0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:33,105 --> 00:00:38,229 BUKAN HANYA YANG HIDUP SAJA YANG TERBUNUH DALAM PERANG - ISAAC ASIMOV - 2 00:00:39,664 --> 00:00:41,955 Urutan I-5 selesai. 3 00:00:41,957 --> 00:00:44,791 Sekarang memulai perakitan perangkat. 4 00:00:44,793 --> 00:00:48,004 Media Iran telah menyebutnya sebagai Horor Hamadan. 5 00:00:48,006 --> 00:00:49,464 Yang pertama dari jenisnya. 6 00:00:49,466 --> 00:00:54,052 Unit infanteri Droid yang digunakan di Iran dalam peperangan. 7 00:00:54,054 --> 00:00:56,595 Pemerintah Meksiko sedang meminta bantuan AS,... 8 00:00:56,597 --> 00:00:59,515 karena tidak siap menghadapi kebrutalan kartel di Juarez. 9 00:00:59,517 --> 00:01:01,893 Agensi memiliki kebijakan yang menempatkan... 10 00:01:01,895 --> 00:01:04,895 senjata robot ke tangan kartel. 11 00:01:04,897 --> 00:01:08,398 Anda dengan sengaja membiarkan senjata robot masuk ke Meksiko? 12 00:01:08,400 --> 00:01:10,151 Ya bu. 13 00:01:20,287 --> 00:01:22,371 Spekulasi meningkat saat rumor tersebar. 14 00:01:22,373 --> 00:01:24,999 Keterlibatan Gearside International di Juarez. 15 00:01:25,001 --> 00:01:27,293 Secara khusus, mereka menginginkan penjualan terlarang... 16 00:01:27,295 --> 00:01:30,338 droid kelas militer di pasar gelap. 17 00:01:30,340 --> 00:01:31,672 Mr. Fox? 18 00:01:31,674 --> 00:01:34,341 Apakah anda menjual droidmu ke kartel? 19 00:01:34,343 --> 00:01:36,469 Apakah Gearside bertanggung jawab atas pertumpahan darah? 20 00:01:36,471 --> 00:01:43,267 Unit Xavier 62894. 21 00:01:43,269 --> 00:01:44,686 Selesai. 22 00:02:02,269 --> 00:02:06,686 Genre : Action, Adventure, Science Fiction 23 00:02:36,269 --> 00:02:41,686 CARSON WRIGHT MANTAN MARINIR 24 00:02:56,759 --> 00:02:57,593 Baik. 26 00:03:01,139 --> 00:03:02,596 Kau punya rokok? 27 00:03:02,598 --> 00:03:04,389 Diam dan duduklah dengan tenang. 28 00:03:04,391 --> 00:03:05,975 Baiklah, bagaimana dengan kafein? 29 00:03:05,977 --> 00:03:07,935 Sebab aku sakit kepala, sepertinya kau tidak akan percaya. 30 00:03:10,314 --> 00:03:11,481 Baik. 31 00:03:11,483 --> 00:03:12,815 Bagaimana dengan morfin? 32 00:03:12,817 --> 00:03:15,608 Tapi jangan terlalu banyak, kau tahu cukup untuk membunuh seekor atau dua kuda. 34 00:03:21,408 --> 00:03:25,328 Diam, duduklah dengan tenang, dan tutup mulutmu. 35 00:03:25,330 --> 00:03:28,498 Bukankah ini pemandangan yang tidak mengenakan? 36 00:03:28,500 --> 00:03:32,169 Ini bukanlah tempat untuk marinir sejati. 37 00:03:32,169 --> 00:03:33,335 Bagaimana dengan adikmu? 38 00:03:33,337 --> 00:03:37,921 Dengar, aku pernah membaca suatu tempat yang orgasmenya luar biasa untuk migrain. 40 00:03:41,721 --> 00:03:45,599 Yeah, itu bukan ide yang bagus. 41 00:03:45,599 --> 00:03:49,102 Aku tidak siap untuk diperiksa, jadi apa-apaan ini? 42 00:03:49,104 --> 00:03:50,018 Apa ini film malam? 43 00:03:50,020 --> 00:03:51,645 Gunny, pulihkan dirimu. 44 00:03:51,647 --> 00:03:52,939 Kau dipecat. 45 00:03:56,151 --> 00:03:58,822 Kau baik-baik saja. 46 00:03:58,822 --> 00:04:00,615 Ulasan, tidak ada. 47 00:04:02,241 --> 00:04:04,491 Tidak ada lagi pengadilan ulang. 48 00:04:04,493 --> 00:04:06,536 Kau akan terus membusuk seperti yang pernah kau lakukan. 49 00:04:06,538 --> 00:04:10,455 Terkubur jauh di dalam yang ada hanya kegelapan. 50 00:04:10,457 --> 00:04:12,834 Ini menyedihkan, tapi kau yang kami sebut... 51 00:04:12,836 --> 00:04:16,878 sebuah situasi, kerugian yang dapat diterima. 52 00:04:16,880 --> 00:04:19,507 Hm, apa itu namanya? 53 00:04:19,509 --> 00:04:21,800 Dan selama ini, kupikir aku baru saja mengacaukan. 54 00:04:21,802 --> 00:04:23,344 Itu berarti... 55 00:04:23,346 --> 00:04:25,805 dunia membutuhkan penjahat, 56 00:04:25,807 --> 00:04:28,223 dan kau baru saja dipaksa. 57 00:04:28,225 --> 00:04:29,308 Baik. 58 00:04:30,978 --> 00:04:32,394 Apa yang kau inginkan, Jenderal? 59 00:04:32,396 --> 00:04:35,188 Dengar, aku disini bukan untuk mendengar omong kosongmu, nak. 60 00:04:35,190 --> 00:04:38,442 NOR bernostalgia atas misi yang gagal. 61 00:04:38,444 --> 00:04:42,697 Aku disini untuk memberimu kesempatan untuk memperbaikinya. 62 00:04:42,699 --> 00:04:43,533 Oleh kami... 63 00:04:46,286 --> 00:04:51,540 Dan oleh mereka. 64 00:04:51,540 --> 00:04:52,959 Itu belum terlambat. 65 00:04:54,336 --> 00:04:56,002 Satu misi terakhir. 66 00:04:56,004 --> 00:04:59,299 Tidak ada lagi kesalahan, kau akan mendapatkan hidupmu. 67 00:05:04,178 --> 00:05:05,262 Yeah. 68 00:05:06,348 --> 00:05:09,559 Kau tidak bisa memberikan orang mati untuk bisa hidup kembali. 69 00:05:11,978 --> 00:05:12,812 Aku akan melewatinya. 70 00:05:15,189 --> 00:05:18,315 Mereka lebih baik tanpa aku. 71 00:05:18,317 --> 00:05:19,608 Ini pekerjaan sederhana. 72 00:05:19,610 --> 00:05:20,942 Masuk dan keluar. 73 00:05:20,944 --> 00:05:24,865 Ambil aset, dan pulanglah ke keluargamu. 74 00:05:26,408 --> 00:05:29,327 Kalau begitu sederhana, maka kenapa harus aku? 75 00:05:29,329 --> 00:05:31,120 Tujuh tahun yang lalu,... 76 00:05:31,122 --> 00:05:34,457 Proyek Chariot seharusnya untuk menyelamatkan nyawa dalam pertempuran. 77 00:05:34,459 --> 00:05:35,625 Tapi ternyata tidak. 78 00:05:35,627 --> 00:05:37,168 Kau ada di sana. 79 00:05:37,170 --> 00:05:38,586 Begitu juga pria ini. 80 00:05:38,588 --> 00:05:42,046 Estevan Flores, pimpinan, insinyur dan ilmuwan pada Proyek Chariot. 82 00:05:42,550 --> 00:05:44,300 Dia muncul kembali. 83 00:05:44,302 --> 00:05:49,262 Dan intel mengungkap dia bekerja untuk Gearside. 84 00:05:49,264 --> 00:05:50,555 Gearside? 85 00:05:50,557 --> 00:05:52,892 Tempat pendaratan Flores setelah Chariot. 86 00:05:52,894 --> 00:05:55,603 Medis, komersial, dan senjata robotika,... 87 00:05:55,605 --> 00:05:57,480 yang terakhir dari yang sekarang sudah punah. 88 00:05:57,482 --> 00:05:59,815 Tidak ada droid lagi dalam peperangan. 89 00:05:59,817 --> 00:06:03,569 Perjanjian baru Persia AT, diratifikasi oleh semua negara. 90 00:06:03,571 --> 00:06:05,654 Jadi Estevan adalah asetnya? 91 00:06:05,656 --> 00:06:07,656 Benar. 92 00:06:07,658 --> 00:06:09,324 Biarlah, tapi aku,... 93 00:06:09,326 --> 00:06:11,493 Aku masih tidak mengerti mengapa itu harus aku. 94 00:06:11,495 --> 00:06:13,663 Droid seperti ini telah meneror... 95 00:06:13,665 --> 00:06:17,625 kota Meksiko Juarez selama kurang lebih sebulan. 96 00:06:17,627 --> 00:06:20,586 Kami tidak yakin bagaimana, tapi intel menuntut kita untuk percaya... 97 00:06:20,588 --> 00:06:22,630 bahwa Gearside memiliki campur tangan di dalamnya,... 98 00:06:22,632 --> 00:06:26,968 tapi Kartel Malvado punya lebih dari selusin droid ini. 99 00:06:26,970 --> 00:06:30,762 Dan mereka telah mengecat kota itu dengan darah. 100 00:06:30,764 --> 00:06:32,973 Perangkat keras yang ada dikepalamu. 101 00:06:32,975 --> 00:06:34,517 Kerusakannya parah,... 102 00:06:34,519 --> 00:06:36,560 mungkin terlalu berbahaya untuk dihapus. 103 00:06:36,562 --> 00:06:38,603 Chip itu dirancang untuk memanipulasi jarak jauh... 104 00:06:38,605 --> 00:06:40,647 semua aktivitas droid. 105 00:06:40,649 --> 00:06:41,481 Kau tahu cara kerjanya. 106 00:06:41,483 --> 00:06:42,483 Yeah. 107 00:06:42,485 --> 00:06:44,569 Tidak terkecuali. 108 00:06:44,571 --> 00:06:46,197 Dia menginginkanmu. 109 00:06:47,490 --> 00:06:49,617 Flores dapat memperbaiki chipnya. 110 00:07:19,314 --> 00:07:21,105 Jangan terlalu marah. 111 00:07:21,107 --> 00:07:23,399 Nikmati saja tequilanya. 112 00:07:23,401 --> 00:07:25,692 Ayahku menjanjikan kau droid. 113 00:07:25,694 --> 00:07:29,574 Dia bukan pria yang bodoh untuk mengingkari janjinya. 114 00:07:30,658 --> 00:07:31,617 Sabar? 115 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 Keparat dengan sabar! 116 00:07:36,872 --> 00:07:40,709 Ada banyak babi yang menunggu untuk dikuliti. 117 00:07:46,716 --> 00:07:50,801 Droid ini adalah salah satunya jenis mesin pembunuh. 118 00:07:50,803 --> 00:07:54,596 Kau akan sangat senang saat itu tiba. 119 00:07:56,642 --> 00:08:00,646 Sebab jika kalian tidak menepati janjimu... 120 00:08:14,576 --> 00:08:17,413 Nah, itulah yang aku bicarakan! 121 00:08:19,665 --> 00:08:21,709 Seperti yang kami janjikan. 122 00:08:23,586 --> 00:08:26,965 Tidak ada, tidak ada yang dapat menghentikan kita sekarang! 123 00:08:27,966 --> 00:08:29,673 Al Malvado! 124 00:08:33,679 --> 00:08:35,611 Al Malvado! 125 00:09:48,672 --> 00:09:50,130 Apa? 126 00:09:51,674 --> 00:09:53,299 Ada apa dengan kerangka orang suci? 127 00:09:53,301 --> 00:09:55,218 La Nina Blanca? 128 00:09:56,929 --> 00:09:58,514 Dia membuatku aman. 129 00:10:00,225 --> 00:10:03,644 Kau tahu, sebelumnya aku tinggal di Florida, ya? 130 00:10:04,687 --> 00:10:05,813 Telah dideportasi. 131 00:10:07,315 --> 00:10:09,234 Di sana indah. 132 00:10:10,317 --> 00:10:13,278 Tapi setiap bulan, sesuatu yang buruk terjadi. 133 00:10:14,114 --> 00:10:15,949 Tapi di sini, di Juarez. 134 00:10:17,366 --> 00:10:19,868 Sesuatu yang buruk terjadi setiap hari. 135 00:10:24,707 --> 00:10:26,833 Kemana kita akan pergi? 136 00:10:26,835 --> 00:10:28,667 Itu sebabnya aku mempunyai santoku. 137 00:11:09,961 --> 00:11:11,585 Hei Amerika! 138 00:11:11,587 --> 00:11:13,963 Apakah kau masih hidup? 139 00:11:13,965 --> 00:11:16,007 Selamat datang di Juarez. 140 00:11:25,851 --> 00:11:27,895 Oh, sial. 141 00:11:27,895 --> 00:11:30,523 Jangan sekarang... 142 00:11:32,442 --> 00:11:37,027 Hanya ini yang kita perlukan! 143 00:11:37,029 --> 00:11:38,695 Bagaimana mereka tahu dimana kita berada? 144 00:11:38,697 --> 00:11:40,781 Droid ini membuat kita terpisah jika kita tidak bisa bergerak sekarang! 145 00:11:40,783 --> 00:11:42,407 Bagaimana cara kita melakukan itu, Sersan? 146 00:11:42,409 --> 00:11:44,786 Mr. Miyagi membuat kami terjepit di zona akhir! 147 00:11:44,788 --> 00:11:45,869 Aku akan menembak kacungnya,... 148 00:11:45,871 --> 00:11:46,996 tapi aku tidak mempercayai orang-orang Meksiko ini. 149 00:11:47,791 --> 00:11:48,873 Biarkan aku yang mengurus itu. 150 00:11:48,875 --> 00:11:51,834 Kau terus saja serang keparat ini! 151 00:11:51,836 --> 00:11:53,377 A.D.A.M., A.D.A.M., jemput kami dari kekacauan ini! 152 00:11:53,379 --> 00:11:55,003 Kami butuh evakuasi segera! 153 00:12:00,470 --> 00:12:01,844 Ayo bunuh mereka! 154 00:12:08,977 --> 00:12:10,018 Bagaimana kabarmu, Wright? 155 00:12:10,020 --> 00:12:10,895 Luar biasa. 156 00:12:10,897 --> 00:12:11,978 Oh, Bagus. 157 00:12:11,980 --> 00:12:13,064 Kita harus menyusul nanti. 158 00:12:13,066 --> 00:12:14,357 - Yeah. - Yeah? 159 00:12:14,359 --> 00:12:15,233 Siapkan peralatanmu. 160 00:12:15,235 --> 00:12:16,483 Kami Oscar Mike. 161 00:12:16,485 --> 00:12:18,194 Tidak berpihak dengan bajingan nikel disana. 162 00:12:18,196 --> 00:12:19,778 Bajingan-bajingan ini bukan jenis yang untuk kau ingat. 163 00:12:19,780 --> 00:12:22,281 Mereka menembak membabi buta bahkan menembaki mobil kita. 164 00:12:22,283 --> 00:12:23,574 Kita butuh rencana baru, 165 00:12:23,576 --> 00:12:24,908 bajingan ini menembak secara terus menerus. 166 00:12:24,910 --> 00:12:27,453 Seseorang harus melumpuhkannya dengan granat. 167 00:12:27,455 --> 00:12:30,746 Itu bisa berhasil, itu akan memberi kita waktu. / Lakukan! 169 00:12:31,625 --> 00:12:32,584 Ini dia! 170 00:12:41,677 --> 00:12:43,427 Apa itu berhasil? 171 00:12:43,429 --> 00:12:44,720 Yeah, keliatannya begitu. 172 00:12:46,850 --> 00:12:48,181 - Oh, sial! - Sial, kita tidak berhasil... 173 00:12:48,183 --> 00:12:49,642 menghentikan mereka, teman. 174 00:12:49,644 --> 00:12:51,435 Kita harus kabur, sekarang atau tidak sama sekali. 175 00:12:51,437 --> 00:12:54,897 Yeah, ini ternyata seperti layanan taksi, sobat. 176 00:13:10,874 --> 00:13:12,040 Ayolah! 177 00:13:12,042 --> 00:13:13,498 Apa yang kau tunggu, sebuah undangan? 178 00:13:24,721 --> 00:13:26,094 Apa yang dia lakukan? 179 00:13:26,096 --> 00:13:28,013 Jangan tanya kenapa, naik saja ke truk! 180 00:13:38,234 --> 00:13:40,068 Amerika! 181 00:13:40,070 --> 00:13:42,402 Aku akan menemui kalian semua, secepatnya! 182 00:13:52,206 --> 00:13:53,790 Apa dia hidup? 183 00:13:53,792 --> 00:13:54,956 Huh. 184 00:13:54,958 --> 00:13:56,626 Entahlah. 185 00:13:56,628 --> 00:13:58,752 Anak buahku memiliki senjata pemicu. 186 00:13:58,754 --> 00:14:00,838 Bisa ya, bisa tidak. 187 00:14:00,840 --> 00:14:03,049 Tidak, itu bukan pilihan. 188 00:14:03,051 --> 00:14:06,012 Kau harus menangkap prajurit itu hidup-hidup. 189 00:14:07,304 --> 00:14:08,095 Mengapa? 190 00:14:08,097 --> 00:14:09,513 Apa yang berubah? 191 00:14:09,515 --> 00:14:12,809 Kemarin dia seorang marinir yang kau inginkan dia mati. 192 00:14:12,811 --> 00:14:14,142 Ya. 193 00:14:14,144 --> 00:14:16,978 Sebelumnya, kami tidak menyadari itu penting. 194 00:14:16,980 --> 00:14:18,980 Dan itu akan terjadi? 195 00:14:18,982 --> 00:14:20,023 Kau terlalu ingin tahu... 196 00:14:20,025 --> 00:14:23,361 untuk seorang pria yang belum menyampaikan. 197 00:14:23,363 --> 00:14:26,906 Kami sangat kecewa, tuan Malvado. 198 00:14:26,908 --> 00:14:28,156 Sudah lebih dari sebulan,... 199 00:14:28,158 --> 00:14:31,076 dan kau belum mewujudkan apa yang sudah kau janjikan. 200 00:14:31,078 --> 00:14:33,871 Menciptakan droid adalah bisnis yang rumit. 201 00:14:33,873 --> 00:14:35,164 Aku tidak perlu mengingatkanmu... 202 00:14:35,166 --> 00:14:39,084 dari parameter kemitraan kita, benar? 203 00:14:39,086 --> 00:14:41,295 Jadi lupakan mengapa kita perlu Marinir itu hidup, 204 00:14:41,297 --> 00:14:44,047 dan hanya memenuhi tugas seperti itu. 205 00:14:44,049 --> 00:14:46,508 Ada orang kita yang akan menghubungi. 206 00:14:46,510 --> 00:14:53,684 Jefe? 207 00:14:55,144 --> 00:14:56,477 Hidup. 208 00:14:56,479 --> 00:14:58,105 Kenapa kau menemuiku? 209 00:14:59,774 --> 00:15:01,690 Rencana berubah. 210 00:15:01,692 --> 00:15:02,983 Mengapa? 211 00:15:02,985 --> 00:15:05,447 Aku bisa mengurus para bajingan itu. 212 00:15:11,119 --> 00:15:12,701 Apa kau tahu mengapa aku mengutusmu? 213 00:15:12,703 --> 00:15:14,747 Aku adalah prajurit terbaikmu. 214 00:15:15,999 --> 00:15:17,040 Bukan. 215 00:15:17,042 --> 00:15:20,628 Sebab kau lemah, dan aku membutuhkan yang lebih kuat. 216 00:15:24,341 --> 00:15:26,801 Aku mengutusmu untuk membunuh orang itu. 217 00:15:27,802 --> 00:15:35,059 Tapi sekarang, aku ingin dia hidup. 218 00:15:36,686 --> 00:15:39,186 Aku telah membusuk di Las Islas Marias. 219 00:15:39,188 --> 00:15:40,646 Hanya seorang saja. 220 00:15:46,153 --> 00:15:49,948 Lumpuh, di hari pertama... 221 00:15:56,538 --> 00:15:58,040 Aku seharusnya mati... 222 00:16:00,751 --> 00:16:04,307 ...memekik dan mencekik darahku sendiri. 223 00:16:17,434 --> 00:16:18,268 ...telah menyelamatkan aku. 224 00:16:20,230 --> 00:16:22,231 Menarikku dari kematian. 225 00:16:30,823 --> 00:16:34,785 Memberikanku harapan jika aku membunuh dan terus membunuh... 226 00:16:45,629 --> 00:16:49,047 ...dia akan menyinari bayangannya padaku, 227 00:16:49,049 --> 00:16:51,468 dan aku akan terus hidup. 228 00:17:00,269 --> 00:17:03,646 Tidak ada ruang bagi yang lemah dalam keluargaku. 229 00:17:03,648 --> 00:17:06,190 Aku memiliki darahmu yang mengalir dipembuluh darahku, Jefe. 230 00:17:06,192 --> 00:17:07,359 Aku tidak lemah. 231 00:17:10,113 --> 00:17:14,659 Bawa orang Amerika itu, hidup-hidup. 232 00:17:50,944 --> 00:17:52,277 Tidak, ini persis dalam perhitungan. 233 00:17:52,279 --> 00:17:54,863 Mereka tahu di mana penjemputan itu akan terjadi. 234 00:17:54,865 --> 00:17:56,365 Yeah, bung, jika A.D.A.M. tidak mendeteksi droid itu, 235 00:17:56,367 --> 00:17:58,200 kita semua sudah tewas. 236 00:17:58,202 --> 00:17:59,160 A.D.A.M.? 237 00:17:59,162 --> 00:18:01,161 Yeah, dia uh, dia kakak kita. 238 00:18:01,163 --> 00:18:02,622 Dia selalu memantau. 239 00:18:02,624 --> 00:18:04,289 Persetan dengan itu. 240 00:18:04,291 --> 00:18:05,333 Kenapa mereka berhenti? 241 00:18:05,335 --> 00:18:06,459 Tidak masuk akal untuk menyergap seorang saudara... 242 00:18:06,461 --> 00:18:07,709 dan meninggalkan kami hidup-hidup. 243 00:18:07,711 --> 00:18:09,045 Yeah, droid itu sangat dekat... 244 00:18:09,047 --> 00:18:11,255 untuk mengirim kita semua pulang dengan kantong mayat. 245 00:18:11,257 --> 00:18:13,591 Aku belum pernah melihat droid menerima begitu banyak hukuman. 246 00:18:13,593 --> 00:18:15,384 Kemana saja kau, dipenjara? 247 00:18:15,386 --> 00:18:17,636 Yo, ini Juarez tahun 2045, bung. 248 00:18:17,638 --> 00:18:19,221 Bajingan teknologi. 249 00:18:19,223 --> 00:18:21,181 Kami akan mencari tahu nanti. 250 00:18:21,183 --> 00:18:22,018 Ayolah. 251 00:18:41,371 --> 00:18:45,331 Baiklah, ini adalah Tuan Carson Wright,... 252 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 dari Korps Marinir Amerika Serikat. 253 00:18:47,210 --> 00:18:49,501 Dia ada di blok, tapi sekarang dia kembali beraksi. 254 00:18:49,503 --> 00:18:51,504 Dan jangan tanya kenapa. 255 00:18:51,506 --> 00:18:52,340 Teman-teman. 256 00:18:53,883 --> 00:18:56,383 Tentu saja, kau tahu ini CSO Sersan Mickey Stauskas. 257 00:18:56,385 --> 00:18:59,386 Dua bajingan mesum ini adalah Corporals Stewart Hinkley 258 00:18:59,388 --> 00:19:00,430 dan Chris Stratton. 259 00:19:00,432 --> 00:19:01,722 Yo. 260 00:19:01,724 --> 00:19:05,017 Lalu ada satu lagi... 261 00:19:05,019 --> 00:19:06,937 Di mana sih itu Luke? 262 00:19:08,772 --> 00:19:10,565 Mungkin sedang menguliti. 263 00:19:10,567 --> 00:19:12,441 A.D.A.M, di mana sih pacarmu? 264 00:19:12,443 --> 00:19:16,692 Pak, Kopral Hemsworth berada disekitar anda. / Segera 266 00:19:16,865 --> 00:19:18,405 Maaf. 267 00:19:18,407 --> 00:19:21,199 - Pak, aku mencoba... - Tutup mulutmu, Luke. 268 00:19:21,201 --> 00:19:22,951 Sipemalu ini adalah Kepala spesialis Operasi Khusus Technologi. 269 00:19:22,953 --> 00:19:25,328 Kopral Luke Hemsworth. 270 00:19:25,330 --> 00:19:28,915 Teknologi terbaik di lapangan, Dia harapanku. 271 00:19:28,917 --> 00:19:30,375 SUP? 272 00:19:30,377 --> 00:19:31,419 Apa itu? 273 00:19:31,421 --> 00:19:32,336 Bagus, sekarang... 274 00:19:32,338 --> 00:19:34,296 Kau lupa memperkenalkan dirimu, pak. 275 00:19:34,298 --> 00:19:37,632 Itu karena aku dan Wright akan kembali. 276 00:19:37,634 --> 00:19:39,344 Bukankah itu benar? 277 00:19:39,346 --> 00:19:40,180 Tentu saja. 278 00:19:42,015 --> 00:19:44,140 Baiklah kalau begitu, kita tahu ada dua hal. 279 00:19:44,142 --> 00:19:48,183 Pertama, Estevan Flores sedang ditawan oleh Kartel Malvado. 281 00:19:48,355 --> 00:19:51,521 Kedua, ini adalah detail Operasi Black yang tidak disetujui. 282 00:19:51,523 --> 00:19:53,065 Tidak akan ada lagu yang dapat dinyanyikan untuk kita. 283 00:19:53,067 --> 00:19:54,316 Apa kita tahu di mana dia disembunyikan? 284 00:19:54,318 --> 00:19:55,360 Tidak. 285 00:19:55,362 --> 00:19:57,487 Empat hari pengintaian baru saja terbuang sia-sia. 286 00:19:57,489 --> 00:19:59,529 Kota ini terlalu besar. 287 00:19:59,531 --> 00:20:00,864 Benar. 288 00:20:00,866 --> 00:20:04,033 Namun baru-baru ini, aku mendapat info di klub malam yang dioperasikan oleh para bajingan ini. 290 00:20:04,453 --> 00:20:05,244 Klub malam? 291 00:20:05,246 --> 00:20:06,036 Apa kita bicara kemaluan? 292 00:20:06,998 --> 00:20:08,413 Luke? 293 00:20:08,415 --> 00:20:12,170 A.D.A.M., tarik skematik. 294 00:20:12,170 --> 00:20:13,210 Sederhana hanya masuk dan keluar. 295 00:20:13,212 --> 00:20:15,421 Bangunan itu tidak rumit. 296 00:20:15,423 --> 00:20:17,382 Tujuannya, Miguel Alarcon. 297 00:20:17,384 --> 00:20:19,510 Tembak Kapten Malvado. 298 00:20:20,636 --> 00:20:21,471 A.D.A.M.? 299 00:20:22,846 --> 00:20:24,471 Dia mengoperasikan klub malam. 300 00:20:24,473 --> 00:20:26,224 Kita masuk, dan dapatkan keparat ini untuk memberitahukan kita. 301 00:20:26,226 --> 00:20:28,183 di mana mereka menahan Flores. 302 00:20:28,185 --> 00:20:29,434 Kedengarannya seperti misi. 303 00:20:29,436 --> 00:20:30,228 Aku siap. 304 00:20:31,314 --> 00:20:32,563 Kau saja belum menyiapkan peralatanmu. 305 00:20:32,565 --> 00:20:33,648 Karena kebodohanmu masih disini. 306 00:20:33,650 --> 00:20:35,315 Bukankah itu benar, ketua tim? 307 00:20:35,317 --> 00:20:36,275 Kita lihat saja nanti. 308 00:20:36,277 --> 00:20:38,361 Kami tidak pergi malam ini. 309 00:20:38,363 --> 00:20:39,862 Benar, kita lihat saja. 310 00:20:39,864 --> 00:20:41,072 Bisakah akau dapatkan ooh rah? 311 00:20:41,074 --> 00:20:42,907 Yeah... 312 00:20:42,909 --> 00:20:44,324 Kau tidak akan kemana-mana. 313 00:20:44,326 --> 00:20:47,161 Ooh rah, Kopral Hemsworth. 314 00:20:47,163 --> 00:20:48,453 Terima kasih, A.D.A.M.. 315 00:20:48,455 --> 00:20:51,250 Yeah. 316 00:20:51,250 --> 00:20:52,585 Siapakah A.D.A.M.? 317 00:21:09,853 --> 00:21:11,479 Kau sudah selesai? 318 00:21:12,480 --> 00:21:14,649 Ya, sedikit lagi. 319 00:21:15,442 --> 00:21:16,774 Butuh waktu seminggu, tapi... 320 00:21:16,776 --> 00:21:19,776 sudah selesai. 321 00:22:14,667 --> 00:22:16,042 Berhati-hatilah. 322 00:22:16,044 --> 00:22:17,626 - Kesalahan sekecil apapun... - Percayalah. 323 00:22:17,628 --> 00:22:19,463 Aku mengerti apa yang kulakukan! 324 00:22:27,388 --> 00:22:30,307 Bantu dia, dia tersengat listrik! 325 00:22:31,684 --> 00:22:33,267 Apa yang sedang terjadi? 326 00:22:33,269 --> 00:22:35,519 Dia akan mengalami serangan jantung! 327 00:22:35,521 --> 00:22:36,770 Tolong bantu dia! 328 00:22:36,772 --> 00:22:37,606 Ayolah! 329 00:22:51,078 --> 00:22:52,120 Sekarang! 331 00:22:56,584 --> 00:22:59,626 Tidak! 332 00:23:19,190 --> 00:23:20,105 Kau! 333 00:23:20,107 --> 00:23:20,942 Berdiri! 334 00:23:26,448 --> 00:23:27,282 Duduk disitu! 335 00:23:31,911 --> 00:23:32,746 Duduk! 336 00:23:35,707 --> 00:23:37,500 Berlama lama? 337 00:23:37,500 --> 00:23:39,167 Entahlah. 338 00:23:39,169 --> 00:23:40,668 Entahlah! 339 00:23:40,670 --> 00:23:43,629 Mungkin seminggu, aku tidak bisa. 340 00:23:43,631 --> 00:23:45,172 Jefe... 341 00:23:45,174 --> 00:23:47,091 Jefe, maafkan aku. 342 00:23:50,471 --> 00:23:51,306 Seminggu? 343 00:23:52,932 --> 00:23:55,141 Aku sudah memberimu waktumu sebulan! 344 00:23:55,143 --> 00:23:56,601 Aku sudah bilang. 345 00:23:56,603 --> 00:23:59,480 Aku sudah bilang, ini bukan keahlianku! 346 00:24:01,648 --> 00:24:04,316 Jadi kau tidak bisa menyelesaikannya? 347 00:24:04,318 --> 00:24:05,776 Tidak, aku bisa menyelesaikannya. 348 00:24:05,778 --> 00:24:06,568 Aku bisa menyelesaikannya. 349 00:24:06,570 --> 00:24:08,196 Aku... 350 00:24:08,198 --> 00:24:10,700 Aku tidak bisa berkonsentrasi seperti ini! 351 00:24:12,535 --> 00:24:16,621 Kumohon, bolehkan aku bertemu anakku? 352 00:24:16,623 --> 00:24:17,913 Aku telah lakukan. 353 00:24:17,915 --> 00:24:22,376 Aku telah lakukan segalanya, segalanya, untukmu. 354 00:24:22,378 --> 00:24:24,086 Aku bilang apa yang mereka rencanakan. 355 00:24:24,088 --> 00:24:24,879 Apa? 356 00:24:24,881 --> 00:24:26,338 Dasar kau keparat! 357 00:24:26,340 --> 00:24:28,591 Seharusnya tidak seperti ini. 358 00:24:28,593 --> 00:24:32,681 Aku, aku dikirim ke sini untuk membantumu! 359 00:24:32,681 --> 00:24:34,473 Pria paling termotivasi. 360 00:24:35,642 --> 00:24:38,601 Adalah ketika kau terancam orang yang cintai. 361 00:24:38,603 --> 00:24:43,525 Dan aku tidak peduli kesepakatan apa yang telah disepakati. 362 00:24:43,525 --> 00:24:45,943 Transkasi berubah. 363 00:24:45,943 --> 00:24:47,194 Anakmu harus mati. 364 00:24:49,614 --> 00:24:51,240 Aku tidak peduli. 365 00:24:52,784 --> 00:24:53,618 Selesaikan. 366 00:24:55,077 --> 00:24:56,786 Senjataku. 367 00:24:56,788 --> 00:25:00,789 Atau aku akan membawanya dalam keadaan mati padamu. 368 00:25:00,791 --> 00:25:01,583 Tidak. 369 00:25:19,644 --> 00:25:21,895 Ini A.D.A.M. 370 00:25:27,652 --> 00:25:28,651 Lensa kontak? 371 00:25:28,653 --> 00:25:30,193 Tidak, bukan sekedar lensa kontak,... 372 00:25:30,195 --> 00:25:34,696 itu adalah seni HUD, menggunakan versi dari A.D.A.M. 374 00:25:34,116 --> 00:25:37,240 Bagian paling canggih dari... kecerdasan buatan teknologi. 376 00:25:37,077 --> 00:25:38,454 Ini sebuah droid. 377 00:25:41,124 --> 00:25:41,913 Tidak terima kasih. 378 00:25:41,915 --> 00:25:42,832 Bukan. 379 00:25:42,834 --> 00:25:44,083 A.D.A.M, bukan bagian dari droid. 380 00:25:44,085 --> 00:25:46,376 - Oh. - Dia tidak punya tubuh. 381 00:25:46,378 --> 00:25:47,961 Dia lebih seperti otak. 382 00:25:47,963 --> 00:25:51,341 Sistem informasi taktis yang sepenuhnya otomatis. 383 00:25:51,343 --> 00:25:52,674 Dia seperti ikan yang bisa berenang masuk dan keluar... 384 00:25:52,676 --> 00:25:54,009 - dari jaringan apa saja kapan saja... - Dengarkan aku, ini adalah bot. 385 00:25:54,011 --> 00:25:56,720 Aku tidak ingin ada hubungannya dengan itu, paham? 386 00:25:56,722 --> 00:25:58,639 Berikan saja pada orang lain. 387 00:25:58,641 --> 00:25:59,681 Tunggu. 388 00:25:59,683 --> 00:26:00,892 Sobat, tunggu. 389 00:26:00,894 --> 00:26:02,559 Aku tidak bisa. 390 00:26:02,561 --> 00:26:04,188 Mereka semua bedebah. 391 00:26:06,106 --> 00:26:08,984 Ditambah, aku benci mereka. 392 00:26:08,984 --> 00:26:10,276 Ayolah, bung. 393 00:26:10,278 --> 00:26:12,362 Anggap saja seperti operator,... 394 00:26:12,364 --> 00:26:14,324 suara melalui telepon. 395 00:26:15,909 --> 00:26:18,992 Ditambah, dia akan memberikan kau keuntungan taktis besar dalam pertempuran. 396 00:26:18,994 --> 00:26:23,244 Sesuatu yang kuyakini seseorang yang sudah keluar dari permainan beberapa saat mungkin bisa digunakan. 398 00:26:29,255 --> 00:26:30,090 Baik. 399 00:26:31,298 --> 00:26:32,798 Tapi jangan berharap aku bisa berteman dengannya. 400 00:26:32,800 --> 00:26:34,174 Kau paham? 401 00:26:34,176 --> 00:26:35,302 Yeah, yeah. 402 00:26:36,805 --> 00:26:38,805 Jangan lupa menaruh itu pada ditelinga. 403 00:26:38,807 --> 00:26:41,431 Semuanya akan mulai bekerja setelah itu. 404 00:26:41,433 --> 00:26:43,353 A.D.A.M akan membantumu. 405 00:26:44,269 --> 00:26:46,605 Syukurlah. 406 00:26:59,160 --> 00:27:00,910 Bagaimana? 407 00:27:00,912 --> 00:27:02,079 Mantap, bukan? 408 00:27:03,080 --> 00:27:05,416 Hallo, Carson. 409 00:27:06,375 --> 00:27:08,211 Katakan hai, sobat. 410 00:27:11,006 --> 00:27:11,840 Hai. 411 00:27:13,842 --> 00:27:15,091 Kita semua memiliki earphone yang bisa... 412 00:27:15,093 --> 00:27:17,176 menyampaikan dan menerima informasi dari A.D.A.M .. 413 00:27:17,178 --> 00:27:20,930 Tapi kaulah satu-satunya dengan lensa kontak. 414 00:27:20,932 --> 00:27:24,597 Kopral, Sersan Hernandez meminta kehadiranmu. 416 00:27:24,309 --> 00:27:25,308 Baik. 417 00:27:25,310 --> 00:27:27,228 Aku harus masuk. 418 00:27:27,230 --> 00:27:30,815 Simpan itu di dalam, dan biasakan untuk itu. 419 00:27:30,817 --> 00:27:34,194 Oh, yeah. 420 00:27:34,194 --> 00:27:36,447 Selamat datang di tim, bro. 421 00:27:48,585 --> 00:27:50,375 Kuharap kau baik-baik saja jika aku memanggilmu Carson, 422 00:27:50,377 --> 00:27:54,003 sebab tidak ada catatan resmi tentang peringkatmu dalam databaseku. 424 00:27:54,590 --> 00:27:55,757 Oh. 425 00:27:55,759 --> 00:27:58,051 Di mana tepatnya databasemu disimpan? 426 00:27:58,053 --> 00:27:59,719 Sistem fisikku ditampung... 427 00:27:59,721 --> 00:28:02,889 di Amerika Serikat, di lokasi rahasia. 428 00:28:02,891 --> 00:28:05,350 Maaf, Carson, kau tidak memiliki izin yang sesuai... 429 00:28:05,352 --> 00:28:07,977 untuk mengungkap lebih jauh. 430 00:28:07,979 --> 00:28:08,894 Yeah. 431 00:28:08,896 --> 00:28:11,314 Terima kasih, Kapten Obvious. 432 00:28:11,316 --> 00:28:13,149 Namun, untuk menjawab pertanyaanmu... 433 00:28:13,151 --> 00:28:17,737 lebih tepatnya, databaseku adalah kumpulan dari basis data. 434 00:28:17,739 --> 00:28:19,905 Sebuah Awan informasi. 435 00:28:19,907 --> 00:28:21,532 Apa berada dijaringan tertutup? 436 00:28:21,534 --> 00:28:25,077 Jaringan apa pun dapat aku pindahkan ke dalam sistem apapun. 437 00:28:25,079 --> 00:28:26,953 Jadi kau seperti. 438 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Mata di langit. 439 00:28:28,750 --> 00:28:30,376 Memang. 440 00:28:31,461 --> 00:28:35,171 Dengarkan aku, berbicara dengan komputer. 441 00:28:35,173 --> 00:28:38,171 Aku jauh lebih maju dari sekedar komputer, Carson. 443 00:28:38,175 --> 00:28:42,010 Aku A.D.A.M., pusat bantuan dan pengelolaan data buatan. 444 00:28:42,012 --> 00:28:43,930 Hmm, terima kasih, A.D.A.M.. 445 00:28:43,932 --> 00:28:45,683 Komputer dan egonya. 446 00:28:48,353 --> 00:28:49,977 A.D.A.M., apa Wright bersamamu? 447 00:28:49,979 --> 00:28:51,520 Kami butuh dia di sini. 448 00:28:51,522 --> 00:28:53,482 Diterima, aku akan kesana. 449 00:28:59,364 --> 00:29:02,824 Chris dan Stewart sedang melakukan pengintaian di klub malam. 450 00:29:02,826 --> 00:29:07,079 Sementara itu, kami menerima info lain dari penduduk setempat. 451 00:29:08,373 --> 00:29:11,872 Ada seorang pria tua sedang mencoba untuk membongkar droid yang rusak. 453 00:29:11,125 --> 00:29:12,709 Apa bagusnya droid yang rusak? 454 00:29:12,711 --> 00:29:15,545 Lukas pikir itu bisa menjadi penting. 455 00:29:15,547 --> 00:29:17,421 Tidak begitu jauh. 456 00:29:17,423 --> 00:29:19,382 Tempat pembuangan sampah beberapa titik dari sini. 457 00:29:19,384 --> 00:29:21,217 Ya, dan jika itu salah satu dari kartel,... 458 00:29:21,219 --> 00:29:23,135 mungkin kita bisa mengunduh informasi yang diproses... 459 00:29:23,137 --> 00:29:25,179 sebelum itu rusak. 460 00:29:25,181 --> 00:29:28,016 Bisa jadi koordinat GPS. 461 00:29:28,018 --> 00:29:31,393 Aku akan menyiapkan semuanya untuk diunduh. 462 00:29:31,395 --> 00:29:32,438 Baiklah. 463 00:29:34,982 --> 00:29:38,817 Mickey, kau bersama Wright ambil droid itu. 464 00:29:38,819 --> 00:29:40,318 Baiklah. 465 00:29:40,320 --> 00:29:41,528 Ayo. 466 00:29:41,530 --> 00:29:52,500 Wright, tunggu sebentar. 467 00:29:52,500 --> 00:29:54,709 Ada apa denganmu, Wright? 468 00:29:54,711 --> 00:29:58,379 Masalah tampaknya mengikutimu ke manapun kau pergi. 469 00:29:58,381 --> 00:30:01,466 Aku tidak peduli apa yang ada di kepalamu. 470 00:30:01,468 --> 00:30:06,924 Kau berulah lagi seperti saat di Iran, maka aku akan cungkilnya dari pundakmu. 472 00:30:11,227 --> 00:30:12,479 Hei, Barney. 473 00:30:13,438 --> 00:30:16,286 Itu tidak akan sama persis di Iran. 474 00:30:28,286 --> 00:30:29,120 Jenderal? 475 00:30:30,497 --> 00:30:31,746 Apakah timmu memulihkan Wright? 476 00:30:31,748 --> 00:30:32,997 Ya, pak. 477 00:30:32,999 --> 00:30:34,873 Meskipun ada penyergapan yang menunggunya. 478 00:30:34,875 --> 00:30:35,917 Kartel? 479 00:30:35,919 --> 00:30:36,959 Ya, pak. 480 00:30:36,961 --> 00:30:39,336 Seseorang ingin menyambutnya di Juarez. 481 00:30:39,338 --> 00:30:40,337 Itu tidak penting. 482 00:30:40,339 --> 00:30:41,922 Bagaimana dengan Flores? 483 00:30:41,924 --> 00:30:44,132 Kami rasa kami memiliki sambungan langsung ke lokasinya, 484 00:30:44,134 --> 00:30:47,844 tapi kita harus membujuknya keluar dari Meksiko dulu. 485 00:30:47,846 --> 00:30:48,970 Temukan dia segera. 486 00:30:48,972 --> 00:30:50,264 Chipnya harus diperbaiki. 487 00:30:50,266 --> 00:30:51,516 Ya pak. 488 00:30:51,518 --> 00:30:53,433 Dan Sersan, Ketika itu selesai,... 489 00:30:53,435 --> 00:30:56,813 satu-satunya aset yang kami butuhkan adalah chip. 490 00:30:56,815 --> 00:30:57,979 Paham? 491 00:30:57,981 --> 00:30:58,817 Ya pak. 492 00:31:24,425 --> 00:31:26,026 Ayo kita lakukan. 493 00:31:54,538 --> 00:31:55,581 Ayo masuk. 494 00:32:00,127 --> 00:32:01,169 Hallo. 495 00:32:01,171 --> 00:32:02,172 Hallo. 496 00:32:05,467 --> 00:32:06,301 Um... 497 00:32:07,218 --> 00:32:08,759 Bisa bicara bahasa inggris? 498 00:32:10,012 --> 00:32:11,470 Hanya sedikit saja, ya. 499 00:32:11,472 --> 00:32:12,764 Itu bagus, itu bagus. 500 00:32:12,766 --> 00:32:15,141 Uh, temanku dan aku di sini, kami uh,... 501 00:32:15,143 --> 00:32:18,227 kami mendengar kau memiliki sesuatu yang sangat istimewa untuk dijual, ya? 503 00:32:22,483 --> 00:32:24,776 Sangat mahal juga. 504 00:32:24,778 --> 00:32:26,195 Oh, itu bagus. 505 00:32:27,364 --> 00:32:30,030 Uh, kau lihat, kita bersama Amerika Serikat uh, 506 00:32:30,032 --> 00:32:31,532 Orang Amerika. 507 00:32:31,534 --> 00:32:33,200 Ah, iya, iya. 508 00:32:33,202 --> 00:32:36,245 Iya, dan kami datang ke sini untuk mengambil, droid. 509 00:32:36,247 --> 00:32:38,538 Kau, kau ingin membelinya? 510 00:32:38,540 --> 00:32:39,332 Uh,... 511 00:32:39,334 --> 00:32:40,749 Uh, bisakah kita melihatnya? 512 00:32:40,751 --> 00:32:42,084 Ah, iya, iya. 513 00:32:43,253 --> 00:32:49,719 Aku akan memberikanmu barang bagus. 514 00:33:00,646 --> 00:33:01,978 Yeah. 515 00:33:06,111 --> 00:33:07,778 Hmm, berlubang peluru. 516 00:33:09,279 --> 00:33:12,699 Sepertinya sudah mulai dengan omong kosongnya. 517 00:33:12,701 --> 00:33:14,199 Bagaimana kamu menemukannya? 518 00:33:14,201 --> 00:33:15,492 Ya, ya, Aku uh, 519 00:33:15,494 --> 00:33:18,122 Aku menemukan... uh, saat itu sudah tidak berfungsi. 520 00:33:20,625 --> 00:33:22,624 Droid ini terlihat berbeda dari yang pernah aku lihat. 521 00:33:22,626 --> 00:33:24,669 Yeah, itu mungkin prototipe. 522 00:33:24,671 --> 00:33:28,672 Yeah, kelihatannya kurang pada kepadatan di baju besi. 523 00:33:28,674 --> 00:33:31,758 Sebaiknya kita kembali ke Luke. 524 00:33:31,760 --> 00:33:33,885 Jadi, apakah kau menginginkannya? 525 00:33:33,887 --> 00:33:35,179 Kami menginginkannya. 526 00:33:35,181 --> 00:33:36,722 Tapi kami tidak punya uang. 527 00:33:36,724 --> 00:33:38,141 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 528 00:33:43,272 --> 00:33:45,273 Apa kau serius? 529 00:33:45,275 --> 00:33:48,442 Itu terlalu banyak untuk ini, pak tua. 530 00:33:50,571 --> 00:33:51,903 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 531 00:33:53,324 --> 00:33:55,033 Dengarkan aku, ini sangat penting... 532 00:33:55,035 --> 00:33:57,492 bahwa kita membawa droid ini kembali, apa kau mengerti? 533 00:33:57,494 --> 00:33:58,870 Aku tidak peduli. 534 00:33:58,872 --> 00:34:00,707 Lihatlah semua emas itu. 535 00:34:05,670 --> 00:34:07,128 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 536 00:34:09,215 --> 00:34:10,882 Lihatlah ini, ini murni tidak berguna. 537 00:34:10,884 --> 00:34:13,008 Kau ingin menagih kami $ 1.000? 538 00:34:13,010 --> 00:34:15,345 Kau memang keparat... 539 00:34:17,349 --> 00:34:18,514 Oh sial. 540 00:34:18,516 --> 00:34:20,516 Kedengarannya tidak bagus. 541 00:34:20,518 --> 00:34:22,142 Itu mungkin hanya tikus. 542 00:34:22,144 --> 00:34:24,144 Oh, tikus, sialan. 543 00:34:24,146 --> 00:34:25,729 Carson, setelah menganalisis droid... 544 00:34:25,731 --> 00:34:28,483 sistem vital menyarankan Droid masih berfungsi. 545 00:34:28,485 --> 00:34:30,360 Aku akan bersiap untuk menembak. 546 00:34:30,362 --> 00:34:31,943 Pengaktifan. 547 00:34:31,945 --> 00:34:34,155 Kau tidak mengambil pistolnya ketika kau menemukannya? 548 00:34:44,376 --> 00:34:45,210 Tetaplah tenang. 549 00:34:55,719 --> 00:34:56,510 Wright! 550 00:34:56,512 --> 00:34:58,262 Ada putaran granat! 551 00:35:57,489 --> 00:35:58,780 Matilah. 552 00:36:00,367 --> 00:36:01,702 Wright! 553 00:36:03,788 --> 00:36:05,829 Carson, ada area yang ditandai di HUD mu,... 554 00:36:05,831 --> 00:36:08,414 itu adalah kabel mikrokontroler yang terhubung... ke sistem pemrosesan droid. 556 00:36:08,918 --> 00:36:12,086 Dengan merusaknya mereka bisa lumpuh. 557 00:36:13,465 --> 00:36:15,925 Carson? 558 00:36:15,925 --> 00:36:22,389 Carson! 559 00:36:27,811 --> 00:36:28,645 Carson! 560 00:37:24,159 --> 00:37:24,993 Cukup! 561 00:37:25,954 --> 00:37:28,162 Kita membutuhkannya utuh. 562 00:37:28,164 --> 00:37:29,414 Droid dinonaktifkan. 563 00:37:29,416 --> 00:37:31,916 Persentase kerusakan mencapai 92%. 564 00:37:31,918 --> 00:37:36,172 7% lebih, dan droid akan sama sekali tidak berguna. 565 00:37:37,007 --> 00:37:38,505 Hei, pak tua! 566 00:37:38,507 --> 00:37:40,259 Kau bisa keluar sekarang! 567 00:37:47,851 --> 00:37:52,896 Aku pernah melihat itu sebelumnya. 568 00:37:52,896 --> 00:37:53,856 Gearside. 569 00:37:57,777 --> 00:37:59,026 Hei! 570 00:37:59,028 --> 00:38:05,117 Jadi kau yakin kami tidak bisa membawanya? 571 00:38:05,117 --> 00:38:06,825 Ambil saja. 572 00:38:06,827 --> 00:38:07,661 Gratis. 573 00:38:09,664 --> 00:38:10,498 Gratis. 574 00:38:34,188 --> 00:38:35,396 Lepaskan semua bajunya! 575 00:38:37,150 --> 00:38:40,400 Tunjukan permaisuri kecil itu bagaimana seharusnya dia menyenangkanku. 576 00:38:40,402 --> 00:38:41,443 Tidak, tidak! 577 00:39:00,507 --> 00:39:03,715 Tunjukkan padanya bagaimana membuatku bahagia. 578 00:39:11,851 --> 00:39:13,851 Apa-apaan ini? 579 00:39:13,853 --> 00:39:14,688 Gabriel? 580 00:39:17,523 --> 00:39:19,565 Hanya memberi sedikit pelajaran. 581 00:39:19,567 --> 00:39:21,152 Hallo, papacito. 582 00:39:27,909 --> 00:39:29,367 Sial! 583 00:39:29,369 --> 00:39:30,870 Dia menyebalkan! 584 00:39:31,954 --> 00:39:33,746 Dia hanya pelacur. 585 00:39:33,748 --> 00:39:35,123 Bukan. 586 00:39:35,125 --> 00:39:38,378 Dia adalah tamu kita. 587 00:39:45,677 --> 00:39:47,217 Aku ingin mengajakmu menemui ayahmu. 588 00:39:47,219 --> 00:39:51,181 Kalau tidak apa-apa. 589 00:39:51,181 --> 00:39:55,936 Bersihkan dia, dan berikan dia pakaian. 590 00:40:18,585 --> 00:40:20,045 Papi? 591 00:40:22,505 --> 00:40:24,213 - Papi? - Mija! 592 00:40:24,215 --> 00:40:25,048 Papi! 593 00:40:27,594 --> 00:40:29,760 Apa yang kau lakukan disini? 594 00:40:29,762 --> 00:40:31,304 Apa kau terluka? 595 00:40:31,306 --> 00:40:32,597 - Biar Ayah lihat, biar Ayah lihat... - Aku baik-baik saja, Ayah. 596 00:40:32,599 --> 00:40:33,639 Aku baik-baik saja. 597 00:40:33,641 --> 00:40:36,432 Apa yang terjadi? Aku ingin pulang! 599 00:40:36,018 --> 00:40:37,309 Ayah tahu. 600 00:40:37,311 --> 00:40:39,436 Ayah tahu, ayah bekerja keras yang ayah bisa... 601 00:40:39,438 --> 00:40:41,688 untuk membawa kita keluar dari sini. 602 00:40:41,690 --> 00:40:44,691 Ini hanya akan sedikit lebih lama, ayah janji. 603 00:40:53,619 --> 00:40:54,952 Baik, baik, sudah cukup. 604 00:40:54,954 --> 00:40:55,744 Waktunya pergi. 605 00:40:55,746 --> 00:40:56,954 Tidak. 606 00:40:56,956 --> 00:40:57,746 Ini akan baik-baik saja. 607 00:40:57,748 --> 00:40:58,873 Kau akan baik-baik saja. 608 00:40:58,875 --> 00:40:59,831 Tidak! 609 00:41:01,710 --> 00:41:03,961 Terima kasih. 610 00:41:05,757 --> 00:41:07,882 Selesikan saja senjata ayahku. 611 00:41:07,884 --> 00:41:10,133 Dan aku berjanji padamu. 612 00:41:10,135 --> 00:41:12,762 Aku akan mengirim putrimu pulang. 613 00:41:12,764 --> 00:41:13,679 Ayah! 614 00:41:13,681 --> 00:41:14,680 Ayah! 615 00:41:14,682 --> 00:41:16,014 Tidak, tidak! 616 00:41:25,735 --> 00:41:29,447 Kuharap perlakuanmu ini lebih baik daripada yang kita lakukan. 617 00:41:43,503 --> 00:41:44,584 Apa ini, daging sapi? 618 00:41:44,586 --> 00:41:46,713 Bukan, ini carne de chihuahua. 619 00:41:46,715 --> 00:41:50,717 Tenang, rasanya seperti kedai bir. 620 00:41:50,719 --> 00:41:52,010 Bagaimana kabarnya di tempat barang rongsokan hari ini? 621 00:41:52,012 --> 00:41:53,594 Katanya kalian semua mengalami sedikit masalah. 622 00:41:53,596 --> 00:41:54,887 Eh, tidak mungkin lebih baik. 623 00:41:54,889 --> 00:41:57,264 Tapi jika kau bertanya, lelaki tua itu lebih ganas daripada droid. 625 00:41:57,599 --> 00:42:01,766 Yeah, dia agresif. Yeah, dia ingin uang tunai. 627 00:42:02,563 --> 00:42:04,603 Dan dia tidak akan menentukan harganya sampai mulai menembaki dia. 629 00:42:04,648 --> 00:42:06,315 Itu mengingatkan pada nenekku. 630 00:42:06,317 --> 00:42:07,608 Bung, wanita itu bisa tawar menawar. 631 00:42:07,610 --> 00:42:09,110 Dia tahu di mana semua penjualan halaman berada. 632 00:42:09,112 --> 00:42:10,610 Pengecekan kalian menghasilkan sesuatu yang bermanfaat? 633 00:42:10,612 --> 00:42:12,112 Itu tidak terjadi. 634 00:42:12,114 --> 00:42:13,740 Kami hanya ada 10 menit sebelum terjadi tembakan. 635 00:42:13,742 --> 00:42:15,157 Sialan itu ada dimana-mana, bung. 636 00:42:15,159 --> 00:42:16,200 Kau seharusnya melihatnya Cris. 637 00:42:16,202 --> 00:42:17,159 Dia hampir pipis dicelananya. 638 00:42:18,454 --> 00:42:19,369 Jika aku melakukannya, itu tampak seperti budakmu. 639 00:42:20,373 --> 00:42:21,539 Diam sebelum aku menendangmu. 640 00:42:21,541 --> 00:42:22,876 Baik, cobalah. 641 00:42:24,126 --> 00:42:25,626 Cukup, inilah saatnya. 642 00:42:25,628 --> 00:42:27,711 Kita bertemu di Klub pukul 22:30. 643 00:42:27,713 --> 00:42:29,838 Pastikan itu lancar. 644 00:42:29,840 --> 00:42:31,298 Baiklah, aku akan memberikan nama truk itu ol' mani-pedi,... 645 00:42:31,300 --> 00:42:32,675 dan pastikan dia sepenuhnya dilayani. 646 00:42:32,677 --> 00:42:33,967 Sial, kau tahu apa lagi yang bisa kau layani? 647 00:42:33,969 --> 00:42:34,885 Penisku! 648 00:42:34,887 --> 00:42:36,055 Mustahil. 649 00:42:38,057 --> 00:42:40,599 Luke punya peralatan untukmu. 650 00:42:40,601 --> 00:42:43,312 Pastikan kau tahu cara menggunakannya. 651 00:42:53,655 --> 00:42:56,699 Apa yang kamu lakukan di sini, Wright? 652 00:42:56,701 --> 00:43:00,617 Yang ku maksud dengan semua akun, kau harus membusuk 100 tahun lagi di penjara. 654 00:43:01,664 --> 00:43:03,581 Jadi apa masalahnya? 655 00:43:03,583 --> 00:43:07,003 Di sini hanya untuk orang- orang jahat, seperti biasa. 656 00:43:08,797 --> 00:43:12,050 Yeah, aku tidak sebegitu idiot. 657 00:43:12,925 --> 00:43:14,758 Pasti ada yang harus dilakukan... 658 00:43:14,760 --> 00:43:18,389 dengan omong kosong mereka yang meletakkannya di kepalamu, bukan? 659 00:43:19,556 --> 00:43:21,266 Katakan padaku apa yang dilakukannya. 660 00:43:23,018 --> 00:43:25,103 Itu membuat otakku bekerja lebih cepat darimu. 661 00:43:27,815 --> 00:43:28,607 Baiklah. 662 00:43:29,693 --> 00:43:32,693 Kau bisa menjaga rahasia. 663 00:43:32,695 --> 00:43:35,697 Tapi ada yang tidak masuk akal. 664 00:43:35,699 --> 00:43:38,825 Dan aku tidak suka hal-hal tidak masuk akal. 665 00:43:40,369 --> 00:43:41,911 Carson. 666 00:43:41,913 --> 00:43:43,829 Apa kau punya waktu sebentar? 667 00:43:43,831 --> 00:43:46,083 Dia milikmu, A.D.A.M. 668 00:43:50,295 --> 00:43:51,586 Luar biasa. 669 00:43:51,588 --> 00:43:53,213 Aku ingin tahu mengapa kau tidak terdaftar... 670 00:43:53,215 --> 00:43:55,340 di salah satu indeks militerku. 671 00:43:55,342 --> 00:43:57,719 Jadi aku mulai mencari info di dunia internet. 672 00:43:57,721 --> 00:43:59,302 Aku telah menyusun folder catatan, 673 00:43:59,304 --> 00:44:01,555 yang aku yakini penting bagimu. 674 00:44:01,557 --> 00:44:04,266 Meskipun aku 99,5% yakin akan hal ini, 675 00:44:04,268 --> 00:44:08,522 Aku harus memenuhi peluang 0,5% yang lainnya bahwa ini bukan... 676 00:44:09,898 --> 00:44:14,776 Jadi Carson, apakah ini kau? 677 00:44:14,778 --> 00:44:16,112 Carson? 678 00:44:16,114 --> 00:44:18,990 Maaf Carson, tapi kau belum menjawab pertanyaanku. 679 00:44:18,992 --> 00:44:20,199 Haruskah aku mengulanginya? 680 00:44:20,201 --> 00:44:22,117 Matikan! 681 00:44:23,913 --> 00:44:25,371 Aneh. 682 00:44:25,373 --> 00:44:28,458 Denyut jantung dan pernapasanmu telah meningkat sebesar 35%. 683 00:44:28,460 --> 00:44:30,876 Ini menunjukkan peningkatan stres emosional secara keseluruhan, 684 00:44:30,878 --> 00:44:32,547 kecemasan, atau kemarahan. 685 00:44:35,425 --> 00:44:37,717 Apa aku membuatmu marah, Carson? 686 00:44:37,719 --> 00:44:40,762 Kurasa kau menjawab pertanyaanmu sendiri. 687 00:44:40,764 --> 00:44:42,472 Aku diprogram untuk belajar, 688 00:44:42,474 --> 00:44:43,930 untuk mengindentifikasi sendiri, 689 00:44:43,932 --> 00:44:46,767 dengan variabel yang tidak tetap dan akhirnya memutuskan... 690 00:44:46,769 --> 00:44:49,311 kesimpulanku sendiri. 691 00:44:49,313 --> 00:44:52,273 Apakah foto itu membuatmu kesal, Carson? 692 00:44:52,275 --> 00:44:53,523 - Menariknya... - A.D.A.M.... 693 00:44:53,525 --> 00:44:54,483 Itu bukan niatku.. 694 00:44:54,485 --> 00:44:56,943 - Untuk melakukannya. - A.D.A.M.! 695 00:44:56,945 --> 00:45:00,365 Cukup 696 00:45:18,300 --> 00:45:19,717 Maafkan aku. 697 00:45:19,719 --> 00:45:21,844 Tapi ini yang terbaik yang bisa kulakukan. 698 00:45:21,846 --> 00:45:24,347 Kau seharusnya tidak mengalami masalah di sini. 699 00:45:24,349 --> 00:45:25,639 Terima kasih. 700 00:45:25,641 --> 00:45:27,141 Tapi bisakah kau membiarkan kami pergi? 701 00:45:27,143 --> 00:45:29,017 Aku berjanji, aku tidak akan mengatakan apa-apa. 702 00:45:31,188 --> 00:45:32,813 Tidak mungkin. 703 00:45:32,815 --> 00:45:35,816 Ayahmu adalah satu-satunya pria yang bisa memberi kita apa yang kita inginkan. 704 00:45:35,818 --> 00:45:38,822 Dia tidak boleh pergi sampai pekerjaannya selesai. 705 00:45:45,161 --> 00:45:48,123 Kau mengingatkanku begitu banyak pada ibuku. 706 00:45:52,960 --> 00:45:54,251 Dia juga cantik. 707 00:45:59,842 --> 00:46:02,969 Aku berjanji, semuanya akan segera berakhir. 708 00:46:55,898 --> 00:46:58,191 Kawan-kawan, ini waktunya untuk gila. 709 00:46:58,193 --> 00:46:59,778 Kami kesana dalam 30 menit. 710 00:47:01,070 --> 00:47:02,403 Luke? 711 00:47:02,405 --> 00:47:03,945 A.D.A.M., buka file klub malam. 712 00:47:03,947 --> 00:47:04,738 Tentu. 713 00:47:07,786 --> 00:47:10,286 Dari apa yang kita ketahui, klub tidak terlindungi dengan baik. 714 00:47:10,288 --> 00:47:13,121 Sistem kamera yang ada di A.D.A.M. sebaiknya tidak bermasalah. 715 00:47:13,123 --> 00:47:15,958 Ada beberapa penjaga bersenjata di sini dan di sini. 716 00:47:15,960 --> 00:47:18,043 Ini adalah titik masuk. 717 00:47:18,045 --> 00:47:21,090 Lumpuhkan dan lenyapkan, dengan cepat dan tenang. 718 00:47:22,257 --> 00:47:24,092 Kesenangan yang nyata dimulai saat kita berada di dalam. 719 00:47:24,094 --> 00:47:26,010 Kita akan kesana pada tengah malam. 720 00:47:26,012 --> 00:47:27,595 Ini kantornya. 721 00:47:27,597 --> 00:47:31,099 Di sinilah kita berharap untuk bisa menemukan Alarcon. 722 00:47:31,101 --> 00:47:33,266 Perhatikan baik-baik, teman-teman. 723 00:47:33,268 --> 00:47:34,726 Kita membutuhkannya hidup-hidup. 724 00:47:34,728 --> 00:47:37,104 Seperti apa kerangka waktunya? 725 00:47:37,106 --> 00:47:39,106 Tambahan waktu 10 menit. 726 00:47:39,108 --> 00:47:43,026 Jika kita tidak menemukan Alarcon saat itu, operasi diakhiri. 727 00:47:43,028 --> 00:47:45,614 Mundur dan berkumpul kembali di sini. 728 00:47:46,574 --> 00:47:47,409 Ada pertanyaan? 729 00:47:48,784 --> 00:47:51,077 Baiklah, mari kita lakukan. 730 00:48:11,056 --> 00:48:13,099 Aku hanya ingin lihat. 731 00:48:13,101 --> 00:48:14,474 Lihat ini. 732 00:48:14,476 --> 00:48:16,601 Helm MICH yang baru diterbitkan, sistem pendingin internal, 733 00:48:16,603 --> 00:48:18,729 peningkatan anti balistik. 734 00:48:18,731 --> 00:48:20,650 Bajingan itu akan hancur. 735 00:48:22,068 --> 00:48:23,403 Pakai saja. 736 00:48:31,244 --> 00:48:33,411 Sinkronisasi dengan MICH Versi 3. 737 00:48:33,413 --> 00:48:35,246 Sistem pendinginnya 100%. 738 00:48:35,248 --> 00:48:37,498 Ambang anti-balistik, 100%. 739 00:48:37,500 --> 00:48:39,583 Sistem optik, 100%. 740 00:48:39,585 --> 00:48:43,211 MICH Versi 3 100% difungsikan. 741 00:48:43,213 --> 00:48:45,548 Dasar teknologi, bung! 742 00:48:45,550 --> 00:48:46,965 Aku merasa seperti astronot. 743 00:48:46,967 --> 00:48:49,260 Kau akan terbiasa, bung. 744 00:48:49,262 --> 00:48:51,637 Apa, kalian terlalu keren untuk ini? 745 00:48:51,639 --> 00:48:53,264 Oh ya, omong kosong itu terlalu kikuk buatku. 746 00:48:53,266 --> 00:48:55,307 Ditambah, aku harus memamerkan wajah tampanku di medan perang. 747 00:48:55,309 --> 00:48:56,516 Kau tahu. 748 00:48:56,518 --> 00:48:59,769 Yeah, Aku butuh visibilitas lengkap saat aku bertemu dengan Bruce Lee. 750 00:49:00,773 --> 00:49:02,148 Itu tidak dirancang dari tangan ke tangan. 751 00:49:02,150 --> 00:49:04,358 Kurasa aku akan jadi kelinci percobaan. 752 00:49:04,360 --> 00:49:07,570 Tidak, tidak, Wright, kau lebih pintar dari keduanya. 753 00:49:07,572 --> 00:49:09,822 Helm-helm itu memberimu keuntungan taktis secara terukur. 754 00:49:09,824 --> 00:49:10,615 Itu hanya matematika. 755 00:49:10,617 --> 00:49:11,907 Oh, matematika? 756 00:49:11,909 --> 00:49:14,242 Seperti satu tambah satu sama dengan keparat kau. 757 00:49:14,244 --> 00:49:15,661 Terserah. 758 00:49:15,663 --> 00:49:19,081 Dengar, aku tidak akan mengawasi kalian malam ini. 759 00:49:19,083 --> 00:49:21,918 Jadi, jangan sampai terbunuh. 760 00:49:21,920 --> 00:49:23,670 Kupikir kau sudah siap. Siap? 761 00:49:23,672 --> 00:49:25,253 Aku siap. 762 00:49:25,255 --> 00:49:26,588 Tapi kupikir itu yang terbaik untuk tim... 763 00:49:26,590 --> 00:49:28,048 Aku bersantai di sini dan menyelesaikan beberapa hal. 764 00:49:28,050 --> 00:49:29,383 Oh, baik. 765 00:49:29,385 --> 00:49:32,387 Pastikan kau tetap dirumah, ya? 766 00:49:32,389 --> 00:49:34,930 Sialan kau. 768 00:49:36,226 --> 00:49:39,311 Wright, bisa aku bicara denganmu sebentar? 769 00:49:41,815 --> 00:49:44,565 Dengar, A.D.A.M. memberitahuku apa yang terjadi. 770 00:49:44,567 --> 00:49:46,400 Jangan membencinya terlalu banyak. 771 00:49:46,402 --> 00:49:47,735 Dia masih belajar beberapa hal,... 772 00:49:47,737 --> 00:49:50,237 dan itu akan membutuhkan waktu untuk membiasakan diri. 773 00:49:50,239 --> 00:49:52,072 Tapi percayalah padaku. 774 00:49:52,074 --> 00:49:57,539 Dia akan menyelamatkan hidupmu. 775 00:49:57,539 --> 00:49:59,290 Baiklah, Tuan-tuan. 776 00:50:01,710 --> 00:50:03,083 Semoga berhasil. 777 00:50:18,101 --> 00:50:20,142 Gabriel! 778 00:50:20,144 --> 00:50:20,934 Ya? 779 00:50:20,936 --> 00:50:22,729 Kau ingin menemuiku? 780 00:50:24,231 --> 00:50:28,108 Orang amerika itu mereka menuju ke klub. 781 00:50:28,110 --> 00:50:30,110 Mereka mencari insinyur itu. 782 00:50:30,112 --> 00:50:32,405 Siapa yang memberitahumu? 783 00:50:32,407 --> 00:50:36,244 Para Maninir memiliki tikus kecil di tim mereka. 784 00:50:37,746 --> 00:50:41,166 Dia membisikkan semua rahasia mereka, untuk mendapatkan keju. 785 00:50:42,751 --> 00:50:44,291 Mereka tidak memberitahuku lebih awal? 786 00:50:44,293 --> 00:50:47,336 Orang-orangku dan aku bisa membunuhnya sekarang. 787 00:50:47,338 --> 00:50:49,713 Karena aku butuh yang baru hidup. 788 00:50:49,715 --> 00:50:52,051 Gearside telah menyembunyikan sesuatu. 789 00:50:53,969 --> 00:50:57,889 Sesuatu tentang orang Amerika itu sangat istimewa. 790 00:50:57,891 --> 00:50:59,184 Apapun itu. 791 00:51:00,768 --> 00:51:03,103 Aku akan mendapatkannya dari mereka. 792 00:51:04,146 --> 00:51:06,148 Baik. 793 00:51:06,148 --> 00:51:09,985 Aku akan ke klub dan membawanya hidup-hidup. 794 00:51:14,324 --> 00:51:17,240 Aku belum selesai denganmu. 795 00:51:22,373 --> 00:51:24,081 Apa ini? 798 00:51:27,711 --> 00:51:29,836 Ini adalah kegagalanku sebagai seorang ayah. 799 00:51:29,838 --> 00:51:32,298 Dan kegagalanmu sebagai seorang anak. 800 00:51:33,217 --> 00:51:35,258 Dia tidak berarti apa-apa! 801 00:51:36,096 --> 00:51:38,681 Tidak! 802 00:51:45,230 --> 00:51:46,773 Cinta adalah kelemahan. 803 00:51:49,233 --> 00:51:53,237 Bawakan aku Orang Amerika itu, atau aku akan meletakkan tubuhmu di sampingnya. 804 00:52:24,351 --> 00:52:27,605 Ini adalah satu-satunya ibu yang aku butuhkan. 805 00:52:40,117 --> 00:52:41,742 Jadi, uh... 806 00:52:41,744 --> 00:52:44,077 Aku masih tidak bisa tahu. 807 00:52:44,079 --> 00:52:45,454 Kau mengapa? 808 00:52:45,456 --> 00:52:46,290 Kenapa disini? 809 00:52:47,541 --> 00:52:49,333 Apa ini akhir permainanmu? 810 00:52:49,335 --> 00:52:52,211 Hanya bagian lain yang bisa dihabiskan. 812 00:52:54,173 --> 00:52:56,382 Aku tidak sebodoh itu. 813 00:52:56,384 --> 00:52:59,054 Apa yang sebenarnya terjadi di Ira. 814 00:53:27,956 --> 00:53:29,289 Penjaga dilumpuhkan. 815 00:53:29,291 --> 00:53:31,041 A.D.A.M., ambil alih kamera. 816 00:53:31,043 --> 00:53:33,836 Kamera menonaktifkan dalam lima,... 817 00:53:33,838 --> 00:53:34,628 empat,... 818 00:53:34,630 --> 00:53:35,420 tiga,... 819 00:53:35,422 --> 00:53:36,880 dua,... 820 00:53:36,882 --> 00:53:38,509 Kamera sekarang berada diluring. 821 00:53:52,690 --> 00:53:54,106 Ada yang salah dengan kameranya. 822 00:53:54,108 --> 00:53:56,275 Cari tahu apa yang terjadi. 823 00:54:05,661 --> 00:54:09,454 Satu-satunya perlindungan yang aku perlukan saat ini adalah ini. 824 00:56:18,378 --> 00:56:20,378 Carson! 825 00:56:22,132 --> 00:56:22,965 Carson! 826 00:56:36,396 --> 00:56:38,061 Kami akan mengurus semuanya di sini. 827 00:56:38,063 --> 00:56:40,106 Kau dan Wright menuju ke kantor dan menjemput Alarcon. 828 00:56:40,108 --> 00:56:42,316 10 menit, tidak lebih. 829 00:56:42,318 --> 00:56:43,525 Paham. 830 00:56:43,527 --> 00:56:45,153 Cepat dan tenang, tidak ada kesalahan. 832 00:56:48,115 --> 00:56:50,407 Menyebar. 833 00:57:03,547 --> 00:57:04,588 Di tangga. 834 00:57:04,590 --> 00:57:05,590 Bagaimana kabarmu? 835 00:57:14,224 --> 00:57:15,557 Aku akan tahan mereka! 836 00:57:15,559 --> 00:57:17,726 Kau temukan targetnya! 837 00:57:17,728 --> 00:57:18,603 Apa? 838 00:57:18,605 --> 00:57:20,523 - Ayo! - Kembali dalam sekejap. 839 00:57:22,733 --> 00:57:25,483 Pak, aku bebas pengubahan rute sistem keamanan gedung,... 841 00:57:26,195 --> 00:57:28,862 dan aku berhasil mengakses video. 842 00:57:28,864 --> 00:57:31,157 Konon, ada selusin lelaki bersenjata mendekati gedung. 844 00:57:32,409 --> 00:57:33,659 Apa kau tidak bisa katakan begitu cepat? 845 00:57:33,661 --> 00:57:36,662 Aku kira aku bisa, ya. 846 00:57:50,552 --> 00:57:53,929 Mickey, kita punya banyak kontak senjata! 847 00:57:53,931 --> 00:57:55,222 Mickey? 848 00:57:55,224 --> 00:57:56,307 A.D.A.M., kau melihat Mickey? 849 00:57:56,309 --> 00:57:57,766 Ya pak. 850 00:57:57,768 --> 00:58:01,480 Sersan Stauskas saat ini ada di lantai dua. 851 00:58:06,652 --> 00:58:08,735 Mickey, kau bisa dengar aku? 852 00:58:08,737 --> 00:58:10,862 Keras dan jelas, koboi. 853 00:58:10,864 --> 00:58:12,447 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 854 00:58:12,449 --> 00:58:15,700 Sersan Hernandez memintamu menghubunginya segera. 856 00:58:20,041 --> 00:58:21,749 Ya pak. 857 00:58:21,751 --> 00:58:24,504 Segera setelah aku menemukan kelinciku. 858 00:58:29,800 --> 00:58:32,844 Dengan kelinci, aku berasumsi maksudmu, Miguel Alarcon. 859 00:58:32,846 --> 00:58:35,804 Jika kau suka aku bisa memindai dengan tanda panas. 860 00:58:35,806 --> 00:58:36,722 Sersan? 861 00:58:36,724 --> 00:58:39,766 Sinyal kami sepertinya menurun. 862 01:00:16,615 --> 01:00:18,740 Wright, Mickey tidak menjawab! 863 01:00:18,742 --> 01:00:21,202 Jangan lengah, dan pergi ke sini! 864 01:00:21,204 --> 01:00:22,412 Kami dalam masalah! 865 01:00:31,172 --> 01:00:34,215 Aku tidak bermaksud merusak kesenanganmu, huh? 866 01:00:34,217 --> 01:00:36,925 Tidak, tolong, aku akan memberikan apa pun yang kau inginkan. 867 01:00:36,927 --> 01:00:38,929 Kumohon. 868 01:00:38,929 --> 01:00:40,345 Tidak. 869 01:00:40,347 --> 01:00:41,472 Tidak, kau tahu apa? 870 01:00:41,474 --> 01:00:42,849 Bangun. 871 01:00:42,851 --> 01:00:44,766 Aku tidak ingin membunuh seorang pria yang berlutut. 872 01:00:44,768 --> 01:00:46,476 Jangan, kumohon! 873 01:00:46,478 --> 01:00:47,811 Tolong, aku akan memberitahumu di mana... 874 01:00:47,813 --> 01:00:50,398 - ...Malvado bersembunyi, tolong! - Berdirilah! 875 01:00:50,400 --> 01:00:52,275 Tidak, dia memiliki seorang gadis dan dia memiliki ayah. 876 01:00:52,277 --> 01:00:53,066 Kumohon. 877 01:00:53,068 --> 01:00:53,902 Kumohon. 878 01:00:55,697 --> 01:00:56,695 Tidak. 879 01:00:56,697 --> 01:00:57,487 - Kumohon.... - Keparat kau. 880 01:01:02,829 --> 01:01:04,162 Sial. 881 01:01:04,164 --> 01:01:07,375 Lihat sepatu botku. 882 01:01:23,557 --> 01:01:24,391 Sial. 883 01:01:29,396 --> 01:01:32,356 Dimana Alarcon? 884 01:01:32,358 --> 01:01:34,485 Aku periksa lebih dulu. 885 01:02:11,898 --> 01:02:13,856 Aku baru saja menyelamatkan mu! 886 01:02:13,858 --> 01:02:15,023 Huh, Apa? 887 01:02:15,025 --> 01:02:16,275 Tidak, tidak, tidak. 888 01:02:16,277 --> 01:02:17,110 Lihatlah di belakangmu bung! 889 01:02:17,112 --> 01:02:17,943 Buka matamu! 890 01:02:17,945 --> 01:02:19,697 Bagaimanapun aku menembakinya. 891 01:02:40,760 --> 01:02:42,010 Pas waktunya. 892 01:02:42,012 --> 01:02:43,302 Apa kau merindukan kami? 893 01:02:43,304 --> 01:02:45,220 Apa yang terjadi padamu? 894 01:02:45,222 --> 01:02:46,014 Apa, bung? 895 01:02:46,016 --> 01:02:47,264 Seharusnya menggunakan Excalibur. 896 01:02:47,266 --> 01:02:48,141 Sial, kau benar-benar menamai pisaumu? 897 01:02:48,143 --> 01:02:49,641 Kau tahu itu. 898 01:02:49,643 --> 01:02:50,934 Dimana Alarcon? 899 01:02:50,936 --> 01:02:53,396 Dan kemana saja kau? 900 01:02:53,398 --> 01:02:54,981 Dia sudah meninggal. 901 01:02:54,983 --> 01:02:55,940 Meninggal? 902 01:02:55,942 --> 01:02:57,941 Apa kau dapatkan sesuatu... 903 01:03:00,030 --> 01:03:01,278 Orang Amerika! 904 01:03:10,706 --> 01:03:12,706 Aku di sini untuk mengumpulkan kepalamu! 905 01:03:12,708 --> 01:03:13,999 Yesus. Keparat Barney, bung! 906 01:03:14,001 --> 01:03:14,916 Keparat. 907 01:03:14,918 --> 01:03:16,501 Keparat, aku tertembak disamping. 908 01:03:16,503 --> 01:03:19,130 Jadi aku bisa membawa mereka kembali pada ayahku. 909 01:03:19,132 --> 01:03:20,673 Dan menerima persetujuannya. 910 01:03:20,675 --> 01:03:22,467 Sial! 911 01:03:22,469 --> 01:03:25,094 Dan memotong jantungnya dengan sebuah salib! 912 01:03:27,264 --> 01:03:28,305 Kita harus bergerak. 913 01:03:28,307 --> 01:03:30,141 Yesus, lenganku! 914 01:03:30,143 --> 01:03:31,224 Oh sial, aku tertembak disamping! 915 01:03:32,103 --> 01:03:34,729 Sial! 916 01:03:34,731 --> 01:03:35,565 Sial. 917 01:03:36,398 --> 01:03:37,648 Baiklah. 918 01:03:37,650 --> 01:03:39,191 Mickey dan aku akan mencoba mengalihkan mereka. 919 01:03:39,193 --> 01:03:40,901 Ketika itu terjadi, kalian lari ke truk. 920 01:03:40,903 --> 01:03:42,195 Oh, Ayo! 921 01:03:42,197 --> 01:03:44,363 Hidup dan mati seperti dilakukan seorang prajurit yang baik. 922 01:03:46,992 --> 01:03:49,034 A.D.A.M., bisakah kau menampilkan umpan balik video mereka di lensaku? 923 01:03:49,036 --> 01:03:50,661 Hallo, Carson. 924 01:03:50,663 --> 01:03:52,246 Senang mendengar suaramu lagi. 925 01:03:52,248 --> 01:03:54,624 A.D.A.M, diamlah, tidak ada waktu untuk itu. 926 01:03:54,626 --> 01:03:55,958 Bisakah kamu memainkan umpan? 927 01:03:55,960 --> 01:03:57,126 Ya. 928 01:03:57,128 --> 01:03:58,920 Atur kembali umpan ke lensamu sekarang. 929 01:03:58,922 --> 01:04:00,213 Baiklah, bagus. 930 01:04:00,215 --> 01:04:01,673 Mickey, sesuai aba-abaku. 931 01:04:01,675 --> 01:04:03,132 Berlari ke kiri secepat yang kau bisa. 932 01:04:03,134 --> 01:04:04,967 Dan kita akan melihat apakah kita bisa melumpuhkan kaleng-kaleng ini. 933 01:04:04,969 --> 01:04:05,760 Baik. 934 01:04:05,762 --> 01:04:06,552 Siap? 935 01:04:06,554 --> 01:04:08,179 Tiga, dua, satu. 936 01:04:08,181 --> 01:04:09,472 Ayo! 937 01:04:14,603 --> 01:04:16,229 Itu dia. 938 01:04:16,231 --> 01:04:18,400 Ini cara Amerika. 939 01:04:22,070 --> 01:04:23,820 Ayo, ayo! 940 01:04:25,197 --> 01:04:27,447 Kau sebaiknya tidak memberitahu siapa pun tentang hal ini./ Lari! 942 01:04:30,202 --> 01:04:31,244 Pengalihan perhatian. 943 01:04:31,246 --> 01:04:32,954 Tak apa-apa. 944 01:04:32,956 --> 01:04:37,083 Yang aku inginkan ada di sini. 945 01:04:37,085 --> 01:04:38,711 Sekarang apa? 946 01:04:39,963 --> 01:04:42,045 Bagaimana kalau kau dan aku keliling dunia dengan toaster ini? 948 01:04:44,134 --> 01:04:47,010 Kau memang gila. 949 01:04:50,849 --> 01:04:52,139 Aku disini! 950 01:04:54,978 --> 01:04:55,767 Sekarang! 951 01:05:36,393 --> 01:05:39,021 Apa-apaan ini? 952 01:05:54,119 --> 01:05:56,244 Yesus Kristus, apa yang terjadi? 953 01:05:56,246 --> 01:05:57,996 Kami kalah empat banding satu. 954 01:05:57,998 --> 01:05:59,039 Ambil peralatan medis! 955 01:05:59,041 --> 01:06:00,374 Keparat itu menembaki kita! 956 01:06:00,376 --> 01:06:03,961 Kami akan mengobatinya. 957 01:06:03,963 --> 01:06:04,878 Sial, kawan. 958 01:06:04,880 --> 01:06:07,048 Tunggu, mana Hernandez? 959 01:06:07,050 --> 01:06:09,094 Tewas. 960 01:06:09,094 --> 01:06:11,052 Dia dibawa oleh droid. 961 01:06:11,054 --> 01:06:12,427 Tidak ada yang bisa kami lakukan. 962 01:06:12,429 --> 01:06:15,345 Bagaimana dengan tandanya? Apa kalian mendapatkan sesuatu? 964 01:06:15,057 --> 01:06:16,807 Ini adalah jalan buntu, secara harfiah. 965 01:06:16,809 --> 01:06:18,311 Itu dia atau aku. 966 01:06:19,853 --> 01:06:21,311 Sekarang semuanya berantakan, teman-teman. 967 01:06:21,313 --> 01:06:22,813 Maaf, Tuan-tuan,... 968 01:06:22,815 --> 01:06:26,735 ada panggilan untuk Sersan Hernandez. 969 01:06:28,570 --> 01:06:29,947 Uh, Aku akan jawab. 970 01:06:35,452 --> 01:06:37,286 Wright, dimana Hernandez? 971 01:06:37,288 --> 01:06:38,912 Dia meninggal. 972 01:06:38,914 --> 01:06:40,206 Mereka telah menunggu kami. 973 01:06:40,208 --> 01:06:41,833 Bagaimana dengan lokasinya? 974 01:06:41,835 --> 01:06:43,376 Apa kau tahu di mana Flores ditahan? 975 01:06:43,378 --> 01:06:45,003 Negatif. 976 01:06:45,005 --> 01:06:46,253 Sial. 977 01:06:46,255 --> 01:06:47,630 Ada yang membocorkan informasi. 978 01:06:47,632 --> 01:06:48,923 Seorang informan? 979 01:06:48,925 --> 01:06:50,258 Mustahil. 980 01:06:50,260 --> 01:06:52,175 Aku satu-satunya jiwa yang tahu kau ada di sana. 981 01:06:52,177 --> 01:06:54,137 Dengarkan aku, seseorang menjual kita. 982 01:06:54,139 --> 01:06:55,804 Kami mendapati Marinir yang mati dan yang lainnya terluka... 983 01:06:55,806 --> 01:06:57,557 karena operasi kami dikonfirmasikan. 984 01:06:57,559 --> 01:06:59,266 Dengar, Wright. 985 01:06:59,268 --> 01:07:01,561 Kegagalan tidak bisa diterima. 986 01:07:01,563 --> 01:07:03,229 Lupakan tikus itu. 987 01:07:03,231 --> 01:07:05,188 Flores adalah kuncinya. 988 01:07:05,190 --> 01:07:06,441 Temukan dia. 989 01:07:06,443 --> 01:07:08,108 Lakukan apa yang harus kau lakukan. 990 01:07:08,110 --> 01:07:10,235 Jangan pulang tanpa dia, 991 01:07:10,237 --> 01:07:12,780 atau kau tidak akan memiliki rumah untuk kembali. 992 01:07:12,782 --> 01:07:13,615 Keparat! 993 01:07:16,286 --> 01:07:18,202 Aku kira itu saja, teman-teman. 994 01:07:18,204 --> 01:07:20,162 Kembali ke jalan semula. 995 01:07:20,164 --> 01:07:21,914 Belum tentu, Toto. 996 01:07:48,777 --> 01:07:50,400 Sial. 997 01:07:50,402 --> 01:07:51,526 Kau sibuk. 998 01:07:51,528 --> 01:07:52,614 Yeah. 999 01:07:55,282 --> 01:07:58,117 Pokoknya, setelah menggosok ingatannya silo, 1000 01:07:58,119 --> 01:08:00,409 Aku menemukan algoritma pelacakan yang tersembunyi di controller utama. 1002 01:08:01,289 --> 01:08:04,039 Pada dasarnya, itu disimpan setiap rute yang dilalui benda ini sejak perakitannya. 1004 01:08:05,376 --> 01:08:07,168 Untuk mengetahui setiap rute? 1005 01:08:07,170 --> 01:08:09,336 Apa yang kau bilang? 1006 01:08:09,338 --> 01:08:11,880 Ku bilang aku tahu di mana mereka berada. 1007 01:08:13,967 --> 01:08:15,010 Baiklah. 1008 01:08:16,304 --> 01:08:19,847 Sudah waktunya kita menjatuhkan semua ini. 1009 01:08:19,849 --> 01:08:21,348 Pastinya. 1010 01:08:21,350 --> 01:08:22,183 Yeah. 1011 01:08:24,229 --> 01:08:26,228 Istirahatlah. 1012 01:08:26,230 --> 01:08:27,897 Besok, kita bawa ke mereka. 1013 01:08:27,899 --> 01:08:28,733 Kerja bagus. 1014 01:08:57,136 --> 01:08:57,970 Jefe? 1015 01:09:00,556 --> 01:09:03,098 Dia meninggal, mereka membunuhnya. 1016 01:09:08,398 --> 01:09:09,858 Gabriel sudah meninggal. 1017 01:09:11,734 --> 01:09:13,233 Kami tidak bisa berbuat apa-apa. 1018 01:09:13,235 --> 01:09:22,203 Bangunan itu dipenuhi oleh mereka. 1019 01:09:22,203 --> 01:09:24,539 Semoga Santa Muerte memberkatimu. 1020 01:09:25,289 --> 01:09:28,415 Tidak! 1021 01:09:38,886 --> 01:09:40,512 Oh, tikus kecilku. 1022 01:09:45,518 --> 01:09:46,933 - Ada apa? - Hei 1023 01:09:46,935 --> 01:09:50,731 Lihat ini. 1024 01:09:50,731 --> 01:09:52,315 Apa itu? 1025 01:09:52,317 --> 01:09:54,441 Oh hanya sesuatu yang menghentikan droid dijalurnya. 1027 01:09:54,778 --> 01:09:56,486 - Granat? - Sejenis itu. 1028 01:09:56,488 --> 01:09:58,571 Aku menyebutnya IED-EMP. 1029 01:09:58,573 --> 01:09:59,821 Buat mereka pagi ini. 1030 01:09:59,823 --> 01:10:01,699 Kedengarannya bagus, apa gunanya? 1031 01:10:01,701 --> 01:10:06,495 Jadi ketika dilempar, itu beresonansi dengan medan magnet yang kuat,... 1032 01:10:06,497 --> 01:10:08,748 menempel ke permukaan logam apapun, ya? 1033 01:10:08,750 --> 01:10:10,958 Jadi seperti bom yang lengket di droid? 1034 01:10:10,960 --> 01:10:12,335 Persis. 1035 01:10:12,337 --> 01:10:15,213 Terkecuali bukannya menghancurkan, tapi itu menyetrum pada perangkat listrik dalam jangkaunya. 1037 01:10:16,757 --> 01:10:18,299 Kedengarannya aku suka itu. 1038 01:10:18,301 --> 01:10:19,634 Tunggu, Natal belum berakhir. 1039 01:10:19,636 --> 01:10:21,302 Aku mendapatkan lebih. 1040 01:10:21,304 --> 01:10:24,388 Jadi tadi malam, saat aku menganalisis sistem droid. 1041 01:10:24,390 --> 01:10:27,183 Kurasa mungkin, mungkin saja. 1042 01:10:27,185 --> 01:10:30,894 Aku bisa menambahkan subrutin, memodifikasi kode yang ada. 1043 01:10:30,896 --> 01:10:31,937 Baik. 1044 01:10:31,939 --> 01:10:33,481 Dan itu artinya? 1045 01:10:33,483 --> 01:10:35,525 Mesin virtual. 1046 01:10:35,527 --> 01:10:37,693 Sebuah sistem operasi, dalam sistem operasi. 1047 01:10:37,695 --> 01:10:39,403 Luke, pelan-pelan, ya? 1048 01:10:39,405 --> 01:10:41,531 Tolong, dalam bahasa inggris. 1049 01:10:41,533 --> 01:10:42,949 Mungkin kau harus duduk. 1050 01:10:42,951 --> 01:10:43,866 Kau ingin duduk? 1051 01:10:43,868 --> 01:10:44,703 Yeah. 1052 01:10:46,704 --> 01:10:47,747 Baiklah. 1053 01:10:49,373 --> 01:10:52,793 Ini cara A.D.A.M. untuk membajak droid. 1054 01:10:54,753 --> 01:10:55,711 A.D.A.M.! 1055 01:10:55,713 --> 01:10:57,045 Hallo, Carson. 1056 01:10:57,047 --> 01:10:58,339 Whoa sobat, letakkan senjatamu. 1057 01:10:58,341 --> 01:10:59,592 Ini A.D.A.M. 1058 01:11:00,385 --> 01:11:02,050 Itu-itu A.D.A.M.? 1059 01:11:02,052 --> 01:11:05,140 Yeah. 1060 01:11:05,140 --> 01:11:07,807 Luke, apa yang kau lakukan? 1061 01:11:07,809 --> 01:11:10,601 Aku memberikan kita tambahan prajurit lain. 1062 01:11:10,603 --> 01:11:12,564 Kau gila. 1063 01:11:25,368 --> 01:11:26,284 Bagaimana semuanya? 1064 01:11:26,286 --> 01:11:27,744 Bagusnya pergi. 1065 01:11:27,746 --> 01:11:29,120 Bagaimana lukanya? 1066 01:11:29,122 --> 01:11:30,787 Hanya goresan. 1067 01:11:30,789 --> 01:11:31,914 Baiklah. 1068 01:11:34,461 --> 01:11:35,835 Whoa, Yesus. 1069 01:11:35,837 --> 01:11:38,004 Aku tidak akan terbiasa dengan itu dalam waktu yang dekat, kawan. 1070 01:11:38,006 --> 01:11:39,589 Itu A.D.A.M.. 1071 01:11:39,591 --> 01:11:41,465 Dia sangat aman bagi kita. 1072 01:11:41,467 --> 01:11:44,885 Bagi mereka, dia harus sangat brutal. 1073 01:11:44,887 --> 01:11:46,345 Hei teman-teman. 1074 01:11:46,347 --> 01:11:47,388 Seperti waktu itu, ya? 1075 01:11:47,390 --> 01:11:48,723 Baiklah, mari kita hancurkan mereka. 1076 01:11:48,725 --> 01:11:50,477 Baiklah. 1077 01:11:52,979 --> 01:11:54,394 Kau bisa duduk di sebelah pacarmu. 1078 01:12:30,725 --> 01:12:33,687 Kita lihat apakah benda nakal ini bekerja. 1079 01:12:51,912 --> 01:12:53,870 Ooh wee, mengapa kita tidak menggunakan ini lebih cepat? 1080 01:12:53,872 --> 01:12:55,164 Entahlah. 1081 01:12:55,166 --> 01:12:57,583 Aku tidak pernah memikirkan mereka sebelumnya, kurasa. 1083 01:12:58,586 --> 01:12:59,376 Baiklah. 1084 01:12:59,378 --> 01:13:00,585 Stewart, Chris. 1085 01:13:00,587 --> 01:13:02,045 Kalian semua bertahan. 1086 01:13:02,047 --> 01:13:04,507 Mereka mungkin menembak, jadi bersiaplah. 1087 01:13:04,509 --> 01:13:05,674 Baik. 1088 01:13:05,676 --> 01:13:07,134 Baiklah, semoga beruntung. 1089 01:13:07,136 --> 01:13:08,510 Kami tidak butuh keberuntungan. 1090 01:13:08,512 --> 01:13:09,678 Kami jagoan. 1091 01:13:11,015 --> 01:13:13,726 Baiklah, baiklah, jangan mati, jagoan. 1092 01:13:14,560 --> 01:13:16,227 Kamera keamanan, di jam dua. 1093 01:13:16,229 --> 01:13:17,602 Kameranya berputar. 1094 01:13:17,604 --> 01:13:18,979 Aku melihatnya. 1095 01:13:18,981 --> 01:13:21,065 Baik, sesuai aba-abaku. 1096 01:13:21,067 --> 01:13:22,858 Ayo, ayo, ayo, ayo! 1097 01:13:25,572 --> 01:13:26,903 Yo, persetan dengan ini. 1098 01:13:26,905 --> 01:13:30,409 Aku akan kembali ke truk, mengambil senjata besar. 1099 01:14:17,164 --> 01:14:17,998 Aman. 1100 01:14:23,712 --> 01:14:24,961 Disana. 1101 01:14:24,963 --> 01:14:26,923 A.D.A.M. bisakah kau memanfaatkan umpan ini? 1102 01:14:26,925 --> 01:14:28,590 Tampilkan di lensaku? 1103 01:14:28,592 --> 01:14:32,718 Sayangnya, saat disinkronkan ke droid ini, kemampuanku untuk melintasi sistem terbatas. 1105 01:14:32,971 --> 01:14:33,806 Sial. 1106 01:14:35,265 --> 01:14:38,142 Baiklah, Luke, aku ingin kau menjadi mataku, oke? 1107 01:14:38,144 --> 01:14:39,393 Kau tetap saja disini. 1108 01:14:39,395 --> 01:14:41,228 Laporkan padaku apapun yang perlu aku ketahui. 1109 01:14:41,230 --> 01:14:42,647 Mickey, kau tetap bersamanya. 1110 01:14:42,649 --> 01:14:44,565 Keamanan penuh. 1111 01:14:44,567 --> 01:14:47,735 Kita bertemu setelah aku mengamankan Estevan. 1112 01:14:47,737 --> 01:14:48,820 Diterima. 1113 01:14:48,822 --> 01:14:50,112 Baiklah, ayo lakukan ini, A.D.A.M. 1114 01:15:17,016 --> 01:15:17,850 Ya Tuhan... 1116 01:15:21,229 --> 01:15:23,062 Lihatlah semua ini. 1117 01:15:23,064 --> 01:15:25,440 Ini sebenarnya kokain, Carson. 1118 01:15:25,442 --> 01:15:28,817 Kristal Tropane Alkaloid Narkotika. 1119 01:15:28,819 --> 01:15:30,820 Diperoleh dari daun tanaman koka, 1120 01:15:30,822 --> 01:15:32,612 itu sangat adiktif, dan dalam dosis tinggi,... 1121 01:15:32,614 --> 01:15:34,197 dapat menyebabkan serangan jantung. 1122 01:15:34,199 --> 01:15:35,532 Yeah. 1123 01:15:35,534 --> 01:15:37,160 Ingatkan aku untuk mengambil ini nanti 1124 01:15:37,162 --> 01:15:39,204 Paham. 1125 01:15:40,457 --> 01:15:42,623 Pengaktifan. 1126 01:15:42,625 --> 01:15:43,790 Apa-apaan ini? 1127 01:15:43,792 --> 01:15:45,835 Tampaknya mereka telah menghasilkan model baru dari droid. 1129 01:15:45,837 --> 01:15:46,880 Sangat menarik. 1130 01:15:49,256 --> 01:15:51,549 Ini sebenarnya desain yang cukup cerdik. 1131 01:15:51,551 --> 01:15:52,592 Yeah, itu sangat membantu. 1132 01:15:52,594 --> 01:15:53,634 Memang. 1133 01:15:53,636 --> 01:15:54,843 Haruskah aku terlibat dalam pertempuran, Carson? 1134 01:15:54,845 --> 01:15:56,428 Ya, libatkan, libatkan! 1135 01:16:02,979 --> 01:16:04,519 Jangan berdiri saja di sana! 1136 01:16:04,521 --> 01:16:05,356 Bergeraklah! 1137 01:16:18,912 --> 01:16:20,663 Sekarang waktunya. 1138 01:16:45,020 --> 01:16:45,854 Sial! 1139 01:16:47,106 --> 01:16:48,733 Benda itu sangat gila! 1140 01:16:49,859 --> 01:16:51,275 Yeah. 1141 01:16:51,277 --> 01:16:54,738 Itu seharusnya tak menjadi masalah. 1142 01:16:54,738 --> 01:16:57,074 Tidak satupun dari mereka mencurigaiku. 1143 01:16:58,909 --> 01:17:01,037 Ini menyedihkan, sungguh. 1144 01:17:02,997 --> 01:17:07,918 Ya pak, itu berfungsi dengan baik. 1145 01:17:07,918 --> 01:17:10,919 Yeah, mereka tidak akan tahu apa yang menimpa mereka. 1146 01:17:29,940 --> 01:17:31,023 Akan lebih banyak serangan langsung, 1147 01:17:31,025 --> 01:17:33,358 dan helm mu tidak akan dapat menahan dampaknya. 1148 01:17:33,360 --> 01:17:36,070 Oh, ya, aku tidak berencana untuk itu, bu 1149 01:17:38,283 --> 01:17:39,117 EMP! 1150 01:17:47,000 --> 01:17:49,208 Sial, bajingan itu bangkit. 1151 01:17:49,210 --> 01:17:50,250 Pengaktifan. 1152 01:17:50,252 --> 01:17:51,501 Belum. 1153 01:17:59,429 --> 01:18:03,263 Tampaknya armornya terlalu padat jadi mengisolasi dari efek granat. 1155 01:18:06,810 --> 01:18:07,644 Sial! 1156 01:18:09,521 --> 01:18:10,356 Sial! 1157 01:18:32,087 --> 01:18:33,794 Helm mu tidak berguna. 1158 01:18:33,796 --> 01:18:35,879 Serangan lain akan berakibat fatal. 1159 01:18:57,862 --> 01:18:59,614 Pengaktifan. 1160 01:19:01,282 --> 01:19:02,949 Mengaktifkan. 1161 01:19:02,951 --> 01:19:05,286 A.D.A.M.! 1162 01:19:05,286 --> 01:19:06,121 EMP! 1163 01:19:22,011 --> 01:19:24,053 Droid ini tidak bisa lagi menghalangi misimu. 1164 01:19:24,055 --> 01:19:26,347 Haruskah kita lanjutkan? 1165 01:19:26,349 --> 01:19:27,182 Tidak. 1166 01:20:12,854 --> 01:20:14,271 Yeah, sudah beres. 1167 01:20:15,939 --> 01:20:17,857 Yeah, kirim beberapa orang lagi ke luar. 1168 01:20:17,859 --> 01:20:20,192 Kau akan mendapati dua dari mereka di pintu masuk. 1169 01:20:20,194 --> 01:20:21,486 Yeah. 1170 01:20:27,077 --> 01:20:31,245 Kau serius, kau tahu itu? 1171 01:20:31,247 --> 01:20:33,121 Maaf, apa itu tadi? 1172 01:20:33,123 --> 01:20:35,583 Kau memang brengsek. 1173 01:20:35,585 --> 01:20:36,375 Oh. 1174 01:20:36,377 --> 01:20:37,835 Terima kasih. 1175 01:20:37,837 --> 01:20:39,879 Aku ini memang bajingan. 1176 01:20:39,881 --> 01:20:41,339 Tapi kau tahu apa? 1177 01:20:41,341 --> 01:20:45,968 Tak lama lagi, aku akan menjadi orang yang sangat kaya. 1178 01:20:45,970 --> 01:20:48,222 Keparat kau. 1179 01:20:48,222 --> 01:20:51,891 Keparat apa yang menyebabkanmu menjual saudara-saudaramu untuk mendapatkan uang? 1180 01:20:53,686 --> 01:20:54,936 Baik. 1181 01:20:54,938 --> 01:20:57,021 Baik, pertanyaan wajar. 1182 01:20:57,023 --> 01:20:58,024 Pertanyaan wajar. 1183 01:20:59,192 --> 01:21:02,067 Bagaimana dengan yang tidak ingin mati di Meksiko? 1184 01:21:02,945 --> 01:21:04,696 Atau yang tidak mau kembali ke AS... 1185 01:21:04,698 --> 01:21:08,366 dan menghancurkan otaknya sendiri? 1186 01:21:08,368 --> 01:21:09,659 Tidak. 1187 01:21:09,661 --> 01:21:11,952 Tidak ada kemuliaan bagi kita. 1188 01:21:11,954 --> 01:21:13,914 Tidak ada. 1189 01:21:13,914 --> 01:21:14,871 Jadi kau tahu apa? 1190 01:21:14,873 --> 01:21:16,581 Aku berhenti, jalang. 1191 01:21:16,583 --> 01:21:18,166 Dan kau? 1192 01:21:18,168 --> 01:21:19,544 Kau. 1193 01:21:19,546 --> 01:21:21,795 Kau bisa tinggal di sini dan matilah bersama saudara-saudaramu. 1194 01:21:23,382 --> 01:21:25,551 Apa-apaan ini? 1195 01:21:38,189 --> 01:21:40,815 Itu benar. 1196 01:21:40,817 --> 01:21:43,528 Kau seharusnya tetap di penjara. 1197 01:21:46,030 --> 01:21:47,030 Bung, mereka sudah terlalu lama. 1198 01:21:47,032 --> 01:21:48,447 Pasti ada yang salah. 1199 01:21:48,449 --> 01:21:50,241 Sial, ini tidak terlihat bagus. 1200 01:21:50,243 --> 01:21:51,867 Apa mungkin ada penyergapan lain? 1201 01:21:51,869 --> 01:21:53,244 Menurutmu? 1202 01:21:53,246 --> 01:21:54,995 Mungkin dengan tikus keparat itu didalam sana. 1203 01:21:54,997 --> 01:21:57,080 Serahkan pada kita. 1204 01:21:58,208 --> 01:21:59,000 Hubungi! 1205 01:21:59,002 --> 01:22:00,293 Sial! 1206 01:22:00,295 --> 01:22:01,878 Yeah, ini pasti salah! 1207 01:22:10,346 --> 01:22:13,387 Kau memiliki kemampuan luar biasa untuk mengecewakan kami, Mr. Malvado. 1208 01:22:13,682 --> 01:22:16,976 Dan kami tidak bisa menerima kekecewaan dengan baik. 1209 01:22:16,978 --> 01:22:18,936 Itu terlalu buruk. 1210 01:22:18,938 --> 01:22:20,812 Sebab aku melanggar janjiku. 1211 01:22:20,814 --> 01:22:24,107 Dan aku mengambil droidmu dan uangmu. 1212 01:22:24,109 --> 01:22:26,611 Kau membuat kesalahan yang sangat besar, Malvado. 1213 01:22:26,613 --> 01:22:29,196 Kau akan segera menyesal. 1214 01:22:30,449 --> 01:22:32,491 Aku telah membuat banyak kesalahan dalam hidupku. 1215 01:22:32,493 --> 01:22:37,037 Hormat pada pria kecil sepertimu bukanlah salah satu dari mereka. 1216 01:22:37,039 --> 01:22:38,498 Kau ingin darah? 1217 01:22:38,500 --> 01:22:40,833 Disini gratis di Juarez. 1218 01:22:40,835 --> 01:22:42,626 Dengarkan aku... 1219 01:22:48,551 --> 01:22:50,802 Pasukan terbaik Amerika! 1220 01:22:50,804 --> 01:22:53,638 Apa-apaan itu? 1221 01:22:53,640 --> 01:22:55,392 Itu, Senor Rata. 1222 01:22:57,268 --> 01:22:59,770 Apakah darah 1.000 orang Meksiko. 1223 01:23:02,399 --> 01:23:06,233 Pakaian kematian, dan kekuatan kereta tempurku. 1224 01:23:07,779 --> 01:23:10,198 Sial, kau membangun mesin? 1225 01:23:11,073 --> 01:23:13,156 Apa-apaan, apa kau orang Jepang? 1226 01:23:21,710 --> 01:23:24,337 Baiklah, yang mana Tuan Tikus? 1227 01:23:25,963 --> 01:23:27,047 Dia. 1228 01:23:31,176 --> 01:23:32,427 Tidak ada tanduk? 1229 01:23:32,429 --> 01:23:33,555 Tidak ada sayap? 1230 01:23:35,265 --> 01:23:37,180 Hanya gringo. 1231 01:23:46,650 --> 01:23:51,072 Jadi, apa yang kau lakukan di kotaku? 1232 01:23:51,072 --> 01:23:52,405 Liburan. 1233 01:23:56,703 --> 01:23:59,245 Jadi kau hanya seorang turis, huh? 1234 01:23:59,247 --> 01:24:00,955 Melihat-lihat pemandangan? 1235 01:24:05,795 --> 01:24:08,211 Biarkan kami menyambutmu di Juarez. 1236 01:24:08,213 --> 01:24:11,134 Dengan keramahan orang Meksiko. 1237 01:24:17,640 --> 01:24:19,307 Kami akan bersenang-senang. 1238 01:24:26,774 --> 01:24:29,232 Apa yang sedang terjadi? 1239 01:24:29,234 --> 01:24:30,276 Kenapa orang-orang ini ada di sini? 1240 01:24:30,278 --> 01:24:31,112 Diam! 1241 01:24:40,204 --> 01:24:41,122 Dirikan dia! 1242 01:24:44,376 --> 01:24:45,791 Menyingkir dariku! 1245 01:24:50,172 --> 01:24:51,464 Saatnya. 1246 01:24:53,842 --> 01:24:59,306 Itu selalu siap untuk menempelkan hidungmu di tempat yang bukan tempatnya. 1247 01:24:59,306 --> 01:25:02,517 Kau pikir kau bisa menyelam, bukan? 1248 01:25:02,519 --> 01:25:07,523 Tetapi di sini di Juarez, hiu putih besar berenang di jalanan. 1250 01:25:12,820 --> 01:25:13,654 Dan... 1251 01:25:14,530 --> 01:25:16,196 Kami makan semuanya. 1252 01:25:16,198 --> 01:25:17,699 Sampai ke tulang. 1253 01:25:21,996 --> 01:25:23,038 Sekarang, gringo. 1254 01:25:25,207 --> 01:25:27,626 Aku inginkan beberapa jawaban. 1255 01:25:29,253 --> 01:25:33,255 Tapi aku tidak berpikir kau akan memberikannya padaku. 1256 01:25:33,257 --> 01:25:34,466 Jangan lakukan itu. 1257 01:25:35,635 --> 01:25:37,095 Lakukan apa, ini? 1258 01:25:39,389 --> 01:25:42,393 Ah, itu terlalu mudah. 1259 01:25:43,393 --> 01:25:46,567 Insinyur! 1260 01:25:50,567 --> 01:25:54,820 Hidupkan senjata. 1261 01:25:54,820 --> 01:25:57,280 Apa ini yang kau inginkan? 1262 01:25:57,282 --> 01:25:58,321 Itu akan membuatnya terpisah. 1263 01:25:59,533 --> 01:26:00,451 Sempurna. 1264 01:26:03,078 --> 01:26:04,370 Tidak. 1265 01:26:04,372 --> 01:26:07,042 Tidak, aku tidak akan menjadi bagian dari ini. 1266 01:26:08,126 --> 01:26:10,628 "Tidak, aku tidak akan menjadi"... 1267 01:26:12,630 --> 01:26:17,383 Kau, hidupkan senjata, atau aku akan menyeret putrimu ke sini. 1268 01:26:17,385 --> 01:26:19,259 Dan dia bisa menggantikannya! 1269 01:26:19,261 --> 01:26:20,303 Tidak! 1270 01:26:20,305 --> 01:26:21,139 Kumohon! 1271 01:26:26,478 --> 01:26:27,770 Tuhan maafkanlah aku. 1272 01:26:34,610 --> 01:26:35,401 Tidak! 1273 01:26:39,490 --> 01:26:41,866 Kau harus menunggu giliranmu, Carson. 1274 01:26:41,868 --> 01:26:42,702 Tidak! 1275 01:26:45,704 --> 01:26:47,412 Aku bersumpah, aku tidak memukulnya sekeras itu. 1276 01:26:48,957 --> 01:26:53,462 Itu chipnya. 1277 01:26:53,462 --> 01:26:54,255 Chip apa? 1278 01:26:55,756 --> 01:27:00,468 Kau harus menghancurkan chip menuju kabel keras di kepalanya. 1280 01:27:00,470 --> 01:27:03,303 Ini dirancang untuk memancarkan impuls listrik yang... 1281 01:27:03,305 --> 01:27:04,930 ditetapkan pada loop secara terus menerus. 1282 01:27:04,932 --> 01:27:08,809 Ini akan mengganggu jalur otak. 1283 01:27:08,811 --> 01:27:11,228 Bagaimana kau bisa tahu semua itu? 1284 01:27:11,230 --> 01:27:14,147 Karena akulah orang yang mendesainnya. 1285 01:27:14,149 --> 01:27:17,194 Pria ini, namanya adalah Carson Wright. 1286 01:27:19,113 --> 01:27:24,703 Sangat menyedihkan untuk dikatakan, tapi dia seharusnya sudah mati sejak lama. 1287 01:27:24,703 --> 01:27:27,077 Dan apa fungsinya? 1288 01:27:27,079 --> 01:27:29,580 Ini adalah kendali utama. 1289 01:27:29,582 --> 01:27:31,040 Itu, uh ... 1290 01:27:31,042 --> 01:27:35,088 Bisa memerintah sejumlah besar droid dari jarak jauh. 1291 01:27:37,841 --> 01:27:38,675 Iran? 1292 01:27:40,010 --> 01:27:44,889 Ya. 1293 01:27:44,889 --> 01:27:45,724 Jadi... 1294 01:27:49,351 --> 01:27:54,940 Jadi, kau adalah loco yang membakar seluruh desa dengan droid. 1296 01:27:57,402 --> 01:28:00,611 Kau tahu, mereka melarang droid karena omong kosong itu. 1297 01:28:00,613 --> 01:28:02,574 Mengubah seluruh dunia. 1298 01:28:08,621 --> 01:28:11,539 Jangan terlalu terbiasa dengan perangkat keras itu, huh? 1299 01:28:11,541 --> 01:28:14,000 Karena aku akan merobeknya keluar dari kepalamu. 1300 01:28:14,002 --> 01:28:16,376 Pergilah ke neraka, kau pengecut. 1301 01:28:16,378 --> 01:28:17,586 Cepat. 1302 01:28:17,588 --> 01:28:21,426 Tapi bagaimana kalau yang pertama, aku mengirim temanmu dihadapanku? 1303 01:28:26,847 --> 01:28:27,681 Lakukan. 1304 01:28:32,770 --> 01:28:34,644 - Lakukan! - Tolong, aku-aku-aku tidak bisa. 1305 01:28:34,646 --> 01:28:36,563 Ya, tentu saja kau bisa. 1306 01:28:36,565 --> 01:28:38,482 Kau hanya perlu menekan beberapa tombol. 1307 01:28:38,484 --> 01:28:40,610 Jangan lakukan itu, Estevan! 1308 01:28:40,612 --> 01:28:43,821 Diam! 1309 01:28:43,823 --> 01:28:51,581 Ayo, tunjukkan padanya senjata baruku. 1310 01:28:53,123 --> 01:28:54,333 Kau menembaknya. 1311 01:28:55,877 --> 01:28:59,544 Atau kau akan melihat bagian dalam putrimu. 1312 01:28:59,546 --> 01:29:00,796 Mengapa? 1313 01:29:00,798 --> 01:29:01,798 Mengapa kau melakukan ini? 1314 01:29:01,800 --> 01:29:06,930 Aku telah menyelesaikan semuanya. 1315 01:29:18,483 --> 01:29:20,316 Tidak! 1316 01:29:20,318 --> 01:29:23,654 Aku akan membunuhmu! 1317 01:29:26,282 --> 01:29:27,072 Apa-apaan ini? 1318 01:29:31,621 --> 01:29:33,329 Bunuh keparat ini! 1319 01:29:38,502 --> 01:29:40,630 Ayo, kau tikus keparat! 1320 01:29:47,511 --> 01:29:48,595 Ayo! 1321 01:29:53,518 --> 01:29:54,851 Sialan! 1322 01:29:54,853 --> 01:29:56,813 Ayo, buka pakaiannya! 1323 01:29:58,439 --> 01:29:59,856 Disana! 1324 01:29:59,858 --> 01:30:02,607 Sekarang tolong, biarkan aku membawa putriku pulang sekarang, tolong! 1325 01:30:02,609 --> 01:30:03,901 Itu tidak mungkin. 1326 01:30:03,903 --> 01:30:05,652 Putrimu bersama Santa Muerte. 1327 01:30:05,654 --> 01:30:06,653 Tidak! 1328 01:30:06,655 --> 01:30:07,946 Dan sekarang kau juga segera menyusul! 1329 01:30:40,899 --> 01:30:43,523 Mari kita tunjukkan pada orang-orang ini apa sebenarnya kematian itu! 1330 01:30:47,738 --> 01:30:50,031 Kaukan AI canggih, benar? 1331 01:30:50,033 --> 01:30:52,618 Ya. 1332 01:30:52,618 --> 01:30:55,872 Dengar... 1333 01:30:55,872 --> 01:30:57,123 Dengarkan... 1334 01:31:05,506 --> 01:31:07,507 Hei, turis! 1335 01:31:07,509 --> 01:31:09,634 Ini adalah kotaku! 1336 01:31:09,636 --> 01:31:11,635 Dan kalian semua gringos yang masuk tanpa izin! 1338 01:31:11,637 --> 01:31:13,264 Oh, sial! 1339 01:31:22,314 --> 01:31:23,649 Hei, Amerika! 1340 01:31:25,193 --> 01:31:28,777 Mati atau hidup, jangan khawatir, Aku akan urus kepalamu. 1341 01:31:32,033 --> 01:31:35,242 Dengan chip itu, aku bisa memimpin seluruh pasukan. 1342 01:31:37,329 --> 01:31:39,955 Dan kemudian, bukan hanya Juarez,... 1343 01:31:39,957 --> 01:31:43,210 tetapi seluruh Meksiko akan bersujud di kakiku! 1344 01:31:44,628 --> 01:31:46,461 Kau terluka parah. 1345 01:31:46,463 --> 01:31:51,511 Jika perhatian medis tidak segera didapat, kau akan mati. 1346 01:31:51,511 --> 01:31:52,637 Luar biasa. 1347 01:31:53,971 --> 01:31:56,222 Apa kau diprogram. 1348 01:31:56,224 --> 01:31:58,351 Untuk meniru emosi manusia? 1349 01:31:59,644 --> 01:32:03,689 Tidak, memangnya kenapa? 1350 01:32:03,689 --> 01:32:06,065 Apa pria itu temanmu? 1351 01:32:06,067 --> 01:32:07,692 Teman? 1352 01:32:07,694 --> 01:32:09,736 Perbedaan itu... 1353 01:32:09,738 --> 01:32:11,028 Aku tidak tahu. 1354 01:32:15,702 --> 01:32:17,369 Apa kau berbagi. 1355 01:32:18,787 --> 01:32:21,289 Hal-hal yang penting bersama? 1356 01:32:21,291 --> 01:32:22,625 Ya. 1357 01:32:25,211 --> 01:32:27,463 Dia adalah temanmu. 1358 01:32:28,590 --> 01:32:30,673 A.D.A.M., bisakah kau lihat Flores? 1359 01:32:30,675 --> 01:32:31,632 Ya. 1360 01:32:31,634 --> 01:32:33,634 Bahkan, aku menatap tepat padanya. 1361 01:32:33,636 --> 01:32:34,427 Uh, chipnya. 1362 01:32:34,429 --> 01:32:35,803 Chip, bisakah dia memperbaikinya? 1363 01:32:35,805 --> 01:32:38,930 Bisakah kau memperbaiki chip di kepala Carson? 1364 01:32:38,932 --> 01:32:39,768 Tidak. 1365 01:32:41,226 --> 01:32:42,854 Itu tidak pernah rusak. 1366 01:32:44,229 --> 01:32:46,688 Mereka membayarku untuk melakukan sabotase. 1367 01:32:46,690 --> 01:32:48,068 Uh, A.D.A.M.? 1368 01:32:50,362 --> 01:32:53,821 Carson, apa kau pikir kau bisa memimpin monstrositas ini di luar? 1370 01:32:53,823 --> 01:32:55,656 Kami mungkin telah menyusun rencana. 1371 01:32:55,658 --> 01:32:57,866 Ah, sudah waktunya, sialan. 1372 01:32:57,868 --> 01:33:01,120 Apakah itu berarti ya? 1373 01:33:01,122 --> 01:33:03,416 Kau berani bertaruh. 1374 01:33:07,252 --> 01:33:08,878 Kenapa kau kabur? 1375 01:33:08,880 --> 01:33:10,796 Kupikir Marinir memiliki keberanian! 1376 01:33:10,798 --> 01:33:13,883 Bocah itu berdiri di sana dan mati seperti jagoan! 1377 01:33:13,885 --> 01:33:17,178 Apakah kau seorang pengecut, atau seorang marinir yang asli? 1378 01:33:32,820 --> 01:33:34,361 Tunggu! 1379 01:33:34,363 --> 01:33:35,905 Jangan tembak dia! 1380 01:33:35,907 --> 01:33:37,836 Ini milikku! 1381 01:33:57,679 --> 01:34:00,804 Ayolah, brengsek, biarkan aku menembak bajingan ini! 1382 01:34:15,904 --> 01:34:18,822 Tuan-tuan, jika kalian masih hidup di luar sana,... 1383 01:34:18,824 --> 01:34:20,116 Carson sedang menuju ke arahmu, 1384 01:34:20,118 --> 01:34:22,076 dan membutuhkan bantuan kalian. 1385 01:34:22,078 --> 01:34:24,245 Beri aku waktu sebentar, aku hanya membuang sampah. 1386 01:34:49,730 --> 01:34:52,315 Ooh, aku memang orang jahat! 1387 01:34:52,317 --> 01:34:53,107 Sial! 1388 01:34:53,109 --> 01:34:53,941 Apa-apaan? 1389 01:34:53,943 --> 01:34:54,778 Aku telah mengalahkannya! 1390 01:35:00,992 --> 01:35:01,949 Apa, tidak, tidak, tidak! 1391 01:35:01,951 --> 01:35:02,991 Jangan bawa itu ke sini! 1393 01:35:14,171 --> 01:35:15,629 Apa-apaan itu? 1394 01:35:15,631 --> 01:35:18,465 Pakaian robo itu sedang dioperasikan Oleh Angel Malvado. 1396 01:35:18,467 --> 01:35:19,884 Bajingan itu dalam pakaian? 1397 01:35:21,930 --> 01:35:22,764 Oh, ya Tuhan! 1398 01:35:24,099 --> 01:35:25,473 Itu salah satu robot besar. 1399 01:35:26,935 --> 01:35:28,019 Kau punya EMP? 1400 01:35:30,438 --> 01:35:32,229 Ini serangan pertamaku, mari kita lakukan 1401 01:35:34,149 --> 01:35:37,276 Ada apa, orang Amerika? 1402 01:35:37,278 --> 01:35:39,611 Kalian selalu berbicara sangat keras! 1403 01:35:40,948 --> 01:35:44,366 Tapi lihatlah kau sekarang, ketika orang lain memiliki semua mainan! 1404 01:35:45,662 --> 01:35:46,869 Kau mau kabur. 1405 01:35:46,871 --> 01:35:48,914 Keparat! 1406 01:36:00,467 --> 01:36:01,843 Benda itu terbuat dari apa sih? 1407 01:36:01,845 --> 01:36:04,637 Ini memberi kita waktu, mari kita memutar. 1408 01:36:09,601 --> 01:36:10,393 Sial! 1409 01:36:14,024 --> 01:36:15,440 Pikir kau bisa kabur selamanya? 1410 01:36:18,862 --> 01:36:20,113 Oh! 1411 01:36:21,238 --> 01:36:22,030 Ya Tuhan! 1412 01:36:22,032 --> 01:36:23,238 Ayo, ayo, ayo! 1413 01:36:23,240 --> 01:36:24,115 Keparat! 1414 01:36:39,548 --> 01:36:41,924 A.D.A.M., mana rencanamu? 1415 01:36:41,926 --> 01:36:44,509 Aku baru saja memulai urutan peluncuran 20 droids. 1416 01:36:45,764 --> 01:36:48,055 Dan apa itu membantu kita? 1417 01:36:48,057 --> 01:36:50,433 Saat ini aku sedang dalam perjalanan ke lokasimu, 1418 01:36:50,435 --> 01:36:51,726 dan tidak bisa dijelaskannya sekarang. 1419 01:36:51,728 --> 01:36:54,978 A.D.A.M.? 1420 01:36:54,980 --> 01:36:55,979 A.D.A.M.! 1421 01:37:10,704 --> 01:37:12,496 Sebelum babi politik melarangnya, 1422 01:37:12,498 --> 01:37:16,041 adu banteng berada di setiap coliseum di Meksiko! 1423 01:37:17,378 --> 01:37:20,295 Dan sebagai pejantan, tidak ada kesenangan yang lebih besar... 1424 01:37:20,297 --> 01:37:23,758 daripada melihat eltorero memainkan pedangnya... 1425 01:37:23,760 --> 01:37:26,843 langsung melalui tulang belakang banteng! 1426 01:37:26,845 --> 01:37:30,182 Waktunya kau mati, banteng kecil! 1427 01:37:33,603 --> 01:37:35,812 Ayo, A.D.A.M.! 1428 01:37:38,024 --> 01:37:43,947 Jangan khawatir, aku akan menabrakmu! 1429 01:37:48,952 --> 01:37:51,454 Kalian seperti cucarachas! 1430 01:37:53,206 --> 01:37:54,914 Aku benci cucarachas! 1431 01:38:01,006 --> 01:38:02,045 Tidak! 1432 01:38:02,047 --> 01:38:03,089 Granat! 1433 01:38:10,390 --> 01:38:14,183 Amerika, saatnya mengakhiri permainan ini. 1434 01:38:36,541 --> 01:38:40,253 Carson? 1435 01:38:41,587 --> 01:38:42,421 Carson? 1436 01:38:45,466 --> 01:38:56,435 Carson? 1437 01:38:56,435 --> 01:38:57,811 Carson, bangun. 1438 01:39:06,154 --> 01:39:08,862 Carson, kau masih harus berjuang. 1439 01:39:08,864 --> 01:39:10,197 Carson, bangun. 1440 01:39:10,199 --> 01:39:12,366 Saatnya mengirimmu kembali ke perbatasan, gringo! 1441 01:39:13,453 --> 01:39:14,287 Berkeping-keping! 1442 01:39:17,414 --> 01:39:22,165 Tolong jangan mencoba melumpuhkan temanku. 1443 01:39:25,172 --> 01:39:27,255 Aku tidak tahu kau ini apa, 1444 01:39:27,257 --> 01:39:31,261 tapi butuh lebih dari satu droid untuk membawaku hancur! 1445 01:39:32,680 --> 01:39:35,098 Menariknya kau menyebutkan itu. 1446 01:39:35,100 --> 01:39:39,016 Kebetulan seorang temanku dapat mengendalikan seluruh pasukan. 1447 01:39:44,274 --> 01:39:45,566 Hei! 1448 01:39:53,201 --> 01:39:54,157 Keparat kau! 1449 01:39:54,159 --> 01:39:56,369 Droidku sendiri? 1450 01:40:01,001 --> 01:40:03,041 Logam bodoh! 1451 01:40:04,587 --> 01:40:06,713 Oh, A.D.A.M.... 1452 01:40:06,715 --> 01:40:08,714 Kau licik. 1453 01:40:11,761 --> 01:40:13,052 Kau bodoh! 1454 01:40:13,054 --> 01:40:14,469 Armorku terlalu tebal! 1455 01:40:14,471 --> 01:40:16,263 Kau tidak punya peluang! 1456 01:40:16,265 --> 01:40:17,766 Aku akan merobekmu! 1457 01:40:25,108 --> 01:40:27,858 Vamonos, kau brengsek! 1458 01:40:27,860 --> 01:40:29,110 Bangun! 1459 01:40:29,112 --> 01:40:29,945 Ayo! 1460 01:40:33,283 --> 01:40:34,365 Keparat! 1461 01:40:49,298 --> 01:40:50,341 Hei, gringo! 1462 01:40:52,135 --> 01:40:54,343 Kau pikir sudah berakhir? 1463 01:40:54,345 --> 01:40:58,305 Ini belum berakhir sampai saat ini, dan Santa Muerte mengatakan belum berakhir! 1464 01:40:58,307 --> 01:40:59,973 Dan dia masih menginginkan darah! 1465 01:41:01,853 --> 01:41:05,227 Kau bisa pergi memberitahu Santa Muerte dia bisa bercinta sendiri! 1466 01:41:14,657 --> 01:41:17,284 Apa kita menang, Carson? 1467 01:41:20,662 --> 01:41:22,705 Yeah, seperti itu. 1468 01:41:22,707 --> 01:41:24,749 Tidak merasa seperti itu. 1469 01:41:24,751 --> 01:41:27,087 Itu tidak membuatku merasa baik. 1470 01:41:28,962 --> 01:41:31,339 Kekerasan memecahkan masalah, A.D.A.M... 1471 01:41:31,341 --> 01:41:34,260 Itu tidak selalu membuat kau merasa baik. 1472 01:41:37,262 --> 01:41:38,597 Aku akan pulang. 1473 01:41:40,186 --> 01:42:00,186