1 00:00:07,804 --> 00:00:10,007 Saat kami mengunggah video pertama kami, 2 00:00:10,032 --> 00:00:12,650 Kami tak pernah mengira akan berada di sini. 3 00:00:15,176 --> 00:00:17,198 Kami hanya empat anak dari Melbourne. 4 00:00:17,223 --> 00:00:19,749 Kami mulai melakukan keusilan untuk membuat diri kami tertawa. 5 00:00:19,751 --> 00:00:22,319 Hei, semua, kami Janoskians, dan hari ini kami melakukan... 6 00:00:22,321 --> 00:00:23,927 Apa judul video kita? 7 00:00:23,985 --> 00:00:26,694 Satu penonton, berlipat ganda menjadi jutaan, 8 00:00:26,694 --> 00:00:30,196 Semakin banyak kami mendapat penonton, semakin kami mendorong batasan. 9 00:00:31,730 --> 00:00:35,193 Kemudian datanglah musik, pertunjukkan, 10 00:00:35,217 --> 00:00:37,516 Dan fans dimana-mana. 11 00:00:38,036 --> 00:00:40,567 Kenapa mereka menyukai kami? 12 00:00:40,637 --> 00:00:43,081 Karena kami melakukan apa yang kami suka, 13 00:00:44,547 --> 00:00:46,359 Dan melakukan itu bersama-sama. 14 00:00:46,359 --> 00:00:48,427 Saudara selamanya. 15 00:00:48,499 --> 00:00:52,828 Tapi seperti yang mereka katakan, kau hanya sebaik video terakhirmu. 16 00:00:52,828 --> 00:00:55,959 Hei, semua, kami Janoskians! 17 00:00:57,725 --> 00:01:00,457 Dan ini adalah video kegagalan lainnya. 18 00:01:02,088 --> 00:01:04,848 Jadi, apa yang akan kami lakukan hari ini... 19 00:01:04,848 --> 00:01:07,557 ...merupakan aksi paling berbahaya yang pernah kami lakukan... 20 00:01:07,557 --> 00:01:09,266 ...di seluruh kanal kami. 21 00:01:09,268 --> 00:01:11,567 Kalian siap? 22 00:01:11,644 --> 00:01:13,080 Ayo lakukan ini. 23 00:01:16,730 --> 00:01:21,199 Baiklah, semua, seperti yang kau tahu, ada ubur-ubur di tangki ini, 24 00:01:21,225 --> 00:01:25,855 Dan kami akan meletakkan itu di wajah Beau selama 15 detik. 25 00:01:25,937 --> 00:01:28,540 Apa semuanya siap untuk melihat ini?/ Tidak! 26 00:01:28,583 --> 00:01:30,551 Wow. 27 00:01:30,615 --> 00:01:33,525 Ya Tuhan. Tidak! Tidak!/ Siap, Beau? 28 00:01:35,891 --> 00:01:41,134 Lima, empat, tiga, dua, satu! 29 00:01:56,377 --> 00:01:59,079 Sial. Semuanya, apa yang harus kita lakukan? 30 00:01:59,079 --> 00:02:02,355 Kita harus kencingi dia!/ Kencingi wajahnya! 31 00:02:04,669 --> 00:02:08,169 32 00:02:08,193 --> 00:02:11,693 33 00:02:11,717 --> 00:02:15,217 34 00:02:15,241 --> 00:02:18,741 35 00:02:29,512 --> 00:02:31,510 Satu juta penonton dalam sehari! 36 00:02:31,510 --> 00:02:34,471 Apa?/ Lihatlah komentarnya! 37 00:02:34,509 --> 00:02:38,632 Air kencingmu terlalu kuning, kalian jelas butuh lebih banyak minum. 38 00:02:38,632 --> 00:02:40,226 Itu benar sekali. 39 00:02:40,288 --> 00:02:42,525 Pancuran emas... 40 00:02:44,032 --> 00:02:46,227 Itu mudah bagi kalian untuk bersemangat, 41 00:02:46,227 --> 00:02:47,863 Itu bukan kalian yang dikencingi. 42 00:02:47,888 --> 00:02:50,011 Serius, kembalikan komputerku! 43 00:02:51,798 --> 00:02:54,504 Hei, Sophia! Apa yang terjadi, sayang? 44 00:02:54,506 --> 00:02:57,097 "Apa yang terjadi, sayang?" 45 00:02:57,113 --> 00:03:01,678 Yang terjadi adalah aku resmi menjadi pacar yang paling dipermalukan... 46 00:03:01,680 --> 00:03:04,276 ...di seluruh dunia, lagi! 47 00:03:04,339 --> 00:03:09,537 Hai, Sophia!/Beau, kita harus bicara, empat mata. 48 00:03:17,876 --> 00:03:21,665 Ada apa?/Teman serumahku membangunkan aku, 49 00:03:21,667 --> 00:03:24,709 Bilang padaku ada video baru tentang kau dan teman-teman bodohmu, 50 00:03:24,734 --> 00:03:26,654 Dan aku seperti, "Itu tidak mungkin," 51 00:03:26,654 --> 00:03:30,672 "Karena dia melewatkan ulang tahun ke-90 nenekku kemarin..." 52 00:03:30,672 --> 00:03:32,457 "...karena dia harus bekerja!" 53 00:03:32,457 --> 00:03:35,193 Kemudian dia letakkan ponselnya di depan wajahku, 54 00:03:35,215 --> 00:03:37,867 Dan tunjukkan aku video menjijikkan ini... 55 00:03:37,867 --> 00:03:41,682 ...dimana teman-temanmu mengencingi wajahmu! 56 00:03:42,039 --> 00:03:45,922 Sekarang semua orang termasuk nenekku sudah melihat ini. 57 00:03:45,924 --> 00:03:48,417 Nenekmu melihatnya? 58 00:03:48,663 --> 00:03:50,760 Apa menurutnya itu lucu? 59 00:03:50,848 --> 00:03:53,570 Apa kau serius? 60 00:03:53,628 --> 00:03:56,933 Kau sebaiknya benar-benar berpikir apa yang terbaik untukmu... 61 00:03:56,935 --> 00:04:01,612 Beau Brooks, atau Janoskians si pecundang? 62 00:04:01,666 --> 00:04:04,749 Kau tahu, Sophia, kurasa dia tak perlu mendengarkan kau lagi, 63 00:04:04,774 --> 00:04:07,055 Karena kau, temanku, kau payah! 64 00:04:07,100 --> 00:04:08,726 Serius?/ Apa? 65 00:04:08,771 --> 00:04:11,703 Jai, kau pikir kau begitu memukau? 66 00:04:11,744 --> 00:04:13,635 Kau sadar jika kau kau hanya seorang bajingan? 67 00:04:13,671 --> 00:04:15,526 Luke, kau mendapatkan kepopuleranmu... 68 00:04:15,526 --> 00:04:17,761 ...dengan memenangkan seluruh tantangan bodoh! 69 00:04:17,761 --> 00:04:19,990 Astaga, pencapaian yang sangat bagus! 70 00:04:19,992 --> 00:04:23,075 Kau inspirasi bagi para pecundang dimana-mana! 71 00:04:23,131 --> 00:04:26,169 Apa salahku padamu?/ Keberadaanmu. 72 00:04:26,228 --> 00:04:29,303 Hei, Sophia, bagaimana denganku?/ Kau hanya idiot! 73 00:04:29,325 --> 00:04:31,603 Beau! Beau! 74 00:04:32,728 --> 00:04:35,364 Aku benar-benar takluk dengan mata hijaumu itu, 75 00:04:35,423 --> 00:04:39,108 Tapi kemudian kau membuka mulutmu, lalu teman-teman mengencinginya. 76 00:04:39,110 --> 00:04:41,812 Aku tak bisa melakukan ini, ini berakhir. 77 00:04:41,814 --> 00:04:44,914 Kau benar-benar mau putus denganku hanya karena satu video bodoh? 78 00:04:44,916 --> 00:04:47,084 Jaga dirimu, Beau. 79 00:04:47,086 --> 00:04:49,389 Apa, tidak, tidak! Sophia! 80 00:04:50,721 --> 00:04:52,719 Hei, sekarang kau punya kami semua untuk dirimu sendiri. 81 00:04:52,738 --> 00:04:55,744 Apa yang ingin kau lakukan terlebih dulu?/ Ayo pergi ke bar. 82 00:04:55,804 --> 00:04:58,431 Aku merekam video. 83 00:05:01,484 --> 00:05:03,601 Jangan seperti itu, ayolah. 84 00:05:03,698 --> 00:05:06,469 Beau, berikan senyuman di wajahmu. 85 00:05:11,453 --> 00:05:14,377 Ini hampir empat hari. 86 00:05:14,432 --> 00:05:16,670 Astaga, itu menyedihkan. 87 00:05:16,743 --> 00:05:19,461 Itu sangat menyedihkan. 88 00:05:19,533 --> 00:05:21,995 Aku sudah lama mengenal Beau, 89 00:05:22,018 --> 00:05:24,521 Dan aku tak pernah melihat dia seperti ini. 90 00:05:24,523 --> 00:05:26,822 Hentikan!/ Dasar pengecut. 91 00:05:26,824 --> 00:05:30,064 Jadi, kau tahu, masalahnya dengan Beau adalah, 92 00:05:30,149 --> 00:05:33,766 Dia selalu berpikir jika dia butuh dalam hubungan. 93 00:05:36,298 --> 00:05:38,482 Apa yang kau lakukan?! 94 00:05:39,016 --> 00:05:41,774 Jujur, aku hanya mau Beau yang lama kembali. 95 00:05:46,497 --> 00:05:48,403 Ya, sayang! 96 00:05:49,272 --> 00:05:51,947 Hei, semua, ini Beau. 97 00:05:51,949 --> 00:05:55,408 Ada saatnya titik didalam setiap kehidupan manusia... 98 00:05:55,408 --> 00:05:57,086 ...saat mereka bercermin dan menanyakan dirinya sendiri, 99 00:05:57,088 --> 00:05:59,667 Apa mereka benar-benar bahagia? 100 00:05:59,721 --> 00:06:01,658 Seluruh hal-hal baik harus berakhir, 101 00:06:01,660 --> 00:06:04,493 Dan aku sedih untuk mengatakan jika... 102 00:06:04,495 --> 00:06:06,881 Aku harus mundur dari Janoskians. 103 00:06:06,956 --> 00:06:08,787 Terima kasih kalian sudah menonton. 104 00:06:09,868 --> 00:06:12,026 Itu benar-benar buruk. 105 00:06:13,247 --> 00:06:15,891 Kita tak bisa hanya duduk dan menerima kekalahan. 106 00:06:15,976 --> 00:06:19,736 Kita butuh rencana cadangan. Kita butuh Beau yang lebih baik. 107 00:06:20,157 --> 00:06:23,816 Kau tahu, kita harus temukan Beau dengan mata yang lebih hijau. 108 00:06:26,571 --> 00:06:28,535 Apa yang kau lakukan, Daniel?! 109 00:06:28,985 --> 00:06:30,979 Hei, apa kabar, semuanya? 110 00:06:31,230 --> 00:06:35,675 Jadi, apa yang ingin kami lakukan adalah mencari pengganti Beau. 111 00:06:35,756 --> 00:06:39,830 Jadi, pertama, apa yang ingin kau dapatkan dengan menjadi Jonaskian? 112 00:06:39,854 --> 00:06:42,061 Aku sangat ingin menjelajahi sisi liarku. 113 00:06:42,085 --> 00:06:44,746 Aku merasa sudah menjadi jinak. Aku singa, sobat, singa. 114 00:06:44,770 --> 00:06:46,169 Aku bukan kucing kampung. 115 00:06:46,170 --> 00:06:47,913 Dari mana asalmu? 116 00:06:47,913 --> 00:06:50,539 Prancis?/ Orang Prancis! Kau punya tato? 117 00:06:50,564 --> 00:06:51,933 Tak ada tato. 118 00:06:51,988 --> 00:06:53,571 Bekas luka!/ Kami mau lihat bekas lukamu. 119 00:06:53,571 --> 00:06:55,009 Ya, kami suka bekas luka. 120 00:06:55,009 --> 00:06:57,157 Kulihat kau sangat bisa mentolerir rasa sakit. 121 00:06:57,211 --> 00:06:59,196 Kau bisa memainkan sisi komedi? 122 00:07:00,851 --> 00:07:02,181 Tidak? 123 00:07:02,227 --> 00:07:04,019 Ya, seperti itu, lihat... 124 00:07:04,087 --> 00:07:05,935 Lipatkan, seperti... 125 00:07:09,789 --> 00:07:12,849 Kau mau menguji tingkat toleransi rasa sakitmu, 126 00:07:12,874 --> 00:07:17,083 Jadi kami mau lihat seberapa baik kau berjalan melalui Lego ini. 127 00:07:17,083 --> 00:07:19,624 Sembari kau mengatakan paragraf pertama dari naskahmu. 128 00:07:19,648 --> 00:07:22,451 Aku datang ke sini untuk orientasi klien. 129 00:07:22,550 --> 00:07:24,039 Baik, kau bisa lakukan itu dengan satu tangan mengepal di udara? 130 00:07:24,069 --> 00:07:26,008 Bukan kau seorang klien? 131 00:07:26,032 --> 00:07:28,004 Itu semacam acara bertemu dan menyapa, 132 00:07:28,028 --> 00:07:29,450 Untuk klien pro-bono. 133 00:07:29,450 --> 00:07:31,431 Baiklah, sangat bagus... 134 00:07:33,536 --> 00:07:35,781 Balikkan kepalamu ke samping. 135 00:07:35,832 --> 00:07:37,681 Baik, sekarang cium aku balik. 136 00:07:38,284 --> 00:07:40,656 Ya, apa dia mendapatkan itu dengan benar?/Sempurna. 137 00:07:40,658 --> 00:07:42,210 Ya, itu terlihat bagus./ Baiklah, luar biasa. 138 00:07:42,210 --> 00:07:44,322 Baiklah, bagus./ Kau bisa hitung sampai tiga? 139 00:07:44,346 --> 00:07:47,470 Satu, dua, tiga. 140 00:07:47,520 --> 00:07:49,231 Benar-benar masuk ke dalam. 141 00:07:49,233 --> 00:07:50,907 Ini sedikit tiram. 142 00:07:50,907 --> 00:07:53,839 Mari lihat kemampuan kalian./ Beau tidak akan mundur. 143 00:07:54,110 --> 00:07:57,521 Itu sedikit kenyal./ Ya! 144 00:07:57,546 --> 00:08:01,547 Kau harus.../ Itu testikel kerbau. 145 00:08:03,638 --> 00:08:06,681 Kurasa kami jelas akan mengabarimu. 146 00:08:07,671 --> 00:08:09,789 Baiklah, sampai jumpa semua! 147 00:08:11,524 --> 00:08:14,591 Yang ini sempurna, itu sangat mirip Dorito. 148 00:08:14,593 --> 00:08:17,707 Jika kau perhatikan baik-baik wajahnya Beau, 149 00:08:17,707 --> 00:08:21,495 Kau akan melihat bentuknya seperti Dorito, 150 00:08:21,495 --> 00:08:23,038 Seperti segitiga sempurna. 151 00:08:23,038 --> 00:08:26,679 Semuanya, aku harus bekerja, dan aku sudah sangat telat. 152 00:08:26,679 --> 00:08:28,952 Tolong bilang padaku kau melihat celana dalamku. 153 00:08:29,047 --> 00:08:31,830 Ayolah, tolong, aku sudah telat. Siapa saja? 154 00:08:34,038 --> 00:08:37,461 Daniel, berdiri sebentar. 155 00:08:37,466 --> 00:08:39,652 Tidak./ Daniel, berdiri! 156 00:08:39,682 --> 00:08:41,500 Aku sudah terlambat, serius. 157 00:08:41,581 --> 00:08:43,860 Apa?/ Kau memakai celana dalamku? 158 00:08:43,918 --> 00:08:46,654 Tidak! Aku hanya memakai pelindung testikel. 159 00:08:47,123 --> 00:08:49,479 Semuanya?/ Kesepuluhnya, sebenarnya. 160 00:08:49,527 --> 00:08:52,029 Serius, Daniel? Lepaskanlah! Aku akan terlambat! 161 00:08:52,029 --> 00:08:54,102 Itu satu! Dua! 162 00:08:54,102 --> 00:08:56,117 Itu akan datang! 163 00:08:58,287 --> 00:09:00,077 Tunjukkan dia bokongmu! 164 00:09:00,204 --> 00:09:01,908 Lepaskan! 165 00:09:02,461 --> 00:09:04,918 Hentikan, dasar... 166 00:09:05,691 --> 00:09:07,450 Kalian sangat lucu! 167 00:09:07,511 --> 00:09:10,053 Baunya seperti kotoran!/ Yudas sudah datang! 168 00:09:10,053 --> 00:09:11,694 Kalian juga sebaiknya pertimbangkan mencari kerja. 169 00:09:11,694 --> 00:09:13,248 Kuharap kau dipecat. 170 00:09:13,250 --> 00:09:15,587 Nomor tak dikenal? 171 00:09:18,536 --> 00:09:21,826 Halo, siapa kau?/ Kau tidak tahu siapa aku? 172 00:09:21,826 --> 00:09:25,059 Tidak, aku tidak tahu./ Kau tinggal di planet mana? 173 00:09:25,121 --> 00:09:27,363 Aku dari Bumi, kawan. Bagaimana denganmu? 174 00:09:27,365 --> 00:09:30,603 Di gua mana kau menetap? Semua orang tahu Barry Black. 175 00:09:30,636 --> 00:09:32,163 Gua?/ Jangan, jangan... 176 00:09:32,217 --> 00:09:34,804 Dasar bodoh, kau tak tahu Barry Black? 177 00:09:34,806 --> 00:09:36,198 Black Entertainment!/ Apa yang kau lakukan?! 178 00:09:36,198 --> 00:09:38,802 Black Airline, Black Records?/ Ini suatu kehormatan! 179 00:09:38,857 --> 00:09:41,903 Hubungi dia kembali!/ Baiklah, ini tersambung. 180 00:09:43,347 --> 00:09:46,304 Barry, bung! Maaf, temanku sedikit bodoh. 181 00:09:46,329 --> 00:09:48,384 Kami penggemar beratmu. Ini sebuah kehormatan! 182 00:09:48,386 --> 00:09:49,953 Ini juga sebuah kehormatan bertemu dengan kalian. 183 00:09:49,955 --> 00:09:51,341 Aku akan langsung ke intinya. 184 00:09:51,341 --> 00:09:54,598 Putriku Alison mengagumimu, khususnya Beau. 185 00:09:54,672 --> 00:09:57,783 Beau, ya, ya. Dia orang yang keren, dia saudara kami. 186 00:09:57,808 --> 00:10:00,974 Di mana dia?/ Kurasa dia di kamar mandi. 187 00:10:00,974 --> 00:10:02,961 Itu sangat buruk di sana, 188 00:10:03,005 --> 00:10:06,435 Baik, putriku Alison' mengadakan pesta ulang tahun ke-16, 189 00:10:06,437 --> 00:10:09,039 Dan aku mau kalian melakukan beberapa aksi-aksi... 190 00:10:09,041 --> 00:10:10,715 ...seperti yang kalian lakukan di Internet. 191 00:10:10,715 --> 00:10:13,039 Kau tahu trik lompat tali yang kalian lakukan? 192 00:10:13,064 --> 00:10:15,377 Ya, kawan./ Aku suka itu. 193 00:10:15,379 --> 00:10:16,871 Terlalu mudah, sobat. 194 00:10:16,871 --> 00:10:18,731 Kami pindah dari East Coast ke LA, 195 00:10:18,731 --> 00:10:20,423 Jadi dia mengalami kesulitan menyesuaikan diri. 196 00:10:20,448 --> 00:10:22,175 Kau tahu bagaimana itu. 197 00:10:22,220 --> 00:10:24,908 Jadi itu sebaiknya benar-benar bagus. 198 00:10:24,908 --> 00:10:26,342 Bagaimana menurutmu? 199 00:10:26,342 --> 00:10:28,864 Ya, kawan, 100 persen. Kami setuju. 200 00:10:28,864 --> 00:10:30,354 Ya, kurasa begitu. 201 00:10:30,354 --> 00:10:32,913 Aku akan serahkan kau pada asistenku, Holly. 202 00:10:32,913 --> 00:10:34,861 Dia akan mengurus semua rinciannya. 203 00:10:37,793 --> 00:10:41,451 Halo! Kalian punya teman di LA untuk tempat tinggal sementara, 'kan? 204 00:10:41,451 --> 00:10:44,239 Kami punya teman dimana-mana, kami sangat populer! 205 00:10:44,241 --> 00:10:46,204 Bagus, jadi aku takkan pesankan kalian kamar hotel. 206 00:10:46,204 --> 00:10:48,348 Periksa email kalian yang akan segera masuk... 207 00:10:48,373 --> 00:10:50,059 ...dengan semua informasi tiket pesawatmu, 208 00:10:50,059 --> 00:10:53,461 Dan anak-anak, sedikit saran bijaksana, 209 00:10:53,486 --> 00:10:55,591 Barry Black membuat atau mematahkan aksi. 210 00:10:55,637 --> 00:10:58,153 Baiklah, apa maksudnya itu? 211 00:10:58,155 --> 00:11:00,683 Orang terakhir yang datang dan tampil di sini, mereka mengacau, 212 00:11:00,683 --> 00:11:02,825 Kemudian mereka tak mendapat pentas di kota ini lagi. 213 00:11:02,827 --> 00:11:04,326 Atau di kota asal mereka, jika itu penting. 214 00:11:04,328 --> 00:11:06,736 Itu sangat memalukan untuk semua orang. 215 00:11:06,736 --> 00:11:09,839 Baiklah, Holly, kurasa kami akan baik saja. 216 00:11:09,839 --> 00:11:11,599 Kalau begitu, sampai bertemu secepatnya. 217 00:11:11,672 --> 00:11:13,598 Semoga perjalananmu lancar. Sampai jumpa! 218 00:11:13,664 --> 00:11:15,832 Sampai jumpa!/ Sampai bertemu! 219 00:11:15,859 --> 00:11:18,307 Kita butuh Beau kembali. 220 00:11:20,211 --> 00:11:23,652 Janoskians. 221 00:11:34,397 --> 00:11:38,161 Kau selalu saja membuka mulutmu yang besar itu. 222 00:11:38,163 --> 00:11:41,410 Bung, kita bisa saja menginap di Four Seasons, atau The W, 223 00:11:41,410 --> 00:11:44,032 Tempat yang mewah, tapi tidak! 224 00:11:44,034 --> 00:11:46,201 Ya, baiklah, Jai, di mimpimu. 225 00:11:46,203 --> 00:11:49,812 Kenapa kau membawa baju hangatmu?/ Kita pergi ke Utara. 226 00:11:49,839 --> 00:11:52,775 Benar, California, itu kurang lebih gurun, bung. 227 00:11:52,801 --> 00:11:55,905 Itu selalu panas di sana./ Sial! 228 00:11:57,249 --> 00:11:59,348 Teman-teman, aku dapatkan kita tempat untuk menginap. 229 00:11:59,350 --> 00:12:01,785 Tidak mungkin!/Ya, aku mengirim kicauan di Twitter... 230 00:12:01,787 --> 00:12:03,620 ...menanyakan jika ada yang punya ekstra ruang di rumah, 231 00:12:03,620 --> 00:12:05,821 Lalu orang bernama Cody ini membalas dan tawarkan kita ini. 232 00:12:05,823 --> 00:12:07,956 Ini rumah dia?/ Ya! 233 00:12:07,958 --> 00:12:09,559 Itu sangat besar! 234 00:12:09,561 --> 00:12:12,214 Lihatlah ini!/ Itu gila! 235 00:12:12,263 --> 00:12:15,302 Siapa Cody ini?/ Aku tidak tahu. 236 00:12:15,381 --> 00:12:17,065 Aku kirimkan nomor kita melalui pesan langsung, 237 00:12:17,067 --> 00:12:19,378 Itu cerdas. 238 00:12:21,174 --> 00:12:24,375 Ini dia. Semuanya, jaga sikapmu. 239 00:12:26,008 --> 00:12:29,295 Sialan! Ini benar-benar nomormu! 240 00:12:29,320 --> 00:12:31,988 Aku tak percaya kalian benar-benar DM aku nomormu sebenarnya! 241 00:12:31,988 --> 00:12:33,787 Aku bisa saja psikopat! 242 00:12:33,823 --> 00:12:35,680 Tapi aku bukan psikopat! 243 00:12:35,774 --> 00:12:37,452 Kalian butuh tempat menginap, ya? 244 00:12:37,477 --> 00:12:39,371 Aku sangat berharap kami tidak mengganggu. 245 00:12:39,396 --> 00:12:42,087 Bisakah kau diam?/ Diamlah, diam. 246 00:12:42,131 --> 00:12:43,974 Tidak, itu suatu kehormatan untuk menyambut kalian! 247 00:12:44,045 --> 00:12:46,496 Astaga, aku punya rumah yang keren, ada banyak kamar. 248 00:12:46,498 --> 00:12:49,631 Kau mau datang ke LA, aku orang yang tepat, oke? 249 00:12:49,656 --> 00:12:51,220 Aku akan tutup LA, mengerti? 250 00:12:51,244 --> 00:12:52,869 Aku punya layanan VIP di seluruh kelab, 251 00:12:52,870 --> 00:12:55,692 Aku punya para wanita yang siaga, layanan botol! 252 00:12:57,308 --> 00:12:59,768 Hei, dengar, ini. Itu adalah alamat tempatku, mengerti? 253 00:12:59,793 --> 00:13:02,411 Tempat kita. Rumahku, rumahmu. 254 00:13:02,413 --> 00:13:04,087 Hei, dimana Beau? 255 00:13:06,618 --> 00:13:09,935 Mari kita buat dia dipecat, dengan begitu dia harus ikut ke LA. 256 00:13:10,572 --> 00:13:12,254 Pesanan masuk! 257 00:13:12,256 --> 00:13:14,856 Jadi, yang ingin aku katakan padamu adalah, 258 00:13:14,856 --> 00:13:17,627 Aku akan beri kau diskon 20% untuk minuman seharga $10, 259 00:13:17,629 --> 00:13:21,060 Jadi aku akan benar-benar membayarmu $2.73... 260 00:13:21,060 --> 00:13:23,802 ...untuk minum minuman kami. Bagaimana menurutmu? 261 00:13:26,638 --> 00:13:28,691 Beau, kenapa kau tega?! 262 00:13:28,776 --> 00:13:30,638 Apa yang kau masukkan ke dalam sana? 263 00:13:30,665 --> 00:13:33,037 Perusahaan macam apa yang kalian jalankan di sini? 264 00:13:33,093 --> 00:13:36,120 Itu hanya saudaraku, dia hanya bercanda. 265 00:13:36,165 --> 00:13:39,047 Kau memesan susu kocok? Kau memesannya? 266 00:13:41,318 --> 00:13:44,872 Berhenti!/ Tempat ini dalam karantina! 267 00:13:44,910 --> 00:13:46,939 Apa yang kau lakukan?!/ Jangan bergerak, 268 00:13:46,963 --> 00:13:48,359 Kami mencari pasien nol. 269 00:13:48,360 --> 00:13:50,948 Daniel, itu topeng transparan, aku bisa melihatmu. 270 00:13:50,948 --> 00:13:53,629 Aku tidak mengenalmu, dan tak ada yang boleh pergi, oke? 271 00:13:53,631 --> 00:13:56,063 Tak ada yang boleh pergi! 272 00:14:00,074 --> 00:14:02,341 Keluarkan pasien nol! 273 00:14:05,406 --> 00:14:08,620 Hei, bagaimana kabar kalian? Kau mencari sofa? 274 00:14:08,645 --> 00:14:10,941 Ya./Aku Beau./ Aku Helen. 275 00:14:10,941 --> 00:14:13,029 Senang bertemu denganmu./ Senang bertemu kau. 276 00:14:13,029 --> 00:14:14,953 Jadi, hal bagusnya soal sofa-sofa ini, 277 00:14:14,953 --> 00:14:16,585 Aku akan berikan kalian penjelasan, 278 00:14:16,585 --> 00:14:18,859 Yaitu jika semuanya dibuat dari serat mikro, 279 00:14:18,884 --> 00:14:21,486 Jadi jika kau menumpahkan sesuatu atau apa saja di atasnya, 280 00:14:21,486 --> 00:14:23,373 Itu bisa dihilangkan dengan shampo, 281 00:14:23,397 --> 00:14:25,455 Kau bisa kencing di sana, dan itu akan hilang. 282 00:14:25,483 --> 00:14:27,900 Yang ini yang sangat bagus, cobalah untuk duduk. 283 00:14:27,900 --> 00:14:30,759 Dan itu sepaket dengan bantalan sandaran kaki. 284 00:14:30,819 --> 00:14:34,097 Duduk, tenanglah, dan.../ Kau punya warna berbeda? 285 00:14:34,183 --> 00:14:36,071 Ya, kami punya semuanya dengan warna yang berbeda, 286 00:14:36,073 --> 00:14:39,718 Kami punya ungu, jingga, magenta, merah. 287 00:14:40,308 --> 00:14:42,784 Bagaimana dengan warna batu? 288 00:14:42,833 --> 00:14:46,352 Tony, kita punya warna batu untuk sofa yang ini? 289 00:14:46,412 --> 00:14:48,873 Sofa yang ini? Kita bisa? Ya. 290 00:14:48,903 --> 00:14:51,010 Sempurna, kalian silakan tenang dan nikmatilah. 291 00:14:51,010 --> 00:14:53,292 Ini adalah kesukaanku pribadi. 292 00:14:56,238 --> 00:14:58,238 Astaga, kau baik-baik saja?/ Apa kau baik-baik saja? 293 00:14:58,263 --> 00:15:00,277 Leherku!/ Bisa kau cari bantuan, tolong? 294 00:15:00,298 --> 00:15:03,085 Leherku!/ Tidak... Tetap berbaring... 295 00:15:03,109 --> 00:15:05,589 Tetap di tempatmu./ Leherku. 296 00:15:05,613 --> 00:15:08,092 Tidak... Kau sebenarnya harus berguling ke samping. 297 00:15:08,092 --> 00:15:10,854 Berbaringlah menyamping./ Tony, apa... 298 00:15:10,878 --> 00:15:13,408 Kau mungkin mengalami gegar otak. Seseorang sebaiknya menghubungi... 299 00:15:13,433 --> 00:15:15,863 Tidak, tak apa, sofanya.../ Berbaring... Berbaringlah. 300 00:15:15,887 --> 00:15:17,547 Sofanya dibangun untuk itu, 301 00:15:17,548 --> 00:15:19,701 Itu sebenarnya salah satu wahana hiburan kami. 302 00:15:19,725 --> 00:15:21,453 Apa? 303 00:15:21,477 --> 00:15:23,979 Baiklah, ayo.../ Ya, toko berikutnya. 304 00:15:28,035 --> 00:15:30,129 Kau bisa membuatku dipecat! 305 00:15:31,758 --> 00:15:33,801 Bagaimana jika leherku benar-benar patah?! 306 00:15:33,810 --> 00:15:35,598 Kau tahu itu mengenai leherku! 307 00:15:35,600 --> 00:15:37,702 Tembak!/ Tembak! 308 00:15:40,481 --> 00:15:42,447 Apa?!/Minggir!/ Jangan menghalangi! 309 00:15:42,447 --> 00:15:44,922 Kenapa?!/ Jangan menghalangi! 310 00:15:44,955 --> 00:15:47,858 Baiklah, ya, kau akan mengabaikan aku sekarang? 311 00:15:48,697 --> 00:15:52,745 Letakkan itu./ Beau, kita diundang ke LA. 312 00:15:52,770 --> 00:15:56,009 Barry Black mengundang kita untuk pesta ultah anaknya yang ke-16! 313 00:15:56,112 --> 00:15:59,733 Jadi kita akan pergi ke LA untuk bertemu Barry Black? 314 00:15:59,789 --> 00:16:01,687 Itu sangat bagus, teman-teman! Sangat bagus! 315 00:16:01,687 --> 00:16:04,594 Aku sangat terkesan./ Kita berangkat besok. 316 00:16:04,596 --> 00:16:06,563 Besok?/ Dan kau akan ikut. 317 00:16:06,618 --> 00:16:10,243 Serius? Aku pengangguran karena kalian semua! 318 00:16:10,304 --> 00:16:12,507 Kalian semua bersekongkol untuk menyerangku, kau tahu? 319 00:16:12,507 --> 00:16:14,315 Mungkin jika kau pergi ke LA, 320 00:16:14,339 --> 00:16:16,239 Aku akan mampu melanjutkan hidupku. 321 00:16:16,240 --> 00:16:19,182 Jadi, ya, aku mau minta tolong, pergilah! 322 00:16:19,532 --> 00:16:22,741 Baiklah, Beau. Sampai jumpa tiket pesawat. 323 00:16:22,741 --> 00:16:25,494 Tidak, jangan lakukan itu! 324 00:16:29,233 --> 00:16:30,962 Kau memang bodoh. 325 00:16:31,025 --> 00:16:33,676 Daniel, bukankah tiket pesawatnya dipesan online? 326 00:16:33,743 --> 00:16:36,196 Tidak, tidak, tidak, Aku mencetaknya yang itu. 327 00:16:37,696 --> 00:16:40,291 Keren./ Dengar, Beau. 328 00:16:40,887 --> 00:16:43,749 Aku benar-benar menyesal soal Sophia. 329 00:16:43,802 --> 00:16:48,171 Sungguh. Tapi kau butuh ini. Kami butuh ini. 330 00:16:48,231 --> 00:16:51,330 Ayolah, kawan, ikutlah! Ini LA, sobat, ayolah! 331 00:16:51,388 --> 00:16:53,572 Jai kali ini sangat benar. 332 00:16:53,610 --> 00:16:56,178 Ayolah, kawan, bagaimana menurutmu? 333 00:16:56,663 --> 00:16:58,748 Bersama-sama. 334 00:16:58,750 --> 00:17:02,064 Kurasa dia tertarik! 335 00:17:02,498 --> 00:17:10,498 LA, LA, LA, LA, LA, LA, LA! 336 00:17:22,660 --> 00:17:24,872 Semuanya, Cody masih lama hingga pulang ke rumah, 337 00:17:24,872 --> 00:17:26,592 Apa yang harus kita lakukan?/ Kita di LA, 338 00:17:26,617 --> 00:17:28,519 Mari kita bersenang-senang! 339 00:17:29,725 --> 00:17:31,646 Selamat datang di LA, dari mana asal kalian? 340 00:17:31,672 --> 00:17:34,550 Australia!/ Tidak mungkin! Kiwi, ya? 341 00:17:34,550 --> 00:17:37,737 Kami dari Melbourne./ Itu sebenarnya Selandia Baru. 342 00:17:38,100 --> 00:17:41,085 Kau harus bawa kami ke tempat yang keren seperti.../Pantai Venice! 343 00:17:41,119 --> 00:17:43,330 Venice sangat keren. Aku takkan bohong! 344 00:17:43,361 --> 00:17:46,711 Kau temukan pantai, pasir, toko ganja, 345 00:17:46,730 --> 00:17:49,348 Kau bisa masuk ke sana, mengarang memiliki penyakit, 346 00:17:49,366 --> 00:17:52,486 "Aku menderita insomnia!" "Aku sakit punggung!" 347 00:17:52,486 --> 00:17:55,207 "Aku sakit herpes!" Itu sangat membantu! 348 00:18:08,225 --> 00:18:10,202 Kami baru datang ke sini dari Australia, 349 00:18:10,202 --> 00:18:12,555 Dan kami tahu jika kau ingin berteman... 350 00:18:12,557 --> 00:18:14,890 Alien mengambil seluruh ganjaku. 351 00:18:18,267 --> 00:18:20,236 Apa tempat ini ada orangnya? 352 00:18:20,260 --> 00:18:22,712 Kurasa, ini Venice, kau tahu? 353 00:18:22,736 --> 00:18:24,736 Apa-apaan? 354 00:18:26,377 --> 00:18:28,377 Tolong tinggalkan kami! 355 00:18:33,503 --> 00:18:35,324 Ini, kau mau makan terongku? 356 00:18:35,324 --> 00:18:37,344 Itu terdengar salah, aku tak bermaksud begitu! 357 00:18:37,398 --> 00:18:39,083 Ada yang mau pasta? 358 00:18:39,136 --> 00:18:41,468 Ini, ambillah, masukkan itu ke kantongmu. 359 00:18:41,493 --> 00:18:44,598 Ada yang mau kubis?/ Waktunya salad! 360 00:18:47,836 --> 00:18:49,595 Dia sangat luar biasa! 361 00:18:54,981 --> 00:18:56,967 Pergilah! Pergilah! 362 00:18:59,673 --> 00:19:02,061 Serius, aku dari Pantai Venice, ini adalah lingkunganku, bung. 363 00:19:02,085 --> 00:19:04,394 Berhenti memberi makan burung dengan ayam, daging dan lainnya. 364 00:19:10,946 --> 00:19:12,428 Kenapa kau tak bawa ini pergi dari sini, bung? 365 00:19:12,428 --> 00:19:15,172 Kau membuat kekacauan./ Kami hanya berusaha makan siang. 366 00:19:15,196 --> 00:19:16,654 Ya, benar. 367 00:19:20,198 --> 00:19:22,369 Kau takkan temukan ini di setiap buku panduan, oke? 368 00:19:22,369 --> 00:19:24,568 Aku akan membawamu ke Fairfax, ini seperti perpaduan antara... 369 00:19:24,593 --> 00:19:29,318 ...hal keren, anak-anak skateboard, Yahudi Hasid, hipster dan... 370 00:19:29,394 --> 00:19:30,865 Aku tak pernah bertemu Yahudi sebelumnya. 371 00:19:30,867 --> 00:19:32,495 Itu... Kau... 372 00:19:32,495 --> 00:19:34,709 Tidak! Tidak mungkin!/ Kau Yahudi? 373 00:19:34,709 --> 00:19:39,247 Silakan, sentuh aku!/ Astaga, ya! 374 00:19:39,318 --> 00:19:41,130 Ya, ya! 375 00:19:58,732 --> 00:20:00,677 Lebih cepat, Luke. Melaju lebih cepat. 376 00:20:00,677 --> 00:20:02,778 Ayo! Ya, kami mengalahkanmu! 377 00:20:18,028 --> 00:20:19,882 Ini seperti dunia baru! 378 00:20:19,884 --> 00:20:21,377 Dan paparazi seperti... 379 00:20:21,378 --> 00:20:23,480 Mereka benar-benar mengambil foto orang-orang dan sebagainya? 380 00:20:23,505 --> 00:20:25,994 Mereka sangat agresif. 381 00:20:39,037 --> 00:20:40,816 Hei, hei! 382 00:21:10,163 --> 00:21:12,212 Apa yang terjadi di sana? Siapa itu? 383 00:21:12,237 --> 00:21:13,861 Itu langsung masuk ke DM! 384 00:21:13,886 --> 00:21:16,124 Apa yang terjadi dengan si seksi bermata hijau ini 385 00:21:16,149 --> 00:21:17,843 Kau tak mau tahu, kawan. 386 00:21:17,881 --> 00:21:19,716 Beau, serius, kau di LA, ayolah. 387 00:21:19,732 --> 00:21:22,553 Hei, ayolah. Kita teman sekarang. 388 00:21:22,612 --> 00:21:25,309 Tidak terlalu, kau masih harus membayarku, 389 00:21:25,309 --> 00:21:27,788 Tapi katakan padaku, apa yang terjadi, apa masalahnya? 390 00:21:27,878 --> 00:21:29,469 Dia tak mau bicara soal itu. 391 00:21:29,494 --> 00:21:31,867 Dia tak mau bicarakan itu? Baiklah, kau tahu? 392 00:21:31,892 --> 00:21:34,757 Aku lelah melihat wajahnya seperti ini, mari kita temui para gadis. Ayo! 393 00:21:34,759 --> 00:21:36,792 Ya! 394 00:21:43,414 --> 00:21:45,968 Apa kau berang-berang? Karena "bendungan!" 395 00:21:45,970 --> 00:21:47,997 Astaga, Jai. 396 00:21:48,431 --> 00:21:51,526 Hei, saudaraku lajang, dia baru putus dengan pacarnya! 397 00:21:51,526 --> 00:21:53,365 Maafkan aku./ Dan dia ingin berang-berang! 398 00:21:53,403 --> 00:21:56,746 Beau, lain kali kau bicara dengan wanita, langsung ikuti saja. 399 00:21:56,748 --> 00:21:58,211 Kalian seharusnya menarikku. 400 00:21:58,211 --> 00:22:01,213 Dia ingin tahu seperti apa rasanya dipeluk wanita lain! 401 00:22:01,268 --> 00:22:06,455 Hei, permisi. Saudaraku tak pernah pegangan tangan dengan gadis Amerika. 402 00:22:07,295 --> 00:22:08,852 Setidaknya peluklah dia. 403 00:22:08,916 --> 00:22:11,200 Lihat itu? Dia sangat pemalu. 404 00:22:11,200 --> 00:22:13,125 Terima kasih./ Tidakkah menurutmu dia manis? 405 00:22:13,125 --> 00:22:15,221 Kalian semua manis./ Terima kasih. 406 00:22:15,257 --> 00:22:17,380 Hei, bisa kami minta nomormu? 407 00:22:24,312 --> 00:22:27,204 Halo, bisa aku minta waktumu? 408 00:22:27,229 --> 00:22:29,812 Temanku ini, dia baru saja dicampakkan, 409 00:22:29,814 --> 00:22:32,620 Dan kami dengar jika gadis-gadis Amerika... 410 00:22:32,691 --> 00:22:34,977 Dia sedang patah hari. Kau bisa kencan dengannya, 411 00:22:35,001 --> 00:22:37,421 Ya! Kalian semua menggemaskan./ Atau kau mau pertimbangkan... 412 00:22:37,468 --> 00:22:39,351 Terima kasih banyak! 413 00:22:40,144 --> 00:22:42,404 Aku suka rambutmu Itu sangat bagus./ Terima kasih 414 00:22:42,455 --> 00:22:44,436 Dan dia tak pernah mendapat kecupan di pipinya. 415 00:22:44,436 --> 00:22:47,204 Sedikit kecupan!/ Ayolah, ya! 416 00:22:47,229 --> 00:22:49,256 Kau harus melupakan pacarmu, Beau, ayolah. 417 00:22:50,538 --> 00:22:53,080 Tos, tos!/ Sampai jumpa, semua. 418 00:22:53,104 --> 00:22:55,114 Kalian akan baik-baik saja. 419 00:22:55,281 --> 00:22:57,253 Kami akan di sini semalaman. 420 00:23:06,286 --> 00:23:08,511 Apa yang orang itu lakukan? 421 00:23:08,576 --> 00:23:10,688 Halo? 422 00:23:10,832 --> 00:23:12,313 Bung, kurasa ini baik-baik saja. 423 00:23:12,351 --> 00:23:14,824 Kau tahu, itu hal menarik LA lainnya. 424 00:23:14,826 --> 00:23:16,264 Orang mengalami kemarahan jalanan di sini, aku tidak, 425 00:23:16,288 --> 00:23:18,123 Aku memfokuskan diriku sendiri, aku melakukan yoga, 426 00:23:18,148 --> 00:23:21,097 Latihan pernapasan... Tapi orang itu... Halo! 427 00:23:22,012 --> 00:23:24,417 Itu seperti.../ Jangan khawatir soal itu. 428 00:23:24,449 --> 00:23:26,029 Tidak, tak apa... Aku tak masalah dengan itu, 429 00:23:26,029 --> 00:23:28,071 Tapi, halo, kami harus pergi ke suatu tempat, kami harus... 430 00:23:28,155 --> 00:23:31,637 Minggir! Minggir! Minggir! Dasar keparat! 431 00:23:31,637 --> 00:23:34,128 Kenapa kau tidak bergerak?!/ Bung! 432 00:23:36,091 --> 00:23:38,567 Apa kau serius? 433 00:23:38,625 --> 00:23:40,583 Ya, kawan. Aku berusaha agar dia menyingkir untukmu! 434 00:23:40,585 --> 00:23:42,520 Orang itu... Orang itu bahkan tak mematikan lampu sennya! 435 00:23:42,552 --> 00:23:45,409 Dia berikan jempolnya padamu!/ Letakkan jempol itu di kemudi! 436 00:23:45,630 --> 00:23:48,387 Kami akan memberimu satu bintang, kawan. Itu sangat tidak bagus. 437 00:23:48,412 --> 00:23:51,630 Dia berikan jempol kepadaku?/ Ya, itu jempol!/Ya! 438 00:24:01,924 --> 00:24:03,904 Kalian membuat kesalahan besar, mengerti? 439 00:24:03,904 --> 00:24:06,007 Kau membuat kesalahan besar. Ini rumahku, mengerti! 440 00:24:06,009 --> 00:24:08,394 Aku tumbuh besar di rumah ini! Aku punya akta kepemilikan rumah! 441 00:24:08,417 --> 00:24:10,045 Orang tuaku mewariskan aku rumah ini! 442 00:24:10,047 --> 00:24:12,279 Baiklah, bisa aku berikan kau satu pertanyaan? 443 00:24:12,339 --> 00:24:15,030 Apa Emilio Estevez akan dimasukkan ke penjara... 444 00:24:15,054 --> 00:24:16,703 ...karena tak membayar pajak properti?/ Bagaimana dengan Johnny Deep? 445 00:24:16,728 --> 00:24:18,407 Tidak! Mereka takkan dipenjara! 446 00:24:18,491 --> 00:24:20,220 Dan aku tumbuh besar bersama mereka, oke? 447 00:24:20,296 --> 00:24:21,818 Kenapa kau memilih aku? 448 00:24:21,902 --> 00:24:24,026 Hei, semua! Bagaimana kabarmu? 449 00:24:24,042 --> 00:24:27,563 Semuanya, dengar, aku senang kau datang ke sini, 450 00:24:27,565 --> 00:24:29,097 Aku ada sedikit masalah. 451 00:24:29,099 --> 00:24:31,667 Tapi aku akan tangani ini, dan ini akan baik-baik saja. 452 00:24:31,669 --> 00:24:34,610 Baiklah, hei, berikan aku waktu sebentar, sialan! 453 00:24:34,952 --> 00:24:37,459 Baiklah, dengar, biarkan aku masuk ke mobil sendiri. 454 00:24:37,501 --> 00:24:40,086 Berikan aku kehormatan untuk masuk ke mobil sendirian. 455 00:24:40,159 --> 00:24:42,930 Astaga, tak ada tempat untuk meletakkan... 456 00:24:42,987 --> 00:24:45,080 Bisakah aku... Aku tak tahu dimana meletakkan kakiku. 457 00:24:45,082 --> 00:24:47,682 Baiklah, bisa dengarkan aku? Kau membuat kesalahan besar. 458 00:24:47,684 --> 00:24:50,264 Jangan khawatir soal itu, oke? Semuanya baik! 459 00:24:52,739 --> 00:24:55,344 Apa yang barusan terjadi? 460 00:24:55,399 --> 00:24:57,997 Lihatlah tempat ini! 461 00:24:58,040 --> 00:25:00,449 Hei, apa rumah ini akan roboh? 462 00:25:00,474 --> 00:25:02,367 Aku benar-benar berpikir ini akan runtuh. 463 00:25:02,427 --> 00:25:04,145 Ini butuh sedikit di cat, bukan begitu? 464 00:25:04,216 --> 00:25:06,258 Sedikit? 465 00:25:06,518 --> 00:25:09,247 Mari anggap saja rumah sendiri. 466 00:25:09,330 --> 00:25:11,220 Aku yang pilih kamar duluan! 467 00:26:00,570 --> 00:26:02,530 Halo? 468 00:26:03,044 --> 00:26:05,230 Ada orang di sini? 469 00:26:15,839 --> 00:26:17,537 Apa yang... 470 00:26:17,720 --> 00:26:20,162 Apa-apaan? 471 00:26:20,821 --> 00:26:22,880 Apa ini? 472 00:26:50,341 --> 00:26:51,752 Apa yang kau lakukan?! 473 00:26:51,752 --> 00:26:53,278 Apa yang kau lakukan?! Aku tinggal di sini! 474 00:26:53,278 --> 00:26:56,311 Aku sedang kencing!/ Aku sedang mandi! 475 00:26:59,558 --> 00:27:02,465 Semuanya, tenang. 476 00:27:02,556 --> 00:27:04,952 Kita hanya perlu menghubungi asistennya Barry Black, 477 00:27:04,954 --> 00:27:06,412 Dan bilang padanya kita butuh tempat menginap. 478 00:27:06,451 --> 00:27:09,691 Dia tidak mengangkat teleponnya... Kita harus pergi dari sini, semuanya! 479 00:27:09,693 --> 00:27:11,325 Kita harus pergi!/ Daniel! 480 00:27:11,327 --> 00:27:13,461 Tenanglah, sobat, ini hampir tengah malam. 481 00:27:13,463 --> 00:27:15,078 Tentu saja dia takkan mengangkat teleponnya. 482 00:27:15,078 --> 00:27:16,931 Lagi pula apa yang kau lihat di atas? 483 00:27:16,987 --> 00:27:20,939 Jangan pergi ke atas sana. Tempat ini punya aura buruk. 484 00:27:27,188 --> 00:27:29,697 Kalian sangat keren. 485 00:27:29,772 --> 00:27:34,310 Nyata apa adanya, tidak palsu dan murahan sepeti YouTubers lainnya. 486 00:27:35,190 --> 00:27:37,773 Aku sudah lihat semua video kalian, aku suka itu! 487 00:27:37,829 --> 00:27:39,776 Yang ini adalah favoritku. 488 00:27:42,333 --> 00:27:44,424 Ya, itu cukup menegangkan! 489 00:27:44,489 --> 00:27:48,363 Ya, itu sangat sakit, kawan. Jadi apa bagian favoritmu? 490 00:27:48,365 --> 00:27:50,326 Aku tidak melihatnya. 491 00:27:50,414 --> 00:27:53,495 Baiklah, kau berteman dengan Cody? 492 00:27:53,558 --> 00:27:55,768 Ya. Aku kenal Cody, 493 00:27:55,792 --> 00:27:58,808 Aku bertemu dia setahun lalu di kantor casting film, 494 00:27:58,833 --> 00:28:01,703 Itu untuk film berjudul "Barely Legal." 495 00:28:03,106 --> 00:28:05,380 Dia memintaku untuk tinggal di sini dan memperbaiki rumah, 496 00:28:05,382 --> 00:28:06,861 Itu yang sedang aku lakukan. 497 00:28:06,861 --> 00:28:10,707 Siapa namamu, kawan?/ Namaku? 498 00:28:10,738 --> 00:28:12,835 Chuck. 499 00:28:12,884 --> 00:28:15,909 Nama julukanku adalah Sampah Kesialan Chuck, 500 00:28:15,946 --> 00:28:18,595 Karena semua yang aku sentuh berubah menjadi sampah. 501 00:28:20,066 --> 00:28:22,259 Kenapa kau tertawa? 502 00:28:22,333 --> 00:28:24,726 Chuck, aku yakin itu tak seburuk kelihatannya. 503 00:28:24,751 --> 00:28:27,611 Orang-orang ini pernah mengalami yang lebih buruk. 504 00:28:27,641 --> 00:28:30,731 Hei, kawan! Kau sebaiknya jangan FaceSwap sebelum tidur! 505 00:28:30,731 --> 00:28:33,275 Kau akan mimpi buruk, semua orang tahu itu! 506 00:28:33,371 --> 00:28:37,202 Belum lagi kalian para orang bodoh sudah memiliki wajah yang sama. 507 00:28:38,816 --> 00:28:42,337 Selamat malam, Chuck./ Selamat malam, Chuck. 508 00:28:47,886 --> 00:28:49,585 Siapa namamu tadi? 509 00:28:49,644 --> 00:28:52,463 Berhenti! Berhenti! 510 00:28:56,779 --> 00:28:59,942 Hei, selamat pagi, semua! Bagaimana tidurmu? 511 00:29:00,004 --> 00:29:03,001 Astaga, tidurku sangat tidak nyenyak! 512 00:29:03,096 --> 00:29:06,616 Aku bersumpah ada aku digigit kutu kasur semalaman! 513 00:29:11,674 --> 00:29:14,284 Apa?/ Tidak ada, kau baik. 514 00:29:15,215 --> 00:29:16,858 Teman-teman, Holly tidak mengangkat teleponnya. 515 00:29:16,858 --> 00:29:18,315 Aku hanya ingin keluar dari rumah ini! 516 00:29:18,315 --> 00:29:20,149 Holly tidak peduli dengan kita. 517 00:29:20,149 --> 00:29:22,882 Apa yang harus kita lakukan? Pestanya dua hari lagi! 518 00:29:22,907 --> 00:29:25,928 Kenapa kita tak ke rumahnya Barry dan bicara dengan dia di sana? 519 00:29:25,930 --> 00:29:28,268 Seberapa sulit itu untuk pergi ke rumahnya Barry Black? 520 00:29:28,293 --> 00:29:30,622 Serius, kau mau kita melompat seperti kangguru ke rumahnya? 521 00:29:30,640 --> 00:29:32,198 Seberapa sulit itu? 522 00:29:32,198 --> 00:29:33,827 Serius? Mengetuk setiap pintu. 523 00:29:33,827 --> 00:29:35,828 Hei, Barry!/ Anak-anak yang menarik. 524 00:29:35,828 --> 00:29:38,182 Kami orang Australia!/ Hei! 525 00:29:38,264 --> 00:29:40,444 Bagaimana kita pergi ke rumahnya Barry Black? 526 00:29:40,460 --> 00:29:43,109 Kenapa kalian tidak coba ikuti mobil tur selebriti? 527 00:29:43,155 --> 00:29:45,240 Mereka mungkin tahu dimana Barry tinggal. 528 00:29:46,525 --> 00:29:48,207 Tidakkah itu sederhana? 529 00:29:48,228 --> 00:29:50,166 Chuck, kau sangat cerdas. 530 00:29:57,394 --> 00:30:00,228 Siapa yang pernah dengar Sunset Boulevard? 531 00:30:00,230 --> 00:30:02,564 Sunset Boulevard... 532 00:30:02,566 --> 00:30:06,265 Sunset Boulevard dikenal dengan tempat wisata kuliner yang banyak, 533 00:30:06,297 --> 00:30:10,165 Banyak kelab malam, tapi yang paling aku ketahui, 534 00:30:10,238 --> 00:30:12,810 Yaitu lokasi dimana Hugh Grant... 535 00:30:12,834 --> 00:30:16,247 ...membawa Divine Brown, PSK rendahan. 536 00:30:16,279 --> 00:30:20,978 Angkat tangan bagi mereka yang pernah berada di situasi yang sama, 537 00:30:20,990 --> 00:30:23,878 Tapi beruntung tidak tertangkap. 538 00:30:24,587 --> 00:30:26,855 Ya, ada beberapa darimu, bisa dimengerti. 539 00:30:26,915 --> 00:30:29,197 Permisi, semuanya, silakan tetap duduk. 540 00:30:30,661 --> 00:30:34,563 Dimana Barry Black tinggal?!/ Semuanya tetap tenang! 541 00:30:34,565 --> 00:30:36,608 Bisa aku minta, Tut-Tut! 542 00:30:36,649 --> 00:30:38,161 Tut-Tut! 543 00:30:38,191 --> 00:30:40,689 Bisa aku minta alamatnya Barry Black? 544 00:30:40,724 --> 00:30:42,145 Apa mereka bagian dari sini, sobat? 545 00:30:42,170 --> 00:30:44,838 Apa ada yang tahu dimana Barry Black tinggal, mungkin? 546 00:30:44,912 --> 00:30:47,111 Hei! Kami hanya berusaha untuk menikmati tur di sini! 547 00:30:47,111 --> 00:30:49,046 Kau tak diperbolehkan mengambil mikrofon itu! 548 00:30:49,085 --> 00:30:52,046 Kau bukan petugas resmi tur!/ Kalian tak bisa melakukan ini! 549 00:30:52,048 --> 00:30:53,579 Apa kalian grup vokal pria? 550 00:30:53,579 --> 00:30:56,093 Bukan, kami bukan grup vokal, kami hanya sangat menarik. 551 00:30:56,307 --> 00:31:00,112 Ini bukan lelucon, kami butuh alamatnya Barry Black. 552 00:31:00,195 --> 00:31:03,101 Kalian tak bisa melakukan ini, kami sedang tur! 553 00:31:07,157 --> 00:31:09,597 Barry, Afrika-Amerika, 554 00:31:09,599 --> 00:31:12,255 Dia tidak bermaksud apa-apa dengan "Black..." 555 00:31:18,745 --> 00:31:22,226 Ini harus dihentikan! Tidak di busku! 556 00:31:22,280 --> 00:31:23,822 Tidak di busku! 557 00:31:23,822 --> 00:31:25,613 Kita harus temukan Barry Black! 558 00:31:25,615 --> 00:31:29,812 Aku tahu dimana dia! 4573 Maple. 559 00:31:29,812 --> 00:31:31,363 Apa?!/ Kenapa tak bilang dari tadi? 560 00:31:31,363 --> 00:31:33,531 4573 Maple. 561 00:31:34,336 --> 00:31:37,270 Terima kasih, semua. Maaf soal itu... 562 00:31:37,836 --> 00:31:40,891 Pemberhentian kita berikutnya kemungkinan besar adalah bar. 563 00:31:46,569 --> 00:31:48,510 Barry, kami berhasil, kawan! 564 00:31:48,531 --> 00:31:51,227 Hei, Barry! Bagaimana kabarmu? 565 00:31:51,655 --> 00:31:54,378 Kami datang jauh-jauh dari Australia untukmu, kawan! 566 00:31:54,808 --> 00:31:56,383 Buka pintunya! 567 00:31:56,983 --> 00:31:59,100 Barry!/ Barry! 568 00:31:59,174 --> 00:32:01,082 Barry! 569 00:32:01,181 --> 00:32:04,024 Kenapa kau melempar batu?/ Agar memberitahu orang di rumah. 570 00:32:04,024 --> 00:32:05,951 Teman-teman, aku punya ide. 571 00:32:06,023 --> 00:32:08,486 Kenapa kita tak lompati pagarnya?/ Kau yang melompat. 572 00:32:08,511 --> 00:32:12,945 Baik, bantu aku memanjat./ Astaga, tanganku tersangkut. 573 00:32:12,945 --> 00:32:14,852 Kau menarikku! 574 00:32:15,725 --> 00:32:17,732 Naiklah ke sana! 575 00:32:17,798 --> 00:32:19,456 Sialan! 576 00:32:19,491 --> 00:32:21,303 Teman-teman, itu bukan Barry Black. 577 00:32:21,303 --> 00:32:24,006 Kau pikir Barry mau bermain? 578 00:32:25,742 --> 00:32:28,340 Jika kalian dari kantor real estate, 579 00:32:28,340 --> 00:32:31,807 Bilang mereka aku tidak menjual!/ Ya, kau bisa jual ini! 580 00:32:39,724 --> 00:32:42,867 Itu orang terbesar yang pernah kulihat, dia membawa tongkat golf! 581 00:32:42,907 --> 00:32:45,463 Tapi itu celana pendek terkecil yang pernah aku lihat. 582 00:32:45,514 --> 00:32:47,197 Dia terlihat seperti pegulat. 583 00:32:47,252 --> 00:32:50,100 Teman-teman, kenapa kita tidak langsung ke kantornya Holly? 584 00:32:50,125 --> 00:32:51,879 Dia mengirimku alamatnya. 585 00:32:51,907 --> 00:32:54,786 Hei, apa ada kota di sini bernama "Downtown?" (Pusat Kota) 586 00:32:54,786 --> 00:32:56,705 Downtown?/ Ya, Downtown. 587 00:32:56,707 --> 00:32:58,101 Baiklah, sobat. Hubungi nomornya. 588 00:32:58,192 --> 00:33:00,427 Cari yang murah, kawan, uang kita habis. 589 00:33:00,506 --> 00:33:02,440 Lihatlah simpanse itu! 590 00:33:02,492 --> 00:33:04,614 Teman-teman! Ubernya sudah datang. 591 00:33:04,659 --> 00:33:06,849 Aku duduk di depan! 592 00:33:07,367 --> 00:33:10,092 Kenapa kau selalu di depan?/ Karena begitulah! 593 00:33:12,180 --> 00:33:14,655 Apa menurutmu kalian bisa muat? 594 00:33:33,937 --> 00:33:36,605 Hai! Ini mungkin sedikit sempit. 595 00:33:36,642 --> 00:33:40,782 Apa kita... Apa aku bergeser... Baiklah. 596 00:33:40,784 --> 00:33:43,116 Ya, tentu. 597 00:33:44,439 --> 00:33:45,790 Kau masih punya cukup ruang di belakang sana? 598 00:33:45,816 --> 00:33:48,929 Ini sedikit sempit, tapi kurasa ini tak masalah. 599 00:33:49,979 --> 00:33:53,905 Maafkan aku./ Senang bertemu kalian. 600 00:33:53,973 --> 00:33:57,332 Aku Beau, omong-omong. 601 00:33:57,334 --> 00:34:00,071 Hai. Aku Casey. 602 00:34:11,219 --> 00:34:15,485 Ini jelas canggung. 603 00:34:16,624 --> 00:34:18,715 Ya. 604 00:34:19,618 --> 00:34:22,101 Jadi, kau mau ke mana? 605 00:34:22,391 --> 00:34:24,749 Aku berangkat kerja. 606 00:34:24,774 --> 00:34:27,055 Kalian? 607 00:34:27,055 --> 00:34:29,565 Kami mau pergi bertemu Barry Black. 608 00:34:29,641 --> 00:34:32,666 Dia pemilik Black Records, Black Entertainment, Black Airlines. 609 00:34:32,668 --> 00:34:35,478 Ini ultah anaknya yang ke-16 tahun, jadi kami akan pentas. 610 00:34:35,565 --> 00:34:38,351 Aku mengerti. Kalian seperti One Direction, 611 00:34:38,407 --> 00:34:41,063 Semacam vokal grup pria dengan rambutnya.../Tidak. 612 00:34:41,088 --> 00:34:43,512 Jelas tidak./ Bukan... Bukan itu? 613 00:34:43,514 --> 00:34:48,179 Maaf, hanya saja dengan jins ketat dan... 614 00:34:48,240 --> 00:34:50,843 Kami sebenarnya melakukan keusilan dan hal-hal semacam itu. 615 00:34:50,878 --> 00:34:53,303 Itu keren. 616 00:34:53,351 --> 00:34:57,559 Kau melakukan keusilan untuk mencari uang? 617 00:34:57,561 --> 00:35:00,092 Ya, kurasa kau bisa menyebut itu pekerjaan. 618 00:35:00,137 --> 00:35:02,164 Kami sudah melakukan keusilan selama 4 tahun, 619 00:35:02,166 --> 00:35:03,674 Dan kami tidak melihat ke belakang sejak itu. 620 00:35:03,674 --> 00:35:06,813 Itu tidak benar, kau berhenti dari grup beberapa hari lalu. 621 00:35:07,665 --> 00:35:11,411 Apa keusilan tergila yang terakhir kalian lakukan? 622 00:35:11,456 --> 00:35:16,104 Kami sebenarnya membawa ubur-ubur dan meletakkannya di wajahku. 623 00:35:16,162 --> 00:35:19,040 Lalu kami semua harus mengencingi dia, dan Internet menyebutnya, 624 00:35:19,100 --> 00:35:21,650 "Pancuran dari Bagian Bawah." 625 00:35:24,621 --> 00:35:26,495 Ya Tuhan! 626 00:35:26,552 --> 00:35:29,860 Itu sebabnya aku mengenalimu. 627 00:35:35,191 --> 00:35:38,167 Video itu sangat lucu! 628 00:35:38,167 --> 00:35:41,235 Aku kirim itu kepada seluruh temanku./Apa kau serius? 629 00:35:41,237 --> 00:35:43,177 Ya, menurutku itu sangat lucu. 630 00:35:43,177 --> 00:35:46,273 Itu jorok. Itu membuatku tertawa dan menyeringai... 631 00:35:46,275 --> 00:35:47,708 ...pada waktu bersamaan. 632 00:35:47,710 --> 00:35:51,168 Kau memiliki bakat yang sangat unik. 633 00:35:51,202 --> 00:35:53,111 Jika kau cukup dekat ke wajahnnya Beau, 634 00:35:53,154 --> 00:35:55,217 Kau masih bisa mencium kencingnya. 635 00:35:56,586 --> 00:35:58,715 Dia sebenarnya cukup wangi. 636 00:35:58,763 --> 00:36:00,850 Jauh lebih baik dibandingkan kau. 637 00:36:01,442 --> 00:36:04,858 Aku berhenti di sini. Aku sebaiknya bersiap. 638 00:36:05,712 --> 00:36:07,757 Maaf, maaf soal itu. 639 00:36:18,289 --> 00:36:20,680 Halo! Hai./ Hai. 640 00:36:20,705 --> 00:36:23,321 Aku berpikir, kau jelas harus datang ke pesta ini. 641 00:36:23,346 --> 00:36:25,091 Serius?/ Ya. 642 00:36:25,116 --> 00:36:28,547 Jadi bagian dari penodaan kehidupan anak malang 16 tahun. 643 00:36:28,582 --> 00:36:30,821 Itu menggoda. 644 00:36:33,178 --> 00:36:36,423 Maksudku, kau sudah berada di atasku selama perjalanan. 645 00:36:36,425 --> 00:36:37,825 Astaga. 646 00:36:37,827 --> 00:36:40,566 Kurasa itu benar. 647 00:36:41,565 --> 00:36:43,604 Baiklah, begini saja, 648 00:36:43,604 --> 00:36:46,601 Jika aku bisa mengajak teman, aku mungkin akan singgah. 649 00:36:46,603 --> 00:36:49,802 Ajak mereka semua!/ Baiklah. 650 00:36:49,911 --> 00:36:54,193 Apa menurutmu aku bisa memberimu nomorku? 651 00:36:54,272 --> 00:36:56,446 Tentu. 652 00:37:05,179 --> 00:37:07,708 Sekarang aku punya nomormu. 653 00:37:07,773 --> 00:37:09,831 Cerdas. 654 00:37:10,165 --> 00:37:14,301 Kurasa kau akan.../ Aku akan kirim kau SMS. 655 00:37:14,344 --> 00:37:17,350 Baiklah. Sampai jumpa, Beau. 656 00:37:17,366 --> 00:37:19,136 SMS aku./ Akan kulakukan! 657 00:37:19,166 --> 00:37:21,073 Dia kembali! 658 00:37:28,704 --> 00:37:31,973 Permisi? Kami mencari Holly? 659 00:37:33,080 --> 00:37:34,986 Holly? 660 00:37:46,473 --> 00:37:48,666 Halo? 661 00:37:53,704 --> 00:37:55,887 Aku lapar. 662 00:37:55,937 --> 00:37:58,304 Ya, aku juga. 663 00:37:58,363 --> 00:38:01,445 Haruskah kita pergi ke dapur? 664 00:38:09,490 --> 00:38:12,137 Ini yang aku bicarakan! 665 00:38:12,234 --> 00:38:15,520 Ini hal kesukaanku, lihatlah! 666 00:38:15,589 --> 00:38:17,547 Lihat betapa besarnya ini! 667 00:38:17,547 --> 00:38:19,094 Kau tak bisa temukan yang sebesar ini di Melbourne. 668 00:38:19,096 --> 00:38:22,332 Astaga! Mereka punya permen berbungkus! 669 00:38:22,343 --> 00:38:24,316 Didalam toples! 670 00:38:24,341 --> 00:38:27,394 Pikirkan pembukaan galeri di Upper East Side. 671 00:38:27,455 --> 00:38:30,556 Ya! Usahakan itu. 672 00:38:33,136 --> 00:38:34,849 Di sana tempat kalian menyimpan camilan? 673 00:38:34,906 --> 00:38:37,811 Di lantai?/ Holly, benar? 674 00:38:37,813 --> 00:38:41,270 Ya, dan kalian Janos... Jano... 675 00:38:41,317 --> 00:38:43,377 Janoskins... Janoskeens. 676 00:38:43,377 --> 00:38:45,954 Janoskians./ Kau "Jano" siapa kami? 677 00:38:46,004 --> 00:38:48,352 Mengerti? "Kau tahu?"/ Ya, itu manis. 678 00:38:48,393 --> 00:38:50,319 Holly, kenapa kau mengabaikan telepon dari kami? 679 00:38:50,319 --> 00:38:51,621 Aku tidak mengabaikanmu, 680 00:38:51,621 --> 00:38:54,398 Aku menerima ke-10 pesan suaramu, dan ke-50 SMS kalian, 681 00:38:54,422 --> 00:38:56,131 Tapi aku sangat sibuk merencanakan pesta ini. 682 00:38:56,132 --> 00:38:58,833 Aku yakin itu. Maksudku, ini Barry Black! 683 00:38:58,835 --> 00:39:01,223 Hei, kami ingin sampaikan beberapa ide kepadamu. 684 00:39:01,223 --> 00:39:02,620 Baiklah, aku akan hentikan kau di sana. 685 00:39:02,620 --> 00:39:04,317 Aku akan berterus terang dengan kalian. 686 00:39:04,337 --> 00:39:06,775 Barry cenderung sedikit impulsif, 687 00:39:06,777 --> 00:39:10,347 Dan membuat keputusan tergesa-gesa. Dan itu tugasku memperbaikinya. 688 00:39:10,419 --> 00:39:13,335 Kami seharusnya menghubungimu sebelum kau naik pesawat, 689 00:39:13,360 --> 00:39:17,235 Tapi penampilanmu... 690 00:39:17,286 --> 00:39:19,718 Aksimu, apapun itu yang kalian lakukan, 691 00:39:19,778 --> 00:39:22,584 Itu sudah dibatalkan dari pesta... 692 00:39:22,650 --> 00:39:24,946 Sayang sekali... 693 00:39:24,992 --> 00:39:26,485 Untukmu. 694 00:39:26,559 --> 00:39:29,164 Apa maksudmu, dibatalkan dari pesta? 695 00:39:29,166 --> 00:39:30,764 Kami bicara dengan Barry Black minggu lalu. 696 00:39:30,766 --> 00:39:33,468 Aku mengerti. Ayolah. 697 00:39:33,468 --> 00:39:35,801 Mengerjai si tukang usil, benar? Kau mendapatkan kami. 698 00:39:35,872 --> 00:39:38,399 Dimana kameranya?/ Kita masuk Punk'd! Ashton! 699 00:39:38,460 --> 00:39:40,393 Ayolah. Kami sudah tahu./ Di mana dia? 700 00:39:40,458 --> 00:39:45,377 Dengar, pesta ini akan sempurna, tapi dia masih 15 tahun, 701 00:39:45,377 --> 00:39:47,572 Aku menyukai semua macam hal saat masih 15 tahun, 702 00:39:47,572 --> 00:39:49,911 Contohnya, sinar matahari langsung. 703 00:39:49,969 --> 00:39:51,904 Kami datang jauh-jauh. 704 00:39:51,929 --> 00:39:54,039 Tak bisakah setidaknya kami tampil sebagai tamu? 705 00:39:54,122 --> 00:39:55,796 Dengarkan aku, 706 00:39:55,860 --> 00:39:59,594 Pesta ini memiliki tema kelas atas. 707 00:39:59,596 --> 00:40:02,996 Kelas atas? Dia masih 15 tahun, bagaimana... 708 00:40:02,998 --> 00:40:05,461 Baiklah, kami akan memulangkanmu kembali dengan Premium Economy. 709 00:40:05,461 --> 00:40:07,367 Aku yakin itu, dan kau tahu? 710 00:40:07,367 --> 00:40:09,429 Ini sedikit sesuatu untuk masalah-masalahmu. 711 00:40:09,429 --> 00:40:12,952 Keluarga Black berterima kasih atas kerjasamamu. 712 00:40:13,526 --> 00:40:18,159 Wow. Kau benar-benar akan membayar kami agar tak datang ke pesta? 713 00:40:18,260 --> 00:40:21,032 Pikirkan seperti ini, kalian dibayar tanpa bekerja! 714 00:40:21,032 --> 00:40:23,600 Itu tak begitu menyedihkan, bukan? Baik, selamat bersenang-senang! 715 00:40:23,600 --> 00:40:25,552 Kau tahu, bawa itu, pergilah ke pertandingan Dodger, 716 00:40:25,554 --> 00:40:27,188 Lihatlah Disneyland. Aku harus pergi, 717 00:40:27,190 --> 00:40:30,149 Jadi, jaga diri kalian. 718 00:40:30,174 --> 00:40:32,311 Terima kasih. 719 00:40:33,829 --> 00:40:35,996 Astaga, serius, ada apa dengan wanita itu? 720 00:40:35,998 --> 00:40:39,133 Sumpah demi Tuhan, ada sesuatu yang menyangkut di bokongnya. 721 00:40:39,135 --> 00:40:40,901 Itu begitu dalam dan dia berusaha mengeluarkannya, 722 00:40:40,903 --> 00:40:42,111 Tapi dia tak bisa mendapatkan itu. 723 00:40:42,111 --> 00:40:43,844 Itu sebabnya dia selalu merasa kesal. 724 00:40:43,912 --> 00:40:45,857 Bagaimana bisa dia melakukan itu? 725 00:40:45,881 --> 00:40:48,540 Kita datang jauh-jauh dari Australia. 726 00:40:48,760 --> 00:40:50,801 Teman-teman... 727 00:40:50,869 --> 00:40:53,171 Orang tidak memahami kita. 728 00:40:53,226 --> 00:40:55,287 Orang perlakukan kita seperti sampah! 729 00:40:55,326 --> 00:40:57,362 Sophia, Holly... 730 00:40:57,444 --> 00:41:01,171 Mungkin kita hanya rata-rata. 731 00:41:03,868 --> 00:41:06,163 Setidaknya kita bisa pulang. 732 00:41:08,709 --> 00:41:13,507 Semuanya, Barry Black berada di MCM sekarang. 733 00:41:13,519 --> 00:41:17,271 Man Crush Mondays?/ Bukan! Media Creative Management! 734 00:41:17,273 --> 00:41:19,859 Aku tidak percaya apa yang kudengar sekarang. 735 00:41:19,972 --> 00:41:23,043 Rata-rata? Kita bukan rata-rata! 736 00:41:23,045 --> 00:41:25,879 Kalian adalah kesatria! Makhluk buas! 737 00:41:25,901 --> 00:41:28,155 Orang kreatif, oke?! 738 00:41:28,196 --> 00:41:30,188 Bangunlah! Beau! 739 00:41:30,278 --> 00:41:33,672 Kau seperti naga yang tertidur. Bangkitkan naganya, oke? 740 00:41:33,723 --> 00:41:36,190 Dan kau... Bangunlah! 741 00:41:36,192 --> 00:41:38,536 Sekarang, aku mau kalian mengulangi setelahku. 742 00:41:38,614 --> 00:41:40,699 Kita bukan rata-rata! 743 00:41:40,756 --> 00:41:44,677 Kita bukan rata-rata./ Tidak! Kita bukan rata-rata! 744 00:41:44,740 --> 00:41:46,606 Kita bukan rata-rata! 745 00:41:46,606 --> 00:41:48,682 Berdiri! Kita bukan rata-rata! 746 00:41:48,748 --> 00:41:51,606 Kita bukan rata-rata!/ Ayo! Kita bukan rata-rata! 747 00:41:51,608 --> 00:41:54,367 Kita bukan rata-rata!/ Kita bukan rata-rata! 748 00:41:54,467 --> 00:41:57,144 Kita bukan rata-rata!/ Kita bukan rata-rata! 749 00:41:57,146 --> 00:41:59,071 Kita bukan rata-rata! 750 00:42:01,394 --> 00:42:03,046 Hei, apa kabar?/ Baik. 751 00:42:03,089 --> 00:42:06,767 Maaf, matamu indah./ Terima kasih 752 00:42:06,839 --> 00:42:09,375 Serius, apa mungkin kau sudah punya pacar? 753 00:42:11,109 --> 00:42:12,768 Aku... 754 00:42:12,827 --> 00:42:15,631 Aku sebenarnya mencari Barry Black? 755 00:42:15,697 --> 00:42:17,358 Halo, apa kabar? 756 00:42:17,639 --> 00:42:21,155 Aku mau bertemu Barry Black. Aku membawa piñata untuknya. 757 00:42:21,179 --> 00:42:22,904 Dia sedang sibuk sekarang. 758 00:42:22,926 --> 00:42:25,243 Kau selalu menghakimi orang dengan piñatas?/Tidak, tapi... 759 00:42:25,268 --> 00:42:26,681 Apa itu yang terjadi? 760 00:42:26,865 --> 00:42:29,450 Bunga untuk Tn. Barry Black? 761 00:42:32,815 --> 00:42:36,987 Kami mengirimkan balon untuk Tn. Barry Black? 762 00:42:38,176 --> 00:42:41,609 Barry Black? Kode sambungan 303? 763 00:42:41,633 --> 00:42:44,038 Aku dan pinataku takkan pernah mengganggumu lagi. 764 00:42:45,057 --> 00:42:46,889 Nikmati bunganya. 765 00:42:53,792 --> 00:42:55,984 Dia kenal aku, dia kenal aku! 766 00:42:56,047 --> 00:42:58,323 Aku hanya melakukan tugasku! 767 00:43:00,309 --> 00:43:03,279 Lepaskan aku, lepaskan! Lepaskan aku! 768 00:43:07,755 --> 00:43:10,494 Kiriman untuk Barry Black, tolong? 769 00:43:10,585 --> 00:43:13,113 Untuk Barry Black./ Untuk... Baiklah. 770 00:43:13,153 --> 00:43:15,225 Barry Black./ Barry Black. 771 00:43:25,725 --> 00:43:28,860 Yang kami lakukan di perusahaan ini, Tim dan aku, kami membangun merk. 772 00:43:28,866 --> 00:43:30,544 Baiklah./ Kami membangun karir. 773 00:43:30,574 --> 00:43:33,074 Bisakah kau melakukan kolaborasi, 774 00:43:33,076 --> 00:43:34,722 Karena aku ingin melakukannya bersama The Rock, 775 00:43:34,790 --> 00:43:37,672 Dan merasa dia tertarik dengan media sosial, 776 00:43:37,672 --> 00:43:39,727 Jadi itu akan sangat keren./ Bagiku... 777 00:43:39,752 --> 00:43:42,659 Bagiku, dan pahami aku untuk ini, aku suka apa yang kau lakukan. 778 00:43:42,730 --> 00:43:45,168 Itu hobi yang sangat menarik. 779 00:43:45,194 --> 00:43:47,177 Aku mau memasukkan kau ke dalam film. 780 00:43:48,316 --> 00:43:50,878 Apa isi kotak itu! 781 00:43:51,692 --> 00:43:53,426 Itu keren./ Apa ini? 782 00:43:53,472 --> 00:43:56,130 Petugas pengiriman bilang ini penting. 783 00:43:56,132 --> 00:43:58,900 Siapa kau?/ Aku bekerja untukmu. 784 00:43:58,902 --> 00:44:02,170 Kenapa ada kotak di kantorku? 785 00:44:07,177 --> 00:44:10,027 Tidak mungkin! Rose Farmhouse! 786 00:44:10,085 --> 00:44:12,878 Kau sangat cantik!/ Siapa kau, dan kenapa... 787 00:44:12,925 --> 00:44:16,554 Apa yang kau lakukan di sini?/ Entahlah, hanya bertemu manajer. 788 00:44:16,634 --> 00:44:18,828 Wow! Kami penggemar beratmu! 789 00:44:18,903 --> 00:44:22,490 Tuan-tuan, siapa kau, dan kenapa kau keluar dari kotak besar? 790 00:44:22,492 --> 00:44:25,253 Hei, kami Janoskians, kami membuat video YouTube, dan semacamnya. 791 00:44:25,314 --> 00:44:28,107 Maafkan aku, bisa kita cari siapa Janoskians? 792 00:44:28,131 --> 00:44:29,622 Aku tidak tahu siapa kau. 793 00:44:29,647 --> 00:44:31,698 Aku benar-benar minta maaf karena mengganggu rapatmu, 794 00:44:31,698 --> 00:44:33,442 Tapi kami mencari Barry Black. 795 00:44:33,528 --> 00:44:35,531 Apa kalian melihat dia? Ini sangat penting. 796 00:44:35,569 --> 00:44:37,812 Apa? Barry Black pergi beberapa jam lalu. 797 00:44:37,848 --> 00:44:40,508 Hei, Craig! Aku butuh satpam sekarang juga! 798 00:44:40,510 --> 00:44:42,802 Rose, aku melihat semua karyamu, aku suka itu! 799 00:44:42,833 --> 00:44:46,389 Terima kasih!/Craig! Aku mau kau ke sini, sekarang! 800 00:44:46,451 --> 00:44:49,349 Ada beberapa orang yang muncul begitu saja dari kotak! 801 00:44:49,351 --> 00:44:51,928 Apa menurutmu kita bisa melakukan kolaborasi? 802 00:44:51,928 --> 00:44:54,285 Dengan senang hati, ya! Itu akan membantu mengembangkan... Akhirnya! 803 00:44:54,285 --> 00:44:56,793 Mereka sempurna!/ Tidak mungkin! 804 00:45:01,063 --> 00:45:03,766 Menakjubkan, bisa aku minta nomormu?/Ya! 805 00:45:07,093 --> 00:45:09,137 Jadi.../ Bagus, ya, aku akan mengikutimu. 806 00:45:09,139 --> 00:45:11,575 Jadi, kau temukan manajemen?/ Ya. Tunggu, tidak, tidak! 807 00:45:11,575 --> 00:45:13,717 Aku bisa tangani diriku sendiri! 808 00:45:13,781 --> 00:45:16,830 Senang bertemu denganmu!/ Sangat keren! 809 00:45:16,855 --> 00:45:19,541 Bisa kau buatkan aku film bersama mereka? 810 00:45:22,952 --> 00:45:25,999 Serius? Kupikir itu hanya terjadi di kelab malam! 811 00:45:26,019 --> 00:45:27,901 Apa ini?/ Bajingan! 812 00:45:27,911 --> 00:45:29,690 Sekarang apa? 813 00:45:29,818 --> 00:45:33,014 Teman-teman, kurasa kita buang-bang waktu untuk itu. 814 00:45:33,603 --> 00:45:35,804 Kita tahu di mana Barry Black tinggal! 815 00:45:36,499 --> 00:45:38,352 Dia tak bisa menahan kita sekarang! 816 00:45:51,347 --> 00:45:53,417 Lihatlah foto-fotonya Alison. 817 00:45:57,008 --> 00:45:59,719 Dia terlihat sangat sedih. 818 00:45:59,771 --> 00:46:02,054 Uang tak bisa membeli kebahagiaan, Luke. 819 00:46:02,100 --> 00:46:04,189 Bicaralah pada dirimu sendiri! Jika aku punya uang sebanyak itu, 820 00:46:04,213 --> 00:46:06,271 Aku akan mengadakan pesta terkeren! 821 00:46:07,565 --> 00:46:10,000 Kalian memikirkan apa yang aku pikirkan? 822 00:46:11,686 --> 00:46:13,519 Mari kita mengadakan pesta. 823 00:46:13,556 --> 00:46:16,507 Kita harus ambil kembali pesta ini dari Holly! 824 00:46:16,731 --> 00:46:19,824 Kita akan berikan Alison pesta terbaik yang pernah ada! 825 00:46:20,934 --> 00:46:23,466 Kia akan mengambil alih pesta ini! 826 00:46:28,173 --> 00:46:31,072 Lihat ini, lihat ini, lihat ini! 827 00:46:38,258 --> 00:46:42,295 Semuanya, waktu kita 24 jam hingga kita mengambil alih pesta ini. 828 00:46:42,297 --> 00:46:44,506 Jika kita bisa melakukan ini, kita akan menjadi legenda. 829 00:46:44,583 --> 00:46:46,468 Bagaimana kita masuk? 830 00:46:46,553 --> 00:46:49,601 Disana seharusnya ada valet, aku akan mencari cara. 831 00:46:49,666 --> 00:46:51,521 Aku hanya memikirkan cara membawa Casey masuk. 832 00:46:51,549 --> 00:46:53,787 Aku punya pintu masuk belakang, itu di sebelah sini. 833 00:46:53,787 --> 00:46:56,429 Kau masuk lewat ini, ini adalah posisi kami. 834 00:46:56,492 --> 00:46:59,447 Ini zona dilarang, ini zona dilarang, 835 00:46:59,449 --> 00:47:02,706 Ini zona dilarang. Kau melihat Holly, lari! 836 00:47:02,739 --> 00:47:04,516 Apa yang akan kita lakukan setelah kita di dalam? 837 00:47:04,548 --> 00:47:06,488 Kita harus membuat pesta ini menyenangkan. 838 00:47:06,560 --> 00:47:08,890 Apa yang akan kita lakukan?/ Kita akan lakukan secara total! 839 00:47:08,890 --> 00:47:12,398 Kita adakan sesuatu yang besar!/ Aku penasaran berapa batas ini. 840 00:47:13,416 --> 00:47:15,851 Hanya satu cara untuk mengetahuinya. 841 00:47:15,923 --> 00:47:18,320 Berikan itu padaku./ Ya, Chucky, ayo! 842 00:47:18,381 --> 00:47:21,471 Berikan kami kabar baik, sayang!/ Ayo, ayo! 843 00:47:23,273 --> 00:47:27,880 Jadi?/ $30,000! 844 00:47:36,921 --> 00:47:40,266 Apa yang kau lakukan dengan semua undangan itu? 845 00:47:40,312 --> 00:47:42,717 Itu bukan pesta sebenarnya kecuali semua orang bisa datang. 846 00:47:42,779 --> 00:47:45,099 Kita lakukan ini dengan benar, kita akan dapatkan malam terbaik! 847 00:47:45,126 --> 00:47:48,183 Waktunya berpesta!/ Ya, waktunya pesta. 848 00:47:56,714 --> 00:47:58,342 Apa kabar, kawan? 849 00:48:22,892 --> 00:48:24,328 Kotak lainnya. 850 00:48:24,382 --> 00:48:26,918 Dan yang lainnya!/ Yang terakhir! 851 00:48:28,070 --> 00:48:29,637 Lihat yang itu? 852 00:48:29,639 --> 00:48:30,939 Yang ini?/ Ya. 853 00:48:30,939 --> 00:48:32,780 Itu untukku dan Casey. 854 00:48:32,856 --> 00:48:35,231 Aku mengajak dia pergi berkencan. 855 00:48:35,276 --> 00:48:36,883 Bagus. 856 00:48:36,923 --> 00:48:38,695 Ambillah itu./ Bawalah. 857 00:48:39,734 --> 00:48:43,002 Baiklah, ayo!/ Barry akan sangat senang! 858 00:48:47,856 --> 00:48:50,458 Sama seperti Sophia, ya, Beau? 859 00:48:50,460 --> 00:48:51,845 Beau? 860 00:48:58,222 --> 00:49:01,248 Hai!/ Hei! 861 00:49:01,663 --> 00:49:03,859 Aku tidak percaya kau benar-benar datang. 862 00:49:03,898 --> 00:49:05,353 Aku tahu, aku ke dermaga yang salah, 863 00:49:05,377 --> 00:49:07,949 Tapi aku sudah di sini untuk memancing bersamamu! 864 00:49:08,018 --> 00:49:12,227 Meski kuakui, aku cukup terkejut kau mau pergi memancing... 865 00:49:12,227 --> 00:49:15,240 ...mengingat seluruh permasalahan ubur-ubur itu. 866 00:49:15,240 --> 00:49:18,229 Ya, ya./Karena kau tahu, jika ini menjadi kacau, 867 00:49:18,280 --> 00:49:20,270 Aku tak mau mengencingimu. 868 00:49:20,324 --> 00:49:23,765 Sungguh?/Hanya saja... Kurasa kita belum ke tahap itu. 869 00:49:23,836 --> 00:49:26,659 Wow! Aku senang bisa mengenalmu lebih awal! 870 00:49:27,627 --> 00:49:30,164 Baiklah, tunggu, apa aku melakukannya dengan benar? 871 00:49:30,166 --> 00:49:32,330 Jika kau merasa talinya mengeras, lakukan ini. 872 00:49:32,355 --> 00:49:34,264 Hanya... 873 00:49:35,178 --> 00:49:38,199 Baiklah./Sekeras yang kau bisa, kau harus menariknya. 874 00:49:38,199 --> 00:49:40,675 Baiklah, jadi hanya memindahkan seperti itu? 875 00:49:40,675 --> 00:49:42,908 Kurasa begitu, kurasa itu benar. 876 00:49:42,947 --> 00:49:44,649 Baiklah! 877 00:49:44,691 --> 00:49:47,601 Kurasa kita harus membuat situasinya menarik./Bagaimana? 878 00:49:47,643 --> 00:49:53,420 Jika kau menangkap ikan, aku akan makan ikannya mentah-mentah. 879 00:49:53,422 --> 00:49:56,696 Dan jika aku menangkap ikan, kau harus memakannya mentah. 880 00:49:56,696 --> 00:49:58,449 Kau menantangku!/ Itu benar. 881 00:49:58,501 --> 00:50:00,394 Bagus!/ Apa, kau takut Tn. Usil? 882 00:50:00,439 --> 00:50:03,398 Tidak, aku tak pernah bilang aku takut. Aku suka tantangan yang bagus! 883 00:50:03,398 --> 00:50:05,699 Aku tidak tahu kau menyukai tantangan. Ayo lakukan ini. 884 00:50:05,701 --> 00:50:07,081 Setuju! 885 00:50:08,350 --> 00:50:10,217 Aku merasa ada sedikit... 886 00:50:10,241 --> 00:50:12,102 Itu seperti menarik./ Sebentar. 887 00:50:12,127 --> 00:50:14,004 Ya, kau mendapatkan sesuatu!/ Benarkah? 888 00:50:14,004 --> 00:50:15,562 Ya!/ Ya Tuhan. Apa kita... 889 00:50:15,636 --> 00:50:18,408 Kita mendapatkannya!/ Baiklah, serius? 890 00:50:18,456 --> 00:50:20,188 Ya, ya. Kita mendapatkan satu! 891 00:50:20,188 --> 00:50:22,971 Apa itu besar?/ Apa itu besar? 892 00:50:24,542 --> 00:50:26,212 Itu menakjubkan./ Kau menangkap itu? 893 00:50:26,237 --> 00:50:28,820 Ya./Jadi, Beau.../ Itu terlihat seperti alien. 894 00:50:28,913 --> 00:50:31,089 Kau harus memakannya mentah-mentah. 895 00:50:31,133 --> 00:50:33,991 Ya Tuhan, aku tidak bisa! 896 00:50:34,017 --> 00:50:36,064 Dia takkan melakukan itu. 897 00:50:36,118 --> 00:50:38,217 Ya Tuhan, dia melakukannya! 898 00:50:39,163 --> 00:50:40,734 Wow. 899 00:50:49,387 --> 00:50:51,427 Aku sangat senang hari ini. 900 00:50:51,454 --> 00:50:55,349 Itu pengalaman yang sangat berbeda untuk kencan pertama. 901 00:50:55,351 --> 00:50:58,229 Pergi memancing dan semuanya, tapi itu sangat seru. 902 00:50:58,229 --> 00:51:02,289 Itu jelas kencan tergila yang pernah aku lakukan. 903 00:51:02,291 --> 00:51:05,064 Ya, itu.../ Itu jelas sangat berkesan. 904 00:51:05,080 --> 00:51:09,280 Kau tahu, jika kau ingin makan sushi bersamaku, 905 00:51:09,360 --> 00:51:12,572 Bukan di dermaga. Aku tahu banyak tempat yang bagus. 906 00:51:12,645 --> 00:51:18,601 Jika kau putuskan untuk tetap di LA, atau terserahlah. 907 00:51:19,205 --> 00:51:21,132 Mungkin. 908 00:51:31,360 --> 00:51:35,084 Jadi, besok malam, kita bertemu di pesta, ya? 909 00:51:35,160 --> 00:51:38,358 Kurasa pestanya akan buruk, 910 00:51:38,360 --> 00:51:41,181 Kami mungkin akan langsung pulang./ Apa? Maksudku, ayolah, 911 00:51:41,202 --> 00:51:43,406 Itu tak mungkin buruk, itu pestanya Barry Black, 912 00:51:43,406 --> 00:51:46,402 Orang rela mati untuk masuk!/ Ya. 913 00:51:48,918 --> 00:51:53,589 Kecuali kau tak mau aku untuk datang, 914 00:51:53,589 --> 00:51:56,928 Dan itu tak apa. Bukan masalah./ Tidak, tidak. 915 00:51:57,000 --> 00:51:59,790 Aku sangat ingin kau datang./ Apa kau yakin? 916 00:51:59,790 --> 00:52:02,433 Ya. Ya./ Kau yakin. Ya. 917 00:52:02,458 --> 00:52:04,885 Baiklah. Jadi, besok malam. 918 00:52:04,887 --> 00:52:06,619 Di pesta? 919 00:52:06,621 --> 00:52:08,770 Besok malam. 920 00:52:08,781 --> 00:52:11,111 Sampai besok, Beau. 921 00:52:15,466 --> 00:52:17,433 Selamat malam, Beau! 922 00:52:31,156 --> 00:52:34,748 Barry, hai! Kelihatannya kau masih di pesawat, 923 00:52:34,750 --> 00:52:36,568 Kau tahu berapa lama lagi hingga kau mendarat? 924 00:52:36,635 --> 00:52:39,080 Sekitar dua jam lagi aku akan mendarat. 925 00:52:39,154 --> 00:52:41,571 Bagaimana kabar Alison? Apa dia bahagia? 926 00:52:41,637 --> 00:52:44,259 Dia menakjubkan, semuanya sempurna. 927 00:52:44,320 --> 00:52:45,717 Apa dia tersenyum? 928 00:52:45,746 --> 00:52:47,456 Barry, kau tahu putrimu, 929 00:52:47,456 --> 00:52:49,377 Dia jarang tersenyum, tapi kau tahu, 930 00:52:49,377 --> 00:52:51,699 Kurasa aku melihat sesuatu terjadi. Bisa kau bantu dia? 931 00:52:51,701 --> 00:52:54,173 Bagaimana dengan Janoskians, apa mereka siap beraksi? 932 00:52:54,201 --> 00:52:56,199 Aksi apa yang akan mereka lakukan? 933 00:52:56,288 --> 00:52:59,179 Sayang sekali, Janoskians tak bisa tampil. 934 00:52:59,228 --> 00:53:01,698 Salah satu dari mereka harus melakukan operasi mendadak, 935 00:53:01,722 --> 00:53:03,216 Semacam masalah bahu. 936 00:53:03,216 --> 00:53:05,312 Tunggu dulu! Aku mau mendengar ini sekarang? 937 00:53:05,495 --> 00:53:08,526 Ayolah, Holly! Sialan! 938 00:53:08,596 --> 00:53:10,608 Barry, dengar, semuanya akan sempurna! 939 00:53:10,608 --> 00:53:12,820 Ini akan menjadi pesta terbaik tahun ini! 940 00:53:12,822 --> 00:53:14,921 Ini pesta yang selalu kita adakan di LA, 941 00:53:14,923 --> 00:53:17,232 Ditambah, aku punya banyak hiburan lainnya, 942 00:53:17,232 --> 00:53:19,455 Itu jauh lebih baik ketimbang apapun yang Janoskians akan lakukan. 943 00:53:19,455 --> 00:53:21,829 Tunggu... Apa aku mendengar pesta "kita"? 944 00:53:21,831 --> 00:53:23,508 Ini bukan pesta kita. 945 00:53:23,555 --> 00:53:27,034 Ini pesta ultahnya Alison yang ke-16, aku mau apa yang Alison inginkan. 946 00:53:27,036 --> 00:53:30,158 Kau masih suka bekerja denganku, 'kan?/Ya! 947 00:53:30,175 --> 00:53:32,572 Apa aku mengurusmu?/ Ya. 948 00:53:32,574 --> 00:53:35,159 Apa aku tunjukkan kau uangnya?/ Ya, tentu saja. 949 00:53:35,181 --> 00:53:37,845 Apa aku bos terbaik yang pernah kau punya?/Benar. 950 00:53:37,847 --> 00:53:40,903 Jadi bisakah kau membuat putriku bahagia di hari istimewanya ini? 951 00:53:40,928 --> 00:53:42,903 Barry, Itu sudah diatasi! 952 00:53:42,934 --> 00:53:44,463 Setelah ini berakhir, 953 00:53:44,487 --> 00:53:46,690 Putrimu akan sangat dikenali di sekolahan barunya. 954 00:53:46,713 --> 00:53:48,570 Maksudku, sudah berapa lama aku bekerja untukmu? 955 00:53:48,603 --> 00:53:49,985 Terlalu lama! 956 00:53:50,009 --> 00:53:52,590 Dan aku perlakukan kau lebih baik dibanding semua mantan atasanmu, 957 00:53:52,615 --> 00:53:54,565 Khususnya Diddy! 958 00:53:55,063 --> 00:53:57,248 Pesta lebih baik dipenuhi semua itu dan sekantung camilan, 959 00:53:57,248 --> 00:54:00,670 Atau kau dipecat... Holly! 960 00:54:05,298 --> 00:54:07,721 Di mana Monkey Orchids! 961 00:54:07,786 --> 00:54:10,730 Apa yang kita lakukan?/ Baik, ini malam yang penting. 962 00:54:10,771 --> 00:54:13,290 Holly dan stafnya di saluran satu, kita di saluran sembilan. 963 00:54:13,315 --> 00:54:15,538 Saluran satu dan sembilan, aku mengerti. 964 00:54:15,585 --> 00:54:17,279 Tunggu, apa ini bekerja? 965 00:54:17,368 --> 00:54:20,095 Halo? Pemeriksaan radio? Apa ada orang di sana? 966 00:54:20,149 --> 00:54:22,519 Siapa ini, dan kenapa kau baru memeriksa radiomu? 967 00:54:22,566 --> 00:54:24,393 Apa yang kau lakukan?/ Memeriksa radioku! 968 00:54:24,428 --> 00:54:26,990 Saluran sembilan!/ Halo? 969 00:54:27,026 --> 00:54:28,694 Aku mau kau sebutkan namamu padaku sekarang juga. 970 00:54:28,759 --> 00:54:31,830 Hei, ini Brad petugas pengiriman, 971 00:54:31,830 --> 00:54:34,020 Dengar, kami baru sampai di depan, 972 00:54:34,044 --> 00:54:35,687 Dan kami ingin seseorang untuk temui kami di luar sini, 973 00:54:35,712 --> 00:54:37,422 Itu akan sangat bagus. 974 00:54:37,515 --> 00:54:39,338 Terima kasih banyak. 975 00:54:39,441 --> 00:54:41,852 Itu bekerja! Bagaimana aksennya?/ Hampir saja. 976 00:54:41,852 --> 00:54:43,723 Itu hampir saja./Sungguh?/ Baiklah, semuanya, 977 00:54:43,723 --> 00:54:46,323 Semua yang sudah kita lakukan hingga titik ini, 978 00:54:46,381 --> 00:54:48,498 Yaitu untuk momen ini. 979 00:54:48,574 --> 00:54:51,404 Apa kita siap berikan Alison pesta ulang tahun terbaiknya? 980 00:54:51,482 --> 00:54:53,295 Aku siap./ Kita bisa melakukan itu. 981 00:54:53,369 --> 00:54:54,893 Menarilah untukku, bisa?/ Tarian apa saja. 982 00:54:54,918 --> 00:54:57,303 Ya, bagus!/ Daniel, berikan aku wajah kakaktua! 983 00:54:57,367 --> 00:55:00,285 Ya, kawan! Berikan aku... Ya, bagus! 984 00:55:00,285 --> 00:55:02,086 Semuanya, berikan tanganmu! 985 00:55:02,129 --> 00:55:08,240 Menari, menari, menari, menari, menari, menari! 986 00:55:10,389 --> 00:55:14,488 Menari, menari, menari, menari, menari, menari. 987 00:55:14,512 --> 00:55:16,428 Ya! 988 00:55:17,416 --> 00:55:20,222 Jai, tinggalkan pedang itu./ Kenapa? 989 00:55:20,240 --> 00:55:23,132 Kau takkan menikam seseorang./ Baiklah. 990 00:55:26,353 --> 00:55:28,774 Baiklah, semua... Kita taklukkan mereka. 991 00:55:28,799 --> 00:55:30,301 Kami menyayangimu! 992 00:55:59,709 --> 00:56:01,791 Obat macam apa yang kau jual? 993 00:56:10,041 --> 00:56:12,056 Apa-apaan itu?! 994 00:56:12,081 --> 00:56:13,920 Siapa yang berwenang di sini, siapa?! 995 00:56:13,942 --> 00:56:15,305 Pak, tolong pelankan suaramu. 996 00:56:15,305 --> 00:56:16,542 Pertama, turunkan tanganmu. 997 00:56:16,542 --> 00:56:18,040 Itu mobil seperempat juta dolar, 998 00:56:18,040 --> 00:56:19,456 Pegawai macam apa yang kau terima di sini? 999 00:56:19,511 --> 00:56:20,920 Apa yang terjadi? 1000 00:56:20,970 --> 00:56:23,916 Petugas valet membawa mobilku seolah dia pembalap Formula 1. 1001 00:56:23,916 --> 00:56:25,918 Dengar.../Siapa diantara kalian yang melakukan ini? 1002 00:56:25,942 --> 00:56:28,177 Aku akan tangani ini. Sesaat dia kembali... 1003 00:56:45,458 --> 00:56:47,735 Hei, semua, kenapa kau baru datang? 1004 00:56:48,261 --> 00:56:50,239 Apa yang terjadi? 1005 00:56:54,900 --> 00:56:56,994 Holly, ada masalah dengan petugas valet. 1006 00:56:56,994 --> 00:56:58,653 Kita harus mengurusi itu sekarang./ Bagus, tentu saja. 1007 00:56:58,705 --> 00:57:00,407 Segera setelah semua orang seharusnya sudah datang. 1008 00:57:00,461 --> 00:57:02,271 Frankie, ke saluran tiga! 1009 00:57:10,367 --> 00:57:13,265 Permisi, ke mana kau akan membawa itu? 1010 00:57:16,587 --> 00:57:18,639 Halo! Selamat datang! 1011 00:57:18,697 --> 00:57:22,575 Kami senang kau di sini, terima kasih sudah datang! 1012 00:57:31,785 --> 00:57:34,213 Kami juga menyajikan mawar, dan sampanye... 1013 00:57:34,215 --> 00:57:36,848 Jai, Holly tepat di bawahmu. Menunduk! 1014 00:57:36,901 --> 00:57:40,408 Hanya ini saja, aku tak mau melihat hal lainnya. 1015 00:57:44,784 --> 00:57:47,356 Tahap satu, selesai. 1016 00:58:27,473 --> 00:58:29,962 Pestanya begitu membosankan, kita harus melakukan sesuatu. 1017 00:58:30,050 --> 00:58:31,920 Kita harus memeriahkan pestanya. 1018 00:58:31,964 --> 00:58:34,362 Hei, aku Luke, dan ini kembaranku yang jelek. 1019 00:58:34,445 --> 00:58:36,619 Menurutku aku yang lebih tampan. 1020 00:58:36,659 --> 00:58:39,106 Permisi, kau pikir kau menghadiri pesta apa? 1021 00:58:39,175 --> 00:58:40,814 Ini pesta ultah ke-16! 1022 00:58:40,852 --> 00:58:42,904 Ayolah, Beau, aku lelah, minumlah! 1023 00:58:42,968 --> 00:58:44,624 Minumlah, minumlah. 1024 00:58:44,666 --> 00:58:46,430 Aku hanya ingin mencobanya. 1025 00:58:47,480 --> 00:58:50,108 Apa itu kerah kura-kura? Bagus! 1026 00:58:50,108 --> 00:58:52,912 Aku punya... Jai, Luke, dia berikan ini padaku. 1027 00:58:52,938 --> 00:58:54,901 Tidak mungkin!/ Dia berikan aku ini. 1028 00:58:54,928 --> 00:58:57,182 Itu milik dia?/ Ya, terima kasih, kawan! 1029 00:58:58,903 --> 00:59:00,310 Bagus! 1030 00:59:01,406 --> 00:59:05,535 Hei! Ini ultah ke-16! Jadi jangan pergi! 1031 00:59:05,645 --> 00:59:08,050 Hei, kawan!/ Kurasa kau sudah cukup minum. 1032 00:59:08,075 --> 00:59:10,363 Aku akan ambilkan kau air. 1033 00:59:14,600 --> 00:59:17,071 Ayo, Alison, cobalah bersenang-senang. 1034 00:59:21,383 --> 00:59:23,753 Hei, hei. Kau mau minum sesuatu? 1035 00:59:25,493 --> 00:59:27,488 Hai, Jay, bagaimana kabarmu? 1036 00:59:27,541 --> 00:59:30,050 Bagaimana kabarmu?/ Terima kasih sudah datang! 1037 00:59:30,075 --> 00:59:32,795 Ada apa, apa yang kita lakukan malam ini?/Ini anaknya Barry, 1038 00:59:32,795 --> 00:59:34,495 Pesta ulang tahun Alison yang ke-16. 1039 00:59:34,520 --> 00:59:36,666 Baiklah, aneh./Aku tak mau ini menjadi tipikal... 1040 00:59:36,730 --> 00:59:39,005 ...pesta anak 16 tahun, jadi aku mengubah semuanya. 1041 00:59:39,007 --> 00:59:41,349 Ini jelas pesta yang sangat besar./Dan... 1042 00:59:41,440 --> 00:59:44,363 Kau punya Snapchat?/ Aku tak punya Snapchat. 1043 00:59:44,410 --> 00:59:46,088 Snapchat, kau bisa kirimkan aku beberapa foto, 1044 00:59:46,088 --> 00:59:47,282 Kau tahu maksudku? Payudara, 1045 00:59:47,282 --> 00:59:50,515 Paham maksudku?/ Itu takkan terjadi. 1046 00:59:50,580 --> 00:59:52,150 Tapi kau bisa... 1047 00:59:52,179 --> 00:59:54,553 Maaf, Holly, kita kehabisan seluruh amuse-bouche. 1048 00:59:54,599 --> 00:59:57,246 Maaf, bagaimana itu terjadi? Pestanya baru saja dimulai. 1049 00:59:57,960 --> 01:00:00,293 Orang bermata hijau di sana, dia memakan semuanya. 1050 01:00:00,295 --> 01:00:01,912 Dia berjalan pergi. 1051 01:00:02,877 --> 01:00:05,100 Maaf, aku segera kembali. 1052 01:00:06,620 --> 01:00:08,302 Apa yang kau kenakan? 1053 01:00:08,357 --> 01:00:10,873 Entahlah, aku hanya berusaha mencari uang. 1054 01:00:18,588 --> 01:00:20,185 Maaf kami terlambat, semuanya. 1055 01:00:20,248 --> 01:00:23,712 Hei, kawan, kau di restoran sushi, makanlah! 1056 01:00:24,117 --> 01:00:25,831 Bisa kau... 1057 01:00:26,789 --> 01:00:29,456 Tidak, kau harus lebih fokus di tengahnya, 1058 01:00:29,458 --> 01:00:32,574 Ambil yang warna merah muda ini, ini dia. 1059 01:00:32,620 --> 01:00:34,909 Seperti itu, silakan. 1060 01:00:34,936 --> 01:00:36,973 Kau harus menjilatnya. Seperti itu. 1061 01:00:37,009 --> 01:00:40,638 Kau harus coba ini, campuran sushi terbesar di dunia. Ayo! 1062 01:00:42,695 --> 01:00:46,111 Makanlah! Ayo, makan... Makanlah. 1063 01:00:46,170 --> 01:00:48,087 Ini disebut, Tidak Melihat. 1064 01:00:48,089 --> 01:00:50,746 Ya, hei, masukkan jarimu ke dalamnya, ya. 1065 01:00:52,675 --> 01:00:55,818 Kalian pernah dengar Jenga Sampanye? 1066 01:00:55,871 --> 01:00:59,386 Oke, jika aku bisa keluarkan gelas ini tanpa memecahkannya. 1067 01:00:59,428 --> 01:01:01,175 Aku harus meminumnya,oke? 1068 01:01:01,243 --> 01:01:04,252 Jika itu jatuh, tak ada yang mendapat apa-apa. 1069 01:01:07,103 --> 01:01:10,033 Aku berhasil! Aku benar-benar berhasil! 1070 01:01:16,027 --> 01:01:18,129 Holly, kami membutuhkanmu di bar sushi. 1071 01:01:18,129 --> 01:01:19,876 Bagus, tentu saja. 1072 01:01:24,518 --> 01:01:26,090 Teman-teman, Casey di sini. 1073 01:01:26,094 --> 01:01:27,875 Tidak, tak ada didalam daftar. 1074 01:01:27,907 --> 01:01:29,788 Siapa yang mengundangmu? Apa kau serius? 1075 01:01:29,850 --> 01:01:32,490 Apa semua yang di sini diundang ke pesta? 1076 01:01:32,597 --> 01:01:35,647 Jadi, tampaknya aku berada di Hell's Kitchen. 1077 01:01:35,722 --> 01:01:38,046 Kalian bertiga sama sekali tak melakukan yang aku minta. 1078 01:01:38,071 --> 01:01:40,622 Kita harusnya siap untuk setiap dan semua situasi! 1079 01:01:40,647 --> 01:01:42,058 Holly? 1080 01:01:42,112 --> 01:01:44,118 Tunggu, pesta siapa ini tadi? 1081 01:01:44,175 --> 01:01:46,278 Baiklah, ingat tumpangan Uber gila yang aku ambil, 1082 01:01:46,278 --> 01:01:48,235 Lalu aku bertemu orang Australia yang sangat manis? 1083 01:01:48,237 --> 01:01:50,041 Benar./ Ini pestanya. 1084 01:01:50,094 --> 01:01:51,505 Teman-teman. 1085 01:01:51,505 --> 01:01:54,320 Hei, aku akan ke dalam dan aku segera kembali. 1086 01:01:55,514 --> 01:01:57,941 Lewatkan hingga ke ujung barisan, tolong. 1087 01:01:57,984 --> 01:02:00,570 Bau mulutmu menjijikkan, mundurlah. 1088 01:02:00,570 --> 01:02:02,274 Bagaimana dia mengenal Barry Black? 1089 01:02:02,277 --> 01:02:05,625 Itu cukup rumit untuk dijelaskan, tapi dia punya teman-teman yang tampan! 1090 01:02:05,695 --> 01:02:08,037 Hai. Hai./ Casey! Hei! 1091 01:02:08,837 --> 01:02:11,941 Ini benar-benar kacau, 1092 01:02:11,985 --> 01:02:13,775 Apa menurutmu kita bisa masuk? 1093 01:02:13,775 --> 01:02:16,294 Ya, tentu saja. Ayo./ Kau yakin? 1094 01:02:17,992 --> 01:02:20,103 Mereka teman-temanku. 1095 01:02:21,686 --> 01:02:24,835 Hei, Maria! Bagamana kabarmu, Maria? 1096 01:02:24,925 --> 01:02:27,233 Tidak, Chloe./ Chloe, Chloe. 1097 01:02:27,245 --> 01:02:30,892 Aku barusan dari dalam, dan mereka bertiga temanku, 1098 01:02:30,946 --> 01:02:33,571 Aku ingin tahu jika aku bisa membawa mereka masuk. 1099 01:02:33,686 --> 01:02:36,251 Holly? Aku tak tahu jika kau bisa dengar aku, 1100 01:02:36,251 --> 01:02:39,229 Tapi kita banyak kedatangan tamu tak diundang di depan. 1101 01:02:39,229 --> 01:02:40,895 Ya, kami membutuhkanmu di luar sini. 1102 01:02:40,965 --> 01:02:42,869 Tidak, tidak, tidak, kami akan membawamu masuk. 1103 01:02:42,888 --> 01:02:44,968 Jangan khawatir, aku akan hubungi Barry sekarang, 1104 01:02:44,968 --> 01:02:46,293 Aku segera kembali,oke? 1105 01:02:46,295 --> 01:02:48,779 Terima kasih, damai. Ya, terima kasih. 1106 01:02:48,856 --> 01:02:50,568 Ayo ke sebelah sini. 1107 01:02:50,923 --> 01:02:52,917 Semuanya, aku tak bisa membawa Casey dan teman-temannya masuk. 1108 01:02:52,950 --> 01:02:56,611 Aku terlihat seperti orang bodoh! Aku butuh bantuan, secepatnya. 1109 01:02:59,137 --> 01:03:01,043 Ke mana kita pergi? 1110 01:03:01,086 --> 01:03:03,728 Ini jalan tercepat untuk menemui Barry, 1111 01:03:03,768 --> 01:03:05,432 Jadi kita bisa pergi lewat sini. 1112 01:03:05,464 --> 01:03:07,714 Benar, jadi maksudmu aku akan memasuki pesta ini... 1113 01:03:07,760 --> 01:03:10,380 ...lewat halaman belakang. Baiklah, itu sangat masuk akal! 1114 01:03:10,423 --> 01:03:12,809 Hei, sesekali kau harus menikmati alam. 1115 01:03:12,831 --> 01:03:16,091 Orang Amerika tidak melakukan itu. Orang Australia suka alam. 1116 01:03:16,132 --> 01:03:18,161 Aku bisa saja berada di kelab saat ini. 1117 01:03:18,178 --> 01:03:20,236 Aku tidak bohong. 1118 01:03:22,757 --> 01:03:25,407 Beau, apa itu akan menjadi masalah? 1119 01:03:25,407 --> 01:03:27,025 Dia terlihat cukup tegang. 1120 01:03:27,080 --> 01:03:29,226 Sama sekali tidak! Aku pandai dengan anjing. 1121 01:03:29,226 --> 01:03:31,338 Ya, tapi ini rumahnya Barry Black. 1122 01:03:31,340 --> 01:03:33,072 Dia mungkin anjing penjaga yang baik, entahlah. 1123 01:03:33,074 --> 01:03:34,969 Anjing pintar! 1124 01:03:39,146 --> 01:03:41,648 Beau, apa kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 1125 01:03:41,650 --> 01:03:44,217 Teman-teman, ada anjing di gerbang samping. 1126 01:03:44,219 --> 01:03:46,383 Aku butuh seseorang untuk mengalihkan perhatiannya, cepat! 1127 01:03:46,408 --> 01:03:48,049 Aku akan membantumu, Beau. 1128 01:03:50,353 --> 01:03:52,603 Buka gerbangnya! 1129 01:04:08,502 --> 01:04:10,460 Apa dia mengenakan bakon? 1130 01:04:10,525 --> 01:04:12,481 Setelah kalian, nona-nona. 1131 01:04:16,130 --> 01:04:17,946 Ya Tuhan. 1132 01:04:19,664 --> 01:04:21,404 Wow. 1133 01:04:22,790 --> 01:04:25,127 Ini pesta ultah ke-16? 1134 01:04:25,198 --> 01:04:27,015 Aku tahu, ini menjijikkan. 1135 01:04:27,068 --> 01:04:29,641 Aku bersumpah orang di sebelah sana terlihat akan mati. 1136 01:04:29,693 --> 01:04:32,660 Tak ada anak remaja di sini./ Katakan padaku soal itu. 1137 01:04:32,660 --> 01:04:35,334 Aku harus pergi melakukan sesuatu sebentar. 1138 01:04:35,336 --> 01:04:38,579 Aku segera kembali. Maaf./ Baiklah. 1139 01:04:38,632 --> 01:04:41,340 Aku akan menemuimu di dalam?/ Masuklah ke dalam rumah. 1140 01:04:41,342 --> 01:04:43,313 Ya./ Baiklah. 1141 01:04:51,397 --> 01:04:53,357 Apa yang terjadi di sini? 1142 01:04:53,585 --> 01:04:55,445 Melewatkan waktu. 1143 01:04:56,286 --> 01:05:01,082 Acara pesta ulang tahun ke-16 paling meriah akan dimulai. 1144 01:05:01,082 --> 01:05:03,968 Boleh aku pergi sekarang?/ Ya, kau boleh pergi, 1145 01:05:03,992 --> 01:05:05,299 Kau bisa ikut denganku... 1146 01:05:05,300 --> 01:05:07,770 ...dan menikmati pesta yang sudah aku siapkan untukmu. 1147 01:05:08,953 --> 01:05:10,610 Aku akan hubungi Jerry. 1148 01:05:10,662 --> 01:05:13,428 Sekarang jam 3 pagi di sana, 1149 01:05:13,428 --> 01:05:15,453 Dia takkan mengangkat teleponnya! 1150 01:05:15,479 --> 01:05:17,918 Kau terdengar gila! 1151 01:05:18,532 --> 01:05:20,789 Aku tak tahu cara menenangkanmu./ Aku hanya mau pulang! 1152 01:05:20,840 --> 01:05:22,678 Kita tak bisa pulang./ Bisa aku minta lagi, tolong? 1153 01:05:22,678 --> 01:05:25,019 Tidak... Dia tidak bias. 1154 01:05:25,084 --> 01:05:28,073 Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf. 1155 01:05:28,145 --> 01:05:31,047 Kami hanya... Kami sedikit menemukan masalah. 1156 01:05:31,047 --> 01:05:32,336 Kami tidak kenal siapa-siapa di sini. 1157 01:05:32,350 --> 01:05:34,149 Aku.../ Boleh aku? 1158 01:05:34,218 --> 01:05:36,563 Vodka melakukan hal-hal aneh kepadanya. 1159 01:05:36,565 --> 01:05:38,289 Aku... 1160 01:05:38,337 --> 01:05:40,467 Aku merasa tenang sekarang. 1161 01:05:40,469 --> 01:05:43,874 Ini bagus. 1162 01:05:44,700 --> 01:05:47,426 Kalian mau pergi ke atas? 1163 01:05:47,515 --> 01:05:50,142 Ya. 1164 01:05:50,144 --> 01:05:53,241 Hei, baumu seperti bakon, aku suka itu. 1165 01:05:54,693 --> 01:05:57,316 Kau tahu berapa banyak anak 16 tahun yang bisa berkata... 1166 01:05:57,318 --> 01:05:58,645 ...bahwa mereka telah menyaksikan... 1167 01:05:58,669 --> 01:06:01,144 ...pentas paling dihormati dari tradisi Kabuki... 1168 01:06:01,169 --> 01:06:05,463 ...yang ditampilkan oleh salah satu aktor keturunan asli? 1169 01:06:05,527 --> 01:06:07,397 Kami akan bersantai di kamarku. 1170 01:06:07,492 --> 01:06:09,300 Lepaskan aku. 1171 01:06:09,361 --> 01:06:12,319 Kau tahu, aku merasa sedikit tidak dihargai olehmu. 1172 01:06:12,362 --> 01:06:15,291 Aku sudah bekerja keras untuk membuat pesta sempurna ini, 1173 01:06:15,320 --> 01:06:17,737 Dan seluruh ruangan ini dipenuhi para tamu terhormat... 1174 01:06:17,739 --> 01:06:19,671 ...yang sudah aku undang sendiri. 1175 01:06:19,673 --> 01:06:21,427 Aku 16 tahun. 1176 01:06:21,505 --> 01:06:24,017 Ya, dan itu tak pernah terlalu dini untuk mulai mencari koneksi, 1177 01:06:24,059 --> 01:06:26,378 Jadi kau harus mulai menikmati pestamu. 1178 01:06:26,436 --> 01:06:28,673 Maksudmu, pestamu. 1179 01:06:54,576 --> 01:06:56,704 Kau tahu betapa kecilnya itu tadi, dan sekarang ini begitu besar. 1180 01:06:56,704 --> 01:06:59,144 Ya Tuhan, ini sangat besar! 1181 01:06:59,144 --> 01:07:01,780 Bisa aku merekam ini?/ Ya, rekamlah. 1182 01:07:01,780 --> 01:07:03,702 Apa kalian keberatan jika aku merekamnya?/Tidak. 1183 01:07:03,727 --> 01:07:06,757 Aku tak percaya.../ Itu hampir runtuh! 1184 01:07:06,848 --> 01:07:09,008 Apa kau meniupnya?/ Tidak, aku tidak meniupnya. 1185 01:07:09,008 --> 01:07:10,566 Apa kau meniupnya?/ Aku tidak meniupnya. 1186 01:07:10,646 --> 01:07:12,492 Monica sangat pandai dalam meniup. 1187 01:08:07,099 --> 01:08:09,699 Siapa saja panggil 911! 1188 01:08:11,000 --> 01:08:13,755 Ini tak seharusnya terjadi, ini adalah pesta yang sempurna! 1189 01:08:22,011 --> 01:08:24,290 Holly, Barry sudah datang. 1190 01:08:24,290 --> 01:08:25,854 Kami membutuhkanmu di luar sini, secepatnya. 1191 01:08:25,854 --> 01:08:28,242 Ya Tuhan aku tak percaya ini terjadi. 1192 01:08:28,295 --> 01:08:30,238 Aku tak percaya ini terjadi. 1193 01:08:34,610 --> 01:08:37,654 Daniel, apa itu bekerja? Apa itu sudah mengambang, Daniel? 1194 01:08:37,654 --> 01:08:39,941 Ayo, bicara denganku! 1195 01:08:41,509 --> 01:08:43,791 Ada apa dengan lampunya?/ Chuck! 1196 01:08:43,849 --> 01:08:46,373 Daniel, apa kau mendengar? 1197 01:08:48,232 --> 01:08:50,622 Daniel, bicara padaku, kenapa ini tak bekerja? 1198 01:08:50,670 --> 01:08:53,793 Dasar bodoh! Bicara denganku, kau mengacaukan ini! 1199 01:08:58,217 --> 01:09:00,469 Itu hidup! 1200 01:09:06,072 --> 01:09:08,471 Kita sebaiknya pergi./ Baiklah. 1201 01:09:08,555 --> 01:09:11,647 Senang bertemu kau./ Semoga malammu indah. 1202 01:09:12,321 --> 01:09:14,416 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 1203 01:09:25,047 --> 01:09:27,727 Pergilah! 1204 01:09:27,729 --> 01:09:30,314 Aku tak mengundang mereka semua. 1205 01:09:30,409 --> 01:09:33,725 Permisi, apa kau benar-benar berpikir jika kau akan masuk ke dalam? 1206 01:09:33,725 --> 01:09:35,888 Kembalilah ke desa Burning Man tempat asalmu. 1207 01:09:35,935 --> 01:09:37,712 Kalian semua! Siapa kalian? 1208 01:09:37,753 --> 01:09:41,929 Barry! Selamat datang. Apa kabar? Senang melihatmu! 1209 01:09:41,943 --> 01:09:43,776 Selamat datang, ini adalah pestanya!/Apa... 1210 01:09:43,778 --> 01:09:45,640 Kau tahu, aku benar-benar minta maaf, 1211 01:09:45,640 --> 01:09:47,989 Tapi aku akan panggil polisi, dan ini bukan apa-apa, 1212 01:09:48,012 --> 01:09:50,857 Ini hanya sedikit insiden saus tartar daging, jangan khawatir. 1213 01:09:50,857 --> 01:09:53,075 Di mana Alison?/ Alison ada di sekitar sini, 1214 01:09:53,104 --> 01:09:54,809 Kita akan mencari dia nanti. 1215 01:09:54,809 --> 01:09:56,365 Aku takkan khawatirkan soal itu sekarang. 1216 01:09:56,365 --> 01:09:59,269 Sebenarnya, ada yang mau kutunjukkan padamu sebentar jika kau mau. 1217 01:09:59,287 --> 01:10:01,796 Tidak, aku mau bertemu Alison./ Tidak, kurasa itu... 1218 01:10:02,105 --> 01:10:03,761 Barry, Barry! 1219 01:10:03,829 --> 01:10:05,930 Apa-apaan? 1220 01:10:06,296 --> 01:10:08,225 Kabuki? 1221 01:10:12,312 --> 01:10:16,395 Ayah./ Alison, Alison... 1222 01:10:16,522 --> 01:10:18,469 Tak apa. 1223 01:10:18,550 --> 01:10:21,233 Maaf ayah terlambat. Ayah mengecewakanmu, ayah tahu. 1224 01:10:21,252 --> 01:10:23,041 Apa yang terjadi dengan penari Kabuki itu? 1225 01:10:23,136 --> 01:10:26,691 Dia kabur. Itu semua keusilan, itu sebenarnya cukup menarik. 1226 01:10:26,761 --> 01:10:30,191 Itu menakjubkan, Maksudku, pesta ini cukup buruk. 1227 01:10:30,301 --> 01:10:32,945 Tapi kami bersenang-senang. 1228 01:10:32,978 --> 01:10:36,462 Lihat, aku mengurusnya dengan baik!/ Aku tak bicara denganmu, Holly! 1229 01:10:36,525 --> 01:10:38,266 Oke? 1230 01:10:41,647 --> 01:10:43,549 Ini adalah keusilan? 1231 01:10:45,230 --> 01:10:48,121 Apa mereka masih tampil? 1232 01:10:48,653 --> 01:10:51,236 Entahlah. 1233 01:10:51,291 --> 01:10:53,515 Aku tak tahu dia bernapas. 1234 01:10:55,545 --> 01:10:58,847 Kurasa kita sebaiknya mengambil pedang iniword. 1235 01:10:59,129 --> 01:11:02,958 Itu jelas terlihat menarik. 1236 01:11:04,119 --> 01:11:07,385 Ya, sangat menarik. 1237 01:11:07,996 --> 01:11:11,254 Kau bekerja dengan baik tadi./ Terima kasih. 1238 01:11:11,364 --> 01:11:13,050 Kita harus pergi. 1239 01:11:14,769 --> 01:11:16,936 Tak apa, Aku akan mencarimu. 1240 01:11:16,938 --> 01:11:18,459 Baiklah. 1241 01:11:18,530 --> 01:11:21,004 Dia sibuk, kita akan mencari dia. 1242 01:11:21,061 --> 01:11:23,417 Ayah tidak tahu Holly berusaha mengadakan pesta untuknya sendiri, 1243 01:11:23,449 --> 01:11:26,435 Kau percaya itu?/ Dia selalu melakukan itu, Ayah. 1244 01:11:26,515 --> 01:11:28,551 Kenapa dia masih bekerja untukmu? 1245 01:11:28,617 --> 01:11:31,580 Dengar, ada beberapa orang dengan kualitas tertentu yang ayah tak miliki, 1246 01:11:31,605 --> 01:11:33,852 Yang ayah butuhkan, dan dia salah satunya. 1247 01:11:33,854 --> 01:11:40,093 Tahun depan aku hanya ingin itu aku, ayah dan teman-temanku. 1248 01:11:40,095 --> 01:11:43,655 Sungguh? Baiklah, ayah janji./ Oke. 1249 01:11:43,712 --> 01:11:45,471 Ayah akan pastikan itu terjadi. Ayah menyayangimu./Baiklah. 1250 01:11:45,512 --> 01:11:47,005 Aku juga sayang ayah. 1251 01:11:49,596 --> 01:11:51,940 Ya Tuhan! 1252 01:12:03,988 --> 01:12:05,646 The Janoskians! 1253 01:12:05,703 --> 01:12:08,518 Hei, semua, kami Janoskians! 1254 01:12:08,581 --> 01:12:10,889 Dan kami datang jauh-jauh dari Australia... 1255 01:12:10,891 --> 01:12:13,518 ...untuk merayakan ulang tahun ke-16 Alison! 1256 01:12:13,525 --> 01:12:15,279 Dimana kau, Alison, apa kau di luar sana? 1257 01:12:15,279 --> 01:12:18,127 Untukmu, kami mengharapkanmu malam yang istimewa, sayang! 1258 01:12:18,499 --> 01:12:20,307 Ayo lakukan itu! 1259 01:14:23,326 --> 01:14:26,475 Selamat ulang tahun, Alison, semua ini untukmu. 1260 01:15:14,569 --> 01:15:17,219 Barry, maaf jika pesta ini menjadi kacau, teman. 1261 01:15:17,285 --> 01:15:19,980 Apa?! Apa kau gila? 1262 01:15:20,091 --> 01:15:22,101 Ini pesta terbaik yang pernah aku alami di hidupku! 1263 01:15:22,128 --> 01:15:23,942 Lihatlah anakku, dia bahagia! 1264 01:15:23,971 --> 01:15:25,840 Lihatlah Alison. 1265 01:15:26,649 --> 01:15:30,522 Permisi. Bisa aku dapatkan putriku lagi sebentar, tolong? 1266 01:15:30,582 --> 01:15:33,259 Aku tahu kau DJ, aku tahu apa yang kau rencanakan. 1267 01:15:33,261 --> 01:15:35,552 Cobalah macam-macam di sini, maka aku akan menendangmu. 1268 01:15:35,552 --> 01:15:37,996 Aku tidak... Aku hanya... Aku sebaiknya pergi men-DJ. 1269 01:15:37,998 --> 01:15:39,765 Ya, kau harus./ Ya. 1270 01:15:39,951 --> 01:15:41,525 Holly, aku akui. 1271 01:15:41,525 --> 01:15:43,335 Kau menipuku dengan pertunjukkan Kabuki ini. 1272 01:15:43,337 --> 01:15:45,170 Kau menipuku, kau menipuku. 1273 01:15:45,172 --> 01:15:47,605 Ini pesta terbaik yang pernah ada. 1274 01:15:47,645 --> 01:15:49,562 Aku mau mengaku. 1275 01:15:49,644 --> 01:15:51,662 Semua ini takkan terjadi tanpa Janoskians. 1276 01:15:51,722 --> 01:15:53,044 Aku sama sekali tak ada kaitannya dengan ini. 1277 01:15:53,046 --> 01:15:55,846 Barry, jika bukan karena dia, kita semua takkan berkumpul bersama. 1278 01:15:55,885 --> 01:15:58,683 Apapun itu, semuanya, itu tidak penting. 1279 01:15:58,685 --> 01:16:00,385 Putriku bahagia. 1280 01:16:00,387 --> 01:16:02,632 Alison, kau akan mengingat pesta ini... 1281 01:16:02,632 --> 01:16:03,970 ...hingga hari terakhir di hidupmu. 1282 01:16:04,040 --> 01:16:06,769 Itu benar, ayah!/ Teman-teman, Beau! 1283 01:16:06,877 --> 01:16:09,037 Cody!/ Apa kabar? Bagaimana kabarmu? 1284 01:16:09,037 --> 01:16:10,255 Apa yang terjadi? 1285 01:16:10,255 --> 01:16:11,845 Dengar, aku sudah tangani seluruh masalah kepolisian, 1286 01:16:11,874 --> 01:16:13,132 Jadi rumah itu aman, mengerti? 1287 01:16:13,134 --> 01:16:15,342 Ditambah, Cody tak pernah melewatkan pesta. Bicara soal itu, 1288 01:16:15,367 --> 01:16:17,370 Kenapa aku tak mendapatkan undangan untuk pesta ini? 1289 01:16:17,372 --> 01:16:18,889 Kau sedang di penjara! 1290 01:16:18,889 --> 01:16:20,889 Aku sudah urus masalah penjara, sudah kubilang padamu. 1291 01:16:20,889 --> 01:16:22,642 Para polisi itu bukan apa-apa! 1292 01:16:28,963 --> 01:16:30,902 Ya Tuhan. 1293 01:16:31,184 --> 01:16:34,618 Kalian benar-benar sudah gila. 1294 01:16:34,682 --> 01:16:36,587 Terima kasih. 1295 01:16:50,137 --> 01:16:53,432 Ini sangat luar bisa. 1296 01:16:57,439 --> 01:17:01,303 Teman-teman! Kau tahu kau melewatkan separuh pesta! 1297 01:17:01,372 --> 01:17:03,472 Apa yang kau lakukan?/ Apa yang kau lakukan? 1298 01:17:03,497 --> 01:17:05,844 Hanya... 1299 01:17:05,869 --> 01:17:11,292 Bagaimana jika kita berpesta?!/ Ayo, ayo! 1300 01:17:28,358 --> 01:17:29,847 Ada masalah petugas? 1301 01:17:29,921 --> 01:17:32,223 Ya, kami mau bicara dengan siapapun pemilik rumah ini. 1302 01:17:32,289 --> 01:17:34,312 Bisa siapa saja tolong beritahu Barry jika polisi... 1303 01:17:34,314 --> 01:17:36,315 ...ingin bicara dengannya di depan rumah? 1304 01:17:36,317 --> 01:17:38,403 Dia akan segera keluar. 1305 01:17:39,319 --> 01:17:41,342 Halo, Petugas. 1306 01:17:41,366 --> 01:17:43,332 Aku banyak mendapat keluhan. 1307 01:17:43,332 --> 01:17:46,103 Ada gangguan publik besar-besaran yang sedang terjadi. 1308 01:17:46,337 --> 01:17:48,829 Kau tahu siapa aku? 1309 01:17:50,990 --> 01:17:53,268 Tn. Black. 1310 01:17:54,744 --> 01:17:56,571 Itu yang aku pikirkan. 1311 01:17:56,604 --> 01:17:58,517 Ini pesta putriku, 1312 01:17:58,573 --> 01:18:00,906 Dan dia bisa menangis sekencang yang dia mau. 1313 01:18:00,908 --> 01:18:03,909 Bahkan, aku akan menangis sekencang yang aku mau! 1314 01:18:03,911 --> 01:18:07,794 Kau tahu, kami akan berpura-pura semua ini tak pernah terjadi. 1315 01:18:07,819 --> 01:18:10,125 Hei, bisa kita swafoto sebentar? 1316 01:18:10,125 --> 01:18:12,194 Dengan senang hati. 1317 01:18:13,660 --> 01:18:16,021 Kau tak harus repot-repot dengan 911. 1318 01:18:16,023 --> 01:18:19,889 Cukup hubungi aku. Aku akan datang dan mengurus semua masalah. 1319 01:18:19,889 --> 01:18:22,725 Aku akan singkirkan masalah di sini. Kau paham maksudku? 1320 01:18:23,551 --> 01:18:25,583 Seperti itu./ Melindungi dan melayani. 1321 01:18:25,583 --> 01:18:27,481 Hubungi aku!/ Akan kulakukan! 1322 01:18:27,535 --> 01:18:30,560 Ayo. Baiklah, sampai jumpa. 1323 01:18:32,713 --> 01:18:34,957 Selalu saja, itu tak pernah gagal. 1324 01:18:35,020 --> 01:18:37,076 "Kau tahu siapa aku"? 1325 01:18:49,581 --> 01:18:50,843 Kau ke mana saja, kawan? 1326 01:18:50,867 --> 01:18:53,057 Aku harus mengusir pembenci di luar. 1327 01:18:53,057 --> 01:18:54,692 Semua sudah beres. 1328 01:18:54,714 --> 01:18:57,323 Hei, aku habiskan jutaan dolar untuk kolam renangku, 1329 01:18:57,323 --> 01:18:58,897 Tapi tak ada yang masuk ke dalamnya! 1330 01:19:15,015 --> 01:19:18,082 Teman-teman, bagaimana kita sampai di sini? 1331 01:19:18,082 --> 01:19:21,376 Aku cuma mau bilang aku minta maaf, dan kau tahu kami menyayangimu. 1332 01:19:21,472 --> 01:19:23,421 Serius, semuanya, jika bukan karenamu, 1333 01:19:23,423 --> 01:19:25,258 Kita takkan berada di sini saat ini. 1334 01:19:25,306 --> 01:19:27,266 Tunggu, ke mana perginya Chuck? 1335 01:19:27,310 --> 01:19:29,197 Ke mana dia pergi? 1336 01:19:46,009 --> 01:19:49,509 1337 01:19:49,533 --> 01:19:53,033 1338 01:19:53,057 --> 01:19:56,557 1339 01:19:56,581 --> 01:20:04,581