1 00:06:44,452 --> 00:06:50,584 2 00:06:51,810 --> 00:06:53,211 We're not ready, 3 00:06:53,245 --> 00:06:55,114 and it's gonna be more dangerous out there 4 00:06:55,146 --> 00:06:56,915 because you fired Greg. 5 00:06:56,949 --> 00:06:58,716 Because we don't have any money to pay him, Burt. 6 00:06:58,750 --> 00:07:01,187 -You're doing this, not me. -The hell I am. 7 00:07:01,220 --> 00:07:02,721 Do you not understand what I had to do 8 00:07:02,754 --> 00:07:04,123 to get these kids out here? 9 00:07:04,156 --> 00:07:05,591 The bond I put up for the insurance company? 10 00:07:05,624 --> 00:07:06,959 You want to lose all that? 11 00:07:06,992 --> 00:07:08,927 Rather than risk hurting one of the kids? Yeah. 12 00:07:08,961 --> 00:07:12,598 Why? It never bothered you before. 13 00:07:12,630 --> 00:07:14,699 Okay, Burt, stop. I'm sorry. That was low. 14 00:07:14,733 --> 00:07:16,569 But look, you're the reason that we're in this mess. 15 00:07:16,601 --> 00:07:18,203 I need you to remember that. 16 00:07:18,237 --> 00:07:20,206 How long are you gonna hold that over my head? 17 00:07:20,238 --> 00:07:22,507 Till I can buy you out? 18 00:07:25,244 --> 00:07:27,246 Look, we'll take Roth as a guide. It's fine. 19 00:07:27,278 --> 00:07:29,682 What? No, no. Bad idea. 20 00:07:29,714 --> 00:07:31,850 He's the same age as these kids. 21 00:07:31,884 --> 00:07:33,485 -That is a bad idea. -Stop it! 22 00:07:33,519 --> 00:07:35,721 It's the only idea. Listen to me. 23 00:07:35,754 --> 00:07:37,890 You know, we've helped a ton of kids out here. 24 00:07:37,923 --> 00:07:40,959 They need us, so we'll just bring Roth on this one trip, 25 00:07:40,992 --> 00:07:42,827 and then I can work all this other stuff out, all right? 26 00:07:42,860 --> 00:07:45,497 Please. He could use a little growing up anyway. 27 00:07:45,531 --> 00:07:46,865 Hello? 28 00:07:50,134 --> 00:07:52,170 Is it safe to come out? 29 00:07:52,204 --> 00:07:55,975 Hey, yeah. Can you double-check these bags for me? 30 00:07:56,007 --> 00:07:57,275 -Everything okay? -Great. 31 00:07:57,309 --> 00:07:59,245 Yeah, okay, yep. Yeah, we'll be ready. 32 00:07:59,278 --> 00:08:00,612 Thanks, bye. 33 00:08:03,615 --> 00:08:06,050 Where the hell is he? It's only 45 minutes to the cave and back. 34 00:08:06,084 --> 00:08:10,189 Relax. He's a kid. He'll be here. 35 00:08:10,221 --> 00:08:11,656 You sure it's a good idea to take... 36 00:08:11,689 --> 00:08:12,757 Summer, he'll be fine. 37 00:08:12,790 --> 00:08:13,826 There's no other option. 38 00:08:17,329 --> 00:08:18,898 Finally. 39 00:08:31,175 --> 00:08:33,177 Sorry, Claire, sorry. 40 00:08:33,211 --> 00:08:35,614 I know I was gone longer than you said, but you saw... 41 00:08:35,647 --> 00:08:37,182 That shit's fine. Listen to me. 42 00:08:37,215 --> 00:08:40,886 We need you to be a guide on this trip with us, okay? 43 00:08:40,918 --> 00:08:43,154 What? 44 00:08:43,187 --> 00:08:45,323 I'm the same age as these idiots. 45 00:08:45,356 --> 00:08:47,959 You know how they are. They don't listen to me. 46 00:08:47,993 --> 00:08:51,196 We're short-staffed. You're coming. 47 00:08:51,229 --> 00:08:52,965 -Uncle Burt, come on. -We're in a pinch here, Roth. 48 00:08:52,998 --> 00:08:55,568 It's only seven days. Now gear up. 49 00:08:58,070 --> 00:08:59,805 Yes, sir. 50 00:09:02,073 --> 00:09:04,075 I really don't believe this. 51 00:09:40,044 --> 00:09:43,214 So I know you don't mind helping your uncle, 52 00:09:43,248 --> 00:09:45,117 and the hike's a piece of cake for you, 53 00:09:45,149 --> 00:09:47,019 so what's up? 54 00:09:47,052 --> 00:09:49,622 I don't know, Aunt Summer. 55 00:09:49,654 --> 00:09:51,990 I'm not trying to be difficult for you or for Burt. 56 00:09:52,024 --> 00:09:53,892 It's just the kids who come here, 57 00:09:53,924 --> 00:09:56,094 they treat me like some outcast, and I don't belong with them. 58 00:09:56,128 --> 00:09:57,963 That's why they need somebody like you, 59 00:09:57,995 --> 00:10:00,966 to show them how normal kids behave. 60 00:10:00,999 --> 00:10:04,103 Besides, you don't want Burt out there alone with Claire. 61 00:10:04,135 --> 00:10:06,639 He might just kill her. 62 00:10:08,005 --> 00:10:09,975 Look, it's just a week. You can do this. 63 00:10:10,008 --> 00:10:11,844 I know you can. 64 00:10:11,876 --> 00:10:12,977 I love you. 65 00:10:13,010 --> 00:10:15,014 I love you too. 66 00:10:15,047 --> 00:10:17,316 All right, I'm gonna head back to the house. 67 00:10:19,317 --> 00:10:20,885 Be safe. 68 00:10:20,918 --> 00:10:23,254 You too. 69 00:10:25,057 --> 00:10:26,959 Showtime. 70 00:10:29,894 --> 00:10:31,297 Great. 71 00:11:02,094 --> 00:11:05,197 Step out, ladies and gentlemen. 72 00:11:09,467 --> 00:11:11,302 Say goodbye to civilization 73 00:11:11,336 --> 00:11:13,172 and hello to Second Chance. 74 00:11:13,205 --> 00:11:16,175 -Where the hell are we? -Hell. 75 00:11:16,207 --> 00:11:18,309 Can we go inside? I burn easily. 76 00:11:18,342 --> 00:11:20,478 Well, aren't you lucky we have a hat and sunblock for you. 77 00:11:20,511 --> 00:11:21,979 Follow me, please. 78 00:11:22,013 --> 00:11:24,349 Let's go, let's move. 79 00:11:24,381 --> 00:11:26,250 Welcome, everybody. 80 00:11:26,283 --> 00:11:27,785 I'm Dr. Claire Taylor, 81 00:11:27,818 --> 00:11:29,822 owner and director of Second Chance. 82 00:11:29,855 --> 00:11:31,724 Behind you, Mr. Goodman, 83 00:11:31,756 --> 00:11:33,357 our wilderness expert and trail guide. 84 00:11:33,390 --> 00:11:36,928 Behind him is Mr. Young, assistant trail guide. 85 00:11:36,961 --> 00:11:38,330 Come on, keep up. 86 00:11:38,363 --> 00:11:40,265 All right, first things first. 87 00:11:40,298 --> 00:11:41,966 We're changing into these. Standard issue. 88 00:11:42,000 --> 00:11:44,068 Hell, no. Come on, Doc. 89 00:11:44,101 --> 00:11:46,137 Make sure you have a pair of pants, boots, socks. 90 00:11:54,446 --> 00:11:56,749 Trapper Andrews. 91 00:11:59,150 --> 00:12:01,219 What the hell kind of a name is "Trapper?" 92 00:12:01,253 --> 00:12:03,288 I suggest you pick up your stuff, 93 00:12:03,321 --> 00:12:05,791 or you're not going to have any stuff. 94 00:12:07,525 --> 00:12:09,260 Sure thing, Pops. 95 00:12:10,995 --> 00:12:14,766 I also suggest that you don't call me "Pops." 96 00:12:14,799 --> 00:12:16,134 Sure... 97 00:12:16,168 --> 00:12:17,168 Pops. 98 00:12:19,471 --> 00:12:21,774 Burt, Burt! Let him up, Burt. 99 00:12:21,807 --> 00:12:23,975 A little respect, Mr. Andrews. 100 00:12:24,009 --> 00:12:25,911 She won't always be around here to stop me. 101 00:12:25,943 --> 00:12:29,247 Hey! Hey, I know you. 102 00:12:29,280 --> 00:12:31,149 Yeah, you're The Crusher. 103 00:12:31,182 --> 00:12:32,518 You're The Mad Dog Crusher. 104 00:12:32,551 --> 00:12:34,186 Who's The Mad Dog Crusher? 105 00:12:34,219 --> 00:12:37,156 Just one of the greatest cage fighters ever. 106 00:12:37,188 --> 00:12:39,158 I heard he killed some guy in the ring. 107 00:12:39,191 --> 00:12:41,192 No one ever knew where he went. 108 00:12:41,225 --> 00:12:43,162 Get them ready, Claire. 109 00:12:43,195 --> 00:12:44,897 -Now you know. -Cool. 110 00:12:46,431 --> 00:12:49,434 Everybody take your stuff and meet over there. 111 00:12:49,466 --> 00:12:51,035 Move. 112 00:12:56,173 --> 00:12:57,543 Hey, Tom. 113 00:12:57,576 --> 00:12:58,543 -How you doing? -Hey, Claire. 114 00:12:58,576 --> 00:13:00,278 The office has informed me 115 00:13:00,312 --> 00:13:02,313 that I can't make your supply drop on Wednesday 116 00:13:02,346 --> 00:13:04,015 unless you bring your account up to date. 117 00:13:04,048 --> 00:13:08,086 you can't give me till Monday? 118 00:13:08,119 --> 00:13:10,022 Claire, you know that's not my decision. 119 00:13:10,054 --> 00:13:11,355 Yeah, I know. We're just... 120 00:13:11,389 --> 00:13:13,158 We're having some cash flow issues, 121 00:13:13,191 --> 00:13:16,161 but we'll be back in the black after this group. 122 00:13:16,193 --> 00:13:18,029 You know, we're doing a lot of good with these kids out here. 123 00:13:18,062 --> 00:13:19,197 Yeah, I know. 124 00:13:19,230 --> 00:13:21,066 Please, listen, come next Monday, 125 00:13:21,099 --> 00:13:23,235 I promise you I will hand you everything I owe you in cash. 126 00:13:23,268 --> 00:13:24,469 All right? You have my word. 127 00:13:24,501 --> 00:13:26,971 -All right, all right. -Thank you. 128 00:13:27,004 --> 00:13:28,974 -Here's some mail. -Great. 129 00:13:29,006 --> 00:13:30,908 And, Claire, there's this. 130 00:13:30,942 --> 00:13:33,144 Thanks. Safe flight. 131 00:13:53,999 --> 00:13:55,968 Son of a bitch. 132 00:14:34,004 --> 00:14:36,375 Excuse me. 133 00:14:36,408 --> 00:14:38,442 I'm so sorry. 134 00:14:38,475 --> 00:14:40,979 -I didn't know that you were... -Can you go? 135 00:14:41,011 --> 00:14:42,614 Can you just please leave? 136 00:14:44,149 --> 00:14:47,418 -Yes... -Yeah, just get out. 137 00:14:52,323 --> 00:14:53,892 Good start. 138 00:14:56,160 --> 00:14:57,295 Perv. 139 00:14:59,297 --> 00:15:01,300 This is bullshit. 140 00:15:01,332 --> 00:15:03,267 Two goons came into the club and dragged me out. 141 00:15:03,301 --> 00:15:04,670 They didn't even give me a chance to pack. 142 00:15:04,702 --> 00:15:07,338 I was asleep. They barely let me get dressed. 143 00:15:07,371 --> 00:15:09,140 There's no way this is legal. 144 00:15:09,173 --> 00:15:10,542 Okay, tell it to your parents. 145 00:15:10,575 --> 00:15:12,344 Where's Ramirez? 146 00:15:14,511 --> 00:15:16,614 -Ramirez! -Coming! 147 00:15:16,648 --> 00:15:19,017 What is it, a crime to take a crap around here? 148 00:15:19,049 --> 00:15:20,952 Come on, come on, come on. 149 00:15:20,985 --> 00:15:23,054 All right, everybody, listen up, okay? 150 00:15:23,087 --> 00:15:25,957 I'm sure you want an explanation of what you're doing here, yes? 151 00:15:25,990 --> 00:15:27,458 This place is called Second Chance for a reason. 152 00:15:27,491 --> 00:15:28,492 This ain't Disneyland. 153 00:15:28,525 --> 00:15:30,428 The place is harsh. 154 00:15:30,461 --> 00:15:33,030 Nobody's here to save you, any of that. 155 00:15:33,063 --> 00:15:35,433 We're here to break you down and try to change you. 156 00:15:35,466 --> 00:15:37,468 All right? The rules are very simple. 157 00:15:37,501 --> 00:15:40,304 You eat what we give you, sleep where we put you, 158 00:15:40,337 --> 00:15:41,706 do what we tell you. 159 00:15:41,740 --> 00:15:43,442 This will be your toilet. 160 00:15:43,475 --> 00:15:45,344 -Hell no. -Hell yes. 161 00:15:45,376 --> 00:15:47,645 Well, then I'm definitely dragging that outhouse with me 162 00:15:47,678 --> 00:15:49,981 'cause I'm not doing my business in the dirt. 163 00:15:50,014 --> 00:15:52,384 Interesting. I heard you'd do it anywhere. 164 00:15:52,417 --> 00:15:54,219 -Are you kidding me? -What? 165 00:15:54,251 --> 00:15:56,221 I'm not gonna take that from a pasty faced... 166 00:15:56,254 --> 00:15:58,223 Hey, hey! 167 00:15:58,255 --> 00:15:59,457 -Sit down! -Don't touch me. 168 00:15:59,490 --> 00:16:00,625 You have no right to touch me. 169 00:16:02,027 --> 00:16:03,595 If you touch her, she can sue you. 170 00:16:03,628 --> 00:16:05,330 Enough! 171 00:16:05,363 --> 00:16:07,599 Let me make one thing very clear. 172 00:16:07,631 --> 00:16:10,501 I'm not gonna tolerate an ounce of disrespect. 173 00:16:10,534 --> 00:16:13,137 I'm here to try to make you people productive human beings, 174 00:16:13,171 --> 00:16:16,375 and if I have to make your life miserable to do it, I will. 175 00:16:16,408 --> 00:16:19,344 And you're not gonna sue anybody, Mr. Richards. 176 00:16:19,376 --> 00:16:21,545 Richards? We'll just call you "Dick." 177 00:16:21,578 --> 00:16:24,348 That's enough, Mr. Andrews. That's enough. 178 00:16:24,381 --> 00:16:29,787 We are gonna deal with your issues with school, 179 00:16:29,821 --> 00:16:33,725 with your parents... 180 00:16:35,125 --> 00:16:37,428 with drugs... 181 00:16:39,129 --> 00:16:41,165 and with the law. 182 00:16:43,201 --> 00:16:45,103 One way or another, 183 00:16:45,135 --> 00:16:48,105 this place is gonna change your life forever. 184 00:16:48,139 --> 00:16:49,640 This sucks. 185 00:16:49,673 --> 00:16:51,509 Get used to it, pal, 186 00:16:51,543 --> 00:16:53,044 'cause it's just the beginning. 187 00:16:53,077 --> 00:16:55,447 All right. 188 00:16:55,480 --> 00:16:57,716 So if any of you have anything on you, 189 00:16:57,749 --> 00:17:00,418 please place it in here now because we will find it. 190 00:17:00,451 --> 00:17:02,386 Trust me. Burt has a nose like a bloodhound. 191 00:17:02,419 --> 00:17:04,188 As a reminder, this is a wilderness camp, 192 00:17:04,221 --> 00:17:07,591 so no phones, iPads, drugs. 193 00:17:07,625 --> 00:17:10,662 Anything that we don't give you, you should not have on you. 194 00:17:10,694 --> 00:17:12,530 -All right, come on. -Go right ahead. 195 00:17:12,564 --> 00:17:15,200 I got a lot of things in a lot of places. 196 00:17:15,232 --> 00:17:18,336 Okay, hey, hey, hey! Geez! Handsy much? 197 00:17:18,368 --> 00:17:20,805 What else you got? 198 00:17:20,838 --> 00:17:22,173 -Oregano. -Really? 199 00:17:22,207 --> 00:17:24,543 It's oregano. I am a chef. 200 00:17:24,576 --> 00:17:26,278 You got it all, you got it all. 201 00:17:26,310 --> 00:17:28,712 No, no, no! Come on. 202 00:17:28,746 --> 00:17:31,149 -All? -You cannot... 203 00:17:31,182 --> 00:17:33,451 This is no use. Not out here. 204 00:17:37,489 --> 00:17:39,423 Off to a very good start. 205 00:17:39,457 --> 00:17:41,826 No more contact with anybody, got it? 206 00:17:41,859 --> 00:17:43,360 Yep. 207 00:17:43,394 --> 00:17:45,364 Really? Nothing in your pockets? 208 00:17:47,365 --> 00:17:50,568 What else you got, kid? Tough guy? 209 00:17:50,602 --> 00:17:52,704 It's gonna be a real great adventure here with you. 210 00:17:52,737 --> 00:17:54,239 Next! 211 00:17:59,877 --> 00:18:01,645 All right, everybody, make sure you have all your gear. 212 00:18:01,679 --> 00:18:04,349 Come on, gear up. 213 00:18:04,382 --> 00:18:06,485 What's the shotgun for? 214 00:18:06,518 --> 00:18:09,187 In case something needs to be shot. 215 00:18:09,220 --> 00:18:11,456 Hey, here. 216 00:18:11,489 --> 00:18:13,525 Let me help with that. 217 00:18:13,557 --> 00:18:15,693 Here you go. See? 218 00:18:17,761 --> 00:18:19,498 Shut down! 219 00:18:20,565 --> 00:18:22,868 What are you, the camp bitch? 220 00:18:22,901 --> 00:18:25,336 Hey, hey! 221 00:18:25,369 --> 00:18:27,171 Let's go. Move! 222 00:18:30,275 --> 00:18:33,478 Come on, Mr. Richards. Off you go. You all right? 223 00:18:33,510 --> 00:18:36,248 -All right. -Keep your eye on that one. 224 00:18:36,280 --> 00:18:37,548 Let's go. 225 00:18:40,518 --> 00:18:42,554 Trapper, move it. Come on! 226 00:18:53,330 --> 00:18:55,500 All right, so the first camp's 15 miles out. 227 00:18:55,532 --> 00:18:58,502 Fifteen? You expect me to walk 15 miles? 228 00:18:58,536 --> 00:19:00,205 Or crawl. 229 00:19:09,948 --> 00:19:11,917 We'll be out here for seven days. 230 00:19:11,950 --> 00:19:13,919 You'll cook your own food, pitch your own tent 231 00:19:13,951 --> 00:19:15,820 and keep a journal. 232 00:19:37,442 --> 00:19:39,544 If you're thinking of running, 233 00:19:39,576 --> 00:19:42,747 there's a hundred miles of nothing in every direction. 234 00:19:42,779 --> 00:19:46,884 So if you plan on running, you can plan on dying. 235 00:19:48,318 --> 00:19:50,422 On to Plan B. 236 00:19:50,454 --> 00:19:52,657 God. 237 00:19:56,394 --> 00:19:58,697 -Stop looking at me. -What? 238 00:19:58,730 --> 00:20:00,966 I said stop looking at me. 239 00:20:00,999 --> 00:20:03,634 Look, you're in front of me. 240 00:20:03,667 --> 00:20:06,337 Well, pass me. 241 00:20:06,371 --> 00:20:07,639 What are you, some kind of weirdo? 242 00:20:07,672 --> 00:20:09,007 You're like giving me the creeps. 243 00:20:09,039 --> 00:20:11,576 Just, please, walk in front of me. 244 00:20:11,608 --> 00:20:13,444 Whatever. 245 00:20:13,478 --> 00:20:15,313 Hey. 246 00:20:15,346 --> 00:20:17,249 Stop looking at me. 247 00:20:25,289 --> 00:20:27,591 Hey, look! 248 00:20:27,625 --> 00:20:29,661 That's something you don't see in Beverly Hills. 249 00:20:29,693 --> 00:20:31,495 There's a lot of 'em out here. 250 00:20:38,702 --> 00:20:40,372 Asshole. 251 00:21:27,417 --> 00:21:29,553 I don't even want to know what you're doing in there. 252 00:21:31,556 --> 00:21:32,923 You feel that? 253 00:21:32,957 --> 00:21:34,793 No, I don't want to feel that. 254 00:21:34,826 --> 00:21:37,062 No. You feel that shaking? 255 00:21:37,095 --> 00:21:39,596 What is that? 256 00:21:42,366 --> 00:21:45,537 It's a stampede. Stampede! 257 00:21:45,569 --> 00:21:46,671 -Stampede! -Come on! 258 00:21:46,703 --> 00:21:48,740 Gotta go! 259 00:21:48,772 --> 00:21:51,076 -Come on! -It's a stampede, you idiot. 260 00:21:51,108 --> 00:21:53,345 Come on! 261 00:21:53,377 --> 00:21:54,846 Get out! Go! Go! 262 00:21:56,446 --> 00:21:58,449 Wait, wait, wait, wait! 263 00:21:58,482 --> 00:21:59,650 Okay, go, go! 264 00:22:01,786 --> 00:22:03,087 What's going on? 265 00:22:03,121 --> 00:22:04,623 Hey, come on! 266 00:22:15,732 --> 00:22:17,935 Courtney! 267 00:22:25,742 --> 00:22:28,012 Come on! Come on! Grab my hand! 268 00:22:44,060 --> 00:22:46,163 You okay? I think it's over. 269 00:22:46,196 --> 00:22:47,430 Hey, Claire, Claire! 270 00:22:51,501 --> 00:22:52,803 Come on, step down. 271 00:22:52,836 --> 00:22:55,073 Take her, Roth. 272 00:22:55,105 --> 00:22:57,409 Be careful, careful, careful, careful. 273 00:22:57,442 --> 00:22:59,510 Hey, Burt, everybody okay? 274 00:22:59,544 --> 00:23:00,945 Yeah, I think we're okay. 275 00:23:00,978 --> 00:23:04,783 We're not okay! We were nearly killed! 276 00:23:04,816 --> 00:23:06,683 -Okay. -What kind of shit was that? 277 00:23:06,717 --> 00:23:08,553 Is this your idea of breaking us down? 278 00:23:08,586 --> 00:23:10,654 It was a freak thing, okay? Everybody's fine. 279 00:23:10,688 --> 00:23:13,825 We're not fine! Look at this place! 280 00:23:15,926 --> 00:23:18,562 -Look, I know you're scared. -I'm not scared! 281 00:23:18,596 --> 00:23:21,633 -I'm pissed! -All right! Listen, okay? 282 00:23:21,665 --> 00:23:24,101 We're out in the wild, and unpredictable stuff happens. 283 00:23:24,134 --> 00:23:27,038 Somebody is gonna get sued. 284 00:23:27,070 --> 00:23:29,706 Change your pants, Mr. Richards. 285 00:23:29,740 --> 00:23:33,711 All right, everybody gather their stuff. 286 00:23:33,743 --> 00:23:35,079 You okay? 287 00:23:37,815 --> 00:23:39,851 Let's salvage that tent there. 288 00:23:46,156 --> 00:23:47,425 Thanks. 289 00:24:01,873 --> 00:24:03,174 Sat phone's fried. 290 00:24:10,515 --> 00:24:11,750 What was that? 291 00:24:30,535 --> 00:24:33,971 Geez, it's hot. Why is it so hot? 292 00:24:34,005 --> 00:24:35,840 Where are we, three miles south of hell? 293 00:24:35,873 --> 00:24:37,575 It's the desert, moron. 294 00:24:37,607 --> 00:24:39,711 Thank you, Trapper. Your insight is amazing. 295 00:24:39,743 --> 00:24:41,245 Douche. 296 00:24:41,278 --> 00:24:44,615 Okay, no more talking. Trapper, slow it down. 297 00:24:44,648 --> 00:24:47,718 I want you to try to be aware of everything around you, okay? 298 00:24:47,751 --> 00:24:50,120 Just be in this moment. 299 00:24:50,153 --> 00:24:52,123 Hot. That's what I'm aware of right now 300 00:24:52,155 --> 00:24:53,924 Okay, what else? 301 00:24:53,958 --> 00:24:56,761 Be aware of your surroundings, everybody. 302 00:24:56,794 --> 00:24:59,764 So why'd you leave? Fighting. Why'd you leave? 303 00:24:59,797 --> 00:25:01,199 I know you hurt the guy, but... 304 00:25:01,231 --> 00:25:03,166 I didn't hurt someone. I killed him. 305 00:25:03,200 --> 00:25:05,135 But you were the best, man. 306 00:25:05,169 --> 00:25:09,274 More famous for killing somebody than being the best fighter. 307 00:25:09,307 --> 00:25:11,843 Now I just want to be a good person. 308 00:25:28,259 --> 00:25:30,028 -Hey, Claire? -Yeah. 309 00:25:30,060 --> 00:25:31,628 Check this out. 310 00:25:31,662 --> 00:25:33,965 Hey, Luis! Luis, stay with the group. 311 00:25:35,199 --> 00:25:37,568 It looks like a giant geode. 312 00:25:37,602 --> 00:25:39,237 This is not a geode. 313 00:25:39,269 --> 00:25:41,673 What would you call it? 314 00:25:41,705 --> 00:25:44,308 It's probably like a top secret government experiment, 315 00:25:44,342 --> 00:25:46,110 a satellite, a bomb casing. 316 00:25:46,143 --> 00:25:48,211 Something sketchy like that. 317 00:25:48,244 --> 00:25:50,180 Really? A bomb casing? 318 00:25:50,213 --> 00:25:52,317 This does not look like a bomb casing. 319 00:25:52,349 --> 00:25:54,785 How would you know? 320 00:25:54,818 --> 00:25:57,355 'Cause it looks like a giant geode. That's how I know. 321 00:25:57,387 --> 00:26:01,358 Maybe it's from outer space, like aliens. 322 00:26:01,392 --> 00:26:04,996 Who cares? Let's just keep walking. 323 00:26:06,130 --> 00:26:07,265 Hey, Claire! 324 00:26:07,298 --> 00:26:10,201 Yeah. 325 00:26:10,233 --> 00:26:12,736 You gotta see this. 326 00:26:12,769 --> 00:26:15,138 What? 327 00:26:15,172 --> 00:26:18,076 I think that's Lenny's truck. 328 00:26:18,108 --> 00:26:19,310 What? 329 00:26:23,980 --> 00:26:26,350 It's a cell phone. 330 00:26:26,384 --> 00:26:28,720 Look. The aliens left their cell phone. 331 00:26:28,752 --> 00:26:29,987 Yeah? 332 00:26:42,266 --> 00:26:43,868 Shit. 333 00:26:57,013 --> 00:26:59,149 Hey, Uncle Burt. 334 00:27:05,021 --> 00:27:08,626 Man. Hey, he was just at our place the other night. 335 00:27:10,461 --> 00:27:13,297 What the hell happened? 336 00:27:13,329 --> 00:27:15,766 Looks like he skidded off or something. 337 00:27:30,480 --> 00:27:33,451 Hey, grab the sat phone. We gotta call this in. 338 00:27:33,483 --> 00:27:35,052 It's trampled. 339 00:27:36,119 --> 00:27:37,388 My God. 340 00:27:44,260 --> 00:27:46,096 It's dead. 341 00:27:46,130 --> 00:27:49,434 -We're gonna have to go back. -What? 342 00:27:49,467 --> 00:27:52,036 Burt, we can't go back. 343 00:27:52,068 --> 00:27:53,904 We're two days away from base camp, 344 00:27:53,938 --> 00:27:55,940 and we've got five scared, really messed up kids up there. 345 00:27:55,972 --> 00:27:57,307 My God. 346 00:28:00,211 --> 00:28:02,313 Something's off here. 347 00:28:02,346 --> 00:28:05,450 Uncle Burt! 348 00:28:05,482 --> 00:28:07,250 -Claire! -We can't afford to go back. 349 00:28:07,284 --> 00:28:09,721 Look, he got drunk, and he drove off the ravine. Let's go. 350 00:28:09,753 --> 00:28:11,221 Uncle Burt! 351 00:28:11,255 --> 00:28:13,091 I don't think that's the way it happened. 352 00:28:13,124 --> 00:28:14,826 We don't know what happened. Could've been a coyote 353 00:28:14,858 --> 00:28:16,059 or a mountain lion or something. 354 00:28:16,093 --> 00:28:17,128 It could've been a vampire too, 355 00:28:17,161 --> 00:28:18,395 but that's not reality. 356 00:28:18,429 --> 00:28:20,064 Look, we have no communication. 357 00:28:20,096 --> 00:28:21,865 -We're understaffed. -I understand. 358 00:28:21,898 --> 00:28:23,200 We've got a dead guy out in the middle of nowhere. 359 00:28:23,233 --> 00:28:24,769 We're going back. 360 00:28:26,237 --> 00:28:29,140 You do and you go to jail, Burt. 361 00:28:34,444 --> 00:28:36,714 What are you talking about? 362 00:28:41,152 --> 00:28:44,087 There's a lawsuit, Burt. 363 00:28:44,121 --> 00:28:45,890 You hurt that boy. 364 00:28:45,923 --> 00:28:47,959 You lost control, and you hurt him. 365 00:28:47,991 --> 00:28:50,127 He lost control. He freaked out. 366 00:28:50,161 --> 00:28:51,828 I just tried to restrain him. 367 00:28:51,862 --> 00:28:53,831 You sure? 368 00:28:53,864 --> 00:28:55,432 Come on, Claire. You saw it. Everybody saw it. 369 00:28:55,465 --> 00:29:00,303 Everybody saw a big man teach a boy a lesson. 370 00:29:00,336 --> 00:29:03,173 We go back now, we lose everything. 371 00:29:06,576 --> 00:29:08,913 What's going on in your head? 372 00:29:08,945 --> 00:29:11,014 You know, I'm doing this for us. 373 00:29:11,048 --> 00:29:13,250 For Summer and for Roth, okay? Look, Lenny's gone. 374 00:29:13,284 --> 00:29:15,119 There's nothing we can do about that now. 375 00:29:15,152 --> 00:29:16,788 We'll call it in when we get back to base. 376 00:29:16,820 --> 00:29:19,189 Uncle Burt! Claire! 377 00:29:19,222 --> 00:29:21,091 The kids can't know about this. 378 00:29:24,494 --> 00:29:26,163 I'm coming! 379 00:29:32,236 --> 00:29:34,806 Hey, wait up. 380 00:29:34,838 --> 00:29:37,407 Hey, Claire! 381 00:29:37,441 --> 00:29:39,177 -You gotta see this. -We gotta keep moving. 382 00:29:39,210 --> 00:29:41,045 -No, you need to look at... -Come on. 383 00:30:00,396 --> 00:30:03,433 Here, Luis, put these rocks around the perimeter. 384 00:30:03,467 --> 00:30:06,103 No, Wes, not like that. It has to go in the fork. 385 00:30:06,135 --> 00:30:08,038 -I want to go home. -That makes two of us. 386 00:30:08,071 --> 00:30:10,307 -Come on. -Wes, Wes, wait. 387 00:30:10,340 --> 00:30:11,908 Yeah, just like that. Lift it up. Good. 388 00:30:11,942 --> 00:30:13,944 There you go. 389 00:30:13,978 --> 00:30:17,347 Wes, it has to go in the middle of the fork there, right? 390 00:30:18,982 --> 00:30:22,986 Uncle Burt? Hey, Uncle Burt? 391 00:30:23,019 --> 00:30:25,189 -I want to go home now! -Wes! 392 00:30:25,221 --> 00:30:28,091 -I can't stand this place! -Calm down! Wes, come here! 393 00:30:28,125 --> 00:30:31,296 Stop. Calm down. Breathe, breathe? 394 00:30:33,364 --> 00:30:35,199 You want to go home to what? 395 00:30:35,231 --> 00:30:38,235 Sitting on the couch, smoking weed? 396 00:30:38,269 --> 00:30:40,403 At least I get to do what I want. 397 00:30:40,436 --> 00:30:43,607 Right. How's that working out for you? 398 00:30:43,641 --> 00:30:45,409 You seem miserable. 399 00:30:45,442 --> 00:30:47,377 He just seems like an idiot to me. 400 00:30:47,411 --> 00:30:49,413 -What the hell was that? -Hey, hey, hey! 401 00:30:49,445 --> 00:30:50,881 You wanna go home because you and your stepmom 402 00:30:50,914 --> 00:30:52,349 get along so well? 403 00:30:52,383 --> 00:30:55,086 If everybody's lives at home are so great, 404 00:30:55,118 --> 00:30:57,288 what do you think you're doing here? 405 00:30:57,320 --> 00:30:59,557 Everybody's angry because their parents don't understand them? 406 00:30:59,589 --> 00:31:02,092 I've got news. A lot of parents don't understand their kids. 407 00:31:02,125 --> 00:31:04,494 And they don't try to burn down their house, Trapper. 408 00:31:04,528 --> 00:31:08,164 Or get arrested for attention, Meeka. 409 00:31:08,198 --> 00:31:11,102 Or blow things up and hack into the NSA? 410 00:31:11,134 --> 00:31:14,571 -It's easier. -What's easier? 411 00:31:14,605 --> 00:31:17,040 It's easier for them to just ship us out here 412 00:31:17,074 --> 00:31:20,577 than to admit that they're bad parents. 413 00:31:20,611 --> 00:31:23,915 Hey, girls, help me put the bags into the tent before it rains. 414 00:31:25,449 --> 00:31:27,285 Hey. 415 00:31:27,317 --> 00:31:31,422 Hey, I found Lenny's phone by that thing in the trench. 416 00:31:31,454 --> 00:31:34,391 Hey, Burt, can you go help the boys with the lean-to, please? 417 00:31:34,424 --> 00:31:36,192 -Did you hear what he said? -Can you help... 418 00:31:36,226 --> 00:31:38,696 Well, I gotta take a dump. 419 00:31:38,729 --> 00:31:41,932 -Gross! -Thanks, Mr. TMI. 420 00:31:41,965 --> 00:31:44,167 Hold on. Don't go alone. 421 00:31:44,201 --> 00:31:45,303 -Go with him. -Come on. 422 00:31:45,336 --> 00:31:48,239 -Go with him. -Like hell! 423 00:31:49,640 --> 00:31:51,275 Trapper, stop. 424 00:31:51,307 --> 00:31:53,210 Trapper, slow down. 425 00:31:53,242 --> 00:31:56,079 I don't need help from the camp bitch. 426 00:31:56,113 --> 00:31:57,181 Come on, dude. 427 00:31:59,650 --> 00:32:01,018 Stop, stop, stop, stop! 428 00:32:01,050 --> 00:32:03,221 Stop. Just leave him. Stop. 429 00:32:09,593 --> 00:32:12,296 Dig a hole. Geez. 430 00:32:12,328 --> 00:32:14,030 This is some shit. 431 00:32:14,064 --> 00:32:15,967 It's falling down because you don't have the rope. 432 00:32:16,000 --> 00:32:17,501 Wes, grab the rope. 433 00:32:21,337 --> 00:32:23,740 -Hey, where's Trapper? -He went to the bathroom. 434 00:32:23,773 --> 00:32:26,609 What? Alone? What are you doing? I told you to go with him. 435 00:32:26,643 --> 00:32:28,712 That asshole didn't want my company. 436 00:32:28,746 --> 00:32:30,480 -Burt... -Just let him go. 437 00:32:30,513 --> 00:32:33,183 Stop acting like an old woman. He's around the corner. 438 00:32:33,217 --> 00:32:35,353 You okay? 439 00:33:03,579 --> 00:33:05,148 -Trapper. -Geez! 440 00:33:05,182 --> 00:33:07,550 Hey. Look, I don't want you out here alone. 441 00:33:07,584 --> 00:33:10,354 Geez, what are you gonna do, watch? Perv! 442 00:33:10,386 --> 00:33:12,522 Stop! Trapper, stop. 443 00:33:12,556 --> 00:33:16,160 -Get away from me. -Just dig right there. Stop! 444 00:33:16,192 --> 00:33:18,362 You look at my junk, I'm calling the cops. 445 00:33:18,394 --> 00:33:20,698 I'm not interested in seeing your junk. 446 00:33:20,730 --> 00:33:23,366 -Probably can't see it anyway. -Dick. 447 00:33:23,400 --> 00:33:25,336 You wish you had one. 448 00:33:50,193 --> 00:33:52,529 Move! Run! Trapper, run! 449 00:33:55,231 --> 00:33:56,800 Uncle Burt. 450 00:33:56,834 --> 00:33:58,302 -Claire, give me a light. -Are they trying to scare us? 451 00:33:58,335 --> 00:34:00,505 -Claire, give me a light! -Run! 452 00:34:02,172 --> 00:34:05,576 Come on, run! Run! Run! 453 00:34:10,179 --> 00:34:11,214 Trapper, run! 454 00:34:24,193 --> 00:34:26,396 Uncle Burt. Uncle Burt! 455 00:34:28,264 --> 00:34:30,433 Trapper. 456 00:34:30,467 --> 00:34:32,603 Trapper, where is he? 457 00:34:33,871 --> 00:34:36,074 What the hell? I'm bleeding. 458 00:34:38,208 --> 00:34:40,311 I'm bleeding. 459 00:34:48,818 --> 00:34:50,253 What the hell? 460 00:34:52,356 --> 00:34:53,791 What's wrong? What's wrong? 461 00:34:53,824 --> 00:34:56,193 -My God! -What was it, Trapper? 462 00:34:56,226 --> 00:34:57,862 -What happened? -Where's Burt? 463 00:35:08,905 --> 00:35:10,141 Uncle Burt! 464 00:35:10,173 --> 00:35:12,476 Burt, Burt, Burt, breathe. 465 00:35:12,509 --> 00:35:14,878 Breathe. Come on, come on. Look at me, look at me. 466 00:35:14,911 --> 00:35:16,413 Look at me! 467 00:35:17,947 --> 00:35:20,283 I shouldn't have let him go alone. I'm so sorry. 468 00:35:20,317 --> 00:35:21,284 Claire! 469 00:35:23,253 --> 00:35:24,588 Help! 470 00:35:25,922 --> 00:35:27,657 Bring the aid kit! 471 00:35:27,690 --> 00:35:29,359 Come on, Burt. Stay with me, please. 472 00:35:29,393 --> 00:35:31,929 Stay with me. Stay with me, Burt, come on! 473 00:35:31,961 --> 00:35:34,565 Burt, no, no, no! 474 00:35:34,597 --> 00:35:37,268 No, no, no, no! Please, please! 475 00:35:37,300 --> 00:35:38,635 Take off your shirt. 476 00:35:55,318 --> 00:35:58,389 Now what do we... We have to get out of here. 477 00:35:58,422 --> 00:36:00,791 God, what was it? What was it? 478 00:36:00,824 --> 00:36:02,793 Can we go? We need get out of here! 479 00:36:02,826 --> 00:36:04,728 Stop. Stop! 480 00:36:04,760 --> 00:36:06,797 Stop! 481 00:36:06,829 --> 00:36:09,266 There's a cave a couple of miles from here. 482 00:36:09,298 --> 00:36:11,668 We stock it with supplies in case of emergencies. 483 00:36:11,702 --> 00:36:13,804 We'll go there tonight to regroup. 484 00:36:13,836 --> 00:36:16,773 Tomorrow we'll go back to base camp. 485 00:36:17,974 --> 00:36:20,443 Go now. 486 00:36:20,476 --> 00:36:22,179 -Go! -Come on. 487 00:36:27,317 --> 00:36:28,751 Claire. 488 00:36:28,784 --> 00:36:31,355 Claire, Claire, Claire, Claire, Claire. 489 00:36:31,387 --> 00:36:32,822 Burt's gone. 490 00:36:32,856 --> 00:36:34,692 The kids need you now, and I need you now, 491 00:36:34,724 --> 00:36:36,693 so I need you to get up. 492 00:36:36,726 --> 00:36:39,629 I need you to get up. Get up! 493 00:36:40,764 --> 00:36:43,467 Go! Go, go with them! 494 00:37:24,507 --> 00:37:27,343 Trapper, what happened back there? 495 00:37:27,376 --> 00:37:28,378 Trapper! 496 00:37:30,047 --> 00:37:33,251 -We're all gonna die. -We're not gonna die. 497 00:37:40,856 --> 00:37:42,960 I'm sorry about your uncle. 498 00:37:45,061 --> 00:37:46,998 We should keep moving. 499 00:38:51,594 --> 00:38:54,898 Okay, everybody, there's food and water in these packs. 500 00:39:02,172 --> 00:39:03,874 Pass those around. 501 00:39:11,047 --> 00:39:13,050 Hello? Anybody out there? 502 00:39:13,083 --> 00:39:16,619 Copy. Lenny, do you copy? 503 00:39:16,652 --> 00:39:20,790 It's the middle of the night, Roth. Nobody's gonna answer. 504 00:39:20,824 --> 00:39:23,594 -I'm still bleeding. -You're gonna be fine. 505 00:39:23,626 --> 00:39:26,596 I will not be fine. I am bleeding. 506 00:39:26,630 --> 00:39:29,500 Hey, it's three in the morning. 507 00:39:29,532 --> 00:39:31,868 -And we're in a cave. -In the middle of nowhere. 508 00:39:31,902 --> 00:39:35,773 While something outside is trying to kill us. 509 00:39:35,806 --> 00:39:36,907 Here. 510 00:39:54,190 --> 00:39:57,093 Anybody on this radio, copy. 511 00:39:57,126 --> 00:40:00,530 Lenny, it's Roth. Do you copy? 512 00:40:00,563 --> 00:40:03,065 -Is there anybody out there? -It's no use. 513 00:40:03,099 --> 00:40:04,768 I don't think this is the experience 514 00:40:04,800 --> 00:40:07,170 my Dad thought I was going to have at this camp. 515 00:40:07,204 --> 00:40:09,773 God! 516 00:40:09,806 --> 00:40:11,175 What is that? 517 00:40:11,208 --> 00:40:12,643 It's sticky. 518 00:40:12,675 --> 00:40:13,677 Gross! 519 00:40:17,813 --> 00:40:18,848 It's slimy. 520 00:40:18,882 --> 00:40:21,552 Look, it's everywhere. 521 00:40:21,585 --> 00:40:23,220 Hey, Roth, I got a lot of static here. 522 00:40:23,253 --> 00:40:24,955 -Static? -A lot of static. 523 00:40:26,088 --> 00:40:28,125 I swear I turned this radio off. 524 00:40:28,157 --> 00:40:29,926 God. It's here. 525 00:40:29,960 --> 00:40:31,528 It's here, Claire. We got to get 'em out. 526 00:40:31,561 --> 00:40:33,197 We just got here! 527 00:40:40,704 --> 00:40:42,840 -No sudden movements. -What the hell? 528 00:40:42,873 --> 00:40:44,474 Very slowly, back up slowly. 529 00:40:44,507 --> 00:40:46,876 Back up slowly. 530 00:40:46,909 --> 00:40:48,846 Screw this! 531 00:40:48,878 --> 00:40:51,882 Run! Run! 532 00:41:05,862 --> 00:41:08,699 Trapper! Trapper, where the hell are you? 533 00:41:08,731 --> 00:41:10,233 Come on, let's go, come on! 534 00:41:16,907 --> 00:41:18,976 Wes! 535 00:41:19,009 --> 00:41:21,244 Take my hand. 536 00:41:25,614 --> 00:41:27,917 Roth, no! We have to go! 537 00:41:27,951 --> 00:41:29,887 -No! -Help! 538 00:41:29,920 --> 00:41:32,623 No! No! 539 00:41:51,807 --> 00:41:54,277 -Hey, Meeka, hold on. -Did he kill it? 540 00:41:54,311 --> 00:41:56,213 Where are they? Did they kill it? 541 00:41:56,246 --> 00:41:59,282 -You're such a coward! -You shut up, bitch! 542 00:41:59,315 --> 00:42:01,050 Hey, hey, no, no! 543 00:42:01,083 --> 00:42:03,152 You're crazy, you know that? 544 00:42:04,788 --> 00:42:06,222 Did you kill it? 545 00:42:06,255 --> 00:42:09,092 I don't think we can kill it. 546 00:42:11,126 --> 00:42:12,096 Where's... Where's Dick? 547 00:42:14,965 --> 00:42:17,334 -Where's Wes? -Shit. 548 00:42:17,367 --> 00:42:19,303 You left him? No. 549 00:42:19,335 --> 00:42:21,038 We don't have time for this. Everybody up. We have to move. 550 00:42:21,070 --> 00:42:22,940 We gotta get out of here, and we gotta move fast. 551 00:42:22,972 --> 00:42:24,907 Let's go. 552 00:42:24,940 --> 00:42:26,175 Let's go! Everybody up! 553 00:42:26,208 --> 00:42:28,945 Come on! 554 00:42:28,978 --> 00:42:30,947 Go, go, go, go. 555 00:42:35,217 --> 00:42:38,355 You know, you did everything you could. 556 00:42:38,387 --> 00:42:41,123 This is not your fault. 557 00:42:41,157 --> 00:42:42,726 Let's go. 558 00:42:42,759 --> 00:42:44,762 Roth, come on! 559 00:42:51,835 --> 00:42:52,869 Hello? 560 00:42:55,838 --> 00:42:58,240 -Hello, is anybody out there? -Would you give it up already? 561 00:42:58,273 --> 00:43:01,243 There's nothing and no one out here in this hellhole but us. 562 00:43:01,277 --> 00:43:04,213 It's got to be some type of energy, like polar magnetism. 563 00:43:04,246 --> 00:43:06,082 Maybe it's got a magnetic field around it. 564 00:43:06,115 --> 00:43:09,353 If it was a magnet, the metal would be pulled towards it. 565 00:43:09,385 --> 00:43:12,155 Okay, so what's your best explanation? 566 00:43:13,889 --> 00:43:15,891 Static electricity. 567 00:43:15,925 --> 00:43:18,362 Static electricity. I mean, with all that metal, 568 00:43:18,394 --> 00:43:21,097 it must be sending up a charge and stimulating the receivers. 569 00:43:21,130 --> 00:43:23,000 And it gives off a radio frequency 570 00:43:23,032 --> 00:43:25,101 that interferes with the reception. 571 00:43:25,135 --> 00:43:27,137 Well, combine those two things, and it's kind of like 572 00:43:27,170 --> 00:43:29,639 this perfect storm of radio interference. 573 00:43:29,672 --> 00:43:31,741 I'll buy that theory. 574 00:43:41,284 --> 00:43:43,119 This has to be where that creature came from. 575 00:43:43,152 --> 00:43:45,254 Wes was right. It's an alien ship. 576 00:43:45,288 --> 00:43:47,257 Why would an alien come here? 577 00:43:47,289 --> 00:43:49,393 Why would anyone come here? 578 00:43:49,425 --> 00:43:50,893 Maybe it's not supposed to be here, okay? 579 00:43:50,927 --> 00:43:53,030 Maybe it just veered off course. 580 00:43:53,063 --> 00:43:54,398 No, it seems to me like it's here on purpose. 581 00:43:54,431 --> 00:43:55,932 Maybe it came here as a seed, you know, 582 00:43:55,965 --> 00:43:57,067 like the one to make first contact. 583 00:43:57,099 --> 00:44:00,002 No, this is an egg. 584 00:44:00,036 --> 00:44:03,039 That's what Wes stepped on in the cave, the egg sac. 585 00:44:05,942 --> 00:44:08,210 It looks like our alien could be a she. 586 00:44:08,244 --> 00:44:10,313 You guys are all crazy. 587 00:44:10,346 --> 00:44:12,916 Who cares? I just want to get the hell out of here. 588 00:44:15,251 --> 00:44:17,086 We need to keep going. The trail's this way. 589 00:44:17,119 --> 00:44:19,155 -Really? -Yes. 590 00:44:19,188 --> 00:44:21,223 It's not like you're trying to figure anything out. 591 00:44:21,257 --> 00:44:22,793 Because I don't care! 592 00:44:24,960 --> 00:44:26,462 What the hell? 593 00:44:26,496 --> 00:44:29,932 Roth! Wait, Roth, hold on. 594 00:44:32,936 --> 00:44:34,071 Roth, I... 595 00:44:38,407 --> 00:44:39,942 No. 596 00:44:39,976 --> 00:44:42,211 No, no, no, no, no, no, no. 597 00:44:44,847 --> 00:44:46,215 You found him. 598 00:44:46,248 --> 00:44:48,484 You and Uncle Burt found Lenny like this, 599 00:44:48,518 --> 00:44:49,786 and you didn't say anything? 600 00:44:49,818 --> 00:44:51,087 We didn't know anything. 601 00:44:51,121 --> 00:44:52,322 You knew he was dead, didn't you? 602 00:44:52,355 --> 00:44:53,789 -Yeah, but I... -Which is why you knew 603 00:44:53,822 --> 00:44:56,792 he wouldn't be on the radio, right? 604 00:44:56,826 --> 00:44:58,829 You and Burt. 605 00:44:58,862 --> 00:45:00,197 You led us right to that thing. 606 00:45:00,230 --> 00:45:04,067 No, Roth. We had no idea what was out there. 607 00:45:04,099 --> 00:45:05,735 We thought it was an animal. 608 00:45:05,768 --> 00:45:08,838 It doesn't matter what you thought! 609 00:45:08,871 --> 00:45:10,873 What matters is that you saw this. 610 00:45:10,907 --> 00:45:12,242 You and Burt saw this, 611 00:45:12,275 --> 00:45:16,246 and you and Burt decided to push forward, yeah? 612 00:45:16,278 --> 00:45:19,516 Yeah, and you know... 613 00:45:19,548 --> 00:45:22,018 you know we should've turned back. 614 00:45:26,889 --> 00:45:28,891 I can't believe Burt didn't go back. 615 00:45:31,293 --> 00:45:35,364 Burt wanted to turn back, Roth, and I kept going. 616 00:45:35,398 --> 00:45:37,233 I was thinking about the kids. I was... 617 00:45:37,266 --> 00:45:39,902 The kids? 618 00:45:39,936 --> 00:45:41,805 Yeah. 619 00:45:46,476 --> 00:45:48,178 We gotta move. 620 00:47:26,242 --> 00:47:27,845 It's clear! 621 00:47:31,146 --> 00:47:33,115 Do we have enough parts to make it work? 622 00:47:33,148 --> 00:47:34,284 No. 623 00:47:35,518 --> 00:47:36,586 Get some water. 624 00:47:45,394 --> 00:47:47,463 Yeah. 625 00:48:01,344 --> 00:48:03,380 There's no service. 626 00:48:03,413 --> 00:48:06,083 You gotta be kidding me. 627 00:48:08,217 --> 00:48:09,184 That'll help. 628 00:48:09,217 --> 00:48:11,487 Shut up, shitbag! 629 00:48:17,226 --> 00:48:18,528 Hey, Roth? 630 00:48:18,561 --> 00:48:20,297 Come with me. 631 00:48:47,990 --> 00:48:49,592 I'm really sorry, Roth. 632 00:49:15,751 --> 00:49:17,721 Hey, so what time does he come tomorrow? 633 00:49:17,753 --> 00:49:19,389 Chopper comes at 8 a.m. 634 00:49:19,422 --> 00:49:21,057 All right, everybody, get some water. 635 00:49:21,090 --> 00:49:23,326 Go to the bathroom, then go to the cabin. 636 00:49:23,358 --> 00:49:25,228 We'll be safe until morning. 637 00:49:25,260 --> 00:49:27,463 I just love civilization. 638 00:49:27,496 --> 00:49:30,666 Too bad this ain't it. 639 00:49:30,699 --> 00:49:35,204 You think you're hot shit, don't you? 640 00:49:35,237 --> 00:49:37,306 Without that gun... 641 00:49:39,242 --> 00:49:41,478 you're nothing. 642 00:49:41,510 --> 00:49:44,447 It's a good thing I got the gun then. 643 00:49:46,581 --> 00:49:50,286 -I can't stand him. -Yeah. 644 00:49:50,318 --> 00:49:51,788 You okay? 645 00:49:51,820 --> 00:49:53,623 Okay? 646 00:49:53,655 --> 00:49:56,425 Not really. 647 00:49:56,458 --> 00:49:58,794 But I feel safer around you. 648 00:49:58,827 --> 00:50:01,398 Hey! 649 00:50:01,431 --> 00:50:03,400 Doesn't this mean something? 650 00:50:03,432 --> 00:50:04,501 -It's here. -Roth... 651 00:50:04,534 --> 00:50:06,102 Everybody up. 652 00:50:06,135 --> 00:50:07,771 Everybody in the cabin now! It's here! 653 00:50:07,804 --> 00:50:10,440 Holy moly. 654 00:50:12,407 --> 00:50:14,510 Where is it? 655 00:50:14,543 --> 00:50:15,811 My God. 656 00:50:17,413 --> 00:50:19,248 Shit. 657 00:50:19,282 --> 00:50:20,417 Courtney, run. Go. 658 00:50:23,820 --> 00:50:25,255 Luis! 659 00:50:35,164 --> 00:50:37,300 -Shut it! Shut it! -No, wait! 660 00:50:38,501 --> 00:50:40,470 Get up! Move! Go, go! 661 00:50:50,313 --> 00:50:51,681 Get the lock! Get the lock! 662 00:50:55,885 --> 00:50:57,687 Trapper, get away from the window. 663 00:50:57,719 --> 00:50:59,621 -Get away from the window. -Where'd he go? 664 00:50:59,655 --> 00:51:01,258 Where is he? 665 00:51:05,728 --> 00:51:09,099 Where's Claire? Where the hell is Claire? 666 00:51:09,132 --> 00:51:10,666 Go, Meeka, go. 667 00:51:14,503 --> 00:51:16,306 Damn it. 668 00:51:16,338 --> 00:51:18,240 -Claire! -Where are they? 669 00:51:18,273 --> 00:51:19,775 We don't know if it can hear you. 670 00:51:19,809 --> 00:51:22,278 You and Meeka have to be as quiet as possible. 671 00:51:40,362 --> 00:51:42,565 It's okay, it's okay. 672 00:51:48,771 --> 00:51:51,740 Okay, Courtney, unlock the door and be ready. 673 00:51:51,773 --> 00:51:53,742 -Unlock the door. -No way, no way! 674 00:51:53,775 --> 00:51:55,744 -Trapper, let me... -No! 675 00:51:55,777 --> 00:51:56,745 You're stupid! 676 00:51:56,778 --> 00:51:57,746 We cannot leave them out there! 677 00:51:57,780 --> 00:51:58,882 -Why not? -Open the door! 678 00:51:58,914 --> 00:52:00,483 No! 679 00:52:00,516 --> 00:52:02,784 No, no, no, no, no. 680 00:52:02,818 --> 00:52:04,354 Claire! 681 00:52:14,530 --> 00:52:17,901 Open the door. Open the door! 682 00:52:17,934 --> 00:52:19,769 I'm gonna unlock it, you're gonna run, okay? 683 00:52:19,802 --> 00:52:22,572 Run as fast as you can. Okay, okay? 684 00:52:22,605 --> 00:52:24,708 Ready? Run, run, run! 685 00:52:26,675 --> 00:52:28,144 Let them in! 686 00:52:30,413 --> 00:52:32,548 Open the door! 687 00:52:32,581 --> 00:52:34,416 Trapper, open that door! 688 00:52:35,818 --> 00:52:37,653 Let me in! Let me in! 689 00:52:37,686 --> 00:52:38,822 Let her in! 690 00:52:40,856 --> 00:52:43,927 Open the door! 691 00:52:43,960 --> 00:52:45,695 No! 692 00:52:54,704 --> 00:52:56,673 Don't! Push, push, push! 693 00:52:56,706 --> 00:52:58,408 Come on! 694 00:53:05,748 --> 00:53:07,550 Pull her in. Pull her in! 695 00:53:07,583 --> 00:53:10,954 Get something for her head! 696 00:53:10,987 --> 00:53:13,456 Okay. You're gonna be fine. Okay, okay. 697 00:53:13,489 --> 00:53:15,458 Just breathe. Just keep breathing. 698 00:53:15,490 --> 00:53:19,461 It's okay, it's okay, it's okay. 699 00:53:20,795 --> 00:53:23,498 -Roth. -Yeah? 700 00:53:23,532 --> 00:53:25,367 Please get them out. 701 00:53:25,400 --> 00:53:26,735 I will, I will. 702 00:53:28,871 --> 00:53:29,905 It's okay. 703 00:53:38,681 --> 00:53:40,316 Cover her. 704 00:53:40,349 --> 00:53:42,219 Get something to cover her up. 705 00:53:58,668 --> 00:54:03,740 She'd still be alive if it wasn't for you. 706 00:54:03,773 --> 00:54:06,543 She's the reason why we're all gonna die. 707 00:54:08,411 --> 00:54:11,813 It's all about you, isn't it, Trapper? 708 00:54:11,847 --> 00:54:13,950 Everything is always about you. 709 00:54:13,983 --> 00:54:16,552 Yeah. It's about me. 710 00:54:16,585 --> 00:54:18,554 It's always about me. 711 00:54:18,586 --> 00:54:22,659 Survival of the fittest, baby. 712 00:54:22,692 --> 00:54:25,961 Go ahead. Pull the trigger, hotshot. 713 00:54:28,063 --> 00:54:30,699 I would rather have my head blown off 714 00:54:30,733 --> 00:54:34,570 than sucked dry by that thing out there. 715 00:54:34,603 --> 00:54:36,838 Do it. 716 00:54:36,871 --> 00:54:38,840 Shoot me. 717 00:54:38,873 --> 00:54:41,576 I know you want to. 718 00:54:41,610 --> 00:54:44,914 It's what you all want, isn't it? 719 00:54:44,947 --> 00:54:46,983 Isn't it? 720 00:54:52,420 --> 00:54:54,790 Just do it. 721 00:54:54,824 --> 00:54:56,726 Just shoot. 722 00:55:04,766 --> 00:55:06,435 What happens now? 723 00:55:06,469 --> 00:55:07,804 We wait for the chopper. 724 00:55:07,836 --> 00:55:09,405 That thing's still out there. 725 00:55:09,438 --> 00:55:10,807 Yeah? Well, you're free to go, okay? 726 00:55:10,840 --> 00:55:13,476 Nothing's stopping you. 727 00:55:13,509 --> 00:55:15,978 -Luis. -Yeah. 728 00:55:16,010 --> 00:55:18,315 Is that thing still out there? 729 00:55:20,583 --> 00:55:21,718 Coast is clear. 730 00:55:21,751 --> 00:55:23,953 Okay. 731 00:55:23,985 --> 00:55:26,556 Everybody get some rest. 732 00:55:26,588 --> 00:55:28,423 We'll stay in here tonight. 733 00:55:28,456 --> 00:55:30,726 In the morning, we'll get on the chopper. 734 00:55:33,128 --> 00:55:35,464 I'll take the first guard. 735 00:56:09,197 --> 00:56:11,466 How old were you? 736 00:56:11,500 --> 00:56:15,371 When your parents died, how old were you? 737 00:56:18,907 --> 00:56:20,643 I was 12. 738 00:56:22,177 --> 00:56:24,413 It was a car accident. 739 00:56:27,048 --> 00:56:29,518 Seems like a lifetime ago. 740 00:56:31,786 --> 00:56:32,788 And then Burt? 741 00:56:32,822 --> 00:56:35,490 Burt. 742 00:56:35,523 --> 00:56:38,894 Burt was my uncle. 743 00:56:38,927 --> 00:56:41,697 He and Summer took me in, practically raised me. 744 00:56:45,134 --> 00:56:46,668 I'm so sorry. 745 00:56:46,702 --> 00:56:48,071 Yeah. 746 00:56:51,539 --> 00:56:54,110 You know, it's ironic. 747 00:56:54,143 --> 00:56:59,749 Before I came here, I wanted to kill myself. 748 00:57:01,983 --> 00:57:05,520 And now... 749 00:57:05,554 --> 00:57:08,590 I really don't want to die. 750 00:57:10,226 --> 00:57:12,996 We're running for our lives. 751 00:57:16,130 --> 00:57:17,433 Hey. 752 00:57:19,601 --> 00:57:21,804 I should show you this. 753 00:57:21,836 --> 00:57:25,141 It's an old shotgun. 754 00:57:25,173 --> 00:57:27,576 It's pretty easy to use. 755 00:57:27,610 --> 00:57:31,747 No. I don't want to learn how to use that. 756 00:57:31,780 --> 00:57:36,819 I don't think I could kill anything. 757 00:57:36,851 --> 00:57:40,589 You need to learn in case... 758 00:57:40,623 --> 00:57:42,724 in case something happens to me. 759 00:57:49,597 --> 00:57:51,768 Roth, hey, don't... 760 00:58:14,155 --> 00:58:16,826 -I should get some sleep. -Yeah, right. 761 00:58:36,177 --> 00:58:38,981 -Watch you go. -It's all about technique. 762 00:58:41,650 --> 00:58:44,086 High score. Yep. 763 00:58:44,119 --> 00:58:47,923 Will you change the music, please? 764 00:58:47,956 --> 00:58:50,225 No. 765 00:58:50,259 --> 00:58:53,663 -Damn, you're good at this. -I do what I can. 766 00:58:53,695 --> 00:58:54,831 Hey! 767 00:58:58,067 --> 00:58:59,202 You wouldn't shoot me. 768 00:59:01,235 --> 00:59:02,271 Maybe not. 769 00:59:03,972 --> 00:59:06,576 But I think I'm making a pretty good point. 770 00:59:10,878 --> 00:59:12,248 That's the chopper. 771 00:59:12,280 --> 00:59:14,849 But that thing is still out there. 772 00:59:14,882 --> 00:59:18,253 Not right now. Static free. Unlike my parents. 773 00:59:18,286 --> 00:59:20,255 Don't worry. We'll go out there and make sure the coast is clear 774 00:59:20,289 --> 00:59:22,057 while you stay here and pee your pants. 775 00:59:22,090 --> 00:59:23,726 -Shut up. -All right, everybody. 776 00:59:23,759 --> 00:59:25,260 Buddy up. 777 00:59:28,998 --> 00:59:31,800 Hey, Are you sure there's no static? 778 00:59:31,833 --> 00:59:34,202 We're good. We're all clear. 779 00:59:34,235 --> 00:59:35,871 Let's go. 780 00:59:53,054 --> 00:59:54,723 Tom. 781 00:59:54,757 --> 00:59:57,626 -Tom. -Where's Claire? 782 00:59:57,659 --> 01:00:00,228 -Where's Burt? -I'll tell you on the way. 783 01:00:00,262 --> 01:00:01,897 We don't have any time. We gotta get out of here. 784 01:00:01,929 --> 01:00:03,132 -Wait a minute. -We gotta get out of here. 785 01:00:03,164 --> 01:00:05,101 Just answer my question. 786 01:00:05,134 --> 01:00:07,235 Where's Claire and Burt? 787 01:00:07,268 --> 01:00:08,269 They're dead. 788 01:00:08,302 --> 01:00:10,105 What? 789 01:00:10,139 --> 01:00:11,974 We were attacked. 790 01:00:12,007 --> 01:00:13,242 Attacked by what? 791 01:00:13,275 --> 01:00:15,043 I'll tell you on the way, Tom. 792 01:00:15,077 --> 01:00:17,179 Not until I know what the hell is going on. 793 01:00:17,211 --> 01:00:21,384 I told you. We were attacked. We have to get out of here. 794 01:00:21,416 --> 01:00:23,284 Tom, stop. You gotta listen to me, man. 795 01:00:23,318 --> 01:00:24,920 Hey, we don't have time for this. 796 01:00:24,952 --> 01:00:27,722 We gotta get off the ground right now! 797 01:00:27,755 --> 01:00:30,292 Tom, please. 798 01:00:32,695 --> 01:00:34,397 You gotta listen. 799 01:00:34,429 --> 01:00:36,431 Tom, no. No, no, no. 800 01:00:36,465 --> 01:00:38,034 Stop. 801 01:00:39,168 --> 01:00:40,336 Claire? 802 01:00:40,369 --> 01:00:41,903 What happened? 803 01:00:41,936 --> 01:00:44,339 Look... 804 01:00:44,373 --> 01:00:47,777 we didn't kill her, okay? We didn't kill her. 805 01:00:47,809 --> 01:00:49,210 I'll explain everything on the way, 806 01:00:49,244 --> 01:00:52,882 but right now we gotta go, Tom. 807 01:00:52,914 --> 01:00:53,916 Now! 808 01:01:01,190 --> 01:01:03,958 All right, everybody in. 809 01:01:03,992 --> 01:01:07,363 -We gotta unload first. -What? 810 01:01:07,396 --> 01:01:10,199 It won't fly with all of you and the supplies. 811 01:01:10,231 --> 01:01:12,367 All right. Everybody grab some boxes. 812 01:01:16,271 --> 01:01:18,341 I got shotgun. 813 01:01:23,978 --> 01:01:25,780 Meeka, get in. 814 01:01:25,813 --> 01:01:27,082 Come on, come on, come on. 815 01:01:43,231 --> 01:01:45,266 I am so excited to go home. 816 01:01:45,300 --> 01:01:47,202 We need to address this shoving problem you have. 817 01:01:47,235 --> 01:01:49,938 Shut up. Take us home, Mr. Pilot. 818 01:01:49,972 --> 01:01:50,973 Let's go home. 819 01:01:54,543 --> 01:01:56,144 What's going on? 820 01:01:56,177 --> 01:01:58,313 We're heavy. 821 01:02:02,518 --> 01:02:03,885 Tom, what the hell was that? 822 01:02:03,918 --> 01:02:05,019 What is happening? 823 01:02:05,052 --> 01:02:06,489 What's going on? 824 01:02:06,521 --> 01:02:08,857 Guys, it's here. It's here again! 825 01:02:08,891 --> 01:02:11,494 Take us down, Tom. Take us down now! 826 01:02:19,867 --> 01:02:21,903 Shoot it! Shoot it! 827 01:02:21,936 --> 01:02:23,438 Shoot it! 828 01:02:31,547 --> 01:02:33,349 Jump! Get out of here! 829 01:02:40,155 --> 01:02:41,791 Meeka! Meeka! 830 01:02:41,824 --> 01:02:42,925 Jump! 831 01:02:45,594 --> 01:02:48,331 I don't want to go! 832 01:02:57,239 --> 01:02:59,175 All right, you son of a bitch. 833 01:03:33,942 --> 01:03:36,244 Do you think it's dead? 834 01:03:36,277 --> 01:03:38,280 I wouldn't count on it. 835 01:03:40,282 --> 01:03:41,517 -Where the hell's Luis? -Luis! 836 01:03:41,550 --> 01:03:44,385 I'm good! Right here. 837 01:03:44,418 --> 01:03:46,989 -God. -Come on, come on. 838 01:03:47,021 --> 01:03:49,224 -You okay? -Yeah. 839 01:03:49,257 --> 01:03:50,559 We can't stay here. 840 01:03:52,293 --> 01:03:54,462 We can't say here. Can you walk? 841 01:03:54,496 --> 01:03:56,932 -Trapper, can you walk? -Yeah. 842 01:03:56,965 --> 01:03:59,934 Okay. We're gonna go to Summer's house. 843 01:03:59,967 --> 01:04:01,536 -Are you okay? -Yeah. 844 01:04:01,570 --> 01:04:03,105 Let's go. 845 01:04:03,137 --> 01:04:05,106 Follow me. Come on. 846 01:04:09,244 --> 01:04:11,380 Come on. Let's go. 847 01:04:20,922 --> 01:04:23,325 God, come on. 848 01:04:25,527 --> 01:04:27,528 I gotta rest, man. 849 01:04:27,561 --> 01:04:29,565 My leg's killing me. 850 01:04:32,668 --> 01:04:34,303 I think I broke my ankle. 851 01:04:34,335 --> 01:04:37,272 Okay, you know what? 852 01:04:37,306 --> 01:04:40,543 Trapper, we're all hurt, okay? Just keep moving. 853 01:04:42,277 --> 01:04:46,447 Hey, you know the thing about broken ankles, right? 854 01:04:46,481 --> 01:04:48,183 You can't walk on 'em. 855 01:04:48,215 --> 01:04:51,286 Then it's sprained and swollen, man. We gotta stop. 856 01:04:51,320 --> 01:04:52,922 Stop complaining, Trapper. Let's go. 857 01:04:52,954 --> 01:04:54,489 -Shut up, bitch. -Hey. 858 01:04:58,159 --> 01:04:59,427 Keep up. 859 01:05:01,563 --> 01:05:04,032 Who died and left you God? 860 01:05:09,170 --> 01:05:12,375 I said... keep up. 861 01:05:14,041 --> 01:05:15,478 Or don't. 862 01:05:39,601 --> 01:05:41,938 How does that feel, bitch? 863 01:05:55,349 --> 01:05:59,188 You want to know who died and made me God? 864 01:05:59,221 --> 01:06:03,057 Everyone died and made me God. 865 01:06:03,090 --> 01:06:06,194 Now, you want to stay here and die? 866 01:06:06,228 --> 01:06:07,528 I don't care. 867 01:06:07,561 --> 01:06:10,031 Nobody cares. 868 01:06:11,666 --> 01:06:16,238 Hey, hey, hey, hey. 869 01:06:16,271 --> 01:06:18,039 Not worth it. 870 01:07:05,152 --> 01:07:07,288 Aunt Summer. 871 01:07:07,322 --> 01:07:09,791 What happened to you? 872 01:07:09,824 --> 01:07:13,161 To all of you? Where's Burt and Claire? 873 01:07:18,333 --> 01:07:19,300 Burt's dead. 874 01:07:22,204 --> 01:07:24,206 We need your help. 875 01:07:24,239 --> 01:07:25,007 Please. 876 01:07:26,842 --> 01:07:28,610 Here you go. I baked some cookies. 877 01:07:28,643 --> 01:07:30,345 -Have a cookie and some water. -Cookies? No. 878 01:07:30,378 --> 01:07:32,146 You need to eat. I'll scramble up some eggs. 879 01:07:32,179 --> 01:07:33,714 No, no eggs. You're not listening. 880 01:07:33,748 --> 01:07:36,284 Please, Aunt Summer, listen to me. 881 01:07:36,318 --> 01:07:39,555 There is some... some thing out there, okay? 882 01:07:39,588 --> 01:07:41,423 I'm trying to tell you it attacked us, okay? 883 01:07:41,456 --> 01:07:43,592 -It's some kind of creature. -It's an alien! 884 01:07:43,625 --> 01:07:47,096 It's real, okay? We're not lying. We all saw it. 885 01:07:47,128 --> 01:07:48,697 This thing... 886 01:07:48,730 --> 01:07:50,432 it killed two kids. 887 01:07:50,465 --> 01:07:54,236 It killed Claire, and it killed Uncle Burt. 888 01:07:54,268 --> 01:07:55,570 Now, what I'm saying is we can't stay here. 889 01:07:55,603 --> 01:07:57,205 We have to get whatever supplies we can, 890 01:07:57,239 --> 01:08:00,242 and we have to get someplace safe. 891 01:08:00,275 --> 01:08:01,477 How did he die? 892 01:08:04,211 --> 01:08:05,713 Fighting. 893 01:08:05,746 --> 01:08:08,182 That sounds about right. 894 01:08:08,215 --> 01:08:09,451 I need to call the sheriff. 895 01:08:09,483 --> 01:08:10,652 Okay, call the sheriff. The truck. 896 01:08:10,684 --> 01:08:12,320 Where are the keys to your truck? 897 01:08:12,353 --> 01:08:14,455 They're in it. They're in the truck. 898 01:08:14,489 --> 01:08:17,792 Water, food, whatever we can carry. Fill this up. 899 01:08:17,826 --> 01:08:19,394 Marge, this is Summer Goodman. 900 01:08:19,426 --> 01:08:22,197 There's been some attacks. I said attacks. 901 01:08:22,229 --> 01:08:24,599 At Claire Taylor's. At Claire Taylor's place. 902 01:08:24,632 --> 01:08:26,601 I can't hear you. I'm gonna have to call back. 903 01:08:26,635 --> 01:08:28,770 I must have a bad line. There's so much static. 904 01:08:28,802 --> 01:08:30,605 I can't even hear. 905 01:08:32,407 --> 01:08:34,610 It's here. 906 01:08:34,643 --> 01:08:36,612 Where's Trapper? 907 01:08:36,645 --> 01:08:40,883 -Where's Trapper? -The truck! The truck! 908 01:08:41,917 --> 01:08:44,219 Come on, come on. 909 01:08:49,323 --> 01:08:51,893 Yeah! Now who doesn't care, bitch? 910 01:08:51,926 --> 01:08:53,728 Trapper, stop! 911 01:08:58,265 --> 01:09:00,368 Trapper! Trapper, it's here. 912 01:09:00,402 --> 01:09:02,570 -Get out of here! -It's here, you idiot! 913 01:09:06,574 --> 01:09:07,609 No! 914 01:09:13,280 --> 01:09:16,284 Roth, Roth, wake up! 915 01:09:22,957 --> 01:09:26,295 God in heaven. We've got to help them. 916 01:09:26,328 --> 01:09:27,462 My God. 917 01:09:38,840 --> 01:09:40,676 Roth, come on! You have to wake up! 918 01:09:40,708 --> 01:09:41,943 Roth! Courtney! Get out of there! 919 01:09:41,976 --> 01:09:45,747 No! Help me! 920 01:09:45,779 --> 01:09:47,548 Help me! 921 01:09:47,582 --> 01:09:49,952 -You got guns? -Yeah, inside. Come on. 922 01:09:59,994 --> 01:10:02,597 No, no, no! 923 01:10:32,627 --> 01:10:35,530 Courtney. Come on! 924 01:11:09,797 --> 01:11:10,831 You all right? 925 01:11:10,864 --> 01:11:12,833 Where... Where are the others? 926 01:11:12,867 --> 01:11:14,802 Trapper's dead. 927 01:11:16,337 --> 01:11:17,773 Where... 928 01:11:17,805 --> 01:11:19,840 Wh-Where's Courtney? Where's Courtney? 929 01:11:19,873 --> 01:11:21,376 She's gone. 930 01:11:21,408 --> 01:11:22,911 It took her. 931 01:11:22,944 --> 01:11:24,680 It took her? 932 01:11:28,416 --> 01:11:30,385 We should wait for the sheriff. 933 01:11:30,417 --> 01:11:34,588 I know, I know, but we can't wait for the sheriff, okay? 934 01:11:34,622 --> 01:11:37,960 I mean, she could be dead before they get here. 935 01:11:40,095 --> 01:11:42,331 She could be dead already. 936 01:11:42,363 --> 01:11:44,532 All right. Here you go. 937 01:11:44,565 --> 01:11:46,934 Wait, wait. I made you some armor. 938 01:11:46,967 --> 01:11:47,935 -Armor? -Yeah. 939 01:11:47,969 --> 01:11:49,070 To go underneath the vest. 940 01:11:49,104 --> 01:11:50,939 I found it in the barn. 941 01:11:50,971 --> 01:11:52,106 Like that? 942 01:11:52,140 --> 01:11:53,709 Just like that. 943 01:11:53,742 --> 01:11:55,444 Hopefully, you don't need it. 944 01:11:55,476 --> 01:11:57,313 That's brilliant. 945 01:12:18,533 --> 01:12:21,370 Now, Roth, I made you some pipe bombs here, 946 01:12:21,403 --> 01:12:23,505 just in case you need to buy yourself some time 947 01:12:23,537 --> 01:12:24,905 or you need to blow something up. 948 01:12:24,939 --> 01:12:26,842 Now, they've got about a 20-second fuse, 949 01:12:26,875 --> 01:12:28,777 give or take a few seconds. 950 01:12:28,810 --> 01:12:31,713 Just make sure you're far away when these things go off, okay? 951 01:12:31,746 --> 01:12:34,516 -Give or take? -Give or take. 952 01:12:34,548 --> 01:12:36,685 I knew I liked you, Luis. 953 01:12:39,421 --> 01:12:41,123 You guys gotta be ready for a fight. 954 01:12:41,155 --> 01:12:42,990 Whether I make it back with Courtney or not, 955 01:12:43,024 --> 01:12:44,893 that thing is gonna be back. 956 01:12:44,926 --> 01:12:46,895 We'll be ready. 957 01:12:54,569 --> 01:12:55,904 Now what? 958 01:13:23,864 --> 01:13:25,099 Courtney. 959 01:14:12,180 --> 01:14:13,582 My God. 960 01:14:13,614 --> 01:14:14,849 Courtney. 961 01:14:28,729 --> 01:14:31,765 My God. Okay, Courtney. 962 01:14:31,798 --> 01:14:35,103 I'm gonna get you out of here. 963 01:14:35,136 --> 01:14:39,574 If I can get this thing off you, can you run? 964 01:14:48,917 --> 01:14:49,918 Damn it. We gotta go. 965 01:14:57,759 --> 01:14:59,594 You need to trust me, okay? 966 01:14:59,627 --> 01:15:01,797 You gotta trust me. 967 01:15:06,667 --> 01:15:10,072 Three, two, one. 968 01:15:12,306 --> 01:15:14,141 Okay. 969 01:15:14,175 --> 01:15:15,877 Come here, come here. 970 01:15:15,909 --> 01:15:17,746 Come here, let's go. 971 01:15:22,649 --> 01:15:23,784 Courtney, come on. 972 01:15:37,332 --> 01:15:39,801 Mama's pissed. 973 01:15:40,835 --> 01:15:41,802 Let's go, let's go. 974 01:15:47,074 --> 01:15:48,277 Go, go, go! 975 01:15:53,747 --> 01:15:55,983 Go, go! Come on, come on, Courtney! 976 01:15:57,819 --> 01:15:58,987 Come on! 977 01:16:05,993 --> 01:16:07,094 Come on! 978 01:17:06,220 --> 01:17:08,189 Once we fill all these tanks, 979 01:17:08,221 --> 01:17:10,157 all you have to do is throw that lever 980 01:17:10,190 --> 01:17:11,393 and then run like hell. 981 01:17:11,426 --> 01:17:12,361 Got it. 982 01:17:14,695 --> 01:17:16,296 There they are. 983 01:17:16,329 --> 01:17:18,899 -He did it. -Thank God. 984 01:17:20,033 --> 01:17:21,869 Is this gonna work? 985 01:17:21,903 --> 01:17:24,172 We're about to find out. 986 01:17:26,774 --> 01:17:29,210 Summer, come here. Help me out with her. 987 01:17:29,243 --> 01:17:31,413 I got her. Easy, easy. 988 01:17:31,445 --> 01:17:33,213 Take her inside, get her cleaned up, okay? 989 01:17:33,247 --> 01:17:35,750 You're okay now, you're okay. 990 01:17:35,783 --> 01:17:38,753 -Are you ready? -We're close. 991 01:17:38,786 --> 01:17:40,755 So what I figured is that 992 01:17:40,787 --> 01:17:43,023 if this thing has all this static electricity in it, 993 01:17:43,056 --> 01:17:45,193 then why not send a positive current to its negative pole... 994 01:17:45,225 --> 01:17:48,762 English, please, Luis, come on. 995 01:17:48,796 --> 01:17:50,065 We're gonna roast it. 996 01:17:52,800 --> 01:17:55,170 Okay, so this contraption, what is this... 997 01:17:55,203 --> 01:17:56,438 Hey! 998 01:17:56,470 --> 01:17:58,906 These wires are charged with 20,000 volts, 999 01:17:58,939 --> 01:18:00,908 -so when it hits... -It fries. 1000 01:18:00,942 --> 01:18:05,479 Exactly, but you gotta throw the switch first. 1001 01:18:05,512 --> 01:18:08,783 Okay, so then what's all the gas for? 1002 01:18:08,815 --> 01:18:10,918 That is our backup plan. 1003 01:18:10,952 --> 01:18:12,820 If the shock doesn't work, 1004 01:18:12,854 --> 01:18:15,256 then hopefully these drums rigged as gasoline cannons will. 1005 01:18:15,288 --> 01:18:16,925 -Okay. -There is a drawback though. 1006 01:18:16,957 --> 01:18:19,793 -What? -You gotta be the bait. 1007 01:18:19,827 --> 01:18:21,829 All you gotta do is lure her into the wires. 1008 01:18:21,863 --> 01:18:22,963 That's all. 1009 01:18:22,997 --> 01:18:24,733 -Well... -Easy. 1010 01:18:24,765 --> 01:18:27,268 And try not to get yourself blown up or electrocuted. 1011 01:18:27,301 --> 01:18:28,403 Then you're golden. 1012 01:18:29,837 --> 01:18:31,139 When you get a moment, 1013 01:18:31,171 --> 01:18:33,006 can you fill the rest of the gas tanks for me? 1014 01:18:33,039 --> 01:18:34,710 Thanks, man. 1015 01:18:39,980 --> 01:18:43,951 What in God's name could even do this? 1016 01:18:43,984 --> 01:18:46,121 I am so sorry, honey. 1017 01:18:46,154 --> 01:18:50,492 You should have never, ever had to go through this. 1018 01:18:50,524 --> 01:18:54,228 She's feeding on us. 1019 01:18:54,261 --> 01:18:57,231 She's feeding on us, and she's not gonna stop 1020 01:18:57,265 --> 01:19:00,268 until we are all dead. 1021 01:19:20,887 --> 01:19:23,858 You're here early. 1022 01:19:23,890 --> 01:19:25,292 Roth, it's showtime! 1023 01:19:25,326 --> 01:19:27,295 No. 1024 01:19:31,966 --> 01:19:34,068 Luis, stay still, stay still! 1025 01:19:34,100 --> 01:19:35,402 Hey! 1026 01:19:35,435 --> 01:19:37,271 Hey, it's me you want! 1027 01:19:37,305 --> 01:19:40,942 Roth! Shoot it, Roth! 1028 01:19:40,975 --> 01:19:43,011 I'm the one that killed your alien-ass baby! 1029 01:19:47,047 --> 01:19:48,315 Hey, over here! 1030 01:19:50,484 --> 01:19:51,920 Look at me, you ugly bastard! 1031 01:19:53,520 --> 01:19:55,155 Courtney. 1032 01:19:55,189 --> 01:19:56,591 You might need that. 1033 01:19:56,623 --> 01:20:00,228 Aunt Summer, be ready to throw the switch. 1034 01:21:19,472 --> 01:21:20,541 No. 1035 01:21:20,573 --> 01:21:22,175 Aunt Summer, no. 1036 01:21:22,208 --> 01:21:23,677 No, no, no! What are you doing? 1037 01:21:23,711 --> 01:21:25,546 No! 1038 01:21:25,578 --> 01:21:28,649 This is for Burt, you bitch. 1039 01:21:28,682 --> 01:21:30,051 No! No! 1040 01:22:01,983 --> 01:22:03,485 Roth! 1041 01:22:31,345 --> 01:22:33,715 Suck on this. 1042 01:23:06,247 --> 01:23:07,615 -You okay? -Yeah. 1043 01:23:07,648 --> 01:23:09,117 Yeah. 1044 01:23:11,252 --> 01:23:15,089 Luis. Luis! 1045 01:23:15,122 --> 01:23:16,356 Hey, guys. 1046 01:23:16,390 --> 01:23:18,292 Let's not do that again, okay? 1047 01:23:18,324 --> 01:23:20,528 We did it. We did it.