 01:21:05,328 dan seberapa banyak artinya berubah. 1355 01:21:09,999 --> 01:21:13,202 Semua orang yang mendorong saya dan mendukung saya 1356 01:21:13,236 --> 01:21:16,505 dan memaafkan saya dan membuat saya bertanggung jawab 1357 01:21:16,539 --> 01:21:20,309 telah membawa saya ke hari ini 1358 01:21:22,578 --> 01:21:25,448 dan bagaimana saya membuatnya kehidupan bergerak maju. 1359 01:21:29,085 --> 01:21:31,487 Kamu benar sekali Saya akan kembali. 1360 01:21:33,122 --> 01:21:34,423 Lucu terakhir kali aku ada di sini bersama Jen 1361 01:21:34,457 --> 01:21:36,225 Saya bahkan tidak bisa berdiri di sini. 1362 01:21:36,259 --> 01:21:38,661 Aku sangat kesal, kawan. 1363 01:21:39,528 --> 01:21:41,664 Saya sangat kesal. 1364 01:21:51,707 --> 01:21:54,643 Rasanya sudah lama sekali. 1365 01:21:54,677 --> 01:21:58,214 Rasanya seperti lebih dari empat tahun lalu. 1366 01:21:58,247 --> 01:22:01,317 Rasanya seperti seumur hidup yang lalu. 1367 01:22:01,350 --> 01:22:03,352 Anda tahu apa yang saya katakan? 1368 01:22:07,256 --> 01:22:09,925 (musik dramatis) 1369 01:23:19,595 --> 01:23:23,299 * Semua ketakutan saya berjalan liar 1370 01:23:23,332 --> 01:23:26,569 * Menyeret saya mil demi kilometer 1371 01:23:26,602 --> 01:23:31,340 * Pikirkan saatnya Saya mengambil pemerintahan 1372 01:23:31,374 --> 01:23:35,278 * Memainkan pahlawan untuk perubahan 1373 01:23:35,311 --> 01:23:39,415 * Karena aku lebih kuat, Saya lebih kuat dari saya 1374 01:23:44,387 --> 01:23:46,322 * Ketakutan 1375 01:23:48,391 --> 01:23:52,528 * Lebih dari bidang keraguan saya berbaris 1376 01:23:52,561 --> 01:23:56,465 * Berjuang keras untuk membingkai hatiku 1377 01:23:56,499 --> 01:24:00,569 * Masih saya dengar ketakutan lamaku memanggil 1378 01:24:00,603 --> 01:24:04,573 * Kamu siapa untuk berdiri sangat tinggi 1379 01:24:04,607 --> 01:24:11,414 * Yah aku lebih kuat, Saya lebih kuat dari saya 1380 01:24:13,116 --> 01:24:15,050 * Ketakutan 1381 01:24:25,794 --> 01:24:29,432 * Hei, hei, hei, hei, hei 1382 01:24:34,537 --> 01:24:38,174 * Hei, hei, hei, hei, hei 1383 01:24:42,845 --> 01:24:47,350 * Setiap hari kita punya pilihan 1384 01:24:47,383 --> 01:24:51,354 * Ketakutan tidak memiliki apa-apa tapi sebuah suara 1385 01:24:51,387 --> 01:24:55,624 * Mungkin berbisik, itu mungkin berteriak 1386 01:24:55,658 --> 01:24:59,495 * Yah, aku tidak lagi mendengarkan 1387 01:25:32,728 --> 01:25:36,632 * Karena aku lebih kuat, Saya lebih kuat dari saya 1388 01:25:41,937 --> 01:25:43,872 * Ketakutan