0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 2 00:01:07,860 --> 00:01:08,580 How did it go? 3 00:01:09,340 --> 00:01:10,160 You couldn't find it? 4 00:01:11,280 --> 00:01:13,360 It's supposed to be a story about a type of drug. 5 00:01:13,380 --> 00:01:14,920 How can you leave out the drug supplier? 6 00:01:15,420 --> 00:01:16,920 Then, you take the drug and do the interview. Hang up. 7 00:01:17,940 --> 00:01:21,300 ...has been released in a design that appeals to everyone. 8 00:01:21,980 --> 00:01:23,760 If you order one now, 9 00:01:23,840 --> 00:01:27,160 you'll get a free gift, so we expect a lot of interest. 10 00:01:27,180 --> 00:01:28,140 I'm with Star Entertainment. 11 00:01:28,200 --> 00:01:29,750 Do you have any interest in doing this kind of work? 12 00:01:30,920 --> 00:01:32,200 Actually, I did... 13 00:01:32,860 --> 00:01:34,660 receive a lot of interest. 14 00:01:38,100 --> 00:01:38,760 Hey, you asshole! 15 00:01:39,500 --> 00:01:41,220 Get away from me! 16 00:01:45,420 --> 00:01:46,020 Yeah, yeah, Sunbae! 17 00:01:46,240 --> 00:01:47,880 Sunbae! Let's talk about it! Let's talk about it! 18 00:01:48,260 --> 00:01:49,020 Let's talk about it. 19 00:01:49,140 --> 00:01:50,340 Who's this now? 20 00:01:50,580 --> 00:01:51,200 Stay still. 21 00:01:52,420 --> 00:01:53,480 Yah! Asshole! 22 00:01:55,080 --> 00:01:55,600 Who is this? 23 00:01:55,960 --> 00:01:56,620 Hello? 24 00:01:56,820 --> 00:01:57,480 Hello? 25 00:01:57,860 --> 00:01:58,360 Who is this? 26 00:01:58,440 --> 00:01:59,000 Who did you say you were? 27 00:01:59,040 --> 00:01:59,940 Who did you say you were? 28 00:02:04,000 --> 00:02:06,900 That's Right, Family 29 00:02:14,560 --> 00:02:16,860 Even up to his final day, he's leaving without much fanfare. 30 00:02:18,420 --> 00:02:19,400 On such a hot day. 31 00:02:20,740 --> 00:02:22,740 Where do I put on the mourning clothes? What is this? 32 00:02:23,040 --> 00:02:23,820 Hey! 33 00:02:24,160 --> 00:02:24,750 Just stay quiet! 34 00:02:24,800 --> 00:02:27,260 At least until Agasshi gets here. 35 00:02:27,460 --> 00:02:29,120 Don't be an idiot like the other time... 36 00:02:29,360 --> 00:02:30,860 and don't use vulgarities. 37 00:02:31,940 --> 00:02:33,960 These people... I mean look at what time it is. 38 00:02:34,460 --> 00:02:34,960 What time is it? 39 00:02:39,240 --> 00:02:40,940 It's been a long time, Agasshi! 40 00:02:41,780 --> 00:02:42,300 This. 41 00:02:42,920 --> 00:02:45,100 This is what you wore on TV the other time, isn't it? 42 00:02:46,140 --> 00:02:48,580 It's a new suit and a power shirt. 43 00:02:49,600 --> 00:02:50,420 This is expensive, isn't it? 44 00:02:50,920 --> 00:02:51,700 Yes, it's expensive. 45 00:02:51,900 --> 00:02:53,280 Aren't you going to take off the sunglasses? 46 00:02:53,520 --> 00:02:54,460 What happened? 47 00:02:55,060 --> 00:02:55,540 What? 48 00:02:56,000 --> 00:02:56,740 Father. 49 00:02:57,120 --> 00:02:58,220 What happened to him? 50 00:02:58,300 --> 00:03:00,700 If you don't know, how should I know? 51 00:03:01,560 --> 00:03:03,100 There's no need to do it for 3 days. 52 00:03:03,280 --> 00:03:04,920 These days, they say everyone does it for 2 days. 53 00:03:05,420 --> 00:03:07,600 We'll do the wake today. Then the burial tomorrow morning. 54 00:03:08,040 --> 00:03:09,340 I have to go back the day after that. 55 00:03:10,360 --> 00:03:11,760 Didn't you even call any guests? 56 00:03:12,140 --> 00:03:12,940 Guests? 57 00:03:13,840 --> 00:03:15,580 For whose benefit should I have invited guests? 58 00:03:16,220 --> 00:03:16,650 Why? 59 00:03:17,000 --> 00:03:19,520 Did you intend to get mourning fees and try to pay some of your living expenses? 60 00:03:19,560 --> 00:03:20,580 Really. Aish. 61 00:03:20,700 --> 00:03:23,820 I'm going to split the funeral costs exactly equally. 62 00:03:24,280 --> 00:03:25,340 So, don't get any thoughts otherwise. 63 00:03:25,680 --> 00:03:26,200 Yeah. 64 00:03:26,680 --> 00:03:27,640 Go ahead and do that. 65 00:03:36,720 --> 00:03:37,580 Yah. 66 00:03:38,500 --> 00:03:40,640 Look at your makeup and how you're dressed! 67 00:03:40,700 --> 00:03:42,640 It's because I came straight from my part-time job. 68 00:03:44,080 --> 00:03:45,680 There isn't even a funeral picture? 69 00:03:45,780 --> 00:03:46,860 Don't you have a picture of Father? 70 00:03:47,260 --> 00:03:48,060 Yah, Oh Jo Mi. 71 00:03:48,540 --> 00:03:49,920 Don't you have a picture of Father? 72 00:03:50,840 --> 00:03:51,340 Agasshi. 73 00:03:56,920 --> 00:03:58,080 Ajusshi. 74 00:03:58,180 --> 00:03:59,380 I'm sorry. 75 00:03:59,860 --> 00:04:01,160 I'll give it to you immediately. 76 00:04:01,320 --> 00:04:02,240 Please give it to me quickly. 77 00:04:02,460 --> 00:04:03,780 I have to return immediately. 78 00:04:06,240 --> 00:04:07,380 Give me money for the cab fare. 79 00:04:08,680 --> 00:04:10,000 Are you joking right now? 80 00:04:11,260 --> 00:04:13,800 I came down in such a rush, I didn't get money out of my account. 81 00:04:13,980 --> 00:04:15,520 I didn't even have enough to buy chocolates. 82 00:04:15,820 --> 00:04:17,340 Please give it to me quickly. 83 00:04:17,620 --> 00:04:20,180 What are you trying to do by keeping a busy person here? 84 00:04:20,200 --> 00:04:21,100 Yeah, yeah, yeah. 85 00:04:21,340 --> 00:04:22,160 How much is it? 86 00:04:22,280 --> 00:04:23,220 $250. 87 00:04:23,480 --> 00:04:24,300 What?! 88 00:04:24,780 --> 00:04:25,600 $250... 89 00:04:27,020 --> 00:04:27,900 You crazy... 90 00:04:28,520 --> 00:04:29,960 Where did you ride down from? 91 00:04:30,300 --> 00:04:32,220 The bus had stopped running. There was no other way. 92 00:04:32,260 --> 00:04:33,460 So, what could I do? 93 00:04:33,960 --> 00:04:35,500 Since it's a funeral, I'm really sorry. 94 00:04:36,020 --> 00:04:37,720 But can anyone just give me my fee? 95 00:04:39,320 --> 00:04:41,640 When the bank opens tomorrow, deposit it immediately. 96 00:04:41,900 --> 00:04:43,920 Don't even think of claiming you don't have it. 97 00:04:50,940 --> 00:04:52,160 You need to give me another $100. 98 00:04:52,900 --> 00:04:53,400 $100 99 00:04:54,280 --> 00:04:54,820 $100 100 00:05:01,660 --> 00:05:02,900 I'll take my leave. 101 00:05:04,420 --> 00:05:05,880 Oh, necktie. 102 00:05:06,980 --> 00:05:08,480 This necktie... aish... it's a $5 one. 103 00:05:10,540 --> 00:05:12,720 And why are the pants so long? 104 00:05:12,840 --> 00:05:13,460 Aish. 105 00:05:24,200 --> 00:05:27,040 You two daughters don't have a single picture of Father-in-law. 106 00:05:28,080 --> 00:05:29,520 It's because I changed my cell phone. 107 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 I used to have one. 108 00:05:31,460 --> 00:05:34,360 Their grandfather passed away, but neither of his two grandchildren have come. 109 00:05:35,520 --> 00:05:36,460 One of them came. 110 00:05:37,280 --> 00:05:38,120 Is that the older one? 111 00:05:39,240 --> 00:05:40,440 Why did only one of them come? 112 00:05:41,180 --> 00:05:43,820 You’re supposed to be an aunt, but don’t you even know what my children look like? 113 00:05:44,860 --> 00:05:47,840 Do I have to know the twins’ faces? Why are you yelling at me?! 114 00:05:48,860 --> 00:05:50,620 Our twins are daughters, Aunt. 115 00:05:51,140 --> 00:05:52,020 Oh, is that right? 116 00:05:54,200 --> 00:05:55,140 Then who is he? 117 00:05:56,440 --> 00:05:57,440 Who are you? 118 00:05:59,440 --> 00:06:01,100 You're Soo Kyung Noona, right? 119 00:06:10,620 --> 00:06:10,940 Yah. 120 00:06:12,600 --> 00:06:13,200 Wait a minute. 121 00:06:15,060 --> 00:06:15,880 Who are you? 122 00:06:16,860 --> 00:06:18,240 [Family Registry] Father: Oh Byun Soo Mother: Moon Shim Ja Children: Oh Sung Ho 1977 Oh Soo Kyung 1983 Oh Joo Mi 1990 Oh Nak 2006 123 00:06:18,340 --> 00:06:19,600 Am I the only one who didn't know? 124 00:06:19,720 --> 00:06:20,880 I didn't know. 125 00:06:21,280 --> 00:06:23,160 That's something the eldest son is supposed to know. 126 00:06:24,000 --> 00:06:27,460 When a random child has been put on Father's registry! 127 00:06:30,440 --> 00:06:30,960 Ai. 128 00:06:31,620 --> 00:06:32,560 Did you put on cologne? 129 00:06:32,880 --> 00:06:33,280 What? 130 00:06:34,100 --> 00:06:35,080 What is it? Why? Why? 131 00:06:36,800 --> 00:06:38,480 Look at you, even shortening your pant legs. 132 00:06:38,780 --> 00:06:40,080 Why don't you just put on a fashion show? 133 00:06:40,480 --> 00:06:42,180 Wearing it on that body, what difference would it make anyway? 134 00:06:42,200 --> 00:06:42,440 Ahwoo. 135 00:06:42,540 --> 00:06:44,920 Watch what you say, before I completely get angry. 136 00:06:44,960 --> 00:06:45,160 Really! 137 00:06:45,200 --> 00:06:46,540 Stop it already! 138 00:06:47,060 --> 00:06:48,400 You get into stupid arguments every time you see each other. 139 00:06:48,420 --> 00:06:49,420 Shut up! Shut up! 140 00:06:50,700 --> 00:06:52,080 When I look at his age, 141 00:06:52,120 --> 00:06:54,800 it seems right that he's a child that Father-in-law brought home 142 00:06:54,840 --> 00:06:56,780 after Mother-in-law passed away. 143 00:06:57,980 --> 00:07:01,680 But, we don't know where he was born or whose womb he came from! 144 00:07:02,520 --> 00:07:03,700 That is... 145 00:07:07,000 --> 00:07:07,420 Yah! 146 00:07:07,860 --> 00:07:10,820 Is he a child that you had outside of our marriage and then left with your father?! 147 00:07:10,940 --> 00:07:11,560 Aigoo. 148 00:07:11,760 --> 00:07:12,640 What are you talking about? 149 00:07:13,320 --> 00:07:14,160 That's strange. 150 00:07:14,940 --> 00:07:15,740 Why are you avoiding my eyes?! 151 00:07:16,880 --> 00:07:18,200 I said it's not true! 152 00:07:18,220 --> 00:07:19,860 How can you say such ridiculous things? 153 00:07:20,220 --> 00:07:21,300 Determine if he's of our blood. 154 00:07:21,740 --> 00:07:22,200 What? 155 00:07:23,180 --> 00:07:23,640 So, 156 00:07:24,240 --> 00:07:24,680 what if you do, 157 00:07:25,320 --> 00:07:25,890 and he's not? 158 00:07:27,140 --> 00:07:28,600 What if he is? What will you do then? 159 00:07:28,700 --> 00:07:31,360 Whether he's of your blood or not, I'm telling you ahead of time... 160 00:07:31,720 --> 00:07:33,320 In our circumstances, we can't raise him. 161 00:07:34,180 --> 00:07:35,580 Is this the time to be saying that? 162 00:07:36,380 --> 00:07:36,960 Then what? 163 00:07:37,200 --> 00:07:38,040 Will you raise him? 164 00:07:39,460 --> 00:07:40,960 It's hard enough for me to take care of myself. 165 00:07:41,180 --> 00:07:42,080 Leave him at an orphanage. 166 00:07:43,780 --> 00:07:44,260 What? 167 00:07:44,580 --> 00:07:46,720 Aren't you grateful that I said the words you all wanted to say? 168 00:07:47,160 --> 00:07:48,520 We're in no position to raise him. 169 00:07:49,120 --> 00:07:51,080 And we can't even be sure that he's Father's son. 170 00:07:51,340 --> 00:07:51,900 Right? 171 00:07:52,580 --> 00:07:53,680 Also, the funeral costs, 172 00:07:54,200 --> 00:07:56,560 we're going to divide them exactly into thirds and settle them. 173 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 And, Joo Mi, deposit the money for the taxi immediately. 174 00:08:55,680 --> 00:08:56,420 Ai. 175 00:08:59,480 --> 00:08:59,960 Hello? 176 00:09:00,040 --> 00:09:00,860 Where are you right now? 177 00:09:01,480 --> 00:09:02,580 I asked you where! 178 00:09:02,880 --> 00:09:04,120 I'm driving right now. 179 00:09:04,260 --> 00:09:04,940 I'm sorry. 180 00:09:08,000 --> 00:09:09,600 Ai. 181 00:09:11,640 --> 00:09:12,780 Are you joking with me right now? 182 00:09:13,540 --> 00:09:15,900 The call that the customer has made right now 183 00:09:16,040 --> 00:09:17,880 is in the middle of being totally rejected. 184 00:09:18,040 --> 00:09:18,380 Yah! 185 00:09:21,620 --> 00:09:22,460 Are you having fun? 186 00:09:22,980 --> 00:09:25,000 I told you. She totally deserves getting stuck with him. 187 00:09:27,000 --> 00:09:27,820 Oh, really! 188 00:09:53,100 --> 00:09:53,860 The phone you are trying to reach is not answering. 189 00:09:54,880 --> 00:09:55,740 Really. Aish. 190 00:09:59,600 --> 00:10:00,400 Here. 191 00:10:00,520 --> 00:10:02,700 Father told me to give it to you, Noona. 192 00:10:08,820 --> 00:10:09,520 Noona... 193 00:10:09,680 --> 00:10:10,740 Don't call me Noona. 194 00:10:12,260 --> 00:10:12,740 Oh! 195 00:10:13,400 --> 00:10:14,000 Really. 196 00:10:14,800 --> 00:10:15,300 Ai! Really! 197 00:10:15,340 --> 00:10:16,180 Don't touch me! 198 00:10:16,200 --> 00:10:17,850 Don't move and don't even breathe! 199 00:10:20,540 --> 00:10:21,220 That is, 200 00:10:21,800 --> 00:10:22,720 Noona... 201 00:10:23,480 --> 00:10:24,000 No. 202 00:10:24,880 --> 00:10:27,100 Reporter Oh Soo Kyung. 203 00:10:27,940 --> 00:10:29,300 The bathroom... 204 00:10:32,900 --> 00:10:33,860 Oh really! 205 00:10:34,000 --> 00:10:36,060 What did that little thing eat? 206 00:10:36,180 --> 00:10:36,900 It's not me. 207 00:10:36,940 --> 00:10:38,700 It's the smell from the house. 208 00:10:49,300 --> 00:10:50,160 You said they would come! 209 00:10:50,520 --> 00:10:52,140 Didn't you say you were sure this time? 210 00:10:52,320 --> 00:10:53,880 Since I was born, 211 00:10:53,980 --> 00:10:57,040 not having seen my brother and sisters even once, 212 00:10:57,100 --> 00:10:57,940 does that even make any sense? 213 00:10:58,020 --> 00:11:00,280 Dad, let's go visit them. 214 00:11:00,460 --> 00:11:04,040 Let's go to Seoul and just take one family portrait together. 215 00:11:04,080 --> 00:11:07,120 Yah, you're going to Seoul to see your brother and sisters. 216 00:11:07,240 --> 00:11:08,900 So, you must be in a great mood. 217 00:11:08,920 --> 00:11:11,780 I'm not just going to see them. We're going to get a family picture taken. 218 00:11:11,820 --> 00:11:12,720 Is that right? 219 00:11:42,640 --> 00:11:43,320 Father. 220 00:11:44,200 --> 00:11:44,940 Father! 221 00:11:46,280 --> 00:11:47,100 Father. 222 00:11:48,520 --> 00:11:49,540 Father. 223 00:11:50,560 --> 00:11:51,760 Father. 224 00:11:53,100 --> 00:11:55,460 Please wake up. 225 00:11:55,780 --> 00:11:56,100 Nak. 226 00:11:58,020 --> 00:11:59,040 I'm sorry. 227 00:11:59,800 --> 00:12:01,560 I'm sorry, Father. 228 00:12:02,040 --> 00:12:05,620 - I'm sorry, Father. - Father is so sorry. 229 00:12:05,780 --> 00:12:08,140 - Father, please wake up! - I'm sorry. 230 00:12:08,600 --> 00:12:09,820 Father. 231 00:12:10,080 --> 00:12:11,500 I'm sorry. 232 00:12:24,880 --> 00:12:25,420 Come out. 233 00:12:29,360 --> 00:12:30,700 Whether I'm here or not, 234 00:12:31,180 --> 00:12:32,860 if you cross this line, you're dead. 235 00:12:41,580 --> 00:12:43,140 "Just because I do this..." 236 00:12:43,920 --> 00:12:45,240 "then meet another guy..." 237 00:12:47,620 --> 00:12:49,020 I'm sorry. I'll do it again. 238 00:12:50,420 --> 00:12:52,880 "Just because I do this, then meet another guy," 239 00:12:53,060 --> 00:12:53,980 "does that drive you crazy?" 240 00:12:54,720 --> 00:12:56,020 "Don't you have any self-respect?" 241 00:12:57,300 --> 00:12:59,540 "Ugh - pay attention!" 242 00:13:00,520 --> 00:13:02,320 "Is a person supposed to be confused?!" 243 00:13:03,820 --> 00:13:04,580 That's enough. 244 00:13:04,780 --> 00:13:06,160 So, why don't you try dancing? 245 00:13:06,440 --> 00:13:07,020 Ah, yes. 246 00:13:07,240 --> 00:13:08,760 I do have confidence in my dancing. 247 00:13:09,700 --> 00:13:10,100 Okay. 248 00:13:10,180 --> 00:13:11,440 Go ahead. 249 00:13:21,100 --> 00:13:22,440 I wasn't the one who wanted the audition. 250 00:13:22,450 --> 00:13:24,700 They're the ones who called me in and tried to crush my spirit. 251 00:13:31,100 --> 00:13:32,940 That person... she keeps calling all day. 252 00:13:33,700 --> 00:13:35,380 I'll have to earn the money and deposit it quickly. 253 00:13:36,000 --> 00:13:39,200 Unnie: I'm not calling about paying me back the money, so answer the phone! If you don't answer, I'll send the content in question to you. 254 00:13:43,800 --> 00:13:45,960 You know where that Oh Sung Ho's house is, don't you? 255 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 Why his house all of a sudden? 256 00:13:49,880 --> 00:13:51,160 The little kid is well, isn't he? 257 00:13:51,520 --> 00:13:52,460 Did you two plan it? 258 00:13:53,320 --> 00:13:55,040 You two planned it and put him in my car, didn't you? 259 00:13:55,320 --> 00:13:56,140 No. 260 00:13:56,600 --> 00:13:58,300 I'm the one who kept insisting it was wrong. 261 00:13:59,260 --> 00:13:59,740 Really. 262 00:14:00,040 --> 00:14:01,140 Do you know where he lives or not? 263 00:14:01,200 --> 00:14:02,080 I said I don't know. 264 00:14:02,120 --> 00:14:03,880 You lived there, so how can you not know? 265 00:14:04,180 --> 00:14:05,720 How long ago was that? 266 00:14:06,100 --> 00:14:08,600 I lived with him until I was in high school, but Oppa got scammed and lost his house. 267 00:14:08,620 --> 00:14:09,740 He's had a difficult life. 268 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 What about his wife's phone number? 269 00:14:11,860 --> 00:14:12,680 I don't know it. 270 00:14:13,260 --> 00:14:14,700 What in the world do you know? 271 00:14:15,300 --> 00:14:17,250 You don't know their phone number and you don't know where they live. 272 00:14:17,300 --> 00:14:18,360 Are you asking because you don't know? 273 00:14:18,820 --> 00:14:20,680 Are we even a family? We're a family in name only. 274 00:14:21,100 --> 00:14:22,900 It's not like we've been in contact or spent any time together. 275 00:14:22,960 --> 00:14:24,820 We've each lived separately as best as we can. 276 00:14:25,420 --> 00:14:27,300 I can understand Unnie being angry, but 277 00:14:28,160 --> 00:14:30,360 if Unnie can't take care of the little kid, who can? 278 00:14:31,900 --> 00:14:34,100 And, the timing of this is a little awkward, 279 00:14:35,000 --> 00:14:36,680 but I don't have enough money to pay my card... 280 00:14:49,040 --> 00:14:51,340 [Unnie: If you find out where Oh Sung Ho lives, I'll pay your card off for you.] 281 00:14:57,260 --> 00:14:58,760 You can do it! 282 00:14:59,240 --> 00:15:00,780 You can do it! 283 00:15:01,300 --> 00:15:02,840 You can do it! 284 00:15:09,320 --> 00:15:11,680 Ai, piece of trash car... 285 00:15:18,300 --> 00:15:19,780 Why do you keep calling me? 286 00:15:19,980 --> 00:15:22,900 If you keep not answering your phone, I'm going to tell Unnie where you live. 287 00:15:23,960 --> 00:15:24,940 Did Soo Kyung call you? 288 00:15:25,360 --> 00:15:25,960 What did she say? 289 00:15:26,200 --> 00:15:28,300 She seemed as if she were going to barge into your home immediately. 290 00:15:29,400 --> 00:15:32,540 Should I let her know or not... I'm having to think long and hard about this. 291 00:15:33,220 --> 00:15:35,380 But Oppa, I'm still good at keeping my mouth shut. 292 00:15:36,100 --> 00:15:37,180 Just give me $500. 293 00:15:37,640 --> 00:15:40,040 How much have you told Soo Kyung already? 294 00:15:40,600 --> 00:15:40,940 Oh! 295 00:15:41,000 --> 00:15:42,500 That bastard, that... 296 00:15:42,540 --> 00:15:43,040 Hello? 297 00:15:43,680 --> 00:15:44,540 Did you just curse at me? 298 00:15:44,720 --> 00:15:45,540 That... 299 00:15:47,820 --> 00:15:49,840 Oh! Oh! Really. 300 00:15:49,900 --> 00:15:50,640 Lee Yong Chul! 301 00:15:50,660 --> 00:15:51,200 Oh! 302 00:15:51,340 --> 00:15:53,300 - You sneaky... - Oh! Sung Ho! 303 00:15:53,420 --> 00:15:53,960 Oh! 304 00:15:55,380 --> 00:15:56,580 You bastard! 305 00:15:56,760 --> 00:15:57,480 Stay! 306 00:15:57,840 --> 00:15:58,240 Oh! 307 00:15:58,500 --> 00:15:59,560 Yah! Stay there! 308 00:15:59,860 --> 00:16:00,840 What are you doing?! 309 00:16:00,900 --> 00:16:02,020 Yah! Stop! 310 00:16:05,740 --> 00:16:06,180 Wow. 311 00:16:09,500 --> 00:16:10,660 Yong Chul, you- 312 00:16:11,940 --> 00:16:13,580 when I catch you, you're dead. 313 00:16:24,280 --> 00:16:26,200 Oh, I really can't do this anymore. 314 00:16:27,060 --> 00:16:27,600 Sunbae. 315 00:16:28,320 --> 00:16:29,820 Later on they'll be demonstrating, 316 00:16:30,100 --> 00:16:31,680 so, shouldn't we be doing something too? 317 00:16:32,380 --> 00:16:33,700 I mean, we have an opinion, 318 00:16:33,720 --> 00:16:35,580 but being the only ones not doing anything really bugs me. 319 00:16:35,600 --> 00:16:36,960 What do you mean go do something? 320 00:16:37,300 --> 00:16:38,620 If we step forward and make a fuss, 321 00:16:38,660 --> 00:16:41,060 will the president of the station say “I understand. I’m sorry.” 322 00:16:41,100 --> 00:16:42,480 and then stop doing it? 323 00:16:43,300 --> 00:16:45,700 Even if we fast or protest or do anything noisy, 324 00:16:45,760 --> 00:16:47,140 they won't even blink twice. 325 00:16:48,300 --> 00:16:49,160 Please enjoy your meal. 326 00:16:53,540 --> 00:16:54,000 Sunbae. 327 00:16:54,400 --> 00:16:55,020 ABS. 328 00:16:55,480 --> 00:16:56,460 ABS Kang Min Hyuk. 329 00:16:57,900 --> 00:16:59,940 After he was fired and changed broadcast networks, 330 00:17:00,060 --> 00:17:01,880 he clashed with our broadcast station. 331 00:17:02,360 --> 00:17:07,540 He said that he would upset President Moon In Tae and the whole Board of Directors. All of them. 332 00:17:07,700 --> 00:17:08,740 Anyway, he's coming, he's coming, he's coming. 333 00:17:09,520 --> 00:17:10,200 Hello. 334 00:17:12,340 --> 00:17:13,160 I heard that 335 00:17:14,240 --> 00:17:16,080 your father has passed away. 336 00:17:16,540 --> 00:17:17,040 So? 337 00:17:19,320 --> 00:17:20,040 I'm sorry. 338 00:17:20,580 --> 00:17:21,500 I should have gone. 339 00:17:33,240 --> 00:17:34,860 Has Sunbae's father passed away? 340 00:17:35,280 --> 00:17:35,740 Yes. 341 00:17:36,500 --> 00:17:37,640 You should have told me. 342 00:17:39,260 --> 00:17:40,380 Do you know Kang Min Hyuk? 343 00:17:40,680 --> 00:17:41,140 Yes. 344 00:17:41,620 --> 00:17:42,320 How do you know him? 345 00:17:42,460 --> 00:17:43,140 Did you work together? 346 00:17:43,220 --> 00:17:44,000 Ex-husband. 347 00:17:47,080 --> 00:17:47,480 Ah. 348 00:17:48,700 --> 00:17:49,740 Sunbae was married. 349 00:17:50,060 --> 00:17:50,740 I'm divorced. 350 00:17:54,340 --> 00:17:54,780 Oh. 351 00:17:56,340 --> 00:17:57,120 It's hot in here. 352 00:17:59,760 --> 00:18:01,940 Do you know what money that money was? 353 00:18:02,140 --> 00:18:02,520 Huh? 354 00:18:03,220 --> 00:18:05,160 My Soon Hee, you bastard... 355 00:18:05,800 --> 00:18:07,240 She cleaned other people's children's poop 356 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 and catered to their needs to earn that money. 357 00:18:10,480 --> 00:18:10,980 Sung Ho. 358 00:18:12,660 --> 00:18:13,620 I'm really sorry. 359 00:18:14,780 --> 00:18:16,580 I can't look Sister-in-law in the face, 360 00:18:17,300 --> 00:18:19,760 and I have no right to even look at your father. 361 00:18:20,380 --> 00:18:22,480 You have no way of looking at my father, you bastard. 362 00:18:22,660 --> 00:18:24,520 Just a little while ago, we held his funeral. 363 00:18:25,020 --> 00:18:25,640 What are you saying? 364 00:18:26,780 --> 00:18:27,200 Did he... 365 00:18:27,700 --> 00:18:28,460 pass away? 366 00:18:28,860 --> 00:18:32,120 He was bringing a little brother that I didn't even know about, 367 00:18:32,720 --> 00:18:34,300 and had a traffic accident that killed him. 368 00:18:35,020 --> 00:18:36,880 Little... little brother, what are you talking about? 369 00:18:37,140 --> 00:18:38,280 I don't know. 370 00:18:39,620 --> 00:18:40,100 But... 371 00:18:41,040 --> 00:18:42,060 is your little brother alive? 372 00:18:42,260 --> 00:18:43,680 Would an eleven-year-old have died? 373 00:18:44,020 --> 00:18:46,800 He's living just fine, you bastard. 374 00:18:47,060 --> 00:18:47,760 He's alive? 375 00:18:48,420 --> 00:18:48,900 Yah. 376 00:18:49,620 --> 00:18:50,220 Let's have a drink. 377 00:18:50,420 --> 00:18:52,500 Move it away! 378 00:18:56,440 --> 00:18:57,260 Ajumma! 379 00:18:57,560 --> 00:18:59,460 Bring us another bottle of soju! 380 00:18:59,840 --> 00:19:00,300 I mean, 381 00:19:00,780 --> 00:19:03,140 a reporting award and a transfer to New York. 382 00:19:03,700 --> 00:19:05,260 What kind of support do you have? 383 00:19:05,820 --> 00:19:07,000 Sunbae, really. 384 00:19:07,160 --> 00:19:09,160 What kind of support would I have? 385 00:19:09,880 --> 00:19:10,360 It's just... 386 00:19:10,400 --> 00:19:11,060 luck. 387 00:19:12,080 --> 00:19:13,500 Everyone has time today, right? 388 00:19:13,620 --> 00:19:15,300 I'll treat everyone to a full course. 389 00:19:15,640 --> 00:19:17,340 Anyway, what will Soo Kyung do now? 390 00:19:18,100 --> 00:19:21,000 I think she had already made plans to go to New York. 391 00:19:21,360 --> 00:19:23,160 She was afraid of losing her position, 392 00:19:23,200 --> 00:19:25,220 so she didn't attend a single labor union gathering. 393 00:19:25,540 --> 00:19:26,350 Serves her right! 394 00:19:31,120 --> 00:19:31,820 Sunbae. 395 00:19:34,360 --> 00:19:37,140 For the past 10 years, annually, monthly, I rejected everything, 396 00:19:37,180 --> 00:19:38,660 and just crazily ran around chasing stories. 397 00:19:38,700 --> 00:19:42,220 That's why the Board gave you a promotion and an award. 398 00:19:42,420 --> 00:19:43,900 And even bought you some sneakers. 399 00:19:43,940 --> 00:19:45,160 The violent case against the children's house, 400 00:19:45,200 --> 00:19:46,300 the drugs imported from overseas, 401 00:19:46,340 --> 00:19:48,160 all of those are special news reports that I got, 402 00:19:48,200 --> 00:19:49,760 and even you in the chief editor's seat 403 00:19:49,780 --> 00:19:51,140 is partly my doing, right? 404 00:19:51,200 --> 00:19:53,540 That's why I bought you beef, 405 00:19:53,720 --> 00:19:54,360 Hanwoo even. 406 00:19:54,440 --> 00:19:57,620 You promised that even if someone had the support of God or Buddha, 407 00:19:57,640 --> 00:19:59,180 you would use your power 408 00:19:59,320 --> 00:20:00,340 to get me to New York. 409 00:20:00,380 --> 00:20:02,440 If it was the support of God or Buddha, 410 00:20:02,600 --> 00:20:04,600 I would have prayed to somehow block it. 411 00:20:04,640 --> 00:20:05,640 Chief! 412 00:20:05,700 --> 00:20:06,220 Aish! 413 00:20:06,300 --> 00:20:07,780 I'm about to go crazy as well! 414 00:20:08,260 --> 00:20:09,980 The President dictated it, so, what do you want me to do?! 415 00:20:10,080 --> 00:20:11,040 The President? 416 00:20:12,520 --> 00:20:14,280 Father's words were exactly right. 417 00:20:14,620 --> 00:20:16,420 He said the girls were messy. 418 00:21:22,880 --> 00:21:24,300 What are you doing right now? 419 00:21:24,600 --> 00:21:25,800 Can't you tell by seeing it? 420 00:21:25,960 --> 00:21:27,880 I'm quietly sitting in this room. 421 00:21:28,040 --> 00:21:29,920 Who said that you could clean up? 422 00:21:30,420 --> 00:21:32,860 Did I or did I not tell you that you should stay inside this room? 423 00:21:32,900 --> 00:21:35,040 The house was dirty, so I cleaned it up. 424 00:21:35,080 --> 00:21:38,180 Otherwise, I've just been sitting in this room. 425 00:21:38,400 --> 00:21:40,340 I even went to the bathroom only twice, 426 00:21:40,740 --> 00:21:41,920 and didn't poop. 427 00:21:42,100 --> 00:21:44,100 Where did you throw away all the clothes that were here? 428 00:21:52,100 --> 00:21:52,660 Noona. 429 00:21:53,340 --> 00:21:54,920 Noona hasn't eaten yet, have you? 430 00:21:55,640 --> 00:21:56,120 Yah. 431 00:21:57,160 --> 00:21:58,500 Are you joking around right now? 432 00:21:58,780 --> 00:22:01,580 Who told you that you could do the laundry, clean the house, and make the rice? 433 00:22:02,080 --> 00:22:02,760 If you did that, 434 00:22:02,800 --> 00:22:04,980 did you think I would like you and ask you to live with me? 435 00:22:05,620 --> 00:22:06,240 No. 436 00:22:06,700 --> 00:22:08,120 It's not that. 437 00:22:08,260 --> 00:22:09,520 You listen to me properly. 438 00:22:10,120 --> 00:22:12,400 From this moment on, anything that I tell you not to do, 439 00:22:12,600 --> 00:22:13,740 don't do it at all. 440 00:22:13,940 --> 00:22:17,340 Even if the house is dirty, it's my house, and even if I haven't eaten, that's my decision, 441 00:22:17,740 --> 00:22:20,860 so don't step outside of that room and just stay still. 442 00:22:29,140 --> 00:22:30,260 I bought some fruit juice. 443 00:22:30,800 --> 00:22:32,220 You like Sunkist, don't you? 444 00:22:32,440 --> 00:22:34,240 Wow! Girl, you live in a nice place. 445 00:22:35,540 --> 00:22:36,100 Get out. 446 00:22:37,260 --> 00:22:38,240 Hyung. 447 00:22:40,080 --> 00:22:40,720 Wow! 448 00:22:40,780 --> 00:22:42,500 Girl, it looks as if you've got your head on straight now. 449 00:22:42,600 --> 00:22:43,800 Living alone now, it's so clean. 450 00:22:43,840 --> 00:22:45,800 It looks as if you do housework for yourself now. 451 00:22:45,900 --> 00:22:47,400 Aren't you going to come over here? 452 00:22:52,180 --> 00:22:52,920 No, no, no. 453 00:22:54,150 --> 00:22:55,980 You have to go get your luggage and come. 454 00:22:56,120 --> 00:22:56,700 Hurry. 455 00:22:57,740 --> 00:22:58,220 Quick! 456 00:22:58,640 --> 00:22:59,800 What are trying to do? 457 00:23:00,000 --> 00:23:01,650 Listen carefully, little sister Oh Soo Kyung. 458 00:23:02,020 --> 00:23:03,780 From now on, I will raise Nak. 459 00:23:04,340 --> 00:23:04,820 Why? 460 00:23:05,940 --> 00:23:06,940 Because I'm the eldest son. 461 00:23:13,400 --> 00:23:15,180 We're just about to be kicked out on the streets! 462 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 How could you bring him with his luggage? 463 00:23:17,240 --> 00:23:18,740 As soon as there's a determination of disability, 464 00:23:18,780 --> 00:23:20,280 we should be getting some compensation payments. 465 00:23:21,250 --> 00:23:23,280 Even if we just get payments until Nak is an adult, 466 00:23:23,860 --> 00:23:25,860 we won't be at a loss by taking him in. 467 00:23:26,060 --> 00:23:26,340 Huh? 468 00:23:26,740 --> 00:23:27,300 And, 469 00:23:27,860 --> 00:23:30,520 the best case is that it may also cover the twins' educations. 470 00:23:31,180 --> 00:23:31,500 Yah. 471 00:23:31,640 --> 00:23:32,360 He's totally fine, 472 00:23:32,700 --> 00:23:34,800 he has't been hurt anywhere, so does that make sense? 473 00:23:34,840 --> 00:23:37,100 His outside may be fine, but who knows what he's going through on the inside. 474 00:23:37,200 --> 00:23:38,400 What is that? 475 00:23:38,960 --> 00:23:39,580 Trauma. 476 00:23:39,860 --> 00:23:40,340 Huh? 477 00:23:40,480 --> 00:23:41,280 Psychological damage. 478 00:23:41,400 --> 00:23:43,000 I'm saying that there could be something like that. 479 00:23:43,200 --> 00:23:43,980 Are you sure? 480 00:23:44,560 --> 00:23:45,980 Don't you trust the person Oh Sung Ho? 481 00:23:46,200 --> 00:23:48,140 It's because it's you that I can't trust it! 482 00:23:48,620 --> 00:23:50,300 I can understand that you can't believe me. 483 00:23:50,780 --> 00:23:51,860 But this time, it's for real. 484 00:23:52,740 --> 00:23:54,580 There are a lot of cases like that. 485 00:23:55,340 --> 00:23:56,920 You're really certain, right? 486 00:23:58,100 --> 00:23:59,380 I'm saying it's for certain. 487 00:24:00,200 --> 00:24:01,550 We file the paperwork 488 00:24:01,700 --> 00:24:03,060 and get a hospital report, 489 00:24:03,200 --> 00:24:05,500 then our path will be totally clear. 490 00:24:05,560 --> 00:24:06,820 And, we can go straight ahead! 491 00:24:13,850 --> 00:24:16,400 [Dried pollack soup is in the pot. Just heat it up a little before you eat it.] 492 00:24:29,600 --> 00:24:30,700 You can do well today, right? 493 00:24:31,260 --> 00:24:32,240 Of course! 494 00:24:33,100 --> 00:24:33,800 Sung Ho! 495 00:24:37,200 --> 00:24:37,800 This is... 496 00:24:38,080 --> 00:24:39,500 hyung's friend, Yong Chul. 497 00:24:40,360 --> 00:24:42,560 - Hello. I'm Oh Nak. - Ahh! 498 00:24:43,200 --> 00:24:44,500 You're Oh Nak. 499 00:24:45,440 --> 00:24:47,200 You're really good looking, huh? 500 00:24:48,720 --> 00:24:49,400 I don't think... 501 00:24:49,760 --> 00:24:51,480 he's of your bloodline. 502 00:24:53,500 --> 00:24:54,200 Oh. 503 00:24:55,200 --> 00:24:56,540 Then again, looking at you like this, 504 00:24:56,660 --> 00:24:57,900 maybe you do look alike. 505 00:24:59,500 --> 00:25:00,260 So, how did it go? 506 00:25:02,040 --> 00:25:03,760 I used everything I have and didn't have, 507 00:25:03,960 --> 00:25:05,380 and succeeded in setting everything up. 508 00:25:06,200 --> 00:25:06,980 Also, 509 00:25:07,360 --> 00:25:08,540 you brought the hospital fee, right? 510 00:25:14,020 --> 00:25:14,820 Eh-hey, really. 511 00:25:15,120 --> 00:25:16,540 You're not scamming me this time, right? 512 00:25:16,840 --> 00:25:18,280 I'm Lee Yong Chul. 513 00:25:18,550 --> 00:25:19,030 Huh? 514 00:25:19,860 --> 00:25:21,140 Don't you trust me? 515 00:25:21,400 --> 00:25:22,520 It's because you're Lee Yong Chul 516 00:25:22,540 --> 00:25:23,940 that I don't trust you, you bastard. 517 00:25:24,340 --> 00:25:25,060 Oh, really. 518 00:25:25,900 --> 00:25:26,740 Shall we stop then? 519 00:25:32,400 --> 00:25:33,800 Yes, that's right. 520 00:25:38,560 --> 00:25:38,900 Yah, yah. 521 00:25:39,540 --> 00:25:40,240 Is your wife... 522 00:25:40,540 --> 00:25:41,440 coming? 523 00:25:41,600 --> 00:25:42,080 Yes. 524 00:25:42,500 --> 00:25:44,320 Aish, I'm leaving first then. Okay? 525 00:25:44,400 --> 00:25:45,340 Eat before you go. 526 00:25:45,500 --> 00:25:46,580 How can I see her face 527 00:25:46,660 --> 00:25:47,800 when I’ve committed a sin against her. 528 00:25:47,860 --> 00:25:48,340 I'll go. 529 00:25:48,360 --> 00:25:49,620 Nice to meet you. OK. 530 00:25:57,480 --> 00:25:57,960 Yah! 531 00:25:58,640 --> 00:26:01,240 That guy who just left. That was Lee Yong Chul, wasn't it? 532 00:26:01,680 --> 00:26:02,480 Who? What? 533 00:26:03,240 --> 00:26:04,380 The guy who just left. 534 00:26:06,260 --> 00:26:07,480 Who? Why would he be here? 535 00:26:09,100 --> 00:26:10,940 Because I was arranging for the funeral, 536 00:26:10,980 --> 00:26:12,740 I was completely preoccupied and didn't realize it. 537 00:26:13,580 --> 00:26:14,740 But, after the accident, 538 00:26:14,920 --> 00:26:17,060 the child seemed to go into severe shock. 539 00:26:17,160 --> 00:26:19,380 The physical exam shows nothing wrong with him. 540 00:26:19,760 --> 00:26:20,220 Isn't that 541 00:26:20,780 --> 00:26:23,400 perhaps an injury that won't show up in a picture? 542 00:26:23,500 --> 00:26:24,040 Ultimately, 543 00:26:25,720 --> 00:26:29,460 the child's psyche was scarred with some trauma. 544 00:26:30,180 --> 00:26:30,980 Look at him. 545 00:26:31,740 --> 00:26:33,860 This - this - this - is this normal? 546 00:26:33,980 --> 00:26:36,400 For several days now, he hasn't even been able to eat properly. 547 00:26:38,300 --> 00:26:39,500 Was the hamburger delicious? 548 00:26:39,880 --> 00:26:40,360 Yes. 549 00:26:44,760 --> 00:26:45,240 Oh. 550 00:26:45,540 --> 00:26:46,040 Doctor. 551 00:26:47,160 --> 00:26:49,640 Actually, Yong Chul is the reason that I came here. 552 00:26:49,700 --> 00:26:51,720 He's a graduate of Sa Cha High School, 52nd class, Yong Chul. 553 00:26:51,840 --> 00:26:53,340 I also graduated from Sa Cha High School. 554 00:26:54,580 --> 00:26:56,200 Doctor, please take care of us. 555 00:26:56,600 --> 00:26:57,820 Sa Cha High School is the best! 556 00:26:58,120 --> 00:27:00,100 You seem to have come here under some misunderstanding. 557 00:27:00,340 --> 00:27:03,000 I've only attended Seoul schools: Seoul Middle School, Seoul High School, Seoul University. 558 00:27:05,320 --> 00:27:06,880 Ah, such jokes. 559 00:27:07,300 --> 00:27:08,500 Ah, you must have transferred in. 560 00:27:08,620 --> 00:27:09,480 Stop it already. 561 00:27:11,200 --> 00:27:12,420 You remember the school anthem, right? 562 00:27:14,160 --> 00:27:17,420 From Mt. Jiri to the Middle Sea, 563 00:27:17,880 --> 00:27:21,020 - it's a painting of so many colors... - Really, Doctor. 564 00:27:21,640 --> 00:27:24,760 - I have to go to my hometown. - My head hurts so much, I can't sleep. 565 00:27:24,800 --> 00:27:28,000 - Let's all go together. - And whenever I get on a bus, I get so scared. 566 00:27:28,060 --> 00:27:30,020 - My eyes are about to turn inside out. - Would he lie to you? 567 00:27:30,080 --> 00:27:31,860 This - this - this - look at his eyes. 568 00:27:31,900 --> 00:27:34,320 This - this - I'm telling you this child, 569 00:27:34,380 --> 00:27:35,600 his mind isn't right. 570 00:27:35,880 --> 00:27:36,140 Hey! 571 00:27:37,040 --> 00:27:37,540 You can't! 572 00:27:38,000 --> 00:27:38,960 You can't pass out! 573 00:27:39,100 --> 00:27:39,980 You can't give up. 574 00:27:40,120 --> 00:27:42,040 Back there, when Hyung was getting beaten up by Sister-in-law, 575 00:27:42,080 --> 00:27:43,160 I saw you take it until the end. 576 00:27:43,580 --> 00:27:45,120 And I thought to myself that, 577 00:27:45,720 --> 00:27:49,220 definitely, the eldest son of the Oh Family 578 00:27:49,480 --> 00:27:50,580 is someone different. 579 00:27:50,920 --> 00:27:52,700 Eldest son, whatever. Asshole. 580 00:27:54,220 --> 00:27:55,820 I have no talents. 581 00:27:56,040 --> 00:27:58,020 And, I keep getting scammed all the time. 582 00:27:58,280 --> 00:28:03,160 Ja Chuk In Myo Jin Sa Oh Mi ... (T/N: 8 of the 12 animals of the Chinese zodiac) 583 00:28:03,240 --> 00:28:03,860 What are you doing? 584 00:28:04,440 --> 00:28:06,360 I learned it from the grandpa next door. 585 00:28:07,480 --> 00:28:10,720 Hyung was born in 1974, August 2, 586 00:28:11,240 --> 00:28:13,760 at the Myo (rabbit) hour, right? (T/N: Myo hour is 5:30 am~7:29 am) 587 00:28:13,840 --> 00:28:14,320 Yes. 588 00:28:14,780 --> 00:28:15,260 Why? 589 00:28:15,680 --> 00:28:17,720 Your wandering nature, loneliness, 590 00:28:18,000 --> 00:28:20,160 and three disasters have passed. 591 00:28:20,340 --> 00:28:22,860 Now you will meet just wealth and joy. 592 00:28:23,640 --> 00:28:24,600 Aigoo. Yeah. 593 00:28:24,680 --> 00:28:25,420 Is that right? 594 00:28:26,840 --> 00:28:28,340 You're an amazing young child. 595 00:28:28,900 --> 00:28:30,680 Can you do Grandmother's as well? 596 00:28:31,340 --> 00:28:33,100 When were you born? 597 00:28:33,660 --> 00:28:35,880 1944, April 12 598 00:28:36,380 --> 00:28:37,640 at 9 PM at night. 599 00:28:38,000 --> 00:28:38,910 1944, April 12. 9 PM at night? 600 00:28:38,920 --> 00:28:40,500 [Wife: Where are you?] 1944, April 12. 9 PM at night? 601 00:28:40,510 --> 00:28:41,390 [Wife: The twins would be too pitiful, so I won't kill you. Come home alone.] 1944, April 12. 9 PM at night? 602 00:28:41,400 --> 00:28:44,000 [Wife: The twins would be too pitiful, so I won't kill you. Come home alone.] 10 o'clock at night? 603 00:28:45,020 --> 00:28:47,120 Cha- Choo.. 604 00:28:50,440 --> 00:28:51,640 Ohh... 605 00:28:52,600 --> 00:28:54,240 That must have hurt a lot. 606 00:28:54,940 --> 00:28:56,200 Does it still hurt? 607 00:28:56,760 --> 00:28:58,180 Do you know what I used to do? 608 00:28:59,100 --> 00:28:59,860 Of course. 609 00:29:00,540 --> 00:29:02,280 I heard that if only you hadn't hurt your shoulder, 610 00:29:03,000 --> 00:29:05,200 you would have won a gold medal in the Olympics. 611 00:29:06,000 --> 00:29:07,520 That's what Father said. 612 00:29:10,040 --> 00:29:11,040 Father did? 613 00:29:12,180 --> 00:29:12,500 Yes. 614 00:29:13,960 --> 00:29:17,040 But I think it might be okay to stop scrubbing your back. 615 00:29:18,660 --> 00:29:19,940 Scrub some more. 616 00:29:21,620 --> 00:29:22,380 If I scrub any more, 617 00:29:22,980 --> 00:29:24,780 I think it'll wear a hole in your skin. 618 00:29:26,460 --> 00:29:27,440 That's okay. 619 00:29:28,060 --> 00:29:29,100 Go ahead and scrub some more. 620 00:29:30,740 --> 00:29:31,580 Hyung. 621 00:29:32,800 --> 00:29:33,720 I... 622 00:29:34,580 --> 00:29:36,520 have a favor to ask. 623 00:29:39,920 --> 00:29:41,020 Ahhh. 624 00:29:41,700 --> 00:29:43,120 Isn't this the place? 625 00:29:43,480 --> 00:29:46,520 Where Hyung was going to go to the Olympics 626 00:29:46,880 --> 00:29:49,200 as an athlete and totally clean up? 627 00:29:50,560 --> 00:29:52,040 Yah! 628 00:29:52,140 --> 00:29:54,340 Maybe it's because it's an Olympic competition center, 629 00:29:54,440 --> 00:29:56,080 but it's very large and cool. 630 00:29:57,020 --> 00:29:57,700 Let's go. 631 00:29:59,040 --> 00:30:01,160 Why did you lose at the final competition? 632 00:30:04,420 --> 00:30:06,040 Why? What do you mean why? 633 00:30:06,200 --> 00:30:07,520 It's because I wasn't talented enough. 634 00:30:09,180 --> 00:30:10,000 Was it because 635 00:30:10,540 --> 00:30:12,460 Father accepted money from your opponent 636 00:30:12,920 --> 00:30:13,980 that you did that? 637 00:30:16,780 --> 00:30:17,260 Who told you that? 638 00:30:18,420 --> 00:30:20,160 The village chief said that. 639 00:30:21,100 --> 00:30:22,520 Father didn't say a word, 640 00:30:22,660 --> 00:30:24,560 just sat smoking his cigarette. 641 00:30:25,500 --> 00:30:26,460 Wasn't it true? 642 00:30:28,020 --> 00:30:29,820 Stop talking nonsense and let's go. 643 00:30:30,520 --> 00:30:32,200 Now that you've seen it, that's enough, right? 644 00:30:38,720 --> 00:30:40,880 Where is she going right now with the President? 645 00:30:41,200 --> 00:30:42,980 Wow, the mood between them is no joke. 646 00:30:43,520 --> 00:30:45,040 It looks as if they might even link arms. 647 00:30:45,820 --> 00:30:46,480 They linked arms! 648 00:30:47,880 --> 00:30:48,900 Something smells. 649 00:30:49,420 --> 00:30:50,540 The scent of funny business. 650 00:30:51,760 --> 00:30:54,640 A mistress wouldn't act like that in the office parking lot. 651 00:30:54,840 --> 00:30:55,460 Ehy. 652 00:30:55,800 --> 00:30:57,600 Don't you know that these days, they're becoming even slyer than a fox? 653 00:30:57,820 --> 00:30:59,960 I'm sure she's just using him. 654 00:31:03,600 --> 00:31:04,620 Where are you going? 655 00:31:05,800 --> 00:31:06,700 Let's follow them. 656 00:31:07,420 --> 00:31:09,660 We'll see if they're going out for a meal or a motel. 657 00:31:09,900 --> 00:31:11,880 I don't want to! That's illegal! 658 00:31:13,940 --> 00:31:14,420 Let's go. 659 00:31:26,440 --> 00:31:26,840 Mi Soo! 660 00:31:29,080 --> 00:31:30,660 What is that? Who is that? 661 00:31:31,740 --> 00:31:33,040 I mean, they're really so friendly. 662 00:31:33,920 --> 00:31:34,720 That man. 663 00:31:35,320 --> 00:31:36,860 Isn't he Congressman Kim Jong Do? 664 00:31:37,640 --> 00:31:39,140 Who is Congressman Kim Jong Do? 665 00:31:42,700 --> 00:31:43,520 Kim Jong Do. 666 00:31:45,220 --> 00:31:46,220 Kim Jong Do. 667 00:31:46,420 --> 00:31:47,160 Oh, it's me. 668 00:31:47,920 --> 00:31:49,340 Let me ask you one more thing. 669 00:31:49,940 --> 00:31:52,640 I think that Kim Jong Do and Moon In Tae have a woman. 670 00:31:53,480 --> 00:31:55,260 You know a reporter name Kim Mi Soo, don't you? 671 00:31:55,580 --> 00:31:57,800 She's younger than us with a pretty face and from a rich family. 672 00:31:58,360 --> 00:31:59,480 Ah, Kim Mi Soo. 673 00:32:00,800 --> 00:32:02,100 She's Kim Jong Do's daughter, 674 00:32:02,160 --> 00:32:03,400 the daughter who isn't on his registry. 675 00:32:04,360 --> 00:32:06,360 With that circumstance, she wasn't born with a golden spoon in her mouth, 676 00:32:06,420 --> 00:32:08,320 she was born with a diamond spoon. 677 00:32:46,680 --> 00:32:47,840 What are you doing right now? 678 00:32:48,060 --> 00:32:49,780 I'm going to grill some dried squid, 679 00:32:50,300 --> 00:32:51,740 so that Noona can eat it with the alcohol. 680 00:32:52,300 --> 00:32:54,700 Don't do useless things, and go on in. 681 00:32:55,260 --> 00:32:57,540 You came home and haven't eaten a thing, have you? 682 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 You have to have something to eat so that you don't ruin your insides. 683 00:33:00,860 --> 00:33:01,940 And to relieve your stress. 684 00:33:02,740 --> 00:33:04,280 Where did you learn to cook? 685 00:33:04,840 --> 00:33:07,160 I watched Father making things and learned it. 686 00:33:07,740 --> 00:33:09,620 I made his hangover soups for him. 687 00:33:10,500 --> 00:33:13,380 Noona, tomorrow morning, please eat the dried pollack soup. 688 00:33:13,800 --> 00:33:15,380 You didn't touch a bit of the food I left for you. 689 00:33:15,720 --> 00:33:16,560 What about the laundry? 690 00:33:17,660 --> 00:33:19,760 You clean and cook. 691 00:33:20,320 --> 00:33:22,320 Did the person calling himself your father take you home 692 00:33:22,340 --> 00:33:23,360 and just make you do housework? 693 00:33:23,440 --> 00:33:24,200 That's not it. 694 00:33:24,400 --> 00:33:25,660 I did it because I wanted to. 695 00:33:26,640 --> 00:33:28,880 Father would get mad and scold me whenever he saw me, 696 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 saying that a boy doing things like that would cause his penis to fall off. 697 00:33:31,320 --> 00:33:32,720 He wouldn't let me go near any of it. 698 00:33:33,240 --> 00:33:33,940 Oh, sure. 699 00:33:49,040 --> 00:33:53,460 [Noona, I'll do everything that you tell me to do, just please don't send me to the orphanage.] 700 00:33:57,940 --> 00:34:00,840 The victim said that he definitely won't agree to a settlement, so why don't you get up now? 701 00:34:00,980 --> 00:34:02,100 Who is the victim here? 702 00:34:02,600 --> 00:34:06,040 Who is the person who demanded that the personal loan be repaid and ransacked the house?! 703 00:34:06,060 --> 00:34:07,180 It was that Ajusshi! 704 00:34:07,900 --> 00:34:08,380 Let's go. 705 00:34:08,600 --> 00:34:09,400 Let's go outside and talk. 706 00:34:10,860 --> 00:34:11,440 Father-in-law. 707 00:34:12,440 --> 00:34:13,340 This person... 708 00:34:13,700 --> 00:34:14,720 can no longer be an athlete, 709 00:34:14,780 --> 00:34:17,120 and won't even be able to be a coach because of you. 710 00:34:18,220 --> 00:34:22,260 Don't just sit there like that, and say something, Father-in-law! 711 00:34:22,640 --> 00:34:23,230 That's enough. 712 00:34:23,240 --> 00:34:23,960 Let's go. 713 00:34:31,100 --> 00:34:31,820 You've come. 714 00:34:32,500 --> 00:34:32,980 You... 715 00:34:34,080 --> 00:34:35,780 have some money saved up, don't you? 716 00:34:37,460 --> 00:34:38,400 Your oppa, right now, 717 00:34:38,840 --> 00:34:39,760 what if he is arrested again 718 00:34:39,860 --> 00:34:41,620 when he is acting like that. 719 00:34:50,360 --> 00:34:51,020 Yes, Director. 720 00:34:51,740 --> 00:34:53,080 Oh Maen Dal is your father, right? 721 00:34:53,640 --> 00:34:55,480 What will you do if he's like this from the first paycheck? 722 00:34:55,660 --> 00:34:57,800 Right now, a lien has been placed on your paycheck. 723 00:35:04,400 --> 00:35:06,160 Noona, what are you doing out here? 724 00:35:07,180 --> 00:35:08,340 Go inside. 725 00:35:10,060 --> 00:35:10,680 Noona. 726 00:35:11,700 --> 00:35:13,420 Do you hate Father that much? 727 00:35:13,640 --> 00:35:14,060 You. 728 00:35:14,780 --> 00:35:16,100 I'm warning you. 729 00:35:16,800 --> 00:35:19,060 If you talk about Father one more time in front of me... 730 00:35:19,080 --> 00:35:20,200 From Father's mouth, 731 00:35:20,600 --> 00:35:23,120 do you know what his most frequently said words were? 732 00:35:26,440 --> 00:35:29,240 "I feel so sorry toward our Soo Kyung, I don't know what to do." 733 00:35:30,400 --> 00:35:31,420 "Our Soo Kyung." 734 00:35:33,260 --> 00:35:34,300 "My older daughter." 735 00:35:35,460 --> 00:35:36,540 You're being too funny. 736 00:35:36,920 --> 00:35:38,940 Of Hyung and little Noona, 737 00:35:39,080 --> 00:35:41,600 he worried about them saying that they were still immature. 738 00:35:42,500 --> 00:35:44,120 But whenever he talked about you, 739 00:35:44,520 --> 00:35:45,220 tears would form... 740 00:35:45,240 --> 00:35:46,450 Do you have a motor attached to your lips? 741 00:35:46,470 --> 00:35:48,000 Such a little thing, but you talk so much! 742 00:35:48,500 --> 00:35:49,540 Hurry and go in. 743 00:35:49,940 --> 00:35:51,600 I have to at least speak. 744 00:35:52,720 --> 00:35:54,380 I'm still a child, aren't I? 745 00:35:55,340 --> 00:35:56,760 I'm only 10 years old. 746 00:35:57,820 --> 00:36:01,040 And it hasn't been that long since Father passed away. 747 00:36:10,100 --> 00:36:10,660 Wow! 748 00:36:11,360 --> 00:36:12,060 Is this it? 749 00:36:12,520 --> 00:36:14,920 Noona's broadcast station that I've only seen on the news. 750 00:36:15,280 --> 00:36:16,000 Wow. 751 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 It's very big and fancy. 752 00:36:19,080 --> 00:36:21,000 Aren't you going to show me the broadcast station? 753 00:36:21,380 --> 00:36:22,560 What you've seen is everything. 754 00:36:23,700 --> 00:36:25,620 You see the sign saying "library" there, don't you? 755 00:36:25,880 --> 00:36:27,860 Go inside there, don't move at all, and just wait for me. 756 00:36:28,540 --> 00:36:30,820 A broadcast station has a library even? 757 00:36:31,260 --> 00:36:33,540 I'm not really into libraries though. 758 00:36:34,740 --> 00:36:35,880 Should I take you to the orphanage? 759 00:36:36,580 --> 00:36:37,060 Not at all. 760 00:36:37,140 --> 00:36:37,660 I'll stay there. 761 00:36:38,160 --> 00:36:39,540 How long do I have to wait? 762 00:36:39,680 --> 00:36:41,280 Until I appear. 763 00:36:41,680 --> 00:36:43,520 If you leave, then run around and get caught, 764 00:36:43,640 --> 00:36:45,200 you're going straight to the orphanage. 765 00:36:45,960 --> 00:36:46,980 I got it. 766 00:36:56,140 --> 00:36:57,410 It’s a bribe, sunbae. 767 00:36:57,840 --> 00:36:58,830 What kind of bribe? 768 00:36:59,050 --> 00:37:01,340 I know that you’re upset. 769 00:37:01,560 --> 00:37:02,400 Why? 770 00:37:02,510 --> 00:37:06,740 The transfer to New York. I did apply, but I had no idea that I would get it. Really. 771 00:37:07,240 --> 00:37:08,360 I’m sorry. 772 00:37:08,360 --> 00:37:10,290 The more qualified person will be going after all. 773 00:37:11,040 --> 00:37:13,210 Since a decision can be changed. 774 00:37:14,430 --> 00:37:16,600 It seems your father is actually a congressman. 775 00:37:18,600 --> 00:37:20,000 I’ll enjoy the coffee. 776 00:37:22,430 --> 00:37:24,740 I had thought that person only had a son. 777 00:37:33,700 --> 00:37:34,700 Stand up straight. 778 00:37:34,800 --> 00:37:36,450 I said stand up straight! 779 00:37:36,550 --> 00:37:38,450 Did you do wrong or not? Did you do wrong? 780 00:37:38,500 --> 00:37:42,000 - Then why are you crying?! What did you do right that you would cry?! - What are you doing right now?! 781 00:37:42,040 --> 00:37:43,800 Quickly say you’re sorry! Huh? 782 00:37:45,020 --> 00:37:45,930 Cut! 783 00:37:46,040 --> 00:37:48,910 What is this?Aren't you going to control the set properly?! 784 00:37:49,100 --> 00:37:49,940 Let’s go. 785 00:37:49,950 --> 00:37:51,500 What are you doing right now? 786 00:37:51,520 --> 00:37:53,630 - What about that woman who is hitting the child? Why aren’t you taking her? 787 00:37:53,650 --> 00:37:55,050 Aren’t you going to drag him out now?! 788 00:37:55,060 --> 00:37:57,450 - It’s because we’re in the middle of shooting. - Shooting? 789 00:37:57,470 --> 00:37:59,700 Yes. Yes. Let’s go. 790 00:38:03,700 --> 00:38:08,200 Kim Mi Soo is Kim Jong Do’s mistress’ daughter, did you already know that? 791 00:38:08,300 --> 00:38:12,460 Why? Did you want to write a woman’s interest piece about that and create a scandal? 792 00:38:12,460 --> 00:38:14,970 The one writing about the interactions between Congressman Kim Jong Do 793 00:38:15,020 --> 00:38:18,300 and President Moon In Tae is the News Group’s Reporter Kim Mi Soo. 794 00:38:18,300 --> 00:38:21,370 That’s just your belief, it’s not a proven fact. 795 00:38:21,370 --> 00:38:25,980 And did you think that door could be opened without some nepotism? 796 00:38:26,170 --> 00:38:29,550 In order to be certain, you have to get some definite evidence. 797 00:38:29,800 --> 00:38:32,200 As for that, I can just start looking for it right now. 798 00:38:33,500 --> 00:38:35,800 Do you hate that Kim Mi Soo is going to New York that much? 799 00:38:35,900 --> 00:38:38,900 Do you like that Moon In Tae is sitting in the president’s seat that much? 800 00:38:39,720 --> 00:38:43,000 Are you thinking of just being Section Chief and then retiring? 801 00:38:43,840 --> 00:38:45,220 What are you talking about? 802 00:38:45,980 --> 00:38:49,340 What is it that the demonstrators outside want? 803 00:38:49,610 --> 00:38:54,330 They want Moon In Tae to be removed, and to have someone new with a public service background 804 00:38:54,380 --> 00:38:57,600 to come in and make the broadcast station more fair and democratic. 805 00:38:57,770 --> 00:39:01,000 So what? Are you saying that we should be whistleblowers or what? 806 00:39:01,280 --> 00:39:02,580 What are you going to do? 807 00:39:03,450 --> 00:39:06,450 What do I have to do in order to get you to participate? 808 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 She’s pretty, isn’t she? 809 00:39:12,920 --> 00:39:13,790 Yes. 810 00:39:14,460 --> 00:39:16,190 She’s very pretty. 811 00:39:18,240 --> 00:39:20,960 Oppa, is this your first time at a broadcast studio? 812 00:39:21,040 --> 00:39:23,950 Should I show you around? 813 00:39:24,270 --> 00:39:26,700 - Uh… - Sae Byul! Sae Byul! 814 00:39:27,400 --> 00:39:31,300 - Where did she go? Isn’t she in the playroom? - I don't think so. 815 00:39:33,610 --> 00:39:38,120 Chief, what are you going to do? Are you worried? 816 00:39:39,850 --> 00:39:43,180 I’m really doing it. Don’t say differently later on. 817 00:39:43,900 --> 00:39:48,680 I said go ahead and do it. You have to see the ball in order to kick it, don’t you? 818 00:39:56,190 --> 00:39:57,560 It’s me, Congressman Kim. 819 00:39:58,430 --> 00:40:03,500 Since you’ve given me a chance, I’ve done everything I can to make it happen. 820 00:40:04,730 --> 00:40:09,900 Ehy! Becoming an employee of the broadcast station and joining the news team are completely different. 821 00:40:11,560 --> 00:40:14,360 Marriage? Of course, I would like it. 822 00:40:15,040 --> 00:40:18,670 Would that make Congressman Kim and me in-laws? 823 00:40:20,840 --> 00:40:25,290 Oh, yeah, yeah. I’ll arrange for an appropriate place and time to meet soon. Yes. 824 00:40:26,760 --> 00:40:30,000 President, they say that Sae Byul is shooting on the set right now. 825 00:40:30,040 --> 00:40:33,100 - Is that so? Tell them that I’ll be right down. -Yes, sir. 826 00:40:39,530 --> 00:40:42,000 Oppa, did you put honey on your lips? 827 00:40:42,440 --> 00:40:45,200 Where is this sweet smell coming from? 828 00:40:48,490 --> 00:40:49,480 Sae Byul, where are you? 829 00:40:49,840 --> 00:40:50,910 Oh, Mom. 830 00:40:50,940 --> 00:40:52,760 - They say that you ran away from the shooting set again. - That, that, that... 831 00:40:52,760 --> 00:40:53,720 Where are you?! - That, that, that... 832 00:40:54,250 --> 00:40:55,300 Isn’t that a watch? 833 00:41:12,400 --> 00:41:16,550 - Come here. Come here. Come here. - Ow! Ow, ow, noo-noo-na. Noona. Noo… it’s not like that. 834 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 Where do you think you are right now? 835 00:41:17,720 --> 00:41:19,640 This really is your last warning. 836 00:41:20,000 --> 00:41:22,700 If you don’t listen to me one more time, then I really… 837 00:41:22,740 --> 00:41:24,720 I’ll go on my own. 838 00:41:24,720 --> 00:41:25,760 To the orphanage. 839 00:41:30,300 --> 00:41:31,390 Yes, Chief? 840 00:41:33,790 --> 00:41:37,500 Rather than Congressman Kim’s side, that other side might be more productive. 841 00:41:38,120 --> 00:41:41,240 For now, Chief, please just check the videos on the congressman’s side. 842 00:41:41,900 --> 00:41:46,500 There isn’t much time left until the elections. The congressman will be like that, since this is a sensitive time for everyone. 843 00:41:46,620 --> 00:41:48,500 Yes, yes. I understand. 844 00:41:49,080 --> 00:41:51,630 The person called Congressman Kim, what does he do? 845 00:41:51,630 --> 00:41:54,750 Don’t ask useless questions and just eat your food. And wipe your mouth! 846 00:41:57,680 --> 00:42:02,200 Back there, that ajusshi while he was on a phone call kept saying “Congressman Kim, Congressman Kim”. 847 00:42:02,360 --> 00:42:03,440 That ajusshi? 848 00:42:03,600 --> 00:42:06,000 - That ajusshi who left the room that I was in. That ajusshi. 849 00:42:06,000 --> 00:42:07,900 How long was he on the phone? 850 00:42:11,080 --> 00:42:14,800 Did they seem to be in a close relationship? Do you remember what he said? 851 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 You are certain of what you said before, right? 852 00:42:21,310 --> 00:42:22,680 What did I say? 853 00:42:22,680 --> 00:42:26,650 What you heard in the president’s office. In-laws or whatever. 854 00:42:26,890 --> 00:42:28,160 I said it was right! 855 00:42:28,360 --> 00:42:31,420 Something about a marriage. And, something about being in-laws. 856 00:42:31,770 --> 00:42:33,740 And, that he’ll arrange a meeting soon. 857 00:42:35,200 --> 00:42:39,500 But Noona, does Noona know a drama called a “Star’s Star Family”? 858 00:42:39,710 --> 00:42:42,920 I don’t know. I think maybe I’ve heard of it. 859 00:42:42,920 --> 00:42:47,130 There is a child actor on it who seems to be the president’s daughter. 860 00:42:47,770 --> 00:42:49,050 How do you know that? 861 00:42:49,440 --> 00:42:51,230 Did she say her name was Sae Byul? 862 00:42:51,630 --> 00:42:52,380 Sae Byul? 863 00:42:52,720 --> 00:42:55,960 That child said to me “Oppa, did you put honey on your lips?” 864 00:42:56,330 --> 00:42:59,040 She said there was a sweet smell or something. 865 00:42:59,740 --> 00:43:03,580 In Seoul, I must have an attractive style. Is that right? 866 00:43:08,240 --> 00:43:09,800 Yah, there she is. Go to her. 867 00:43:09,850 --> 00:43:11,050 OK. 868 00:43:13,390 --> 00:43:15,240 - Sae Byul, hello. - Oh, oppa! 869 00:43:16,510 --> 00:43:17,500 Nak! 870 00:43:18,910 --> 00:43:21,790 Hey, I asked you to go more slowly… Oh! 871 00:43:22,160 --> 00:43:24,910 Hello. I’m News Group reporter Oh Soo Kyung. 872 00:43:25,120 --> 00:43:28,360 Oh, do you live in the neighborhood? You must like jogging. 873 00:43:28,890 --> 00:43:30,400 But, why haven’t I seen you before? 874 00:43:30,890 --> 00:43:33,160 It hasn’t been very long since I started. 875 00:43:33,180 --> 00:43:38,920 Since you greeted me, you must not be one of those idiot reporters who are demonstrating every day. 876 00:43:39,870 --> 00:43:41,160 Of course not. 877 00:43:41,160 --> 00:43:44,900 Oh, those reporters who want me to quit, wanting democratic broadcasting, 878 00:43:45,000 --> 00:43:48,860 what does that even mean? Really. 879 00:43:50,140 --> 00:43:52,800 Ah, they’re just trying to protect their own livelihoods after all. 880 00:43:52,850 --> 00:43:54,200 You’re right. 881 00:43:55,390 --> 00:43:57,470 You jog in the mornings, 882 00:43:58,250 --> 00:43:59,710 and you’re pretty nice. 883 00:43:59,720 --> 00:44:03,100 Oh Soo Kyung, you don’t seem like just an ordinary reporter. 884 00:44:10,200 --> 00:44:12,900 Ai, do you live in front right here? 885 00:44:12,950 --> 00:44:16,750 No. We live two blocks further up. 886 00:44:17,240 --> 00:44:18,650 Then, goodbye. 887 00:44:18,650 --> 00:44:20,270 You have to make your greetings, Nak. 888 00:44:21,050 --> 00:44:23,370 - Goodbye, president. - Okay. 889 00:44:23,370 --> 00:44:24,570 And to Sae Byul as well. 890 00:44:25,310 --> 00:44:27,200 - Bye. - Bye, oppa. 891 00:44:29,610 --> 00:44:31,450 - Then, go ahead and go. - Yes. 892 00:44:32,810 --> 00:44:36,180 Dad, I’m going to go to the store with Mom later. 893 00:44:36,190 --> 00:44:38,510 Can I buy a newly released Lego set? 894 00:44:39,160 --> 00:44:40,120 Of course. 895 00:44:46,600 --> 00:44:47,900 Sae Byul has arrived. 896 00:44:49,000 --> 00:44:49,900 Which one would you like? 897 00:44:50,300 --> 00:44:52,700 Uhm... that one. 898 00:44:56,800 --> 00:45:00,650 Oh! Sae Byul, hello! We saw each other this morning, and now we see each other again. 899 00:45:00,660 --> 00:45:02,090 Hello. 900 00:45:02,280 --> 00:45:03,290 Who…? 901 00:45:03,290 --> 00:45:07,720 Hello. I’m BTS’ Oh Soo Kyung. I’m an employee of President Moon. 902 00:45:08,030 --> 00:45:12,740 Ahh, I think I’ve seen you on tv. But, how do you know my Sae Byul? 903 00:45:12,890 --> 00:45:16,350 Oh, where is there a person in Korea who doesn’t know Sae Byul? 904 00:45:16,670 --> 00:45:18,760 And, she’s friendly with my little brother as well. 905 00:45:18,760 --> 00:45:19,980 Little brother…? 906 00:45:20,220 --> 00:45:22,080 Nak, you should make your greetings. 907 00:45:22,490 --> 00:45:25,850 Our parents, like President and Madam, were still fertile later on. 908 00:45:26,400 --> 00:45:27,630 Oh, that’s right. 909 00:45:28,280 --> 00:45:30,700 Nak, you have to choose one as well. 910 00:45:31,080 --> 00:45:33,580 Do you have everything so there's nothing to buy? 911 00:45:34,800 --> 00:45:37,230 Nak also likes Legos a lot. 912 00:45:37,230 --> 00:45:40,890 Oh? Does oppa like Legos, too? Do you have a collection? 913 00:45:41,980 --> 00:45:46,650 Oh, of course. Of course he does. Right? 914 00:45:53,150 --> 00:45:55,180 Thank you so much. Then… 915 00:45:55,440 --> 00:46:02,100 We can just catch the bus out front here. The 22 bus goes to the Woo Jung Apartments. 916 00:46:02,170 --> 00:46:04,280 Oh, you don't have a car? 917 00:46:04,300 --> 00:46:06,350 No, I’ve had to leave it with a mechanic. 918 00:46:06,350 --> 00:46:11,100 The 22 bus goes by the president’s apartment, and we just need to get off at the next stop. 919 00:46:12,120 --> 00:46:14,250 If we’re going in the same direction, just ride with us. 920 00:46:14,510 --> 00:46:17,800 Nak, as soon as you get home, you’re going to make something with Legos, aren’t you? 921 00:46:17,980 --> 00:46:21,500 You usually make them as soon as they’re bought for you. You really want to play with them, don’t you? 922 00:46:21,550 --> 00:46:24,320 Oppa, do you want to play Legos with me? 923 00:46:39,070 --> 00:46:41,450 They say your son graduated from Harvard? 924 00:46:41,760 --> 00:46:45,610 Yes. He has come back home, and he is now working at a National Assembly office. 925 00:46:45,610 --> 00:46:48,620 Ahh. How old is he that he is already in politics? 926 00:46:48,620 --> 00:46:50,360 He’s 26 now. 927 00:46:50,720 --> 00:46:54,120 Looking at his fortune, rather than politics, it’s scholarship. 928 00:46:54,650 --> 00:46:59,500 His body itches so much that he can’t stay in one place is his temperament. 929 00:46:59,840 --> 00:47:02,490 Go play with Sae Byul, and don’t joke around here. 930 00:47:03,230 --> 00:47:06,670 He would be happy studying forever… 931 00:47:07,440 --> 00:47:10,000 Ahh… something like drawing would be perfect for him. 932 00:47:10,110 --> 00:47:12,190 Does he have any artistic talent? 933 00:47:12,190 --> 00:47:14,480 Omo. How did you know that? 934 00:47:14,700 --> 00:47:18,380 I looked at your calendar, and your son’s birthday was written there. 935 00:47:18,380 --> 00:47:19,640 Ah! 936 00:47:20,190 --> 00:47:24,000 Madam, the President called, and asked that you go to him with the prepared items. 937 00:47:24,010 --> 00:47:27,230 Oh, this is too bad, but today, there is something that the President has asked me to do. 938 00:47:27,230 --> 00:47:28,970 Ahh, no, that’s fine. 939 00:47:28,970 --> 00:47:32,010 We’ve already finished our tea anyway. You should go. 940 00:47:34,780 --> 00:47:38,700 Today is not good, but if you have some time tomorrow, both of you please come and have a meal with us. 941 00:47:38,720 --> 00:47:39,760 Yes. 942 00:47:39,850 --> 00:47:42,670 - Tomorrow, have a look at my fortune as well? - Of course. 943 00:47:42,920 --> 00:47:45,130 We’re going to come again tomorrow, so pay close attention. 944 00:47:47,880 --> 00:47:49,100 Why is your expression like that? 945 00:47:49,530 --> 00:47:52,540 Thanks to me, you’re going to get to eat with Sae Byul, so what is the problem? 946 00:47:53,880 --> 00:47:55,500 I don’t want to go tomorrow. 947 00:47:56,000 --> 00:47:56,910 Why? 948 00:47:57,680 --> 00:48:01,150 Wearing the same clothes that I wear to do housework is a bit like that, 949 00:48:01,960 --> 00:48:05,770 and I don’t know how to make Legos. What would I do if I did go? 950 00:48:09,240 --> 00:48:13,160 They didn’t say anything, but I’m sure I’m really smelly. 951 00:48:16,620 --> 00:48:19,850 Oh, the smell. Really. Oh! 952 00:48:29,480 --> 00:48:32,000 Try making all these, and become close to her whatever you do. 953 00:48:32,010 --> 00:48:33,500 I got it, Noona, 954 00:48:33,550 --> 00:48:36,490 but making things like this isn’t a lot of fun. 955 00:48:36,490 --> 00:48:41,100 I don’t want to hear it. Since Sae Byul likes these, you can start making them today. 956 00:48:47,710 --> 00:48:49,200 What are you doing here right now? 957 00:48:50,300 --> 00:48:53,480 Noona, do you know what a Smart Touch is? 958 00:48:53,480 --> 00:48:54,700 What about it? 959 00:48:54,700 --> 00:49:00,220 I mean Sae Byul uses one to talk to her mother and talk to her father, too. 960 00:49:00,540 --> 00:49:01,280 So? 961 00:49:01,400 --> 00:49:05,840 I have to have one too, so that I can call Sae Byul and become close to her, don’t I? 962 00:49:06,880 --> 00:49:11,480 Hello. Is this Sae Byul? This is Oppa. 963 00:49:11,480 --> 00:49:15,070 Where are you? And, is your father home? 964 00:49:15,100 --> 00:49:17,800 - You’re really fooling around a lot today. - Ow! Ow! Ow! 965 00:49:17,800 --> 00:49:18,800 Come with me. 966 00:49:20,240 --> 00:49:25,250 That Smart Touch or whatever, it’s probably really expensive. 967 00:49:25,300 --> 00:49:26,300 Right? 968 00:49:28,860 --> 00:49:34,030 I’m not even in junior high school yet. How can I earn the money to buy that? 969 00:49:35,560 --> 00:49:41,100 If only I had one, I could become extremely close to Sae Byul, and do everything Noona tells me to do really well… 970 00:49:44,170 --> 00:49:48,920 Oh, I’m absolutely not asking you to buy it for me. 971 00:49:51,930 --> 00:49:53,210 Do you think you can do it? 972 00:49:53,470 --> 00:49:54,190 Yes. 973 00:49:54,300 --> 00:49:55,500 You can do it well, right? 974 00:49:55,840 --> 00:49:56,400 Yes. 975 00:49:56,410 --> 00:49:59,450 If you make a mistake, you and I will both die. 976 00:49:59,460 --> 00:50:00,400 Yes. 977 00:50:00,430 --> 00:50:01,230 Yah! 978 00:50:02,320 --> 00:50:03,900 Aigoo, you scared me. 979 00:50:04,640 --> 00:50:08,360 But, Noona, what is it that Noona really wants? 980 00:50:08,840 --> 00:50:10,640 What is it that you want to record? 981 00:50:10,640 --> 00:50:13,230 You, you really have a lot to say! 982 00:50:13,530 --> 00:50:16,000 You just do exactly what you’re told to do. 983 00:50:18,240 --> 00:50:20,800 Noona, I do have one wish. 984 00:50:21,020 --> 00:50:21,870 Ya… 985 00:50:23,850 --> 00:50:25,100 What is it? 986 00:50:26,250 --> 00:50:27,920 Let’s just take one family picture. 987 00:50:28,400 --> 00:50:33,320 We’ll take one. But not 'til after you’ve completely done everything you’re told to do. Then we’ll take one. 988 00:50:33,320 --> 00:50:36,400 That’s for real, right? Noona, you’ve promised me! 989 00:50:37,450 --> 00:50:39,950 The President seems to be running very late. 990 00:50:40,360 --> 00:50:42,780 The house is really just a place that he visits. 991 00:50:42,940 --> 00:50:45,580 Ahh… So, today also… 992 00:50:46,090 --> 00:50:48,560 If there is no word from him, then that's probably what he’ll do. 993 00:50:49,070 --> 00:50:51,930 Oppa, do you want to go to my room and play games? 994 00:50:52,970 --> 00:50:55,050 The study! Go in there. 995 00:50:56,040 --> 00:50:57,930 What would we do in a girl’s room? 996 00:50:58,220 --> 00:51:00,430 But how about your father’s study? 997 00:51:01,230 --> 00:51:03,070 My dad’s room? 998 00:51:03,070 --> 00:51:06,510 I’m curious to see what a broadcasting station president’s room looks like. 999 00:51:06,610 --> 00:51:11,040 I have to go into a room like that and be inspired, so that later on, I can become a powerful person, too. 1000 00:51:11,080 --> 00:51:12,060 Is that so? 1001 00:51:14,090 --> 00:51:15,720 Then, follow me. 1002 00:51:17,000 --> 00:51:22,000 1003 00:51:28,650 --> 00:51:30,920 Mom, I have to go to the toilet! 1004 00:51:36,430 --> 00:51:38,350 What are you doing right now? 1005 00:51:40,600 --> 00:51:41,900 It’s just that… 1006 00:51:42,090 --> 00:51:43,240 Have you gone inside? 1007 00:51:43,240 --> 00:51:45,130 I was trying to get inside, 1008 00:51:45,700 --> 00:51:47,300 but the door is locked. 1009 00:51:47,350 --> 00:51:48,000 What? 1010 00:51:51,740 --> 00:51:54,970 So, I did put it inside, but… 1011 00:51:56,090 --> 00:51:57,760 What? How? 1012 00:51:57,760 --> 00:52:02,080 There was a gap beneath the door, so I pushed it in, but… 1013 00:52:02,080 --> 00:52:03,700 You’re saying you put it in under the door? 1014 00:52:04,200 --> 00:52:05,360 But, that is,... 1015 00:52:05,360 --> 00:52:07,390 Oh, really. 1016 00:52:14,570 --> 00:52:16,000 What are you doing here? 1017 00:52:16,100 --> 00:52:18,030 Huh? 1018 00:52:18,030 --> 00:52:22,240 Oh, we thought something had fallen on the floor. 1019 00:52:25,320 --> 00:52:28,430 - Sae Byul, dad is home! - Oh, dad! 1020 00:52:28,780 --> 00:52:30,960 Dad is home. 1021 00:52:30,960 --> 00:52:32,890 - You’ve arrived. - Yes. 1022 00:52:33,390 --> 00:52:35,680 - Did you have fun playing? - Yes. 1023 00:52:36,170 --> 00:52:38,880 - Go, and buy me some time. - Okay. 1024 00:52:40,670 --> 00:52:43,100 Wait, where did Reporter Oh go? 1025 00:52:43,230 --> 00:52:43,880 Reporter Oh? 1026 00:52:44,620 --> 00:52:46,140 Reporter Oh Soo Kyung came by. 1027 00:52:47,660 --> 00:52:48,510 Uh… 1028 00:52:49,290 --> 00:52:52,400 Noona said she had to poop, so she went to the bathroom. 1029 00:52:56,440 --> 00:52:59,920 No, she didn’t. Just awhile ago, she was by the study. 1030 00:53:16,000 --> 00:53:17,900 Why is this like this? Huh? 1031 00:53:18,110 --> 00:53:19,310 What happened? 1032 00:53:19,800 --> 00:53:24,250 Oh! Reporter Oh! Wake up! Reporter Oh! 1033 00:53:24,250 --> 00:53:25,930 - Wake up! - Noona! 1034 00:53:26,750 --> 00:53:27,500 Noona! 1035 00:53:27,680 --> 00:53:29,930 - Oh, she must have fainted, yeobo! - Noona! 1036 00:53:30,200 --> 00:53:32,080 Reporter Oh! Reporter Oh! 1037 00:53:32,080 --> 00:53:34,300 - She just moved, didn’t she? Try hitting her some more. - Yes. 1038 00:53:34,460 --> 00:53:37,000 - Reporter Oh! Reporter Oh! - Oh! 1039 00:53:37,100 --> 00:53:39,400 Someone… Bring some cold water. Anything! Hurry! 1040 00:53:40,970 --> 00:53:42,780 Call 1-1-9. Hurry, we can’t wait. 1041 00:53:43,370 --> 00:53:46,000 - Reporter Oh! Reporter Oh! - Is this 1-1-9? A person has collapsed here. 1042 00:53:46,000 --> 00:53:49,340 She seemed to come to for a second, but then she seems to have collapsed again. 1043 00:53:51,500 --> 00:53:53,980 - Yeobo, yeobo! They say to make her comfortable with her clothes. - Noona! 1044 00:53:53,980 --> 00:53:56,140 - How with her clothes? - Take them off! 1045 00:53:56,490 --> 00:54:00,830 Take the bra off. Loosen the pants, and loosen the belt. Yes, yes. 1046 00:54:04,720 --> 00:54:06,110 Stay still for a minute. 1047 00:54:09,130 --> 00:54:11,240 - Reporter Oh, have you come to? - Noona! 1048 00:54:11,500 --> 00:54:13,710 Up! Up! That’s right. 1049 00:54:22,680 --> 00:54:25,400 You really don’t need to go to the hospital? 1050 00:54:26,480 --> 00:54:29,680 Yes. I’m fine, President. 1051 00:54:30,330 --> 00:54:32,270 If you drop me off right in front here. 1052 00:54:32,270 --> 00:54:34,640 It’s fine. Let’s just go to your building. 1053 00:54:43,840 --> 00:54:46,750 Noona, I’m sorry. 1054 00:55:10,030 --> 00:55:11,170 When did you get here? 1055 00:55:11,480 --> 00:55:14,300 - If you came, why didn’t you come in? - Are you still riding a scooter? 1056 00:55:14,440 --> 00:55:17,990 Stop your concern. You haven’t even put any gas in it for me. 1057 00:55:18,810 --> 00:55:19,880 Little Noona. 1058 00:55:23,240 --> 00:55:24,140 What happened? 1059 00:55:29,470 --> 00:55:33,000 I no longer know him, so throw him away or not, do as you please. 1060 00:55:35,560 --> 00:55:38,520 Unnie! Unnie! What are you doing right now?! 1061 00:55:39,000 --> 00:55:41,960 Unnie, how am I supposed to raise a kid? Unnie! 1062 00:55:42,680 --> 00:55:43,310 Yah! 1063 00:55:45,770 --> 00:55:47,660 Since I’ve received the money, 1064 00:55:49,200 --> 00:55:51,530 Noona will take responsibility for you. 1065 00:55:52,110 --> 00:55:55,440 But I don’t really know how to take responsibility for you. 1066 00:55:55,440 --> 00:55:58,600 But, Noona, isn’t today a Red Day? (T/N Red Day = public holiday) 1067 00:55:58,600 --> 00:56:00,970 Red Days are usually extremely busy. 1068 00:56:23,150 --> 00:56:25,200 Noona, isn’t it hard? 1069 00:56:25,470 --> 00:56:26,480 It’s hard. 1070 00:56:30,600 --> 00:56:31,600 Eat this. 1071 00:56:40,940 --> 00:56:44,220 I really like him. Huh? He’s better than his noona. 1072 00:56:44,440 --> 00:56:45,980 I’m not, Kitchen Manager. 1073 00:56:46,120 --> 00:56:47,950 I said he’s not a kitchen manager, he’s the chef. 1074 00:56:48,400 --> 00:56:52,650 Here. This is your part-time work wage for today. When you have time, come by for a visit now and then. 1075 00:56:52,670 --> 00:56:54,810 - It’s okay. - Here. Take it. 1076 00:56:55,790 --> 00:56:57,040 Thank you. 1077 00:56:58,320 --> 00:57:02,540 Ahh! My life may be spent in part-time work forever until the end. 1078 00:57:02,540 --> 00:57:04,990 You can just get a regular job then, can’t you? 1079 00:57:06,400 --> 00:57:09,000 Do you think I’m not getting one because I don’t want to get one? 1080 00:57:10,350 --> 00:57:12,910 Truthfully, I don’t even know what I should be doing. 1081 00:57:13,370 --> 00:57:14,650 Why don’t you know? 1082 00:57:15,290 --> 00:57:18,030 I don’t know. I’m hungry, so don’t talk to me. 1083 00:57:25,040 --> 00:57:27,200 Why didn’t you eat it? Aren’t you hungry? 1084 00:57:27,200 --> 00:57:29,520 Noona hasn’t eaten anything either. 1085 00:57:30,990 --> 00:57:35,130 Just wait a little bit. Once work is over, let’s go home and eat some ramen. 1086 00:57:35,180 --> 00:57:41,920 Ever since I’ve come to Seoul, all I’ve had to eat are pizza and hamburger, so my insides don’t feel well. 1087 00:57:41,920 --> 00:57:43,240 I’ll make you some rice. 1088 00:57:43,550 --> 00:57:45,840 You will? You’ll make me some rice? 1089 00:57:56,410 --> 00:57:58,300 Really, what is she trying to say? 1090 00:57:59,960 --> 00:58:01,550 What brings you here? 1091 00:58:07,950 --> 00:58:12,440 What can we do? All the cooks have left for the day. I’m sorry. 1092 00:58:12,920 --> 00:58:15,530 - What is she saying? - Can’t unnie make them some pasta? 1093 00:58:15,800 --> 00:58:17,370 If chef sees me, then… 1094 00:58:18,170 --> 00:58:21,520 Just tell her that we can’t do it. I’m going home now. 1095 00:58:23,770 --> 00:58:25,840 Can’t Noona just make it for them? 1096 00:58:26,010 --> 00:58:27,300 Yah! I’m just a part-timer. 1097 00:58:27,400 --> 00:58:31,200 You saw them cooking earlier, didn’t you? 1098 00:58:31,200 --> 00:58:31,420 Can’t you just make it for them? 1099 00:58:31,420 --> 00:58:32,840 Do you think cooking is a joke? 1100 00:58:33,340 --> 00:58:36,380 Just try it. Is there that much to spaghetti? 1101 00:58:36,620 --> 00:58:41,320 Boil some noodles. Make some sauce, and put it over the noodles. That’s it, isn’t it? 1102 00:58:43,100 --> 00:58:47,420 Back there, when that ajumma and that kid were eating my cooking, 1103 00:58:47,640 --> 00:58:49,770 I felt an electric shock going through me. 1104 00:58:50,240 --> 00:58:56,700 That someone was enjoying eating my food so much made me think that I might have found my path. 1105 00:58:56,810 --> 00:59:01,000 If I learn to cook properly and then become a chef later, I might even be able to be onTV like Soo Kyung Unnie. 1106 00:59:01,820 --> 00:59:04,400 - Is it okay if I speak truthfully? - Huh? 1107 00:59:05,920 --> 00:59:09,690 The noodles that Noona made, they weren’t eating them. 1108 00:59:10,250 --> 00:59:13,280 When no one was watching, I saw them spit it out. 1109 00:59:14,170 --> 00:59:16,200 They ate it because they felt sorry. 1110 00:59:16,650 --> 00:59:18,120 Are you stupid? 1111 00:59:19,000 --> 00:59:20,680 Did it really taste bad? 1112 00:59:22,000 --> 00:59:26,200 Noona, don’t think about cooking, and find a different path. 1113 00:59:28,120 --> 00:59:31,020 What? What different path?! 1114 00:59:39,600 --> 00:59:42,680 Oppa and Unnie, for a bimbimbap with a fried egg, 1115 00:59:43,600 --> 00:59:45,820 would jump out of bed even if they were sleeping. 1116 00:59:45,820 --> 00:59:49,480 In a large pan, we would put our spoons in, then play rock-paper-scissors, 1117 00:59:50,100 --> 00:59:54,490 and the winner would get a bite at a time. Even though back then, we really fought a lot. 1118 00:59:54,490 --> 00:59:56,600 It was good back then, our family. 1119 00:59:56,600 --> 00:59:58,040 Why aren’t you like that now? 1120 00:59:58,380 --> 00:59:58,940 Hmm? 1121 00:59:59,290 --> 01:00:02,700 Why is it that there is no “we” now, and you only fight? 1122 01:00:02,840 --> 01:00:04,480 That’s the way it is. 1123 01:00:04,480 --> 01:00:06,830 That’s all because you don’t talk with each other. 1124 01:00:06,830 --> 01:00:10,970 What the problem is and what is making someone sad, that has to be discussed to be found out. 1125 01:00:12,000 --> 01:00:14,920 Jeez, what do you think you know, you little kid. 1126 01:00:15,930 --> 01:00:18,000 Did something happen with Soo Kyung Unnie? 1127 01:00:18,520 --> 01:00:24,060 I did something wrong, and ruined Noona’s work. 1128 01:00:24,240 --> 01:00:28,140 How badly could you have done something that she chased out my precious little brother? 1129 01:00:30,440 --> 01:00:32,600 Do you know how to use that? Do you know the features? 1130 01:00:33,500 --> 01:00:38,200 Soo Kyung Noona bought it for me. I can’t make calls on it yet. 1131 01:00:39,130 --> 01:00:42,960 If I did well on the last project, she had said that she would get me a phone number. 1132 01:00:43,900 --> 01:00:45,300 Give it to me. Noona will do it for you. 1133 01:00:47,680 --> 01:00:49,740 - Just a second. - Push the talk button first. 1134 01:00:52,560 --> 01:00:55,390 Hello? Nak, respond. Over. 1135 01:00:56,410 --> 01:00:59,900 Because these have a walkie-talkie feature, you and I can use them like phones. 1136 01:01:00,240 --> 01:01:01,340 Now you try it. 1137 01:01:01,340 --> 01:01:02,600 Hello? 1138 01:01:02,650 --> 01:01:03,290 Hello? 1139 01:01:07,760 --> 01:01:09,800 Yes, Chief? Did you see it? 1140 01:01:10,040 --> 01:01:13,240 What is this? Is this a work of fiction? 1141 01:01:13,980 --> 01:01:14,960 What about the recording? 1142 01:01:15,700 --> 01:01:16,840 The evidence? 1143 01:01:17,930 --> 01:01:20,400 There’s nothing useful, so what is it that you want to do? 1144 01:01:21,020 --> 01:01:23,900 At least for now we need to do this, and try making it an issue. 1145 01:01:24,840 --> 01:01:28,650 Noona, what is it that you were doing at the restaurant? 1146 01:01:29,420 --> 01:01:31,880 What? Sign language? 1147 01:01:32,970 --> 01:01:34,380 Is that called sign language? 1148 01:01:34,910 --> 01:01:36,700 When did you learn something like that? 1149 01:01:38,750 --> 01:01:40,760 Didn’t you know that mom wasn’t able to speak? 1150 01:01:42,410 --> 01:01:43,550 Mom wasn’t? 1151 01:01:46,330 --> 01:01:49,900 But then again, I wasn’t able to see Mom even once, was I? 1152 01:01:55,340 --> 01:01:58,630 You talking about Mom makes me miss her. 1153 01:02:02,620 --> 01:02:07,000 When I was young, I was ashamed of Mom not being able to speak. 1154 01:02:08,330 --> 01:02:11,400 So if I were passing her with my friends, I would pretend not to know her. 1155 01:02:13,900 --> 01:02:15,040 Still, 1156 01:02:15,790 --> 01:02:19,400 I had wanted to give our mom and dad a comfortable life. 1157 01:02:23,710 --> 01:02:25,600 Don’t cry, Noona. 1158 01:02:28,490 --> 01:02:30,600 Because of you, I’m shedding tears. 1159 01:02:32,990 --> 01:02:37,730 Noona, can you teach me sign language? 1160 01:02:38,380 --> 01:02:39,720 Why sign language? 1161 01:02:39,920 --> 01:02:42,900 Just because. I’m a little curious. 1162 01:02:43,450 --> 01:02:45,420 What is it that you want to say the most? 1163 01:02:46,810 --> 01:02:48,540 Mmmm… 1164 01:02:51,610 --> 01:02:53,760 Mom. Dad. 1165 01:02:54,070 --> 01:02:55,000 Mom. 1166 01:02:55,530 --> 01:02:57,530 Dad. 1167 01:03:08,600 --> 01:03:09,900 Did you buy new trousers? 1168 01:03:10,680 --> 01:03:11,300 No. 1169 01:03:11,400 --> 01:03:12,720 No? What do you mean “no”? 1170 01:03:12,720 --> 01:03:14,560 I haven’t seen these before! 1171 01:03:14,560 --> 01:03:18,800 I didn’t! They were a pair that had been stuffed into a corner that I re-styled. 1172 01:03:19,180 --> 01:03:20,410 Re-styled? 1173 01:03:21,840 --> 01:03:25,300 How much did you pay for them? How much did you pay?! 1174 01:03:27,950 --> 01:03:29,980 They asked for $20, but I gave them $15. 1175 01:03:30,650 --> 01:03:31,900 $15? 1176 01:03:32,590 --> 01:03:35,600 Yah! For $15, that’s two dresses, one for each twin. 1177 01:03:35,820 --> 01:03:37,900 Look at the clothes that they’re wearing! 1178 01:03:38,810 --> 01:03:41,450 Such an immature person, without any dignity. 1179 01:03:43,020 --> 01:03:45,640 Dad, mix me some rice with soy sauce and sesame oil. 1180 01:03:45,640 --> 01:03:49,240 - Put some butter in it and mix it thoroughly. - Me, too. Me, too. 1181 01:03:49,770 --> 01:03:50,920 How do you know that? 1182 01:03:51,210 --> 01:03:55,400 Uncle made it for us, saying that Dad had liked it too. 1183 01:03:56,650 --> 01:03:57,520 Uncle? 1184 01:03:59,640 --> 01:04:00,640 Nak? 1185 01:04:01,870 --> 01:04:05,260 Huh? Let’s help older Noona once. 1186 01:04:07,980 --> 01:04:10,800 How can we help her anyway? 1187 01:04:11,200 --> 01:04:15,000 Anyway we can. Noona did that for you as well, didn’t she? 1188 01:04:15,120 --> 01:04:18,960 In the old days, Noonas and Hyung were very close and very loyal. 1189 01:04:22,140 --> 01:04:24,510 So, how are you saying that we should help her? 1190 01:04:25,150 --> 01:04:26,350 We have to record something. 1191 01:04:27,600 --> 01:04:30,720 Noona is busy today, so let’s go next time. 1192 01:04:31,360 --> 01:04:32,730 That’s done then, right? 1193 01:04:33,200 --> 01:04:34,970 Let’s go next time. 1194 01:04:47,920 --> 01:04:48,810 Nak! 1195 01:04:51,260 --> 01:04:53,900 So, why did he disappear?! 1196 01:04:54,060 --> 01:04:56,010 If I knew that, would I have called? 1197 01:04:56,880 --> 01:04:58,330 Don’t you have any guesses? 1198 01:04:58,330 --> 01:05:01,860 He suddenly talked about helping Soo Kyung Unnie, so I told him that I was busy. 1199 01:05:01,930 --> 01:05:04,360 So, I was going to try going to Soo Kyung Unnie’s place. 1200 01:05:04,590 --> 01:05:06,830 How would he know how to get there even? 1201 01:05:06,840 --> 01:05:08,330 Is Soo Kyung not answering her phone? 1202 01:05:08,330 --> 01:05:10,080 It’s because she’s not answering, that I’m going over. 1203 01:05:10,100 --> 01:05:11,200 Ay… 1204 01:05:11,210 --> 01:05:12,780 Can’t Oppa come, too? 1205 01:05:13,230 --> 01:05:14,780 Hm? Eldest son? 1206 01:05:14,890 --> 01:05:17,290 Aish! f@#k. This is so annoying. 1207 01:05:17,630 --> 01:05:18,600 Ajusshi. 1208 01:05:18,730 --> 01:05:19,440 Hm? 1209 01:05:19,440 --> 01:05:21,790 Did you just curse right now? 1210 01:05:22,510 --> 01:05:25,020 No. No, I wasn’t saying that to you. 1211 01:05:25,020 --> 01:05:28,760 Ajusshi, you said "f@#k”, didn’t you? 1212 01:05:30,060 --> 01:05:30,640 No. 1213 01:05:31,520 --> 01:05:32,330 N-no. 1214 01:05:32,830 --> 01:05:36,830 Ajusshi did a bad thing. Ajusshi is sorry. Ajusshi is sorry. 1215 01:05:49,400 --> 01:05:50,960 Why again? 1216 01:05:54,490 --> 01:05:56,100 He went to record something? 1217 01:05:56,520 --> 01:05:57,340 Where? 1218 01:05:58,140 --> 01:06:00,890 Nak! Where are you right now? 1219 01:06:01,480 --> 01:06:05,280 Is this Noona? Is that right? Is this really working? 1220 01:06:06,520 --> 01:06:08,440 Where this is is… 1221 01:06:10,040 --> 01:06:12,280 Here are really high… 1222 01:06:12,810 --> 01:06:14,280 Where are you.. 1223 01:06:18,840 --> 01:06:20,860 This seems to be the right place… 1224 01:06:22,170 --> 01:06:24,330 It’s right around here somewhere… 1225 01:06:30,440 --> 01:06:35,500 Ajusshi, this is the car of the broadcast station president, isn’t it? 1226 01:06:36,080 --> 01:06:37,300 Kid, who are you? 1227 01:06:41,480 --> 01:06:43,900 - Ah, are you Sae Byul’s friend? - What is he doing over there? 1228 01:06:44,110 --> 01:06:45,480 Oh, jeez… 1229 01:06:52,640 --> 01:06:53,470 Noona! 1230 01:06:53,470 --> 01:06:55,240 What are you doing over there? 1231 01:06:56,110 --> 01:06:57,760 Recording. 1232 01:07:04,250 --> 01:07:07,700 - I have an appointment outside, so I’ll see you later at the station. 1233 01:07:07,750 --> 01:07:08,700 I’ll drive you. 1234 01:07:08,710 --> 01:07:12,220 No, I’ll do it. So, that I can go for a drive for once. Give me the key. 1235 01:07:27,710 --> 01:07:28,540 Hello? 1236 01:07:28,540 --> 01:07:30,250 Unnie, where are you right now? 1237 01:07:34,200 --> 01:07:36,860 Yah. Oppa, did you buy a car? 1238 01:07:37,230 --> 01:07:38,910 How could I buy a car? 1239 01:07:39,800 --> 01:07:42,030 I got a job at your sister-in-law’s kindergarten. 1240 01:07:42,050 --> 01:07:44,430 Ooh, that’s cool. 1241 01:07:44,440 --> 01:07:46,580 Have you called Soo Kyung? Where did she say she was? 1242 01:07:46,600 --> 01:07:48,680 She said it’s the highest apartment in the area. 1243 01:07:48,700 --> 01:07:49,580 Why there? 1244 01:07:49,600 --> 01:07:52,900 Don’t know. I managed to contact Nak, but couldn’t make out what he was saying. 1245 01:07:52,910 --> 01:07:54,200 What is he trying to do? 1246 01:07:54,760 --> 01:07:55,650 What’s that? 1247 01:07:55,870 --> 01:08:00,420 If she’s going to buy one for him, she should've gotten one that makes calls. Is this going through or not? 1248 01:08:03,400 --> 01:08:04,650 Is that Nak? 1249 01:08:06,190 --> 01:08:07,660 Oh! Nak! 1250 01:08:07,980 --> 01:08:09,900 That’s Nak, right? What’s he doing in there? 1251 01:08:10,090 --> 01:08:12,600 Is he being kidnapped? Is he being abandoned? 1252 01:08:13,640 --> 01:08:16,240 Oh! That! There’s Soo Kyung Unnie! 1253 01:08:21,960 --> 01:08:22,670 Ay. Why? 1254 01:08:22,810 --> 01:08:24,300 Was Nak just kidnapped? 1255 01:08:24,810 --> 01:08:26,800 What are you talking about? Where are you right now? 1256 01:08:26,800 --> 01:08:27,850 Right behind unnie’s car. 1257 01:08:27,870 --> 01:08:28,540 Huh? 1258 01:08:32,750 --> 01:08:35,020 Oh! Sheez… 1259 01:08:36,240 --> 01:08:39,300 Listening to your voice, you seem very upset… 1260 01:08:39,420 --> 01:08:45,450 I didn’t get the nomination, so didn’t you think I would be upset? The promise is different! The promise! 1261 01:08:46,240 --> 01:08:49,400 Do you think a Gang Sang Group management person would have supported Congressman? 1262 01:08:49,790 --> 01:08:53,720 Should I write the list up correctly and announce it to the National Assembly? 1263 01:08:53,930 --> 01:08:59,180 Am I the only one who received that money? I know that you, President Moon, received at least $500,000. 1264 01:08:59,180 --> 01:09:04,520 However, Reporter Kim Mi Soo. She was a contestant for Miss Korea, wasn’t she? 1265 01:09:04,640 --> 01:09:07,740 Hey. You really are a useless guy. 1266 01:09:09,550 --> 01:09:11,000 Ohh! 1267 01:09:15,320 --> 01:09:16,190 Who are you? 1268 01:09:16,350 --> 01:09:17,040 Oh. 1269 01:09:18,060 --> 01:09:21,880 Hello. I met you the other day. 1270 01:09:22,480 --> 01:09:24,860 - Sae Byul… - Why are you in this car? 1271 01:09:25,050 --> 01:09:27,400 I had some urgent thing… 1272 01:09:28,490 --> 01:09:31,530 I’m sorry. I’ll get out now. 1273 01:09:31,760 --> 01:09:32,640 Nak! 1274 01:09:33,300 --> 01:09:35,000 Did you really go to record something? 1275 01:09:35,200 --> 01:09:36,900 What are you recording anyway? 1276 01:09:49,840 --> 01:09:52,360 Nak! Nak! 1277 01:09:52,360 --> 01:09:57,610 - Noona! Noona! I’ve recorded it! Noona! - President! 1278 01:09:57,880 --> 01:10:00,800 - Noona! Please save me! - What is this? 1279 01:10:00,810 --> 01:10:02,000 - Save me! 1280 01:10:02,700 --> 01:10:03,400 Nak! 1281 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 Aish. 1282 01:10:25,250 --> 01:10:26,650 - Oppa! - Huh? 1283 01:10:26,650 --> 01:10:27,800 What are you doing right now?! 1284 01:10:27,800 --> 01:10:29,170 It’s a red light. 1285 01:10:29,170 --> 01:10:32,700 You’re obeying the lights and obeying all the rules of the road?Are you playing around?! 1286 01:10:33,000 --> 01:10:35,220 If you’re doing that, how are we going to catch up to them?! 1287 01:10:35,220 --> 01:10:36,680 This is a children’s school bus. 1288 01:10:36,680 --> 01:10:37,420 Move! 1289 01:10:37,740 --> 01:10:38,250 What? 1290 01:10:38,250 --> 01:10:39,000 - I said move. 1291 01:10:39,010 --> 01:10:42,200 - My car has completely been crushed. - Okay, okay. Since I’m busy right now… 1292 01:10:42,200 --> 01:10:44,740 You can’t just ignore this. 1293 01:10:46,570 --> 01:10:47,450 What was that? 1294 01:10:49,340 --> 01:10:50,620 Drive carefully. 1295 01:10:50,620 --> 01:10:51,880 Be quiet! 1296 01:10:55,770 --> 01:10:58,600 Nak! Why are you in there? 1297 01:10:58,600 --> 01:11:00,480 Stop the car! Stop the car, you bastard! 1298 01:11:00,510 --> 01:11:02,650 These idiot assholes… 1299 01:11:04,370 --> 01:11:05,110 Hyung! 1300 01:11:05,110 --> 01:11:07,110 You bastard! Stop the car, asshole! 1301 01:11:07,110 --> 01:11:08,540 - Nak! - Hyung! 1302 01:11:24,370 --> 01:11:26,320 Where in the world did you learn to drive? 1303 01:11:42,650 --> 01:11:43,970 Ohh! 1304 01:11:51,400 --> 01:11:52,280 Oh, jeez. 1305 01:12:03,200 --> 01:12:03,880 Get out! 1306 01:12:03,880 --> 01:12:05,880 Enough playing. 1307 01:12:05,880 --> 01:12:06,650 Where is it? 1308 01:12:07,310 --> 01:12:08,650 Give it to me! 1309 01:12:09,170 --> 01:12:09,740 Nak! 1310 01:12:09,740 --> 01:12:12,250 Let go! Let go! Oh! 1311 01:12:16,280 --> 01:12:17,220 Reporter Oh, 1312 01:12:17,740 --> 01:12:19,220 what are you doing? 1313 01:12:19,220 --> 01:12:22,020 As a matter of fact, President, what are you doing to the child? 1314 01:12:22,020 --> 01:12:24,020 What is recorded on this anyway? 1315 01:12:26,250 --> 01:12:26,940 Run. 1316 01:12:30,340 --> 01:12:31,480 Noona! 1317 01:12:34,370 --> 01:12:36,620 Don’t hit my Noona! 1318 01:12:44,220 --> 01:12:46,600 My Noona! I said don’t hit her! 1319 01:12:49,480 --> 01:12:50,680 Oh, Nak! 1320 01:12:58,740 --> 01:12:59,850 You can’t! 1321 01:13:07,020 --> 01:13:07,800 Nak! 1322 01:13:08,370 --> 01:13:09,620 Who is he? 1323 01:13:10,400 --> 01:13:11,000 Huh? 1324 01:13:11,650 --> 01:13:12,800 What are you? 1325 01:13:20,280 --> 01:13:22,080 You kidnap a kid? Huh? 1326 01:13:22,080 --> 01:13:23,770 I said that’s enough! 1327 01:13:32,740 --> 01:13:34,250 When you come in to work, 1328 01:13:34,250 --> 01:13:36,250 you’ll have to submit your resignation. 1329 01:13:37,140 --> 01:13:40,970 Illegal recording and the whole family involved in violence, 1330 01:13:41,970 --> 01:13:43,620 that’s Reporter Oh’s way of working. 1331 01:13:43,620 --> 01:13:45,980 Were you always such a country hick? 1332 01:13:59,480 --> 01:14:00,820 Unnie, are you okay? 1333 01:14:01,600 --> 01:14:04,680 You are all really disgusting. 1334 01:14:04,970 --> 01:14:06,880 What is that bastard saying? 1335 01:14:07,910 --> 01:14:09,570 That person. 1336 01:14:09,570 --> 01:14:13,110 He’s the president of the broadcast station where I work. 1337 01:14:13,770 --> 01:14:14,680 What? 1338 01:14:15,050 --> 01:14:16,820 What did I do wrong? 1339 01:14:16,820 --> 01:14:18,480 Why are you doing this to me?! 1340 01:14:18,480 --> 01:14:22,540 Why do you insert yourself into my life and ruin everything for me?! 1341 01:14:22,540 --> 01:14:25,510 Please get lost. Please! 1342 01:14:29,450 --> 01:14:30,370 Noona. 1343 01:14:30,650 --> 01:14:33,220 Ever since you came, everything went wrong. 1344 01:14:33,220 --> 01:14:35,220 You’re my little brother? 1345 01:14:35,540 --> 01:14:38,880 You’re disgusting as well, and you’re another member of the family. 1346 01:14:38,880 --> 01:14:41,280 Instead, strangers are better. 1347 01:14:41,280 --> 01:14:43,280 If you had been a stranger, 1348 01:14:43,280 --> 01:14:45,770 it would have been better than it is now. 1349 01:14:47,220 --> 01:14:48,280 Noona. 1350 01:14:49,020 --> 01:14:50,880 I was wrong. 1351 01:14:51,570 --> 01:14:52,850 Get out of the way. 1352 01:14:53,280 --> 01:14:54,850 Yah. Yah! 1353 01:14:55,820 --> 01:14:56,480 Soo Kyung! 1354 01:14:56,480 --> 01:14:59,420 I said get out of the way! Please get lost! 1355 01:15:00,000 --> 01:15:02,310 Do you know what you just did? 1356 01:15:02,710 --> 01:15:03,540 You. 1357 01:15:03,940 --> 01:15:06,140 You had better get some settlement money ready. 1358 01:15:06,400 --> 01:15:07,820 Do you have any money? 1359 01:15:07,820 --> 01:15:10,000 Do I have to pay for you this time as well? 1360 01:15:10,000 --> 01:15:11,340 You b1#ch, really… 1361 01:15:11,340 --> 01:15:13,820 Hit me. Hit me! 1362 01:15:14,400 --> 01:15:15,940 Stupid bastard. 1363 01:15:30,480 --> 01:15:31,220 Yah. 1364 01:15:31,540 --> 01:15:33,220 Yah, kid. 1365 01:15:33,220 --> 01:15:34,220 Yah! 1366 01:15:35,050 --> 01:15:37,540 What’s the problem that you’re so nasty? 1367 01:15:37,540 --> 01:15:40,220 If you don’t get lost now, I’m calling the police. 1368 01:15:41,370 --> 01:15:42,370 Call them. 1369 01:15:42,510 --> 01:15:43,480 Call them! 1370 01:15:43,480 --> 01:15:45,170 Call them immediately! 1371 01:15:51,740 --> 01:15:52,740 Yes, Chief. 1372 01:15:52,740 --> 01:15:55,850 What did you do that President Moon is in an uproar and making a fuss? 1373 01:15:56,080 --> 01:15:57,420 What did I tell you? 1374 01:15:57,420 --> 01:15:59,140 Didn’t I tell you to be careful? 1375 01:15:59,140 --> 01:16:01,710 For the time being, just stay quietly out of the way. 1376 01:16:02,450 --> 01:16:03,710 Aren’t you going to answer?! 1377 01:16:03,800 --> 01:16:04,880 Yes. 1378 01:16:10,620 --> 01:16:11,510 Yah. 1379 01:16:11,850 --> 01:16:13,420 So rude… 1380 01:16:15,740 --> 01:16:16,820 Oppa. 1381 01:16:16,820 --> 01:16:18,480 I’m hungry. 1382 01:16:21,280 --> 01:16:23,620 How can you three siblings be so much alike? 1383 01:16:23,620 --> 01:16:25,850 You drink alcohol and you’re messy. 1384 01:16:27,220 --> 01:16:28,770 Stop drinking already! 1385 01:16:30,280 --> 01:16:32,940 Little Noona, please! 1386 01:16:34,710 --> 01:16:36,500 What are you doing right now? 1387 01:16:37,820 --> 01:16:39,740 How can you sleep for so long? 1388 01:16:40,220 --> 01:16:42,700 I could hear your snoring from the living room. 1389 01:16:42,970 --> 01:16:45,200 Has your anger lessened any? 1390 01:16:45,200 --> 01:16:49,310 Since we’re gathered like this anyway, the three of us siblings should have a drink together. Hm? 1391 01:16:49,450 --> 01:16:51,910 It’s not three siblings, it’s four siblings. 1392 01:16:52,340 --> 01:16:53,510 Sit down. 1393 01:16:54,080 --> 01:16:55,200 Let’s have a drink. 1394 01:16:56,450 --> 01:16:58,990 I don’t remember ever even giving you a drink. 1395 01:16:59,170 --> 01:16:59,910 Here. 1396 01:16:59,910 --> 01:17:01,370 Reporter Oh Soo Kyung. 1397 01:17:01,370 --> 01:17:02,850 Please accept a drink. 1398 01:17:10,170 --> 01:17:12,000 Oh. Okay. 1399 01:17:12,880 --> 01:17:14,220 Cheers. 1400 01:17:16,400 --> 01:17:18,050 Girl, you drink really well! 1401 01:17:18,050 --> 01:17:19,110 Ay, really! 1402 01:17:19,370 --> 01:17:21,600 She drinks well. Drinks well. Really great. 1403 01:17:34,050 --> 01:17:37,370 Today, when all three of us were chasing after the kidnapper, 1404 01:17:37,370 --> 01:17:39,080 it was so exciting. 1405 01:17:39,080 --> 01:17:41,680 Back there, when Oppa flipped that bastard over, 1406 01:17:41,680 --> 01:17:43,680 I really felt relieved and refreshed inside. 1407 01:17:43,680 --> 01:17:45,220 He wasn’t a kidnapper. 1408 01:17:45,220 --> 01:17:47,400 She said he’s the broadcast station president. 1409 01:17:48,450 --> 01:17:49,600 Whatever. 1410 01:17:50,000 --> 01:17:52,300 Right then, I remembered us a long time ago. 1411 01:17:52,300 --> 01:17:54,880 When unnie would come home after getting hit by the other kids, 1412 01:17:54,880 --> 01:17:57,370 Oppa would go take care of them. 1413 01:17:57,680 --> 01:18:00,300 So, the clearing up after was all done by Mom. 1414 01:18:00,470 --> 01:18:02,970 Just the settlement money given for hitting those kids 1415 01:18:02,970 --> 01:18:06,400 would have been enough to pay for four years of tuition at a university for you, Joo Mi. 1416 01:18:07,050 --> 01:18:08,400 I’m sorry. 1417 01:18:08,850 --> 01:18:11,770 It’s not because I didn’t have money that I didn’t go to university. 1418 01:18:12,020 --> 01:18:13,820 It’s because I didn’t do well at my studies. 1419 01:18:14,100 --> 01:18:16,610 Anyway, Unnie, did you only go to university because you had money? 1420 01:18:16,620 --> 01:18:18,620 Even now, it’s not too late. 1421 01:18:18,850 --> 01:18:20,600 Enroll in a broadcasting university and go. 1422 01:18:20,600 --> 01:18:22,170 I’ll give you the tuition money. 1423 01:18:22,170 --> 01:18:24,850 Instead of tuition, give me money to pay rent. 1424 01:18:24,970 --> 01:18:26,200 Do you want to die? 1425 01:18:29,310 --> 01:18:30,510 Soo Kyung, 1426 01:18:32,650 --> 01:18:35,020 you got a divorce because of me, didn’t you? 1427 01:18:35,540 --> 01:18:36,420 Right? 1428 01:18:37,080 --> 01:18:38,420 Because back then, 1429 01:18:38,420 --> 01:18:41,770 I asked Brother-in-law Kang to be my guarantor for a loan. 1430 01:18:43,770 --> 01:18:46,420 That was probably just one of numerous reasons. 1431 01:18:47,170 --> 01:18:48,420 However, 1432 01:18:48,740 --> 01:18:51,400 I couldn’t live with him anymore because I was so humiliated. 1433 01:18:55,800 --> 01:18:59,570 When I was going to university, I was so busy just trying to make enough money to pay the tuition, 1434 01:18:59,570 --> 01:19:02,800 but I somehow managed to send money to Father and Mom for living expenses. 1435 01:19:03,570 --> 01:19:07,820 I gritted my teeth to work at the broadcast station, and it has now been ten years. 1436 01:19:08,020 --> 01:19:11,200 Half of my paychecks were going to pay for Father’s debts, 1437 01:19:12,200 --> 01:19:14,800 but after I had paid it all back, 1438 01:19:16,800 --> 01:19:19,740 I wondered what this was all for, and I felt empty. 1439 01:19:20,250 --> 01:19:24,100 Even though I knew it was wrong to live without seeing Father, 1440 01:19:24,940 --> 01:19:29,400 I wanted to make up any reason (to not see him), so I had planned to go overseas. 1441 01:19:38,420 --> 01:19:40,050 Who is he? 1442 01:19:40,510 --> 01:19:41,700 You know, don’t you? 1443 01:19:43,080 --> 01:19:43,850 What? 1444 01:19:45,170 --> 01:19:46,650 Look at his face. 1445 01:19:46,850 --> 01:19:49,300 It resembles both Father’s face and Mom’s face. 1446 01:19:49,310 --> 01:19:52,000 So, how could he be a child that was just found and brought home? 1447 01:19:52,010 --> 01:19:53,310 What really happened? 1448 01:19:53,800 --> 01:19:56,510 Yah, what are you talking about? 1449 01:19:58,420 --> 01:20:00,200 Tell me everything you know. 1450 01:20:03,620 --> 01:20:06,400 While Mom was ill and had been bedridden, 1451 01:20:06,940 --> 01:20:09,200 that was when she said that Nak had come to be. 1452 01:20:11,000 --> 01:20:13,420 At first it hurt, so she thought that it was abdominal ascites. 1453 01:20:13,420 --> 01:20:16,800 Mom was almost 50, so why would she think that she was pregnant? 1454 01:20:17,500 --> 01:20:20,800 Mom and Father both told me to make sure I didn’t tell you two. 1455 01:20:20,800 --> 01:20:23,220 They didn’t want Unnie and Oppa to worry. 1456 01:20:23,340 --> 01:20:24,970 Girl, are you crazy? 1457 01:20:24,970 --> 01:20:26,400 How could you not tell us about this? 1458 01:20:26,410 --> 01:20:28,340 It was when we didn’t even have each other’s contact details. 1459 01:20:28,340 --> 01:20:30,600 Father was being chased by the loan sharks because of his debts, 1460 01:20:30,610 --> 01:20:32,450 and we had all scattered away from each other. 1461 01:20:32,460 --> 01:20:34,400 It was when we lived pretending not to know each other even if we did. 1462 01:20:34,410 --> 01:20:37,600 I got it, so that’s enough of that. What are you going to do? 1463 01:20:38,080 --> 01:20:38,770 About what? 1464 01:20:39,340 --> 01:20:41,370 About Nak! What are you going to do about him? 1465 01:20:41,540 --> 01:20:43,450 What do you mean do about him? 1466 01:20:43,450 --> 01:20:44,710 There is no one except Unnie. 1467 01:20:44,710 --> 01:20:47,110 Can you really not understand the situation that I’m in now? 1468 01:20:47,110 --> 01:20:49,110 I’m about to be fired from my job. 1469 01:20:51,420 --> 01:20:53,910 Then what do we do about Nak, Oppa? 1470 01:20:58,680 --> 01:21:02,910 Are you both going to be like this? What fault is it of the child’s?! 1471 01:21:08,800 --> 01:21:10,220 Nak. 1472 01:21:11,050 --> 01:21:12,250 I’ll… 1473 01:21:13,540 --> 01:21:15,300 take him to the orphanage tomorrow. 1474 01:21:15,680 --> 01:21:16,510 Oppa! 1475 01:21:16,800 --> 01:21:18,700 Let’s think about it realistically. 1476 01:21:19,200 --> 01:21:20,620 There’s no other way. 1477 01:21:23,620 --> 01:21:25,740 Later when things improve, 1478 01:21:26,600 --> 01:21:28,800 I’ll bring him back or something. 1479 01:21:33,570 --> 01:21:34,250 Hey. 1480 01:21:35,020 --> 01:21:36,450 I told you to eat something delicious. 1481 01:21:36,770 --> 01:21:37,800 No, it’s okay. 1482 01:21:38,110 --> 01:21:40,740 To me, this is the most delicious thing in the world. 1483 01:21:41,820 --> 01:21:42,880 Eat. Eat. 1484 01:21:46,510 --> 01:21:47,570 Hyung, 1485 01:21:48,080 --> 01:21:49,050 Noona, 1486 01:21:49,970 --> 01:21:51,250 don’t worry. 1487 01:21:51,400 --> 01:21:55,820 My fortune originally was a little unfortunate in the beginning, 1488 01:21:55,820 --> 01:21:58,770 but if I get past this time, then it’ll all become okay, 1489 01:21:58,770 --> 01:22:00,600 so don’t worry too much. 1490 01:22:03,820 --> 01:22:05,680 Little Noona. 1491 01:22:06,310 --> 01:22:07,110 Eat. 1492 01:22:26,280 --> 01:22:28,510 Stay there for just a little while. 1493 01:22:29,140 --> 01:22:32,420 Hyung will come back soon to get you. 1494 01:22:33,310 --> 01:22:34,800 How long? 1495 01:22:38,400 --> 01:22:40,450 I was just talking. 1496 01:23:08,480 --> 01:23:12,100 Here. Father told me to give this to Noona. 1497 01:23:23,280 --> 01:23:27,450 Soo Kyung, mother is such a foolish person, aren’t I? 1498 01:23:27,450 --> 01:23:31,170 Having a child at this age. Do you see him? 1499 01:23:32,250 --> 01:23:36,540 He’s your little brother. His name is Oh Nak. 1500 01:23:37,300 --> 01:23:40,510 It’s been very difficult for you, and it’s still difficult for you, isn’t it? 1501 01:23:40,510 --> 01:23:42,170 Blaming your father, 1502 01:23:42,820 --> 01:23:44,170 blaming your family, 1503 01:23:44,600 --> 01:23:47,770 you feel a lot of that in your life, I know. 1504 01:23:49,620 --> 01:23:52,110 We haven’t done anything for you as your parents, 1505 01:23:52,710 --> 01:23:54,820 just given you a load of baggage. 1506 01:23:56,400 --> 01:23:59,020 Your father always caused trouble, 1507 01:23:59,450 --> 01:24:02,310 Sung Ho is so kind-hearted that he keeps getting scammed. 1508 01:24:03,170 --> 01:24:04,770 Our Soo Kyung, 1509 01:24:05,220 --> 01:24:07,600 you must have suffered so much by yourself. 1510 01:24:08,300 --> 01:24:12,800 Soo Kyung, even if on the outside, you pretend you don’t and act coldly, 1511 01:24:12,800 --> 01:24:16,340 whether it’s your father’s debt or your mom’s living expenses, 1512 01:24:16,340 --> 01:24:19,110 that you sent the money to us without once skipping it, 1513 01:24:19,110 --> 01:24:22,250 mom knows all too well. 1514 01:24:23,140 --> 01:24:26,450 So, I couldn’t tell you. 1515 01:24:27,220 --> 01:24:33,850 That in our situation, we had the youngest child, and that he might become another burden on you, 1516 01:24:34,110 --> 01:24:38,020 mom just couldn’t bring myself to say anything to you. 1517 01:24:39,170 --> 01:24:42,910 I’m sorry for showing you my face in this state. 1518 01:24:43,480 --> 01:24:48,740 I don’t think Mom is going to live much longer. 1519 01:24:51,420 --> 01:24:54,150 However, since there is an angel-like youngest child, 1520 01:24:55,420 --> 01:24:59,080 our Sung Ho, Soo Kyung, Joo Mi, 1521 01:24:59,600 --> 01:25:02,200 if you are all doing well, 1522 01:25:02,620 --> 01:25:10,000 then I would like it if you all will be able to take good care of our Nak. 1523 01:25:11,450 --> 01:25:12,770 Soo Kyung, 1524 01:25:15,200 --> 01:25:18,420 Mom is very sorry. 1525 01:25:54,620 --> 01:25:58,500 Noona, while I was with you, for being so good to me, I’m extremely grateful. 1526 01:25:58,940 --> 01:26:03,300 With this, I’ve taken some pictures of Noonas and Hyung. 1527 01:26:04,110 --> 01:26:09,540 Even though you may all look different, I think you are all a little alike as well. 1528 01:26:29,770 --> 01:26:33,600 But after you’ve completely done everything I’ve told you to do, then we’ll take it. 1529 01:26:33,970 --> 01:26:36,970 That’s for real, right? You’ve promised! 1530 01:26:37,880 --> 01:26:40,450 Where this is is… 1531 01:26:40,620 --> 01:26:42,050 here are really high… 1532 01:26:46,340 --> 01:26:49,200 I wasn’t directly driving. 1533 01:26:49,200 --> 01:26:50,450 That is… 1534 01:26:50,450 --> 01:26:51,710 What happened was… 1535 01:26:51,710 --> 01:26:53,910 Shall I show you the recording again? 1536 01:26:54,570 --> 01:26:56,480 If this gets reported on the news, 1537 01:26:56,710 --> 01:26:58,220 do you know what will happen?! 1538 01:26:58,450 --> 01:27:00,340 I’m sorry. I’m really sorry. 1539 01:27:00,440 --> 01:27:01,710 If you forgive me just this once… 1540 01:27:01,710 --> 01:27:03,370 I said leave immediately! 1541 01:27:07,340 --> 01:27:08,170 What did she say? 1542 01:27:08,820 --> 01:27:10,170 What did she say?! 1543 01:27:10,310 --> 01:27:12,000 What would she say? 1544 01:27:12,540 --> 01:27:13,570 She told me I was fired. 1545 01:27:13,570 --> 01:27:14,600 Really. 1546 01:27:14,850 --> 01:27:16,050 Do well! Do well! 1547 01:27:16,050 --> 01:27:18,570 The twins are going to end up in the streets! 1548 01:27:18,570 --> 01:27:20,310 What do we do?! 1549 01:27:20,880 --> 01:27:21,540 Please… 1550 01:27:21,850 --> 01:27:24,050 So, why did you run? 1551 01:27:31,340 --> 01:27:32,280 Who is it? 1552 01:27:34,800 --> 01:27:35,420 Yes. 1553 01:27:36,080 --> 01:27:37,220 What is it? 1554 01:27:37,220 --> 01:27:38,620 Where’s Nak? 1555 01:27:38,940 --> 01:27:41,480 Which orphanage did you take him to? 1556 01:27:42,080 --> 01:27:44,110 It’s near Yeonhui. (T/N: Yeonhui-dong is a neighborhood in Seoul.) 1557 01:27:50,770 --> 01:27:52,140 Yah, Oh Sung Ho. 1558 01:27:52,680 --> 01:27:53,800 What now? 1559 01:27:54,620 --> 01:27:55,620 Open this. 1560 01:27:56,300 --> 01:27:58,000 Ah, did you spend everything again? 1561 01:27:58,010 --> 01:27:59,970 I told you I really don’t have any money. Ay, really. 1562 01:27:59,980 --> 01:28:03,600 There are three $10 bills in there, so look inside. 1563 01:28:06,310 --> 01:28:10,300 [For being so good to me, I’m extremely grateful. This is just to show how I feel towards Hyung.] 1564 01:28:10,680 --> 01:28:11,620 Yah, Soon Im. 1565 01:28:11,940 --> 01:28:12,910 What? 1566 01:28:16,420 --> 01:28:18,250 I’m really sorry, 1567 01:28:18,620 --> 01:28:19,820 but I just can’t do this. 1568 01:28:22,020 --> 01:28:23,020 I... 1569 01:28:24,000 --> 01:28:28,620 always blame others and I know well that I am not a good provider as a husband. 1570 01:28:29,000 --> 01:28:30,850 So, I really am sorry. 1571 01:28:31,820 --> 01:28:33,510 However, please just trust me this once. 1572 01:28:35,540 --> 01:28:38,370 Even if I die, 1573 01:28:38,940 --> 01:28:42,470 the twins and you, I will take responsibility for all of you no matter what. 1574 01:28:42,740 --> 01:28:43,940 Also, 1575 01:28:45,620 --> 01:28:49,800 I think I’ll have to take responsibility for my youngest sibling, Nak. 1576 01:28:49,970 --> 01:28:50,940 Okay. 1577 01:28:51,170 --> 01:28:52,250 Go get him. 1578 01:28:52,450 --> 01:28:55,970 The twins also constantly ask for him, Nak. 1579 01:28:55,970 --> 01:28:58,620 Whether he’s your little brother or their uncle. 1580 01:29:05,020 --> 01:29:07,500 Don’t damage the car again! 1581 01:29:22,310 --> 01:29:23,570 Why did Nak disappear? 1582 01:29:24,000 --> 01:29:27,200 He disappeared immediately after you left, so I thought he had gone with you. 1583 01:29:27,200 --> 01:29:30,220 That has happened before, where someone changed their mind and took them back. 1584 01:29:30,220 --> 01:29:33,400 If I were going to take him, why would I bring him here?! 1585 01:29:38,940 --> 01:29:40,420 Nak has disappeared?! 1586 01:29:40,420 --> 01:29:41,940 Why would Nak disappear?! 1587 01:29:42,140 --> 01:29:44,600 Excuse me, do you perhaps have a photo? 1588 01:29:45,600 --> 01:29:46,170 Oh! 1589 01:29:46,400 --> 01:29:48,400 I do have one. Just a minute. 1590 01:29:51,820 --> 01:29:53,500 Ehy, he’s nearly all grown up. 1591 01:29:53,550 --> 01:29:55,970 Sorry, but kids as big as this, we can’t put out an Amber Alert. (T/N: Amber Alert = general notice sent out to the public about missing children) 1592 01:29:55,970 --> 01:29:59,020 However, my little brother is a little… 1593 01:29:59,020 --> 01:30:01,020 not right in the head. 1594 01:30:01,020 --> 01:30:03,250 He may look older, but the way he thinks is… 1595 01:30:03,250 --> 01:30:04,740 Is he mentally handicapped? 1596 01:30:04,740 --> 01:30:05,650 Yes. 1597 01:30:05,650 --> 01:30:07,940 What are you talking about? He’s perfectly normal. 1598 01:30:29,820 --> 01:30:31,510 He-he-hello? 1599 01:30:32,400 --> 01:30:34,200 Hello? Who is this? 1600 01:30:34,200 --> 01:30:37,140 Are you perhaps looking for a child? 1601 01:30:38,140 --> 01:30:40,300 Ou-our Nak, where is he? 1602 01:30:40,970 --> 01:30:42,020 Where is our Nak?! 1603 01:30:42,020 --> 01:30:42,880 Oh, that is… 1604 01:30:42,880 --> 01:30:49,650 the child was with me, and the face looks right, but he wasn’t mentally handicapped or anything. 1605 01:30:49,650 --> 01:30:51,400 Why would you keep him with you? 1606 01:30:51,400 --> 01:30:53,400 You… You’re a kidnapper, aren’t you?! 1607 01:30:53,600 --> 01:30:54,940 Wh-what do you want? 1608 01:30:54,940 --> 01:30:55,680 No! 1609 01:30:55,940 --> 01:30:57,000 That is, 1610 01:30:57,250 --> 01:31:00,200 the child was fortune telling in front of my store… 1611 01:31:00,210 --> 01:31:02,080 Your hand is really a precious hand. 1612 01:31:02,080 --> 01:31:03,020 Hey kid! 1613 01:31:03,820 --> 01:31:05,940 How long are you going to be here? 1614 01:31:05,940 --> 01:31:08,400 Uhh, until after I earn a little bit more. 1615 01:31:08,850 --> 01:31:10,340 I’m sorry. 1616 01:31:10,650 --> 01:31:13,000 You. How much did you say the bus fare was? 1617 01:31:13,010 --> 01:31:15,650 Two days before, I had even given him $20 for his bus fare! 1618 01:31:15,650 --> 01:31:20,370 But, if the bus fare was $18, then the kid should have given me $2 and then gone! He…! 1619 01:31:20,370 --> 01:31:22,170 What are you saying, you bastard?! 1620 01:31:22,170 --> 01:31:23,970 Where’s Nak, you bastard?! 1621 01:31:26,170 --> 01:31:29,650 Speak calmly and tell me. Where is he? 1622 01:31:32,820 --> 01:31:34,050 Sancheong? 1623 01:31:36,480 --> 01:31:37,250 That kid, 1624 01:31:37,250 --> 01:31:39,110 how dare he go off by himself and create all this trouble?! 1625 01:31:39,110 --> 01:31:40,480 Just wait till I get a hold of him! 1626 01:31:40,480 --> 01:31:41,700 And if you do? 1627 01:31:42,000 --> 01:31:43,020 What are you asking for? 1628 01:31:43,020 --> 01:31:44,600 I’ll have to break his legs with a stick! 1629 01:31:44,610 --> 01:31:47,900 If you lay even a finger on Nak, know that you’ll die by my hand. 1630 01:31:47,910 --> 01:31:50,170 What good did you do that you’re talking so big now? 1631 01:31:50,170 --> 01:31:52,000 Oh! Unnie! Car! Car! 1632 01:31:54,000 --> 01:31:55,880 Drive carefully, girl! Please! 1633 01:31:55,880 --> 01:31:57,000 Using this as a reason, 1634 01:31:57,000 --> 01:32:00,650 if the two of you start in on me, I’ll kill both of you. 1635 01:32:23,250 --> 01:32:24,740 Father, Mother, 1636 01:32:25,900 --> 01:32:27,150 Nak is here. 1637 01:32:28,600 --> 01:32:33,400 Do you know that Hyung and the two Noonas were very good to me? 1638 01:32:33,910 --> 01:32:36,910 Hyung bought me a hamburger and a baseball cap even. 1639 01:32:37,170 --> 01:32:42,050 Big Noona bought me a watch and a lot of toys to make things as well. 1640 01:32:42,850 --> 01:32:50,650 Little Noona ate bibimbap with fried egg with me and we even ate a chocolate bar together. 1641 01:32:53,850 --> 01:32:55,250 Oh, and Mom, 1642 01:32:56,800 --> 01:32:58,420 all this time, 1643 01:32:58,540 --> 01:33:01,480 I didn’t know that mom’s ears couldn’t hear. 1644 01:33:02,710 --> 01:33:06,340 I had prayed every day that you would show up in my dreams. 1645 01:33:07,880 --> 01:33:09,620 You didn’t hear me, right? 1646 01:33:10,710 --> 01:33:13,570 That’s why you didn’t appear in my dreams, isn’t it? 1647 01:33:15,280 --> 01:33:19,880 I didn’t even know that was the case, and I just resented Mom a lot. 1648 01:33:22,510 --> 01:33:26,910 So, that’s why, I learned sign language from little Noona. 1649 01:33:33,740 --> 01:33:35,000 I... 1650 01:33:36,600 --> 01:33:38,000 love... 1651 01:33:39,020 --> 01:33:40,300 Mom. 1652 01:33:42,910 --> 01:33:46,110 I want to see Mom, 1653 01:33:48,000 --> 01:33:52,300 please appear in my dreams. 1654 01:33:55,910 --> 01:33:57,620 I did well, didn’t I? 1655 01:34:00,080 --> 01:34:02,910 Now you have to show up in my dreams, 1656 01:34:04,050 --> 01:34:05,310 okay? 1657 01:34:16,080 --> 01:34:20,940 I’m sorry for being the only one to meet Hyung and Noonas. 1658 01:34:22,310 --> 01:34:27,110 I’m sorry for being the only one who got to play and have fun. 1659 01:34:29,220 --> 01:34:31,220 I was wrong. 1660 01:34:32,820 --> 01:34:37,050 It was me… It’s because I wanted to go to Seoul… 1661 01:34:37,710 --> 01:34:41,200 because of me that Father… 1662 01:34:43,970 --> 01:34:47,050 and because of me, Mother died. 1663 01:34:48,710 --> 01:34:51,650 And, Noona got in trouble. 1664 01:34:52,200 --> 01:34:53,680 Because of me. 1665 01:35:04,480 --> 01:35:05,620 Hey. 1666 01:35:05,620 --> 01:35:07,620 Who said it was because of you? 1667 01:35:07,850 --> 01:35:09,710 It’s not because of you, kid. 1668 01:35:09,710 --> 01:35:10,820 Hyung! 1669 01:35:12,000 --> 01:35:13,570 Nak, stop. 1670 01:35:14,480 --> 01:35:16,770 I’m not going to the orphanage! 1671 01:35:17,280 --> 01:35:22,110 I can’t leave Father and Mother, and live in Seoul by myself. 1672 01:35:22,150 --> 01:35:25,570 I can cook well and do laundry well, I can do everything well by myself. 1673 01:35:25,570 --> 01:35:27,910 Don’t take me there. 1674 01:35:29,200 --> 01:35:34,220 I’ll be so sad that I won’t be able to live. 1675 01:35:34,480 --> 01:35:38,050 Even if I die, I don’t want to go to the orphanage. 1676 01:35:38,050 --> 01:35:41,400 That’s a place only orphans go. 1677 01:35:43,600 --> 01:35:44,600 I’m sorry. 1678 01:35:46,600 --> 01:35:48,420 Noona is sorry. 1679 01:35:58,400 --> 01:35:59,480 Nak. 1680 01:36:03,510 --> 01:36:05,250 Noona is… 1681 01:36:06,970 --> 01:36:08,370 sorry. 1682 01:36:10,510 --> 01:36:11,770 Noona is sorry. 1683 01:36:19,650 --> 01:36:21,500 Ah, this sky... 1684 01:36:21,510 --> 01:36:23,450 No matter when you look at it, it’s beautiful. 1685 01:36:23,460 --> 01:36:25,570 The night sky is better. 1686 01:36:25,580 --> 01:36:27,450 When it’s summer, you can also steal watermelon. 1687 01:36:27,460 --> 01:36:28,280 That’s true. 1688 01:36:28,770 --> 01:36:31,510 Father was so good at stealing watermelon. 1689 01:36:31,700 --> 01:36:33,850 Why are you suddenly all using satoori? (T/N: satoori= speaking in a regional dialect) 1690 01:36:33,850 --> 01:36:35,200 Sounds so strange. (T/N: satoori= speaking in a regional dialect) 1691 01:36:36,850 --> 01:36:40,200 Father did have something that he did well. Stealing. 1692 01:36:40,880 --> 01:36:42,050 What’s going on? 1693 01:36:42,050 --> 01:36:43,540 Talking about father even? 1694 01:36:44,480 --> 01:36:47,000 I crave eating watermelon in the gazebo. 1695 01:36:47,080 --> 01:36:48,340 That’s right. 1696 01:36:48,340 --> 01:36:50,340 I also really liked it there. 1697 01:36:50,770 --> 01:36:51,800 Don’t worry. 1698 01:36:51,800 --> 01:36:54,450 This oppa will find a watermelon field, 1699 01:36:54,450 --> 01:36:56,450 and even build you a magnificent gazebo. 1700 01:36:56,770 --> 01:36:58,480 In which lifetime? 1701 01:37:02,600 --> 01:37:05,110 We have a watermelon field and a gazebo. 1702 01:37:05,480 --> 01:37:06,370 What? 1703 01:37:06,370 --> 01:37:07,280 Really? 1704 01:37:07,620 --> 01:37:08,370 Where? 1705 01:37:08,800 --> 01:37:10,540 It’s over there. 1706 01:37:21,280 --> 01:37:24,500 Nak, you’re saying that these are all our fields? 1707 01:37:24,680 --> 01:37:25,940 Of course. 1708 01:37:25,940 --> 01:37:30,970 Father wanted to show Noonas and Hyung when you came home, so he bought it awhile ago. 1709 01:37:30,970 --> 01:37:34,600 The gazebo over there, Father built it with his own hands as well. 1710 01:37:34,600 --> 01:37:35,650 Is that right? 1711 01:37:35,880 --> 01:37:37,650 I don’t think so. 1712 01:37:37,650 --> 01:37:39,510 Could it be that you’re mistaken? 1713 01:37:39,510 --> 01:37:41,050 No, I’m not. 1714 01:37:45,370 --> 01:37:47,200 Wow! It’s nice! 1715 01:37:48,200 --> 01:37:49,910 Unnie! Oppa! Come over here. 1716 01:37:49,910 --> 01:37:51,250 Hurry and come over! 1717 01:37:52,650 --> 01:37:55,650 Wow, they’re all pictures from our past. 1718 01:37:59,110 --> 01:38:01,880 I’m going to put them all up here. 1719 01:38:06,820 --> 01:38:08,900 Noona, you even got an award. 1720 01:38:10,250 --> 01:38:11,820 What? The Children’s Award? 1721 01:38:11,820 --> 01:38:13,500 They give one of those to everyone. 1722 01:38:27,910 --> 01:38:31,600 [No Trespassing on Cultivated Land] 1723 01:38:48,000 --> 01:38:49,540 Why are you here? 1724 01:38:52,820 --> 01:38:56,220 Listening to your voice, you seem very upset. 1725 01:38:56,450 --> 01:38:58,400 The promise is different! The promise! 1726 01:38:58,400 --> 01:39:00,050 Do you think a Gang Sang Group management person 1727 01:39:00,050 --> 01:39:02,050 would have supported Congressman? 1728 01:39:03,420 --> 01:39:06,330 Though the way I’m conveying it may be a little unsophisticated, 1729 01:39:06,340 --> 01:39:08,400 it does make for some solid proof. 1730 01:39:08,400 --> 01:39:09,820 What is it that you want? 1731 01:39:10,340 --> 01:39:12,540 Tell me what you want, Reporter Oh. 1732 01:39:12,770 --> 01:39:14,740 New York? Transfer? 1733 01:39:14,940 --> 01:39:17,170 I thought that was what you had mentioned before. 1734 01:39:17,650 --> 01:39:21,050 I know that you, President Moon, received at least $500,000. 1735 01:39:21,050 --> 01:39:24,110 I think that you’re probably recording even this call. 1736 01:39:24,110 --> 01:39:26,500 Then we can all die together. 1737 01:39:26,510 --> 01:39:29,200 Do you think a Gang Sang Group management person would have supported Congressman? 1738 01:39:29,210 --> 01:39:29,880 Sunbae! 1739 01:39:30,600 --> 01:39:32,800 No matter how much I like New York, 1740 01:39:32,800 --> 01:39:34,800 wrong is wrong, isn’t it? 1741 01:39:34,800 --> 01:39:37,370 Should I write the list up correctly and announce it to the National Assembly? 1742 01:39:43,400 --> 01:39:45,170 Truthfully, I’m envious of you. 1743 01:39:45,450 --> 01:39:46,420 No. 1744 01:39:46,940 --> 01:39:48,740 I was envious of your father. 1745 01:39:49,480 --> 01:39:51,200 Born with a silver spoon, 1746 01:39:51,600 --> 01:39:54,850 the family, the siblings pushing and pulling you forward, 1747 01:39:54,850 --> 01:39:56,400 I was envious of you all. 1748 01:39:58,080 --> 01:39:59,680 Everyone heard, right? 1749 01:39:59,910 --> 01:40:03,080 President Moon’s recording file was sent to everyone via email, 1750 01:40:03,080 --> 01:40:06,820 so together with the news team’s investigation into Gang Sang Group-gate, 1751 01:40:06,970 --> 01:40:09,100 let’s properly go put out an explosive special report. 1752 01:40:21,250 --> 01:40:21,570 [Courthouse, Labor Protest Against BTS President Moon In Tae] 1753 01:40:21,570 --> 01:40:24,880 Even if Moon Tae In is found innocent, [Courthouse, Labor Protest Against BTS President Moon In Tae] 1754 01:40:25,210 --> 01:40:28,080 these workers have determined to continue their protests. 1755 01:40:28,220 --> 01:40:29,600 Noona, 1756 01:40:30,080 --> 01:40:32,220 aren’t you on the news any more? 1757 01:40:32,220 --> 01:40:34,710 Even though I was watching the news all day, I didn’t see you. 1758 01:40:34,710 --> 01:40:37,140 What do you mean I’m not on? 1759 01:40:37,140 --> 01:40:41,700 [Courthouse, Labor Protest Against BTS President Moon In Tae] Tell the truth. Tell the truth. Tell the truth. Tell the truth. 1760 01:40:42,050 --> 01:40:44,650 Noona, are you protesting as well? 1761 01:40:44,740 --> 01:40:49,250 Father was so worried that Noona is involved in protests. 1762 01:40:51,600 --> 01:40:52,370 Little sister, 1763 01:40:54,080 --> 01:40:55,370 can’t you give this to me? 1764 01:40:55,910 --> 01:40:57,170 It’s exactly my style. 1765 01:40:57,480 --> 01:41:00,310 Oh, I can give it to you… 1766 01:41:00,740 --> 01:41:03,200 but do you really think that it looks good on you? 1767 01:41:03,600 --> 01:41:05,200 He’s being silly. 1768 01:41:05,620 --> 01:41:08,300 There is no solution to him. No solution. 1769 01:41:08,570 --> 01:41:10,140 You’re giving it to me. 1770 01:41:10,680 --> 01:41:12,420 Is Joo Mi still appearing in this? 1771 01:41:12,420 --> 01:41:13,850 Hasn’t she finished her part-time work yet? 1772 01:41:13,850 --> 01:41:17,850 She’s not a part-timer, she says she’s a full time employee including benefits. 1773 01:41:18,200 --> 01:41:19,850 She’s better off than you. 1774 01:41:20,340 --> 01:41:23,400 Sister-in-law, shall I try calling her? 1775 01:41:23,400 --> 01:41:25,370 She probably won't be able to answer the phone. 1776 01:41:26,200 --> 01:41:27,650 Half medicine, half sugar. 1777 01:41:27,650 --> 01:41:29,880 For the sake of the children’s health, [Too sweet medicine for children ‘Half medicine, half sugar’] 1778 01:41:29,880 --> 01:41:32,880 there is an investigation into the amount of sugar in medicines, 1779 01:41:32,880 --> 01:41:39,400 but the JTBC investigation has found that the liquid medicines given to children… 1780 01:41:44,710 --> 01:41:47,420 Okay, okay… Look a little lively. 1781 01:41:47,710 --> 01:41:50,000 Oh! Wait a minute! Wait a minute! 1782 01:41:51,940 --> 01:41:53,000 If it’s a family portrait, 1783 01:41:53,000 --> 01:41:55,850 then the entire family has to be in it in order for it to be a family portrait, doesn’t it? 1784 01:41:55,850 --> 01:41:57,000 Ah, that’s true. 1785 01:41:57,010 --> 01:41:59,710 Since it’s a family portrait, then the entire family has to be in it. 1786 01:41:59,710 --> 01:42:00,420 Okay. 1787 01:42:00,420 --> 01:42:02,200 Look this way. 1788 01:42:02,250 --> 01:42:03,940 Yah, Soo Kyung, are you angry? 1789 01:42:03,940 --> 01:42:05,710 Just take it already! 1790 01:42:05,710 --> 01:42:06,570 Fine. 1791 01:42:07,480 --> 01:42:10,140 Okay, ten seconds. 1792 01:42:25,110 --> 01:42:26,540 Let’s smile a little. 1793 01:42:39,510 --> 01:42:40,450 Ah. 1794 01:42:40,740 --> 01:42:42,800 I want to see Mom. 1795 01:42:42,820 --> 01:42:47,820