0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:05,380 --> 00:00:09,384 ♪ ♪ 2 00:00:29,654 --> 00:00:31,948 Car's all packed and waiting at the curb, 3 00:00:31,990 --> 00:00:33,283 Ms. Coppersmith. 4 00:00:33,324 --> 00:00:34,492 Thank you, Doug. 5 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 I just have a few more bags over there to take down, 6 00:00:36,161 --> 00:00:37,578 and Violet, of course, 7 00:00:37,579 --> 00:00:38,872 but I'll bring her. 8 00:00:38,913 --> 00:00:40,165 Sure. I hope I have enough room. 9 00:00:40,206 --> 00:00:41,541 Pretty full up already. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,460 I know. I over-packed. 11 00:00:43,501 --> 00:00:44,419 I can't help myself, 12 00:00:44,420 --> 00:00:45,795 but you never know 13 00:00:45,837 --> 00:00:47,422 how many shoes you're going to need. 14 00:00:47,464 --> 00:00:48,381 [chuckles] 15 00:00:48,423 --> 00:00:50,550 [phone rings] 16 00:00:52,635 --> 00:00:53,720 Hi, James! 17 00:00:53,762 --> 00:00:55,430 I'm almost packed up for my trip. 18 00:00:55,472 --> 00:00:58,141 According to the web, this Mitford is "quaint." 19 00:00:58,183 --> 00:00:59,601 Also has a population 20 00:00:59,642 --> 00:01:01,227 way under hat day at Fenway Park 21 00:01:01,269 --> 00:01:03,730 and the nearest Starbucks is 300 miles away. 22 00:01:03,772 --> 00:01:04,689 You won't last a week. 23 00:01:04,731 --> 00:01:06,357 I know what I'm getting into. 24 00:01:06,399 --> 00:01:08,443 I spent a lot of my childhood there with my uncle. 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,487 One day without your precious caramel macchiato, 26 00:01:10,528 --> 00:01:11,905 and you'll go crazy. 27 00:01:11,946 --> 00:01:13,281 I can go without the fancy coffees 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,408 if I can get the necessary inspiration. 29 00:01:15,450 --> 00:01:16,201 Well, I hope so. 30 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Those "Tom, the Porcupine" books 31 00:01:18,161 --> 00:01:19,579 are climbing up the best-seller lists. 32 00:01:19,621 --> 00:01:20,789 It's time for Violet 33 00:01:20,830 --> 00:01:22,665 to knock that smug Tom off his perch. 34 00:01:22,707 --> 00:01:24,084 Deadline is 45 days away. 35 00:01:24,125 --> 00:01:26,794 I know, James. It's tight. 36 00:01:26,795 --> 00:01:28,129 It's not like you didn't know this was coming, 37 00:01:28,171 --> 00:01:30,381 but you haven't written one word since you... 38 00:01:30,423 --> 00:01:31,132 James... 39 00:01:31,174 --> 00:01:32,884 I don't mean to pry. 40 00:01:32,926 --> 00:01:34,469 Yeah, but you're so good at it. 41 00:01:34,511 --> 00:01:35,470 He's moved on. 42 00:01:35,512 --> 00:01:36,971 He's remarried. 43 00:01:37,013 --> 00:01:38,305 It's time for you to do the same. 44 00:01:38,306 --> 00:01:39,933 Not today. 45 00:01:39,974 --> 00:01:42,143 I mean, move on. Start writing again. 46 00:01:42,185 --> 00:01:43,144 Well, that's what I intend to do. 47 00:01:43,186 --> 00:01:44,354 Well, that's great. 48 00:01:44,395 --> 00:01:46,731 Now, throw yourself into your work, 49 00:01:46,773 --> 00:01:48,066 enjoy the "quaint-ness," 50 00:01:48,108 --> 00:01:49,943 and finish that book! 51 00:01:49,984 --> 00:01:51,027 The clock is ticking. 52 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 Okay, James, 53 00:01:52,320 --> 00:01:53,738 I've got a really long drive ahead of me. 54 00:01:53,780 --> 00:01:54,822 I'd better get going. Bye-bye! 55 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 45 days! 56 00:01:55,949 --> 00:01:57,491 [Violet meows] 57 00:01:57,492 --> 00:01:59,702 Here we go, Violet! 58 00:02:04,499 --> 00:02:09,504 ♪ ♪ 59 00:02:25,687 --> 00:02:27,688 Well, here we are, Violet. 60 00:02:27,689 --> 00:02:29,691 I think you'll like Mitford. 61 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 [gasps] 62 00:02:46,374 --> 00:02:48,334 Sorry! 63 00:03:15,904 --> 00:03:19,699 Not how I remembered it. 64 00:03:39,135 --> 00:03:41,387 There we go. 65 00:03:41,429 --> 00:03:42,722 [grunts] 66 00:03:42,764 --> 00:03:43,431 Oof! 67 00:03:43,473 --> 00:03:45,391 Could use a feather duster. 68 00:03:47,435 --> 00:03:49,312 There you go, sweet kitty. 69 00:04:16,631 --> 00:04:17,632 Hey there, shadow. 70 00:04:17,674 --> 00:04:21,094 Who do you belong to, huh? 71 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Who do you belong to, buddy? 72 00:04:23,972 --> 00:04:27,183 Can I come say hi? 73 00:04:27,225 --> 00:04:28,642 Yeah, you got no collar. 74 00:04:28,643 --> 00:04:29,810 You got no tags... 75 00:04:29,811 --> 00:04:31,104 You got... 76 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 Whoa! Slow down there, big guy! 77 00:04:33,022 --> 00:04:33,982 Slow down. 78 00:04:33,983 --> 00:04:36,484 We haven't been formally introduced yet. 79 00:04:36,526 --> 00:04:37,818 Wow... 80 00:04:37,819 --> 00:04:39,404 Are you lost? 81 00:04:40,822 --> 00:04:41,822 Are you... 82 00:04:41,823 --> 00:04:43,658 you want some water? 83 00:04:46,619 --> 00:04:48,829 Okay. 84 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 Come home with me. Come on! 85 00:04:51,249 --> 00:04:54,001 Good boy. Good boy! 86 00:04:54,002 --> 00:04:56,212 Come on. Come on. Come this way. 87 00:04:56,254 --> 00:04:58,923 Now, don't get any ideas. This is just temporary, okay? 88 00:04:58,965 --> 00:05:02,135 Here we go. That's right. 89 00:05:02,176 --> 00:05:03,720 [lapping water] 90 00:05:12,603 --> 00:05:13,813 There you go! 91 00:05:16,858 --> 00:05:17,942 You want to go outside? 92 00:05:19,027 --> 00:05:20,360 Let's see if you can fetch. Want to go outside? 93 00:05:20,361 --> 00:05:21,946 Do you want to go outside? Come on! 94 00:05:38,963 --> 00:05:42,759 That poor azalea's still hanging on. 95 00:05:46,888 --> 00:05:48,848 Stay here, Violet. 96 00:05:51,934 --> 00:05:53,186 Go get it. 97 00:05:53,227 --> 00:05:55,228 Go get it. Go get it. 98 00:05:55,229 --> 00:05:56,522 That's a good boy. 99 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 Bring it back down. Come here. Come on. 100 00:05:59,233 --> 00:06:00,985 [dog barks]Drop it. 101 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 Sit. 102 00:06:02,070 --> 00:06:05,365 Drop it. 103 00:06:06,741 --> 00:06:07,867 [barks] 104 00:06:13,581 --> 00:06:14,665 [barks] 105 00:06:16,626 --> 00:06:17,585 Oh, boy... 106 00:06:17,627 --> 00:06:18,795 [dog barks] 107 00:06:18,836 --> 00:06:20,046 [crash] 108 00:06:20,088 --> 00:06:21,214 No! Stop! 109 00:06:21,255 --> 00:06:22,382 Not the azalea! 110 00:06:22,423 --> 00:06:26,344 Stop! Sit! Oh, my gosh. No... 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,929 It's the only thing that's left of my uncle's... 112 00:06:27,970 --> 00:06:29,097 once-beautiful garden. 113 00:06:29,138 --> 00:06:30,681 I am so sorry! 114 00:06:30,723 --> 00:06:31,432 Okay. All right. 115 00:06:31,433 --> 00:06:32,558 I can replace that. 116 00:06:32,600 --> 00:06:34,101 This is why I have an indoor pet. 117 00:06:34,102 --> 00:06:36,187 This is why I have no pets at all! 118 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 I don't have... He's not mine. 119 00:06:37,563 --> 00:06:39,232 What, the dog just shows up magically in your yard, 120 00:06:39,273 --> 00:06:40,650 and you engage him in a game of fetch? 121 00:06:40,691 --> 00:06:42,109 Sort of, actually. 122 00:06:42,110 --> 00:06:43,194 I found him, and then... 123 00:06:43,236 --> 00:06:44,237 You know what? 124 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 Most people would just say, "I'm sorry." 125 00:06:45,947 --> 00:06:47,198 He's honestly... he's not mine. 126 00:06:47,240 --> 00:06:48,950 I get it. It's not your dog. 127 00:06:48,991 --> 00:06:50,118 Just take him home. 128 00:06:52,829 --> 00:06:53,746 He's really... 129 00:06:53,788 --> 00:06:54,831 And that dog needs to be on a leash. 130 00:06:54,872 --> 00:06:55,957 He's a runner. 131 00:06:55,998 --> 00:06:57,333 He's really not mine. 132 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 Here, go get the ball. Go that way! 133 00:06:59,335 --> 00:07:00,253 [door slams] 134 00:07:00,294 --> 00:07:01,963 I'm very sorry! 135 00:07:02,004 --> 00:07:03,296 Whoa, no, no! This way! 136 00:07:03,297 --> 00:07:04,340 What are you doing? 137 00:07:04,382 --> 00:07:05,842 Come on, boy. Come on! 138 00:07:22,316 --> 00:07:23,484 [meows] 139 00:07:24,610 --> 00:07:26,237 Violet, don't be like that. 140 00:07:26,279 --> 00:07:27,821 I'm not procrastinating, 141 00:07:27,822 --> 00:07:29,740 I'm... prepping. 142 00:07:29,782 --> 00:07:31,701 It's a process. 143 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 No. 144 00:07:47,425 --> 00:07:48,801 Go get it.[dog barks] 145 00:08:05,026 --> 00:08:08,988 ♪ ♪ 146 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 Hi. 147 00:08:20,166 --> 00:08:22,042 Do I know you? 148 00:08:22,043 --> 00:08:23,043 I don't think so. 149 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 Oh, no, no. 150 00:08:24,045 --> 00:08:25,046 I'm forgetting so much recently... 151 00:08:25,087 --> 00:08:26,047 since this. 152 00:08:26,048 --> 00:08:29,342 My husband, Hal, says I have pregnesia... 153 00:08:29,383 --> 00:08:31,928 but I never forget a face, and I can't... 154 00:08:31,969 --> 00:08:34,222 Oh... oh, wait a second! 155 00:08:38,976 --> 00:08:40,227 Of course! 156 00:08:40,228 --> 00:08:42,229 You're Cynthia Coppersmith! 157 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 Your uncle used to brag about you 158 00:08:43,356 --> 00:08:44,565 all the time. 159 00:08:45,733 --> 00:08:48,194 Oh, he's really missed around here. 160 00:08:48,236 --> 00:08:50,029 I miss him, too. 161 00:08:50,071 --> 00:08:52,239 I don't want to impose, but... 162 00:08:52,240 --> 00:08:53,740 would you mind? 163 00:08:53,741 --> 00:08:55,618 -Oh, I'd love to. -Oh, thank you! 164 00:08:56,911 --> 00:08:58,829 This is so exciting! 165 00:08:59,497 --> 00:09:00,580 So, what are you doing in Mitford? 166 00:09:00,581 --> 00:09:03,209 Boston was feeling noisy, 167 00:09:03,251 --> 00:09:04,919 and I'm tight on deadline. 168 00:09:04,961 --> 00:09:06,003 I'm going to take advantage 169 00:09:06,045 --> 00:09:09,089 of my uncle's beautiful cottage, 170 00:09:09,090 --> 00:09:10,299 and then I'll put it on the market. 171 00:09:10,341 --> 00:09:11,801 Oh. 172 00:09:13,427 --> 00:09:14,761 Did you bring Violet with you? 173 00:09:14,762 --> 00:09:17,223 She won't let me go anywhere without her. 174 00:09:17,265 --> 00:09:18,432 She's kind of a diva. 175 00:09:18,474 --> 00:09:21,394 Well, welcome, both of you, to Mitford. 176 00:09:21,435 --> 00:09:22,436 [gasps] 177 00:09:22,478 --> 00:09:24,730 Oh, wait, one moment. 178 00:09:25,731 --> 00:09:27,400 I know you're here to work, 179 00:09:27,441 --> 00:09:29,402 but every Friday night, we have a potluck in the park. 180 00:09:29,443 --> 00:09:30,610 It's a summer tradition, 181 00:09:30,611 --> 00:09:31,862 and we don't have anyone signed up 182 00:09:31,904 --> 00:09:32,697 for side dishes, 183 00:09:32,738 --> 00:09:34,114 so we desperately need you. 184 00:09:34,115 --> 00:09:36,033 Will you come? 185 00:09:37,576 --> 00:09:38,619 This looks lovely, 186 00:09:38,661 --> 00:09:40,538 but I'm here to work, 187 00:09:40,580 --> 00:09:43,332 and I don't even have a title yet. 188 00:09:43,374 --> 00:09:46,252 Even Violet's looking at me like I'm a slacker, 189 00:09:46,294 --> 00:09:47,670 and she naps 17 hours a day. 190 00:09:47,712 --> 00:09:49,797 Well, then who is she to judge? 191 00:09:49,839 --> 00:09:50,756 [they laugh] 192 00:09:51,632 --> 00:09:52,550 If I can swing it, 193 00:09:52,591 --> 00:09:53,801 I'll come by. 194 00:09:53,843 --> 00:09:54,760 Great. 195 00:09:58,139 --> 00:09:59,472 So nice to meet you! 196 00:09:59,473 --> 00:10:01,350 Bye! 197 00:10:32,340 --> 00:10:34,634 [sighs] 198 00:10:36,802 --> 00:10:38,846 Ugh... it's just not working. 199 00:10:52,234 --> 00:10:53,944 [meows] 200 00:10:53,986 --> 00:10:56,030 I'm not avoiding. 201 00:10:56,072 --> 00:10:58,658 I'm looking for inspiration. 202 00:11:02,244 --> 00:11:03,829 ♪ ♪ 203 00:11:15,257 --> 00:11:16,676 Hi. 204 00:11:18,302 --> 00:11:19,595 Oh! You made it. 205 00:11:19,637 --> 00:11:21,597 Is that macaroni and cheese with bacon? 206 00:11:21,639 --> 00:11:24,225 Because I have been craving macaroni and cheese all week. 207 00:11:24,266 --> 00:11:26,102 No, sorry, it's potato salad. 208 00:11:26,143 --> 00:11:27,560 Store bought. 209 00:11:27,561 --> 00:11:29,605 Honey, I told you I'd make you that mac and cheese. 210 00:11:29,647 --> 00:11:31,273 Oh, really? When? When our baby is 20? 211 00:11:33,150 --> 00:11:34,110 Hi, I'm Hal, 212 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 great veterinarian, terrible husband. 213 00:11:35,486 --> 00:11:36,404 You must be Cynthia. 214 00:11:36,404 --> 00:11:37,279 Nice to meet you. 215 00:11:37,321 --> 00:11:38,405 Nice to meet you, too. 216 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 Your Uncle Frank used to brag about you a lot. 217 00:11:39,782 --> 00:11:40,950 I already told her that, honey. 218 00:11:40,991 --> 00:11:41,742 Oh, perfect. 219 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 It's always nice to hear. 220 00:11:42,785 --> 00:11:44,537 This is our daughter, Zoey. 221 00:11:44,578 --> 00:11:46,414 - Hi. - Hi. 222 00:11:46,455 --> 00:11:47,706 I have all your books, signed. 223 00:11:47,748 --> 00:11:49,542 I want to be a writer, too. 224 00:11:49,583 --> 00:11:50,543 Well, when you're published, 225 00:11:50,584 --> 00:11:52,837 I want the first signed copy. 226 00:11:52,878 --> 00:11:53,671 Deal. 227 00:11:53,712 --> 00:11:55,297 Let's get this food on the table. 228 00:11:55,339 --> 00:11:56,257 Nice to meet you. 229 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 You too! 230 00:11:57,341 --> 00:11:58,384 Oh! 231 00:11:59,969 --> 00:12:00,928 I am so sorry. 232 00:12:00,970 --> 00:12:01,929 Hi. 233 00:12:01,971 --> 00:12:02,930 Hi! 234 00:12:02,931 --> 00:12:04,431 Well... 235 00:12:04,432 --> 00:12:06,475 Father. 236 00:12:06,517 --> 00:12:08,310 Does that make telling me off 237 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 and almost running me off the road 238 00:12:09,603 --> 00:12:10,813 a little bit more palatable? 239 00:12:11,939 --> 00:12:12,940 So... 240 00:12:12,982 --> 00:12:15,526 I accidentally almost run you off the road, 241 00:12:15,568 --> 00:12:17,445 and you have a direct line with the big man upstairs. 242 00:12:17,486 --> 00:12:19,447 So are you admitting 243 00:12:19,488 --> 00:12:20,781 that you almost ran me off the road? 244 00:12:20,823 --> 00:12:22,158 Because going by the look on your face the other day, 245 00:12:22,199 --> 00:12:25,285 kind of seemed like you thought I was to blame. 246 00:12:25,286 --> 00:12:27,538 It was an accident, I promise. 247 00:12:27,580 --> 00:12:29,123 Besides, that thing's dangerous. 248 00:12:29,165 --> 00:12:30,457 It's a classic. 249 00:12:30,458 --> 00:12:32,793 How do you even go grocery shopping? 250 00:12:32,835 --> 00:12:34,044 I don't. I don't. 251 00:12:34,086 --> 00:12:34,879 I have friends. 252 00:12:34,920 --> 00:12:35,838 I have neighbors and parishioners 253 00:12:35,880 --> 00:12:37,297 and they bring over casseroles 254 00:12:37,298 --> 00:12:38,798 just about every single day. 255 00:12:38,799 --> 00:12:39,800 Well, I'm going to be 256 00:12:39,842 --> 00:12:41,427 a big disappointment, 257 00:12:41,469 --> 00:12:42,428 because the only time 258 00:12:42,470 --> 00:12:44,804 I ever tried to make a casserole, 259 00:12:44,805 --> 00:12:47,640 I ended up close, personal friends 260 00:12:47,641 --> 00:12:48,641 with the fire chief. 261 00:12:48,642 --> 00:12:49,809 [laughs] 262 00:12:49,810 --> 00:12:52,479 Well, don't worry, my freezer is full, anyway. 263 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 Look, 264 00:12:53,773 --> 00:12:56,692 our first two interactions were questionable at best, 265 00:12:56,734 --> 00:12:58,318 so why don't we try this one more time? 266 00:12:58,319 --> 00:12:59,487 I am Father Tim Kavanaugh, 267 00:12:59,528 --> 00:13:01,488 and it is a pleasure to meet you, Ms. Coppersmith. 268 00:13:01,489 --> 00:13:02,615 Your uncle has told me 269 00:13:02,656 --> 00:13:04,533 so many wonderful things about you. 270 00:13:04,575 --> 00:13:07,495 Is there anybody he didn't talk to about me? 271 00:13:07,536 --> 00:13:08,537 Around here, 272 00:13:08,579 --> 00:13:10,663 everyone talks to everyone about everything, 273 00:13:10,664 --> 00:13:11,540 and if you know that, 274 00:13:11,582 --> 00:13:14,334 you will do just fine. 275 00:13:14,335 --> 00:13:15,961 Got it. 276 00:13:24,094 --> 00:13:24,929 [chuckling] 277 00:13:24,970 --> 00:13:25,930 Hal, please ask me to dance 278 00:13:25,971 --> 00:13:27,556 before my belly gets so big 279 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 that we cannot even reach each other. 280 00:13:29,642 --> 00:13:31,018 You got it, baby. 281 00:13:31,060 --> 00:13:32,478 Look out. 282 00:13:33,729 --> 00:13:37,358 ♪ When I'm without you I think about you ♪ 283 00:13:37,399 --> 00:13:41,362 ♪ Can't get you out of my mind ♪ 284 00:13:42,363 --> 00:13:45,032 ♪ Sometimes I go to a movie ♪ 285 00:13:45,866 --> 00:13:47,034 Excuse me. 286 00:13:49,411 --> 00:13:50,996 May I have this dance, ma'am? 287 00:13:51,038 --> 00:13:52,331 Sure. 288 00:13:54,083 --> 00:13:57,253 ♪ Can't get you out of my mind ♪ 289 00:13:58,379 --> 00:14:02,132 ♪ If you ever went away ♪ 290 00:14:02,174 --> 00:14:05,970 ♪ I don't think that I'd survive ♪ 291 00:14:07,596 --> 00:14:10,140 May I cut in? 292 00:14:12,351 --> 00:14:13,393 Thanks. 293 00:14:13,394 --> 00:14:15,729 [laughs]Thanks. 294 00:14:15,771 --> 00:14:16,730 Nice guy, 295 00:14:16,731 --> 00:14:18,565 but not too light on his feet. 296 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 How are your toes? 297 00:14:19,692 --> 00:14:21,694 I'll let you know when I get the x-rays back. 298 00:14:21,735 --> 00:14:22,695 Hmm. 299 00:14:22,736 --> 00:14:25,948 ♪ Let's stay together Now and forever ♪ 300 00:14:25,990 --> 00:14:29,243 Why is everyone staring at us? 301 00:14:29,285 --> 00:14:31,870 Well, Mitford doesn't get a lot of newcomers, 302 00:14:31,912 --> 00:14:33,414 especially like you. 303 00:14:33,455 --> 00:14:34,748 What does that mean? 304 00:14:34,790 --> 00:14:36,333 Glamorous, big city author, 305 00:14:36,375 --> 00:14:38,751 probably doesn't have a pair of jeans to her name. 306 00:14:38,752 --> 00:14:39,962 I have a lot of jeans. 307 00:14:40,004 --> 00:14:43,132 They said it was a party, so I wore my party clothes. 308 00:14:43,173 --> 00:14:44,842 [chuckles] 309 00:14:44,884 --> 00:14:47,678 You know, I feel a little bit 310 00:14:47,720 --> 00:14:49,388 like I am under a microscope. 311 00:14:50,931 --> 00:14:51,849 Yeah, that's Sally. 312 00:14:51,890 --> 00:14:54,601 She has a tendency to do that. 313 00:14:54,602 --> 00:14:55,603 She's very sweet, 314 00:14:55,644 --> 00:14:57,771 but she's... 315 00:14:57,813 --> 00:14:58,856 she's a little young for me. 316 00:14:58,898 --> 00:15:01,274 I'm not interested. 317 00:15:01,275 --> 00:15:02,609 Not interested? 318 00:15:02,610 --> 00:15:04,236 You're a priest! 319 00:15:04,278 --> 00:15:05,404 Episcopal priest. 320 00:15:05,446 --> 00:15:06,488 Oh! 321 00:15:06,530 --> 00:15:08,532 So, the dating and everything's okay? 322 00:15:08,574 --> 00:15:11,994 Yes, dating and everything is okay... 323 00:15:12,036 --> 00:15:13,871 but when you live in a town this size, 324 00:15:13,913 --> 00:15:16,582 if she's not here now, 325 00:15:16,624 --> 00:15:18,458 she probably never will be. 326 00:15:18,459 --> 00:15:20,293 Well, do you ever think about moving? 327 00:15:20,294 --> 00:15:21,462 No. Never. 328 00:15:21,503 --> 00:15:22,962 I love this place. I love it here. 329 00:15:22,963 --> 00:15:25,465 I love the community and the people. 330 00:15:25,466 --> 00:15:26,383 We're like a family, 331 00:15:26,425 --> 00:15:27,801 albeit an unconventional family, 332 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 but family. 333 00:15:29,136 --> 00:15:31,971 That's what I remember when I used to visit my uncle. 334 00:15:31,972 --> 00:15:35,392 I am putting a lot of pressure on Mitford 335 00:15:35,434 --> 00:15:37,311 to get my next book written. 336 00:15:37,353 --> 00:15:38,645 I'm a little stuck. 337 00:15:38,646 --> 00:15:39,772 Hmm. 338 00:15:39,813 --> 00:15:40,980 Well, that happens to everyone. 339 00:15:40,981 --> 00:15:42,024 Don't be too hard on yourself. 340 00:15:42,066 --> 00:15:46,195 The best thing to do when there's a block 341 00:15:46,236 --> 00:15:48,988 is to try to find the underlying fear, 342 00:15:48,989 --> 00:15:51,867 because often, that's... that's the cause. 343 00:15:51,909 --> 00:15:52,910 At least, that's what I tell people 344 00:15:52,951 --> 00:15:55,662 when they come to me for advice. 345 00:15:55,663 --> 00:15:57,830 You think I'm scared? 346 00:15:57,831 --> 00:15:58,791 I didn't say that. 347 00:15:58,832 --> 00:16:01,501 I said I've seen that in others. 348 00:16:01,502 --> 00:16:02,878 It was just a suggestion. 349 00:16:02,920 --> 00:16:06,048 Writing's a process. I'll get over it. 350 00:16:06,090 --> 00:16:07,549 Okay, I didn't mean to... 351 00:16:07,591 --> 00:16:08,675 Father Tim! 352 00:16:08,676 --> 00:16:10,677 You did promise me a dance tonight. 353 00:16:10,678 --> 00:16:12,429 He's all yours. 354 00:16:24,066 --> 00:16:26,026 May I have this dance, Ms. Coppersmith? 355 00:16:26,068 --> 00:16:28,696 Does everybody know everything 356 00:16:28,737 --> 00:16:29,862 in Mitford? 357 00:16:29,863 --> 00:16:31,365 That's right. 358 00:16:31,407 --> 00:16:32,616 I'm Jack Emery. 359 00:16:32,658 --> 00:16:34,702 Nice to meet you, Jack Emery. 360 00:16:34,743 --> 00:16:36,369 You know, I was going to stay home tonight 361 00:16:36,370 --> 00:16:37,496 and catch up on some work, 362 00:16:37,538 --> 00:16:39,331 but now I'm really glad I didn't. 363 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 I am so glad that you came. 364 00:17:01,478 --> 00:17:03,105 Good night! 365 00:17:03,147 --> 00:17:04,440 Zoey! 366 00:17:04,481 --> 00:17:05,858 Can we give you a ride home? 367 00:17:05,899 --> 00:17:06,817 Ah, you know, 368 00:17:06,859 --> 00:17:07,900 it's such a beautiful night, 369 00:17:07,901 --> 00:17:08,901 I think I'll walk. 370 00:17:08,902 --> 00:17:09,903 Okay. Good night. 371 00:17:09,945 --> 00:17:11,029 Good night. 372 00:17:18,370 --> 00:17:20,664 I'm surprised you turned down that ride. 373 00:17:20,706 --> 00:17:22,499 Why? It's a beautiful night. 374 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 Well, you never know 375 00:17:23,834 --> 00:17:25,711 what lurks in the dark in Mitford. 376 00:17:25,753 --> 00:17:26,712 I live in Boston. 377 00:17:26,754 --> 00:17:28,714 I'm not afraid. 378 00:17:29,882 --> 00:17:31,216 Let me walk you home. 379 00:17:31,258 --> 00:17:32,634 Wouldn't be very neighborly of me 380 00:17:32,676 --> 00:17:34,887 to let you walk home alone in the dark, 381 00:17:34,928 --> 00:17:36,889 even if you can totally handle it. 382 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 Okay. 383 00:17:43,812 --> 00:17:44,813 Look... 384 00:17:44,855 --> 00:17:47,274 I'm sorry if I got too personal back there. 385 00:17:47,316 --> 00:17:49,443 People tend to come to me for counsel, 386 00:17:49,485 --> 00:17:50,694 and then I don't know 387 00:17:50,736 --> 00:17:52,237 when to push the "off" button. 388 00:17:52,279 --> 00:17:54,280 Even your uncle used to. 389 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 You know, 390 00:17:55,324 --> 00:17:57,034 some people even say I'm good at it. 391 00:17:57,076 --> 00:18:01,621 Yeah, but do they have any other choice around here? 392 00:18:01,622 --> 00:18:03,248 [laughs]They do not. 393 00:18:03,290 --> 00:18:06,626 They are stuck with me and only me. 394 00:18:06,627 --> 00:18:08,629 You were only trying to help. 395 00:18:08,670 --> 00:18:11,507 I'm sure it's an occupational hazard, 396 00:18:11,548 --> 00:18:13,217 and I'm fine. 397 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 It just happens, you know? 398 00:18:14,843 --> 00:18:17,554 You get stuck, and then you get a breakthrough. 399 00:18:17,596 --> 00:18:19,264 Mm. 400 00:18:20,057 --> 00:18:22,476 This shoe is... sorry. It's okay. 401 00:18:22,518 --> 00:18:23,852 Boots and sneakers. 402 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 What's that? 403 00:18:25,229 --> 00:18:26,188 That's what people wear around here. 404 00:18:26,230 --> 00:18:27,731 They wear boots and sneakers. 405 00:18:27,773 --> 00:18:29,148 I guess my city girl is showing. 406 00:18:29,149 --> 00:18:30,316 Well, you'll learn. 407 00:18:30,317 --> 00:18:31,109 I'm sorry. 408 00:18:31,151 --> 00:18:33,612 My strap is just... 409 00:18:33,654 --> 00:18:35,489 Oh, wait. Oh, dear... 410 00:18:35,531 --> 00:18:36,532 [screams] 411 00:18:36,573 --> 00:18:37,657 Oof! 412 00:18:37,658 --> 00:18:38,492 Ahh... 413 00:18:38,534 --> 00:18:39,743 Oh, gosh. Oh! 414 00:18:39,785 --> 00:18:41,327 [laughing] 415 00:18:41,328 --> 00:18:42,496 I'm sorry! 416 00:18:42,538 --> 00:18:43,288 Are you okay? 417 00:18:43,330 --> 00:18:45,457 Yeah, I'm sorry. Yeah, yeah. 418 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 My strap broke. 419 00:18:46,500 --> 00:18:48,669 Oh, that shoe! 420 00:18:48,710 --> 00:18:50,462 Boots and sneakers! 421 00:18:50,504 --> 00:18:51,505 You sure you're okay? 422 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 I'm fine. 423 00:18:52,756 --> 00:18:53,757 Good. 424 00:18:53,799 --> 00:18:55,007 We should be careful, though. 425 00:18:55,008 --> 00:18:58,095 People see us like this, they might start to talk. 426 00:18:58,136 --> 00:19:00,097 Seems like people talk here 427 00:19:00,138 --> 00:19:01,347 no matter what you do. 428 00:19:01,348 --> 00:19:02,432 That, too. 429 00:19:02,474 --> 00:19:03,433 [car approaching] 430 00:19:03,475 --> 00:19:04,476 Oh! 431 00:19:07,604 --> 00:19:08,564 Hi! 432 00:19:08,605 --> 00:19:09,690 Hi! Everything okay? 433 00:19:09,731 --> 00:19:11,275 There we go. 434 00:19:11,316 --> 00:19:12,859 Oh, I, uh... 435 00:19:12,860 --> 00:19:14,194 I broke my shoe. 436 00:19:14,236 --> 00:19:15,279 Well, it's a good thing I drove by. 437 00:19:15,320 --> 00:19:18,198 Get in. I'll take you both home. 438 00:19:19,074 --> 00:19:20,867 Thanks. 439 00:19:20,868 --> 00:19:21,785 Um... 440 00:19:21,827 --> 00:19:23,704 Okay, I'll probably just walk. 441 00:19:23,745 --> 00:19:25,539 My shoes are intact, so... 442 00:19:25,581 --> 00:19:26,707 'Night, neighbor. 443 00:19:26,748 --> 00:19:28,208 Good night. 444 00:19:28,250 --> 00:19:29,501 Boots and sneakers! 445 00:19:43,891 --> 00:19:45,183 Father Tim! 446 00:19:45,225 --> 00:19:47,560 I didn't know you had a dog. 447 00:19:47,561 --> 00:19:48,562 Neither did I. 448 00:19:48,604 --> 00:19:49,646 He's a stray. 449 00:19:49,688 --> 00:19:53,734 Always doing the Lord's work, aren't you? 450 00:19:53,775 --> 00:19:56,028 By the way, my niece is in town. 451 00:19:56,069 --> 00:19:57,904 You two have so much in common. 452 00:19:57,905 --> 00:19:59,239 Do we? 453 00:19:59,281 --> 00:20:01,073 She's an animal person, too, 454 00:20:01,074 --> 00:20:02,868 and she likes pizza. 455 00:20:02,910 --> 00:20:04,536 It's almost eerie. 456 00:20:04,578 --> 00:20:06,747 Some lucky woman will land you yet, Father Tim. 457 00:20:06,788 --> 00:20:09,583 Mark my words. 458 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 I just hope it's my niece. 459 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 Right, Penny? Mm? 460 00:20:13,921 --> 00:20:15,589 We're going to go home now. Yes, we are. 461 00:20:17,549 --> 00:20:20,052 Well, he's definitely a healthy puppy, Tim. 462 00:20:20,093 --> 00:20:21,053 He's a puppy? 463 00:20:21,094 --> 00:20:22,721 He's the size of an SUV. 464 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 Is he going to get even bigger? 465 00:20:23,847 --> 00:20:26,391 That's usually how that works, yeah. 466 00:20:27,309 --> 00:20:29,686 I've never seen him before. He's got no chip. 467 00:20:29,728 --> 00:20:30,812 He's kind of a mystery. 468 00:20:30,854 --> 00:20:31,939 Hmm. 469 00:20:31,980 --> 00:20:33,482 Well, I guess I'll put some flyers around town 470 00:20:33,523 --> 00:20:34,608 or something. 471 00:20:34,650 --> 00:20:36,818 Pretty smart, him choosing you as his new owner. 472 00:20:37,945 --> 00:20:39,613 I am not keeping him, Hal. 473 00:20:39,655 --> 00:20:42,782 It is a proven fact pets make you live longer. 474 00:20:42,783 --> 00:20:44,034 Ah. 475 00:20:44,076 --> 00:20:45,327 Of course, 476 00:20:45,369 --> 00:20:48,287 having a wife could make you live even longer than that. 477 00:20:48,288 --> 00:20:49,331 And all this time, 478 00:20:49,373 --> 00:20:51,290 I thought it was healthy eating and exercise 479 00:20:51,291 --> 00:20:52,959 that did the trick. 480 00:20:52,960 --> 00:20:54,002 Look at that. 481 00:20:54,044 --> 00:20:56,213 He wants to stay with you, Hal. 482 00:20:56,255 --> 00:20:57,463 He's going to love it here 483 00:20:57,464 --> 00:20:59,299 with the family and all this space. 484 00:20:59,341 --> 00:21:02,260 No, no, no. We are at full capacity here. 485 00:21:02,302 --> 00:21:03,803 Marge said she would divorce me 486 00:21:03,804 --> 00:21:05,180 if I brought home any more strays, 487 00:21:05,222 --> 00:21:07,640 and after all that pre-marriage counseling you gave us, 488 00:21:07,641 --> 00:21:09,768 can't imagine you'd want to see that happen. 489 00:21:09,810 --> 00:21:10,810 Well played, my friend. 490 00:21:10,811 --> 00:21:11,811 Well played. 491 00:21:11,812 --> 00:21:12,813 I will keep him until I find his owner. 492 00:21:13,814 --> 00:21:14,940 Well, come on, Dog. 493 00:21:14,982 --> 00:21:16,066 No, whoa, whoa. 494 00:21:16,108 --> 00:21:17,901 You can't call him "Dog." 495 00:21:17,943 --> 00:21:19,069 You've got to give him a proper name. 496 00:21:19,111 --> 00:21:20,319 He may already have a name, 497 00:21:20,320 --> 00:21:22,531 and I don't want to give him an identity crisis. 498 00:21:22,572 --> 00:21:25,242 Well, he's definitely not a Max or a Rex. 499 00:21:25,284 --> 00:21:27,369 What does he look like? 500 00:21:27,411 --> 00:21:28,870 Like a guy I went to seminary with. 501 00:21:28,912 --> 00:21:29,871 Excuse me? 502 00:21:29,913 --> 00:21:30,914 Same eyes, 503 00:21:30,956 --> 00:21:33,083 and he also used to come over uninvited 504 00:21:33,125 --> 00:21:35,167 and eat me out of house and home, so... 505 00:21:35,168 --> 00:21:36,670 there you have it. 506 00:21:36,712 --> 00:21:37,587 Until further notice, 507 00:21:37,629 --> 00:21:39,798 you will be known as Barnabas. 508 00:21:39,840 --> 00:21:42,134 No? Come on! I like it! 509 00:21:42,175 --> 00:21:43,343 Yeah, that'll do. Okay. 510 00:21:43,385 --> 00:21:44,553 I'll give you two a lift. 511 00:21:44,594 --> 00:21:46,138 You can't haul him around on that thing you drive. 512 00:21:46,179 --> 00:21:47,514 We walked, actually. 513 00:21:47,556 --> 00:21:50,600 See? You're acting like a natural dog owner already. 514 00:21:57,065 --> 00:21:58,025 Hey, Father Tim! 515 00:21:58,066 --> 00:21:58,984 Russell! Hey, Dooley. 516 00:22:00,485 --> 00:22:01,820 Hey. 517 00:22:03,530 --> 00:22:05,407 Father Tim, I can't thank you enough 518 00:22:05,449 --> 00:22:07,075 for offering to watch my grandson. 519 00:22:07,117 --> 00:22:08,535 I didn't know what to do with him 520 00:22:08,577 --> 00:22:10,412 after school let out for the summer. 521 00:22:10,454 --> 00:22:12,080 Oh, it's my pleasure. 522 00:22:12,122 --> 00:22:14,040 It'll be nice to have some help around here. 523 00:22:14,041 --> 00:22:17,210 His official title will be "intern..." 524 00:22:17,252 --> 00:22:19,087 [whispering] so he doesn't feel like he needs a babysitter. 525 00:22:19,129 --> 00:22:22,674 Good thinking. Dooley, come on over. 526 00:22:22,716 --> 00:22:23,716 Say hello to Father Tim. 527 00:22:23,717 --> 00:22:24,760 Hey, Dooley. 528 00:22:24,801 --> 00:22:26,511 Hi. 529 00:22:28,388 --> 00:22:29,514 Have you met Barnabas? 530 00:22:32,976 --> 00:22:34,019 Yeah! 531 00:22:35,187 --> 00:22:36,855 [laughs] 532 00:22:36,897 --> 00:22:38,899 He's gotten a little withdrawn 533 00:22:38,940 --> 00:22:40,567 since his parents were deployed. 534 00:22:40,609 --> 00:22:42,527 It's never easy when they're on a tour. 535 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 I'll get his mind off it. Don't you worry. 536 00:22:43,779 --> 00:22:45,989 We're going to have some fun. Right, Dooley? 537 00:22:49,576 --> 00:22:51,745 Maybe you could help me find his owner. 538 00:22:51,787 --> 00:22:52,746 He's not yours? 539 00:22:52,788 --> 00:22:53,955 Sure thinks he is. 540 00:22:53,997 --> 00:22:55,791 [Barnabas barks] 541 00:22:55,832 --> 00:22:58,250 He's trying to tell you something right now, you know. 542 00:22:58,251 --> 00:22:59,294 Do you speak dog? 543 00:22:59,336 --> 00:23:01,046 There's no such thing. 544 00:23:01,088 --> 00:23:02,881 What? Course there is. 545 00:23:02,923 --> 00:23:04,216 You've just got to give it time. 546 00:23:04,257 --> 00:23:05,300 Right now, he's telling you 547 00:23:05,342 --> 00:23:06,968 that he wants you to throw that ball for him. 548 00:23:07,010 --> 00:23:08,386 I'll do it, 549 00:23:08,428 --> 00:23:10,555 but he never said that. 550 00:23:12,391 --> 00:23:13,558 I'll get him out of his shell. Don't you worry. 551 00:23:13,600 --> 00:23:16,686 Oh, once he gets comfortable, he's a fun kid. 552 00:23:16,728 --> 00:23:17,979 He's a prankster. 553 00:23:18,021 --> 00:23:20,732 Yesterday, I walked around town with a post-it on my back 554 00:23:20,774 --> 00:23:23,735 that said, "I'm a hundred years old today." 555 00:23:23,777 --> 00:23:25,444 Didn't know why strangers were telling me 556 00:23:25,445 --> 00:23:27,155 I looked so good for my age. 557 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 Well, I'll be sure to watch my back, then. 558 00:23:29,116 --> 00:23:30,075 Thank you, Father Tim. 559 00:23:30,117 --> 00:23:31,493 Okay, you got it. 560 00:23:35,163 --> 00:23:36,998 [door chimes] 561 00:23:37,040 --> 00:23:37,958 Hi! 562 00:23:37,999 --> 00:23:38,959 Oh, hi! 563 00:23:39,000 --> 00:23:40,960 I have that book you ordered. 564 00:23:40,961 --> 00:23:41,920 Great. 565 00:23:41,962 --> 00:23:45,006 And I also heard a little rumor 566 00:23:45,048 --> 00:23:46,591 about you and Cynthia 567 00:23:46,633 --> 00:23:49,761 rolling around on the ground? 568 00:23:49,803 --> 00:23:50,929 [sighs] 569 00:23:50,971 --> 00:23:53,056 Marge, she fell down, 570 00:23:53,098 --> 00:23:54,640 and she took me with her. 571 00:23:54,641 --> 00:23:55,475 Oh, really? 572 00:23:55,476 --> 00:23:56,935 Don't believe everything you hear. 573 00:23:56,977 --> 00:23:58,144 'Kay, that's why I'm asking you... 574 00:23:58,145 --> 00:24:00,813 'cause I always vet my rumors for accuracy. 575 00:24:00,814 --> 00:24:02,315 [door bell rings] 576 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Well, thankfully, 577 00:24:03,692 --> 00:24:05,317 this knight in shining armor came by and gave her a lift. 578 00:24:05,318 --> 00:24:06,486 Well, it was a good thing I have a car, 579 00:24:06,528 --> 00:24:08,154 because she was really struggling in those shoes. 580 00:24:08,155 --> 00:24:09,197 Mm. 581 00:24:09,239 --> 00:24:10,574 Mm. 582 00:24:10,615 --> 00:24:12,409 Marge, I want every one of her books. 583 00:24:12,451 --> 00:24:13,993 I need to know everything there is to know 584 00:24:13,994 --> 00:24:15,453 about that woman. 585 00:24:15,495 --> 00:24:16,662 It's been a while 586 00:24:16,663 --> 00:24:18,164 since someone made my heart skip a beat like that. 587 00:24:18,165 --> 00:24:19,166 Great. 588 00:24:20,459 --> 00:24:22,334 And you, you got the lucky geography. 589 00:24:22,335 --> 00:24:24,296 Right next door. 590 00:24:24,337 --> 00:24:25,255 I don't know her very well, 591 00:24:25,297 --> 00:24:26,298 but she certainly seems... 592 00:24:26,339 --> 00:24:27,257 I know. 593 00:24:27,299 --> 00:24:28,507 Really great. 594 00:24:28,508 --> 00:24:30,677 Not often you meet a woman like that in Mitford. 595 00:24:31,470 --> 00:24:33,512 Aren't you going back to Atlanta? 596 00:24:33,513 --> 00:24:35,514 Once I sell my father's properties, yes, 597 00:24:35,515 --> 00:24:37,434 but there's a lot of real estate I need to sell. 598 00:24:37,476 --> 00:24:39,019 May just keep me here as long as she is. 599 00:24:39,060 --> 00:24:41,353 Huh. Well... 600 00:24:41,354 --> 00:24:43,273 she is here to work. 601 00:24:43,315 --> 00:24:44,274 Well, so am I. 602 00:24:44,316 --> 00:24:46,151 We're kindred spirits. 603 00:24:46,193 --> 00:24:48,069 What are the odds of that happening, huh? 604 00:24:48,111 --> 00:24:50,322 Oh, I need to show a property across the street right now, 605 00:24:50,363 --> 00:24:52,115 so I'll be back to pick up the books later. 606 00:24:52,157 --> 00:24:53,366 Okay. 607 00:24:53,408 --> 00:24:55,619 I've got to read them all before I take Cynthia to dinner 608 00:24:55,660 --> 00:24:57,162 at the country club tomorrow night. 609 00:24:57,204 --> 00:24:58,204 She's going out with you? 610 00:24:58,205 --> 00:24:59,164 Well, she doesn't know it yet, 611 00:24:59,206 --> 00:25:00,999 but she will. 612 00:25:03,043 --> 00:25:04,628 [doorbell chimes] 613 00:25:26,233 --> 00:25:27,233 Morning. 614 00:25:27,234 --> 00:25:28,235 Morning! 615 00:25:31,571 --> 00:25:34,199 Now, you mind Father Tim, and I'll see you tonight, 'Kay? 616 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 I want to come with you. 617 00:25:36,243 --> 00:25:37,911 Dooley, we've been over this. 618 00:25:37,953 --> 00:25:39,704 Now come on. 619 00:25:40,872 --> 00:25:41,915 [car door shuts] 620 00:25:45,460 --> 00:25:47,087 Aw... 621 00:25:47,128 --> 00:25:48,088 I got him, I got him. 622 00:25:48,129 --> 00:25:48,964 Who's a good boy? 623 00:25:49,005 --> 00:25:50,089 Hey, Dooley, 624 00:25:50,090 --> 00:25:51,716 I made up those flyers I was telling you about, 625 00:25:51,758 --> 00:25:53,510 to try and find Barnabas's owner. 626 00:25:53,551 --> 00:25:55,345 What do you say we put them up? 627 00:25:55,387 --> 00:25:57,931 If we find his owner, would you have to give him back? 628 00:25:57,973 --> 00:25:59,349 I would, I would. 629 00:25:59,391 --> 00:26:01,267 That's what he would want. 630 00:26:01,268 --> 00:26:02,477 How do you know? 631 00:26:02,519 --> 00:26:04,020 I told you. I speak dog. 632 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 You're weird. 633 00:26:05,564 --> 00:26:07,649 Maybe so, but I am bilingual. 634 00:26:15,949 --> 00:26:17,325 Hey. 635 00:26:48,481 --> 00:26:50,442 [Cynthia sighs] 636 00:26:50,483 --> 00:26:52,611 [phone rings] 637 00:26:53,903 --> 00:26:54,988 Cynthia! Hi. 638 00:26:55,030 --> 00:26:56,156 It's Jack Emery. 639 00:26:56,197 --> 00:26:57,407 Hi, Jack. 640 00:26:57,449 --> 00:26:58,657 Thanks again for the ride the other night. 641 00:26:58,658 --> 00:27:01,161 Those shoes were not my best judgment call. 642 00:27:01,202 --> 00:27:02,162 [chuckles] 643 00:27:02,163 --> 00:27:03,246 Well, we live and we learn, right? 644 00:27:03,288 --> 00:27:04,456 I'm just happy I showed up when I did. 645 00:27:04,497 --> 00:27:05,664 Tell me about it. 646 00:27:05,665 --> 00:27:07,292 Listen, the reason I'm calling is... 647 00:27:09,252 --> 00:27:10,462 I want to take you to dinner. 648 00:27:10,503 --> 00:27:13,548 Tomorrow night, at the country club. 649 00:27:13,590 --> 00:27:15,592 Best spaghetti bolognese on the planet. 650 00:27:15,634 --> 00:27:18,136 They've got articles written about it. 651 00:27:18,178 --> 00:27:19,971 Wow, that sounds amazing! 652 00:27:20,013 --> 00:27:21,513 Thank you so much, Jack! 653 00:27:21,514 --> 00:27:23,224 Um... 654 00:27:23,266 --> 00:27:25,684 you know, I am kind of on a roll here, 655 00:27:25,685 --> 00:27:27,437 and I've got so much work to do. 656 00:27:27,479 --> 00:27:28,938 Maybe another time? 657 00:27:30,148 --> 00:27:31,523 I completely understand. 658 00:27:31,524 --> 00:27:33,485 Work is important. 659 00:27:33,526 --> 00:27:34,819 Another time. 660 00:27:34,861 --> 00:27:36,528 Oh, well. 661 00:27:36,529 --> 00:27:37,822 Thanks again, Jack. 662 00:27:42,077 --> 00:27:43,662 Ow! 663 00:27:45,955 --> 00:27:48,041 Ow! 664 00:27:48,083 --> 00:27:49,334 Oh, buddy! 665 00:27:49,376 --> 00:27:50,502 Are you okay? 666 00:27:50,543 --> 00:27:52,212 Oh, man, that's a nasty little scrape there. 667 00:27:52,253 --> 00:27:53,588 I'll grab my first-aid kit. 668 00:27:53,630 --> 00:27:54,673 All right, you come with me. 669 00:27:54,714 --> 00:27:56,215 I'll help you up. 670 00:27:56,216 --> 00:27:58,510 Let's go sit down. 671 00:27:58,551 --> 00:28:01,930 Take it easy. Oh, that's too bad. 672 00:28:04,557 --> 00:28:05,934 It's okay if I take a look at it? 673 00:28:07,519 --> 00:28:10,563 I'm Cynthia, your neighbor. What's your name? 674 00:28:10,605 --> 00:28:12,065 Dooley. 675 00:28:12,107 --> 00:28:13,066 Well... 676 00:28:13,108 --> 00:28:14,526 you know what? 677 00:28:14,567 --> 00:28:16,235 That doesn't look so bad. 678 00:28:16,236 --> 00:28:17,529 You might live. 679 00:28:17,570 --> 00:28:18,947 [laughs] 680 00:28:20,740 --> 00:28:22,784 This might sting just a little. 681 00:28:22,826 --> 00:28:24,285 Ow! 682 00:28:24,327 --> 00:28:25,203 Ow! 683 00:28:25,245 --> 00:28:27,789 Look how brave you are. 684 00:28:27,831 --> 00:28:29,958 Do you know what bravery calls for? 685 00:28:29,999 --> 00:28:31,167 A reward. 686 00:28:31,209 --> 00:28:33,503 How about some lemonade? 687 00:28:33,545 --> 00:28:34,504 Okay. 688 00:28:34,546 --> 00:28:36,381 Wow, that's it. 689 00:28:48,977 --> 00:28:50,061 Here we are. 690 00:28:50,103 --> 00:28:53,565 You have more books here than the library. 691 00:28:53,606 --> 00:28:55,692 Most of them were my uncle's books. 692 00:28:55,733 --> 00:28:57,235 He loved books. 693 00:28:57,277 --> 00:28:59,445 How did you know that? 694 00:28:59,446 --> 00:29:00,864 I've borrowed most of these. 695 00:29:00,905 --> 00:29:02,574 He was very generous with his books. 696 00:29:02,615 --> 00:29:03,533 You liked him. 697 00:29:03,575 --> 00:29:04,909 Everyone liked Frank, 698 00:29:04,951 --> 00:29:06,995 and maybe that's why the town has taken to you so quickly. 699 00:29:07,036 --> 00:29:08,246 Either that, 700 00:29:08,288 --> 00:29:10,457 or they look at me like I'm some sort of alien form. 701 00:29:10,498 --> 00:29:13,501 You know, we have met other city people before. 702 00:29:13,543 --> 00:29:14,669 You're not our first, 703 00:29:14,711 --> 00:29:17,338 and they have taken to you, trust me. 704 00:29:17,380 --> 00:29:18,423 Marge, Hal... 705 00:29:19,466 --> 00:29:20,425 Jack. 706 00:29:20,467 --> 00:29:21,801 Maybe it's the familial link. 707 00:29:21,843 --> 00:29:26,681 You know, my uncle really encouraged me to read, 708 00:29:26,723 --> 00:29:28,641 and that led to my writing. 709 00:29:28,683 --> 00:29:30,143 How's that going? 710 00:29:30,185 --> 00:29:31,811 Great. 711 00:29:33,980 --> 00:29:35,732 I know you're not asking for advice, 712 00:29:35,773 --> 00:29:37,025 and I certainly wouldn't give you any, 713 00:29:37,066 --> 00:29:38,735 but sometimes, 714 00:29:38,777 --> 00:29:41,653 when you focus so hard on what's not working, 715 00:29:41,654 --> 00:29:43,781 you can actually make the block worse. 716 00:29:48,536 --> 00:29:50,205 Dooley! 717 00:29:50,246 --> 00:29:51,498 Violet's letting you pet her. 718 00:29:51,539 --> 00:29:53,291 She never lets anybody pet her, 719 00:29:53,333 --> 00:29:54,666 except for me, and I feed her. 720 00:29:54,667 --> 00:29:56,669 She likes you. 721 00:29:56,711 --> 00:29:58,755 Well, I made two friends today... 722 00:29:58,797 --> 00:30:00,172 Violet and you. 723 00:30:00,173 --> 00:30:01,299 Here you go, Dooley. 724 00:30:01,341 --> 00:30:03,092 Your grandfather's going to be here soon, okay? 725 00:30:06,638 --> 00:30:09,724 Thanks for the un-advice. 726 00:30:09,766 --> 00:30:11,559 I wouldn't dream of giving you any, 727 00:30:11,601 --> 00:30:13,061 and you're welcome. 728 00:30:22,070 --> 00:30:23,029 Hi! 729 00:30:23,071 --> 00:30:24,530 Hi, Marge! 730 00:30:24,531 --> 00:30:26,199 I'm looking for a book for a 10-year-old boy. 731 00:30:26,241 --> 00:30:28,368 10-year-old boy... 732 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 I know just the one. 733 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 Ta-dah! 734 00:30:35,041 --> 00:30:36,042 Narnia! 735 00:30:36,084 --> 00:30:37,794 You are the Book Whisperer, Marge. 736 00:30:37,836 --> 00:30:39,504 I've always been a book worm, 737 00:30:39,546 --> 00:30:41,422 and I am saving a spot for your next book, 738 00:30:41,464 --> 00:30:42,507 right here. 739 00:30:42,549 --> 00:30:43,466 Oh... 740 00:30:43,508 --> 00:30:45,635 well, you might be waiting a while. 741 00:30:45,677 --> 00:30:49,222 I mean, these things take time to be published. 742 00:30:49,264 --> 00:30:51,641 Little writer's block? 743 00:30:51,683 --> 00:30:54,393 No secrets in Mitford. 744 00:30:54,394 --> 00:30:55,854 Not a one. 745 00:30:55,895 --> 00:30:57,939 Look, I don't mean to be nosy, 746 00:30:57,981 --> 00:31:00,858 but I personally don't think there's such a thing 747 00:31:00,900 --> 00:31:02,068 as writer's block. 748 00:31:02,110 --> 00:31:04,195 I think it's all there, it's just hiding, you know? 749 00:31:04,237 --> 00:31:05,738 I think the best thing for writer's block 750 00:31:05,780 --> 00:31:08,199 is a completely unrelated activity. 751 00:31:08,241 --> 00:31:09,075 Like gardening. 752 00:31:09,117 --> 00:31:10,410 Or dinner... 753 00:31:10,451 --> 00:31:11,578 with a handsome man... 754 00:31:12,745 --> 00:31:14,539 with someone that some may call 755 00:31:14,581 --> 00:31:16,958 the most eligible bachelor in Mitford. 756 00:31:18,084 --> 00:31:20,712 That's not the direction I was going in at all. 757 00:31:20,753 --> 00:31:22,463 Well, maybe it should be. 758 00:31:22,505 --> 00:31:23,882 I don't know. 759 00:31:23,923 --> 00:31:26,968 It's been a long time since I've been on a date. 760 00:31:27,010 --> 00:31:28,803 Well, I think it's the perfect activity 761 00:31:28,845 --> 00:31:30,096 for taking your mind off that book. 762 00:31:30,138 --> 00:31:31,763 Just try something new and different. 763 00:31:31,764 --> 00:31:33,349 Step off that ledge, 764 00:31:33,391 --> 00:31:34,559 and break through that block. 765 00:31:34,601 --> 00:31:36,227 You know what? 766 00:31:36,269 --> 00:31:37,436 You're right. 767 00:31:37,437 --> 00:31:38,604 I'm going to do it. 768 00:31:38,605 --> 00:31:40,815 I'm going to call up Jack Emery 769 00:31:40,857 --> 00:31:43,609 and tell him I'll have dinner with him. 770 00:31:43,610 --> 00:31:45,361 Thank you, Marge. 771 00:31:47,030 --> 00:31:51,534 I was talking about Father Tim, so... 772 00:31:54,329 --> 00:31:55,371 Thank you. 773 00:31:55,413 --> 00:31:56,706 [phone vibrates] 774 00:31:56,748 --> 00:31:58,499 So then I moved to Atlanta permanently 775 00:31:58,541 --> 00:31:59,959 and I switched 776 00:32:00,001 --> 00:32:01,336 to commercial real estate. 777 00:32:01,377 --> 00:32:02,461 [phone vibrates again] 778 00:32:02,462 --> 00:32:03,338 I mean, I'd sold just about every property 779 00:32:03,379 --> 00:32:04,631 in Mitford anyway. 780 00:32:07,800 --> 00:32:09,260 You can answer it. 781 00:32:09,302 --> 00:32:11,512 No, you know what? 782 00:32:11,554 --> 00:32:12,847 They can wait. 783 00:32:12,889 --> 00:32:13,890 [phone stops] 784 00:32:13,932 --> 00:32:16,392 People aren't nearly present enough nowadays, 785 00:32:16,434 --> 00:32:18,811 and when you're sitting across from such a beautiful woman, 786 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 that's where your attention should be. 787 00:32:22,523 --> 00:32:23,733 So you said that you're only here 788 00:32:23,775 --> 00:32:24,817 until the house is sold? 789 00:32:24,859 --> 00:32:26,027 Pretty much. 790 00:32:26,069 --> 00:32:28,529 I need a good realtor, if you could recommend one. 791 00:32:28,571 --> 00:32:31,490 Well, I actually know a great one... 792 00:32:31,491 --> 00:32:32,659 me. 793 00:32:32,700 --> 00:32:33,701 Now, I don't really do residential anymore, 794 00:32:33,743 --> 00:32:34,827 but I still have my license, 795 00:32:34,869 --> 00:32:37,372 so I could do it for you. 796 00:32:37,413 --> 00:32:38,623 Oh, thank you. 797 00:32:38,665 --> 00:32:39,874 Well, it's important to be guided 798 00:32:39,916 --> 00:32:41,417 by someone you can trust. 799 00:32:41,459 --> 00:32:42,834 So when do you want to list it? 800 00:32:42,835 --> 00:32:44,253 In about a month. 801 00:32:45,672 --> 00:32:48,091 That's, uh... that's soon. 802 00:32:48,132 --> 00:32:49,592 You getting sick of old Mitford already? 803 00:32:49,634 --> 00:32:50,593 No... 804 00:32:50,635 --> 00:32:52,553 actually, not at all. 805 00:32:52,595 --> 00:32:53,930 It's just... 806 00:32:53,971 --> 00:32:55,180 I came hereto write my book, 807 00:32:55,181 --> 00:32:57,141 and I've got to get back to my real life. 808 00:32:57,183 --> 00:32:59,644 I know what you mean. Me, too. 809 00:33:00,853 --> 00:33:02,230 So... 810 00:33:02,271 --> 00:33:05,857 what is your real life like in Atlanta? 811 00:33:05,858 --> 00:33:07,652 It's good. 812 00:33:07,694 --> 00:33:09,528 I mean, it could be better. 813 00:33:09,529 --> 00:33:11,572 After my divorce, I, uh... 814 00:33:11,614 --> 00:33:12,782 I threw myself into my work. 815 00:33:12,824 --> 00:33:14,826 It was a necessary distraction... 816 00:33:14,867 --> 00:33:17,620 but now that I'm three years away from it, 817 00:33:17,662 --> 00:33:19,789 I feel like I want more again. 818 00:33:19,831 --> 00:33:21,916 Yeah, well... 819 00:33:21,958 --> 00:33:23,126 I'm only one year away, 820 00:33:23,167 --> 00:33:26,003 so I guess I have something to look forward to. 821 00:33:26,045 --> 00:33:28,548 It gets better. Trust me 822 00:33:28,589 --> 00:33:29,549 I know. 823 00:33:29,590 --> 00:33:31,634 Every day... 824 00:33:31,676 --> 00:33:33,845 but I appreciate you saying it. 825 00:33:33,886 --> 00:33:36,389 You're welcome. 826 00:33:36,431 --> 00:33:40,018 One thing I'll say Mitford did get right, though... 827 00:33:40,059 --> 00:33:41,269 it introduced us. 828 00:33:43,896 --> 00:33:45,022 [glasses clink] 829 00:33:51,612 --> 00:33:53,906 Thanks for dinner. 830 00:33:53,948 --> 00:33:55,574 I was hoping it was the first of many. 831 00:33:55,575 --> 00:33:56,742 [barking] 832 00:33:56,743 --> 00:33:58,953 Barnabas! No, no, no, no, no! You are so grounded! 833 00:33:58,995 --> 00:34:00,538 Guys, I am so sorry. 834 00:34:00,580 --> 00:34:01,831 I apologize. 835 00:34:01,873 --> 00:34:03,291 I opened the door, and he just bolted right out, 836 00:34:03,332 --> 00:34:04,625 and I couldn't stop him 'cause I had these in my hands. 837 00:34:04,667 --> 00:34:05,917 I... 838 00:34:05,918 --> 00:34:06,918 Jack. 839 00:34:06,919 --> 00:34:08,129 Tim. 840 00:34:09,547 --> 00:34:10,715 These are from Barnabas. 841 00:34:10,757 --> 00:34:12,717 He is eternally sorry and begs for your forgiveness. 842 00:34:12,759 --> 00:34:14,926 Well, Barnabas, you are eternally forgiven. 843 00:34:14,927 --> 00:34:16,429 [laughs] 844 00:34:16,471 --> 00:34:18,096 Okay, all right. Let's go. 845 00:34:18,097 --> 00:34:20,016 Let's go, big guy. Let's go. Here we go! 846 00:34:20,057 --> 00:34:21,933 We're going on our walk. Come on. 847 00:34:21,934 --> 00:34:23,268 [Barnabas whines] 848 00:34:23,269 --> 00:34:24,520 Okay, come on. Let's go. Come on. 849 00:34:24,562 --> 00:34:25,605 Sorry. 850 00:34:25,646 --> 00:34:26,939 Good night. 851 00:34:26,981 --> 00:34:28,274 Good night. 852 00:34:28,316 --> 00:34:29,150 Uh, sorry. 853 00:34:29,192 --> 00:34:31,235 -Good night. -Good night, Jack. 854 00:34:31,277 --> 00:34:34,614 All right, Barnabas, this walk was your idea! 855 00:34:34,655 --> 00:34:36,448 Come on! 856 00:34:36,449 --> 00:34:38,117 Um... 857 00:34:38,159 --> 00:34:39,577 well, either you come for a walk with us, 858 00:34:39,619 --> 00:34:40,619 or Barnabas is going to be living with you from now on. 859 00:34:40,620 --> 00:34:42,163 Sure, I'll come. 860 00:34:42,205 --> 00:34:42,955 Yeah? 861 00:34:42,997 --> 00:34:44,248 Boots or sneakers? 862 00:34:44,290 --> 00:34:45,583 Boots. 863 00:34:45,625 --> 00:34:47,626 Boots it is. 864 00:34:47,627 --> 00:34:49,253 See, I'm adapting. 865 00:34:52,006 --> 00:34:53,299 Barnabas! 866 00:34:53,341 --> 00:34:55,176 What're you doing? 867 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 What're you doing, man? 868 00:34:58,721 --> 00:35:00,472 Well, I'm sorry if I ruined your date. 869 00:35:00,473 --> 00:35:01,641 Oh, you didn't. 870 00:35:01,682 --> 00:35:02,683 Maybe Barnabas did, 871 00:35:02,725 --> 00:35:05,061 but the azaleas make up for it. 872 00:35:05,103 --> 00:35:07,063 So how was it? 873 00:35:07,105 --> 00:35:08,146 It was good. 874 00:35:08,147 --> 00:35:10,066 I just couldn't get my mind off my book, 875 00:35:10,108 --> 00:35:11,150 or the lack thereof. 876 00:35:11,192 --> 00:35:13,986 My deadline is less than a month. 877 00:35:14,028 --> 00:35:16,948 So, what did you do if that happened in the past? 878 00:35:16,989 --> 00:35:19,242 Well, the thing is, it never used to happen. 879 00:35:19,283 --> 00:35:21,660 If I felt like I was going in the wrong direction, 880 00:35:21,661 --> 00:35:23,328 I would just talk to my ex. 881 00:35:23,329 --> 00:35:25,331 I had someone to bounce ideas off of, 882 00:35:25,373 --> 00:35:28,835 someone to help me get back on track. 883 00:35:28,876 --> 00:35:29,919 And now? 884 00:35:29,961 --> 00:35:32,505 Well, I guess he's sharing his creative energy 885 00:35:32,547 --> 00:35:34,590 with his new wife. 886 00:35:36,843 --> 00:35:38,970 Have you ever been married? 887 00:35:39,011 --> 00:35:41,514 I've been engaged, but it didn't work out. 888 00:35:42,932 --> 00:35:44,100 Well, at least you had the good sense 889 00:35:44,141 --> 00:35:46,644 to back out before you made a big mistake. 890 00:35:46,686 --> 00:35:48,312 Actually, I didn't. 891 00:35:48,354 --> 00:35:49,522 She did. 892 00:35:49,564 --> 00:35:51,857 Oh... I'm sorry. 893 00:35:51,858 --> 00:35:53,025 No, she couldn't see herself 894 00:35:53,067 --> 00:35:54,318 as the pastor's wife. 895 00:35:54,360 --> 00:35:55,570 It's... 896 00:35:55,611 --> 00:35:56,654 it's a different sort of path. 897 00:35:56,696 --> 00:35:58,447 I mean, I think giving back 898 00:35:58,489 --> 00:36:00,575 is one of the most rewarding experiences 899 00:36:00,616 --> 00:36:02,033 anyone could ever have, 900 00:36:02,034 --> 00:36:05,121 but she didn't really seethe benefits like I did... 901 00:36:05,163 --> 00:36:06,831 and plus, I couldn't share everything with her 902 00:36:06,873 --> 00:36:09,834 because of the confidentiality aspect, 903 00:36:09,876 --> 00:36:11,168 so... 904 00:36:11,210 --> 00:36:12,295 it's not for everyone. 905 00:36:12,336 --> 00:36:14,297 Well, tell that to the women of this town. 906 00:36:14,338 --> 00:36:16,716 They don't seem to mind your occupation. 907 00:36:16,757 --> 00:36:18,843 [chuckles] 908 00:36:18,885 --> 00:36:20,720 I'm sure that was a really difficult time. 909 00:36:22,722 --> 00:36:24,015 Well, my father always used to say 910 00:36:24,056 --> 00:36:27,143 that the only way to truly get over a broken heart 911 00:36:27,184 --> 00:36:29,103 is to find love again. 912 00:36:29,145 --> 00:36:30,229 So what you're saying is, 913 00:36:30,271 --> 00:36:33,441 it's going to be a while before I finish my book? 914 00:36:33,482 --> 00:36:34,901 [chuckles] 915 00:36:42,825 --> 00:36:44,285 [knocks] 916 00:36:46,412 --> 00:36:47,371 Cynthia. 917 00:36:47,413 --> 00:36:48,456 Hi! 918 00:36:48,497 --> 00:36:49,332 Hi. 919 00:36:49,373 --> 00:36:51,542 I, um, wanted to thank you again 920 00:36:51,584 --> 00:36:52,460 for the azalea. 921 00:36:52,501 --> 00:36:54,085 Oh, it's the least that we could do, 922 00:36:54,086 --> 00:36:56,589 and by "we," I mean Barnabas. 923 00:36:56,631 --> 00:36:57,798 [laughs] 924 00:36:57,840 --> 00:37:00,468 And I picked up something for Dooley... 925 00:37:00,509 --> 00:37:02,678 some books that I thought he might like. 926 00:37:02,720 --> 00:37:04,096 Oh, that's very sweet of you. 927 00:37:04,138 --> 00:37:05,431 Thank you! 928 00:37:06,432 --> 00:37:07,683 Russell's going to drop him over here 929 00:37:07,725 --> 00:37:09,143 in a little bit. 930 00:37:09,185 --> 00:37:12,021 I was thinking we could do something, but... 931 00:37:12,063 --> 00:37:13,898 Oh, yeah, I'd love to talk later, 932 00:37:13,940 --> 00:37:15,983 but right now, I've got company. 933 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Yeah, I'm sorry. I didn't mean to intrude. 934 00:37:18,069 --> 00:37:19,028 No, it's fine! 935 00:37:19,070 --> 00:37:20,071 Thank you for thinking of Dooley. 936 00:37:20,112 --> 00:37:21,656 Yeah. 937 00:37:21,697 --> 00:37:23,240 Bye. 938 00:37:27,536 --> 00:37:28,496 Hi! 939 00:37:28,537 --> 00:37:29,955 Hi! 940 00:37:29,956 --> 00:37:31,623 How are you feeling? 941 00:37:31,624 --> 00:37:33,167 Oh, all right. 942 00:37:33,209 --> 00:37:34,793 Hal and I have been to the hospital 943 00:37:34,794 --> 00:37:36,045 three times now. 944 00:37:36,087 --> 00:37:38,422 Braxton Hicks. 945 00:37:38,464 --> 00:37:40,966 Oh, how did Dooley like the books? 946 00:37:40,967 --> 00:37:42,009 I don't know yet. 947 00:37:42,051 --> 00:37:44,095 I gave them to Tim. Dooley wasn't there yet. 948 00:37:44,136 --> 00:37:46,137 Tim had company, so we didn't really talk. 949 00:37:46,138 --> 00:37:47,138 A very pretty woman. 950 00:37:47,139 --> 00:37:48,432 Well, who was she? 951 00:37:48,474 --> 00:37:50,810 I don't know. I've never seen her before, 952 00:37:50,851 --> 00:37:52,019 but he can have a woman over 953 00:37:52,061 --> 00:37:54,146 without us prying into his business. 954 00:37:54,188 --> 00:37:56,691 Right, of course, but he didn't introduce you? 955 00:37:56,732 --> 00:37:57,858 That's odd. 956 00:37:57,900 --> 00:37:58,943 That's what I thought. 957 00:37:58,985 --> 00:38:00,486 Not that it bothered me, 958 00:38:00,528 --> 00:38:02,780 but, you know, normally, when someone is there 959 00:38:02,822 --> 00:38:03,739 and someone else walks up... 960 00:38:03,781 --> 00:38:06,492 Right, that's strange. 961 00:38:06,534 --> 00:38:07,910 Well, it doesn't matter. It's none of our business. 962 00:38:07,952 --> 00:38:09,495 Right, none of our business... 963 00:38:11,497 --> 00:38:13,833 but I'll find out who she is, anyway. 964 00:38:13,874 --> 00:38:15,293 [laughing] 965 00:38:17,795 --> 00:38:19,297 That is so strange! 966 00:38:19,338 --> 00:38:21,841 The flyers are all gone. 967 00:38:23,175 --> 00:38:25,177 Hmm. That is weird. 968 00:38:25,219 --> 00:38:27,013 Come on, Barnabas! Let's go! 969 00:38:28,264 --> 00:38:32,768 Or maybe they didn't just disappear after all. 970 00:38:35,396 --> 00:38:38,023 I've been wanting to read these. 971 00:38:38,024 --> 00:38:38,983 You should probably thank Cynthia. 972 00:38:39,025 --> 00:38:41,736 Is she your girlfriend? 973 00:38:42,945 --> 00:38:44,989 No, she's my neighbor. 974 00:38:45,031 --> 00:38:46,115 Why do you ask? 975 00:38:46,157 --> 00:38:48,200 'Cause when I'm friends with a girl, 976 00:38:48,242 --> 00:38:50,161 that's what grown-ups ask me. 977 00:38:50,202 --> 00:38:51,746 [laughs] 978 00:38:51,787 --> 00:38:54,290 Fair enough, but no. 979 00:38:54,331 --> 00:38:55,499 She's just a friend. 980 00:38:55,541 --> 00:38:57,418 Mm. 981 00:39:02,465 --> 00:39:03,924 Hello, Barnabas! Hello, buddy. 982 00:39:07,344 --> 00:39:08,304 Ah, there you are! 983 00:39:08,346 --> 00:39:10,056 Good morning! 984 00:39:10,931 --> 00:39:12,725 What do you have there? 985 00:39:12,767 --> 00:39:14,435 Just try it. 986 00:39:22,985 --> 00:39:24,445 Mm... 987 00:39:25,404 --> 00:39:27,072 A caramel macchiato! 988 00:39:27,073 --> 00:39:29,574 I have been staring at a blank piece of paper 989 00:39:29,575 --> 00:39:30,659 all morning. 990 00:39:30,701 --> 00:39:33,244 This is just what I need to get some words written. 991 00:39:33,245 --> 00:39:34,246 Where did you get it? 992 00:39:34,288 --> 00:39:35,289 I made it. 993 00:39:35,331 --> 00:39:36,791 I bought an espresso machine for my dad, 994 00:39:36,832 --> 00:39:37,792 but he's a purist. 995 00:39:37,833 --> 00:39:39,627 Plain old black coffee guy. 996 00:39:39,668 --> 00:39:40,503 Boring. 997 00:39:40,544 --> 00:39:41,920 Yeah, I know, so basically, 998 00:39:41,921 --> 00:39:43,755 it's now for me when I'm here. 999 00:39:43,756 --> 00:39:45,466 You know what they say... 1000 00:39:45,508 --> 00:39:47,093 you can take the boy away from the city, 1001 00:39:47,134 --> 00:39:49,845 but you can't take the macchiato away from the boy. 1002 00:39:49,887 --> 00:39:51,472 I'm indebted to you. 1003 00:39:51,514 --> 00:39:53,264 I like to see you smile. 1004 00:39:53,265 --> 00:39:54,766 Now... 1005 00:39:54,767 --> 00:39:57,144 show me this house I'm going to sell for you. 1006 00:40:03,234 --> 00:40:04,943 So... 1007 00:40:04,944 --> 00:40:05,944 what do you think? 1008 00:40:05,945 --> 00:40:07,738 It's perfection. 1009 00:40:07,780 --> 00:40:08,823 Really? 1010 00:40:08,864 --> 00:40:10,366 You're not going to give me a whole to-do list 1011 00:40:10,407 --> 00:40:11,742 to get the house ready to sell? 1012 00:40:11,784 --> 00:40:13,119 No, no, it's fine. 1013 00:40:13,160 --> 00:40:14,120 You know, people just look at a house 1014 00:40:14,121 --> 00:40:15,121 for its bones. 1015 00:40:15,122 --> 00:40:16,122 Most want to gut it, renovate it, 1016 00:40:16,163 --> 00:40:17,248 and make it their own. 1017 00:40:17,289 --> 00:40:18,207 Gut it? 1018 00:40:18,249 --> 00:40:20,125 Yeah, for the most part. 1019 00:40:20,126 --> 00:40:21,293 Might want to clean up that garden, though. 1020 00:40:21,335 --> 00:40:22,294 It's a good selling point. 1021 00:40:22,336 --> 00:40:23,337 I know just the right guy. 1022 00:40:23,379 --> 00:40:24,629 I want this transaction 1023 00:40:24,630 --> 00:40:25,881 to be perfect and effortless for you. 1024 00:40:27,133 --> 00:40:28,384 I know this was your uncle's house, 1025 00:40:28,425 --> 00:40:30,010 and I know what it meant to him, 1026 00:40:30,052 --> 00:40:31,470 so let's do right by him. 1027 00:40:32,972 --> 00:40:33,764 Thank you. 1028 00:40:33,806 --> 00:40:34,973 [sneezes] 1029 00:40:34,974 --> 00:40:35,975 Oh, God bless! 1030 00:40:36,016 --> 00:40:36,934 [sneezes] 1031 00:40:36,976 --> 00:40:37,977 And again, and again. 1032 00:40:38,018 --> 00:40:38,978 [sneezes] 1033 00:40:38,979 --> 00:40:40,020 Are you okay? 1034 00:40:40,062 --> 00:40:41,980 I'm sorry. I was fine when I came in. 1035 00:40:41,981 --> 00:40:42,981 Do you have a pet? 1036 00:40:42,982 --> 00:40:44,149 Yes... 1037 00:40:44,150 --> 00:40:45,316 Oh, Jack, I didn't know you had allergies. 1038 00:40:45,317 --> 00:40:46,318 You have a cat? 1039 00:40:46,360 --> 00:40:47,278 Oh, dear. 1040 00:40:47,319 --> 00:40:48,279 Is this going to be a problem 1041 00:40:48,320 --> 00:40:49,320 for selling the house? 1042 00:40:49,321 --> 00:40:50,364 No, no... 1043 00:40:50,406 --> 00:40:52,991 I will take an antihistamine, but right now... 1044 00:40:52,992 --> 00:40:53,993 right now, I have to go. 1045 00:40:54,034 --> 00:40:54,994 Okay. 1046 00:40:55,035 --> 00:40:56,871 [sneezes] 1047 00:40:58,247 --> 00:40:59,206 Jack? 1048 00:40:59,248 --> 00:41:00,166 Tim. 1049 00:41:00,207 --> 00:41:02,168 -Allergies. -Cats. 1050 00:41:02,209 --> 00:41:03,169 Oh, that's too bad. 1051 00:41:03,170 --> 00:41:04,837 We'll put you on the prayer chain. 1052 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Oh, no, I'm... oh, it's okay. I'm fine, thanks. 1053 00:41:07,548 --> 00:41:09,133 Well, the garden at the church is bursting with these, 1054 00:41:09,175 --> 00:41:10,384 and I thought you might like them. 1055 00:41:10,426 --> 00:41:13,344 Wow, they are beautiful. Aren't they, Jack? 1056 00:41:13,345 --> 00:41:15,556 Yeah, beautiful. 1057 00:41:15,598 --> 00:41:17,057 Listen, I'm sorry, I was going to take you to lunch, 1058 00:41:17,099 --> 00:41:18,184 but I've got to go. 1059 00:41:18,225 --> 00:41:20,018 Oh, no, that's okay. We'll do it another time. 1060 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 You take care of yourself. 1061 00:41:21,145 --> 00:41:22,688 Sure. 1062 00:41:22,730 --> 00:41:24,523 I love cats. 1063 00:41:26,192 --> 00:41:27,485 Careful! 1064 00:41:32,907 --> 00:41:33,949 Thank you. 1065 00:41:33,991 --> 00:41:34,992 That's so sweet. 1066 00:41:35,034 --> 00:41:36,285 That's so kind of you to come over here. 1067 00:41:36,327 --> 00:41:38,329 Traffic was okay? 1068 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 I'll see you at the church. 1069 00:41:44,877 --> 00:41:46,378 Busy at your place. 1070 00:41:46,420 --> 00:41:48,297 Looks like a three-casserole day. 1071 00:41:48,339 --> 00:41:49,381 [laughs] 1072 00:41:49,423 --> 00:41:50,925 You checking up on me? 1073 00:41:50,966 --> 00:41:52,635 Some things are hard to miss. 1074 00:41:52,676 --> 00:41:55,387 You need a tuna casserole? Because I've got, like, seven. 1075 00:41:55,429 --> 00:41:57,848 [laughing] 1076 00:41:57,890 --> 00:41:58,849 I didn't know you paint. 1077 00:41:58,891 --> 00:42:00,392 Yeah. 1078 00:42:00,434 --> 00:42:02,894 I do all my illustrations. 1079 00:42:02,895 --> 00:42:05,356 I felt, since the words weren't coming, 1080 00:42:05,397 --> 00:42:06,982 I would start this way 1081 00:42:07,024 --> 00:42:09,735 and... see what happens. 1082 00:42:09,777 --> 00:42:12,655 Well, your blending technique is so beautiful. 1083 00:42:15,574 --> 00:42:16,575 Am I being annoying right now, 1084 00:42:16,617 --> 00:42:17,743 watching you paint over your shoulder? 1085 00:42:17,785 --> 00:42:19,161 Not at all. 1086 00:42:20,162 --> 00:42:21,330 You're a woman of many talents. 1087 00:42:21,372 --> 00:42:22,747 Well, unfortunately, 1088 00:42:22,748 --> 00:42:24,041 some of them are sleeping right now. 1089 00:42:24,083 --> 00:42:27,085 I could help you bounce around some ideas, if you want. 1090 00:42:27,086 --> 00:42:28,337 That's the problem. 1091 00:42:28,379 --> 00:42:30,130 I, uh... 1092 00:42:30,172 --> 00:42:32,341 don't know where to begin. 1093 00:42:32,383 --> 00:42:34,176 It's like he left and, uh... 1094 00:42:34,218 --> 00:42:35,803 took my creativity with him. 1095 00:42:35,844 --> 00:42:38,264 He isn't what made you a good writer. 1096 00:42:38,305 --> 00:42:41,600 You can write just as well with or without him. 1097 00:42:41,642 --> 00:42:44,645 You are a smart, kind, talented woman, 1098 00:42:44,687 --> 00:42:47,356 and whether he's there or not, that doesn't change any of that. 1099 00:42:47,398 --> 00:42:49,441 Thank you, Father Tim. 1100 00:42:49,483 --> 00:42:51,277 You can just call me Tim... 1101 00:42:52,778 --> 00:42:54,530 and now, 1102 00:42:54,572 --> 00:42:57,449 in a strange role reversal kind of way, 1103 00:42:57,491 --> 00:42:59,368 I'd love to get your advice on something. 1104 00:42:59,410 --> 00:43:01,704 Sure. Anything. 1105 00:43:01,745 --> 00:43:03,121 Great, come with me. I'll drive. 1106 00:43:03,122 --> 00:43:04,039 Where to? 1107 00:43:04,081 --> 00:43:05,624 The church. 1108 00:43:05,666 --> 00:43:06,959 Okay... but we're walking, 1109 00:43:07,001 --> 00:43:08,961 because I'm not getting on that scooter thing. 1110 00:43:09,003 --> 00:43:10,045 [laughs] 1111 00:43:12,590 --> 00:43:13,507 And originally, 1112 00:43:13,549 --> 00:43:14,466 it was just that front part there, 1113 00:43:14,508 --> 00:43:16,302 just the white, the chapel, 1114 00:43:16,343 --> 00:43:17,594 and over the years, we just sort of added on... 1115 00:43:17,636 --> 00:43:18,804 [car honks horn] 1116 00:43:18,846 --> 00:43:19,888 Hey! 1117 00:43:22,141 --> 00:43:23,142 Hey, you two. 1118 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Hello! 1119 00:43:24,143 --> 00:43:25,269 Hi there! 1120 00:43:25,311 --> 00:43:27,271 Nice day for a little walk. 1121 00:43:27,313 --> 00:43:28,897 Well, it wasn't so much a walk 1122 00:43:28,939 --> 00:43:31,150 as it was a rejection of a scooter. 1123 00:43:31,191 --> 00:43:32,317 Well, you've seen him drive. 1124 00:43:32,318 --> 00:43:33,444 Everyone has seen him drive. 1125 00:43:33,485 --> 00:43:34,570 [laughs] 1126 00:43:34,612 --> 00:43:35,820 I'm so glad I ran into you both. 1127 00:43:35,821 --> 00:43:37,948 Hal and I want to have everyone over to the farm 1128 00:43:37,990 --> 00:43:38,949 for Labor Day, 1129 00:43:38,991 --> 00:43:40,909 one final summer picnic 1130 00:43:40,951 --> 00:43:43,161 before the real labor day descends upon us. 1131 00:43:43,162 --> 00:43:44,121 Sounds like fun. 1132 00:43:44,163 --> 00:43:45,163 I think Russell's got to work, 1133 00:43:45,164 --> 00:43:46,332 but Dooley and I will be there. 1134 00:43:46,373 --> 00:43:47,665 And I can bring macaroni and cheese and bacon. 1135 00:43:47,666 --> 00:43:49,918 Ugh, I'm so over that. 1136 00:43:49,960 --> 00:43:51,628 Just ice cream, 24-7. 1137 00:43:51,670 --> 00:43:53,171 Got it. That's easy. 1138 00:43:53,172 --> 00:43:54,131 With chocolate sauce. 1139 00:43:54,173 --> 00:43:55,007 And sprinkles? You got that? 1140 00:43:55,049 --> 00:43:56,008 Yeah! 1141 00:43:56,050 --> 00:43:57,801 Okay! We'll see you then. 1142 00:43:57,843 --> 00:43:58,552 Okay! 1143 00:43:58,594 --> 00:43:59,553 Drive safe. 1144 00:43:59,595 --> 00:44:01,221 Thanks. Take care, you two. 1145 00:44:01,263 --> 00:44:02,723 [car door shuts] 1146 00:44:09,229 --> 00:44:10,230 The original pastor of this church 1147 00:44:10,272 --> 00:44:11,774 painted both of these. 1148 00:44:11,815 --> 00:44:13,233 They're actually over a hundred years old, 1149 00:44:13,275 --> 00:44:14,943 and I've been wanting to restore them 1150 00:44:14,985 --> 00:44:15,944 for some time now, 1151 00:44:15,986 --> 00:44:17,404 but I wanted to make sure I did it right. 1152 00:44:17,446 --> 00:44:19,615 They're incredible, Tim. 1153 00:44:19,657 --> 00:44:22,117 So what do you think it'll take? 1154 00:44:22,159 --> 00:44:24,119 A conservation varnish over the original artwork 1155 00:44:24,161 --> 00:44:25,120 will protect it, 1156 00:44:25,162 --> 00:44:26,121 but then you need to come in 1157 00:44:26,163 --> 00:44:28,791 and delicately paint over it. 1158 00:44:28,832 --> 00:44:29,833 Hmm. 1159 00:44:29,875 --> 00:44:31,043 So I guess any old guy could do it then, right? 1160 00:44:31,085 --> 00:44:31,960 Sure. 1161 00:44:32,002 --> 00:44:32,961 Yeah. 1162 00:44:33,003 --> 00:44:34,004 I can do it. 1163 00:44:34,046 --> 00:44:35,047 You, no... 1164 00:44:35,089 --> 00:44:36,673 I can't ask that of you! You've got your book. 1165 00:44:36,715 --> 00:44:38,634 No, I want to. 1166 00:44:38,675 --> 00:44:40,010 It's good to give back, 1167 00:44:40,052 --> 00:44:41,929 and my right brain could use the distraction. 1168 00:44:41,970 --> 00:44:45,223 I'll paint all day and write all night. 1169 00:44:45,224 --> 00:44:46,392 Well... 1170 00:44:46,433 --> 00:44:48,226 that does sound like the perfect balance. 1171 00:44:48,227 --> 00:44:49,353 I mean, we could pay you a little bit. 1172 00:44:49,395 --> 00:44:51,146 Oh, I wouldn't dream of it. 1173 00:44:51,188 --> 00:44:53,607 I want to do it, for Mitford. 1174 00:44:53,649 --> 00:44:54,858 Father Tim! 1175 00:44:54,900 --> 00:44:57,778 Here's the altar arrangement for Sunday. 1176 00:44:57,820 --> 00:44:59,404 I added lilies, your favorite. 1177 00:44:59,405 --> 00:45:00,572 Very nice, Sally. 1178 00:45:00,614 --> 00:45:01,615 Cynthia has offered 1179 00:45:01,657 --> 00:45:02,533 to restore our paintings. 1180 00:45:02,574 --> 00:45:03,534 Isn't that great? 1181 00:45:03,575 --> 00:45:04,493 Great. 1182 00:45:04,535 --> 00:45:07,162 Um... it is Episcopalian art, though. 1183 00:45:07,204 --> 00:45:08,579 Might not be her specialty? 1184 00:45:08,580 --> 00:45:09,706 Are you Episcopalian? 1185 00:45:09,748 --> 00:45:11,625 Actually, I am. 1186 00:45:11,667 --> 00:45:12,668 I'm sure, even if she was Protestant, 1187 00:45:12,710 --> 00:45:14,002 it would probably be fine, 1188 00:45:14,044 --> 00:45:15,879 but it's a good thing that we don't have to convert you. 1189 00:45:16,713 --> 00:45:17,756 Let me get some pictures 1190 00:45:17,798 --> 00:45:19,091 so that I can color match the paints. 1191 00:45:19,133 --> 00:45:20,134 Great. 1192 00:45:20,175 --> 00:45:21,468 Aren't we lucky? 1193 00:45:22,469 --> 00:45:23,470 So lucky. 1194 00:45:25,055 --> 00:45:27,224 [cell phone rings] 1195 00:45:28,434 --> 00:45:29,476 Father Tim Kavanaugh. 1196 00:45:31,145 --> 00:45:32,271 Oh, no... 1197 00:45:32,312 --> 00:45:34,231 Yeah, absolutely. 1198 00:45:34,273 --> 00:45:35,524 I will be right there. 1199 00:45:35,566 --> 00:45:36,775 I'm on my way. 1200 00:45:39,611 --> 00:45:42,156 Russell Jacks is at Dr. Harper's office. 1201 00:45:42,197 --> 00:45:43,614 He's taken a really bad fall. 1202 00:45:43,615 --> 00:45:44,615 Oh, well, let me come with you 1203 00:45:44,616 --> 00:45:46,410 in case you need help with Dooley. 1204 00:45:46,452 --> 00:45:47,411 Okay, thank you. 1205 00:45:49,746 --> 00:45:51,498 We're waiting for the ambulance 1206 00:45:51,540 --> 00:45:52,666 to take him to the hospital in Wesley. 1207 00:45:52,708 --> 00:45:54,042 No, no, I can't go to Wesley. 1208 00:45:54,084 --> 00:45:57,128 Somebody has to pick up Dooley from the neighbors, and... 1209 00:45:57,129 --> 00:45:58,046 Russell? 1210 00:45:58,088 --> 00:45:59,214 I can do all of that. 1211 00:45:59,256 --> 00:46:02,426 You're going to be fine, Russell, and so is Dooley. 1212 00:46:02,468 --> 00:46:03,927 I'm fine now. 1213 00:46:03,969 --> 00:46:05,512 Doc, you just tell me where to sign, 1214 00:46:05,554 --> 00:46:07,181 and I'll get out of your hair. 1215 00:46:07,222 --> 00:46:08,140 I don't need surgery... 1216 00:46:08,182 --> 00:46:09,391 Russell, you need surgery. 1217 00:46:09,433 --> 00:46:11,642 But who's going to watch Dooley? 1218 00:46:11,643 --> 00:46:13,311 You've been so good to him already. 1219 00:46:13,312 --> 00:46:15,105 I can't ask you to take him in. 1220 00:46:15,147 --> 00:46:17,316 You don't have to ask because I just offered. 1221 00:46:17,357 --> 00:46:18,525 I don't know 1222 00:46:18,567 --> 00:46:19,735 how I'll ever be able to thank you. 1223 00:46:19,777 --> 00:46:22,362 You just focus on getting better. 1224 00:46:22,404 --> 00:46:25,823 We'll take care of Dooley... together. 1225 00:46:25,824 --> 00:46:27,534 You're going to be fine. 1226 00:46:27,576 --> 00:46:29,203 Thank you. 1227 00:46:35,709 --> 00:46:37,461 [doorbell rings] 1228 00:46:37,503 --> 00:46:39,463 Come on in! It's open. 1229 00:46:41,298 --> 00:46:42,673 -Hi! -Hi! 1230 00:46:42,674 --> 00:46:43,509 I brought the cake. 1231 00:46:43,550 --> 00:46:44,635 Great. 1232 00:46:44,676 --> 00:46:46,011 Boy, it smells good in here. 1233 00:46:46,053 --> 00:46:48,513 Ancient family recipe. It's a secret. 1234 00:46:48,514 --> 00:46:50,224 Goes back decades. 1235 00:46:50,265 --> 00:46:51,225 [whispers]Frozen pizza. 1236 00:46:51,266 --> 00:46:52,726 My lips are sealed. 1237 00:46:52,768 --> 00:46:53,894 Where's Dooley? 1238 00:46:53,936 --> 00:46:55,395 He says he doesn't want to come out for dinner. 1239 00:46:55,437 --> 00:46:56,772 Poor guy. 1240 00:46:56,813 --> 00:46:57,940 I mean, first, his parents leave, 1241 00:46:57,981 --> 00:46:59,690 and now he's stuck with virtual strangers. 1242 00:46:59,691 --> 00:47:01,693 Well, he has to eat. 1243 00:47:01,735 --> 00:47:02,778 I know. 1244 00:47:02,820 --> 00:47:03,737 You know... 1245 00:47:03,779 --> 00:47:06,531 I think I have an idea to cheer him up. 1246 00:47:06,532 --> 00:47:07,533 I'll just have to run out... 1247 00:47:07,574 --> 00:47:08,534 Okay. 1248 00:47:08,535 --> 00:47:09,535 I'm going to leave the cake. 1249 00:47:09,536 --> 00:47:11,119 I'll be right back. 1250 00:47:11,161 --> 00:47:12,329 Okay. 1251 00:47:16,959 --> 00:47:19,294 Dooley, it's time for dinner! 1252 00:47:19,336 --> 00:47:21,046 Not hungry. 1253 00:47:21,088 --> 00:47:23,048 There's somebody hereto see you. 1254 00:47:33,809 --> 00:47:37,271 Welcome to your indoor picnic! 1255 00:47:38,230 --> 00:47:39,189 Wow... 1256 00:47:41,441 --> 00:47:42,442 [barks] 1257 00:47:42,484 --> 00:47:43,819 Mm. 1258 00:47:43,860 --> 00:47:45,988 Where's my drink? I'm in. 1259 00:47:46,029 --> 00:47:48,073 Cheers! 1260 00:47:48,115 --> 00:47:49,324 Boom! 1261 00:47:49,366 --> 00:47:50,576 You take it. 1262 00:47:50,617 --> 00:47:52,410 Whoa... 1263 00:47:52,411 --> 00:47:53,578 Yeah! 1264 00:47:53,579 --> 00:47:54,663 Oh, you got that one! Yeah! 1265 00:47:54,705 --> 00:47:57,207 [laughing] 1266 00:48:00,752 --> 00:48:02,254 [barks] 1267 00:48:03,505 --> 00:48:04,715 And remember, 1268 00:48:04,756 --> 00:48:08,010 if you need anything at all, I'm right upstairs, okay? 1269 00:48:08,051 --> 00:48:09,303 'Kay. 1270 00:48:09,344 --> 00:48:11,221 All right, let's go, Barnabas. 1271 00:48:11,263 --> 00:48:12,598 Wait, can he stay? 1272 00:48:12,639 --> 00:48:14,808 He told me he wanted to have a sleep over. 1273 00:48:14,850 --> 00:48:17,269 I forgot to tell you, 1274 00:48:17,311 --> 00:48:18,937 I speak dog now, too. 1275 00:48:19,730 --> 00:48:20,731 Okay, then. 1276 00:48:20,772 --> 00:48:21,690 Good night, Dooley. 1277 00:48:21,732 --> 00:48:23,442 Night, Ms. Coppersmith. 1278 00:48:25,360 --> 00:48:27,404 Good night, you two. 1279 00:48:34,953 --> 00:48:36,788 Thank you for helping out with Dooley. 1280 00:48:36,830 --> 00:48:39,123 I think he's really starting to open up. 1281 00:48:39,124 --> 00:48:40,124 Well, 1282 00:48:40,125 --> 00:48:42,294 he doesn't know where he belongs right now. 1283 00:48:42,336 --> 00:48:43,754 I can relate. 1284 00:48:43,795 --> 00:48:45,047 I know where you belong... 1285 00:48:46,048 --> 00:48:47,632 in front of a computer, writing your book. 1286 00:48:47,633 --> 00:48:49,051 [laughs] 1287 00:48:49,092 --> 00:48:51,970 Well, I did get a title. It's a start. 1288 00:48:52,012 --> 00:48:53,180 What? You didn't tell me that. 1289 00:48:53,221 --> 00:48:54,723 That's big progress. 1290 00:48:54,765 --> 00:48:55,932 Yeah, I got it last night, 1291 00:48:55,974 --> 00:48:57,184 you know, before all this stuff with Dooley. 1292 00:48:57,225 --> 00:48:59,102 And are you going to share it? 1293 00:48:59,144 --> 00:49:01,730 Because you know, I happen to be a big fan of Violet's. 1294 00:49:01,772 --> 00:49:04,107 Um... not yet. 1295 00:49:04,149 --> 00:49:05,483 Aw, you're going to make me wait? 1296 00:49:05,484 --> 00:49:06,443 Yes. 1297 00:49:09,321 --> 00:49:10,321 Well... 1298 00:49:10,322 --> 00:49:11,406 good night, Tim. 1299 00:49:12,449 --> 00:49:14,201 Good night, Cynthia. 1300 00:49:30,801 --> 00:49:33,136 [phone rings] 1301 00:49:36,682 --> 00:49:37,682 Hello, James. 1302 00:49:37,683 --> 00:49:38,850 Tell me you're almost done. 1303 00:49:38,892 --> 00:49:40,017 I need those pages, 1304 00:49:40,018 --> 00:49:41,519 and I needed them yesterday, Cynthia. 1305 00:49:41,520 --> 00:49:42,854 I still have time. 1306 00:49:42,896 --> 00:49:44,523 Yeah, but it's getting shorter. 1307 00:49:44,564 --> 00:49:45,690 I'm making progress... 1308 00:49:45,691 --> 00:49:47,024 a little. 1309 00:49:47,025 --> 00:49:48,527 Look, I don't mean to put added pressure on you, 1310 00:49:48,568 --> 00:49:50,779 but if you miss this deadline, they're going to drop you. 1311 00:49:50,821 --> 00:49:52,698 No more Violet the Cat. 1312 00:49:52,739 --> 00:49:53,865 The publisher's breathing down my neck, 1313 00:49:53,907 --> 00:49:55,784 and I can only protect you for so long. 1314 00:49:55,826 --> 00:49:56,994 I know, James. 1315 00:49:57,035 --> 00:49:58,869 I'll get it done. 1316 00:49:58,870 --> 00:50:00,539 All right. 1317 00:50:02,916 --> 00:50:04,167 [meows] 1318 00:50:04,209 --> 00:50:06,253 Don't you listen to him, Violet. 1319 00:50:09,715 --> 00:50:11,299 Can I please have a bottle of fizzy water? 1320 00:50:11,341 --> 00:50:13,010 Sure. 1321 00:50:13,051 --> 00:50:14,302 You sleep all right? 1322 00:50:14,344 --> 00:50:15,386 Yep. 1323 00:50:15,387 --> 00:50:16,346 Could you open it for me? 1324 00:50:16,388 --> 00:50:17,347 Absolutely. 1325 00:50:19,224 --> 00:50:20,559 Hey! 1326 00:50:20,600 --> 00:50:22,018 Ha ha, gotcha! 1327 00:50:22,060 --> 00:50:23,227 Come on, Barnabas! 1328 00:50:23,228 --> 00:50:24,563 Let's go. 1329 00:50:24,604 --> 00:50:25,896 Nice one, Dooley. 1330 00:50:25,897 --> 00:50:29,401 And there was club soda literally all over my shirt. 1331 00:50:29,443 --> 00:50:31,987 What I'm wearing is the second shirt of the day. 1332 00:50:32,028 --> 00:50:34,406 Well, you have to admit, it's a pretty clever trick. 1333 00:50:34,448 --> 00:50:35,323 Where is he? 1334 00:50:35,365 --> 00:50:36,992 I want to tell him I'm impressed. 1335 00:50:37,034 --> 00:50:39,453 He's helping Sally in the office. 1336 00:50:39,494 --> 00:50:40,662 Man, Russell warned me. 1337 00:50:40,704 --> 00:50:41,997 He said he could be a little prankster. 1338 00:50:42,039 --> 00:50:43,874 Well, you know, you're going to have to get him back. 1339 00:50:43,915 --> 00:50:45,792 I don't know any pranks. 1340 00:50:45,834 --> 00:50:47,711 I might be able to help you with that. 1341 00:50:47,753 --> 00:50:49,713 You know some pranks? 1342 00:50:49,755 --> 00:50:51,840 Are there any limits to your talents? 1343 00:50:51,882 --> 00:50:53,842 No. They're infinite. 1344 00:50:53,884 --> 00:50:55,052 [chuckles] 1345 00:50:56,136 --> 00:50:59,181 Well, these are coming along so nicely. 1346 00:50:59,222 --> 00:51:00,390 Yeah, and I'll be able to finish 1347 00:51:00,432 --> 00:51:01,475 before I leave. 1348 00:51:02,517 --> 00:51:03,934 And when is that, exactly? 1349 00:51:03,935 --> 00:51:05,562 Well, when I sell the house... 1350 00:51:05,604 --> 00:51:07,230 but first things first. 1351 00:51:07,272 --> 00:51:09,149 I have got to get that garden together. 1352 00:51:09,191 --> 00:51:12,360 Yeah, and write a book sometime in there. 1353 00:51:12,402 --> 00:51:14,070 Yeah, that too... 1354 00:51:15,030 --> 00:51:16,490 but you know, 1355 00:51:16,531 --> 00:51:18,533 this has been very meditative. 1356 00:51:18,575 --> 00:51:19,493 It's helped. 1357 00:51:19,534 --> 00:51:21,036 I've always found them very powerful. 1358 00:51:21,077 --> 00:51:21,995 Makes me remember 1359 00:51:22,037 --> 00:51:25,290 why I decided to become a priest. 1360 00:51:25,332 --> 00:51:26,917 Why is that? 1361 00:51:26,958 --> 00:51:29,294 I lost my father when I was a kid, 1362 00:51:29,336 --> 00:51:31,755 and I became very shut down, 1363 00:51:31,797 --> 00:51:33,757 and it was this place, this church, 1364 00:51:33,799 --> 00:51:35,217 that brought me back. 1365 00:51:35,258 --> 00:51:36,551 Everyone here rallied around me. 1366 00:51:36,593 --> 00:51:40,931 My mother and I realized that family isn't only blood. 1367 00:51:40,972 --> 00:51:44,308 It's community. It's congregation, 1368 00:51:44,309 --> 00:51:45,936 and I knew that I needed to be that for people, 1369 00:51:45,977 --> 00:51:48,647 the same way that they saved me. 1370 00:51:49,898 --> 00:51:51,149 Just like what you're doing for Dooley. 1371 00:51:51,191 --> 00:51:53,026 Something like that, yeah. 1372 00:51:53,068 --> 00:51:54,152 In this life, 1373 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 we're always searching for where we belong, 1374 00:51:55,403 --> 00:51:58,031 but one day, it became very clear to me, 1375 00:51:58,073 --> 00:52:01,201 that I belonged up there, on that altar, 1376 00:52:01,243 --> 00:52:03,787 boring people to tears every Sunday. 1377 00:52:03,829 --> 00:52:05,372 I am sure you're not that boring. 1378 00:52:05,413 --> 00:52:06,331 Oh, I am. 1379 00:52:06,373 --> 00:52:08,959 Well, we'll just have to see about that. 1380 00:52:09,000 --> 00:52:10,210 Yeah? 1381 00:52:10,252 --> 00:52:12,002 So you'll come on Sunday? 1382 00:52:12,003 --> 00:52:13,088 Yeah. 1383 00:52:13,130 --> 00:52:14,756 And you will stay awake? 1384 00:52:14,798 --> 00:52:16,383 Well, no promises there. 1385 00:52:16,424 --> 00:52:17,634 I'll take it. 1386 00:52:18,718 --> 00:52:19,678 [phone rings] 1387 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Oh... 1388 00:52:23,765 --> 00:52:25,392 Sorry. 1389 00:52:25,433 --> 00:52:27,269 No, go ahead. 1390 00:52:29,020 --> 00:52:30,689 Hi, Jack! 1391 00:52:30,730 --> 00:52:32,816 Yeah, yeah, I can talk. 1392 00:52:32,858 --> 00:52:35,610 I'm fine. How are you? 1393 00:52:43,159 --> 00:52:45,536 Why did you have me change my shirt? 1394 00:52:45,537 --> 00:52:47,038 The other one was fine. 1395 00:52:47,080 --> 00:52:48,290 Thought you'd want to look nice. 1396 00:52:48,331 --> 00:52:49,540 Why? 1397 00:52:49,541 --> 00:52:50,959 For dinner. I made it... 1398 00:52:51,001 --> 00:52:52,460 sort of. 1399 00:52:52,502 --> 00:52:54,545 I heated up some stuff from one of the church women. 1400 00:52:54,546 --> 00:52:57,465 It smells good. 1401 00:52:57,507 --> 00:52:58,800 Oh, by the way, 1402 00:52:58,842 --> 00:53:00,594 Mrs. Coppersmith is coming over for dinner. 1403 00:53:03,763 --> 00:53:05,432 How did that happen? 1404 00:53:05,473 --> 00:53:06,224 You invited her. 1405 00:53:06,225 --> 00:53:08,476 Look at your texts. 1406 00:53:09,728 --> 00:53:11,730 But I didn't send this text. 1407 00:53:14,900 --> 00:53:16,067 That's weird. 1408 00:53:16,109 --> 00:53:17,902 Your phone sure says you did. 1409 00:53:17,903 --> 00:53:19,529 [doorbell rings] 1410 00:53:19,571 --> 00:53:20,905 You should get that. 1411 00:53:20,906 --> 00:53:23,074 It's your guest. 1412 00:53:23,116 --> 00:53:24,868 Don't worry about me. I already ate. 1413 00:53:24,910 --> 00:53:27,412 Oh, casserole's in the microwave. 1414 00:53:29,664 --> 00:53:30,582 Hi. 1415 00:53:30,624 --> 00:53:32,959 It seems we've been set up. 1416 00:53:35,128 --> 00:53:38,548 This is nice. 1417 00:53:38,590 --> 00:53:40,424 Thank you, Dooley. 1418 00:53:40,425 --> 00:53:42,802 You're welcome. 1419 00:53:42,844 --> 00:53:45,639 Everyone's a matchmaker around here. 1420 00:53:45,680 --> 00:53:46,598 Well, I am sure 1421 00:53:46,599 --> 00:53:48,391 there are no shortage of women in town 1422 00:53:48,433 --> 00:53:50,310 who are happily vying for the title 1423 00:53:50,352 --> 00:53:52,770 of Mrs. Father Tim Kavanaugh. 1424 00:53:52,771 --> 00:53:54,314 But like I said, 1425 00:53:54,356 --> 00:53:56,483 she's not in Mitford. 1426 00:53:56,524 --> 00:53:59,444 You're telling me there isn't one woman 1427 00:53:59,486 --> 00:54:02,781 who has remotely piqued your interest? 1428 00:54:02,822 --> 00:54:04,448 Well, there's a certain... thing, 1429 00:54:04,449 --> 00:54:07,702 and I felt it once, with my ex-fiancée, 1430 00:54:07,744 --> 00:54:09,371 and that is the criteria, 1431 00:54:09,412 --> 00:54:11,414 and you can't settle for less. 1432 00:54:11,456 --> 00:54:12,165 Yeah. 1433 00:54:12,207 --> 00:54:13,959 I know that feeling... 1434 00:54:15,418 --> 00:54:16,460 and once you've had it, 1435 00:54:16,461 --> 00:54:19,798 you just can't lower your standards. 1436 00:54:19,839 --> 00:54:20,924 It makes everything harder. 1437 00:54:20,966 --> 00:54:21,925 Yes, it does. 1438 00:54:23,635 --> 00:54:25,387 Is that what you're looking for with Jack? 1439 00:54:25,428 --> 00:54:26,471 Oh, no. 1440 00:54:26,513 --> 00:54:28,223 I don't mean to pry. It's none of my business. 1441 00:54:28,264 --> 00:54:29,933 Oh, no, he's selling my uncle's house, 1442 00:54:29,975 --> 00:54:31,309 and he's friendly. 1443 00:54:31,351 --> 00:54:32,644 He makes a great cup of coffee... 1444 00:54:32,686 --> 00:54:33,728 [chuckles] 1445 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 But that's... that's all. 1446 00:54:37,190 --> 00:54:39,150 I mean... 1447 00:54:39,192 --> 00:54:41,819 how can I start a relationship here 1448 00:54:41,820 --> 00:54:44,823 when I'm going to be leaving so soon? 1449 00:54:44,864 --> 00:54:47,951 You're right. Wouldn't make any sense. 1450 00:54:53,581 --> 00:54:56,333 And a couple more things before we go. 1451 00:54:56,334 --> 00:54:59,629 Russell Jacks, unfortunately, is still in the hospital, 1452 00:54:59,671 --> 00:55:02,716 so please add him to your prayer chains, okay? 1453 00:55:02,757 --> 00:55:03,841 And on a happier note, 1454 00:55:03,842 --> 00:55:06,136 Mrs. Sloane is feeling a whole lot better. 1455 00:55:06,177 --> 00:55:07,345 She thanks the entire congregation 1456 00:55:07,387 --> 00:55:09,681 for the flowers, for the good thoughts. 1457 00:55:09,723 --> 00:55:11,349 Clearly, your prayers are making a difference, 1458 00:55:11,391 --> 00:55:13,727 so keep it up, everyone... 1459 00:55:13,768 --> 00:55:16,353 and I'd also like to thank Ms. Cynthia Coppersmith 1460 00:55:16,354 --> 00:55:17,939 for taking the time 1461 00:55:17,981 --> 00:55:21,525 to restore our treasured paintings. 1462 00:55:21,526 --> 00:55:23,153 Means so much to everyone here. Thank you so much, Cynthia. 1463 00:55:23,194 --> 00:55:25,822 [congregation applauds] 1464 00:55:28,825 --> 00:55:30,534 Really? 1465 00:55:30,535 --> 00:55:32,787 Okay. 1466 00:55:32,829 --> 00:55:35,540 [laughs] 1467 00:55:35,582 --> 00:55:36,791 Whoo! 1468 00:55:36,833 --> 00:55:38,793 Ah... 1469 00:55:38,835 --> 00:55:40,295 [exhales]That was great! 1470 00:55:40,336 --> 00:55:41,879 That's not your first time, is it? 1471 00:55:41,880 --> 00:55:43,882 No, good job! 1472 00:55:43,923 --> 00:55:45,133 Whoo! 1473 00:55:45,175 --> 00:55:47,594 And... 1474 00:55:47,635 --> 00:55:48,553 Oh, no way. 1475 00:55:48,595 --> 00:55:50,347 You have got to be kidding me. 1476 00:55:50,388 --> 00:55:51,723 Your caramel macchiato. 1477 00:55:51,765 --> 00:55:52,682 Again! 1478 00:55:52,724 --> 00:55:54,434 How am I ever going to repay you? 1479 00:55:54,476 --> 00:55:56,227 No repayment necessary. 1480 00:55:56,269 --> 00:55:57,771 I care about my clients. 1481 00:55:59,814 --> 00:56:00,815 I care about you. 1482 00:56:04,069 --> 00:56:06,362 Listen, I've got to show that building on Main, 1483 00:56:06,404 --> 00:56:07,989 but just to recap the plan, 1484 00:56:08,031 --> 00:56:09,741 we've got azaleas in the back, 1485 00:56:09,783 --> 00:56:13,870 roses around the edges. 1486 00:56:13,912 --> 00:56:16,080 Peonies and delphiniums are, uh... 1487 00:56:16,081 --> 00:56:17,248 In the center. 1488 00:56:17,290 --> 00:56:18,415 Oh, right. 1489 00:56:18,416 --> 00:56:21,044 And then we will have restored my uncle's garden 1490 00:56:21,086 --> 00:56:22,419 to its former glory. 1491 00:56:22,420 --> 00:56:24,589 Well, I'll get my guy on it right away. 1492 00:56:24,631 --> 00:56:26,090 You know, I already have a young couple from Wesley 1493 00:56:26,091 --> 00:56:27,091 interested in looking at it. 1494 00:56:27,092 --> 00:56:28,092 Already? 1495 00:56:28,093 --> 00:56:29,177 Mm-hmm. 1496 00:56:29,219 --> 00:56:30,929 I don't think I'm ready. 1497 00:56:30,970 --> 00:56:31,971 I've got your back, Cynthia. 1498 00:56:32,013 --> 00:56:33,348 I promise... 1499 00:56:33,389 --> 00:56:35,683 I will take care of you. 1500 00:56:40,939 --> 00:56:42,607 [car engine starts] 1501 00:56:46,277 --> 00:56:47,737 -Jack. -Tim. 1502 00:56:50,990 --> 00:56:51,950 What are you drinking? 1503 00:56:51,951 --> 00:56:53,951 A caramel macchiato. 1504 00:56:53,952 --> 00:56:55,245 Is that English? 1505 00:56:55,286 --> 00:56:57,455 It's Italian. 1506 00:56:57,497 --> 00:56:59,165 When did coffee get so fancy? 1507 00:56:59,207 --> 00:57:01,668 When they started charging $6.00 for it. 1508 00:57:01,709 --> 00:57:03,336 Yeah. 1509 00:57:03,378 --> 00:57:05,338 Hey, we came up with a master plan 1510 00:57:05,380 --> 00:57:07,215 to restore my uncle's garden. 1511 00:57:07,257 --> 00:57:08,216 Great. 1512 00:57:08,258 --> 00:57:09,217 Show me? 1513 00:57:09,259 --> 00:57:11,553 Sure! 1514 00:57:12,762 --> 00:57:15,431 And then, roses around the perimeter. 1515 00:57:15,473 --> 00:57:16,891 Frank would've loved that. 1516 00:57:16,933 --> 00:57:18,685 I can help you prep it. 1517 00:57:18,726 --> 00:57:20,520 Well, thank you. 1518 00:57:20,562 --> 00:57:22,564 I really want to do right by him. 1519 00:57:22,605 --> 00:57:24,023 He encouraged my writing. 1520 00:57:24,065 --> 00:57:27,193 I wrote my first book in the garden. 1521 00:57:27,235 --> 00:57:29,904 It was called "The Unicorn Princess." 1522 00:57:29,946 --> 00:57:31,321 It was about a lost butterfly. 1523 00:57:31,322 --> 00:57:34,576 Clearly, my narrative skills have improved with time. 1524 00:57:34,617 --> 00:57:36,619 But you haven't been back much over the years. 1525 00:57:36,661 --> 00:57:38,288 He came to all my book signings. 1526 00:57:38,329 --> 00:57:40,290 Always in the front row. 1527 00:57:40,331 --> 00:57:41,374 It's not every day 1528 00:57:41,416 --> 00:57:43,001 you get a best-selling author in the family. 1529 00:57:43,042 --> 00:57:44,002 They weren't always. 1530 00:57:44,003 --> 00:57:46,087 My first two weren't successful, 1531 00:57:46,129 --> 00:57:48,256 and then I gave Violet magical powers 1532 00:57:48,298 --> 00:57:50,175 to help children solve their problems, 1533 00:57:50,216 --> 00:57:52,260 and... everything clicked. 1534 00:57:52,302 --> 00:57:54,637 If only we all had a magical cat. 1535 00:57:54,679 --> 00:57:56,931 Right. 1536 00:57:58,057 --> 00:57:59,976 My marriage was struggling, 1537 00:58:00,018 --> 00:58:01,936 and I didn't know how to fix it. 1538 00:58:03,521 --> 00:58:04,689 So you gave Violet the power 1539 00:58:04,731 --> 00:58:06,774 to fix problems that you couldn't. 1540 00:58:06,816 --> 00:58:08,525 Something like that, 1541 00:58:08,526 --> 00:58:11,112 but now, everything has to be a best seller. 1542 00:58:12,572 --> 00:58:15,408 You can't please all the people all the time. 1543 00:58:15,450 --> 00:58:17,535 You've got to write what speaks to you 1544 00:58:17,577 --> 00:58:20,079 because that's when your voice is the most powerful. 1545 00:58:20,121 --> 00:58:21,456 At least, that's what I hope for 1546 00:58:21,498 --> 00:58:23,041 when I write my sermons. 1547 00:58:23,082 --> 00:58:24,208 Well, it's working 1548 00:58:24,209 --> 00:58:25,919 because you're very well-received. 1549 00:58:25,960 --> 00:58:27,544 As are your books. 1550 00:58:27,545 --> 00:58:29,255 We just write what moves us, 1551 00:58:29,297 --> 00:58:31,633 and hopefully, our passion comes through for others. 1552 00:58:31,674 --> 00:58:33,176 Passion. 1553 00:58:33,218 --> 00:58:34,427 That's what I'm missing. 1554 00:58:34,469 --> 00:58:37,055 I think I've lost my passion. 1555 00:58:37,096 --> 00:58:38,389 Well, we all do from time to time, 1556 00:58:38,431 --> 00:58:40,308 but you can get it back. 1557 00:58:40,350 --> 00:58:41,893 [car approaches] 1558 00:58:43,478 --> 00:58:44,729 I didn't realize what time it is. 1559 00:58:44,771 --> 00:58:46,064 I'm... I'm sorry, I've got a... 1560 00:58:46,105 --> 00:58:48,775 No, go ahead. It's fine. 1561 00:58:48,816 --> 00:58:50,068 Okay. See you. 1562 00:58:50,109 --> 00:58:51,611 Nice talking to you. 1563 00:59:00,578 --> 00:59:02,330 Good morning, Dooley. 1564 00:59:02,372 --> 00:59:03,413 Hi. 1565 00:59:03,414 --> 00:59:04,791 Got your cereal there on the counter. 1566 00:59:04,832 --> 00:59:06,084 Help yourself. 1567 00:59:06,125 --> 00:59:08,002 Thank you. 1568 00:59:11,923 --> 00:59:12,757 [laughs] 1569 00:59:12,799 --> 00:59:13,841 I gotcha! 1570 00:59:17,762 --> 00:59:18,888 And it was frozen! 1571 00:59:18,930 --> 00:59:20,598 The whole bowl. 1572 00:59:20,640 --> 00:59:22,350 Wow, you really stepped up your game. 1573 00:59:22,392 --> 00:59:23,309 I'm impressed. 1574 00:59:23,351 --> 00:59:24,352 Thank you. 1575 00:59:24,394 --> 00:59:25,353 I mean, I can't take all the credit 1576 00:59:25,395 --> 00:59:26,312 because I found it online, 1577 00:59:26,354 --> 00:59:27,563 but I got him good. 1578 00:59:28,606 --> 00:59:30,858 Dooley, are you excited to see your grandpa? 1579 00:59:30,900 --> 00:59:31,776 Yeah. 1580 00:59:31,777 --> 00:59:33,194 I mean, I love being with Barnabas, 1581 00:59:33,236 --> 00:59:35,405 but I miss my grandpa. 1582 00:59:35,446 --> 00:59:37,448 I know everything feels upside-down, 1583 00:59:37,490 --> 00:59:39,117 but that's just for now. 1584 00:59:39,158 --> 00:59:40,743 Yeah, you'll be together in no time. 1585 00:59:43,705 --> 00:59:45,122 Nope, he can't see him. 1586 00:59:45,123 --> 00:59:46,165 No exceptions. 1587 00:59:46,207 --> 00:59:48,793 You need to be 12to come into this unit. 1588 00:59:48,835 --> 00:59:50,003 Sorry. 1589 00:59:50,044 --> 00:59:51,129 I don't make the rules, but I have to follow them. 1590 00:59:52,547 --> 00:59:54,173 But it's his grandfather. 1591 00:59:54,215 --> 00:59:55,550 It's his only family. 1592 00:59:55,592 --> 00:59:56,551 See, the thing is, 1593 00:59:56,592 --> 00:59:58,303 his parents are away in the military. 1594 00:59:58,344 --> 01:00:00,597 You can't bend the rules just a little bit? 1595 01:00:00,638 --> 01:00:01,972 Sorry, Tim, but you tell him 1596 01:00:01,973 --> 01:00:05,226 that Russell is improving every single day. 1597 01:00:05,268 --> 01:00:06,310 He'll be home soon. 1598 01:00:06,311 --> 01:00:07,645 He even took a walk by himself 1599 01:00:07,687 --> 01:00:09,522 to the garden yesterday. 1600 01:00:09,564 --> 01:00:12,108 So he can leave the unit. 1601 01:00:12,150 --> 01:00:13,943 For a short period of time, yes. 1602 01:00:16,362 --> 01:00:17,572 I have an idea. 1603 01:00:17,614 --> 01:00:18,906 I'm right there with you. 1604 01:00:20,658 --> 01:00:22,827 Dooley![laughs] 1605 01:00:24,454 --> 01:00:25,496 Thank you, Dr. Harper. 1606 01:00:25,538 --> 01:00:27,749 I haven't seen him this happy in a while. 1607 01:00:27,790 --> 01:00:29,000 Well, technically, we haven't broken any rules. 1608 01:00:29,042 --> 01:00:29,834 I mean... 1609 01:00:29,876 --> 01:00:31,878 they are outside the hospital... 1610 01:00:31,919 --> 01:00:33,254 and yeah, this'll do 'em both some good. 1611 01:00:33,296 --> 01:00:34,630 Family always does. 1612 01:00:35,673 --> 01:00:37,467 You guys'll have him back in 10, though, right? 1613 01:00:37,508 --> 01:00:39,052 You got it, doc. 1614 01:00:39,093 --> 01:00:40,720 Thanks. 1615 01:00:43,181 --> 01:00:44,641 Yes, what else? 1616 01:00:49,562 --> 01:00:53,024 Thanks for taking me to see Grandpa. 1617 01:00:53,066 --> 01:00:54,358 Can we do it again? 1618 01:00:54,359 --> 01:00:56,569 Sure we can. 1619 01:00:56,611 --> 01:00:58,446 Good night, you two. 1620 01:00:58,488 --> 01:01:00,239 No, you're staying right there. 1621 01:01:00,281 --> 01:01:01,366 Good night. 1622 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Good night. 1623 01:01:04,035 --> 01:01:05,161 Good night, Barnabas. 1624 01:01:16,672 --> 01:01:18,549 This hat is way too small for me. 1625 01:01:18,591 --> 01:01:19,634 That's mine! 1626 01:01:19,675 --> 01:01:21,218 Oh! Really? 1627 01:01:21,219 --> 01:01:22,552 You have a big head. 1628 01:01:22,553 --> 01:01:25,722 Ha! That means I've got a big brain. 1629 01:01:25,723 --> 01:01:27,724 That jacket looks great on you. 1630 01:01:27,725 --> 01:01:29,726 The women in this town are not going to know 1631 01:01:29,727 --> 01:01:31,604 what to do with this Dapper Dan. 1632 01:01:31,646 --> 01:01:33,564 Hmm, well, thank you for helping me pick it out. 1633 01:01:33,606 --> 01:01:35,400 I've been needing one for a while. 1634 01:01:35,441 --> 01:01:37,735 You look like a new man. 1635 01:01:40,029 --> 01:01:42,031 [steady typing] 1636 01:01:47,161 --> 01:01:48,204 [pauses] 1637 01:01:58,798 --> 01:02:00,049 It's happening, Violet. 1638 01:02:01,634 --> 01:02:04,095 Your magic is helping someone else. 1639 01:02:18,359 --> 01:02:20,069 Hello? 1640 01:02:20,111 --> 01:02:20,987 Hey! 1641 01:02:21,028 --> 01:02:22,071 Hey! 1642 01:02:23,114 --> 01:02:24,073 Wow... 1643 01:02:24,115 --> 01:02:25,116 What? 1644 01:02:25,158 --> 01:02:26,117 You look... 1645 01:02:26,118 --> 01:02:27,951 not like a priest. 1646 01:02:27,952 --> 01:02:29,120 [chuckles] 1647 01:02:29,162 --> 01:02:31,038 Well, today, I'm a carpenter. 1648 01:02:31,080 --> 01:02:33,416 Feel like I'm always fixing things around here. 1649 01:02:33,458 --> 01:02:34,542 One time, in a sermon, 1650 01:02:34,584 --> 01:02:35,877 I hit the lectern so hard, that it broke. 1651 01:02:35,918 --> 01:02:38,463 I bet you that woke up the people in the back pew. 1652 01:02:38,504 --> 01:02:40,590 Sadly... it did not. 1653 01:02:40,631 --> 01:02:42,842 [chuckles]So, uh... 1654 01:02:42,884 --> 01:02:44,886 are you working here all day? 1655 01:02:44,927 --> 01:02:46,136 I am. 1656 01:02:46,137 --> 01:02:48,514 I got a lot done this morning, so I'm all good. 1657 01:02:48,556 --> 01:02:50,224 Oh, good. 1658 01:02:50,266 --> 01:02:51,475 Great. 1659 01:02:51,476 --> 01:02:52,935 Um... 1660 01:02:52,977 --> 01:02:54,811 do you think maybe that you could lock up for me? 1661 01:02:54,812 --> 01:02:56,813 Because I've got an appointment that I need to get to. 1662 01:02:56,814 --> 01:02:58,149 Sure, I can do that. 1663 01:02:58,191 --> 01:02:59,233 Yeah? 1664 01:02:59,275 --> 01:03:00,943 I'll just leave the keys in the office, okay? 1665 01:03:00,985 --> 01:03:02,028 Okay. 1666 01:03:16,501 --> 01:03:17,460 Hey, Hal! 1667 01:03:17,502 --> 01:03:19,212 Hey. 1668 01:03:19,253 --> 01:03:20,171 Listen, 1669 01:03:20,172 --> 01:03:22,798 thanks for letting me use it, man. 1670 01:03:22,840 --> 01:03:24,175 Yeah, what's it for, anyway? 1671 01:03:24,217 --> 01:03:28,178 Oh, a surprise for Cynthia. 1672 01:03:28,179 --> 01:03:29,305 You like this girl. 1673 01:03:29,347 --> 01:03:30,973 Just trying to be a good neighbor. 1674 01:03:33,017 --> 01:03:34,477 Thanks, Hal! 1675 01:03:50,034 --> 01:03:51,244 Jack! 1676 01:03:52,370 --> 01:03:53,829 Oh, my gosh! 1677 01:03:55,206 --> 01:03:56,415 This is incredible! 1678 01:03:56,457 --> 01:03:57,833 I knew you said you had a guy 1679 01:03:57,875 --> 01:03:58,876 that was going to do this, 1680 01:03:58,918 --> 01:04:00,461 but I thought I would have to help! 1681 01:04:00,503 --> 01:04:03,756 What an unbelievable surprise. 1682 01:04:03,798 --> 01:04:04,715 Oh, I didn't really, uh... 1683 01:04:04,757 --> 01:04:06,550 You got everything. 1684 01:04:06,551 --> 01:04:09,303 How am I ever going to thank you? 1685 01:04:09,345 --> 01:04:10,554 You don't have to thank me... 1686 01:04:10,555 --> 01:04:12,306 You know, this is better 1687 01:04:12,348 --> 01:04:14,057 than I could've ever imagined. 1688 01:04:14,058 --> 01:04:15,017 Oh... 1689 01:04:15,059 --> 01:04:16,310 Tim! 1690 01:04:16,352 --> 01:04:17,520 Did you see what Jack did? 1691 01:04:17,562 --> 01:04:19,689 The garden's been transformed. 1692 01:04:19,730 --> 01:04:20,606 What Jack did? 1693 01:04:20,648 --> 01:04:23,359 Yeah, well, I mean... Tim helped. 1694 01:04:23,401 --> 01:04:24,568 You did? 1695 01:04:24,569 --> 01:04:25,611 Oh... 1696 01:04:26,737 --> 01:04:28,572 Tim, that is so sweet. 1697 01:04:28,573 --> 01:04:30,867 Thank you so much. 1698 01:04:30,908 --> 01:04:32,827 This is the kindest thing 1699 01:04:32,869 --> 01:04:35,871 that anyone has ever done for me. 1700 01:04:35,913 --> 01:04:36,831 That's very kind. 1701 01:04:36,873 --> 01:04:38,416 I mean, I want to give Tim credit 1702 01:04:38,457 --> 01:04:39,417 where credit is due. 1703 01:04:39,458 --> 01:04:40,418 No, no, no. 1704 01:04:40,419 --> 01:04:41,711 No, thank you, 1705 01:04:41,752 --> 01:04:45,131 but you really seem to have it under control, 1706 01:04:45,172 --> 01:04:47,133 so I will, um... 1707 01:04:47,174 --> 01:04:48,551 I'll let you finish. 1708 01:04:51,012 --> 01:04:53,723 And I'm more than happy to help you. 1709 01:04:53,764 --> 01:04:54,764 Oh! 1710 01:04:54,765 --> 01:04:56,809 Yeah. Thank you, Jack Emery. Gosh. 1711 01:04:56,851 --> 01:04:59,061 I have the most beautiful garden in Mitford! 1712 01:05:07,069 --> 01:05:08,613 [sighs in satisfaction] 1713 01:05:09,780 --> 01:05:12,074 I'm done, Violet... 1714 01:05:20,666 --> 01:05:23,961 and if I may toot my own horn, 1715 01:05:24,003 --> 01:05:26,464 it's pretty darn good. 1716 01:05:30,176 --> 01:05:31,469 [knocking] 1717 01:05:31,510 --> 01:05:33,387 Coming! 1718 01:05:37,266 --> 01:05:38,017 Hey! 1719 01:05:38,059 --> 01:05:40,143 Please tell me you're awake. 1720 01:05:40,144 --> 01:05:40,978 I was awake, 1721 01:05:41,020 --> 01:05:41,896 and nothing is waking Dooley up. 1722 01:05:41,938 --> 01:05:43,146 Come on in. 1723 01:05:43,147 --> 01:05:43,898 I have news, 1724 01:05:43,940 --> 01:05:45,482 and I wanted to tell you first. 1725 01:05:45,483 --> 01:05:47,943 An honor I do not take lightly. 1726 01:05:47,985 --> 01:05:49,236 I finished my book, 1727 01:05:49,278 --> 01:05:51,655 and I did it for me and nobody else but me... 1728 01:05:51,656 --> 01:05:53,199 oh, and Dooley. 1729 01:05:53,240 --> 01:05:54,158 You'll see. 1730 01:05:54,200 --> 01:05:56,077 This does call for a celebration. 1731 01:05:56,118 --> 01:05:57,161 Come on. 1732 01:05:57,203 --> 01:05:58,662 It's just sparkling apple juice, 1733 01:05:58,663 --> 01:06:00,915 in case Dooley was awake. 1734 01:06:00,956 --> 01:06:03,084 Oh, well, I'll save him some. 1735 01:06:05,419 --> 01:06:06,670 Tim... 1736 01:06:06,671 --> 01:06:08,839 I just wanted to say thank you... 1737 01:06:08,881 --> 01:06:11,926 for being such a good friend... 1738 01:06:11,967 --> 01:06:14,511 since I've been here. 1739 01:06:14,512 --> 01:06:16,931 A friend. Yeah... 1740 01:06:16,972 --> 01:06:19,100 because that's what friends do. 1741 01:06:20,851 --> 01:06:24,521 To honoring your own voice. 1742 01:06:24,522 --> 01:06:26,023 [glasses clinking] 1743 01:06:34,824 --> 01:06:35,700 Well, the sign is up. 1744 01:06:35,700 --> 01:06:36,617 So soon? 1745 01:06:36,659 --> 01:06:38,077 Well, you finished your book. 1746 01:06:38,119 --> 01:06:39,662 Isn't that what you were waiting for? 1747 01:06:39,704 --> 01:06:41,288 I guess. 1748 01:06:42,707 --> 01:06:44,541 Hey, I'm doing a deal in Boston. 1749 01:06:44,542 --> 01:06:45,875 I'm going to be there in two weeks. 1750 01:06:45,876 --> 01:06:46,836 This isn't the end. 1751 01:06:46,877 --> 01:06:47,877 I just had to put the sign up now 1752 01:06:47,878 --> 01:06:48,879 because I've got a conference call 1753 01:06:48,921 --> 01:06:49,839 in an hour, 1754 01:06:49,880 --> 01:06:50,840 but I'll see you later? 1755 01:06:50,881 --> 01:06:52,549 Oh, I can't. 1756 01:06:52,550 --> 01:06:53,759 I'm going to the Labor Day party 1757 01:06:53,801 --> 01:06:55,051 at Hal and Marge's. 1758 01:06:55,052 --> 01:06:56,971 Okay, then I'll have to show the house without you. 1759 01:06:57,012 --> 01:06:58,681 Show the house? 1760 01:06:58,723 --> 01:06:59,724 It's not listed. 1761 01:06:59,765 --> 01:07:01,725 Okay, so maybe I went ahead and listed it, 1762 01:07:01,726 --> 01:07:03,644 but just to get a jump on the market, 1763 01:07:03,686 --> 01:07:04,645 and I told everyone we wouldn't show it 1764 01:07:04,687 --> 01:07:06,647 until you're ready, all right? 1765 01:07:08,190 --> 01:07:09,900 Okay. I'll leave you the key. 1766 01:07:09,942 --> 01:07:11,318 All right. 1767 01:07:25,666 --> 01:07:27,626 Hi! 1768 01:07:27,668 --> 01:07:28,918 Hi! 1769 01:07:28,919 --> 01:07:30,004 There are the jeans. 1770 01:07:30,045 --> 01:07:31,047 Well, you said it was a picnic, 1771 01:07:31,088 --> 01:07:33,257 so I wore my picnic clothes. 1772 01:07:33,299 --> 01:07:35,634 -This place is beautiful! -Isn't it? 1773 01:07:35,676 --> 01:07:36,969 I'll show you around. 1774 01:07:37,011 --> 01:07:39,054 Sure. Thank you. 1775 01:07:41,682 --> 01:07:42,725 Oh, hey, Tim, 1776 01:07:42,767 --> 01:07:43,933 I found out 1777 01:07:43,934 --> 01:07:45,978 that Barnabas's owner was an old man in Blackstock 1778 01:07:46,020 --> 01:07:47,104 who passed away. 1779 01:07:47,146 --> 01:07:48,981 Oh! That's too bad. 1780 01:07:49,023 --> 01:07:51,901 Does that mean Barnabas is ours... 1781 01:07:51,942 --> 01:07:54,278 I mean... yours for good? 1782 01:07:54,320 --> 01:07:56,238 I guess it does, and he is ours. 1783 01:07:56,280 --> 01:07:57,782 You come by and you play with him 1784 01:07:57,823 --> 01:08:00,242 any time you want, okay? 1785 01:08:05,206 --> 01:08:06,624 Hey. 1786 01:08:11,378 --> 01:08:12,171 I... 1787 01:08:12,213 --> 01:08:13,630 I took down those posters 1788 01:08:13,631 --> 01:08:15,841 to find Barnabas's owner. 1789 01:08:15,883 --> 01:08:18,511 I just... I didn't want him to leave. 1790 01:08:18,552 --> 01:08:20,221 Hmm. 1791 01:08:22,515 --> 01:08:23,891 You know, um, 1792 01:08:23,933 --> 01:08:29,021 telling the truth takes a lot of courage, 1793 01:08:29,063 --> 01:08:30,606 and a boy with courage 1794 01:08:30,648 --> 01:08:35,653 grows up to be a man with courage. 1795 01:08:35,694 --> 01:08:37,154 Come on. 1796 01:08:38,906 --> 01:08:40,950 This is the tire swing that I grew up with. 1797 01:08:40,991 --> 01:08:42,785 We brought it over from... 1798 01:08:42,827 --> 01:08:44,787 You have horses? 1799 01:08:44,829 --> 01:08:45,746 Yep. 1800 01:08:45,788 --> 01:08:46,997 You can ride one if you want. 1801 01:08:47,039 --> 01:08:48,958 Joker's pretty tame. 1802 01:08:48,999 --> 01:08:50,042 I don't know how. 1803 01:08:50,084 --> 01:08:51,001 I can teach you. 1804 01:08:51,002 --> 01:08:52,503 You ride? 1805 01:08:52,545 --> 01:08:53,587 Yeah. 1806 01:08:53,629 --> 01:08:54,672 I've got to keep a running list 1807 01:08:54,713 --> 01:08:55,881 of all your hidden talents. 1808 01:08:55,923 --> 01:08:56,757 I just can't keep up. 1809 01:08:56,799 --> 01:08:59,135 Come on, let's go ride. 1810 01:09:05,349 --> 01:09:07,101 You know, Dooley, riding a horse 1811 01:09:07,143 --> 01:09:10,187 is about building a bond of trust, 1812 01:09:10,229 --> 01:09:12,022 just like you have with Barnabas. 1813 01:09:12,064 --> 01:09:13,774 [Marge hums] 1814 01:09:15,568 --> 01:09:16,861 She's great with Dooley. 1815 01:09:16,902 --> 01:09:18,862 Oh, yeah. 1816 01:09:18,863 --> 01:09:20,072 She's great with everyone. 1817 01:09:20,114 --> 01:09:22,241 Grab hold of the horn. 1818 01:09:22,283 --> 01:09:23,742 There you go. Foot in there. 1819 01:09:23,784 --> 01:09:25,870 You got it. 1820 01:09:25,911 --> 01:09:28,497 Sure are going to miss her around here. 1821 01:09:28,539 --> 01:09:29,582 Yeah. 1822 01:09:29,623 --> 01:09:31,000 Hold this, 1823 01:09:31,041 --> 01:09:32,960 just like you're holding an ice-cream cone. 1824 01:09:33,002 --> 01:09:36,088 Now, I'm not going to let you fall, 1825 01:09:36,130 --> 01:09:38,799 but if you do fall, I'll catch you... 1826 01:09:38,841 --> 01:09:40,968 because that's what family does. 1827 01:09:41,010 --> 01:09:42,720 -Good job. -Thanks. 1828 01:09:42,761 --> 01:09:44,721 How's that feel, Dooley? 1829 01:09:44,722 --> 01:09:47,057 Who's going to catch you when you fall? 1830 01:09:47,099 --> 01:09:48,892 Oh, honey... 1831 01:09:48,893 --> 01:09:49,894 he's already fallen. 1832 01:09:52,813 --> 01:09:55,065 You ready to try it by yourself? 1833 01:09:55,107 --> 01:09:56,984 You look great! 1834 01:09:57,026 --> 01:09:57,943 Come on. 1835 01:09:57,985 --> 01:10:00,696 You got it! That was great! 1836 01:10:01,780 --> 01:10:03,741 Show us your belly. Come on. 1837 01:10:03,782 --> 01:10:05,326 Where's the ball? Where's the ball? 1838 01:10:05,367 --> 01:10:06,452 Baked or mashed? 1839 01:10:06,493 --> 01:10:08,077 I'm going to have baked for sure, 1840 01:10:08,078 --> 01:10:10,206 no doubt about it. 1841 01:10:14,919 --> 01:10:16,378 Why don't you tell her? 1842 01:10:16,420 --> 01:10:17,921 I know you want her to stay. 1843 01:10:17,922 --> 01:10:18,797 It doesn't matter. 1844 01:10:18,839 --> 01:10:21,133 She doesn't look at me that way. 1845 01:10:21,175 --> 01:10:23,260 Big city woman settling in a small town 1846 01:10:23,302 --> 01:10:24,929 to become a pastor's wife? 1847 01:10:24,970 --> 01:10:27,139 That story has been told before, 1848 01:10:27,181 --> 01:10:29,183 and it didn't have a happy ending. 1849 01:10:29,225 --> 01:10:31,435 You'll never know unless you give her a chance. 1850 01:10:31,477 --> 01:10:33,436 Take a leap. 1851 01:10:33,437 --> 01:10:36,273 It's what you're always telling us to do. 1852 01:10:42,071 --> 01:10:43,030 Come on, come on! 1853 01:10:43,072 --> 01:10:45,324 Come on, everyone. 1854 01:10:47,117 --> 01:10:48,577 Bed time, Dooley. 1855 01:10:48,619 --> 01:10:51,038 Thanks for teaching me how to ride today. 1856 01:10:51,080 --> 01:10:53,623 Oh, you're welcome! You did great. 1857 01:10:53,624 --> 01:10:55,501 All right. 1858 01:10:55,542 --> 01:10:56,794 You go brush your teeth, okay? 1859 01:10:56,835 --> 01:10:57,920 I'll be therein a second. 1860 01:10:57,962 --> 01:10:59,004 Come on, Barnabas. 1861 01:10:59,046 --> 01:11:00,464 I'm going to miss that kid. 1862 01:11:00,506 --> 01:11:03,050 Aw, he's going to miss you, too. 1863 01:11:03,092 --> 01:11:04,635 A lot of us are. 1864 01:11:04,677 --> 01:11:07,388 Well, you've all become very special to me, too. 1865 01:11:07,429 --> 01:11:09,640 I understand why my uncle didn't move away. 1866 01:11:09,682 --> 01:11:10,724 It's hard to leave. 1867 01:11:11,892 --> 01:11:12,851 But you're still going to. 1868 01:11:12,893 --> 01:11:16,105 Well, Jack has a few offers on the house. 1869 01:11:16,146 --> 01:11:17,523 I don't know. 1870 01:11:17,564 --> 01:11:18,524 Cynthia... 1871 01:11:18,565 --> 01:11:19,650 [phone rings] 1872 01:11:19,692 --> 01:11:20,985 I'm sorry. 1873 01:11:21,026 --> 01:11:23,279 Sorry. Um, what were you saying? 1874 01:11:23,320 --> 01:11:24,530 Nah, it's not important. You go ahead, take the call. 1875 01:11:24,571 --> 01:11:25,322 It can wait. 1876 01:11:25,364 --> 01:11:27,116 I'll ask you another time. 1877 01:11:27,157 --> 01:11:28,117 Okay, I'll see you later. 1878 01:11:28,158 --> 01:11:29,326 Okay. All right. 1879 01:11:32,037 --> 01:11:33,288 Hi, Jack... 1880 01:11:42,047 --> 01:11:44,507 [phone rings] 1881 01:11:44,508 --> 01:11:45,926 Hi, James. 1882 01:11:45,968 --> 01:11:47,261 Cynthia Coppersmith, 1883 01:11:47,302 --> 01:11:48,929 it's the best thing you've ever written, hands down. 1884 01:11:48,971 --> 01:11:51,765 Now, we have press and promotion to plan, 1885 01:11:51,807 --> 01:11:52,891 not to mention 1886 01:11:52,933 --> 01:11:54,768 they want four more Violet books after this one. 1887 01:11:54,810 --> 01:11:56,103 That is incredible. 1888 01:11:56,145 --> 01:11:57,146 It's almost like... 1889 01:11:57,187 --> 01:11:58,439 you found your voice. 1890 01:11:58,480 --> 01:12:00,232 It's unlike any of the others. 1891 01:12:00,274 --> 01:12:02,025 I can't quite put my finger on it... 1892 01:12:02,026 --> 01:12:03,277 but you were right. 1893 01:12:03,319 --> 01:12:04,820 The change of pace is just what you needed. 1894 01:12:04,862 --> 01:12:06,071 Now, when are you coming home? 1895 01:12:06,113 --> 01:12:08,865 I want to sit down and craft a plan. 1896 01:12:08,866 --> 01:12:10,700 I'm not sure. 1897 01:12:10,701 --> 01:12:11,869 Well, figure it out, 1898 01:12:11,910 --> 01:12:13,078 because Cynthia Coppersmith is back 1899 01:12:13,120 --> 01:12:14,203 and better than ever. 1900 01:12:14,204 --> 01:12:16,498 Thanks, James. 1901 01:12:26,216 --> 01:12:27,134 Hi! 1902 01:12:27,176 --> 01:12:28,344 Hi! 1903 01:12:28,385 --> 01:12:29,552 What do you have there? 1904 01:12:29,553 --> 01:12:30,345 Ice cream. 1905 01:12:30,387 --> 01:12:31,930 We have to celebrate. 1906 01:12:31,972 --> 01:12:33,890 My editor loved my book, 1907 01:12:33,891 --> 01:12:35,517 and they signed me for four more. 1908 01:12:35,559 --> 01:12:37,102 I'm so happy for you. You deserve this. 1909 01:12:37,144 --> 01:12:38,895 And you deserve this ice cream. 1910 01:12:38,896 --> 01:12:40,022 No, really, Tim, 1911 01:12:40,064 --> 01:12:42,483 I don't think I could've done it without you. 1912 01:12:42,524 --> 01:12:43,942 Well, then I'll take that gratitude 1913 01:12:43,984 --> 01:12:45,694 with chocolate sauce and sprinkles. 1914 01:12:45,736 --> 01:12:46,945 Come on. 1915 01:12:49,364 --> 01:12:51,367 My uncle was wise to come to you for counsel. 1916 01:12:51,408 --> 01:12:53,242 All your parishioners are. 1917 01:12:53,243 --> 01:12:55,578 You have a gift. 1918 01:12:55,579 --> 01:12:57,664 Thank you. 1919 01:12:57,706 --> 01:13:00,084 Is that what you are? A... a parishioner? 1920 01:13:00,125 --> 01:13:03,754 Well... that, and a friend. 1921 01:13:05,297 --> 01:13:08,133 I wish I could repay you. 1922 01:13:08,175 --> 01:13:09,676 No need. That's the job I signed on for. 1923 01:13:12,888 --> 01:13:14,223 I can't wait to read your book. 1924 01:13:14,264 --> 01:13:15,933 Do you want to hear some? 1925 01:13:15,974 --> 01:13:17,768 I would love that. 1926 01:13:19,269 --> 01:13:21,437 "Young Dooley felt alone. 1927 01:13:21,438 --> 01:13:25,150 His parents were away, his grandfather was ill, 1928 01:13:25,192 --> 01:13:28,195 and he wasn't sure where he belonged. 1929 01:13:28,237 --> 01:13:32,115 Then in walked Violet, the magic cat, 1930 01:13:32,116 --> 01:13:34,409 and his whole life changed." 1931 01:13:34,451 --> 01:13:35,953 It's about Dooley. 1932 01:13:35,994 --> 01:13:36,912 And you... 1933 01:13:36,954 --> 01:13:39,248 the kind priest who comes in 1934 01:13:39,289 --> 01:13:40,833 and saves us all. 1935 01:13:42,126 --> 01:13:44,253 Russell, Dooley... 1936 01:13:44,294 --> 01:13:47,047 Barnabas... me... 1937 01:13:49,174 --> 01:13:50,217 but you'll have to wait until it's published 1938 01:13:50,259 --> 01:13:51,176 to read the rest. 1939 01:13:51,218 --> 01:13:53,554 Well, I can't wait. 1940 01:13:55,305 --> 01:13:57,306 So... 1941 01:13:57,307 --> 01:14:00,185 how much longer for the paintings, you think? 1942 01:14:00,227 --> 01:14:02,478 I'll finish the last section today, 1943 01:14:02,479 --> 01:14:04,106 and then I'll be out of your hair. 1944 01:14:04,148 --> 01:14:06,316 I'm sure it'll be a welcome change 1945 01:14:06,358 --> 01:14:07,568 to be rid of your nosy neighbor 1946 01:14:07,609 --> 01:14:10,112 watching all the comings and goings of your house. 1947 01:14:10,154 --> 01:14:11,738 There aren't that many, 1948 01:14:11,780 --> 01:14:14,116 other than the occasional casserole being dropped off. 1949 01:14:14,158 --> 01:14:15,909 Yeah, and the... 1950 01:14:15,951 --> 01:14:18,370 I don't know who she is. The... 1951 01:14:18,412 --> 01:14:19,788 your girlfriend. 1952 01:14:20,789 --> 01:14:22,374 Why would you think I had a girlfriend? 1953 01:14:22,416 --> 01:14:25,461 Well, the pretty, mysterious woman that comes by. 1954 01:14:25,502 --> 01:14:28,005 I've never seen her around town, so I just assumed. 1955 01:14:28,046 --> 01:14:29,631 Oh... 1956 01:14:30,591 --> 01:14:32,175 I can't really say too much about that. 1957 01:14:32,176 --> 01:14:33,677 I don't mean to be evasive. 1958 01:14:34,845 --> 01:14:35,804 But she's not... 1959 01:14:35,846 --> 01:14:37,723 No, she's not. 1960 01:14:42,102 --> 01:14:43,520 - Tim, uh... - There you are! 1961 01:14:43,562 --> 01:14:44,687 I've been looking for you. 1962 01:14:44,688 --> 01:14:46,148 Why aren't you answering your phone? 1963 01:14:46,190 --> 01:14:47,316 Oh, I'm sorry. 1964 01:14:47,357 --> 01:14:50,235 I've been busy painting all morning. 1965 01:14:50,277 --> 01:14:51,195 Tim. 1966 01:14:51,196 --> 01:14:52,695 Anyway, good news. 1967 01:14:52,696 --> 01:14:53,739 I've got a buyer for the house. 1968 01:14:53,780 --> 01:14:55,449 We had multiple offers. Over-asking. 1969 01:14:55,490 --> 01:14:57,451 There's no way you can turn that down. 1970 01:14:57,493 --> 01:15:00,369 This will truly honor your uncle's memory. 1971 01:15:00,370 --> 01:15:02,039 So...[claps] 1972 01:15:02,080 --> 01:15:03,290 that's that. 1973 01:15:03,332 --> 01:15:05,292 Yeah. 1974 01:15:05,334 --> 01:15:07,252 That's that. 1975 01:15:12,925 --> 01:15:13,967 Hey, Hal. 1976 01:15:14,009 --> 01:15:14,885 Hey! 1977 01:15:14,927 --> 01:15:18,055 The patient is ready for his shots. 1978 01:15:18,096 --> 01:15:19,389 There's my boy. 1979 01:15:19,431 --> 01:15:20,849 There he is. 1980 01:15:20,891 --> 01:15:24,311 You know, I'm so glad he decided to adopt you. 1981 01:15:24,353 --> 01:15:26,396 You two are a good pair. 1982 01:15:26,438 --> 01:15:28,565 I guess we are stuck with each other, hey, buddy? 1983 01:15:28,607 --> 01:15:31,318 Just you and me, Barnabas. 1984 01:15:31,360 --> 01:15:32,694 Only you two? 1985 01:15:32,736 --> 01:15:34,738 Well, and Dooley, of course. 1986 01:15:34,780 --> 01:15:36,198 No one else? 1987 01:15:38,450 --> 01:15:39,701 She sold her house, Hal. 1988 01:15:39,743 --> 01:15:41,370 She's going back to Boston. 1989 01:15:41,411 --> 01:15:42,371 And you're just going to let her. 1990 01:15:42,412 --> 01:15:43,372 Let her? 1991 01:15:43,413 --> 01:15:44,581 What am I supposed to do? 1992 01:15:44,623 --> 01:15:48,377 Well, for a start, you could tell her how you feel, 1993 01:15:48,418 --> 01:15:49,752 ask her how she feels. 1994 01:15:49,753 --> 01:15:52,464 She's told me how she feels several times. 1995 01:15:52,506 --> 01:15:55,467 I'm a friend, and I've offered good counsel... 1996 01:15:55,509 --> 01:15:57,886 and like I said, this story has been told before. 1997 01:15:57,928 --> 01:16:00,555 Well, then you need to rewrite the ending. 1998 01:16:02,641 --> 01:16:04,560 Are you a vet or a therapist? 1999 01:16:06,603 --> 01:16:07,771 Well, you're not the only one around here 2000 01:16:07,813 --> 01:16:09,189 who gets to tell people what to do. 2001 01:16:13,277 --> 01:16:15,444 Tim, if I've learned anything from you 2002 01:16:15,445 --> 01:16:16,822 over the years, 2003 01:16:16,863 --> 01:16:19,449 it's... 2004 01:16:19,491 --> 01:16:20,867 you've got to have a little faith. 2005 01:16:23,328 --> 01:16:24,579 Come on, you. 2006 01:16:26,873 --> 01:16:28,250 Let's go. 2007 01:16:41,471 --> 01:16:44,474 These shelves are going to look so empty 2008 01:16:44,516 --> 01:16:47,269 without all his books. 2009 01:16:47,311 --> 01:16:48,145 [meows] 2010 01:16:48,186 --> 01:16:49,896 I know, Violet. 2011 01:16:49,938 --> 01:16:52,107 I'm having a hard time packing up, too. 2012 01:17:06,371 --> 01:17:07,331 I've got these old clubs. 2013 01:17:07,372 --> 01:17:09,082 We could just hit balls. 2014 01:17:09,124 --> 01:17:10,375 You could, um... 2015 01:17:10,417 --> 01:17:11,918 but I probably wouldn't recommend it... 2016 01:17:11,960 --> 01:17:12,919 -Hi! -Hey there. 2017 01:17:12,961 --> 01:17:14,504 Hey! 2018 01:17:14,546 --> 01:17:18,007 I brought macaroni and cheese with bacon, homemade, 2019 01:17:18,008 --> 01:17:19,509 so it's probably terrible. 2020 01:17:19,551 --> 01:17:21,970 But it's the thought that counts. 2021 01:17:22,012 --> 01:17:24,473 Russell, you look great. 2022 01:17:24,514 --> 01:17:26,308 I feel great. 2023 01:17:26,350 --> 01:17:27,976 I'm just glad to be at home again 2024 01:17:28,018 --> 01:17:30,020 with this guy. 2025 01:17:30,062 --> 01:17:31,271 But we'll still spend lots of time together, right? 2026 01:17:31,313 --> 01:17:32,189 You, me, and Barnabas. 2027 01:17:32,190 --> 01:17:33,940 And Ms. Coppersmith. 2028 01:17:33,982 --> 01:17:36,902 Of course! For as long as I'm still here. 2029 01:17:36,943 --> 01:17:38,361 Can't thank the two of you enough 2030 01:17:38,362 --> 01:17:40,364 for everything you've done. 2031 01:17:40,405 --> 01:17:42,031 My pleasure. 2032 01:17:42,032 --> 01:17:43,200 No problem at all. 2033 01:17:43,241 --> 01:17:44,785 Um... 2034 01:17:47,162 --> 01:17:48,538 Cynthia? Uh... 2035 01:17:48,580 --> 01:17:50,957 Go over and say thank you. 2036 01:17:50,999 --> 01:17:53,042 I just... whoa! 2037 01:17:53,043 --> 01:17:54,252 Hey! 2038 01:17:54,294 --> 01:17:56,338 Grandpa said I should say thank you. 2039 01:17:56,380 --> 01:17:57,255 [laughing warmly] 2040 01:18:03,887 --> 01:18:06,181 I'm going to go put this on the table. 2041 01:18:15,315 --> 01:18:17,067 Faith, my friend. 2042 01:18:19,027 --> 01:18:21,196 Faith. 2043 01:18:22,322 --> 01:18:23,739 So, 2044 01:18:23,740 --> 01:18:27,077 I found out who that woman is that's been visiting Tim. 2045 01:18:27,119 --> 01:18:28,328 Her name's Olivia Davenport, 2046 01:18:28,370 --> 01:18:29,578 and she is from Wesley. 2047 01:18:29,579 --> 01:18:32,374 That explains why I've never seen her around town. 2048 01:18:32,416 --> 01:18:33,625 Turns out 2049 01:18:33,667 --> 01:18:35,502 that she's just having marital problems, 2050 01:18:35,544 --> 01:18:37,420 and he's helping her talk it through, 2051 01:18:37,421 --> 01:18:39,089 just like he helps everyone... 2052 01:18:39,131 --> 01:18:40,256 one of the reasons 2053 01:18:40,257 --> 01:18:42,884 why he's our most eligible bachelor. 2054 01:18:43,802 --> 01:18:46,430 It looks like he's off the hook with Sally. 2055 01:18:46,471 --> 01:18:47,889 Well, good for Sally. 2056 01:18:47,931 --> 01:18:50,183 Every pot deserves its lid, 2057 01:18:50,225 --> 01:18:52,185 and I'm glad she has hers. 2058 01:18:52,227 --> 01:18:53,228 Every pot? 2059 01:18:54,479 --> 01:18:55,689 Well... 2060 01:18:55,730 --> 01:18:58,275 maybe I've already had my lid, and that's all I get. 2061 01:18:58,316 --> 01:18:59,608 I don't think that's true. 2062 01:18:59,609 --> 01:19:00,694 Look... 2063 01:19:00,735 --> 01:19:03,572 he's not interested in any of them. 2064 01:19:03,613 --> 01:19:05,282 Have you seen the way he looks at you? 2065 01:19:06,616 --> 01:19:07,576 It does always feel 2066 01:19:07,617 --> 01:19:09,785 like he wants to say something to me, 2067 01:19:09,786 --> 01:19:11,288 but he never does. 2068 01:19:11,329 --> 01:19:12,788 Maybe he will now. 2069 01:19:12,789 --> 01:19:14,082 Can I talk to you? 2070 01:19:17,252 --> 01:19:18,086 Father Tim, 2071 01:19:18,128 --> 01:19:19,212 can you come for dinner on Friday? 2072 01:19:19,254 --> 01:19:20,213 My niece from... 2073 01:19:20,255 --> 01:19:21,214 I'm sorry, Mrs. Shipley, 2074 01:19:21,256 --> 01:19:22,298 I'm not going to be able to do that. 2075 01:19:22,299 --> 01:19:24,009 Thank you, though. 2076 01:19:24,050 --> 01:19:25,302 Tim, what is it? 2077 01:19:27,053 --> 01:19:28,096 I'm going to follow my own advice, 2078 01:19:28,138 --> 01:19:30,932 and I am going to take a leap of faith. 2079 01:19:33,393 --> 01:19:34,770 Yes! 2080 01:19:37,147 --> 01:19:39,941 Sorry about that, bud. 2081 01:19:40,984 --> 01:19:42,402 Well... 2082 01:19:42,444 --> 01:19:45,280 I didn't get the girl, 2083 01:19:45,322 --> 01:19:46,948 but at least I got the deal. 2084 01:19:55,415 --> 01:19:56,416 Um... 2085 01:19:58,835 --> 01:20:00,337 I have to catch my breath. 2086 01:20:00,378 --> 01:20:01,963 I'm sorry. I'm... 2087 01:20:09,221 --> 01:20:12,557 So what happened? Tell me everything. 2088 01:20:12,599 --> 01:20:14,893 What's to tell, Marge? You saw what happened. 2089 01:20:14,935 --> 01:20:17,103 Yeah... everybody saw. 2090 01:20:17,145 --> 01:20:18,605 Right. 2091 01:20:18,647 --> 01:20:20,106 So... 2092 01:20:20,148 --> 01:20:21,524 have you seen him? 2093 01:20:21,525 --> 01:20:22,609 Not since yesterday. 2094 01:20:22,651 --> 01:20:24,527 Well, what are you going to do? 2095 01:20:24,528 --> 01:20:25,987 I don't know. 2096 01:20:26,947 --> 01:20:28,490 Well, how do you feel about him? 2097 01:20:29,699 --> 01:20:31,284 I just don't think we fit. 2098 01:20:31,326 --> 01:20:32,410 Why would you say that? 2099 01:20:32,452 --> 01:20:33,870 Well, he's a priest, and I'm me. 2100 01:20:33,912 --> 01:20:35,497 He is not looking for a saint. 2101 01:20:35,539 --> 01:20:37,832 He's looking for his person. 2102 01:20:38,959 --> 01:20:41,043 Besides, after everything he did for your garden... 2103 01:20:41,044 --> 01:20:43,296 You mean, what he and Jack did? 2104 01:20:44,798 --> 01:20:47,884 Look, Jack is really good at taking credit, 2105 01:20:47,926 --> 01:20:50,303 not so good at taking action. 2106 01:20:52,264 --> 01:20:54,015 The garden was all Tim? 2107 01:20:54,057 --> 01:20:55,391 All Tim. 2108 01:20:55,392 --> 01:20:58,353 Look, he is the whole package, 2109 01:20:58,395 --> 01:21:01,314 and you are his person. 2110 01:21:06,069 --> 01:21:07,236 Jack? 2111 01:21:07,237 --> 01:21:10,239 You can come pick up the sign. I'm not selling. 2112 01:21:10,240 --> 01:21:13,285 Look, there is no use in trying to give the hard sell. 2113 01:21:13,326 --> 01:21:14,536 I have made up my mind. 2114 01:21:16,162 --> 01:21:17,122 All right, Jack. 2115 01:21:17,163 --> 01:21:18,206 You take care. 2116 01:21:23,461 --> 01:21:24,753 So... 2117 01:21:24,754 --> 01:21:26,423 you closed escrow? 2118 01:21:26,464 --> 01:21:28,091 Oh... 2119 01:21:28,133 --> 01:21:30,759 no, I, uh... 2120 01:21:30,760 --> 01:21:32,012 I canceled escrow. 2121 01:21:32,053 --> 01:21:34,264 Looks like you're not getting rid of your nosy neighbor, 2122 01:21:34,306 --> 01:21:35,431 after all... 2123 01:21:35,432 --> 01:21:38,810 whose garden you redid... 2124 01:21:38,852 --> 01:21:40,186 by yourself. 2125 01:21:40,228 --> 01:21:41,563 You know about that? 2126 01:21:41,605 --> 01:21:43,940 Yeah, I know about that. 2127 01:21:43,982 --> 01:21:45,525 And you're not going home. 2128 01:21:48,153 --> 01:21:50,071 I am home. 2129 01:21:51,031 --> 01:21:52,657 It just took me a while to realize it. 2130 01:22:02,792 --> 01:22:05,253 I can't say I'm disappointed to hear that. 2131 01:22:06,546 --> 01:22:08,506 I am thankful... 2132 01:22:08,548 --> 01:22:11,176 and I apologize. 2133 01:22:11,217 --> 01:22:13,136 You apologize? 2134 01:22:13,178 --> 01:22:14,137 For what? 2135 01:22:14,138 --> 01:22:16,681 From the moment I got here, you saw me. 2136 01:22:16,723 --> 01:22:19,434 You made me feel like the woman I used to be. 2137 01:22:20,894 --> 01:22:24,314 I had closed up shop after my husband left, 2138 01:22:24,356 --> 01:22:26,441 and you opened it... 2139 01:22:27,984 --> 01:22:29,486 but for some reason, 2140 01:22:29,527 --> 01:22:31,820 I couldn't see you. 2141 01:22:31,821 --> 01:22:33,239 I mean, I did, 2142 01:22:33,281 --> 01:22:35,367 but as a priest, 2143 01:22:35,408 --> 01:22:39,329 and not as the incredible catch 2144 01:22:39,371 --> 01:22:42,290 that every woman in this town knows you are... 2145 01:22:43,541 --> 01:22:46,544 but I won't make that mistake again. 2146 01:22:46,586 --> 01:22:48,630 Well, you'd better not. I am a catch. 2147 01:22:48,672 --> 01:22:50,966 And you're caught. 2148 01:23:06,439 --> 01:23:07,983 So... 2149 01:23:08,024 --> 01:23:09,192 it's a beautiful day. 2150 01:23:09,234 --> 01:23:14,698 You want to go for a ride through our fair town? 2151 01:23:14,739 --> 01:23:17,784 I'm yours... 2152 01:23:17,826 --> 01:23:18,785 but I'm driving. 2153 01:23:18,827 --> 01:23:20,662 [chuckling]