1 00:00:41,501 --> 00:00:44,751 2 00:00:45,042 --> 00:00:50,334 3 00:00:55,042 --> 00:01:15,334 4 00:01:22,042 --> 00:01:24,667 Pertahankan, tapi jangan terlalu memaksa ! 5 00:01:39,459 --> 00:01:41,292 Gunakan jalur keluar setelah tikungan. 6 00:02:13,334 --> 00:02:16,501 Ayah, aku sudah menempelnya, Aku akan menyalipnya. 7 00:02:18,292 --> 00:02:20,292 Jangan menyerang sebelum tikungan ! 8 00:02:24,001 --> 00:02:25,001 Asem ! 9 00:02:25,334 --> 00:02:27,084 Tidak, Sialll ! 10 00:02:31,167 --> 00:02:32,126 Oh, Nico ! 11 00:02:49,751 --> 00:02:52,626 Ayahku selalu berdoa setiap kali Aku akan menaiki mobil. 12 00:02:53,667 --> 00:02:57,542 Tuhan kami atas darah yang mengalir dalam kegelapan nadi hamba... 13 00:03:01,001 --> 00:03:04,001 kuatkan tangan hamba di kemudi. 14 00:03:06,542 --> 00:03:08,376 Ayah, dia sudah di jalur ! 15 00:03:11,001 --> 00:03:12,876 Ayahku sedikit khawatir padaku 16 00:03:14,084 --> 00:03:17,084 dan sedikit takut Aku tidak akan cukup cepat. 17 00:03:21,376 --> 00:03:23,542 Ayah, kau mendengarku ? 18 00:03:23,834 --> 00:03:26,042 Ayah, katakan sesuatu ! 19 00:03:30,667 --> 00:03:34,376 Seimbangkan kekuatan kaki hamba pada pedal gas dan rem, 20 00:03:35,376 --> 00:03:38,001 bantu hamba menantang ketidakmungkinan. 21 00:03:39,459 --> 00:03:40,709 Asem, asem... 22 00:03:44,292 --> 00:03:47,876 Jaga hamba dari godaan untuk menantang ketidakmungkinan. 23 00:03:51,542 --> 00:03:54,542 Lenyapkanlah kegelapan dalam diri hamba. 24 00:03:56,209 --> 00:03:57,042 Mario ! 25 00:04:01,417 --> 00:04:03,209 Lindungi hamba 26 00:04:04,167 --> 00:04:05,751 dan jadikanlah... 27 00:04:06,251 --> 00:04:08,251 jangan biarkan apapun terjadi pada hamba 28 00:04:20,376 --> 00:04:22,459 Kau selalu mengatakan, 29 00:04:23,292 --> 00:04:26,501 Jangan pernah menganggap setiap tikungan seolah-olah itu yang terakhir. 30 00:04:28,751 --> 00:04:31,709 karena akan selalu ada tikungan yang lain setelahnya 31 00:04:33,084 --> 00:04:36,876 Jangan pikirkan tikungan di depan melainkan tikungan yang tak bisa kau lihat. 32 00:05:52,501 --> 00:05:54,084 Annarella ! 33 00:06:05,501 --> 00:06:07,501 Aku tetap di rumah saja. 34 00:06:09,417 --> 00:06:11,417 Apa yang kau lakukan di atas sana, sayang ? 35 00:06:11,584 --> 00:06:13,501 Aku datang, sayang. 36 00:06:14,292 --> 00:06:15,834 Jangan. 37 00:06:16,084 --> 00:06:19,459 Banyak yang harus ku kerjakan sebelum malam. 38 00:06:21,042 --> 00:06:24,626 Sayang, ini jam 9 pagi, malam masih lama. 39 00:06:24,876 --> 00:06:28,084 Ayo, Aku akan membantumu bersiap-siap, turunlah. 40 00:06:33,501 --> 00:06:37,542 Ayolah, cintaku, jangan membuatku kena masalah hari ini. 41 00:06:38,084 --> 00:06:40,167 Aku tidak bisa turun. 42 00:06:40,417 --> 00:06:43,542 Loris di sini, dia akan membantumu. 43 00:08:04,126 --> 00:08:06,209 - Loris ! - Hey. 44 00:08:08,417 --> 00:08:10,751 - Tonino ! - Loris ! 45 00:08:11,292 --> 00:08:13,501 Aku tahu kau akan datang. 46 00:08:16,709 --> 00:08:17,876 Hi, Loris. 47 00:08:18,709 --> 00:08:20,167 Hi. 48 00:08:20,417 --> 00:08:23,376 Ini adikmu. 49 00:08:26,417 --> 00:08:27,751 Giulia. 50 00:08:37,334 --> 00:08:38,876 Ini Nico. 51 00:08:39,126 --> 00:08:41,084 Dia putramu ? 52 00:08:41,667 --> 00:08:43,751 Adik laki2 ku. 53 00:08:44,001 --> 00:08:46,584 - Kalau begitu adikku juga ? - Ya. 54 00:08:47,501 --> 00:08:49,376 Kemarilah. 55 00:08:51,709 --> 00:08:53,542 Nak. 56 00:08:53,751 --> 00:08:56,876 - Siapa yang membuatnya ? - Ibu. 57 00:08:58,376 --> 00:09:01,001 - Kenapa, apa ibu kembali ? - Ya, tapi... 58 00:09:01,792 --> 00:09:03,834 Kemudian dia pergi lagi. 59 00:09:06,167 --> 00:09:08,167 Hey, tunggu. 60 00:09:09,459 --> 00:09:11,792 - Biarkan aku melihatnya, tolong. - Apa ? 61 00:09:12,042 --> 00:09:14,751 Buka petinya, ayaku di dalam sana. 62 00:09:15,334 --> 00:09:17,626 - Aku tak bisa. - Bicara apa kau ini ? 63 00:09:18,376 --> 00:09:21,792 Biarkan aku melihatnya! dia itu ayahku, Aku ingin mengucapkan perpisahan. 64 00:09:22,084 --> 00:09:26,626 - Tidak bisa, petinya sudah di kunci. - Gampang tinggal dibuka saja, biar aku saja ! 65 00:09:30,501 --> 00:09:32,876 Jangan main tangan dong ! 66 00:09:33,501 --> 00:09:35,709 Apa yang kau pikirkan ? 67 00:09:36,001 --> 00:09:38,751 Biarkan saja dia melihatnya, itu haknya. 68 00:09:39,042 --> 00:09:40,542 - Tidak, tidak bisa. - Ayolah ! 69 00:09:43,542 --> 00:09:45,042 Kembali kesini ! 70 00:09:45,292 --> 00:09:47,292 Apa yang kau lakukan ? Kemari. 71 00:09:51,584 --> 00:09:53,792 Keluar. 72 00:09:54,626 --> 00:09:55,626 Loris ! 73 00:09:57,542 --> 00:10:00,876 Naiklah, ayo, Loris ! 74 00:10:02,542 --> 00:10:04,792 Bantu aku. 75 00:10:05,084 --> 00:10:07,209 Jangan seperti itu, ayolah. 76 00:10:10,167 --> 00:10:11,417 Loris ! 77 00:10:16,751 --> 00:10:19,042 Mengapa kau gelap-gelapan ? 78 00:10:19,459 --> 00:10:21,459 Aku mengambil kunci palang ku. 79 00:10:22,042 --> 00:10:23,709 Untuk apa? 80 00:10:24,001 --> 00:10:28,542 Usianya 25 tahun, dulu aku yang membelinya dan akan membawanya pulang. 81 00:10:31,376 --> 00:10:33,501 Tonino, masih ada sisa 6 seri. 82 00:10:34,751 --> 00:10:37,376 Siapa yang peduli jika mereka mengusir kita keluar dari garasi. 83 00:10:37,542 --> 00:10:39,542 Ya, benar sekali. 84 00:10:40,542 --> 00:10:42,417 Kau ingin pergi juga ? 85 00:10:42,542 --> 00:10:47,209 Giulia, Aku bisa tetap bekerja untukmu dengan gratis, tapi ya hanya aku saja. 86 00:10:48,167 --> 00:10:52,501 Yang lainnya bekerja untuk Mario dan kau tak akan bisa membayarnya. 87 00:10:53,501 --> 00:10:55,709 Sendirian, Aku tak bisa berbuat apa-apa di sini. 88 00:10:59,501 --> 00:11:01,501 Dengarkan aku, 89 00:11:02,751 --> 00:11:06,501 Minotti meminjamkan dana ke ayah untuk beli mobil ini, suku cadang, 90 00:11:06,792 --> 00:11:09,501 untuk biaya pendaftaran dan untuk semua biaya persiapan. 91 00:11:10,584 --> 00:11:13,876 Jika aku tidak memenangkan Kejuaraan, dia akan mengambil rumah ini, 92 00:11:15,292 --> 00:11:18,459 dan aku beserta adikku akan berakhir di jalanan, 93 00:11:18,709 --> 00:11:22,709 dan aku tak mau, dan tak akan berakhir di jalanan, jelas? 94 00:11:26,792 --> 00:11:29,501 Aku tumbuh di rumah ini, 95 00:11:30,792 --> 00:11:33,501 rumah ini adalah satu-satunya peninggalan dari ayah dan ibu, 96 00:11:33,626 --> 00:11:36,501 Aku tak akan membiarkan Minotti mengambilnya, Aku bersumpah atas nama Tuhan. 97 00:11:43,584 --> 00:11:46,292 Aku akan menunggu mu besok sabtu pagi. 98 00:12:09,542 --> 00:12:11,084 Biarkan aku masuk. 99 00:12:11,459 --> 00:12:13,167 Annarella, ayo masuk! 100 00:12:15,417 --> 00:12:17,001 Nico, siapa itu ? 101 00:12:17,209 --> 00:12:18,792 Hello. 102 00:12:22,501 --> 00:12:24,334 Apa kabar ? 103 00:12:34,042 --> 00:12:38,501 - Ini saudaraku Livio. - Aku tahu, aku melihatnya tempo hari. 104 00:12:38,626 --> 00:12:40,292 Aku kira namanya Nico. 105 00:12:41,167 --> 00:12:45,334 - Kau telah mendekor ulang semuanya. - Tidak, dari awal memang seperti ini. 106 00:12:45,792 --> 00:12:47,792 Begitu, bagus. 107 00:12:48,209 --> 00:12:50,209 - Kita akan baik-baik saja disini, kan ? - Ya. 108 00:12:53,876 --> 00:12:55,792 Kalian tak bisa tinggal di sini. 109 00:12:57,626 --> 00:13:00,042 - Kenapa ? - Karena ini rumah kami. 110 00:13:00,334 --> 00:13:03,542 Itu benar, rumah kita, 111 00:13:03,751 --> 00:13:06,167 lebih ke punyaku, sebenarnya. 112 00:13:07,459 --> 00:13:11,042 Kau tidak bisa tiba-tiba muncul setelah 10 th dan bilang ini rumahmu. 113 00:13:11,292 --> 00:13:14,876 Aku lah yang lebih berhak setelah ayah tiada. 114 00:13:15,167 --> 00:13:18,751 Aku juga anaknya, kenapa kau tidak menganggap ku ? 115 00:13:19,834 --> 00:13:21,792 Karena kau seorang pecandu. 116 00:13:26,542 --> 00:13:28,292 Apa yang kau lihat ? 117 00:13:30,792 --> 00:13:35,042 Apa kau ingin memanggil polisi ? Silahkan, kita lihat saja apa kata mereka. 118 00:13:35,376 --> 00:13:37,667 Ini adalah rumahku, aku takkan pergi. 119 00:13:48,292 --> 00:13:50,167 Kau merusak mobilku ! 120 00:13:52,126 --> 00:13:54,709 Apa kau gila, Apa yang kau lakukan ? 121 00:13:55,001 --> 00:13:56,501 - Pergi! - Kau keterlaluan... 122 00:13:56,626 --> 00:13:59,084 - Pergi! - Apa kau gila? 123 00:13:59,334 --> 00:14:02,334 - Kau juga, pergi! - Kepalamu sudah ga beres. 124 00:14:10,542 --> 00:14:12,542 Aku tak ingin melihatmu disini lagi, OK ? 125 00:14:15,001 --> 00:14:16,542 Sialan kau 126 00:14:22,042 --> 00:14:24,042 Tidak apa-apa, jangan kuatir. 127 00:14:32,542 --> 00:14:34,417 Nomor 40 tolong. 128 00:14:57,084 --> 00:14:58,876 Loris di sini 129 00:14:59,126 --> 00:15:01,042 Dengan seorang perempuan kurus. 130 00:15:04,126 --> 00:15:08,001 Giulia, ibumu kehilangan hak asuhnya beberapa tahun yang lalu, 131 00:15:08,167 --> 00:15:10,417 hakim telah memutuskannya. 132 00:15:10,584 --> 00:15:12,501 Tidak, dia tinggal di kanada. 133 00:15:12,709 --> 00:15:14,417 Ya, tentu saja... 134 00:15:14,584 --> 00:15:16,542 Dan bagaimana kau tahu itu ? 135 00:15:16,792 --> 00:15:20,042 Kapan terakhir kau bicara dengannya ? Apa kau punya no teleponnya ? 136 00:15:20,292 --> 00:15:22,626 Usiamu sekarang 17, 137 00:15:22,834 --> 00:15:26,834 yang berarti, menurut hukum kau sudah bisa mandiri. 138 00:15:27,167 --> 00:15:28,792 Tetapi adikmu, Nico, masalah lain, 139 00:15:29,084 --> 00:15:33,876 keberadaannya di rumah ini akan memecahkan masalah itu. 140 00:15:34,584 --> 00:15:37,501 Bagaimana hubungan Nico dengan Loris ? 141 00:15:37,667 --> 00:15:39,542 Dia bahkan tidak mengenalnya, 142 00:15:39,751 --> 00:15:43,042 ayahku tidak pernah membiarkan dia pulang ke rumah selama 10 tahun. 143 00:15:43,334 --> 00:15:45,542 Tidak, akulah yang tidak ingin pulang 144 00:15:45,792 --> 00:15:48,292 setelah ibu pergi. 145 00:15:48,709 --> 00:15:50,542 Lihat kan, kau tidak tahu apa-apa. 146 00:15:50,751 --> 00:15:54,459 Ini adalah formulir yang menyatakan kau akan bertanggung jawab terhadap mereka. 147 00:15:54,584 --> 00:15:57,501 Kau menyatakan juga akan bertanggung jawab atas pendidikan anak-anak... 148 00:15:57,626 --> 00:16:01,084 Tidak, jangan menggunakan pulpen itu. Pakai yang ini. 149 00:16:03,126 --> 00:16:06,626 Kau menyatakan akan bertanggung-jawab atas pendidikan dst. 150 00:16:07,001 --> 00:16:10,376 Dan juga ada formulir riwayat hidup mu, 151 00:16:10,542 --> 00:16:12,626 yang menyatakan bahwa kau tidak pernah punya dan sedang dalam masalah dengan pihak berwajib, 152 00:16:12,834 --> 00:16:15,126 bahwa kau tidak memakai obat-obatan terlarang... 153 00:16:15,417 --> 00:16:17,501 Apa-apaan ini ? 154 00:16:17,626 --> 00:16:19,667 Dia menandatangani pernyataan palsu, 155 00:16:20,001 --> 00:16:22,001 dia hanya ingin mencuri semuanya seperti biasa. 156 00:16:22,292 --> 00:16:25,834 Apa itu yang ayah katakan ? Dia mengatakan itu padamu ? 157 00:16:26,501 --> 00:16:27,876 Tentu saja... 158 00:16:28,126 --> 00:16:30,167 Siapa yang tahu berapa banyak hal lain yang dia belum katakan kepadamu 159 00:16:30,459 --> 00:16:34,292 Dengar, kau membahayakan dua orang dengan menyuruh pecandu tinggal di sini. 160 00:16:34,501 --> 00:16:37,126 Giulia, pikir sebelum berbicara, 161 00:16:37,376 --> 00:16:39,542 karena jika kau menyatakan itu, 162 00:16:39,709 --> 00:16:42,542 Aku harus mencatatnya dan menyatakan bahwa dia tak sesuai. 163 00:16:42,876 --> 00:16:44,667 Tapi untuk saat ini tak ada pilihan lain, 164 00:16:45,001 --> 00:16:49,167 jika ia tidak tinggal bersamamu, dan tidak ada keluarga dekat lainnya, 165 00:16:50,126 --> 00:16:53,001 pengadilan akan memaksa kalian pergi secepatnya. 166 00:16:53,501 --> 00:16:54,876 Belehkah ? 167 00:16:58,417 --> 00:16:59,834 Aku tanda tangan di sini ? 168 00:17:00,376 --> 00:17:02,751 - Dan kau akan dalam pengawasan. - Tentu saja. 169 00:17:07,001 --> 00:17:08,334 Ini dia. 170 00:17:27,376 --> 00:17:29,042 Ini dulu kamarku. 171 00:17:30,001 --> 00:17:31,667 Apa aku harus mengembalikannya ? 172 00:17:34,626 --> 00:17:36,126 Tentu saja. 173 00:17:36,417 --> 00:17:38,626 Tapi ini kamarku sekarang. 174 00:17:43,042 --> 00:17:45,376 - Mari kita tentukan dengan permainan, ok ? - Tidak. 175 00:17:45,626 --> 00:17:47,084 YA. 176 00:17:47,334 --> 00:17:50,667 Apa kau tahu cara keluar tanpa menggunakan tangga ? 177 00:17:51,001 --> 00:17:52,542 - Kau takkan bisa. - Aku bisa. 178 00:17:53,042 --> 00:17:56,542 - Tidak. - Ya, bisa, mau bertaruh ? 179 00:17:56,876 --> 00:17:58,792 Ibu mengajariku. 180 00:18:01,001 --> 00:18:04,376 - Hey, kau ingat ibu ? - Tidak. 181 00:18:06,209 --> 00:18:07,584 Ibu 182 00:18:07,792 --> 00:18:11,626 punya gaun kuning yang indah 183 00:18:13,042 --> 00:18:14,834 dan dia selalu tersenyum. 184 00:18:18,167 --> 00:18:21,667 Kau tidak banyak senyum, kan ? Smiley ! 185 00:18:22,792 --> 00:18:27,542 Jadi seperti ini, jika aku dapat kembali ke sini tanpa bantuan, kau keluar. 186 00:18:27,792 --> 00:18:30,501 Tapi jika pergelangan kakiku patah , kamar ini tetap punyamu. 187 00:18:44,459 --> 00:18:46,792 Ngapain kau di sana ? Boleh aku ikut ? 188 00:18:47,042 --> 00:18:48,376 Tidak. 189 00:18:48,542 --> 00:18:50,292 Apa kau akan kembali malam ini ? 190 00:18:50,501 --> 00:18:53,376 Kemungkinan besar begitu. 191 00:19:10,001 --> 00:19:11,751 Berapa lama mereka akan tinggal ? 192 00:19:13,542 --> 00:19:15,542 Entahlah. 193 00:19:15,709 --> 00:19:17,751 Dia bilang itu kamarnya. 194 00:19:19,167 --> 00:19:20,542 Ya, memang. 195 00:19:24,167 --> 00:19:26,751 Mereka menghabiskan susunya. 196 00:19:29,501 --> 00:19:31,167 Ayo, Nico, buruan ! 197 00:19:35,001 --> 00:19:37,376 Guru sejarahmu pasti akan membunuhku 198 00:19:59,792 --> 00:20:02,001 Kau bolos sekolah ya? 199 00:20:04,001 --> 00:20:05,667 Kau harus pergi ke sekolah, 200 00:20:05,876 --> 00:20:08,876 sekolah itu sangat penting, percaya kata2ku. 201 00:20:10,501 --> 00:20:13,626 Apa ada kayu bakar ? Aku mau membuat barbeque. 202 00:20:18,376 --> 00:20:21,834 Aku mengambil ini karena... 203 00:20:23,792 --> 00:20:25,501 yah, sudah bukan masamu lagi. 204 00:20:28,834 --> 00:20:32,167 Ada beberapa barang yang hanya di biarkan tergeletak di sana. 205 00:20:32,417 --> 00:20:36,209 Jika kau butuh uang, kau dapat jual sesuatu. 206 00:20:36,459 --> 00:20:39,084 The cutlery in the living room are sterling silver, 207 00:20:39,792 --> 00:20:42,626 mereka akan membelinya seharga 20 sen per gram. 208 00:20:45,542 --> 00:20:47,209 Apa kau akan makan bersama kami ? 209 00:20:48,042 --> 00:20:50,834 Aku akan memasak kentang, kau juga mau ? 210 00:20:53,042 --> 00:20:55,626 Loris, kita tak perlu saling bicara. 211 00:20:55,834 --> 00:20:59,084 atau makan bersama, atau saling menyukai, apa itu jelas? 212 00:21:02,792 --> 00:21:07,126 Giulia, apa kau pernah mencoba benzodiazepine ? 213 00:21:12,584 --> 00:21:16,126 Aku tak dapat membunuhmu karena sayangnya aku masih waras, 214 00:21:16,376 --> 00:21:18,709 tapi aku minta padamu, aku mohon, 215 00:21:19,001 --> 00:21:22,751 jangan ganggu aku dan adikku, apa susahnya sih ? 216 00:21:25,376 --> 00:21:27,709 Kau bisa mencampurnya dengan jus buah 217 00:21:28,417 --> 00:21:30,209 dan setelahnya kau akan merasa tenang. 218 00:21:30,459 --> 00:21:32,792 Pernah sekali aku merasa terhipnotis ! 219 00:21:33,084 --> 00:21:35,501 Aku memakai 50 tetes. 220 00:21:36,792 --> 00:21:38,792 Kau sebaiknya sedikit saja. 221 00:22:14,709 --> 00:22:16,542 Ini adalah Evo 2 ku. 222 00:22:18,542 --> 00:22:20,459 Sang Turbo 16. 223 00:22:22,542 --> 00:22:25,209 Dia menyimpan rongsokan ini. 224 00:22:28,001 --> 00:22:30,751 Mengapa dia menyimpannya, maniak gila itu ? 225 00:22:34,084 --> 00:22:36,667 Untuk apa kau menyimpannya ? 226 00:22:38,417 --> 00:22:41,417 Mengapa kau menyimpannya ? 227 00:22:58,542 --> 00:23:02,209 Aku tinggalkan kuda2anmu disini, Aku tahu itu kesukaanmu, jangan kuatir. 228 00:23:58,584 --> 00:24:01,751 Aku belum pernah melihatmu memakai jaket, apa kau kedinginan ? 229 00:24:09,751 --> 00:24:11,001 Dorong dari sini. 230 00:24:11,334 --> 00:24:15,667 Bakal susah, kita kekurangan tenaga karena cuma berdua. 231 00:24:16,209 --> 00:24:18,584 - Ya, memang kita cuma berdua. - Dua orang. 232 00:24:18,792 --> 00:24:21,626 - Dan usiaku kepala 7. - Dorong. 233 00:24:24,042 --> 00:24:26,209 Berisik sekali ? 234 00:24:27,459 --> 00:24:29,584 Orang-orang masih tidur. 235 00:24:32,001 --> 00:24:33,584 Masih mengurusi mobil ini? 236 00:24:33,792 --> 00:24:35,626 Hey, dorong 237 00:24:41,501 --> 00:24:42,709 Permisi ? 238 00:24:44,501 --> 00:24:45,792 Apa ? 239 00:24:46,126 --> 00:24:48,084 Tidakkah kau lihat dia tidak akan mampu ? 240 00:24:49,001 --> 00:24:50,542 Apa peduliku ? 241 00:24:50,792 --> 00:24:54,834 Jangan seperti itu, bantu adikmu. 242 00:24:58,042 --> 00:24:59,667 Merepotkan saja. 243 00:25:03,292 --> 00:25:06,001 Satu, dua, tiga ! 244 00:25:07,584 --> 00:25:09,001 Dorong! 245 00:25:13,834 --> 00:25:15,001 Ayo. 246 00:25:15,209 --> 00:25:18,209 Tentu, saat kita sampai di sana, bagaimana ? 247 00:25:18,376 --> 00:25:21,251 Kita cari orang rumania dan akan kita beri 100 euro. 248 00:25:22,584 --> 00:25:24,584 100 euro ? 249 00:25:25,042 --> 00:25:26,626 Aku saja ! 250 00:25:26,876 --> 00:25:29,292 Beri aku 80 dan aku akan ikut. 251 00:25:29,542 --> 00:25:30,876 Ayolah. 252 00:25:31,084 --> 00:25:33,167 Baiklah, 70. 253 00:25:33,334 --> 00:25:35,042 Yang benar saja, 70. 254 00:25:35,292 --> 00:25:36,876 50! 255 00:25:37,167 --> 00:25:38,917 Itu sangat murah ! 256 00:25:39,209 --> 00:25:40,917 Akulah orang rumaniamu, ayo ! 257 00:25:42,626 --> 00:25:45,876 Baiklah, 40, dan kau bantu kami menurunkan barang juga. 258 00:25:46,084 --> 00:25:48,376 Tak masalah, tunggu sebentar. 259 00:25:49,959 --> 00:25:51,542 Hanya sebentar ! 260 00:25:56,167 --> 00:26:00,667 Putaran terakhir untuk para pembalap Formula 3, 261 00:26:00,959 --> 00:26:03,709 para generasi muda ini yang memimpikan Formula 1. 262 00:26:04,126 --> 00:26:08,251 Kejuaraan GT Italia seri ini akan segera di mulai, 263 00:26:08,584 --> 00:26:11,501 di Imola ini untuk race ke dua musim ini. 264 00:26:11,667 --> 00:26:16,959 Di pole position ada Antonelli Motorsport Porsche Gag� yang dikendarai oleh Martinez, 265 00:26:17,209 --> 00:26:22,459 Curti dengan Ferrari MP1 dan Fulgenzi dengan Porsche Heaven. 266 00:26:23,292 --> 00:26:27,334 Senang melihatmu di sini. jika kau butuh sesuatu, bilang saja. 267 00:26:29,459 --> 00:26:32,667 Maukan kau meminjamkan kami seorang asisten mekanik untuk pekan ini ? 268 00:26:34,917 --> 00:26:38,209 Lihat kan ? Kami tidak membutuhkanmu. 269 00:26:38,376 --> 00:26:40,126 Yang benar saja ! 270 00:26:41,084 --> 00:26:43,209 Loris, kau kembali. 271 00:26:45,167 --> 00:26:46,542 Giulia, 272 00:26:46,834 --> 00:26:50,667 Aku tetap dapat 40 euro kan bahkan jika kau mengacau. 273 00:26:51,126 --> 00:26:54,126 Karena kau akan mengacaukannya hari ini, aku tahu itu. 274 00:26:54,834 --> 00:26:55,876 Tugasmu selesai ! 275 00:26:56,084 --> 00:26:58,542 - Hey, Itu Loris De Martino. - Siapa dia ? 276 00:26:58,834 --> 00:27:01,209 Dia dulu disebut the Dancer, dia pembalap kebat dulu. 277 00:27:01,417 --> 00:27:05,542 - Kau menghancurkan semuanya dulu. - Satu ! 278 00:27:05,917 --> 00:27:07,917 Aku hanya menghancurkan satu. 279 00:27:21,292 --> 00:27:24,126 Dancer, apa yang terjadi padamu? 280 00:27:24,667 --> 00:27:26,667 Apa yang terjadi padamu ? 281 00:27:29,251 --> 00:27:31,251 Siape lu ? 282 00:27:32,209 --> 00:27:39,459 Mobil2 sudah bersiap, masih ada beberapa menit sebelum start. 283 00:27:39,667 --> 00:27:44,542 Basili sementara pimpin klasemen dengat 20 poin, dengan Tim Minotti Lambo nya, 284 00:27:44,709 --> 00:27:48,834 diikuti Fulgenzi dengan 15 poin dengan Porsche Heaven. 285 00:27:50,459 --> 00:27:53,626 Tuhan kami atas darah yang mengalir dalam kegelapan nadi hamba... 286 00:27:54,959 --> 00:27:56,542 lindungi hamba 287 00:27:58,126 --> 00:28:02,417 jangan membiarkankan hal buruk terjadi pada hamba 288 00:28:06,292 --> 00:28:13,334 ...Inilah dia, bersiap-siap, menunggu lampu hijau. 289 00:28:13,542 --> 00:28:16,834 Akhirnya, sudah di mulai ! kaki menekan pedal gas. 290 00:28:17,167 --> 00:28:19,001 Terjadi antrian di tikungan pertama, 291 00:28:19,251 --> 00:28:25,042 langsung berebut posisi pertama, Porsche Gag� nya Antonelli 292 00:28:25,292 --> 00:28:28,209 dengan MP1 Corse Ferrari. 293 00:28:32,084 --> 00:28:35,126 Ujian mental yang berat buat De Martino 294 00:28:35,334 --> 00:28:40,709 yang meskipun masih dalam keadaan berkabung tetap memutuskan untuk berlomba di Imola. 295 00:28:41,001 --> 00:28:43,542 Sayangnya, dia sangat jauh di belakang, 296 00:28:43,834 --> 00:28:47,667 start yang buruk dari pembalap Imola 297 00:28:47,876 --> 00:28:51,917 yang beresiko terkejar oleh Porsche dan Lambo di belakangnya 298 00:28:52,876 --> 00:28:53,834 Jarak yang cukup jauh. 299 00:28:54,709 --> 00:28:57,167 Mobil di depan terlalu jauh. 300 00:28:59,126 --> 00:29:01,042 Tunggu sampai tikungan tajam, bagus. 301 00:29:05,042 --> 00:29:08,167 Salip dia di tikungan Rivazza karena dia pasti akan melebar. 302 00:29:09,876 --> 00:29:12,667 Kau bisa mengambilnya saat keluar dari tikungan. 303 00:29:13,251 --> 00:29:14,959 Ambil sebelah kanan. 304 00:29:20,667 --> 00:29:23,126 Amati kalau dia meninggalkan celah... 305 00:29:26,251 --> 00:29:29,834 Pertarungan dimulai antara De Martino dengan Lamborghini nya Minotti, 306 00:29:30,084 --> 00:29:32,917 Sang Lambo menyerang tapi De Martino menutup jalur. 307 00:29:33,167 --> 00:29:36,042 Nyaris sekali ! De Martino tidak mau menyerahkan posisinya. 308 00:29:36,334 --> 00:29:41,626 Tapi sekarang Basili menekan De Martino kesamping dan mengambil jalur kiri 309 00:29:41,917 --> 00:29:46,417 Menyalip De Martino di tikungan Tosa 310 00:29:46,667 --> 00:29:49,584 dan sekarang datang Baldini Ferraris. 311 00:29:49,876 --> 00:29:52,626 Mereka berdua kembali bertarung. 312 00:29:52,959 --> 00:29:56,251 Porshe oranye dan biru bersenggolan di lintasan. 313 00:29:56,417 --> 00:29:57,709 Jancok! 314 00:29:59,667 --> 00:30:02,292 Adikmu agak ceroboh. 315 00:30:03,834 --> 00:30:05,584 Emang tak pikir. 316 00:30:06,292 --> 00:30:10,584 De Martino tergelincir tapi tetap berusaha kembali lagi. 317 00:30:10,876 --> 00:30:15,167 Benar-benar ingin mengejar Porsche nya Fulgenzi sekarang. 318 00:30:15,959 --> 00:30:18,626 Di tikungan Tamburello mengapa kau tidak menggunakan kerb? 319 00:30:19,042 --> 00:30:21,167 Dia membalap terlalu bersih. 320 00:30:21,501 --> 00:30:23,251 Dia khawatir mobilnya rusak. 321 00:30:23,417 --> 00:30:25,501 Ya, rusak ya rusak... 322 00:30:25,709 --> 00:30:27,709 Kalau rusak, tinggal perbaiki ! 323 00:30:27,959 --> 00:30:33,167 Silahkan tertawa, kalau dia tidak menang kau akan kehilangan rumah. 324 00:30:38,542 --> 00:30:40,542 Kehilangan rumah ? 325 00:30:42,459 --> 00:30:45,626 Tonino, kita kehilangan rumah ? 326 00:30:45,876 --> 00:30:47,667 Sponsor kita tidak cukup 327 00:30:47,917 --> 00:30:51,626 dan ayahmu menjadikan rumah sebagai jaminan dengan Minotti. 328 00:30:52,709 --> 00:30:55,001 Ah, kampret ! 329 00:30:57,167 --> 00:30:59,542 kampret, tidak ! 330 00:31:03,209 --> 00:31:04,167 Jancooook ! 331 00:31:04,417 --> 00:31:08,417 Poin De Martino masih nol setelah tidak finis di Monza. 332 00:31:08,626 --> 00:31:11,667 Dia juga sedang tertinggal di sini, tapi race masih jauh dari selesai! 333 00:31:12,209 --> 00:31:15,167 Apa yang ayah pikirkan menyuruh dia memakai rongsokan ini ? 334 00:31:15,834 --> 00:31:17,584 Dasar bodoh seperti biasanya ! 335 00:31:17,876 --> 00:31:22,042 - Dia bilang kalau Giulia seorang juara. - Juara, juara... 336 00:31:22,501 --> 00:31:24,709 Semuanya seorang juara di sini. 337 00:31:26,334 --> 00:31:30,084 Fulgenzi sampai lagi di tikungan Tamburello. 338 00:31:30,292 --> 00:31:32,917 Mengapa dia tidak menempelnya ? 339 00:31:33,126 --> 00:31:34,917 Tempel! 340 00:31:35,584 --> 00:31:39,417 Dancer, pulang saja, 341 00:31:39,626 --> 00:31:41,334 kau mengganggu di sini. 342 00:31:43,251 --> 00:31:47,917 Tabrakan, Lambo menabrak dinding, serpihan terbang ke mana-mana ! 343 00:31:48,167 --> 00:31:51,167 Mobil-mobil lain semua bergerak zig-zag untuk menghindarinya ! 344 00:31:51,459 --> 00:31:52,834 Sialan! 345 00:31:53,042 --> 00:31:56,251 Bagus, biarkan dia merasakan nafasmu di lehernya. 346 00:31:56,959 --> 00:31:58,834 Kiri, kanan, cepat. 347 00:31:59,834 --> 00:32:01,709 Kiri. 348 00:32:02,542 --> 00:32:05,626 Teruskan, terus saja ! 349 00:32:07,917 --> 00:32:10,376 Ambil kanan, kanan. 350 00:32:11,667 --> 00:32:12,959 Setelah tikungan. 351 00:32:14,167 --> 00:32:15,542 Tempel dia ! 352 00:32:15,959 --> 00:32:20,001 Tempel dia, tapi jangan sampai kehilangan apex, kau harus keluar dengan cepat. 353 00:32:26,126 --> 00:32:29,917 Lihat kan, apa yang telah paham ? 354 00:32:40,292 --> 00:32:42,292 Bernapaslah, kau menahan nafasmu. 355 00:32:42,459 --> 00:32:45,126 Kau harus bernafas saat trek lurus di Imola, OK ? 356 00:32:45,584 --> 00:32:48,959 Bikin santai pundakmu, kepala tegak. 357 00:32:54,292 --> 00:32:56,834 Dengarkan aku, dia ada di belakangmu lagi. 358 00:32:57,001 --> 00:33:00,209 Dia mengambil kanan, di tikungan Tamburello dia akan mencoba menyalipmu dari kiri. 359 00:33:00,417 --> 00:33:04,084 Tetap ambil di jalur tengah. 360 00:33:08,376 --> 00:33:09,667 Bagus! 361 00:33:10,334 --> 00:33:12,542 Injak rem 10 meter lebih awal 362 00:33:12,834 --> 00:33:14,876 dan tempel dia sebelum sampai kerb. 363 00:33:15,084 --> 00:33:18,542 Dia semakin sepat dan mereka telah mengibarkan bendera. 364 00:33:19,334 --> 00:33:21,876 Apa yang harus ku lakukan ? Membuka jalan atau menempelnya? 365 00:33:22,084 --> 00:33:24,292 Tempel dia. 366 00:33:27,959 --> 00:33:30,251 - Potong. - Aku tak bisa mendengarmu. 367 00:33:30,417 --> 00:33:32,584 Potong tikungannya ! 368 00:33:34,209 --> 00:33:36,834 Jangan mengitarinya, potong saja ! 369 00:33:38,709 --> 00:33:40,959 Jancuk, dia melebar. 370 00:33:42,126 --> 00:33:44,292 Kau harus membikin tikungan selurus mungkin ! 371 00:33:44,542 --> 00:33:46,751 Beloklah selurus mungkin ! 372 00:33:47,001 --> 00:33:51,334 Melewati garis dengan cepat, namun posisi adalah dari Team Minotti Lambo, 373 00:33:51,584 --> 00:33:55,709 yang dikendarai Basili yang dengan hasil tersebut akan memuncaki klasemen ! 374 00:33:55,917 --> 00:33:57,917 Kerja bagus, semuanya ! 375 00:33:58,167 --> 00:34:00,167 Dia membalap seolah-olah berada di Taman Luna. 376 00:34:00,917 --> 00:34:05,292 Dan Porshe nya De Martino muda mendapat empat poin pertamanya, 377 00:34:05,542 --> 00:34:08,209 dengan finis di urutan 7. 378 00:34:25,292 --> 00:34:29,126 Kau membelok terlalu lebar, Sudah kukatakan untuk memotongnya! 379 00:34:29,292 --> 00:34:32,126 Kau bisa lebih cepat 2/10 detik dan bisa finis posisi 5. 380 00:34:32,292 --> 00:34:35,126 Gaya balapmu terlalu bersih, kau mengitari tikungan, 381 00:34:35,292 --> 00:34:36,584 tertalu lebar. 382 00:34:37,042 --> 00:34:39,584 Apa-apaan, kau menangis ? 383 00:34:40,209 --> 00:34:43,584 Yah, memang seharusnya, kau membalap dengan buruk. 384 00:34:49,917 --> 00:34:52,126 Sayang, lihat ada sabun. 385 00:34:54,834 --> 00:34:59,126 Mereka semua ingat padaku Kau seharusnya dengar meraka. 386 00:34:59,292 --> 00:35:01,292 "Ada the Dancer !" 387 00:35:01,834 --> 00:35:04,084 Hey, Dancer !" 388 00:35:05,459 --> 00:35:07,292 "Hi, Dancer !" 389 00:35:09,876 --> 00:35:12,084 Tarian cintaku. 390 00:35:24,501 --> 00:35:28,667 Tadi adalah balapan yang payah. 391 00:35:28,917 --> 00:35:30,626 Lihat ada busanya. 392 00:35:31,667 --> 00:35:33,667 Dengar, ini yang akan kita lakukan 393 00:35:33,917 --> 00:35:36,709 ini kamar mandimu, jangan pakai punya kami, 394 00:35:36,959 --> 00:35:39,542 jangan pernah pakai handuk kami, paham ? 395 00:35:39,834 --> 00:35:43,042 Dan jangan minum memakai gelas anak2, atau menyentuh susu nya. 396 00:35:43,251 --> 00:35:47,584 Lakukan apa yang kau mau di luar, tapi jangan aneh-aneh di dalam rumah. 397 00:35:54,667 --> 00:35:56,292 30 euro per hari. 398 00:35:56,917 --> 00:35:58,292 Asem! 399 00:35:59,126 --> 00:36:03,126 - Mahal kale biaya mandi. - Bukan, kau akan melatihku. 400 00:36:03,292 --> 00:36:04,959 Kau akan membantuku. 401 00:36:06,459 --> 00:36:08,667 - Aku melatihmu ? - Setiap hari. 402 00:36:10,917 --> 00:36:13,126 Dan aku akan menggajimu 30 euro dan memberi kalian makan. 403 00:36:13,292 --> 00:36:14,959 Melatihmu gimana ? 404 00:36:15,167 --> 00:36:17,542 Kalian bisa menitipkan Nico bersamaku, 405 00:36:18,084 --> 00:36:20,376 Aku sangat kesepian. 406 00:36:21,126 --> 00:36:24,126 Aku tidak akan pernah menitipkan Nico padamu, karena kau itu pecandu. 407 00:36:24,459 --> 00:36:27,292 - Apa aku benar? - Ya, kau benar. 408 00:36:28,334 --> 00:36:30,334 Buka lagi, mulai dingin. 409 00:36:30,542 --> 00:36:33,376 Sebentar, kami sedang bicara tentang kerjaan. 410 00:36:33,584 --> 00:36:34,917 Biar aku yang membukanya. 411 00:36:35,167 --> 00:36:37,251 Aku bilang sebentar ! 412 00:36:37,459 --> 00:36:40,459 Aku tidak bisa dengar dia ngomong apa. 413 00:36:41,876 --> 00:36:43,459 Oh, Tuhan, Maafkan aku. 414 00:36:43,667 --> 00:36:45,584 Bajingan, sakit tahu. 415 00:36:45,834 --> 00:36:47,126 Maafkan aku, sayang. 416 00:36:47,292 --> 00:36:49,709 Pergi kalian, aku sedang menikmatinya tadi. 417 00:36:49,959 --> 00:36:54,251 Menyenangkas sekali ada busanya, Kenapa kalian berdua ini ? 418 00:36:54,417 --> 00:36:56,001 Sayang, Maafkan aku. 419 00:37:34,459 --> 00:37:35,917 Loris ! 420 00:37:36,334 --> 00:37:38,417 Jika kau ingin menjual sesuatu ? 421 00:37:38,626 --> 00:37:40,626 Ambilah gelang persekutuan ku, 422 00:37:40,876 --> 00:37:43,167 Jangan utak-atik mobilnya. 423 00:37:44,167 --> 00:37:47,417 Leher apa ini, kau pikir itu akan membantumu ? 424 00:37:47,667 --> 00:37:49,376 Itu leher burung kolibri. 425 00:37:49,584 --> 00:37:51,834 - Pundak kurus kering... - Kampret. 426 00:37:52,042 --> 00:37:55,251 Menyedihkan, kau perlu berolahraga. 427 00:37:55,417 --> 00:37:57,959 Dan lihatlah kaki-kaki mu. 428 00:37:58,167 --> 00:38:01,834 Mirip seperti kaki binatang2 kecil, hanya tanpa cakar... 429 00:38:02,001 --> 00:38:04,292 - Yang kecil... - Hewan apa? 430 00:38:04,459 --> 00:38:07,459 Keputusanmu tepat memilih Loris. Loris adalah pria yang tepat. 431 00:38:08,251 --> 00:38:10,417 Berapa detak jantungmu ketika membalap ? 432 00:38:10,667 --> 00:38:11,917 130. 433 00:38:12,126 --> 00:38:14,959 Pertahankan antara 90-130. 434 00:38:15,167 --> 00:38:17,334 - Berat badan ? - 49. 435 00:38:17,542 --> 00:38:20,209 Bagus, itu poin plusnya, sialan ! 436 00:38:20,417 --> 00:38:22,626 49 ? bagus sekali ! 437 00:38:22,876 --> 00:38:24,167 Kemudian 438 00:38:24,334 --> 00:38:27,876 ada hal lain yang sangat sulit, tapi aku tak akan memberitahumu sekarang. 439 00:38:28,084 --> 00:38:31,459 - Kenapa tak bisa sekarang? - Sebenarnya, akan ku beri tahu sekarang. 440 00:38:31,709 --> 00:38:34,542 Kau tahu, kemarin saat aku bilang, "Potong saja" ? 441 00:38:34,834 --> 00:38:36,876 kau tidak harus benar-benar memotong belokan... 442 00:38:37,126 --> 00:38:40,126 Maksudku, kau memang harus memotong belokan, 443 00:38:40,292 --> 00:38:43,334 tapi ketika aku bilang, "potong saja", itu berarti... 444 00:38:43,959 --> 00:38:45,834 - Kapan... - Kau tidak sehat. 445 00:38:46,001 --> 00:38:48,584 Asem, aku sudah memikirkannya sejak pagi. 446 00:38:48,876 --> 00:38:51,834 Aku akan bilang padamu nanti, setelah aku ingat. 447 00:38:52,292 --> 00:38:54,126 Ambil sepeda itu. 448 00:38:54,542 --> 00:38:56,542 Dasar kampret ! 449 00:39:00,334 --> 00:39:01,834 Ikuti aku 450 00:39:02,001 --> 00:39:03,667 dan kita akan lakukan latihan. 451 00:39:03,917 --> 00:39:07,959 30 derajat di luar, mengapa aku perlu mantel? 452 00:39:08,334 --> 00:39:09,917 Apa kau percaya padaku ? 453 00:39:24,542 --> 00:39:26,376 Tidak. 454 00:39:32,209 --> 00:39:34,834 Ayo, lebih cepat ! 455 00:39:35,959 --> 00:39:39,542 Kau harus lebih cepat lagi. 456 00:39:40,209 --> 00:39:42,042 Ayolah ! 457 00:39:54,542 --> 00:39:56,001 Ezio ! 458 00:40:05,209 --> 00:40:07,709 Kau harus turunkan detak jantungmu. 459 00:40:08,459 --> 00:40:11,626 Bajingan, kau punya nyali juga muncul di sini ? 460 00:40:11,876 --> 00:40:15,209 Santai saja, Loris itu seorang teman. 461 00:40:15,542 --> 00:40:18,376 - Asu. - Kau yang asu. 462 00:40:18,584 --> 00:40:21,042 Siapa yang bersepeda dengan mantel itu ? 463 00:40:21,459 --> 00:40:23,667 - Itu adikku. - Ah seorang De Martino. 464 00:40:23,917 --> 00:40:25,501 Aku turut berduka mengenai ayahmu. 465 00:40:25,709 --> 00:40:29,417 Aku butuh bantuan, empat suspensi yang bagus 466 00:40:29,667 --> 00:40:31,917 dan beberapa pedal rem 467 00:40:32,876 --> 00:40:35,167 dan beberapa Oktan 100, kepunyaanmu. 468 00:40:35,709 --> 00:40:40,209 Untuk beberapa rongsokan itu, Aku hanya bisa memberimu pipa dari ketel uap. 469 00:40:41,001 --> 00:40:43,209 Dan untuk Oktan 100, lupakan saja. 470 00:40:43,376 --> 00:40:45,834 Tidak, Porsche 997, 471 00:40:46,084 --> 00:40:47,501 GT championship. 472 00:40:49,292 --> 00:40:51,667 Akan kubayar, pasti kubayar! 473 00:40:59,834 --> 00:41:03,501 Putraku yang mengendarainya beberapa bulan yang lalu. 474 00:41:05,084 --> 00:41:06,834 Apa yang terjadi ? 475 00:41:07,001 --> 00:41:10,209 Ada sebuah parit, dia ceroboh. 476 00:41:10,417 --> 00:41:12,876 - di kejuaraan GT? - Tidak... 477 00:41:13,459 --> 00:41:16,209 Balapan gelap yang baru 479 00:41:17,292 --> 00:41:20,376 Balapan yang jauh lebih besar, mereka menyebutnya 'Italian Race'. 480 00:41:20,584 --> 00:41:22,917 Di danai oleh orang2 kaya. 481 00:41:24,417 --> 00:41:26,709 Dua meninggal tahun lalu. 482 00:41:27,917 --> 00:41:29,667 Dan itu ? 483 00:41:30,959 --> 00:41:33,042 Ya, itu salah satunya. 484 00:41:42,251 --> 00:41:44,501 Lurus saja, Smiley ! 485 00:41:44,876 --> 00:41:47,834 Berhenti atau kau akan menembus sampai sisi di baliknya 486 00:41:51,167 --> 00:41:53,626 Kupikir aku melihat pelangi tadi. 487 00:41:54,292 --> 00:41:56,126 Kau percaya akan pelangi ? 488 00:41:56,292 --> 00:41:58,501 Kenapa ? Apa kau harus mempercayainya ? 489 00:41:58,709 --> 00:42:00,542 Aku pikir mereka benar2 nyata. 490 00:42:00,834 --> 00:42:01,959 Benarkah ? 491 00:42:02,667 --> 00:42:04,667 Bernafaslah, buang. 492 00:42:04,917 --> 00:42:07,126 Aku akan mengajarimu cara menge-rem. 493 00:42:07,292 --> 00:42:11,292 Untuk mengerem dengan sempurna, kau harus mengangkat lebih dari ini. 494 00:42:11,501 --> 00:42:14,501 Kau harus bisa mengangkat... 495 00:42:14,709 --> 00:42:16,334 Mengangkat... 496 00:42:16,709 --> 00:42:18,542 dua orang Annarellas. 497 00:42:20,084 --> 00:42:21,334 Annarella ! 498 00:42:21,542 --> 00:42:25,376 Jangan kasih permen ke Pira, Tidak bagus untuknya. 499 00:42:25,584 --> 00:42:28,042 - Kau mau kemana ? - Tunggu di sini. 500 00:42:30,167 --> 00:42:31,626 Apa yang sedang kau lakukan ? 501 00:42:31,917 --> 00:42:34,126 - Kau tertidur tadi, aku melihatmu. - Loris ! 502 00:42:34,292 --> 00:42:36,292 Lihat apa yang aku bawa untukmu. 503 00:42:36,917 --> 00:42:38,501 Bajingan tengik. 504 00:42:39,084 --> 00:42:40,459 Bajingan tengik ! 505 00:42:40,667 --> 00:42:43,584 - Kau tahu berapa harganya ? - Aku tak mau tahu. 506 00:42:43,834 --> 00:42:45,584 Bagus ! 507 00:42:47,584 --> 00:42:51,251 - Siapa temenmu yang suka minum itu ? - Lorenzo, dia seorang legenda. 508 00:42:51,417 --> 00:42:52,876 Mau kemana kita ? 509 00:42:53,084 --> 00:42:56,917 "Mau kemana ? Mau apa ? mau kemana ?" 510 00:42:57,126 --> 00:42:59,126 Jeez, kau berisik sekali. 511 00:42:59,334 --> 00:43:01,292 Kau tidak tahu menikmati hidup. 512 00:43:06,917 --> 00:43:08,834 Kanan, kiri... 513 00:43:09,042 --> 00:43:11,042 Kiri, kanan, kiri... 514 00:43:11,376 --> 00:43:15,001 Kiri, kiri, kanan, kanan. 515 00:43:15,292 --> 00:43:19,292 Pada kecepatan seperti itu, rem itu hal yang susah2-gampang... 516 00:43:19,459 --> 00:43:22,126 ...tuas besi yang kau tarik itu... 517 00:43:23,542 --> 00:43:25,001 Susah. 518 00:43:25,334 --> 00:43:29,417 Ambil dari bawah sini, tepat setelah pohon, gas pol, lintasi, 519 00:43:29,626 --> 00:43:32,459 mungkin akan sedikit selip ke lumpur, jangan menyentuhnya sedikitpun. 520 00:43:32,667 --> 00:43:34,126 - Gas dan rem. - Kenapa ? 521 00:43:34,334 --> 00:43:37,209 Karena kau harus memberiku 30 euro hari ini, 522 00:43:37,417 --> 00:43:38,876 Itulah kenapa. 523 00:43:39,084 --> 00:43:41,667 Apa kau sudah memberiku yg kemaren ? 524 00:43:42,376 --> 00:43:44,292 Asem, yeah, sudah. 525 00:43:44,667 --> 00:43:47,209 Ke tiga adalah tikungan San Donato, pertahankan tetap di kerb 526 00:43:47,376 --> 00:43:49,126 injak gas sedikit jangan terlalu dalam. 527 00:43:49,292 --> 00:43:52,251 Kemudian pacu lagi sampai bertemu tikungan S pertama, 528 00:43:52,417 --> 00:43:55,709 kiri, kanan dan kemudian sampailah tikungan ke empat dan kelima. 529 00:43:55,959 --> 00:43:58,876 Sialan, semua ada di dalam kepalaku, karena akulah yang terhebat. 530 00:43:59,251 --> 00:44:05,292 Grip nya, kau harus merasakannya dengan pantatmu, gas dan rem ! 531 00:44:06,959 --> 00:44:09,834 Apa yang kau pikirkan ? Aku sedang memberitahumu. 532 00:44:10,001 --> 00:44:12,209 Kau sedang memikirkan sesuatu 533 00:44:12,376 --> 00:44:14,917 dan harusnya kau jangan memikirkan apapun. 534 00:44:15,167 --> 00:44:16,834 Apapun ! 535 00:44:24,334 --> 00:44:27,626 Saat kondisi basah ada genangan air, gunakan itu ! 536 00:44:27,917 --> 00:44:30,584 Beralih sisi itu sangat penting di track, 537 00:44:30,876 --> 00:44:32,667 untuk mengontrol lintasanmu. 538 00:44:33,126 --> 00:44:35,292 Omong kosong, Aku bukan pembalap rally. 539 00:44:35,709 --> 00:44:38,126 Kau susah sekali dibilangin. 540 00:44:38,292 --> 00:44:40,001 Bagaimana dulu ayah melatihmu ? 541 00:44:40,376 --> 00:44:43,917 Kau memang tepat memilihku. Sudah berapa kali ? 542 00:44:44,459 --> 00:44:47,292 - Kau yang menghitung. - Kalau begitu mulai dari awal saja, satu... 543 00:44:48,126 --> 00:44:49,501 dua... 544 00:44:50,376 --> 00:44:51,834 tiga... 545 00:45:08,834 --> 00:45:10,376 27... 546 00:45:14,167 --> 00:45:15,834 28... 547 00:45:17,542 --> 00:45:20,876 Kau harus merasakan grip nya dengan pantatmu! 548 00:45:21,334 --> 00:45:23,209 Gas dan rem ! 549 00:45:24,834 --> 00:45:26,209 Itu dia ! 550 00:45:28,709 --> 00:45:29,876 Seperti itu ! 551 00:45:46,084 --> 00:45:49,084 Itu dia, parkir diantara dua pin ! 552 00:45:49,292 --> 00:45:51,667 Kerja bagus Giulia, lanjutkan ! 553 00:45:51,917 --> 00:45:53,501 Bagaimana rasanya ? 554 00:45:53,959 --> 00:45:55,376 Bagus ! 555 00:46:01,334 --> 00:46:03,709 Tolong perhatikan semua karena di tikungan Arrabbiata yg pertama 556 00:46:03,959 --> 00:46:07,209 kerb nya telah di perpanjang dan di lebarkan, 557 00:46:07,376 --> 00:46:11,001 jangan berfikir kau dapat memotongnya dan akan selamat sampai ke Arrabbiata ke dua, 558 00:46:11,209 --> 00:46:13,042 lihatlah apa yang bisa terjadi. 559 00:46:13,251 --> 00:46:15,084 Untuk berjaga2 adanya api di kokpit, 560 00:46:15,292 --> 00:46:18,126 area F telah di siapkan. 561 00:46:18,292 --> 00:46:21,667 Membalaplah dengan cerdas dan semoga yang terbaik menang. 562 00:47:21,334 --> 00:47:29,417 Para pembalap melakukan lap pemanasan, menunggu lampu hijau di Mugello. 563 00:47:29,584 --> 00:47:33,501 Para penonton sudah tak sabar menunggu start. Ini dia ! 564 00:47:33,751 --> 00:47:36,209 Lampu sudah hijau, mulai, 565 00:47:36,417 --> 00:47:41,459 dan grup terdepan sudah siap memasuki tikungan San Donato ! 566 00:47:59,834 --> 00:48:04,292 De Martino lanjut menyerang Porsche Heaven, 567 00:48:04,584 --> 00:48:06,376 tapi sepertinya kalah cepat, 568 00:48:06,626 --> 00:48:08,292 Ayo, lebih cepat ! 569 00:48:09,042 --> 00:48:11,917 Tapi lihatlah De Martino dengan gerakah kanan-kiri yang bodoh. 570 00:48:12,251 --> 00:48:13,959 Bagus ! 571 00:48:14,167 --> 00:48:16,876 Dia mendapatkan sisi dalam dari Heaven Motorsport Porsche. 572 00:48:18,334 --> 00:48:21,751 Lambo nya Minotti masih memimpin di depan ! Ah, sebuah insiden ! 573 00:48:22,042 --> 00:48:25,209 Sayang sekali, kerja bagus dari tim Audi ! 574 00:48:25,459 --> 00:48:29,126 Dan sekarang De Martino telah mengambil posisi ke dua. 575 00:48:29,334 --> 00:48:34,459 Tidak jauh di belakang Porsche nya Antonelli dan MP1 Ferrari berjuang untuk posisi ke tiga. 576 00:48:50,126 --> 00:48:52,584 Ya seperti itu, pertahankan ! 577 00:48:53,542 --> 00:48:56,917 Ketegangan di lap terakhir dengan De Martino masih di posisi ke dua 578 00:48:57,167 --> 00:49:00,834 dan Lambo nya Minotti tepat di belakangnya. 579 00:49:01,084 --> 00:49:06,876 Di belakangnya ada Ferrari MP1, yang sudah menyalip Porsche nya Antonelli. 580 00:49:10,834 --> 00:49:13,292 Jangan ceroboh, gunakan kerb. 581 00:49:13,876 --> 00:49:15,584 Mereka telah meninggikannya, tolol ! 582 00:49:16,042 --> 00:49:17,917 Jika kau datang saat briefing kau pasti tahu. 583 00:49:18,167 --> 00:49:21,626 Omong kosong! Tetap gas, antisipasi, gunakan kerb. 584 00:49:21,917 --> 00:49:24,126 - Dengan begitu kau akan bisa menyalip Basili ! - Dengan begitu aku akan menghancurkan semuanya ! 585 00:49:24,292 --> 00:49:26,292 Gunakan kerb ! 586 00:49:45,917 --> 00:49:47,292 Tidak ! 587 00:49:47,459 --> 00:49:51,292 Luar biasa, De Martino menginjak garis putih dan melebar di lap terakhir ! 588 00:49:51,501 --> 00:49:55,459 MP1 Ferrari mengambil keuntungan naik ke tempat ke dua ! 589 00:50:03,042 --> 00:50:06,334 Dan pemenangnya adalah Gianluca Basili. 590 00:50:07,001 --> 00:50:09,459 Dan di podium. 591 00:50:09,667 --> 00:50:12,292 Giulia De Martino, posisi ke tiga. 592 00:50:13,001 --> 00:50:14,084 Turun. 593 00:50:14,584 --> 00:50:16,126 Turun dari sana. 594 00:50:16,292 --> 00:50:18,292 - Kau membiarkannya menyalipmu. - Itu salah mu. 595 00:50:18,501 --> 00:50:20,292 Kau mengemudi dengan buruk. 596 00:50:25,042 --> 00:50:26,334 Apa kau bodoh ? 597 00:50:26,584 --> 00:50:27,834 Jangan ganggu aku. 598 00:50:28,251 --> 00:50:30,501 Dia melempar pialanya... 599 00:50:30,709 --> 00:50:32,626 Kau gila. 600 00:50:33,001 --> 00:50:34,834 Mana tadi pialanya ! 601 00:50:43,834 --> 00:50:45,459 Lalu, ada apa ? 602 00:50:45,959 --> 00:50:47,917 Kau finis ke tiga, itu bagus. 603 00:50:49,084 --> 00:50:52,209 Aku harusnya bisa menang, posisi ke tiga tidak berguna. 604 00:50:52,417 --> 00:50:54,584 ' Menang ? - Ya, ? 605 00:50:55,292 --> 00:50:58,292 Bersama pecandu dan orang tua itu ? 606 00:51:02,126 --> 00:51:05,584 Kau tak akan pernah bisa mengembalikan uang ku dengan balapan ini, kau juga tahu itu. 607 00:51:07,667 --> 00:51:10,126 Kau tahu apa itu Italian Race ? 608 00:51:14,126 --> 00:51:16,584 - Ya. - Tahun ini akan berbeda. 609 00:51:16,834 --> 00:51:18,626 Turnamen sistem gugur. 610 00:51:20,292 --> 00:51:23,292 dan aku membutuhkan pembalap bagus yang siap mengambil resiko. 611 00:51:24,251 --> 00:51:27,959 Kau makin bagus dan kau harus mulai mengambil resiko itu. 612 00:51:29,667 --> 00:51:32,209 Jika kau mau membalap untukku dan menang 613 00:51:32,417 --> 00:51:34,417 hutangmu akan lunas semua. 614 00:51:43,959 --> 00:51:45,584 Masih marah ? 615 00:51:45,834 --> 00:51:49,459 Ayah selalu berkata kalau antisipasi itu salah, sangat beresiko. 616 00:51:49,626 --> 00:51:52,501 Lupakan dia, dia tak pernah memenangkan apapun. 617 00:51:52,709 --> 00:51:56,167 Kenyataannya, dia tak pernah mau mengambil resiko, Loris beda. 618 00:51:56,667 --> 00:51:59,209 Dengarkan aku, sialan ! 619 00:51:59,417 --> 00:52:00,834 Aku telah membuat makan malam. 620 00:52:01,084 --> 00:52:03,959 - Dimana Annarella ? - Sudah sejam di kamar mandi. 621 00:52:04,209 --> 00:52:07,584 Dia bilang jangan di ganggu apapun yang terjadi. 622 00:52:08,584 --> 00:52:09,834 Annarella ! 623 00:52:10,751 --> 00:52:12,084 Buka pintu, Annarella ! 624 00:52:12,292 --> 00:52:13,459 Sayang, buka ! 625 00:52:13,626 --> 00:52:15,209 Sialan, dobrak ! 626 00:52:17,459 --> 00:52:19,292 Sial, sial, sial... 627 00:52:20,959 --> 00:52:22,542 Sayang ! 628 00:52:23,542 --> 00:52:25,209 Sayang ! 629 00:52:26,709 --> 00:52:28,084 Bertahanlah ! 630 00:52:29,584 --> 00:52:30,667 Bertahanlah ! 631 00:52:30,876 --> 00:52:34,209 Pergi ambilkan botol kecil warna biru di kamarku, cepat ! 632 00:52:36,626 --> 00:52:40,542 - Dimana tepatnya ? - Di laci lemari pakaian, Cepat ! 633 00:52:41,126 --> 00:52:42,917 Sayang ! 634 00:52:46,084 --> 00:52:48,751 - Dia membutuhkan ambulan. - Tidak, pegang tangannya. 635 00:52:48,959 --> 00:52:50,834 Dia butuh ambulan ! 636 00:52:51,084 --> 00:52:53,084 Pegang saja tangannya ! 637 00:52:53,542 --> 00:52:55,417 Pegang dengan erat. 638 00:52:56,084 --> 00:52:58,167 Lebih keras ! 639 00:53:14,334 --> 00:53:15,709 Sayang ! 640 00:53:24,626 --> 00:53:27,084 Jangan tertidur. 641 00:53:32,834 --> 00:53:35,417 Aku tak mau dia melihatku seperti ini. 642 00:53:36,292 --> 00:53:39,501 Nico dan aku telah bersama-sema dari hari. 643 00:53:39,667 --> 00:53:41,334 Aku tahu, sayang. 644 00:53:41,542 --> 00:53:43,376 - Apa penampilanku bagus ? - Ya. 645 00:53:43,542 --> 00:53:46,751 - Aku membuatkannya smoothie. - Kau baik sekali. 646 00:53:48,876 --> 00:53:50,709 Ayolah, sayang, ayo.. 647 00:54:10,084 --> 00:54:11,834 Mari kita pergi saja. 648 00:54:17,209 --> 00:54:19,542 Aku tidak bisa sekarang. 649 00:54:23,501 --> 00:54:26,876 Sayang, Aku belum pernah punya TV 650 00:54:28,667 --> 00:54:30,876 atau bahkan mesin cuci. 651 00:54:33,501 --> 00:54:35,667 Aku tidak pernah makan sarapan, 652 00:54:35,876 --> 00:54:38,334 Aku bahkan tidak menyukainya. 653 00:54:39,667 --> 00:54:42,667 Aku sudah coba, tapi ini bukan hidupku. 654 00:54:45,876 --> 00:54:47,709 Aku sudah berusaha, 655 00:54:49,292 --> 00:54:52,292 Berusaha sepenuh hati, tapi tetap tidak bisa. 656 00:54:56,876 --> 00:54:59,126 Kita pergi saja, kumohon. 657 00:55:03,126 --> 00:55:04,709 Aku tidak bisa. 658 00:56:40,126 --> 00:56:41,542 Hi. 659 00:56:49,459 --> 00:56:51,917 Pikirkan lagi. 660 00:56:52,667 --> 00:56:54,334 Benar. 661 00:57:12,876 --> 00:57:14,667 Apa yang dia inginkan ? 662 00:57:14,876 --> 00:57:17,084 Bagaimana kabarmu ? 663 00:57:17,542 --> 00:57:20,542 Benar-benar hari yang buruk, Aku merasa bersalah. 664 00:57:20,709 --> 00:57:23,709 Maukah kau mengatakan padaku apa yang dia inginkan ? 665 00:57:23,917 --> 00:57:27,542 Dia menawarkan ku sebuah balapan untuk melunasi hutang. 666 00:57:28,667 --> 00:57:30,542 Balapan apa ? 667 00:57:33,917 --> 00:57:35,542 Italian Race. 668 00:57:41,126 --> 00:57:43,084 Lihat ? 669 00:57:43,542 --> 00:57:45,709 Aku benarkan ? 670 00:57:46,084 --> 00:57:48,834 Itu tidak layak di perjuangkan untuk alasan apapun. 671 00:57:49,292 --> 00:57:53,667 Aku bodoh, karena percaya pada orang. 672 00:57:54,542 --> 00:57:56,417 Aku disini untukmu 673 00:57:56,584 --> 00:58:00,459 mencoba menjadi orang normal, sialan ! 674 00:58:00,667 --> 00:58:03,126 Karena aku pikir kita adalah saudara, 675 00:58:03,334 --> 00:58:05,334 maka setidaknya kau bisa mempercayai keluargamu. 676 00:58:05,542 --> 00:58:09,084 Tapi aku selalu bikin kacau ? 677 00:58:11,584 --> 00:58:13,584 Aku menolaknya, 678 00:58:14,917 --> 00:58:17,834 karena kita akan memenangkan kejuaraan. 679 00:58:30,876 --> 00:58:32,542 Sialan ! 680 00:58:33,876 --> 00:58:36,334 Ya, kita akan memenangkan kejuaraan ! 681 00:58:39,126 --> 00:58:41,542 Kita akan memenangkan kejuaraan ! 682 00:58:42,542 --> 00:58:44,917 Kita akan memenangkannya, kan ? 683 00:58:46,667 --> 00:58:49,334 Keluarga De Martino menang kejuaraan. 684 00:58:50,126 --> 00:58:52,709 Kita akan memenangkan GT championship tahun ini. 685 00:58:58,959 --> 00:59:02,167 Tapi kita dapat bermain video games nanti. 686 00:59:02,709 --> 00:59:04,709 Apa yang kau lihat ? Ayo. 687 00:59:05,167 --> 00:59:07,834 Semua orang pergi ke rumah Michele untuk bermain. 688 00:59:11,209 --> 00:59:14,251 - Dan kau tak ingin pergi ? - Tidak. 689 00:59:15,542 --> 00:59:19,292 Ikut aku, tapi kau bawa ini. 690 00:59:19,501 --> 00:59:21,501 Tidak di kedua pundak, seperti pecundang. 691 00:59:21,709 --> 00:59:23,167 Tapi tas ini berat. 692 00:59:24,584 --> 00:59:26,584 Yang mana Michele ? 693 00:59:29,084 --> 00:59:32,084 Benar-benar hari yang cerah, panas bukan, 694 00:59:32,292 --> 00:59:34,251 paling asyik kalau bermain di luar. 695 00:59:34,501 --> 00:59:36,959 Mengapa tidak datang ke kebun indah kami ? 696 00:59:37,251 --> 00:59:40,084 Kami harus pulang ke rumah. 697 00:59:40,209 --> 00:59:44,542 Aku punya tiga lapangan, sepak bola bola voli dan PES. 698 00:59:44,751 --> 00:59:48,292 - Apa kau punya kolam sekelas Olimpiade ? - Tidak. 699 00:59:48,584 --> 00:59:50,376 - Yah, Nico punya. - Aku tidak mempercayaimu. 700 00:59:50,542 --> 00:59:53,459 Itu mobilku, kalian lihat saja sendiri. 701 00:59:54,626 --> 00:59:56,834 Tapi kita tidak mempunyai kolam. 702 00:59:57,126 --> 01:00:00,126 Smiley, kau mungkin akan hidup sampai seratus tahun lagi, 703 01:00:00,376 --> 01:00:02,959 tapi itu akan menjadi tahun2 penuh ketidakbahagiaan dan kesedihan. 704 01:00:03,209 --> 01:00:06,167 Siapa mau berenang ? Ayo. 705 01:00:07,501 --> 01:00:08,876 Ayo 706 01:00:11,876 --> 01:00:13,542 Punya korek ? 707 01:00:13,709 --> 01:00:15,376 Tentu saja tidak. 708 01:00:26,584 --> 01:00:28,626 Apa2 an ini! 709 01:01:02,251 --> 01:01:03,459 Anak2 ! 710 01:01:04,084 --> 01:01:06,501 Turunlah, ayo masuk. 711 01:01:18,334 --> 01:01:21,667 Buka baju, ayo. 712 01:01:32,876 --> 01:01:34,584 Hati-hati ! 713 01:01:44,417 --> 01:01:46,084 Semuanya, 714 01:01:46,917 --> 01:01:48,376 lihat aku ! 715 01:02:22,334 --> 01:02:25,334 - Siapa yang melompat dari tempat rendah ? - Aku ! 716 01:02:25,667 --> 01:02:29,126 Siapa yang lompat dari tempat tinggi ? Aku ! 717 01:02:30,626 --> 01:02:33,084 Matteo, kau sedang di rumah Giulio dengan Francesco. 718 01:02:33,542 --> 01:02:36,084 Giulio, jelas kau sedang di rumah Francesco bersama Matteo. 719 01:02:36,251 --> 01:02:37,917 Dan Francesco di rumah Matteo bersama Giulio, 720 01:02:38,209 --> 01:02:40,084 Livio di rumah Michele. 721 01:02:40,251 --> 01:02:43,251 Dan Michele, yang sudah pulang, sebelumnya di rumah Livio. 722 01:02:43,751 --> 01:02:45,709 Tapi tidak ada yang namanya Livio. 723 01:02:48,626 --> 01:02:50,292 Jangan di bikin sulit. 724 01:02:50,501 --> 01:02:52,584 Sedang aku dan Nico, kalian tak pernah bertemu kami. 725 01:02:53,084 --> 01:02:56,834 Bersumpahlah kalau kau bilang siapa2, kau pengkhianat, akan masuk neraka. 726 01:02:57,126 --> 01:03:00,417 Dan aku bersama siapa, Matteo atau Francesco ? 727 01:03:03,292 --> 01:03:05,417 Dasar bocah2 bodoh. 728 01:03:11,251 --> 01:03:13,001 Kau tahu kenapa kau tidak berkembang ? 729 01:03:14,251 --> 01:03:17,917 Karena kita tidak punya uang yang cukup untuk simulasi dan uji coba ? 730 01:03:18,209 --> 01:03:19,459 Kita tidak memahami satu dengan yang lain. 731 01:03:19,667 --> 01:03:23,626 Kau telah melatih kontrolmu dan cukup baik dalam mempertahankan jalur, 732 01:03:23,792 --> 01:03:26,709 tapi kau takut untuk melakukan antisipasi. 733 01:03:26,917 --> 01:03:29,917 Kau harus meng-antisipasi tikungan bahkan sebelum kau melihatnya, OK ? 734 01:03:30,209 --> 01:03:34,209 Tikungan yang kau bisa lihat tidaklah penting melainkan tikungan setelahnya. 735 01:03:34,376 --> 01:03:37,376 Loris, cukup dengan semua cerita tentang antisipasi. 736 01:03:37,584 --> 01:03:40,042 Tidak ada namanya antisipasi tikungan, 737 01:03:40,334 --> 01:03:42,334 Aku akan menggunakan jalur yang bersih 738 01:03:42,792 --> 01:03:45,667 karena jika mobilnya rusak, selesailah sudah. 739 01:03:50,417 --> 01:03:52,417 Apa yang kau lakukan ? 740 01:04:00,917 --> 01:04:03,667 - Permisi. - Apa yang kau inginkan ? 741 01:04:06,501 --> 01:04:07,667 Jancok! 742 01:04:07,917 --> 01:04:09,667 Apa yang kau lakukan ? 743 01:04:10,001 --> 01:04:12,251 Kau akan membayarnya, bajingan ! 744 01:04:15,001 --> 01:04:16,084 Apa yang kau lakukan ? 745 01:04:16,334 --> 01:04:18,292 Jalan, aku takkan mengemudi. 746 01:04:19,251 --> 01:04:22,667 Jalan, karena orang2 ini benar2 penjahat. 747 01:04:22,917 --> 01:04:24,001 Kampret. 748 01:04:26,876 --> 01:04:29,792 Sekarang aku mau melihat apa yang kau sebut dengan 'membalap bersih' mu. 749 01:04:30,001 --> 01:04:32,084 Aku bahkan tidak punya SIM. 750 01:04:33,334 --> 01:04:35,042 Sial, cepat ! 751 01:04:40,501 --> 01:04:43,917 Jika kau mau jadi pembalap, kau harus mengantisipasi tikungan. 752 01:04:44,584 --> 01:04:47,501 - kau harus mengambil resiko. - Kita sedang di kota. 753 01:04:48,334 --> 01:04:49,417 YA. 754 01:04:52,459 --> 01:04:54,792 Faktanya, sebelah sana adalah sekolah dansa. 755 01:04:55,751 --> 01:04:57,667 - Mau ke mana kau, cuk ? - Asu ! 756 01:05:01,959 --> 01:05:03,001 Tuhan... 757 01:05:03,251 --> 01:05:05,376 Annarella dulu mengajar disini. 758 01:05:07,584 --> 01:05:10,251 Rongsokan ini sangat lambat ! 759 01:05:10,417 --> 01:05:15,084 Rongsokan ini bisa melaju 140 kalau kau mengendarainya dengan benar.. 760 01:05:23,834 --> 01:05:24,834 Lewat sana ! 761 01:05:27,709 --> 01:05:29,667 Mengapa kau hanya lakukan hal2 yang tak masuk akal ?! 762 01:05:29,917 --> 01:05:33,376 Ayah tahu bahwa kalau ingin menang kau harus mengambil resiko. 763 01:05:40,334 --> 01:05:43,292 Dan kau harus bersenang-senang. 764 01:05:43,501 --> 01:05:45,584 Aku sama sekali tidak sedang bersenang-senang ! 765 01:05:45,751 --> 01:05:49,584 Kau kebanyakan mikir: rumah, Nico, uang... 766 01:05:49,751 --> 01:05:52,251 Kau hanya perlu mengantisipasi tikungan. 767 01:05:52,876 --> 01:05:55,542 Side cross, kickback... 768 01:05:55,709 --> 01:05:58,084 - Aku akan menghancurkannya ! - Kau akan menghancurkan mobilku ? 769 01:05:59,251 --> 01:06:02,292 Maukah kau membantuku mengantisipasi tikungan, tolong ? 770 01:06:24,292 --> 01:06:26,251 Ini dia. 771 01:06:26,417 --> 01:06:29,001 Tunggu sebentar... Itu dia, bagus ! 772 01:06:38,376 --> 01:06:39,667 Jancok ! 773 01:06:50,251 --> 01:06:53,876 - Kemana mereka ? - Mereka tadi belok kiri. 774 01:07:11,917 --> 01:07:14,459 Hati-hati ada nenek2. 775 01:07:18,251 --> 01:07:21,209 - Dimana mereka ? - Entahlah ! 776 01:07:34,292 --> 01:07:36,084 Loris, apa lagi ? 777 01:07:36,334 --> 01:07:38,292 Belok kanan. 778 01:07:42,667 --> 01:07:45,292 Tidak, kiri. 779 01:07:47,792 --> 01:07:49,251 Sekarang... 780 01:07:50,251 --> 01:07:52,626 kanan, putar balik. 781 01:08:03,917 --> 01:08:06,084 Maestro... 782 01:08:07,042 --> 01:08:10,251 Kau harusnya memanggilku maestro. 783 01:08:10,667 --> 01:08:12,834 Ah kampret, Loris, keluar ! 784 01:08:14,251 --> 01:08:17,001 - Keluar ! - Hujan. 785 01:08:28,042 --> 01:08:30,042 Giulia De Martino ! 786 01:08:31,501 --> 01:08:33,501 Terbang ! 787 01:08:38,542 --> 01:08:42,334 De Martino dengan cepat mendekati Porsche nya Pissichella. 788 01:08:42,542 --> 01:08:46,709 Satu lawan satu di tikungan Tamburello ! Permainan gas dan rem ! 789 01:08:46,917 --> 01:08:50,001 Holy moly, duel yang hebat ! 790 01:08:51,084 --> 01:08:52,501 Ayo ! 791 01:08:52,667 --> 01:08:56,667 Antonelli melintir ! 792 01:08:57,876 --> 01:09:02,334 Luar biasa, De Martino memenangkan balapan pertamanya musim ini. 793 01:09:02,667 --> 01:09:04,334 Ayo! 794 01:09:04,584 --> 01:09:06,667 Kaulah yang terbaik Giulia ! 795 01:09:07,001 --> 01:09:08,542 Bagaimana dengan itu ! 796 01:09:09,459 --> 01:09:12,834 Loris De Martino memberikan pengarahan. 797 01:09:18,292 --> 01:09:22,251 Duel dari awal ! Porsche and Lamborghini di belokan. 798 01:09:22,417 --> 01:09:26,584 Team Lambo nya Minotti menggunakan belokan untuk mengambil tempat ke tiga. 799 01:09:27,084 --> 01:09:31,417 Tetapi Porsche nya De Martino mencetak lap tercepat lagi. 800 01:09:31,626 --> 01:09:34,334 Ayo, Giulia ! 801 01:09:36,251 --> 01:09:43,459 De Martino melewati Gaudiano dan mengejar Eurotech Lambo 802 01:09:43,709 --> 01:09:47,126 dikendarai oleh Giambarresi. 803 01:10:08,917 --> 01:10:12,542 Lap-lap cepat, satu demi satu, 804 01:10:12,709 --> 01:10:14,792 Record T 2 dan T 3. 805 01:10:15,042 --> 01:10:18,459 De Martino membalap mengincar posisi ke dua. 806 01:10:19,584 --> 01:10:23,584 Lupakan Basili, dia akan kehabisan oli, dalam tiga lap dia akan masuk pit. 807 01:10:23,751 --> 01:10:25,042 Dia dalam jalurku. 808 01:10:25,334 --> 01:10:27,792 Tempel dan tahan posisimu. 809 01:10:28,001 --> 01:10:30,834 Kita telah memasuki lap terakhir. 810 01:10:31,084 --> 01:10:34,751 Team Minotti Lambo di posisi kedua, di tempel ketat oleh De Martino. 811 01:10:37,876 --> 01:10:42,084 Minotti Lambo kehabisan oli dan berhenti. 812 01:10:44,251 --> 01:10:46,959 Giulia De Martino finis ke dua 813 01:10:47,251 --> 01:10:49,376 Dan ayo 814 01:10:49,667 --> 01:10:51,876 dan naik ke peringkat tiga di klasemen 815 01:10:52,917 --> 01:10:54,876 Aku terus melaju, bertahan di kiri, dan mengerem di jarak 150 meter, 816 01:10:55,459 --> 01:10:56,792 posisi ke-6, -5, -4, -3, 817 01:10:57,001 --> 01:10:59,251 di tikungan San Donato aku melakukannya, menambah aselerasi saat keluar, 818 01:10:59,459 --> 01:11:01,042 ambil di kanan, kemudian gas penuh, 819 01:11:01,292 --> 01:11:03,584 ambil kiri dan menggunkan kerb di tikungan Luco, 820 01:11:03,751 --> 01:11:05,501 Menempel sebelah kanan, sangat tajam, 821 01:11:05,667 --> 01:11:08,542 Tikungan ketiga, empat, lima lewat sampai tikungan Materassi dan San Lorenzo, 822 01:11:08,751 --> 01:11:11,417 di tikungan Casanova mengerem, dan tetap di kanan, 823 01:11:11,626 --> 01:11:14,542 jaga kecepatan, kemudia rem di 150 meter sebelum tikungan Scarperia. 824 01:11:14,751 --> 01:11:17,417 tidak, disana kau rem dit 130, 825 01:11:17,626 --> 01:11:20,667 atau bahkan bisa 120, percayalah, dan lewati tikungan Palagio dengan gigi 3, 826 01:11:20,876 --> 01:11:22,626 pacu lagi sedikit 827 01:11:22,834 --> 01:11:25,126 dan segera setelah kau merasakan kerb, naikkan ke gigi empat. 828 01:11:25,376 --> 01:11:28,959 Kemudian lima di tikungan Correntaio, pelankan saat mau menikung, 829 01:11:29,251 --> 01:11:32,126 dengan begitu kau akan keluar lebih cepat, gigi tiga, empat, tikungan Biondetti, 830 01:11:32,376 --> 01:11:34,084 Kelima, perubahan arah. 831 01:11:39,584 --> 01:11:41,001 Tonino ! 832 01:11:41,667 --> 01:11:43,334 Hujan. 833 01:11:43,667 --> 01:11:46,667 - Apa yang Dancer katakan ? - Ban basah. 834 01:11:46,917 --> 01:11:49,792 - Hujan ? Panas gini kok. - Apa yang kita lakukan ? 835 01:11:50,042 --> 01:11:53,001 Pasang ban basah nya, cepat ! 836 01:11:56,542 --> 01:11:59,667 Apa yang kau lakukan, memakai ban basah ? Apa kau tidak lihat aku sedang bercanda ? 837 01:12:26,001 --> 01:12:29,084 Dan Giulia De Martino 838 01:12:29,334 --> 01:12:32,417 sang pemenang ! 839 01:12:50,667 --> 01:12:51,626 Dengar. 840 01:12:52,084 --> 01:12:54,626 "Rookie yang menjanjikan, Giulia De Martino, 841 01:12:54,917 --> 01:12:57,251 setelah memenangi Imola 842 01:12:57,459 --> 01:13:01,459 dan sebuah podium kemudian menang lagi 843 01:13:01,667 --> 01:13:05,417 dan kini tinggal selangkah lagi dari titel Champion GT Italia." 844 01:13:05,626 --> 01:13:08,334 Siapa ini? Siapa pria ini ? 845 01:13:10,334 --> 01:13:13,667 "Kredit kepada penasehat race nya yang baru, 846 01:13:13,834 --> 01:13:16,834 Kakaknya Loris De Martino ! 847 01:13:17,042 --> 01:13:19,876 Pembalap rally yang hebat di masa lalu." 848 01:13:21,584 --> 01:13:23,959 Tunggu dulu, "Masa lalu" ? 849 01:13:24,584 --> 01:13:26,667 Tapi kau memang tua. 850 01:13:28,876 --> 01:13:30,876 Dan kau cuma bocah. 851 01:13:38,917 --> 01:13:41,376 Hey ! Kita tak pernah mati ! 852 01:13:54,084 --> 01:13:56,251 Muntahkan, bagus untukmu. 853 01:14:01,792 --> 01:14:04,001 Dari pesta ya. 854 01:14:10,626 --> 01:14:12,251 Mau coba? 855 01:14:12,459 --> 01:14:14,834 Aku tidak memakai yang begituan. 856 01:14:17,251 --> 01:14:19,626 Kau sebaiknya jangan merokok, 857 01:14:19,792 --> 01:14:23,876 atau minum, kau ini seorang pembalap. Atau apa, mengapa aku melatihmu ? 858 01:14:24,084 --> 01:14:27,084 Kau tidak tahu berapa lama sudah sejak terakhir aku bersenang2 seperti tadi. 859 01:14:29,417 --> 01:14:31,792 Aku bernyanyi, menari, 860 01:14:32,417 --> 01:14:35,626 Aku minum tequila, bercinta di dalam mobil. 861 01:14:37,251 --> 01:14:39,251 Apa yang kau lakukan di mobil ? 862 01:14:39,417 --> 01:14:41,334 Bercinta, Loris. 863 01:14:42,417 --> 01:14:44,417 Apa yang kau lakukan, bermain-main dengan kakakmu ? 864 01:14:44,626 --> 01:14:47,626 Tidak, aku tidak bermain-main dengan kakakku, 865 01:14:48,542 --> 01:14:50,709 Aku memang kakakmu. 866 01:14:52,001 --> 01:14:54,834 - Berapa usiamu ? 15, 16 ? - 17. 867 01:14:55,042 --> 01:14:58,667 - Terlalu muda, kau tidak seharusnya. - Apa ? 868 01:14:59,251 --> 01:15:00,792 Bercinta ? 869 01:15:01,584 --> 01:15:05,292 Aku menikung dengan kecepatan 200 dan kau lebih khawatir kalau aku bercinta ? 870 01:15:05,501 --> 01:15:07,334 Itu beda. 871 01:15:09,792 --> 01:15:11,459 Menyebalkan. 872 01:15:27,251 --> 01:15:28,792 Ah sialan ! 873 01:15:30,417 --> 01:15:32,251 Kenapa ? 874 01:15:33,251 --> 01:15:34,751 Kena noda, 875 01:15:34,959 --> 01:15:37,417 ini gaun punya ibu dan aku mengotorinya. 876 01:15:42,917 --> 01:15:44,376 Kau tahu ? 877 01:15:45,334 --> 01:15:47,709 Persetan dengannya dan gaunnya. 878 01:15:51,709 --> 01:15:53,917 Dan persetan ayah juga ! 879 01:15:55,709 --> 01:15:59,376 Dan dengan bocah yang tak pernah senyum. 880 01:16:00,001 --> 01:16:01,459 Asuu ! 881 01:16:02,626 --> 01:16:05,626 Aku hampir membunuh diriku dan dia tetap tak pernah senyum. 882 01:16:14,626 --> 01:16:16,626 Dan persetan denganmu juga ! 883 01:16:17,251 --> 01:16:19,251 Persetan semuanya ! 884 01:16:20,584 --> 01:16:21,959 Tunggu. 885 01:16:23,417 --> 01:16:25,251 Dunia... 886 01:16:25,917 --> 01:16:27,917 Tidak, jangan ganggu aku. 887 01:16:32,751 --> 01:16:34,834 Serius, ancaman mati ? 888 01:16:35,042 --> 01:16:38,376 "Bersumpahlah kau tak akan bilang2, Kau pengkhianat, kau akan ke neraka." 889 01:16:38,626 --> 01:16:41,251 - Kau dengar itu? - Apa ? 890 01:16:43,042 --> 01:16:46,209 Hakim, pernahkah kau dengar "Bersumpahlah..." 891 01:16:46,376 --> 01:16:48,792 Aku bukan hakim, tapi kepala sekolah. 892 01:16:49,376 --> 01:16:51,959 Baiklah, Maafkan aku. 893 01:16:58,084 --> 01:17:00,417 Permisi, aku datang secepat aku bisa. 894 01:17:00,626 --> 01:17:03,084 Giulia, kau tidak harus datang 895 01:17:03,334 --> 01:17:04,417 Sama-sama. 896 01:17:04,626 --> 01:17:06,084 Aku sedang mengurusnya. 897 01:17:06,334 --> 01:17:08,251 Sepertinya, bulan lalu, kakakmu 898 01:17:08,459 --> 01:17:11,292 membawa lima orang anak dengan mobil, 899 01:17:11,501 --> 01:17:13,667 masuk tanpa ijin ke kolam renang kota 900 01:17:13,917 --> 01:17:18,376 mengajak mereka berenang tanpa pengawas yang berpengalaman. 901 01:17:18,792 --> 01:17:20,251 Aku ada di sana. 902 01:17:20,459 --> 01:17:22,542 - Dan mengantar mereka kembali. - Mengancam mereka dengan ancaman serius. 903 01:17:22,709 --> 01:17:24,459 - Lagi, serius ? - Diam. 904 01:17:24,667 --> 01:17:28,542 Menyuruh mereka untuk tidak bercerita yang sebenarnya dengan ancaman . 905 01:17:29,667 --> 01:17:31,501 Maaf. 906 01:17:31,667 --> 01:17:33,876 Hanya beberapa kali penyelaman. 907 01:17:34,084 --> 01:17:36,709 Aku benar2 tidak tahu menahu tentang ini. 908 01:17:36,959 --> 01:17:39,876 Lima anak-anak ada di tangan seorang pecandu obat. 909 01:17:40,084 --> 01:17:43,084 Mari jangan terpancing emosi, tenang semua. 910 01:17:43,334 --> 01:17:45,334 Aku sudah bilang maaf. 911 01:17:46,042 --> 01:17:48,709 Untungnya tidak terjadi apa2, kan ? 912 01:17:49,792 --> 01:17:53,001 Dan ibu jangan terlalu cepat mengambil kesimpulan 913 01:17:53,251 --> 01:17:55,667 Kakakku adalah mantan pembalap, 914 01:17:55,834 --> 01:17:59,042 dapat menjaga dirinya sendiri dan orang lain dengan baik. 915 01:17:59,292 --> 01:18:03,001 Kau sadar aku harus melaporkan kepada pihak berwenang, 916 01:18:03,667 --> 01:18:06,417 karena penerobosan paksa. 917 01:18:06,792 --> 01:18:09,459 Aku mengerti dan menyesal, 918 01:18:10,292 --> 01:18:13,042 tapi kita sudah dalam situasi yang sulit, 919 01:18:15,542 --> 01:18:19,542 Aku janji akan menjemput Nico dari sekolah. 920 01:18:22,667 --> 01:18:25,667 Tapi, tolong jangan menambah masalah lagi. 921 01:18:33,292 --> 01:18:36,459 Jika orang lain yang telah melakukannya, kau tahu apa yang akan mereka katakan ? 922 01:18:36,667 --> 01:18:40,709 "Kerja bagus, kau mengajak anak2 ke kolam untuk bersenang-senang." 923 01:18:40,917 --> 01:18:43,459 Aku yang lakukan dan semua langsung heboh. 924 01:18:43,667 --> 01:18:46,376 Tadi menyenangkan sekali saat kau bilang 925 01:18:46,584 --> 01:18:49,251 kalau aku adalah mantan pembalap dan seterusnya. 926 01:18:50,459 --> 01:18:52,292 Kau benar2 hebat. 927 01:18:55,334 --> 01:18:58,251 Ada apa ? Kenapa kau melihatku sepeerti itu ? 928 01:18:58,459 --> 01:19:01,626 Apa kau sadar apa yang telah kau lakukan ? 929 01:19:02,084 --> 01:19:03,917 Aku mengajak anak2 ke kolam. 930 01:19:04,209 --> 01:19:06,584 Kau sadar kepala sekolah dapat melaporkanmu ? 931 01:19:06,959 --> 01:19:08,376 Kau tahu apa itu artinya ? 932 01:19:09,042 --> 01:19:12,292 Mereka akan mengambil Nico karena kau tak bertanggung jawab 933 01:19:12,501 --> 01:19:15,876 yang tidak sanggup menjemput anak dari sekolah dan mengantarnya pulang. 934 01:19:18,376 --> 01:19:22,334 Hey, aku mengajarimu bagaimana menikmati hidup, kau dan bocah bodoh ini. 935 01:19:22,542 --> 01:19:24,917 Apa yang bisa kau ajarkan ? 936 01:19:25,209 --> 01:19:26,709 Dengarkan aku, 937 01:19:26,917 --> 01:19:31,334 kita hanya punya satu balapan lagi, jika menang, semua akan beres. 938 01:19:31,542 --> 01:19:33,542 Lakukan apa yang kau mau. 939 01:19:33,709 --> 01:19:35,251 Kau ingin pergi mencuri ? 940 01:19:35,501 --> 01:19:38,334 Mencuri, mabuk, bunuh diri. Aku sungguh tak peduli. 941 01:19:38,542 --> 01:19:40,542 Tapi jangan ganggu kami. 942 01:19:42,292 --> 01:19:45,501 Cobalah kau berkaca dirimu sendiri ? Kau tidak berguna. 943 01:19:45,709 --> 01:19:48,209 Tidak punya pekerjaan, tidak punya pencapaian apapun, 944 01:19:48,376 --> 01:19:50,376 kau bahkan kehilangan gigi. 945 01:19:50,584 --> 01:19:54,084 Dan lepaskan perban itu, tidak ada apapun dibaliknya 946 01:19:55,667 --> 01:19:57,501 Sialan kau 947 01:19:57,917 --> 01:20:00,792 Aku membiarkan wanitaku pergi karena aku pilih kalian. 948 01:20:01,667 --> 01:20:03,001 Kembali saja padanya. 949 01:21:42,709 --> 01:21:45,792 Waktunya tidur, kau harus pergi sekolah besok. 950 01:21:46,001 --> 01:21:48,834 Aku tak akan kembali lagi ke sekolah sampah itu. 951 01:21:51,917 --> 01:21:54,042 Apa itu ? 952 01:22:00,876 --> 01:22:02,542 Dia akan kembali. 953 01:22:02,876 --> 01:22:04,876 Tidak, tak akan. 954 01:22:30,084 --> 01:22:31,959 Apa yang kau lakukan ? 955 01:22:34,376 --> 01:22:36,376 Apa yang kau lakukan ? 956 01:22:36,917 --> 01:22:39,501 Apa maumu ? 957 01:22:39,709 --> 01:22:43,459 - Dia wanitaku. - Tenang, aku tidak cemburu. 958 01:22:47,667 --> 01:22:49,834 Kau dengar aku, kawan ? 959 01:22:50,501 --> 01:22:52,209 Tenang. 960 01:22:53,959 --> 01:22:55,459 Dengar... 961 01:22:56,959 --> 01:22:59,251 Kau juga mau ? 962 01:23:02,959 --> 01:23:06,792 Hisaplah dan aku akan memberimu wanita ini. 963 01:23:07,001 --> 01:23:08,542 Apa yang kau lakukan ? 964 01:23:08,709 --> 01:23:10,584 - Ambil. - Ambil, dia telah memberikannya padamu. 965 01:23:10,751 --> 01:23:14,417 - Awas tanganmu. - Jauhkan tanganmu dariku. 966 01:23:18,501 --> 01:23:19,876 Bajingan ! 967 01:23:21,042 --> 01:23:22,501 Berhenti! 968 01:23:25,251 --> 01:23:27,834 Bajingan ! 969 01:23:28,542 --> 01:23:31,376 Kau tamat, Anjing ! 970 01:23:54,584 --> 01:23:56,792 Ini, seperti, sungguh kacau... 971 01:23:57,001 --> 01:23:58,459 Apa yang kita lakukan ? 972 01:23:58,626 --> 01:24:02,251 Apa yang telah kau lakukan, kawan ? Apa yang telah kau lakukan ? 973 01:24:02,751 --> 01:24:04,251 Dia satu2nya wanitaku. 974 01:24:04,626 --> 01:24:07,459 Mereka akan kembali dan menghajar kita ! 975 01:24:07,751 --> 01:24:11,126 Sayang, aku bukan wanitamu lagi. 976 01:24:12,209 --> 01:24:13,751 Jangan bilang begitu. 977 01:24:16,626 --> 01:24:18,209 Terimakasih sudah datang. 978 01:24:20,167 --> 01:24:21,792 - Pergilah - Mari pulang 979 01:24:23,584 --> 01:24:25,792 - Untuk apa kau datang? - Ayo pulang. 980 01:24:26,042 --> 01:24:29,417 Akulah yang ingin kau pergi, kau hanya membikin masalah. 981 01:24:30,751 --> 01:24:32,792 - Pergilah, Loris. - Ayo pulang. 982 01:24:34,917 --> 01:24:37,501 - Pergi ! - Ini kacau ! 983 01:25:04,209 --> 01:25:05,042 Cepat! 984 01:25:08,167 --> 01:25:10,209 Tidak, bajingan itu ! 985 01:25:15,876 --> 01:25:17,792 - Pelankan, Giulia ! - Diam ! 986 01:25:18,001 --> 01:25:19,376 Bajingan ! 987 01:25:22,459 --> 01:25:24,459 Loris, apa yang kita lakukan ? 988 01:25:25,376 --> 01:25:27,417 Minggir dari jalan ! 989 01:25:41,042 --> 01:25:42,126 Oh Tuhan ! 990 01:26:20,126 --> 01:26:21,292 Pegangan ! 991 01:27:15,334 --> 01:27:17,001 Loris ! 992 01:27:44,126 --> 01:27:45,751 Tetap tenang. 993 01:27:45,959 --> 01:27:47,209 Apa itu ? 994 01:27:47,417 --> 01:27:51,084 Itu penyangga kakimu, kau mengalami patah kaki. 995 01:27:51,501 --> 01:27:52,959 Maafkan aku. 996 01:27:53,167 --> 01:27:57,334 Aku harus membalap dalam 3 jam, aku harus pergi atau mereka akan mengambil rumahku. 997 01:27:57,584 --> 01:28:00,001 Nona, ini jam 7 sore, 998 01:28:01,376 --> 01:28:03,584 kau tertidur selama 20 jam. 999 01:28:06,876 --> 01:28:08,751 Dimana Loris ? 1000 01:28:08,959 --> 01:28:11,334 Kakakku bersamaku tadi. 1001 01:28:11,584 --> 01:28:14,084 Apakah sesuatu terjadi padanya dan kau tak mau bilang padaku ? 1002 01:28:14,251 --> 01:28:16,251 Apa yang terjadi padanya ? 1003 01:28:16,834 --> 01:28:18,292 Dimana kakakku ? 1004 01:28:18,501 --> 01:28:20,042 Jangan bergerak dulu. 1005 01:28:20,584 --> 01:28:23,042 - Dimana dia ? - Tenanglah. 1006 01:28:25,209 --> 01:28:27,584 - Dimana dia ? - Tunggu. 1007 01:28:28,042 --> 01:28:30,417 Biarkan aku menemuinya ? 1008 01:28:30,626 --> 01:28:32,417 Kau tak membiarkan aku menemuinya. 1009 01:28:48,209 --> 01:28:50,042 Selamat pagi. 1010 01:28:54,209 --> 01:28:57,209 - Kalau begitu, apa kita sudah siap ? - Siap. 1011 01:28:57,417 --> 01:28:59,084 Ini Flavia dan Leonardo. 1012 01:28:59,251 --> 01:29:00,334 Hi, Nico. 1013 01:29:01,917 --> 01:29:04,501 - Dia bilang, "hi". - Hi. 1014 01:29:04,751 --> 01:29:07,167 Kau akan tinggal dengannya untuk sementara. 1015 01:29:08,501 --> 01:29:10,751 Mari pergi, nak. 1016 01:29:11,376 --> 01:29:13,376 Biar ku bawa ini. 1017 01:29:14,751 --> 01:29:17,751 Senang bertemu denganmu. 1018 01:29:28,876 --> 01:29:30,251 Mari. 1019 01:29:36,334 --> 01:29:39,792 Giulia, tolong, jangan memperumit keadaan. 1020 01:29:40,834 --> 01:29:42,209 Diam. 1021 01:29:50,417 --> 01:29:54,001 Jika aku bersembunyi di atap, mereka tak akan menemukanku, ku beritahu kau. 1022 01:29:55,042 --> 01:29:57,209 Mereka akan tetap menemukanmu. 1023 01:29:57,417 --> 01:30:00,001 Ini bukan rumah kita lagi. 1024 01:30:02,001 --> 01:30:06,001 Jika kita menolak, mereka akan menyuruh kita pergi jauh, jangan memperburuknya. 1025 01:30:07,834 --> 01:30:09,959 Aku menunggu Loris kembali. 1026 01:30:11,876 --> 01:30:13,876 Loris tak akan kembali. 1027 01:30:16,126 --> 01:30:18,084 Tak akan pernah kembali. 1028 01:30:21,584 --> 01:30:23,792 Aku ingin pergi bersamamu. 1029 01:30:26,584 --> 01:30:28,001 Tolong, turunlah. 1030 01:32:13,792 --> 01:32:15,209 Aku datang. 1031 01:32:22,959 --> 01:32:25,167 Turbo 16. 1032 01:32:25,751 --> 01:32:29,167 Mario menyimpannya selama 25 tahun. 1033 01:32:29,751 --> 01:32:31,292 Dan sekarang giliran Loris, 1034 01:32:31,501 --> 01:32:34,209 Memang tua, tapi semua telah di modifikasi. 1035 01:32:34,417 --> 01:32:36,959 Kau boleh membakarnya jika mau, 1036 01:32:37,167 --> 01:32:40,584 tapi aku hanya tak mau meninggalkan Turbo 16 ini kepadanya ! 1037 01:33:29,584 --> 01:33:31,626 Apa yang kau lakukan di sini ? 1038 01:33:31,876 --> 01:33:33,626 Apa kau masih membutuhkan pembalap untuk Italian Race ? 1039 01:33:33,876 --> 01:33:35,126 Diam kalian 1040 01:33:35,626 --> 01:33:37,834 Tidak, apa yang bisa aku lakukakan dengannya? 1041 01:33:38,001 --> 01:33:39,751 Aku tak ingin apa2 lagi, 1042 01:33:40,126 --> 01:33:42,042 tapi jika aku menang, kau akan kembalikan rumah itu kepada adik2ku. 1043 01:33:43,209 --> 01:33:45,292 Kau bahkan kesulitan berdiri. 1044 01:33:45,584 --> 01:33:47,459 Tak pernah merasa lebih baik dari ini, 1045 01:33:48,126 --> 01:33:49,959 Aku seperti kilat. 1046 01:33:50,167 --> 01:33:54,292 Apa aku harus memberimu sebuah mobil ? Bagaimana kalau kau merusaknya ? 1047 01:33:54,501 --> 01:33:55,584 Diam 1048 01:33:55,834 --> 01:33:59,834 Aku akan membalap dengan mobilku sendiri, itu akan cukup. 1049 01:34:00,834 --> 01:34:03,042 - Mobil apa ? - Turbo 16. 1050 01:34:03,834 --> 01:34:06,209 - EVO 2 . - Tapi usianya lebih dari 20 tahun ! 1051 01:34:06,417 --> 01:34:08,251 Usia bukan masalah, percaya padaku. 1052 01:34:10,042 --> 01:34:13,042 Balapan itu memang untuk orang2 sakit dan putus asa. 1053 01:34:13,209 --> 01:34:14,501 Kau yang mana ? 1054 01:34:19,209 --> 01:34:20,584 Putus asa. 1055 01:34:21,959 --> 01:34:24,959 Hanya ada sedikit dari kita yang benar2 putus asa. 1056 01:34:28,584 --> 01:34:29,626 makan siang siap. 1057 01:34:30,292 --> 01:34:32,167 Anak2, ayo ke atas. 1058 01:34:33,751 --> 01:34:36,209 Aurora... Giulia, ayo. 1059 01:34:41,209 --> 01:34:43,084 Apa kau mencari seseoang ? 1060 01:35:11,917 --> 01:35:16,209 Di permulaan, ada lintasan yang menyempit sebelum gerbang, 1061 01:35:16,626 --> 01:35:19,251 hanya satu mobil yang bisa lewat pada saat bersamaan, 1062 01:35:19,459 --> 01:35:21,376 mereka akan berebut memasukinya duluan. 1063 01:35:21,584 --> 01:35:25,417 Kemudian ada sebuah patahan di kota, diantara bagunan di Matera. 1064 01:35:26,376 --> 01:35:28,292 Itu gila, 1065 01:35:29,209 --> 01:35:31,376 macam untuk psikopat. 1066 01:35:32,501 --> 01:35:35,417 Di ujung lintasan lurus yang terakhir, ada sebuah tikungan buta 1067 01:35:35,626 --> 01:35:38,459 dengan sebuah tembok di tengan2 jalan, 1068 01:35:38,751 --> 01:35:41,584 jangan sampai lengah, atau di sanalah kau akan mati. 1069 01:35:56,209 --> 01:35:58,876 Aku membawa 3 batang Garrett. 1070 01:36:00,167 --> 01:36:01,584 Itu akan cukup. 1071 01:36:02,042 --> 01:36:04,876 Mario bilang, 2.5 adalah batas maksimal, 1072 01:36:05,209 --> 01:36:08,584 itu akan menjadikan 700 daya kuda per roda. 1073 01:36:08,834 --> 01:36:10,626 dalam sebuah mobil berbobot 900kg. 1074 01:36:11,751 --> 01:36:14,751 Belum pernah ada ban dengan grip seperti ini sebelumnya. 1075 01:36:15,001 --> 01:36:19,376 bagian kanan akan kelebihan balance dan mungkin akan kehilangan grip. 1076 01:36:20,209 --> 01:36:23,084 Percayalah padaku, kita harus mengambil beberapa resiko. 1077 01:36:26,292 --> 01:36:28,751 Kau harus berfikir cepat di sana. 1078 01:36:34,626 --> 01:36:37,459 Para hadirin, apa kita sudah siap berdansa ? 1079 01:37:10,584 --> 01:37:12,584 Buka semua 5, 1080 01:37:12,876 --> 01:37:14,792 kiri 3 cepat, kemudian kanan 3, 1081 01:37:14,959 --> 01:37:16,959 buka, 100, 1082 01:37:17,167 --> 01:37:20,876 kanan 3, 100, 1083 01:37:21,084 --> 01:37:24,084 hati-hati dengan kemacetan, benturan, lepas, 1084 01:37:24,751 --> 01:37:27,209 berhimpitan masuk gerbang, kiri 3, 1085 01:37:27,626 --> 01:37:30,459 tutup, kiri 3, bukan... 1086 01:37:30,751 --> 01:37:34,126 Bukan, kiri, 2, buka 500, 1087 01:37:34,292 --> 01:37:38,167 awas benturan, parit, hindari. 1088 01:37:38,334 --> 01:37:39,417 Ayo ! 1089 01:37:39,626 --> 01:37:41,959 Ayo, asem ! 1090 01:38:31,334 --> 01:38:32,584 Asem ! 1091 01:39:50,209 --> 01:39:51,751 Jancok! 1092 01:40:06,084 --> 01:40:07,834 Jancok! 1093 01:40:42,792 --> 01:40:44,584 Ayo, Dancer ! 1094 01:40:44,834 --> 01:40:47,417 Ayo, Dancer ! 1095 01:41:29,042 --> 01:41:31,959 Ayo, Dancer ! 1096 01:42:00,584 --> 01:42:02,584 Kiri cepat 3. 1097 01:42:07,417 --> 01:42:10,376 Ayo, cantikku ! Itu dia ! 1098 01:42:27,459 --> 01:42:30,084 Mari lihat bagaimana Garrett bekerja ! 1099 01:42:39,584 --> 01:42:41,834 Itu dia ! 1100 01:42:47,584 --> 01:42:49,417 Mau kemana kau ? Mau kemana kau ? 1101 01:42:50,001 --> 01:42:51,876 Sekarang, Dancer, 1102 01:42:52,292 --> 01:42:53,959 menjauh, 1103 01:42:54,459 --> 01:42:56,126 menjauh. 1104 01:42:57,376 --> 01:42:59,751 Dan dia melesat menjauh ! 1105 01:43:05,209 --> 01:43:07,042 Dibawah sini. 1106 01:43:41,584 --> 01:43:44,334 Tunggu di sana, Aku datang ! 1107 01:43:53,792 --> 01:43:55,042 Kau melebar ya ? 1108 01:44:37,126 --> 01:44:39,334 Ayo, sayangku. 1109 01:44:40,834 --> 01:44:42,209 Sekarang aku hanya tinggal menyusulmu. 1110 01:45:31,501 --> 01:45:33,334 Tidak, tidak, tidak... 1111 01:45:40,959 --> 01:45:42,084 Rem ! 1112 01:45:53,334 --> 01:45:54,417 Oh, Tuhan 1113 01:47:09,417 --> 01:47:12,209 Ini tidak baik kalau kau tinggal disini sendirian. 1114 01:47:12,584 --> 01:47:14,584 Nico akan kembali dalam seminggu. 1115 01:47:18,792 --> 01:47:20,584 Bagaimana dengannya ? 1116 01:47:21,584 --> 01:47:23,001 Kau tahu di mana dia ? 1117 01:47:23,584 --> 01:47:25,334 Ya, aku tahu. 1118 01:47:27,417 --> 01:47:29,084 OK, ayo pergi. 1119 01:47:32,959 --> 01:47:34,792 - Hi. - Hi. 1120 01:47:35,126 --> 01:47:37,209 - Semuanya OK ? - Ya, dan kau ? 1121 01:47:37,376 --> 01:47:38,917 Bagus, makasih. 1122 01:47:39,126 --> 01:47:41,292 Aku akan mengantarnya pulang jam 6:00. 1123 01:47:42,126 --> 01:47:44,292 ' Dah, Nico. - Dah. 1124 01:49:01,126 --> 01:49:05,126 Apa kau mau pergi atau tidak ? Berapa kali aku harus bilang padamu ? 1125 01:49:05,876 --> 01:49:08,751 Aku bilang, "Keluar dari rumahku". 1126 01:49:08,917 --> 01:49:10,834 Ini bukan rumahmu, Cuk. 1127 01:49:11,042 --> 01:49:15,209 Ini pemakaman, kau paham, atau itu terlalu susah untukmu ? 1128 01:49:15,417 --> 01:49:18,876 Kau ada di kebunku, kau menggangguku 1129 01:49:19,084 --> 01:49:20,334 Haruskah aku memanggil polisi ? 1130 01:49:22,167 --> 01:49:25,626 Mereka semua sudah mati, bagaimana aku bisa mengganggu mereka ? 1131 01:49:25,876 --> 01:49:27,876 Mengapa kau terus saja menggangguku ? 1132 01:49:28,126 --> 01:49:30,584 Antara kau pergi, atau aku akan menghajarmu. 1133 01:49:33,042 --> 01:49:35,876 Apa-apaan...! Sausku ! 1134 01:49:36,126 --> 01:49:39,084 Aku akan menelepon polisi, lihat saja jika kau akan enyah dari sini. 1135 01:49:39,251 --> 01:49:40,876 Lihat ini ! 1136 01:49:41,126 --> 01:49:44,959 Kampret, Apa yang harus aku makan sekarang ? 1137 01:50:11,626 --> 01:50:13,459 Ayo, pergi. 1138 01:50:13,751 --> 01:50:15,501 Tidak, Aku akan tetap di sini. 1139 01:50:17,876 --> 01:50:19,751 Aku pergi. 1140 01:50:37,501 --> 01:50:39,167 Smiley ! 1141 01:50:44,792 --> 01:50:46,209 Smiley ! 1142 01:50:46,584 --> 01:50:48,376 Kau datang menjengukku ! 1143 01:50:49,626 --> 01:50:51,667 Kau bahagia ? 1144 01:51:32,917 --> 01:51:35,834 UNTUK ANTONIO "TONINO" DENTINI 1145 01:51:36,084 --> 01:51:40,667 YANG MENCERITAKAN KAMI KISAH INI 1146 01:51:44,084 --> 01:52:10,667