0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:15,100 --> 00:01:35,100 2 00:01:37,631 --> 00:01:41,331 Guru TK 3 00:02:28,208 --> 00:02:30,878 Jadi siapa yang ingin membaca? Ayolah, ini sudah... 4 00:02:30,958 --> 00:02:34,078 Sudah minggu ke-4? Ayo kita dengar dari yang lain? 5 00:02:38,458 --> 00:02:39,458 Apakah kau...ehm... 6 00:02:40,625 --> 00:02:41,625 Aku Lisa. 7 00:02:41,791 --> 00:02:43,171 Lisa, kau mau berbagi? 8 00:02:43,666 --> 00:02:45,456 Ya. 9 00:03:04,500 --> 00:03:06,250 Apa yang kau tulis minggu ini? 10 00:03:08,958 --> 00:03:10,578 Puisi pendek. Haiku. 11 00:03:11,541 --> 00:03:12,541 Oh..benarkah? 12 00:03:12,916 --> 00:03:14,326 Aku tak melihat kau menulisnya. 13 00:03:15,583 --> 00:03:16,793 Aku menulisnya di kapal feri. 14 00:03:20,208 --> 00:03:21,208 Mau baca untukku? 15 00:03:45,083 --> 00:03:46,883 "Bunga mimpi bersemi. 16 00:03:48,250 --> 00:03:51,630 Mawar, iris, phlox, tapi di sini? 17 00:03:52,916 --> 00:03:55,326 Tanaman liar menembus beton." 18 00:04:00,458 --> 00:04:01,668 Bagus, Lis. 19 00:04:06,083 --> 00:04:07,173 Mereka tidak menyukainya. 20 00:04:08,958 --> 00:04:12,708 Ada yang bilang itu biasa saja. 21 00:04:15,041 --> 00:04:16,671 Tetapi mereka selalu mengatakan itu, kan? 22 00:04:17,875 --> 00:04:20,325 Jika puisinya bagus mereka bilang puisinya jelek. 23 00:04:24,375 --> 00:04:27,415 Guruku bilang aku harus lebih mendalami apa yang kutulis. 24 00:04:38,833 --> 00:04:39,923 Apa itu seperti... 25 00:04:43,250 --> 00:04:44,710 ...bunga-bunga di tepi kolam renang? 26 00:04:47,916 --> 00:04:48,916 Ya. 27 00:04:49,166 --> 00:04:50,166 Seperti itu lah. 28 00:04:58,708 --> 00:05:00,328 Aku akan memotong kertas dulu. 29 00:05:43,958 --> 00:05:45,708 Oke, mari kita lanjutkan ke "S." 30 00:05:46,875 --> 00:05:49,285 Apakah kalian melihat "S" di bagian atas kertas kalian? 31 00:05:49,416 --> 00:05:52,786 Dan apakah kalian ada bentuk huruf "S"? 32 00:05:53,291 --> 00:05:56,251 Dan apakah kalian bisa membuat huruf "S" itu? 33 00:05:57,625 --> 00:05:59,075 Itu sangat bagus, Derek. 34 00:05:59,166 --> 00:06:00,956 Jadi, ketika kalian memikirkan huruf "S," bayangkan tentang... 35 00:06:01,041 --> 00:06:05,791 lekukan seekor ul... 36 00:06:06,041 --> 00:06:07,131 - Apa? - Ular (snake). 37 00:06:07,250 --> 00:06:11,040 Ular. Betul. Jadi semuanya membayangkan seekor ular. 38 00:06:11,125 --> 00:06:13,785 Pikirkan cara seekor ular bergerak, 39 00:06:13,916 --> 00:06:16,166 seperti bentuk retakan di tanah, kan? 40 00:06:16,250 --> 00:06:19,170 Sss, kan? 41 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 Bagus. 42 00:06:21,333 --> 00:06:23,583 Baik. Bagaimana yang di sini? 43 00:06:23,666 --> 00:06:25,876 - Tanganku terluka. - Ya 44 00:06:25,958 --> 00:06:28,668 Kita sudah lama menulis ini ya? 45 00:06:29,708 --> 00:06:33,038 Baik. Kita akan menyanyikan Lagu Lingkaran setelah satu huruf lagi. 46 00:06:33,125 --> 00:06:34,745 Kalian punya satu huruf lagi di dalam, kan? 47 00:06:35,000 --> 00:06:39,290 Ya. Satu huruf lagi. Ada yang tahu huruf apa itu? 48 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 "T"! 49 00:06:40,416 --> 00:06:43,826 "T" adalah huruf yang muncul setelah "S" dalam alfabet. 50 00:06:43,916 --> 00:06:48,666 Bagus! "T" adalah huruf yang tinggi dan keras, seperti gigi (tooth) yang keras. 51 00:06:49,083 --> 00:06:51,043 - Atau seperti... - Taring (tusk). 52 00:06:51,125 --> 00:06:54,125 Seperti taring panjang. Ya, bagus sekali. 53 00:07:02,375 --> 00:07:03,375 Hei. 54 00:07:04,833 --> 00:07:06,543 Bisakah aku melihat "T" yang indah? 55 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Terima kasih. 56 00:07:13,460 --> 00:07:19,180 Mari kita selesaikan huruf yang kalian kerjakan dan kita lanjutkan dengan menyanyi Lagu Lingkaran. 57 00:07:20,333 --> 00:07:22,253 Oke, berikan kertas kalian ke Bu Meghan. 58 00:07:22,958 --> 00:07:25,918 - Persetan dengan kurikulum inti. - Terima kasih. 59 00:07:34,208 --> 00:07:35,248 ♪ Dan itu...♪ 60 00:07:35,750 --> 00:07:38,250 - Kalung. - ♪...Ada...♪ 61 00:07:38,583 --> 00:07:39,583 Pantai. 62 00:07:39,708 --> 00:07:41,708 Pantai? 63 00:07:41,833 --> 00:07:43,923 - Aku menyukainya! - Pantai di kalung! 64 00:07:44,041 --> 00:07:45,541 Dan pantai... 65 00:07:45,625 --> 00:07:48,285 pada sebuah kalung, dan sebuah kalung di... 66 00:07:48,500 --> 00:07:51,250 - Es Loli. -...dan es loli di... 67 00:07:51,333 --> 00:07:52,173 Ingus 68 00:07:52,250 --> 00:07:53,830 ...dan ingus ada di... 69 00:07:54,041 --> 00:07:55,081 Bulan. 70 00:07:55,250 --> 00:07:56,960 - Sampai jumpa. 71 00:07:57,291 --> 00:07:58,291 Sampai jumpa, Caitlin. 72 00:07:58,958 --> 00:08:00,208 Kau tak lupa bawa kolasemu? 73 00:08:00,458 --> 00:08:02,458 Hai anak-anak, jangan buru-buru. 74 00:08:03,916 --> 00:08:05,786 - Hai, Lisa. - Hai, Lauren. 75 00:08:09,541 --> 00:08:10,541 Anna. 76 00:08:11,666 --> 00:08:12,666 Anna. 77 00:08:13,916 --> 00:08:14,916 Anna. 78 00:08:21,416 --> 00:08:23,286 Anna itu cantik. 79 00:08:24,750 --> 00:08:25,960 Cukup... 80 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 cantik... 81 00:08:29,458 --> 00:08:30,458 untuk diriku. 82 00:08:32,416 --> 00:08:33,416 Matahari... 83 00:08:33,750 --> 00:08:34,750 menyinari... 84 00:08:35,750 --> 00:08:36,750 rumah... 85 00:08:37,500 --> 00:08:38,540 nya... 86 00:08:39,375 --> 00:08:40,495 yang kuning. 87 00:08:41,083 --> 00:08:44,423 Seperti pertanda dari Tuhan. 88 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Apa itu tadi? 89 00:08:49,250 --> 00:08:50,250 Aku tidak tahu. 90 00:08:52,166 --> 00:08:53,166 Apakah itu tadi puisi? 91 00:08:54,125 --> 00:08:57,245 Itu tadi puisi. Ini luar biasa. 92 00:08:58,833 --> 00:09:01,173 Aku pikir kita harus menuliskannya, ya? 93 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 Baik. 94 00:09:09,416 --> 00:09:10,996 Wow, kau ingat semuanya tadi.. 95 00:09:25,791 --> 00:09:26,961 Siapa namamu tadi? 96 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 - Aku Becca. - Becca. Maafkan aku. 97 00:09:29,500 --> 00:09:32,000 Aku pernah melihatmu sebelumnya. Jadi Jackie pergi? 98 00:09:32,083 --> 00:09:35,293 - Ya, dia berhenti. - Itu pasti bikin dia bingung. 99 00:09:36,166 --> 00:09:37,496 Baiklah. Ayo pulang. 100 00:09:38,583 --> 00:09:40,213 Becca, bisa bantu aku? 101 00:09:41,333 --> 00:09:43,893 Jika dia seperti tadi lagi, tolong tuliskan semuanya untukku ya? 102 00:09:44,416 --> 00:09:45,826 Ya, aku bisa melakukannya untukmu. 103 00:09:45,916 --> 00:09:46,916 Terima kasih. 104 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 Hei, Jimmy... 105 00:09:49,250 --> 00:09:50,670 Aku sangat suka puisimu. 106 00:09:51,958 --> 00:09:53,128 Baik. 107 00:09:53,208 --> 00:09:56,668 Baiklah. Dah. 108 00:10:23,083 --> 00:10:24,923 Dia banyak menggunakan hashtag. 109 00:10:25,666 --> 00:10:26,666 Ya Tuhan. 110 00:10:27,375 --> 00:10:28,995 Ini jelas editan. 111 00:10:29,791 --> 00:10:30,631 Lihat itu. 112 00:10:30,708 --> 00:10:33,538 Ya, pasti itu editan. Itu pasti di'photoshop. 113 00:10:33,666 --> 00:10:34,666 Bagaimana hari ini? 114 00:10:35,958 --> 00:10:38,378 - Lancar. - Ayah bilang kau ada ujian? 115 00:10:38,500 --> 00:10:39,670 Ya, ujian lancar. 116 00:10:41,958 --> 00:10:44,328 - Jadi, dia bilang apa? - Katanya dia suka padaku 117 00:10:44,500 --> 00:10:47,580 dan dia ingin kencan, tapi harus ngobrol dulu dengan Katrina. 118 00:10:47,666 --> 00:10:49,546 Ya Tuhan, repot sekali hidupnya. 119 00:10:54,000 --> 00:10:56,290 - Siapa itu? - Kalian mau makan? 120 00:10:56,500 --> 00:10:58,000 Kami pesan pizza. 121 00:11:00,916 --> 00:11:01,996 Permisi. 122 00:11:02,083 --> 00:11:03,423 - Kau juga? - Ya 123 00:11:05,041 --> 00:11:06,381 Kau tidak menyapa? 124 00:11:06,541 --> 00:11:07,671 - Halo. - Halo. 125 00:11:08,166 --> 00:11:10,286 - Bisa tolong ambilkan itu? - Ya 126 00:11:10,500 --> 00:11:13,040 - Apa kau sudah browsing dan melihat asrama? - Hei 127 00:11:13,833 --> 00:11:16,213 - Sudah. - Sudah ada yang kau suka? 128 00:11:16,583 --> 00:11:17,753 Ya ada. 129 00:11:39,208 --> 00:11:40,998 "Anna itu cantik. 130 00:11:42,250 --> 00:11:43,790 Cukup indah untuk diriku. 131 00:11:46,416 --> 00:11:49,126 Matahari menerjang rumahnya yang kuning. 132 00:11:50,500 --> 00:11:52,790 Seperti pertanda dari Tuhan." 133 00:11:59,041 --> 00:12:00,081 Wow. 134 00:12:01,000 --> 00:12:02,460 Kedengarannya sudah mahir. 135 00:12:03,708 --> 00:12:05,328 - Berapa umurnya? - Lima setengah tahun. 136 00:12:05,500 --> 00:12:06,750 Ini luar biasa. 137 00:12:07,125 --> 00:12:10,455 Kupikir Lainey dan Josh tahu banyak kata di usia itu, tapi... 138 00:12:14,625 --> 00:12:16,325 ...tapi yang ini begitu emosional. 139 00:12:17,958 --> 00:12:19,168 Sangat rinci. 140 00:12:21,041 --> 00:12:22,041 Apakah dia religius? 141 00:12:23,541 --> 00:12:24,921 Tidak, sepertinya tidak. 142 00:12:27,333 --> 00:12:30,293 Aneh sekali seorang anak yang masih kecil menulis tentang Tuhan. 143 00:12:30,833 --> 00:12:33,083 Itu...sedikit mengganggu. 144 00:12:36,500 --> 00:12:37,500 Mengapa kau bilang itu? 145 00:12:47,916 --> 00:12:49,826 Mengapa kau pakai istilah "mengganggu"? 146 00:12:51,500 --> 00:12:52,710 Aku tidak tahu. 147 00:12:56,125 --> 00:13:00,495 Tidak mengganggu sih, tapi lebih tepatnya... 148 00:13:01,666 --> 00:13:02,746 ...aneh. 149 00:13:03,541 --> 00:13:06,251 Soal Tuhan. Aku tidak tahu. 150 00:13:16,833 --> 00:13:18,293 "Anna itu cantik. 151 00:13:19,458 --> 00:13:20,538 Cukup cantik untuk diriku. 152 00:13:21,958 --> 00:13:22,958 Matahari... 153 00:13:23,375 --> 00:13:25,165 ...menerjang rumahnya yang kuning. 154 00:13:26,333 --> 00:13:30,213 Seperti pertanda dari Tuhan." 155 00:13:36,041 --> 00:13:37,211 Apa yang kalian pikirkan? 156 00:13:39,458 --> 00:13:42,168 Aku suka kalimat itu, "Cukup cantik untukku." 157 00:13:42,875 --> 00:13:45,455 Ini menunjukkan banyak hal. Seperti... 158 00:13:45,541 --> 00:13:48,171 kau tidak layak dapat banyak, atau kau tidak menonjolkan kecantikan. 159 00:13:49,500 --> 00:13:52,290 Tapi kemudian kata "indah" itu diulang, 160 00:13:52,541 --> 00:13:56,381 jadi aku merasa kau benar-benar menghargainya dengan cara yang mendalam, 161 00:13:56,458 --> 00:13:58,538 dan kau benar-benar melihat kalau Anna itu cantik. 162 00:13:58,750 --> 00:14:00,750 Ya! Aku pikir itu sangat bagus. 163 00:14:01,750 --> 00:14:03,000 Sangat bagus, karena... 164 00:14:03,416 --> 00:14:06,786 dengan begitu sedikit elemen kau membuat sesuatu yang sangat... 165 00:14:07,208 --> 00:14:08,208 sangat rumit. 166 00:14:09,250 --> 00:14:12,960 Seolah-olah itu dikatakan oleh seseorang yang telah melihat banyak keindahan, 167 00:14:14,500 --> 00:14:17,080 tetapi sekarang, kau mengungkapkan dengan sedikit kata-kata. 168 00:14:18,916 --> 00:14:22,246 Oke, jadi untuk minggu depan, aku mau kalian semua fokus... 169 00:14:23,166 --> 00:14:24,536 pada hal-hal yang membosankan. 170 00:14:25,083 --> 00:14:26,713 Yang dangkal, yang duniawi. 171 00:14:27,333 --> 00:14:30,173 Kita akan lihat apakah proses menulis suatu hal itu 172 00:14:30,250 --> 00:14:32,080 bisa mengubahnya menjadi sesuatu yang hal yang baru. 173 00:14:32,250 --> 00:14:33,080 Kita lihat nanti. 174 00:14:43,791 --> 00:14:46,291 Ho adalah pelacur! Ho adalah pelacur! 175 00:14:49,500 --> 00:14:51,380 Jangan! Jimmy, jangan! 176 00:14:51,750 --> 00:14:54,380 Tidak. Itu kata yang buruk. Untuk kalian semua. 177 00:14:56,375 --> 00:14:59,665 Itu kata-kata jahat dan kalian masih kecil. 178 00:14:59,750 --> 00:15:01,500 dan tidak boleh ngomong seperti itu disini. 179 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 Setuju? 180 00:15:04,125 --> 00:15:06,245 Aku tahu kalian lebih baik dari itu. 181 00:15:08,333 --> 00:15:10,883 Maafkan aku, Jimmy, tapi aku harus menghukummu. 182 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Jadi, Jimmy, 183 00:15:27,833 --> 00:15:29,083 ceritakan tentang puisimu. 184 00:15:34,166 --> 00:15:35,376 Siapa Anna? 185 00:15:37,791 --> 00:15:39,131 Apakah dia seseorang yang kau kenal? 186 00:15:47,541 --> 00:15:48,711 Bagaimana dengan ibumu? 187 00:15:50,333 --> 00:15:51,423 Apakah namanya Anna? 188 00:15:53,750 --> 00:15:55,170 Ibuku sudah mati. 189 00:15:57,583 --> 00:15:59,503 Aku turut berduka. Aku tidak tahu hal itu. 190 00:16:11,625 --> 00:16:13,535 Ingat ketika kita menanam ini? 191 00:16:14,791 --> 00:16:16,751 Mereka hanya biji kecil kecil. 192 00:16:17,416 --> 00:16:18,916 Seperti apa baunya? 193 00:16:19,333 --> 00:16:20,333 Ciumlah. 194 00:16:22,375 --> 00:16:24,825 - Tomat. - Ya ini tomat. 195 00:16:27,000 --> 00:16:28,330 Dan ini ada beberapa tumbuhan thyme. 196 00:16:35,791 --> 00:16:37,791 "Hujan berkata kepada angin, 197 00:16:38,708 --> 00:16:39,998 - kau dorong..." - "...Dorong," 198 00:16:40,708 --> 00:16:43,578 - "Aku akan melempar." - Ingat yang itu? 199 00:16:45,250 --> 00:16:48,380 "...Mereka memukul taman tempat tidur 200 00:16:49,250 --> 00:16:51,380 Sampai bunganya benar-benar layu, 201 00:16:53,041 --> 00:16:54,501 Dan berbaring di sana, 202 00:16:55,125 --> 00:16:56,165 Namun tidak mati. 203 00:16:59,041 --> 00:17:01,081 Aku tahu yang dirasakan bunga-bunga itu. " 204 00:17:22,458 --> 00:17:24,378 Maaf aku harus menghukummu. 205 00:17:26,333 --> 00:17:27,543 Aku tak suka menghukummu. 206 00:17:29,666 --> 00:17:32,496 Aku tahu bisa tenang dan bisa memakai kata-kata indah. 207 00:17:33,375 --> 00:17:35,165 "Ho" adalah kata yang membosankan. 208 00:17:36,375 --> 00:17:38,035 Yang diucapkan oleh anak-anak yang membosankan. 209 00:17:39,583 --> 00:17:40,583 Hei... 210 00:17:44,375 --> 00:17:45,995 Yuk kita lihat taman kanak-kanak itu. 211 00:17:47,666 --> 00:17:49,746 Mereka bermain dengan mainan itu tiap hari. 212 00:17:51,833 --> 00:17:53,083 Atau bunga matahari. 213 00:17:53,958 --> 00:17:56,128 Aku melihat bunga matahari setiap hari. 214 00:17:57,666 --> 00:17:59,206 Dan kupu-kupu kita ini? 215 00:17:59,958 --> 00:18:02,708 Mereka bagian dari keseharian kita. 216 00:18:04,666 --> 00:18:06,206 Mungkin, jika kita mencoba... 217 00:18:09,125 --> 00:18:10,745 kita bisa melihat sesuatu yang baru. 218 00:18:16,416 --> 00:18:17,536 Apakah kau merasakan sesuatu? 219 00:18:19,833 --> 00:18:20,833 Tidak. 220 00:18:36,250 --> 00:18:38,500 - Hai. - Hai. 221 00:18:38,583 --> 00:18:39,423 Maaf. 222 00:18:39,583 --> 00:18:40,583 - Tidak apa-apa. - Hei 223 00:18:43,541 --> 00:18:46,331 Meghan, tolong antar Jimmy untuk mengambil patung tanah liatnya? 224 00:18:46,416 --> 00:18:48,601 - Kurasa sudah kering di luar. - Tentu, aku akan mengantarnya. 225 00:18:48,625 --> 00:18:51,285 - Bisakah kita ngobrol sebentar? - Ya 226 00:18:52,916 --> 00:18:57,206 Um...Aku merasa seperti Jimmy bertindak sedikit aneh hari ini. 227 00:18:57,958 --> 00:19:00,918 Dia energik saat istirahat dan kemudian dia sangat tenang. 228 00:19:02,125 --> 00:19:04,995 Hampir tidak mengucapkan sepatah kata pun untuk sisa hari itu. 229 00:19:05,416 --> 00:19:07,876 Ya. Dia memang pendiam seperti itu. 230 00:19:08,291 --> 00:19:10,001 Itu benar. Maksudku dia anak aneh. 231 00:19:11,791 --> 00:19:14,581 Seberapa sering dia menulis puisi? 232 00:19:15,458 --> 00:19:18,458 Mmm...Aku tidak tahu, mungkin seminggu sekali. 233 00:19:18,541 --> 00:19:21,581 - Mungkin beberapa hari sekali. - Benarkah? 234 00:19:22,083 --> 00:19:23,463 Ya. Dia tiba-tiba muncul, 235 00:19:23,875 --> 00:19:26,875 mulai berjalan maju mundur seperti zombie, 236 00:19:27,041 --> 00:19:28,501 bergumam pada dirinya sendiri. 237 00:19:28,625 --> 00:19:31,035 Ya. Aku tak pernah melihat dia berbuat itu sebelum hari Senin itu. 238 00:19:31,375 --> 00:19:33,075 Tapi menurutku itu keren. 239 00:19:33,625 --> 00:19:35,995 - Aku menyukainya. - Dan bagaimana pendapat keluarganya? 240 00:19:36,250 --> 00:19:38,500 Oh! Tidak ada yang tahu dia melakukannya, tapi aku. 241 00:19:39,541 --> 00:19:41,501 Ayahnya sangat sibuk. 242 00:19:41,958 --> 00:19:45,128 Dia punya klub malam besar di Bayonne. Ultra Lounge? 243 00:19:45,666 --> 00:19:49,536 Ibunya melakukan urusannya di Miami. Dia tidak ada. 244 00:19:49,708 --> 00:19:50,708 Baik. 245 00:19:51,666 --> 00:19:53,166 Dan Jimmy bilang dia sudah mati. 246 00:19:54,166 --> 00:19:55,166 - Tidak. - Ya 247 00:19:55,208 --> 00:19:57,688 Kupikir juga begitu. Biasanya aku diberitahu tentang hal semacam itu. 248 00:19:57,958 --> 00:20:00,168 Memang ada pertikaian hak perwalian anak. 249 00:20:00,250 --> 00:20:01,830 Kau dekat dengan ayahnya? 250 00:20:03,666 --> 00:20:04,916 Ya, kami bekerja bersama. 251 00:20:06,791 --> 00:20:07,791 Jadi aku mengenalnya dengan baik. 252 00:20:10,041 --> 00:20:12,251 Aku pernah bekerja di Ultra Lounge selama setahun, 253 00:20:12,458 --> 00:20:14,668 kemudian berhenti untuk berakting. 254 00:20:15,416 --> 00:20:17,376 Tapi kemudian dia bilang dia butuh pengasuh anak. 255 00:20:17,458 --> 00:20:19,878 Buatku itu hal sempurna karena aku bisa kerja paruh waktu. 256 00:20:20,666 --> 00:20:22,536 Bagus. 257 00:20:22,708 --> 00:20:25,038 Pamannya, namanya Sanjay, datang ke rumah, 258 00:20:25,750 --> 00:20:29,040 dan Jimmy bilang mereka baca puisi, baca koran. 259 00:20:29,166 --> 00:20:31,626 Senang mendengarnya. Ada dukungan dukungan... 260 00:20:31,750 --> 00:20:32,750 di dalam rumah. 261 00:20:34,500 --> 00:20:35,670 Dan kau suka akting? 262 00:20:36,708 --> 00:20:37,708 Ya. 263 00:20:38,458 --> 00:20:39,458 Aku suka. 264 00:20:40,791 --> 00:20:43,041 - Yah, semoga beruntung karirmu. - Terima kasih. 265 00:20:43,541 --> 00:20:45,791 Oh! Aku hampir lupa. 266 00:20:46,708 --> 00:20:47,958 Ada satu puisi kemarin. 267 00:20:48,041 --> 00:20:50,501 Kau mau lihat? Seperti yang kau bilang agar aku menulisnya.. 268 00:20:50,833 --> 00:20:52,923 Ya tentu. Aku ingin melihatnya. 269 00:21:04,958 --> 00:21:07,668 "Si banteng berdiri sendirian di halaman belakang. 270 00:21:08,750 --> 00:21:09,750 Sangat gelap. 271 00:21:11,625 --> 00:21:13,625 Aku membuka pintu dan melangkah keluar. 272 00:21:13,833 --> 00:21:15,423 Angin di dahan. 273 00:21:16,291 --> 00:21:17,421 Dia menatapku, 274 00:21:18,291 --> 00:21:19,291 Mata biru. 275 00:21:20,291 --> 00:21:22,791 Dia terus bernafas untuk tetap hidup. 276 00:21:24,125 --> 00:21:25,205 Aku tidak menginginkannya. 277 00:21:25,583 --> 00:21:26,833 Aku hanyalah bocah laki-laki. 278 00:21:29,083 --> 00:21:30,173 Katakan iya, 279 00:21:31,666 --> 00:21:33,076 Katakan saja iya." 280 00:21:37,083 --> 00:21:38,083 Wow. 281 00:21:39,833 --> 00:21:41,883 Aku suka "bernafas untuk tetap hidup". 282 00:21:42,625 --> 00:21:43,875 Bagaimana menurut kalian? 283 00:21:44,791 --> 00:21:47,001 Aku mencoba memahami tugasmu kemarin. 284 00:21:47,083 --> 00:21:49,963 Kupikir temanya bersifat pengamatan, 285 00:21:50,083 --> 00:21:52,043 dan tentang hal-hal yang kita lihat setiap hari. 286 00:21:52,458 --> 00:21:56,208 Maksudku puisi tadi bagus, tapi seperti latihan tentang surealisme. 287 00:21:56,291 --> 00:21:58,931 Kau tak harus kaku dengan tema tugasku, kan? 288 00:21:59,000 --> 00:22:01,750 Ini hanya latihan yang memicu kreativitasmu. 289 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Seharusnya kau bilang itu dari kemarin. 290 00:22:05,000 --> 00:22:07,380 Baiklah aku minta maaf. Maafkan aku. 291 00:22:08,083 --> 00:22:11,713 Tapi ini sangat menarik karena kau memilih caramu sendiri. 292 00:22:12,541 --> 00:22:16,081 Kadang penyair itu harus seperti banteng, mereka harus keras kepala. 293 00:22:16,750 --> 00:22:18,380 Aku suka puisi itu. 294 00:22:18,750 --> 00:22:21,880 Aku penasaran mengapa kau menulis dari sudut pandang anak laki-laki. 295 00:22:25,375 --> 00:22:26,375 Aku tidak tahu. 296 00:22:26,791 --> 00:22:30,171 Karena dia bisa. Itu yang menarik. 297 00:22:30,333 --> 00:22:33,463 Kau tahu, sangat menarik untuk melihat sesuatu dari sudut pandang baru. 298 00:22:36,541 --> 00:22:38,881 Yah, teman-teman, kita sudah mau selesai... 299 00:22:39,000 --> 00:22:42,170 Untuk minggu ini, coba gunakan sudut pandang lain. OK? 300 00:22:42,625 --> 00:22:45,125 Kita lihat nanti hasilnya seperti apa. 301 00:22:45,208 --> 00:22:48,378 Tapi tolong, jangan menulis untuk menyenangkan aku. Bukan itu intinya. 302 00:22:49,083 --> 00:22:52,503 Baiklah terima kasih. Sampai jumpa. 303 00:22:55,416 --> 00:22:57,036 Hei. Bagaimana kelasnya? 304 00:22:57,291 --> 00:22:58,291 Bagus. 305 00:23:00,125 --> 00:23:01,125 Ya, itu lebih baik. 306 00:23:03,375 --> 00:23:05,705 - Apakah anak-anak di lantai atas? - Aku pikir begitu. 307 00:23:07,958 --> 00:23:08,958 Hei. 308 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Hai. 309 00:23:13,666 --> 00:23:15,666 Apakah kau baru saja kembali dari kelas puisimu? 310 00:23:15,750 --> 00:23:16,750 Ya. 311 00:23:16,916 --> 00:23:18,496 Rambutmu terlihat bagus seperti itu. 312 00:23:21,541 --> 00:23:22,541 Di mana Josh? 313 00:23:23,333 --> 00:23:24,333 Bimbingan belajar. 314 00:23:25,250 --> 00:23:26,250 Baik. 315 00:23:28,458 --> 00:23:30,128 Apakah ada mahasiswa di kelasmu? 316 00:23:30,625 --> 00:23:32,285 - Di mana? - Di kelasmu. 317 00:23:32,791 --> 00:23:33,791 Tidak. 318 00:23:34,125 --> 00:23:36,875 Semuanya orang dewasa. Ini kelas pendidikan usia lanjut. 319 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 Oh 320 00:23:40,791 --> 00:23:42,381 Hei, kau lagi sibuk? 321 00:23:43,041 --> 00:23:44,791 Ya. Aku menyelesaikannya di ruang belajar. 322 00:23:46,166 --> 00:23:49,376 Aku sedang berpikir tentang... 323 00:23:50,708 --> 00:23:53,288 betapa hebatnya kamu di bidang fotografi tahun lalu. 324 00:23:53,916 --> 00:23:55,876 Kenapa tak pakai kamera Ayah yang lama, 325 00:23:55,958 --> 00:23:58,538 dan lensanya, dan berjalan-jalan di sekitar lingkungan? 326 00:23:58,958 --> 00:24:01,128 Aku posting hal-hal keren di Instagram sepanjang waktu. 327 00:24:01,250 --> 00:24:04,000 Ya. Tetapi berkembang di ruang gelap itu berbeda. 328 00:24:04,458 --> 00:24:07,378 Tapi diluar bau, dengan bahan kimia dan barang-barang lainnya. 329 00:24:09,041 --> 00:24:10,041 Baik. 330 00:24:12,708 --> 00:24:14,918 Cuma satu hal yang kuperhatikan, kau begitu hebat melakukannya. 331 00:24:16,250 --> 00:24:20,500 Hai, Pak Roy, saya Lisa Spinelli. 332 00:24:20,583 --> 00:24:22,383 Saya guru taman kanak-kanak Jimmy. 333 00:24:22,916 --> 00:24:24,416 Saya menelepon karena... 334 00:24:24,500 --> 00:24:28,170 saya ingin berbicara tentang putra Anda jika Anda punya waktu. 335 00:24:29,291 --> 00:24:32,331 Saya tinggalkan pesan pada hari Selasa dengan semua informasi tentang saya, 336 00:24:32,416 --> 00:24:35,246 Jadi tolong kabari saya kalau Anda punya waktu. 337 00:24:35,375 --> 00:24:36,535 Terima kasih banyak. Sampai jumpa. 338 00:24:46,291 --> 00:24:48,251 Aku penasaran bagaimana jika... 339 00:24:48,333 --> 00:24:49,883 kau hilangkan warna putih di atas kertas. 340 00:24:49,958 --> 00:24:53,208 - Aku tak pakai warna putih di kertas. - Ayo kita lihat, ini dia. 341 00:24:53,833 --> 00:24:56,083 Oh, kamu butuh sedikit ruang lagi di atas kertas. 342 00:24:56,916 --> 00:24:58,536 Disini saja. 343 00:25:01,291 --> 00:25:02,921 Kau butuh sesuatu, Abby? 344 00:25:03,416 --> 00:25:04,416 Butuh apa? 345 00:25:05,041 --> 00:25:07,921 Sekarang kalian bisa buat warna kuning krom, 346 00:25:08,333 --> 00:25:10,793 seperti kuningnya di "Ladang Gandum" di lukisan Van Gogh? 347 00:25:10,875 --> 00:25:13,535 Warnanya bagus kan? 348 00:25:18,250 --> 00:25:21,080 Apakah ini gunung berapi dan lavanya keluar? 349 00:26:12,375 --> 00:26:13,535 Hei, Jimmy. 350 00:26:17,916 --> 00:26:18,916 Jimmy. 351 00:26:22,458 --> 00:26:23,458 Hei, Jimmy. 352 00:26:24,916 --> 00:26:26,246 Maukah kau ikut denganku? 353 00:26:30,916 --> 00:26:32,576 Kita mau kemana? 354 00:26:33,083 --> 00:26:34,083 Kemari. 355 00:26:51,166 --> 00:26:54,076 Kenapa kita di kamar mandi? 356 00:26:56,125 --> 00:26:59,625 Aku mau ngobrol denganmu. Hei. 357 00:27:01,458 --> 00:27:05,418 Aku ingin ngobrol tentang pentingnya menjadi seorang penyair. 358 00:27:07,500 --> 00:27:09,130 Ini disebut sudut pandang. 359 00:27:09,875 --> 00:27:12,285 Jadi kita sedang di kamar mandi. 360 00:27:14,333 --> 00:27:16,423 Tapi tidak hanya ada satu kamar mandi. 361 00:27:17,125 --> 00:27:19,825 - Ada banyak kamar mandi? - Iya 362 00:27:20,125 --> 00:27:22,535 Ada banyak kamar mandi, karena 363 00:27:23,166 --> 00:27:24,246 jika kau dewasa, 364 00:27:25,916 --> 00:27:27,376 kamar mandi terlihat seperti ini. 365 00:27:28,375 --> 00:27:30,075 Ya, sekarang kau sudah dewasa Jimmy. 366 00:27:30,500 --> 00:27:32,130 Apa yang kau pikirkan? Lihatlah sekeliling. 367 00:27:35,416 --> 00:27:38,456 Aku yakin kau pasti melihat hal yang belum pernah lihat sebelumnya. 368 00:27:42,750 --> 00:27:44,170 Apa lagi yang kau inginkan? 369 00:27:45,083 --> 00:27:46,253 Kau ingin menjadi raksasa? 370 00:27:46,791 --> 00:27:48,211 Baik. Berputar. 371 00:27:49,958 --> 00:27:51,708 Apa yang kau lihat dari atas sana? 372 00:27:53,666 --> 00:27:54,876 Seperti apa di sana? 373 00:27:56,416 --> 00:27:59,036 - Kamar mandinya kecil sekali. - Kau suka? 374 00:28:00,500 --> 00:28:02,500 - Iya. - Apa lagi? Seekor kucing! 375 00:28:02,791 --> 00:28:04,791 Mari menjadi kucing di sini. Lihatlah, di sini. 376 00:28:04,875 --> 00:28:05,875 Aku adalah kucing. 377 00:28:11,000 --> 00:28:13,790 Jadi jika kau tetap terbuka, 378 00:28:14,541 --> 00:28:16,541 dan jika kau tetap penasaran, 379 00:28:16,875 --> 00:28:19,285 maka kau bisa lihat dunia seperti yang kau mau. 380 00:28:19,583 --> 00:28:21,793 Kau bisa melihat dunia seperti serangga kecil kecil. 381 00:28:22,250 --> 00:28:23,460 Atau seperti orang jahat. 382 00:28:25,708 --> 00:28:26,958 Kau tahu maksudku? 383 00:28:28,250 --> 00:28:30,710 Bisakah aku kembali tidur siang sekarang? 384 00:28:32,291 --> 00:28:33,961 Bagaimana menurutmu tentang obrolan kita tadi? 385 00:28:35,250 --> 00:28:36,460 Apa kau mau memikirkannya lagi? 386 00:28:37,333 --> 00:28:38,333 Baiklah. 387 00:28:52,666 --> 00:28:53,996 Jimmy. 388 00:28:56,875 --> 00:28:58,125 Jimmy, satu lagi. 389 00:29:37,166 --> 00:29:38,286 "Gelap sekali 390 00:29:38,916 --> 00:29:40,666 Sangat gelap, 391 00:29:41,083 --> 00:29:43,383 Bahkan ketika aku menyalakan lampu. 392 00:29:45,375 --> 00:29:46,625 Lalu jadi sangat terang, 393 00:29:47,375 --> 00:29:49,575 Bunganya membungkuk ke arah matahari. 394 00:29:51,791 --> 00:29:53,541 Apakah kau ingat singa? 395 00:29:53,916 --> 00:29:56,286 Sangat cepat dan kuat. 396 00:29:56,916 --> 00:29:59,456 Dia tidak memiliki tuan ketika tuannya sedang tidur. 397 00:29:59,916 --> 00:30:02,126 Dan semua yang dilakukan tuannya adalah tidur." 398 00:30:13,250 --> 00:30:14,420 Itu adalah puisi. 399 00:30:17,291 --> 00:30:19,881 Bisakah kau ucapkan untukku lagi, jadi aku bisa menulisnya? 400 00:30:25,750 --> 00:30:28,790 Meghan, kau dengar yang dia katakan? Kau dengar saat pertama dia ngomong? 401 00:30:28,875 --> 00:30:30,165 Maaf. Tadi air keran mengalir. 402 00:30:30,500 --> 00:30:33,630 Kupikir dia sedang bernyanyi. Dia sering melakukan itu. 403 00:30:34,083 --> 00:30:35,793 Itu bukan lagu, tapi puisi. 404 00:30:38,833 --> 00:30:40,753 Tadi cerita tentang seekor singa mati. 405 00:30:42,583 --> 00:30:43,583 Ya kan? 406 00:30:51,750 --> 00:30:53,460 Apa yang harus kulakukan padamu? 407 00:30:55,000 --> 00:30:57,080 Hei. 408 00:30:57,458 --> 00:31:00,288 - Becca, kita punya sedikit masalah. - Ada apa? 409 00:31:01,541 --> 00:31:05,001 Puisinya tak sempat kucatat. Baru saja dia berpuisi. Dia... 410 00:31:05,208 --> 00:31:07,958 mondar-mandir. Aku menghampirinya 411 00:31:08,041 --> 00:31:11,131 tapi saat aku sampai, dia sudah hampir selesai. Yang kudapatkan cuma... 412 00:31:11,625 --> 00:31:14,955 "Dia tidak punya tuan Ketika tuannya sedang tidur. 413 00:31:15,916 --> 00:31:17,916 Dan semua yang dilakukan tuannya adalah tidur.". 414 00:31:23,166 --> 00:31:25,706 Ini sudut pandang seekor singa yang diburu. 415 00:31:28,625 --> 00:31:29,625 Aku mengerti. 416 00:31:30,291 --> 00:31:32,961 Maksudku seberapa sering kejadian seperti ini terlewat? 417 00:31:33,625 --> 00:31:35,245 Susah untuk diceritakan, 418 00:31:36,166 --> 00:31:37,576 Tapi nanti aku akan coba... 419 00:31:37,666 --> 00:31:41,376 Siapa yang menemaninya saat mau tidur? Apakah itu kamu atau... 420 00:31:41,458 --> 00:31:42,328 apakah orang lain? 421 00:31:42,416 --> 00:31:43,666 Kebanyakan aku. 422 00:31:44,083 --> 00:31:47,793 Saatnya kita harus lebih perhatian. Maksudku, berapa banyak... 423 00:31:48,541 --> 00:31:50,791 puisi luar biasa yang ditulis dalam... 424 00:31:51,750 --> 00:31:55,040 kondisi sudah ngantuk sebelum tidur. 425 00:31:56,166 --> 00:31:57,166 Hei. 426 00:31:57,750 --> 00:32:01,080 Kau guru yang baik. Kau tahu itu? Kau punya hati yang besar. 427 00:32:01,541 --> 00:32:03,541 Dengar, boneka bayi. 428 00:32:04,125 --> 00:32:07,142 Kalau nanti kau akan berpuisi lagi, kasih tahu kita ya? Jadi kita bisa membantumu. 429 00:32:07,166 --> 00:32:09,626 Ya karena kami tak mau melewatkan apapun, OK? 430 00:32:09,750 --> 00:32:10,830 Kau punyai anak? 431 00:32:11,083 --> 00:32:12,083 Ya. 432 00:32:12,333 --> 00:32:14,583 - Besar? Kecil? - Sudah. Mereka di sekolah menengah. 433 00:32:14,666 --> 00:32:15,496 Oh wow. 434 00:32:15,583 --> 00:32:18,793 Mereka pasti beruntung memilikimu. Kau sangat perhatian. 435 00:32:19,000 --> 00:32:20,170 Baiklah, mari kita pergi sayang. 436 00:32:22,458 --> 00:32:26,038 Oke, mari kita kerja sama agar semua puisinya tak terlewatkan lagi. 437 00:32:26,125 --> 00:32:27,285 Akan aku usahakan nanti. 438 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Dah. 439 00:32:56,458 --> 00:32:57,288 Hai. 440 00:32:57,416 --> 00:32:58,416 Hai, aku Lisa. 441 00:32:58,500 --> 00:32:59,630 Kita berbicara di telepon. 442 00:32:59,708 --> 00:33:00,538 - Ya. - Hai. 443 00:33:00,625 --> 00:33:02,625 - Hai, Lisa. - Apakah sekarang waktu yang tepat? 444 00:33:02,708 --> 00:33:03,788 Ya tentu saja. 445 00:33:04,375 --> 00:33:06,705 Kami menghafal beberapa puisi, hanya untuk bersenang-senang. 446 00:33:07,708 --> 00:33:09,248 Yah, dia juga bisa membuat sendiri. 447 00:33:09,791 --> 00:33:12,081 Benarkah? Aku tidak tahu itu. 448 00:33:12,291 --> 00:33:14,291 Aku ingin berbicara denganmu karena... 449 00:33:15,833 --> 00:33:18,633 Aku harap kau bisa menghargai betapa jarangnya 450 00:33:18,875 --> 00:33:20,245 anugerah itu. 451 00:33:20,958 --> 00:33:21,998 Maksudku, aku sudah... 452 00:33:22,291 --> 00:33:25,671 jadi guru TK selama hampir 20 tahun dan aku belum pernah melihat bakat seperti itu. 453 00:33:25,750 --> 00:33:29,580 Dan aku ingin mendukungnya, dan melindunginya sebisa mungkin. 454 00:33:29,666 --> 00:33:30,496 Tentu saja. 455 00:33:30,583 --> 00:33:31,583 Bakat itu begitu... 456 00:33:33,000 --> 00:33:34,960 rapuh dan sangat jarang. 457 00:33:35,125 --> 00:33:37,375 Dan budaya kita sekarang ini akan menghancurkan bakatnya. 458 00:33:37,458 --> 00:33:39,748 Maksudki bahkan anak umur 4-5 tahun, mereka datang ke sekolah 459 00:33:39,833 --> 00:33:43,173 dengan HP, hanya ngobrol tentang acara TV dan video game. 460 00:33:43,250 --> 00:33:44,960 Ini budaya materialistik, 461 00:33:45,041 --> 00:33:47,501 dan itu tidak mendukung seni, atau bahasa, 462 00:33:49,000 --> 00:33:50,250 atau observasi. 463 00:33:51,625 --> 00:33:54,665 Bahkan anak-anakku yang hebat, mereka tidak suka membaca. 464 00:33:56,083 --> 00:33:57,293 Mungkin kau pikir itu cuma 465 00:33:57,708 --> 00:33:59,378 sebuah fase. 466 00:34:02,250 --> 00:34:04,500 Tapi aku khawatir bagian masalah yang lebih besar. 467 00:34:07,166 --> 00:34:08,826 Kurangnya rasa ingin tahu. 468 00:34:10,166 --> 00:34:11,536 Kurangnya refleksi. 469 00:34:11,958 --> 00:34:13,958 Tidak ada ruang untuk puisi. 470 00:34:14,791 --> 00:34:15,791 Mungkin itu benar. 471 00:34:17,250 --> 00:34:20,750 Aku sungguh ingin bicara dengan ayahnya. 472 00:34:21,208 --> 00:34:22,038 Ayahnya? 473 00:34:22,125 --> 00:34:25,665 Aku ingin tahu apa dia mengijinkan aku untuk mengawasi kemajuan anaknya.. 474 00:34:28,333 --> 00:34:31,333 Terus terang dia orangnya sibuk. 475 00:34:31,416 --> 00:34:33,576 Aku tak tahu kau bisa dapat yang kau inginkan. 476 00:34:34,875 --> 00:34:35,785 Kau pernah bertemu dengannya? 477 00:34:35,875 --> 00:34:36,705 Belum. 478 00:34:36,833 --> 00:34:39,293 Dia bahkan tak membalas teleponku. 479 00:34:41,500 --> 00:34:42,920 Mungkin babysitter dapat membantu? 480 00:34:43,000 --> 00:34:44,580 - Becca? - Ya, Becca. 481 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 Hanya untuk kita berdua, 482 00:34:46,250 --> 00:34:48,830 Kupikir Becca adalah elemen yang bermasalah dalam hal ini. 483 00:34:49,500 --> 00:34:52,580 Maksudku dia tidak mengerti kedalaman bakatnya. 484 00:34:56,166 --> 00:35:00,286 Aku minta maaf, tapi aku harus segera kembali bekerja. 485 00:35:00,375 --> 00:35:01,375 Maafkan aku 486 00:35:01,500 --> 00:35:02,330 Baik. 487 00:35:02,416 --> 00:35:05,036 Aku akan segera bicara dengan saudaraku. 488 00:35:06,750 --> 00:35:09,960 - Semoga dalam minggu ini aku bisa ketemu. - Bagus itu. 489 00:35:15,458 --> 00:35:17,878 Aku punya tenggat waktu, jadi maaf... 490 00:35:17,958 --> 00:35:18,958 Baiklah. 491 00:35:19,375 --> 00:35:20,825 - Kau tahu pulang lewat mana? - Aku tahu. 492 00:35:42,750 --> 00:35:45,920 Hei, Jimmy! Kau mau main ke taman bermain? 493 00:35:46,041 --> 00:35:48,211 Aku ingin ngobrol denganmu tentang sesuatu. 494 00:35:48,291 --> 00:35:49,291 Ayolah. Mari main. 495 00:36:00,083 --> 00:36:01,503 Waktunya 5 menit lagi.. 496 00:36:01,583 --> 00:36:02,583 - Baik. - Baik. 497 00:36:13,083 --> 00:36:16,043 Jimmy, aku ingin berbicara denganmu tentang hal yang penting. 498 00:36:16,250 --> 00:36:18,000 Jika kau punya ide untuk puisi, 499 00:36:19,041 --> 00:36:20,461 dan jika puisimu sudah siap, 500 00:36:20,958 --> 00:36:22,668 ...maukah kau datang padaku? 501 00:36:23,416 --> 00:36:26,496 Bahkan jika kau lihat aku sibuk atau sedang bicara dengan orang lain, 502 00:36:26,750 --> 00:36:30,170 atau jika kau marah padaku, atau jika kau pikir aku marah padamu, 503 00:36:32,500 --> 00:36:33,880 maukah kau datang padaku? 504 00:36:37,333 --> 00:36:39,883 Jika idemu muncul saat tidak di sekolah, 505 00:36:40,791 --> 00:36:42,251 kau bisa telepon aku. 506 00:36:42,333 --> 00:36:44,503 Kau tak perlu bacakan puisimu ke Becca. 507 00:36:45,875 --> 00:36:47,705 Lebih baik jika kau memberitahuku, kau mengerti? 508 00:36:47,791 --> 00:36:49,171 Aku akan menuliskannya untukmu. 509 00:36:50,000 --> 00:36:53,540 Jangan biarkan Becca memanggilmu dengan nama konyol misal boneka anjing, 510 00:36:54,166 --> 00:36:57,036 atau kelinci. Itu meremehkan. Dia anggap kau seperti bayi 511 00:36:58,250 --> 00:37:01,460 Jadi ambil HP dari ranselmu. 512 00:37:01,541 --> 00:37:02,541 Semoga tidak apa-apa. 513 00:37:03,833 --> 00:37:06,963 Dan aku masukkan nomer HP'ku ke dalamnya, jadi kau punya nomorku jika membutuhkannya. 514 00:37:07,833 --> 00:37:09,963 Aku tak beri nama di kontak dengan nama Ny. Spinelli 515 00:37:10,041 --> 00:37:12,001 karena itu terlalu panjang 516 00:37:13,125 --> 00:37:15,285 Jadi aku kasih nama L. 517 00:37:15,583 --> 00:37:16,583 Lihat? 518 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 "L..." 519 00:37:18,666 --> 00:37:19,666 itu artinya... 520 00:37:20,375 --> 00:37:21,375 ...Lisa. 521 00:37:22,833 --> 00:37:23,833 Itu namaku. 522 00:37:26,291 --> 00:37:29,211 jadi cari nama "L" jika kau ingin meneleponku. OK? 523 00:37:30,166 --> 00:37:31,166 Baik. 524 00:37:36,250 --> 00:37:37,250 Halo? 525 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 Hai. 526 00:37:39,041 --> 00:37:40,041 Hai. 527 00:37:44,416 --> 00:37:45,576 Mau kemana? 528 00:37:46,125 --> 00:37:47,285 Aku mau latihan. 529 00:37:47,791 --> 00:37:51,131 - Benarkah? Kemarin kan sudah latihan. - Kami ada tambahan minggu ini. 530 00:37:52,458 --> 00:37:53,788 Josh, kau mau kemana? 531 00:37:54,625 --> 00:37:55,785 Aku ada rapat. 532 00:37:57,041 --> 00:37:58,501 Apakah ini tentang ke'marinir'an? 533 00:38:01,708 --> 00:38:02,878 Josh, kemarilah. 534 00:38:07,208 --> 00:38:10,418 Kami tidak mengerti. Kau berusaha keras untuk masuk sekolah itu. 535 00:38:10,583 --> 00:38:12,783 Kau belajar mati-matian untuk meningkatkan nilaimu. 536 00:38:12,833 --> 00:38:14,793 Dan kami bangga padamu. Cuma itu yang mau kusampaikan. 537 00:38:14,875 --> 00:38:16,285 Tapi itu bukan sekolah yang bagus. 538 00:38:16,750 --> 00:38:19,830 Josh, hal bodoh itu adalah membuat dirimu dalam bahaya. 539 00:38:20,250 --> 00:38:23,500 Banyak orang celaka terkena ledakan. 540 00:38:23,583 --> 00:38:25,133 Aku muak dengan sekolah, OK? 541 00:38:26,541 --> 00:38:28,131 Lagipula menjadi abdi negara itu jauh lebih penting, 542 00:38:28,208 --> 00:38:30,538 daripada semua ide tentang prestasi yang ada di pikiranmu. 543 00:38:30,625 --> 00:38:34,205 Terserah jika kau ingin perang memperebutkan minyak di padang pasir, 544 00:38:34,291 --> 00:38:35,711 tapi jangan tipu dirimu sendiri. 545 00:38:58,833 --> 00:39:01,043 Jangan khawatir. Dia selalu berhasil dengan pilihannya. 546 00:39:01,166 --> 00:39:02,166 Benarkah? 547 00:39:10,333 --> 00:39:12,003 Aku tidak tahu. 548 00:39:17,333 --> 00:39:18,633 Apakah akhirnya kita sendiri? 549 00:39:22,000 --> 00:39:24,040 Bisakah aku kunci pintu depan itu? 550 00:39:24,125 --> 00:39:25,495 - Tidak! - Dan pastikan... 551 00:39:25,875 --> 00:39:26,875 tidak ada yang... 552 00:39:27,041 --> 00:39:29,171 kembali ke rumah ini... 553 00:39:29,250 --> 00:39:30,330 lagi? 554 00:39:47,541 --> 00:39:48,831 Yang benar saja! 555 00:39:55,166 --> 00:39:55,996 Halo? 556 00:39:56,125 --> 00:39:57,375 Bu Spinelli? 557 00:39:57,458 --> 00:39:58,498 Hai, Jimmy. 558 00:39:58,791 --> 00:39:59,921 Aku punya puisi. 559 00:40:07,666 --> 00:40:10,626 Tunggu, aku akan mencatatnya. 560 00:40:11,791 --> 00:40:12,631 Lanjutkan. 561 00:40:12,708 --> 00:40:14,668 "Emas berkarat, 562 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 Kehangatan pecah 563 00:40:16,625 --> 00:40:18,575 Dan cahaya datang pada pagi hari, 564 00:40:19,416 --> 00:40:22,206 Polisi memulai perjalanan mereka ke ruang makan, 565 00:40:26,041 --> 00:40:29,171 Dan suara Perang Dunia Ketiga di luar sana. 566 00:40:32,291 --> 00:40:33,501 Debu keluar. 567 00:40:33,958 --> 00:40:36,378 dan berharap pada Tuhan pernikahan akan terjadi. 568 00:40:38,416 --> 00:40:40,376 Dan pembacaan pusi dimulai disini." 569 00:40:56,583 --> 00:40:58,583 Aku suka puisimu tadi malam. 570 00:41:11,625 --> 00:41:13,535 Kau mau dengar puisiku? 571 00:41:14,791 --> 00:41:15,791 Baiklah. 572 00:41:29,708 --> 00:41:31,708 "Buatlah aku terpesona, kupu-kupu. 573 00:41:36,500 --> 00:41:39,210 Memaksa sayap terbuka 574 00:41:40,291 --> 00:41:43,171 Terdorong oleh tujuan tak kuketahui 575 00:41:44,125 --> 00:41:46,205 Tidak sebagus di rerumputanmu 576 00:41:47,541 --> 00:41:48,751 Dalam racun 577 00:41:49,583 --> 00:41:52,883 Jamur menghadirkan penyamaran 578 00:41:54,791 --> 00:41:58,381 Hari ini taman dipenuhi dengan aroma kayu 579 00:41:58,458 --> 00:41:59,578 Biru berkiluan 580 00:42:00,625 --> 00:42:01,705 Sekarang putih 581 00:42:04,291 --> 00:42:06,001 Di ujung penglihatan." 582 00:42:12,000 --> 00:42:13,710 Apakah itu puisi yang kau tulis? 583 00:42:16,916 --> 00:42:17,916 Ya. 584 00:42:30,375 --> 00:42:32,165 Lupakan saja yang kau dengar tadi. 585 00:42:32,833 --> 00:42:34,793 Aku tak ingin merusak bakatmu. 586 00:43:16,416 --> 00:43:17,956 Amy, apa yang kau lakukan? 587 00:43:18,458 --> 00:43:20,538 Apa masalahnya? Ini bukan hal yang jahat. 588 00:43:21,083 --> 00:43:22,173 Boleh aku minta? 589 00:43:22,875 --> 00:43:26,325 Kau dan ayah selalu bertingkah seperti artis seni yang progresif. 590 00:43:26,416 --> 00:43:27,416 Baiklah, kau tahu? 591 00:43:28,916 --> 00:43:31,576 Merokoklah jika kau mau. Mungkin itu akan membuatmu enak. 592 00:43:32,375 --> 00:43:33,745 - Kau... - Ada apa? 593 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 ...bisa punya pikiran yang luar biasa. 594 00:43:37,208 --> 00:43:38,538 Pikiran yang luar biasa? 595 00:43:38,791 --> 00:43:41,381 Ada apa denganmu? Kau bertingkah sangat aneh! 596 00:43:41,500 --> 00:43:43,290 Tugas kami sudah selesai semua. 597 00:43:43,375 --> 00:43:46,285 Aku berharap ada sedikit rasa ingin tahu, 598 00:43:46,375 --> 00:43:49,075 semangat, intelektualisme di rumah ini. 599 00:43:49,166 --> 00:43:51,916 Sejak kau ikut kelas puisi bodoh itu 600 00:43:52,000 --> 00:43:53,330 Kau bertindak seperti... 601 00:43:53,416 --> 00:43:55,956 duta budaya ke PBB atau sejenisnya. 602 00:43:56,041 --> 00:43:59,211 Jika kau ingin kembali kuliah dan mendapat gelar bodohmu, 603 00:43:59,291 --> 00:44:00,421 ya silakan saja. 604 00:44:00,500 --> 00:44:04,210 Oke, dapat nilai A tanpa harus bekerja keras 605 00:44:04,583 --> 00:44:06,173 dan kau tidak pernah menghargai itu. 606 00:44:06,666 --> 00:44:09,246 Kau sudah kerja keras dan lihat apa hasilnya sekarang. 607 00:44:23,666 --> 00:44:24,666 Hei. 608 00:44:24,708 --> 00:44:26,038 Ada apa tadi? 609 00:44:26,125 --> 00:44:27,035 Tidak apa. 610 00:44:27,125 --> 00:44:30,125 Dia bersikap provokatif. Aku baik-baik saja. Aku akan jalan-jalan dulu. 611 00:45:11,750 --> 00:45:14,080 "Duta Besar budaya untuk PBB." 612 00:45:37,416 --> 00:45:38,416 Halo? 613 00:45:38,541 --> 00:45:39,541 Jimmy, hai. 614 00:45:40,750 --> 00:45:41,750 Ini Bu Spinelli. 615 00:45:42,541 --> 00:45:43,541 Lisa. 616 00:45:43,916 --> 00:45:45,166 Kenapa kau menelponku? 617 00:45:45,583 --> 00:45:49,633 Tidak apa-apa. Guru TK diizinkan untuk menelpon muridnya. 618 00:45:50,458 --> 00:45:52,458 Becca akan membacakan dongeng. 619 00:45:52,541 --> 00:45:54,791 Ya aku tahu, ini sudah waktunya tidur. 620 00:45:54,875 --> 00:45:56,245 Aku cuma mau menyapamu. 621 00:45:56,666 --> 00:45:57,666 Baik. 622 00:46:08,833 --> 00:46:11,173 Sebuah rumah yang dibentuk oleh petir, 623 00:46:11,958 --> 00:46:15,878 Ceruk seimbang menutupi bumi yang tak pernah terpuaskan ini, 624 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 Bumi. 625 00:46:17,958 --> 00:46:22,878 Mereka menyerang dengan tanduk mekanis karena mereka mencintaimu. 626 00:46:23,291 --> 00:46:24,131 Halo? 627 00:46:24,250 --> 00:46:26,250 Hei Lisa, bagaimana kabarmu? Ayo, duduk. 628 00:46:26,666 --> 00:46:28,826 Aku sedang membaca puisi 629 00:46:29,416 --> 00:46:30,666 yang ditulis oleh komputer. 630 00:46:31,333 --> 00:46:32,833 Kau tahu dengan algoritma tertentu 631 00:46:33,541 --> 00:46:35,171 komputer ini lolos uji Tes Turing (tes kepintaran mesin). 632 00:46:35,833 --> 00:46:37,423 Pada akhirnya kita semua mesin. 633 00:46:38,708 --> 00:46:40,958 Baiklah, Justin, terima kasih, dan semoga sukses dengan sonetanya 634 00:46:41,041 --> 00:46:42,041 Ya, aku pasti bisa. 635 00:46:42,125 --> 00:46:44,165 Janga sampai kalah dengan Justin ya. 636 00:46:44,375 --> 00:46:46,875 Keren deh. Kita akan ketemu lagi saat baca puisi hari Kamis nanti. 637 00:46:46,958 --> 00:46:48,328 - Beres. Dah. - Dah. 638 00:46:51,041 --> 00:46:54,711 Lucu ya ketika kau punya banyak buku 639 00:46:54,833 --> 00:46:58,043 dan kau cuma baca sepersepuluhnya saja. 640 00:46:59,916 --> 00:47:02,826 Jadi, Justin bilang jumlah siswa yang ikut semester depan cuma setengahnya. 641 00:47:02,916 --> 00:47:04,916 Apa kau ingin lanjut? 642 00:47:06,041 --> 00:47:08,171 - Ya aku akan lanjut. - Bagus itu. 643 00:47:08,416 --> 00:47:09,416 - Ya - Bagus. 644 00:47:09,875 --> 00:47:13,325 Ceritakan tentang dirimu. Aku tidak tahu apapun tentangmu. Apa pekerjaanmu? 645 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Aku mengajar. 646 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 Kau mengajar? 647 00:47:16,250 --> 00:47:18,790 Terima kasih telah mengundangku kesini. 648 00:47:18,875 --> 00:47:21,625 Aku begitu tersanjungnya menerima emailmu. 649 00:47:21,708 --> 00:47:23,578 Bisa saja kamu. 650 00:47:24,541 --> 00:47:25,921 Kau tahu perkembanganmu 651 00:47:26,041 --> 00:47:28,331 sudah banyak kemajuan, dan itu bukan hal mudah. 652 00:47:28,416 --> 00:47:29,876 Maksudku kau harus datang... 653 00:47:31,500 --> 00:47:32,580 Jadi kau mengajar apa? 654 00:47:33,166 --> 00:47:34,286 Aku mengajar taman kanak-kanak. 655 00:47:35,416 --> 00:47:37,286 Itu hal yang rumit, kan? 656 00:47:39,250 --> 00:47:41,830 Maksudku, kau mengajari mereka sesuatu 657 00:47:43,125 --> 00:47:44,245 yang tak akan mereka lupakan selamanya. 658 00:47:45,458 --> 00:47:46,578 - Ya - Itu luar biasa. 659 00:47:46,666 --> 00:47:47,666 Itu benar. 660 00:47:49,125 --> 00:47:50,825 Jadi begini, 661 00:47:51,500 --> 00:47:52,540 pada Kamis malam... 662 00:47:53,625 --> 00:47:54,625 di Bowery... 663 00:47:55,625 --> 00:47:57,575 kami melakukan pembacaan puisi 664 00:47:57,916 --> 00:48:00,206 dan banyak penyair datang. 665 00:48:00,458 --> 00:48:02,788 Sangat eklektik. Tua dan muda. 666 00:48:03,166 --> 00:48:06,876 Dan mungkin ada pengulas, penerbit juga. 667 00:48:07,291 --> 00:48:10,581 Dan tiap orang yang naik ke panggung baca dua puisi. 668 00:48:10,708 --> 00:48:12,918 Jadi kau harus menyiapkan dua puisi yang kau suka. 669 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 - Baiklah. - Bisa kan? 670 00:48:14,750 --> 00:48:17,170 Aku berterima kasih atas kesempatan ini. 671 00:48:18,791 --> 00:48:19,791 Tentu saja. 672 00:48:21,041 --> 00:48:22,381 Ada acara menari setelah itu... 673 00:48:22,500 --> 00:48:23,500 dengan penyair. 674 00:48:23,541 --> 00:48:26,671 Jadi nanti akan ada pesta dengan minuman dan lain-lain, 675 00:48:26,750 --> 00:48:28,130 Aku tak tahu, mungkin kau, 676 00:48:29,416 --> 00:48:31,376 akan menjadi pusat perhatian. 677 00:48:45,125 --> 00:48:49,125 Aku minta maaf. Maafkan aku. Ya Tuhan, aku minta maaf. 678 00:48:49,375 --> 00:48:50,915 Aku sangat menyesal. 679 00:48:51,708 --> 00:48:52,708 Maafkan aku. Aku hanya... 680 00:48:53,541 --> 00:48:55,081 Aku kelewat batas... 681 00:48:56,541 --> 00:48:57,541 Maafkan aku 682 00:49:00,708 --> 00:49:01,708 Lupakan saja. 683 00:49:04,916 --> 00:49:06,326 Bisakah aku membacakan puisi untukmu? 684 00:49:08,083 --> 00:49:09,083 Ya. 685 00:49:12,541 --> 00:49:14,331 Aku menulisnya dengan cepat. 686 00:49:18,250 --> 00:49:19,630 Aku ingin dengar pendapatmu. 687 00:49:19,833 --> 00:49:20,673 Baik. 688 00:49:29,000 --> 00:49:31,080 "Buatlah aku terpesona, kupu-kupu. 689 00:49:32,250 --> 00:49:35,080 Memaksa sayap terbuka 690 00:49:36,125 --> 00:49:39,375 Terdorong oleh tujuan tak kuketahui 691 00:49:39,791 --> 00:49:42,251 Tidak sebagus di rerumputanmu 692 00:49:43,250 --> 00:49:44,290 Dalam racun 693 00:49:45,250 --> 00:49:48,080 Jamur menghadirkan penyamaran 694 00:49:49,375 --> 00:49:52,375 Hari ini taman dipenuhi dengan aroma kayu 695 00:49:52,458 --> 00:49:53,498 Biru berkiluan 696 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Sekarang putih 697 00:49:55,250 --> 00:49:56,790 Di ujung penglihatan." 698 00:50:02,458 --> 00:50:03,458 Itu bagus. 699 00:50:03,958 --> 00:50:04,788 Ya? 700 00:50:04,916 --> 00:50:06,166 Ya, itu sangat keren. 701 00:50:06,750 --> 00:50:09,580 Bukan favoritku sih, tapi lumayan menyenangkan karena kau telah menulisnya. 702 00:50:14,083 --> 00:50:15,673 Kau tahu, pada awalnya, 703 00:50:16,708 --> 00:50:19,628 ketika kau masuk ke kelas, awalnya aku tak memperhatikanmu. 704 00:50:20,166 --> 00:50:22,166 Ada begitu banyak orang, 705 00:50:22,666 --> 00:50:24,286 Kau juga sangat pendiam awalnya. 706 00:50:24,625 --> 00:50:26,625 Lalu kau mulai memperlihatkan karyamu. 707 00:50:27,000 --> 00:50:29,330 Aku mau bilang, jangan salah paham ya, 708 00:50:29,416 --> 00:50:32,326 awalnya hasil puisimu terlalu biasa. Tahu maksudku? 709 00:50:32,416 --> 00:50:33,416 Seperti pada umumnya 710 00:50:34,083 --> 00:50:35,633 metafora biasa 711 00:50:36,250 --> 00:50:38,351 dan hal itu normal karena kau 712 00:50:38,375 --> 00:50:41,285 hanya bereksperimen dengan alam dari semua ini. 713 00:50:41,708 --> 00:50:43,958 Tetapi ketika kau baca puisimu tentang Anna. 714 00:50:45,083 --> 00:50:47,633 Aku langsung berpikir ada penyair disini. 715 00:50:50,125 --> 00:50:51,705 Dan sejak saat itu, aku hanya... 716 00:50:53,250 --> 00:50:54,250 Aku tidak tahu. 717 00:50:56,833 --> 00:50:57,833 Aku ingin tahu apa... 718 00:50:58,333 --> 00:50:59,583 Ada apa denganmu. 719 00:51:08,541 --> 00:51:10,081 Apa kau pacaran dengan Anna? 720 00:51:14,416 --> 00:51:15,416 Tidak. 721 00:51:19,333 --> 00:51:20,333 Apakah kau menyukai wanita? 722 00:51:22,875 --> 00:51:23,875 Kadang. 723 00:52:39,625 --> 00:52:40,625 Hei. 724 00:52:41,083 --> 00:52:42,083 Ikutlah denganku. 725 00:52:46,750 --> 00:52:47,750 Apakah dia baik baik saja? 726 00:52:48,125 --> 00:52:49,165 Ya. Tentu saja. 727 00:52:55,958 --> 00:52:57,128 Ya, ayo masuk ke sini. 728 00:53:10,041 --> 00:53:11,791 Jadi, pada hari Kamis, 729 00:53:13,166 --> 00:53:14,666 Kami telah diundang ke suatu tempat. 730 00:53:14,750 --> 00:53:17,670 Tempat penyair membaca puisi mereka di atas panggung, seperti ini, 731 00:53:19,083 --> 00:53:20,293 di depan penonton. 732 00:53:21,833 --> 00:53:24,003 Beberapa dari mereka mungkin lumayan biasa saja, tapi... 733 00:53:25,250 --> 00:53:28,080 Aku ingin tahu apakah kau mau membaca puisi milikmu. 734 00:53:32,208 --> 00:53:33,208 Bagaimana menurutmu? 735 00:53:36,833 --> 00:53:37,833 Ya, aku mau. 736 00:53:41,125 --> 00:53:43,125 Aku pikir ini akan menjadi peluang besar. 737 00:53:49,250 --> 00:53:51,170 Kenapa kau tak coba berdiri disini. 738 00:53:55,833 --> 00:53:56,833 Ya. 739 00:53:57,291 --> 00:53:58,291 Seperti sebuah panggung. 740 00:54:00,625 --> 00:54:03,075 Bisakah kau bacakan salah satu dari puisimu? 741 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 Mungkin "Anna"? 742 00:54:09,916 --> 00:54:11,916 "Anna itu cantik 743 00:54:12,291 --> 00:54:13,881 Cukup cantik untuk diriku" 744 00:54:21,541 --> 00:54:22,791 Kau tahu apa yang ada di sana? 745 00:54:23,875 --> 00:54:24,705 Apa? 746 00:54:24,833 --> 00:54:25,833 Hatimu. 747 00:54:27,125 --> 00:54:29,035 Bisakah kau menghayatinya? 748 00:54:29,958 --> 00:54:30,958 Dari hatimu? 749 00:54:33,666 --> 00:54:34,666 Anna 750 00:54:34,916 --> 00:54:35,916 itu cantik. 751 00:54:36,125 --> 00:54:37,575 Cukup indah untuk diriku. 752 00:54:38,333 --> 00:54:41,293 Matahari menerjang rumahnya yang kuning. 753 00:54:41,625 --> 00:54:43,955 Seperti pertanda dari Tuhan. 754 00:54:49,625 --> 00:54:50,625 Oke bagus. 755 00:54:52,708 --> 00:54:55,878 Jadi hari Kamis kita akan membaca puisi "Anna" dan... 756 00:54:56,083 --> 00:54:57,173 bagaimana dengan "Sang Banteng"? 757 00:54:57,333 --> 00:54:58,173 Ya. 758 00:54:58,250 --> 00:55:00,830 Dan kita akan berlatih setiap harinya. 759 00:55:01,250 --> 00:55:02,250 Baiklah. 760 00:55:36,750 --> 00:55:37,750 Pak Roy. 761 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Ya! 762 00:55:42,666 --> 00:55:43,666 Begitu... 763 00:55:44,958 --> 00:55:46,578 Aku punya anak yang pintar. 764 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 Aku senang. 765 00:55:48,041 --> 00:55:49,291 Ini lebih dari itu. 766 00:55:50,500 --> 00:55:52,290 Aku pikir kita memiliki Mozart muda. 767 00:55:53,125 --> 00:55:55,625 Dia berbakat, Pak Roy. 768 00:55:56,791 --> 00:55:59,291 Dia menulis puisi di level yang jauh... 769 00:55:59,916 --> 00:56:01,576 melampaui usianya. 770 00:56:04,833 --> 00:56:06,213 Apakah kau sudah bicara dengan Sanjay? 771 00:56:06,916 --> 00:56:07,916 Sanjay siapa? 772 00:56:08,250 --> 00:56:09,670 Adikmu, penulis. 773 00:56:10,375 --> 00:56:14,325 Penulis? Aku belum berbicara dengannya dalam sebulan. 774 00:56:14,958 --> 00:56:16,878 Begitu ya. Seharusnya dia menelponmu. 775 00:56:17,541 --> 00:56:18,961 Apa yang bisa kubantu, Lisa? 776 00:56:19,291 --> 00:56:20,581 Mozart... 777 00:56:21,208 --> 00:56:23,788 diasuh oleh Raja dan Ratu. 778 00:56:24,916 --> 00:56:28,576 Mereka memijat tangannya yang lelah. Mereka memberinya permen... 779 00:56:29,250 --> 00:56:30,630 saat dia bermain piano. 780 00:56:31,833 --> 00:56:33,173 Dan Jimmy tidak memilikinya. 781 00:56:33,416 --> 00:56:36,496 Aku tidak bilang dia harus dimanjakan, tapi dia butuh dukungan. 782 00:56:37,583 --> 00:56:38,583 Dan Becca, 783 00:56:40,125 --> 00:56:41,125 dia baik. 784 00:56:42,541 --> 00:56:44,541 Tapi dia bukan pengaruh yang baik. 785 00:56:45,708 --> 00:56:46,748 Mengapa? 786 00:56:47,250 --> 00:56:50,460 Yah, kupikir dia memperlakukannya Jimmy seperti anak bodoh. 787 00:56:51,083 --> 00:56:52,833 Dia seperti bicara kepada anak anjing. 788 00:56:53,625 --> 00:56:57,415 Dan aku harus memberitahumu dia sering terlambat menjemput dan mengantar. 789 00:56:57,791 --> 00:56:58,791 Benarkah itu? 790 00:56:59,125 --> 00:57:00,125 Ya. 791 00:57:01,416 --> 00:57:04,536 Minggu lalu, dia terlambat 1 jam karena dia ada di audisi. 792 00:57:06,041 --> 00:57:08,501 Aku tahu. Aku lihat kau sangat sibuk dan... 793 00:57:08,958 --> 00:57:12,038 kau pria yang sangat sukses, dan kau tidak punya banyak waktu. 794 00:57:12,125 --> 00:57:14,125 Dan aku tahu ibunya Jimmy tidak ada. 795 00:57:14,208 --> 00:57:17,578 Aku ingin membantu anakku jika dia juga suka melakukan ini. 796 00:57:17,875 --> 00:57:19,875 Tapi, aku tidak menginginkannya menjadi seperti saudaraku. 797 00:57:20,333 --> 00:57:21,383 Anda bertemu dengannya, kan? 798 00:57:21,875 --> 00:57:25,625 Umurnya 42 tahun. Gaji cuma 50ribu dollar setahun karena dia ingin jadi orang intelek. 799 00:57:26,666 --> 00:57:27,666 Sekarang? 800 00:57:27,750 --> 00:57:29,960 Kerjanya cuma editor koran. 801 00:57:30,333 --> 00:57:33,583 Aku ingin anakku berbuat baik di sekolah. Aku ingin dia pintar, tapi... 802 00:57:34,125 --> 00:57:36,035 ...juga punya kehidupan yang normal. 803 00:57:37,500 --> 00:57:39,250 Menghasilkan uang. Praktis. 804 00:57:39,833 --> 00:57:42,923 Kau tahu aku tidak suka Becca karena lupa menjemput Jimmy. 805 00:57:43,916 --> 00:57:45,536 Aku akan memintanya pergi. 806 00:57:45,916 --> 00:57:47,746 Aku tahu itu tidak akan berhasil, tapi kau tahu, 807 00:57:47,833 --> 00:57:50,383 ketika hal itu terjadi, itu merupakan masalah besar untukku. 808 00:57:50,458 --> 00:57:51,458 Siapa yang mengawasi Jimmy? 809 00:57:51,583 --> 00:57:52,583 Aku senang untuk. 810 00:57:53,333 --> 00:57:54,463 Tidak sulit bagiku. 811 00:57:54,541 --> 00:57:56,711 Terutama jika itu beberapa jam setelah sekolah. 812 00:57:57,416 --> 00:57:58,416 Ya. 813 00:57:59,041 --> 00:58:00,791 - Itu sangat membantuku. - Baik. 814 00:58:00,875 --> 00:58:03,555 Setidaknya sampai jam 5 atau 6. Lalu aku suruh seseorang untuk datang ke rumah. 815 00:58:03,625 --> 00:58:04,625 Ya, aku bisa melakukannya. 816 00:58:05,458 --> 00:58:06,458 Dan... 817 00:58:06,583 --> 00:58:09,463 Aku tak tahu apa Jimmy sudah cerita, tetapi aku telah mengajaknya membaca 818 00:58:09,541 --> 00:58:14,171 beberapa puisinya di Manhattan pada Kamis malam saat acara pembacaan puisi. 819 00:58:14,875 --> 00:58:15,705 Jadi begini, 820 00:58:15,791 --> 00:58:18,791 hari Kamis dia latihan baseball dengan temannya. Mereka pergi bersama. 821 00:58:19,208 --> 00:58:21,628 Jadi, lupakan saja. Itu tadi terlalu rumit. 822 00:58:23,083 --> 00:58:24,083 Begitu ya. 823 00:58:25,916 --> 00:58:27,916 Kau ingin aku mengantarnya ke latihan baseball? 824 00:58:28,708 --> 00:58:32,128 Oh tidak. Mereka sudah mengaturnya. Ayah dari temannya yang akan menjemput.. 825 00:58:35,333 --> 00:58:36,333 Sayang sekali. 826 00:58:37,416 --> 00:58:39,286 dia tidak akan bisa pergi untuk membaca puisi. 827 00:58:39,375 --> 00:58:40,665 Jangan terlalu dipikirkan. 828 00:58:40,750 --> 00:58:42,630 Anak-anak membutuhkan hal sederhana pada usia tersebut. 829 00:59:06,875 --> 00:59:08,035 Kau tahu? 830 00:59:08,125 --> 00:59:09,535 Kita matikan saja HP kita. 831 00:59:10,208 --> 00:59:11,378 Dan kemudian kita bisa... 832 00:59:11,916 --> 00:59:13,036 lihat seni, 833 00:59:13,333 --> 00:59:15,333 jangan khawatir tentang hal lain. 834 00:59:48,833 --> 00:59:49,833 Hai. 835 00:59:51,291 --> 00:59:53,171 Aku coba telepon tiga kali. 836 00:59:54,750 --> 00:59:56,080 Ayolah sayang. Ayo pergi. 837 01:00:11,958 --> 01:00:13,918 "Anna itu cantik. 838 01:00:14,625 --> 01:00:16,575 Cukup indah untuk diriku. 839 01:00:17,583 --> 01:00:20,043 Matahari menerjang rumahnya yang kuning. 840 01:00:20,541 --> 01:00:23,581 Seperti pertanda dari Tuhan." 841 01:00:25,000 --> 01:00:26,830 Itu hebat, Jimmy. 842 01:00:27,875 --> 01:00:29,745 Kau baca seperti itu nanti malam. OK? 843 01:00:30,875 --> 01:00:31,995 Baik. Sekarang... 844 01:00:33,208 --> 01:00:34,958 Aku akan menjadi penonton, 845 01:00:35,041 --> 01:00:37,101 dan aku akan berpura-pura bertanya, oke? 846 01:00:37,125 --> 01:00:38,205 Aku akan mengangkat tanganku. 847 01:00:39,041 --> 01:00:40,831 Tuan Jimmy Roy. 848 01:00:42,833 --> 01:00:43,833 Siapa Anna? 849 01:00:45,291 --> 01:00:46,751 Dan kemudian kau harus menjawab. 850 01:00:48,375 --> 01:00:50,035 Jadi, kau bisa bilang... 851 01:00:52,958 --> 01:00:55,918 Kau bisa bilang Anna adalah burung kecil yang cerewet. 852 01:00:56,875 --> 01:00:58,125 Atau bisa dibilang 853 01:00:58,208 --> 01:01:00,288 dia adalah salah satu gadis kecil di taman kanak-kanak kami. 854 01:01:00,375 --> 01:01:01,915 Atau kau bisa bilang dia adalah bulan, 855 01:01:02,125 --> 01:01:03,665 atau bintang atau... 856 01:01:05,083 --> 01:01:06,793 kau bisa bilang apa pun yang kau mau. 857 01:01:14,666 --> 01:01:15,706 Hai, Richard. 858 01:01:15,791 --> 01:01:16,791 Hei. 859 01:01:17,041 --> 01:01:18,831 - Bisakah kita ngobrol sebentar? - Tentu saja. 860 01:01:18,916 --> 01:01:19,916 Oke, bagus. 861 01:01:21,208 --> 01:01:22,208 Jadi... 862 01:01:22,250 --> 01:01:24,250 Jimmy kurang sehat hari ini. 863 01:01:24,333 --> 01:01:26,833 Jadi kupikir dia tak usah ikut latihan baseball. 864 01:01:27,541 --> 01:01:28,791 Tidak masalah buatku. 865 01:01:28,875 --> 01:01:30,555 Asal dia tidak main-main saat panas. 866 01:01:30,916 --> 01:01:33,166 Apakah Nikhil minta aku untuk membawanya ke dokter? 867 01:01:33,833 --> 01:01:35,633 Aku baru saja bicara dengannya. 868 01:01:35,958 --> 01:01:37,708 Aku akan jaga Jimmy malam ini. 869 01:01:37,791 --> 01:01:41,171 Aku khawatir karena tahu kau punya dua bayi lain di rumah. 870 01:01:41,250 --> 01:01:43,750 Dan aku tak mau membuat orang lain sakit. 871 01:01:43,833 --> 01:01:45,883 Baiklah. Asalkan Nikhil sudah setuju. 872 01:01:46,000 --> 01:01:47,880 Dia setuju kalau itu pilihan yang terbaik. 873 01:01:47,958 --> 01:01:50,458 - Terima kasih, Lisa. - Baik. Baiklah, sampai jumpa besok. 874 01:02:13,166 --> 01:02:15,246 Kau pikir kau bicara dengan siapa? 875 01:02:15,416 --> 01:02:18,916 Apakah kau tahu akulah penyebab air matamu keluar? 876 01:02:19,041 --> 01:02:21,501 Saat semua badai ganas menyerangku, 877 01:02:21,583 --> 01:02:23,463 Aku berserah diri ke Tuhan. 878 01:02:23,791 --> 01:02:24,881 Melihatnya hujan. 879 01:02:25,000 --> 01:02:27,380 Gemeretak gigiku di kulit tipis bibirku yang penuh, 880 01:02:27,458 --> 01:02:29,378 Hanya untuk merasakan hangatnya mentari, 881 01:02:29,458 --> 01:02:30,918 Jadi akan kubuat kau jadi anjing penurut. 882 01:02:31,041 --> 01:02:33,921 Membuatmu memohon-mohon. Tapi aku juga membuatmu bersyukur 883 01:02:34,125 --> 01:02:37,165 Aku bisa memberimu hidup, dan bisa juga mengambilnya. 884 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 Kau panggil aku jalan? 885 01:02:38,333 --> 01:02:42,173 Itu makin membuat aku meradang, makin membuatku ingin melihatmu kesakitan. 886 01:02:42,250 --> 01:02:43,080 Aku adalah seorangi pembunuh. 887 01:02:43,166 --> 01:02:45,286 Sayang, sudah kusiapkan peti mati. 888 01:02:45,375 --> 01:02:47,665 Wallpaper sudah usang 889 01:02:47,791 --> 01:02:50,291 Dan wallpapernya bahkan tidak jangan berdiri lagi. 890 01:02:50,375 --> 01:02:52,625 Vaginaku akan menghancurkanmu, jadi lain kali 891 01:02:52,750 --> 01:02:54,380 kau lihat aku masuk ruangan, 892 01:02:54,541 --> 01:02:58,081 Keluarlah, tutuplah, duduk dan katakan Amin! 893 01:02:58,541 --> 01:03:00,251 Jadikan aku jawaban untuk langit. 894 01:03:21,041 --> 01:03:23,131 Hai, ini Jimmy Roy 895 01:03:23,208 --> 01:03:26,668 dan dia akan membaca dua puisi untukmu malam ini. 896 01:03:38,000 --> 01:03:39,670 "Anna itu cantik. 897 01:03:40,791 --> 01:03:42,381 Cukup indah untuk diriku. 898 01:03:43,000 --> 01:03:45,880 Matahari menerjang rumahnya yang kuning. 899 01:03:46,583 --> 01:03:49,793 Seperti pertanda dari Tuhan." 900 01:03:55,291 --> 01:03:56,291 "Sang Banteng" 901 01:03:57,541 --> 01:04:00,331 Banteng itu berdiri sendirian di halaman belakang. 902 01:04:01,083 --> 01:04:05,253 Sangat gelap. Aku membuka pintu dan melangkah keluar. 903 01:04:05,583 --> 01:04:07,713 Angin di dahan. 904 01:04:08,083 --> 01:04:09,083 Dia menatapku. 905 01:04:09,416 --> 01:04:10,576 Mata biru. 906 01:04:11,041 --> 01:04:13,541 Dia terus bernafas untuk tetap hidup. 907 01:04:13,750 --> 01:04:16,580 Aku tidak menginginkannya. Aku hanyalah bocah laki-laki. 908 01:04:17,458 --> 01:04:18,668 Katakan iya. 909 01:04:19,666 --> 01:04:22,036 Katakan saja iya." 910 01:04:30,583 --> 01:04:33,753 Maaf aku mau tanya hal sepele... 911 01:04:34,041 --> 01:04:36,381 apakah ini puisimu, dan kalau iya, 912 01:04:36,458 --> 01:04:40,128 apakah kau menggunakan anak itu sebagai semacam medium puitis? 913 01:04:44,083 --> 01:04:45,923 Tidak, ini adalah puisinya. 914 01:04:46,625 --> 01:04:47,625 Dia yang menulisnya. 915 01:04:48,208 --> 01:04:51,538 Bravo! 916 01:04:55,333 --> 01:04:57,503 Untuk...pria muda. 917 01:04:57,916 --> 01:04:59,876 Sudah berapa lama kau menulis puisi? 918 01:05:01,041 --> 01:05:03,291 Aku mulai ketika umurku 5 tahun. 919 01:05:06,041 --> 01:05:07,041 Jimmy? 920 01:05:07,208 --> 01:05:10,328 Aku bertanya-tanya siapa Anna dalam puisimu tadi? 921 01:05:12,166 --> 01:05:14,166 Anna mungkin... 922 01:05:14,500 --> 01:05:15,630 siapa pun yang kau cintai. 923 01:05:17,250 --> 01:05:20,710 Bagiku dia adalah staf taman kanak-kanak, namanya Meghan. 924 01:05:39,833 --> 01:05:41,833 Jaketnya sempit di lenganku 925 01:05:42,500 --> 01:05:43,710 Aku ingin melepasnya. 926 01:05:52,625 --> 01:05:54,205 Kenapa kau kesal? 927 01:05:57,500 --> 01:05:58,500 Tidak. 928 01:06:00,166 --> 01:06:01,826 Hanya emosional karena... 929 01:06:02,166 --> 01:06:04,876 Aku sangat bangga padamu. Kau melakukan pekerjaan yang indah. 930 01:06:06,708 --> 01:06:08,038 Mereka bertepuk tangan untukku.. 931 01:06:17,708 --> 01:06:20,248 Mereka menyukainya. 932 01:06:24,333 --> 01:06:27,583 Jimmy, bisakah kau menungguku sebentar di luar? 933 01:06:30,125 --> 01:06:32,625 Tunggu saja di sana, tepat di luar pintu. 934 01:06:54,250 --> 01:06:55,250 Jimmy? 935 01:07:13,666 --> 01:07:14,666 Hai, Jimmy. 936 01:07:22,500 --> 01:07:24,000 Dia luar biasa, kan? 937 01:07:26,500 --> 01:07:28,580 Kuharap kau segera meninggalkan kelas puisimu. 938 01:07:30,250 --> 01:07:31,500 Aku tidak suka dengan kelakuanmu 939 01:07:31,583 --> 01:07:33,673 yang membacakan hasil karya orang lain. 940 01:07:35,416 --> 01:07:36,416 Baik. 941 01:07:38,291 --> 01:07:40,921 Semua seniman saling menginspirasi. Tapi apa yang kau lakukan, 942 01:07:41,833 --> 01:07:42,963 Aku tidak tahu. 943 01:07:43,208 --> 01:07:44,458 Itu sesuatu yang berbeda. 944 01:07:45,541 --> 01:07:47,001 Kau melecehkan bakat anak ini. 945 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 Aku menyesal kau menganggapnya begitu. 946 01:07:51,708 --> 01:07:54,538 Kau hancurkan kepercayaan semua orang di kelas itu. 947 01:07:54,625 --> 01:07:55,625 Seluruh etika. 948 01:07:56,833 --> 01:07:59,793 Apa tujuanmu? Awalnya aku kagum padamu, Lisa. 949 01:08:01,166 --> 01:08:02,626 Bukan. Ini tentang dia. 950 01:08:03,125 --> 01:08:05,125 Tidak, sangat tidak jelas apa yang kau lakukan. 951 01:08:07,958 --> 01:08:09,788 Yang jelas, kau bukan artis. 952 01:08:11,416 --> 01:08:13,786 Kau cuma penyuka seni. 953 01:08:14,083 --> 01:08:15,083 Seorang penggemar. 954 01:08:17,958 --> 01:08:19,828 Jelas berbeda, kan? 955 01:09:37,583 --> 01:09:39,713 Darimana saja kau? 956 01:09:44,000 --> 01:09:45,790 Acara baca puisinya terlambat. 957 01:09:56,541 --> 01:09:57,541 Tadi lancar? 958 01:09:57,791 --> 01:09:58,791 Ya. 959 01:10:09,333 --> 01:10:11,043 Kau bangga dengan anak-anak, Lis? 960 01:10:16,500 --> 01:10:18,080 Maksudmu? Anak-anak kita? 961 01:10:22,541 --> 01:10:24,251 Josh mengatakan hari itu... 962 01:10:27,625 --> 01:10:30,125 dia pikir kau tampak kecewa pada mereka. 963 01:10:41,583 --> 01:10:42,583 Tidak. 964 01:10:43,791 --> 01:10:44,791 Tentu saja tidak. 965 01:11:15,083 --> 01:11:15,923 Jimmy, 966 01:11:16,083 --> 01:11:17,833 Ini Lisaa, dimana kau? 967 01:11:18,541 --> 01:11:19,711 Apakah kau sakit? 968 01:11:19,875 --> 01:11:20,705 Kuharap tidak. 969 01:11:20,875 --> 01:11:24,705 Aku bahkan tak tahu apa aku bisa menjagamu sore ini. 970 01:11:26,375 --> 01:11:27,745 Bisakah kau menelponku? 971 01:11:28,458 --> 01:11:29,878 Biar aku tahu kondisimu. 972 01:11:32,208 --> 01:11:33,208 Oke dah. 973 01:11:50,916 --> 01:11:51,916 Hai, Jimmy. 974 01:11:56,083 --> 01:11:58,253 Pak Roy. Ijinkan aku... 975 01:11:58,375 --> 01:12:00,495 Aku cari tempat dulu untuk biacara. 976 01:12:03,791 --> 01:12:04,791 Nikhil. 977 01:12:04,875 --> 01:12:06,535 Nikhil, dengarkan aku. 978 01:12:06,666 --> 01:12:09,246 Dengarkan sebentar. Tidak ada yang bertengkar denganmu. 979 01:12:09,833 --> 01:12:13,043 Aku melakukan ini demi bakatnya. 980 01:12:15,333 --> 01:12:18,503 Tidak. Itu bukan bar. Itu adalah klub puisi. 981 01:12:22,125 --> 01:12:23,125 Baik. 982 01:12:23,416 --> 01:12:24,416 Baik. Iya. 983 01:12:26,375 --> 01:12:27,375 Aku paham. 984 01:12:27,458 --> 01:12:30,418 Kupikir kemarin sudah sangat larut. 985 01:12:31,125 --> 01:12:33,915 jadi lebih baik untuknya untuk menginap di tempatku. 986 01:12:37,166 --> 01:12:38,166 Yah, aku pikir... 987 01:12:40,458 --> 01:12:42,458 Kupikir kau terlalu berlebihan. 988 01:12:42,958 --> 01:12:45,208 Tapi tentu saja kau berhak atas sikapmu ini. 989 01:12:51,708 --> 01:12:54,708 Ya, memang seharusnya aku minta ijinmu dulu dan aku minta maaf. 990 01:13:03,875 --> 01:13:04,875 Meghan. 991 01:13:05,833 --> 01:13:06,833 Apakah semua baik-baik saja? 992 01:13:07,750 --> 01:13:09,290 Ya, itu tadi ayah Jimmy. 993 01:13:10,916 --> 01:13:13,786 Dia pergi. Dia memindahkan Jimmy ke TK yang lain. 994 01:13:17,000 --> 01:13:18,290 Itu buruk sekali. 995 01:13:19,125 --> 01:13:20,165 Aku ikut menyesal. 996 01:13:20,375 --> 01:13:21,995 Oke, semuanya, 997 01:13:24,000 --> 01:13:25,630 mari kita makan camilan. 998 01:13:30,333 --> 01:13:31,333 Aku juga. 999 01:13:32,166 --> 01:13:33,786 Bebas gula. 1000 01:13:36,083 --> 01:13:37,543 Aku mau yang besar. 1001 01:13:49,500 --> 01:13:50,330 Hai. 1002 01:13:50,500 --> 01:13:51,330 Hei. 1003 01:13:51,500 --> 01:13:52,500 Siapa disini? 1004 01:13:52,708 --> 01:13:54,418 - Kami semua di sini. - Bagus. 1005 01:13:56,291 --> 01:13:57,331 Kupikir... 1006 01:13:57,791 --> 01:13:59,881 Aku akan masak makan malam besar untuk semuanya. 1007 01:13:59,958 --> 01:14:02,168 Aku tadi ke pasar dan dapat belanjaan banyak. 1008 01:14:04,416 --> 01:14:05,916 Sayang, kau berkeringat. 1009 01:14:07,541 --> 01:14:08,711 - Kau baik-baik saja? - Ya 1010 01:14:15,166 --> 01:14:16,166 Josh? 1011 01:14:17,333 --> 01:14:18,333 Baik. 1012 01:14:21,208 --> 01:14:22,208 Lainey? 1013 01:14:24,708 --> 01:14:25,708 Hei. 1014 01:14:25,958 --> 01:14:27,248 Aku ada masakan enak. 1015 01:14:27,333 --> 01:14:29,543 Kuharap kita bisa makan malam bersama. 1016 01:14:29,666 --> 01:14:32,876 Aku tidak bisa. Aku harus pergi ke rumah Kelly untuk belajar Biologi. 1017 01:14:33,250 --> 01:14:34,460 Kau bisa pergi setelah makan malam? 1018 01:14:37,583 --> 01:14:41,003 Aku ingin sekali kita bisa duduk dan makan malam bersama, 1019 01:14:41,083 --> 01:14:42,753 sekali saja seperti keluarga normal. 1020 01:14:43,625 --> 01:14:44,955 Sudah lama sekali. 1021 01:14:46,541 --> 01:14:47,381 Baiklah. 1022 01:14:47,458 --> 01:14:48,458 Aku akan bilang Josh. 1023 01:14:49,500 --> 01:14:50,830 Tapi bisakah aku pergi jam 7:30? 1024 01:14:52,166 --> 01:14:53,166 Ya. 1025 01:14:56,125 --> 01:14:57,125 Ibu 1026 01:14:58,958 --> 01:15:00,918 Maaf aku telah marah padamu malam itu. 1027 01:15:01,875 --> 01:15:04,165 Mungkin aku harus mengubah cara bicaraku. 1028 01:15:04,458 --> 01:15:05,668 Biar tak terkesan jalang. 1029 01:15:10,000 --> 01:15:11,000 Tidak masalah. 1030 01:15:16,833 --> 01:15:18,293 Bagaimana pertemuanmu? 1031 01:15:18,916 --> 01:15:19,916 Semua lancar. 1032 01:15:20,833 --> 01:15:23,293 Sebenarnya banyak manfaat ketika bergabung. 1033 01:15:23,375 --> 01:15:25,625 Mereka bahkan membayar satu tahun kuliahku. 1034 01:15:29,000 --> 01:15:30,000 Baik. 1035 01:15:32,041 --> 01:15:33,041 Kau tidak keberatan? 1036 01:16:40,208 --> 01:16:41,418 Semoga harimu menyenangkan. 1037 01:18:27,916 --> 01:18:28,916 Hei, Jimmy. 1038 01:18:42,208 --> 01:18:43,208 Hai. 1039 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Hai. 1040 01:18:46,041 --> 01:18:48,241 Hari ini panas sekali. Kupikir kita bisa berenang. 1041 01:18:48,291 --> 01:18:49,291 Kau tahu cara berenang? 1042 01:18:49,625 --> 01:18:50,625 Iya nih. 1043 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 Geser itu. 1044 01:18:53,250 --> 01:18:54,500 Dorong ke kiri. 1045 01:19:05,458 --> 01:19:06,708 Aku merindukanmu. 1046 01:19:45,416 --> 01:19:48,786 Kami pernah menyetir ke arah Utara. Pemandangan indah. 1047 01:19:49,208 --> 01:19:50,828 Gunung besar. 1048 01:19:51,750 --> 01:19:54,580 Danaunya bisa untuk berenang. Kau pernah berenang di danau? 1049 01:19:55,708 --> 01:19:58,128 Tidak. Cuma di kolam renang. 1050 01:20:01,166 --> 01:20:02,626 Tapi aku suka berenang. 1051 01:20:07,916 --> 01:20:10,166 Berapa lama kita akan berenang? 1052 01:20:12,583 --> 01:20:14,173 Sesuka kita. 1053 01:20:59,708 --> 01:21:01,828 Kau ingin berenang seperti anak-anak lain? 1054 01:21:02,750 --> 01:21:04,080 Ayolah. Aku akan menemanimu. 1055 01:21:12,083 --> 01:21:13,083 Baik. 1056 01:21:59,083 --> 01:22:01,083 Kau ingin membuat permohonan? 1057 01:22:10,416 --> 01:22:11,876 Aku punya sebuah puisi. 1058 01:22:15,500 --> 01:22:16,500 Baik. 1059 01:22:17,041 --> 01:22:18,751 Ayo. Kita berenang sedikit. 1060 01:22:24,833 --> 01:22:26,543 "Anna, bangun. 1061 01:22:27,458 --> 01:22:28,458 Ingat 1062 01:22:29,000 --> 01:22:31,880 Kesendirian ini buang waktu. 1063 01:22:32,041 --> 01:22:33,171 Dengan dunia. 1064 01:22:36,666 --> 01:22:39,166 Inilah ruang dengan semua orang di dalamnya. 1065 01:22:40,416 --> 01:22:42,876 Teman-temanmu yang telah meninggal melewatimu. 1066 01:22:43,666 --> 01:22:45,996 Seperti angin menembus angin berpadu. 1067 01:22:47,333 --> 01:22:49,173 Jangan takut, Anna. 1068 01:22:50,208 --> 01:22:52,628 Ujung jalan masih sangat jauh ke depan 1069 01:22:53,750 --> 01:22:55,000 Sudah tertinggal. 1070 01:22:56,041 --> 01:22:57,461 Jauh di belakang kita." 1071 01:23:04,291 --> 01:23:05,831 Oh, Jimmy. 1072 01:23:40,791 --> 01:23:42,461 Sangat indah, kan? 1073 01:23:44,333 --> 01:23:45,923 Sangat berbeda dari rumah. 1074 01:23:46,666 --> 01:23:48,206 Indah sekali. 1075 01:23:48,666 --> 01:23:50,496 dan terlihat sedih juga. 1076 01:23:52,041 --> 01:23:53,041 Ya. 1077 01:23:53,833 --> 01:23:55,333 "Kesedihan tidak pernah berakhir." 1078 01:23:57,583 --> 01:23:59,463 Itu kata Van Gogh sebelum dia meninggal. 1079 01:24:08,125 --> 01:24:09,125 Baik. 1080 01:24:09,541 --> 01:24:10,921 Mandilah dulu, OK? 1081 01:24:11,416 --> 01:24:13,206 Kau kena pasir dan kotoran. 1082 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 Lurus saja. 1083 01:24:38,583 --> 01:24:39,583 Hei, Jimmy. 1084 01:24:40,625 --> 01:24:42,245 Kau tak apa-apa dengan air hangatnya? 1085 01:25:18,166 --> 01:25:19,876 Aku juga mau mandi. 1086 01:25:57,708 --> 01:25:58,708 Jimmy? 1087 01:26:04,458 --> 01:26:05,458 Jimmy? 1088 01:26:12,833 --> 01:26:14,583 Hei, Jimmy, apa kau mengunci pintu? 1089 01:26:15,166 --> 01:26:16,166 Iya nih. 1090 01:26:17,875 --> 01:26:18,875 Dengan sengaja? 1091 01:26:19,916 --> 01:26:20,916 Iya. 1092 01:26:23,875 --> 01:26:25,785 Hei, Jimmy, sayang. Buka pintunya. 1093 01:26:26,833 --> 01:26:29,753 Kau tahu betapa aku peduli padamu. Aku sangat mencintaimu. 1094 01:26:29,833 --> 01:26:31,753 Perjalanan ini direncanakan hanya untukmu 1095 01:26:34,333 --> 01:26:35,423 Buka pintunya, sayang. 1096 01:26:39,583 --> 01:26:40,583 Jimmy. 1097 01:26:42,750 --> 01:26:43,960 Dengar, besok... 1098 01:26:44,041 --> 01:26:47,421 kita akan kembali ke danau dan kita akan makan es krim. 1099 01:26:48,500 --> 01:26:49,540 Lalu, 1100 01:26:51,416 --> 01:26:53,496 kita akan berkendara melewati perbatasan... 1101 01:26:54,375 --> 01:26:56,455 dan kau akan bacakan puisimu... 1102 01:26:57,041 --> 01:26:58,541 dan aku akan menulisnya. 1103 01:26:58,625 --> 01:27:01,575 Dan kita akan menerbitkan buku dengan nama kamu sebagai pengarangnya. 1104 01:27:02,583 --> 01:27:03,923 Bayangkan tentang hal itu. 1105 01:27:09,500 --> 01:27:12,080 Halo, aku sudah diculik. Bisakah kau membantuku? 1106 01:27:18,375 --> 01:27:21,245 Hei, Jimmy, jika kau ingin memanggil polisi, 1107 01:27:21,416 --> 01:27:24,706 kau harus menekan 9-1-1. 1108 01:27:30,791 --> 01:27:33,191 - 9-1-1. Ada hal darurat apa? - Kau tahu, Jimmy, 1109 01:27:34,500 --> 01:27:36,500 Dunia ini akan menghapusmu. 1110 01:27:39,291 --> 01:27:41,501 Tidak ada tempat di dunia ini untukmu. 1111 01:27:42,958 --> 01:27:44,998 Untuk orang sepertimu 1112 01:27:45,291 --> 01:27:47,631 ...dalam beberapa tahun, kau akan menjadi... 1113 01:27:48,083 --> 01:27:50,503 hanya bayangan, sama sepertiku. 1114 01:27:53,541 --> 01:27:54,791 Sial... 1115 01:27:59,916 --> 01:28:01,746 Tidak, dia sedang mandi. 1116 01:28:02,250 --> 01:28:04,790 Baik. Dimana kau? Apakah kau pernah datang ke sini sebelumnya? 1117 01:28:06,875 --> 01:28:07,915 Jimmy? 1118 01:28:08,666 --> 01:28:11,326 Aku di tempat dengan banyak pohon pantai. 1119 01:28:11,583 --> 01:28:13,383 Baik. Bisakah kamu... 1120 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 Ya, aku di dekat Kanada. 1121 01:28:20,000 --> 01:28:25,790 Jimmy, bilang ke mereka kau ada di Placid Oaks Motel, Kamar 114. 1122 01:28:27,416 --> 01:28:29,626 Dan katakan pada mereka aku tidak punya senjata. 1123 01:28:30,583 --> 01:28:34,963 Aku di Placid Oaks Motel, Kamar 114... 1124 01:28:36,041 --> 01:28:38,131 dan dia tidak punya senjata. 1125 01:28:42,416 --> 01:28:43,826 Apa yang mereka katakan? 1126 01:28:45,791 --> 01:28:48,961 Mereka berkata untuk bertahan dan mereka akan segera datang. 1127 01:28:59,291 --> 01:29:00,331 Hei, Jimmy. 1128 01:29:01,583 --> 01:29:03,633 Bisakah kau buka pintunya? 1129 01:29:04,541 --> 01:29:06,331 Aku ingin berpakaian... 1130 01:29:07,083 --> 01:29:09,293 ...sebelum polisi datang. 1131 01:31:18,291 --> 01:31:21,381 Kami akan membelikanmu es krim. Tunggu sebentar ya. 1132 01:31:35,875 --> 01:31:37,165 Aku punya sebuah puisi. 1133 01:31:43,708 --> 01:31:44,828 Aku punya sebuah puisi. 1134 01:31:45,136 --> 01:31:47,136