1 00:00:27,194 --> 00:00:29,529 Apa yang telah kuperbuat dengan hidupku? 2 00:00:29,613 --> 00:00:31,698 Aku begitu pucat. Aku harus sering-sering keluar. 3 00:00:31,782 --> 00:00:33,032 Aku harus makan lebih baik. 4 00:00:33,117 --> 00:00:36,160 Posturku menyedihkan. Aku harus berdiri lebih tegak. 5 00:00:36,245 --> 00:00:39,247 Orang akan lebih menghargai jika aku berdiri lebih tegak. 6 00:00:39,331 --> 00:00:41,457 Apa yang salah dariku ? Aku hanya ingin berteman. 7 00:00:42,126 --> 00:00:44,001 Kenapa aku tak bisa berteman dengan orang ? 8 00:00:44,503 --> 00:00:46,754 Oh, iya. Itu karena aku sudah mati. 9 00:00:47,673 --> 00:00:50,049 Aku seharusnya tak terlalu memaksa diri. 10 00:00:50,634 --> 00:00:52,802 Maksudku, kami semua mati. 11 00:00:52,886 --> 00:00:54,637 Gadis ini sudah mati. Pria itu sudah mati. 12 00:00:54,722 --> 00:00:56,055 Pria yang di sudut itu jelas sudah mati. 13 00:01:01,353 --> 00:01:03,062 Astaga, mereka terlihat mengerikan. 14 00:01:03,147 --> 00:01:05,106 Aku ingin perkenalkan diriku, tapi aku tak ingat namaku lagi. 15 00:01:05,649 --> 00:01:08,651 Seingatku awalannya "R," hanya itu yang kuingat. 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,280 Aku tak bisa ingat namaku, orang tuaku, atau pekerjaanku. 17 00:01:12,364 --> 00:01:14,824 Meski dari tudung sweater-ku kelihatan aku seorang pengangguran. 18 00:01:16,452 --> 00:01:18,995 Kadang aku lihat mereka lainnya dan coba membayangkan mereka dahulunya. 19 00:01:20,998 --> 00:01:22,206 Kau dulunya petugas kebersihan. 20 00:01:28,046 --> 00:01:29,839 Kau dulunya putera seorang korporat CEO yang kaya. 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,763 Kau dulunya, seorang pelatih pribadi. 22 00:01:41,602 --> 00:01:43,019 Dan sekarang kau mayat hidup. 23 00:01:44,229 --> 00:01:47,940 Aku berusaha keras mengingat kembali bagaimana semua bencana ini terjadi. 24 00:01:48,025 --> 00:01:50,485 Bisa jadi akibat peperangan senjata kimia atau virus dari udara, 25 00:01:50,569 --> 00:01:52,361 ...atau dari monyet yang teradiasi. 26 00:01:53,489 --> 00:01:56,115 Tapi itu sudah tak penting. Sekarang, inilah kami. 27 00:01:58,243 --> 00:01:59,827 Ini adalah hari yang sama bagiku. 28 00:02:00,162 --> 00:02:02,830 Aku berkeliling, adakalanya berbaur dengan orang, 29 00:02:02,915 --> 00:02:05,625 tak bisa meminta maaf atau bicara apapun. 30 00:02:09,379 --> 00:02:11,923 Dahulu pasti jauh lebih baik, 31 00:02:12,049 --> 00:02:13,716 saat semua orang bisa berekspresi lebih baik, 32 00:02:13,801 --> 00:02:15,843 dan menyampaikan perasaannya 33 00:02:15,928 --> 00:02:18,387 dan saling menikmati satu sama lain. 34 00:02:25,562 --> 00:02:28,189 Kebanyakan dari kami menjadikan bandara ini sebagai rumah. 35 00:02:28,273 --> 00:02:29,524 Aku tak tahu kenapa. 36 00:02:29,608 --> 00:02:30,983 Kurasa, orang-orang menunggu di bandara, 37 00:02:31,068 --> 00:02:33,236 tapi kami tak yakin apa yang kami semua tunggu. 38 00:02:40,327 --> 00:02:42,912 Astaga. Orang-orang menyebut mereka Boneys. 39 00:02:43,747 --> 00:02:45,039 Mereka tak mempedulikan kami. 40 00:02:45,123 --> 00:02:46,624 Tapi mereka memakan apapun yang jantungnya berdetak. 41 00:02:47,584 --> 00:02:50,586 Aku juga, tapi setidaknya aku masih coba melawan rasa itu. 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,506 Suatu saat kami akan seperti mereka. 43 00:02:53,590 --> 00:02:55,550 Kurasa, dalam hal tertentu kau akan menyerah juga. 44 00:02:55,634 --> 00:02:58,594 Kau kehilangan semua harapan. Setelah itu, tak ada jalan untuk kembali. 45 00:02:59,638 --> 00:03:01,013 Astaga, menjijikkan... 46 00:03:01,098 --> 00:03:03,307 Berhenti. Berhenti, jangan kelupasi ! Kau akan memperparahnya ! 47 00:03:03,976 --> 00:03:06,602 Oh, inilah yang harus kupersiapkan. 48 00:03:07,563 --> 00:03:09,438 Ini cukup mengganggu. 49 00:03:11,400 --> 00:03:13,192 Aku tak mau hidup begini. 50 00:03:13,277 --> 00:03:15,111 Aku kesepian. Aku tersesat. 51 00:03:15,654 --> 00:03:16,696 Maksudku, aku benar-benar tersesat. 52 00:03:16,780 --> 00:03:18,739 Aku tak pernah berada di ruang bandara ini sebelumnya. 53 00:03:20,409 --> 00:03:21,951 Mungkin anak-anak itu juga tersesat. 54 00:03:23,036 --> 00:03:25,663 Berkeliling tanpa tujuan jelas. 55 00:03:25,747 --> 00:03:28,291 Apa mereka merasa terkurung ? Apa mereka ingin lebih dari ini ? 56 00:03:31,128 --> 00:03:32,461 Atau apa aku saja ? 57 00:04:53,460 --> 00:04:54,877 Ini sahabatku. 58 00:04:58,548 --> 00:05:00,299 Bersahabat, maksudnya kami bergumam 59 00:05:00,384 --> 00:05:02,468 dan saling bertatapan canggung satu sama lain. 60 00:05:05,722 --> 00:05:08,391 Kadang kami bahkan pernah hampir berbincang-bincang. 61 00:05:24,658 --> 00:05:26,033 Hari-hari berlalu seperti ini. 62 00:05:31,081 --> 00:05:35,501 Tapi kadang-kadang kami berucap. Ucapan seperti, 63 00:05:35,794 --> 00:05:37,003 Lapar. 64 00:05:38,213 --> 00:05:39,255 dan... 65 00:05:40,090 --> 00:05:41,340 Kota. 66 00:05:50,976 --> 00:05:52,435 Meski kami tak bisa berkomunikasi, 67 00:05:52,519 --> 00:05:54,687 kami memiliki selera makan yang sama. 68 00:05:54,771 --> 00:05:56,731 Berjalan bergerombol cukup masuk akal, 69 00:05:56,815 --> 00:05:58,357 terutama saat orang-orang dan nenek mereka 70 00:05:58,442 --> 00:06:00,818 mencoba menembak kepalamu setiap waktu. 71 00:06:06,158 --> 00:06:07,575 Astaga, jalan kami pelan sekali. 72 00:06:11,121 --> 00:06:12,663 Ini bisa makan waktu. 73 00:07:00,253 --> 00:07:02,713 Halo, dan terimakasih telah bertugas hari ini. 74 00:07:03,381 --> 00:07:06,050 Di tahun kedelapan sejak wabah ini menghancurkan dunia kita. 75 00:07:06,259 --> 00:07:07,927 Menurutmu kita akan dapat obat penawar semua hal ini ? 76 00:07:08,011 --> 00:07:09,845 ...sejak kita mempererat dinding ini... 77 00:07:09,930 --> 00:07:11,764 Tak ada yang percaya lagi pada obat penawar, Jules. 78 00:07:11,848 --> 00:07:14,183 ...kami mengandalkan relawan muda seperti kalian 79 00:07:14,267 --> 00:07:16,685 untuk mendapatkan sumber makanan di balik dinding ini. 80 00:07:17,646 --> 00:07:19,772 Tapi pertama sekali, diumumkan. 81 00:07:19,856 --> 00:07:21,982 Mayat hidup seperti manusia, tapi mereka bukan. 82 00:07:22,067 --> 00:07:24,318 Mereka tak berpikir. Mereka tak berdarah. 83 00:07:24,402 --> 00:07:26,529 Meski mereka ibu kalian atau sahabat kalian, 84 00:07:26,613 --> 00:07:28,280 mereka di luar upaya kalian. 85 00:07:28,365 --> 00:07:32,535 Mereka tak punya kepedulian, tak berperasaan, tak punya penyesalan. 86 00:07:33,203 --> 00:07:34,620 Kedengaran seperti dirimu, Ayah ? 87 00:07:34,704 --> 00:07:36,831 Bayangkan saja mereka seperti ini. 88 00:07:38,500 --> 00:07:41,669 Sebagai putera puteri yang memperjuangkan 89 00:07:41,753 --> 00:07:43,379 keberadaan manusia di muka bumi, 90 00:07:43,797 --> 00:07:45,131 kalian adalah bagian penting yang 91 00:07:45,215 --> 00:07:48,217 berada di antara kita dan kepunahan. 92 00:07:49,052 --> 00:07:52,596 Karena itu kalian berkewajiban pulang dengan selamat. 93 00:07:52,681 --> 00:07:55,683 Dan jika kalian ingat semua latihan kalian, kalian akan selamat. 94 00:07:55,767 --> 00:07:59,895 Semoga berhasil, Tuhan menyertai dan memberkati Amerika. 95 00:08:00,230 --> 00:08:02,273 USA! USA! 96 00:08:02,357 --> 00:08:03,399 Ayo jalan. 97 00:08:20,257 --> 00:08:22,101 SELAMAT DATANG DI ZONA MATI. WASPADALAH DISANA !! 98 00:08:21,918 --> 00:08:23,669 Bagus. 99 00:09:46,544 --> 00:09:48,379 Hei, Berg, kau akan bantu kami atau tidak ? 100 00:09:48,463 --> 00:09:50,005 Tidak. Aku hampir sampai Level 5. 101 00:09:53,510 --> 00:09:54,510 Apa kau dengar itu ? 102 00:09:56,179 --> 00:09:58,555 Aku dengar. Kita harus bersiap menembak. 103 00:09:58,890 --> 00:10:01,141 Oh, hei, kita jangan langsung tembak. Kita ada perintah. 104 00:10:01,559 --> 00:10:03,894 Apa kau tahu berapa banyak obat-obatan yang dihabiskan kota dalam sebulan ? 105 00:10:03,979 --> 00:10:05,604 Kita butuh pharma salvage untuk bertahan. 106 00:10:05,689 --> 00:10:08,107 Kita tak boleh melanggar.../ Kau kedengaran seperti ayahku. 107 00:10:08,191 --> 00:10:10,317 Terima kasih./ Ya, itu bukan pujian. 108 00:10:11,361 --> 00:10:13,445 Oh, kalian berdua. Ambillah beberapa Prozac. 109 00:10:13,530 --> 00:10:14,697 Mungkin itu akan menenangkan kalian. 110 00:10:18,326 --> 00:10:19,702 Sudah kubilang, aku mendengar sesuatu. 111 00:10:23,164 --> 00:10:24,581 Per, ayo menembak. 112 00:10:29,212 --> 00:10:30,212 Perry ? 113 00:10:31,298 --> 00:10:32,506 Kita ada perintah, Jules. 114 00:10:33,633 --> 00:10:34,717 Lagipula tak ada apa-apa. 115 00:10:36,261 --> 00:10:37,761 Kau cuma paranoid, oke ?/ Perry ! 116 00:10:45,562 --> 00:10:46,645 Bidik kepalanya ! 117 00:11:33,943 --> 00:11:34,943 Senyumlah, kau keparat... 118 00:11:43,119 --> 00:11:44,119 Jam tangan yang bagus. 119 00:11:47,957 --> 00:11:49,375 Aku tak bangga akan hal ini. 120 00:11:49,459 --> 00:11:50,542 Aku akan sangat hargai, jika 121 00:11:50,627 --> 00:11:52,711 kalian menoleh sebentar dariku. 122 00:11:53,421 --> 00:11:56,799 Aku tak suka menyakiti orang, tapi ini duniaku sekarang. 123 00:11:57,884 --> 00:12:00,135 Rasa lapar adalah hal yang sangat kuat. 124 00:12:02,931 --> 00:12:06,141 Jika aku tak memakan dia, jika aku menyisakan otaknya, 125 00:12:06,226 --> 00:12:08,560 dia akan bangkit dan akan menjadi mayat hidup sepetiku. 126 00:12:09,312 --> 00:12:11,855 Tapi jika kulakukan, aku dapat ingatannya, 127 00:12:11,940 --> 00:12:13,899 pikirannya, perasaannya. 128 00:12:18,196 --> 00:12:20,072 Maafkan aku, aku tak bisa menahannya. 129 00:12:20,156 --> 00:12:21,323 Otaknya adalah bagian paling enak. 130 00:12:21,991 --> 00:12:23,659 Bagian yang membuatku merasa jadi manusia lagi. 131 00:12:29,874 --> 00:12:31,166 Kau suka, Perry? 132 00:12:32,919 --> 00:12:34,420 Aku tak ingin menyakitimu. 133 00:12:35,547 --> 00:12:37,256 Aku cuma ingin merasakan apa yang telah kau rasakan. 134 00:12:43,346 --> 00:12:45,431 Merasa sedikit lebih baik. 135 00:12:46,724 --> 00:12:48,058 Merasa sedikit hidup. 136 00:13:06,619 --> 00:13:09,037 Perry... Kurasa Aku mencintaimu. 137 00:13:13,710 --> 00:13:14,960 Katakan sesuatu. 138 00:13:16,754 --> 00:13:18,088 Jangan hanya diam. 139 00:13:18,173 --> 00:13:19,214 Bukan, begitu, um... 140 00:13:21,050 --> 00:13:22,426 Kurasa aku juga mencintaimu, Julie. 141 00:13:33,313 --> 00:13:35,147 Aku rindu pesawat terbang. 142 00:13:36,149 --> 00:13:37,733 Ibuku sering bilang itu, karena itu bagaikan 143 00:13:37,817 --> 00:13:39,318 sebuah sketsa diatas sana. 144 00:13:41,404 --> 00:13:42,905 Aku suka kau ingat hal semacam itu. 145 00:13:44,073 --> 00:13:48,368 Jika tidak, semua akan sirna. Kau tahu ? 146 00:13:49,454 --> 00:13:50,496 Ya. 147 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 Dunia ini begitu kacau. 148 00:13:54,334 --> 00:13:55,375 Tak semuanya. 149 00:13:56,920 --> 00:13:58,003 Dasar konyol. 150 00:14:05,011 --> 00:14:06,178 Perry ? 151 00:14:08,681 --> 00:14:09,806 Perry ! 152 00:14:11,184 --> 00:14:13,810 Perry, dimana kau ? Jawab aku ! 153 00:14:56,354 --> 00:15:17,082 Julie... 154 00:15:53,786 --> 00:15:55,245 Aman. 155 00:15:58,875 --> 00:16:00,000 Ayo... 156 00:16:00,376 --> 00:16:01,460 Apa ? 157 00:16:23,650 --> 00:16:26,735 Aku tak tahu yang kulakukan. Ada apa denganku ? 158 00:16:30,657 --> 00:16:32,991 Mereka tak pernah membawa orang hidup pulang. 159 00:16:33,076 --> 00:16:35,744 Kau tahu kenapa ? Karena itu gila ! 160 00:16:36,829 --> 00:16:39,122 Saat ini, mereka pikir dia salah satu dari kami. 161 00:16:39,207 --> 00:16:40,499 Anggota baru dalam keluarga. 162 00:16:41,250 --> 00:16:43,293 Tapi mereka akan pikir aku gila. 163 00:16:43,378 --> 00:16:44,419 Jika mereka bisa berpikir. 164 00:16:45,588 --> 00:16:47,589 Kenapa aku jadi sangat aneh ? 165 00:16:48,383 --> 00:16:49,966 Apa yang kulakukan ? 166 00:17:28,297 --> 00:17:29,464 Rumah... 167 00:18:12,633 --> 00:18:15,677 Tidak makan. 168 00:18:25,438 --> 00:18:28,273 Buat kau aman. 169 00:19:02,892 --> 00:19:03,892 Baiklah. 170 00:19:03,976 --> 00:19:06,228 Mungkin aku harus melihat ingatan itu lebih banyak lagi. 171 00:19:06,312 --> 00:19:08,772 Tapi aku bisa paham kalau seorang gadis butuh ruang sendiri. 172 00:19:10,399 --> 00:19:11,983 Banyak cara untuk mengenal orang. 173 00:19:12,485 --> 00:19:14,277 Memakan otak pacarnya yang mati 174 00:19:14,362 --> 00:19:16,446 adalah salah satu cara ortodok, tapi... 175 00:19:27,333 --> 00:19:29,251 Ini adalah kesempatan spesial... 176 00:19:29,836 --> 00:19:30,961 Sebuah kesempatan spesial, Pak ? 177 00:19:31,671 --> 00:19:33,171 Sekarang ulang tahun Ibu. 178 00:19:36,217 --> 00:19:38,260 Untuk Diane. Untuk Ibu. 179 00:19:38,344 --> 00:19:39,344 Ya. 180 00:19:39,428 --> 00:19:41,179 Ini adalah hari ulang tahun Ibu./ Jadi, Perry, 181 00:19:41,264 --> 00:19:44,182 Julie bilang kau bekerja di bidang Pertanian. 182 00:19:44,809 --> 00:19:46,226 Tapi katakanlah kau tak akan mempertimbangkan 183 00:19:46,310 --> 00:19:48,478 akan bekerja di bidang konstruksi dengan ayahmu. 184 00:19:48,563 --> 00:19:50,689 Kau tahu, di balik dinding ini kami butuh orang yang cakap. 185 00:19:51,941 --> 00:19:55,026 Jangan dengar dia, Per. Ide ayah untuk menyelamatkan manusia 186 00:19:55,111 --> 00:19:57,904 adalah membangun kotak beton yang sangat besar, menaruh semua orang di dalamnya, 187 00:19:57,989 --> 00:20:00,782 dan kemudian menunggu di pintu dengan senjata hingga kita tua dan meninggal. 188 00:20:02,201 --> 00:20:06,204 Julie, tanpa dinding itu, sekarang kita akan makan otak 189 00:20:06,289 --> 00:20:07,914 ...manusia bukan nasi./ Ayah... 190 00:20:10,084 --> 00:20:11,710 Hanya ini cara untuk melewati dinding itu. 191 00:20:11,794 --> 00:20:13,295 Sebaliknya, kita akan dihentikan. 192 00:20:15,381 --> 00:20:16,548 Baiklah... 193 00:20:22,096 --> 00:20:24,306 Ayo. Ini tak seburuk itu. Ayo. 194 00:20:27,143 --> 00:20:28,894 Aku belum dengar kabarnya dua hari ini, Jules. 195 00:20:28,978 --> 00:20:31,563 Dia sedang mengurus pekerjaan konstruksi, Perry. Dia sedang bekerja. 196 00:20:31,939 --> 00:20:33,982 Ayahku pergi seminggu tanpa kabar. 197 00:20:40,990 --> 00:20:42,157 Baik. Lewat sini. 198 00:20:44,410 --> 00:20:45,493 Hei. 199 00:20:46,787 --> 00:20:48,330 Ini akan baik-baik saja. 200 00:21:17,276 --> 00:21:18,318 Ayah. 201 00:21:26,035 --> 00:21:27,035 Per. 202 00:21:32,041 --> 00:21:33,208 Whoa, whoa, hei, hei, hei! 203 00:21:45,513 --> 00:21:47,889 Perry ! Ayo ! 204 00:21:51,394 --> 00:21:53,395 Tak heran dia begitu takut padaku. 205 00:21:55,064 --> 00:21:56,690 Aku perlu pendekatan yang beda. 206 00:21:57,525 --> 00:21:59,985 Baik, ini dia. Jangan menakutkan. 207 00:22:00,069 --> 00:22:02,070 Jangan menakutkan. Jangan menakutkan. 208 00:22:18,754 --> 00:22:20,088 Sedang apa kau ? 209 00:22:24,218 --> 00:22:25,760 Kumohon, tinggalkan aku sendiri. 210 00:22:40,234 --> 00:22:41,234 Kenapa aku ? 211 00:22:43,612 --> 00:22:45,280 Kenapa kau selamatkan aku ? 212 00:22:46,032 --> 00:22:47,073 Jangan... 213 00:22:50,369 --> 00:22:51,786 ...menangis. 214 00:23:22,985 --> 00:23:23,985 Aman. 215 00:23:25,279 --> 00:23:27,322 Buat kau aman. 216 00:23:40,836 --> 00:23:42,337 Apa kau ini ? 217 00:24:50,739 --> 00:24:51,990 Aku lapar. 218 00:24:55,286 --> 00:24:56,828 Biarkan aku pergi ! 219 00:24:57,872 --> 00:24:59,581 Tidak aman. 220 00:24:59,915 --> 00:25:00,957 Tidak aman ? 221 00:25:03,460 --> 00:25:04,752 Uh-huh. Tidak aman. 222 00:25:06,964 --> 00:25:09,632 Kalau begitu, kau harus pergi dan bawakan aku makanan. 223 00:25:10,384 --> 00:25:11,634 Karena aku kelaparan. 224 00:25:16,932 --> 00:25:17,932 Kumohon ? 225 00:25:19,268 --> 00:25:21,311 Aku akan sangat berterima kasih untuk sedikit makanan. 226 00:25:23,772 --> 00:25:24,814 Baik. 227 00:26:15,324 --> 00:26:16,366 Astaga ! 228 00:26:21,205 --> 00:26:22,288 Sial. 229 00:26:37,513 --> 00:26:40,640 Jangan lari. 230 00:26:56,824 --> 00:26:59,284 Ayo. Aman. 231 00:27:00,327 --> 00:27:01,536 Terima kasih. 232 00:27:12,548 --> 00:27:14,090 Pura-puralah. 233 00:27:19,680 --> 00:27:20,888 Oke ? 234 00:27:29,106 --> 00:27:30,690 Itu berlebihan. 235 00:27:42,953 --> 00:27:47,915 Sudah kubilang, tidak aman. 236 00:27:48,667 --> 00:27:50,418 Ya, aku paham. 237 00:27:52,463 --> 00:27:54,464 Tapi, aku memang lapar. 238 00:27:56,467 --> 00:27:57,508 Ya ! 239 00:28:03,015 --> 00:28:04,098 Enak. 240 00:28:11,148 --> 00:28:14,609 Oh, tidak. Berhenti menatap. Kau bertingkah aneh lagi. 241 00:28:40,511 --> 00:28:41,844 Terima kasih. 242 00:28:43,097 --> 00:28:44,180 Astaga. 243 00:28:53,023 --> 00:28:54,190 Astaga. 244 00:28:54,483 --> 00:28:57,026 Aku tak bisa mengingat kapan terakhir kali aku minum bir. 245 00:28:58,320 --> 00:29:00,363 Kurasa kau tak sejahat itu, Tn. Zombie. 246 00:29:01,824 --> 00:29:05,993 Namaku... 247 00:29:07,704 --> 00:29:08,955 Kau punya nama ? 248 00:29:10,207 --> 00:29:11,249 Siapa namamu ? 249 00:29:14,086 --> 00:29:16,087 Rrrrrrrrrrrrrr... 250 00:29:16,755 --> 00:29:17,797 Rrrr? 251 00:29:18,090 --> 00:29:19,632 Kencan ini tak berjalan baik. 252 00:29:19,716 --> 00:29:20,883 Aku ingin mati sekali lagi. 253 00:29:20,968 --> 00:29:22,552 Rrrrrrr... 254 00:29:22,928 --> 00:29:24,303 Apa namamu berawalan "R"? 255 00:29:28,183 --> 00:29:30,184 Robert ? Richard ? 256 00:29:31,812 --> 00:29:32,854 Randy ? 257 00:29:34,189 --> 00:29:35,898 Raphael ? Ricardo ? 258 00:29:38,610 --> 00:29:40,278 Bagaimana kalau kupanggil kau "R" ? 259 00:29:43,490 --> 00:29:44,657 Maksudku, itu awalnya, 'kan ? 260 00:29:45,868 --> 00:29:47,076 R... 261 00:29:48,370 --> 00:29:49,704 Aku ingin pulang, R. 262 00:29:54,209 --> 00:29:56,919 Itu tidak aman. 263 00:29:57,004 --> 00:29:58,045 Aku paham itu. 264 00:29:59,840 --> 00:30:00,882 Dan dengar... 265 00:30:01,884 --> 00:30:03,593 Aku tahu kau selamatkan hidupku. 266 00:30:03,677 --> 00:30:05,428 Dan aku berterima kasih untuk itu. 267 00:30:06,054 --> 00:30:07,889 Tapi kau telah membawa aku ke tempat ini. 268 00:30:08,098 --> 00:30:10,266 Jadi aku tahu, kau bisa bawa aku keluar kembali. 269 00:30:10,350 --> 00:30:12,643 Oh, tidak. Dia tak boleh pergi. Dia baru saja disini. 270 00:30:13,061 --> 00:30:16,022 Bilang padanya dia harus tunggu. Bilang padanya, mereka akan menyadari. 271 00:30:16,482 --> 00:30:19,984 Harus tunggu. 272 00:30:21,987 --> 00:30:25,072 Mereka... Mereka akan sadari. 273 00:30:26,200 --> 00:30:27,408 Huh. Lumayan. 274 00:30:27,743 --> 00:30:28,743 Berapa lama ? 275 00:30:29,077 --> 00:30:31,412 Beberapa hari. 276 00:30:34,833 --> 00:30:36,959 Mereka akan lupa. 277 00:30:38,462 --> 00:30:41,422 Kau akan baik saja. 278 00:30:43,634 --> 00:30:45,551 Apa yang lain juga sepertimu ? 279 00:30:48,263 --> 00:30:49,597 Maksudku, aku... 280 00:30:49,681 --> 00:30:52,558 Aku tak pernah dengar kalau mayat hidup bisa bicara. 281 00:30:53,644 --> 00:30:56,562 Maksudku, selain mengerang. 282 00:31:04,696 --> 00:31:07,657 Baiklah. Beberapa hari, huh ? 283 00:31:11,870 --> 00:31:14,664 Apa yang akan kukerjakan disini beberapa hari itu ? 284 00:31:20,212 --> 00:31:21,712 Ini keren ! 285 00:31:40,148 --> 00:31:41,357 Kau mau coba ? 286 00:31:50,826 --> 00:31:51,826 Astaga ! 287 00:31:53,662 --> 00:31:54,745 Oh ! Kaki kirimu. 288 00:31:55,998 --> 00:31:58,583 Baik. Baik. Pakai satu kaki. 289 00:31:58,667 --> 00:32:01,335 Kau pakai dua kaki. Pakai satu kaki... 290 00:32:02,504 --> 00:32:05,006 Begitu. Oke... 291 00:32:07,843 --> 00:32:09,176 Bagitu. 292 00:32:17,477 --> 00:32:19,353 Baiklah. Kedua tangan di setir, kawan. 293 00:32:37,914 --> 00:32:39,248 Astaga, R! 294 00:32:40,667 --> 00:32:42,418 Ini mobil bagus ! 295 00:32:42,502 --> 00:32:43,544 Kalkulasi ulang. 296 00:33:03,732 --> 00:33:05,399 Untuk apa semua piringan vinyl ini ? 297 00:33:05,484 --> 00:33:07,068 Tak bisa menikmati dengan iPod ? 298 00:33:07,944 --> 00:33:11,238 Suaranya lebih bagus. 299 00:33:12,074 --> 00:33:13,824 Oh, kau pencinta kemurnian, huh? 300 00:33:14,159 --> 00:33:15,159 Lebih... 301 00:33:17,746 --> 00:33:18,788 ...hidup. 302 00:33:18,997 --> 00:33:22,917 Ya. itu benar. Tapi terlalu ribet. 303 00:33:24,086 --> 00:33:26,379 Kau begitu lagi. Mengangkat bahu. 304 00:33:26,922 --> 00:33:28,798 Berhentilah mengangkat bahu, tukang angkat bahu. 305 00:33:29,132 --> 00:33:31,008 Itu sebuah gestur yang sangat tak berarti. 306 00:33:32,886 --> 00:33:33,886 Sungguh ? 307 00:33:37,224 --> 00:33:40,101 Semua ini rekaman bagus. Bagaimana kau mendapatkan ini semua ? 308 00:33:41,186 --> 00:33:43,646 Aku mengoleksi barang-barang. 309 00:33:43,855 --> 00:33:47,900 Ya, aku bisa lihat itu. Kau, penimbun barang, kawan. 310 00:33:50,946 --> 00:33:54,407 Ini ada rekaman bagus dari Main dan Ivy. 311 00:33:55,492 --> 00:33:57,076 Kau akan suka. Sungguh keren. 312 00:33:58,620 --> 00:33:59,954 Dulunya keren. 313 00:34:02,541 --> 00:34:03,874 Baiklah... 314 00:34:08,672 --> 00:34:09,839 Lebih baik. 315 00:35:42,307 --> 00:35:45,100 R? Boleh kutanya sesuatu ? 316 00:35:48,313 --> 00:35:52,149 Pacarku, dia sudah meninggal disana. 317 00:35:52,901 --> 00:35:55,778 Apa dia akan kembali ? Menjadi sepertimu ? 318 00:36:00,450 --> 00:36:02,117 Itu bagus, kurasa. 319 00:36:06,456 --> 00:36:08,207 Sesuatu terjadi padanya. 320 00:36:10,293 --> 00:36:12,294 Banyak hal terjadi padanya. 321 00:36:13,004 --> 00:36:16,006 Tapi kurasa dia sudah sampai di titik 322 00:36:16,591 --> 00:36:19,301 dia tak bisa menahannya lagi. 323 00:36:20,929 --> 00:36:24,932 Di duniaku, orang meninggal setiap waktu. 324 00:36:26,226 --> 00:36:29,019 Jadi, ini bukan seperti 325 00:36:29,104 --> 00:36:31,939 Aku tidak sedih akan kepergiannya. 326 00:36:33,233 --> 00:36:34,567 Karena aku begitu. 327 00:36:35,986 --> 00:36:37,278 Tapi kurasa aku telah 328 00:36:38,280 --> 00:36:42,283 mempersiapkan ini jauh sebelumnya. 329 00:37:26,119 --> 00:37:27,620 Apa kau ini ? 330 00:37:44,137 --> 00:37:47,348 Astaga, pasti enak sekali bisa tidur. Seandainya aku bisa. 331 00:37:48,099 --> 00:37:49,433 Kuberharap bisa bermimpi. 332 00:37:49,976 --> 00:37:51,352 Tapi itu bukan pilihan bagiku. 333 00:37:52,270 --> 00:37:55,814 Mayat hidup tak bermimpi. Yang kami alami sudah mendekati itu. 334 00:38:04,199 --> 00:38:05,532 Kau yakin tentang ini, Nak ? 335 00:38:08,495 --> 00:38:09,536 Selamat Datang, kalau begitu. 336 00:38:13,875 --> 00:38:14,875 Maaf atas kehilanganmu. 337 00:38:15,919 --> 00:38:17,002 Aku juga. 338 00:38:18,296 --> 00:38:20,506 Beri dia satu dan tunjukkan cara menggunakannya. 339 00:38:25,011 --> 00:38:26,428 Hei, Berg, kau akan bantu kami atau tidak ? 340 00:38:26,554 --> 00:38:28,055 Aku hampir di Level 5. 341 00:38:29,683 --> 00:38:30,724 Apa kau dengar itu ? 342 00:38:32,227 --> 00:38:33,811 Aku dengar. Kita harus menembak. 343 00:38:33,895 --> 00:38:35,688 Kita tak boleh menembak. Kita ada perintah. 344 00:38:37,774 --> 00:38:39,274 Kau kedengaran seperti ayahku. 345 00:38:39,734 --> 00:38:41,568 Terima kasih./ Ya, itu tadi pujian. 346 00:38:41,695 --> 00:38:42,945 Sudah kubilang, aku dengar sesuatu. 347 00:38:44,239 --> 00:38:45,531 Perry ! 348 00:38:46,533 --> 00:38:47,616 Bidik kepalanya. 349 00:39:59,856 --> 00:40:04,610 Kau bilang beberapa hari. Ini sudah beberapa hari, R. 350 00:40:06,446 --> 00:40:07,946 Aku harus pulang. 351 00:40:10,992 --> 00:40:13,368 Tetaplah bersama. 352 00:40:15,872 --> 00:40:17,289 Aman. 353 00:40:21,377 --> 00:40:22,461 Apa ? 354 00:40:22,879 --> 00:40:24,213 J-Julie. 355 00:40:25,799 --> 00:40:26,840 Orang hidup. 356 00:40:28,301 --> 00:40:35,557 Makan ! 357 00:40:44,317 --> 00:40:45,359 Astaga ! 358 00:40:46,361 --> 00:40:47,528 Kita pergi. 359 00:40:50,532 --> 00:40:52,032 Makan. 360 00:40:53,368 --> 00:40:54,493 R. Lihat. 361 00:41:33,158 --> 00:41:34,158 Lewat sini. 362 00:41:52,468 --> 00:41:53,677 Ikut denganku. 363 00:41:55,388 --> 00:41:56,430 Apa ? 364 00:41:56,764 --> 00:41:57,806 Tidak ! 365 00:42:00,185 --> 00:42:01,810 Ingin membantu dia. 366 00:42:01,895 --> 00:42:02,978 Siapa yang meminta padamu ? 367 00:42:04,689 --> 00:42:05,731 Suka dia. 368 00:42:10,111 --> 00:42:11,778 Tak apa. 369 00:42:13,114 --> 00:42:14,281 Aku yakin begitu. 370 00:42:17,619 --> 00:42:19,453 Kesana, ke arah garasi./ Pegangan. 371 00:42:30,298 --> 00:42:32,591 Aku senang melihatmu saat ini. 372 00:42:36,304 --> 00:42:37,596 Kau tak apa ? 373 00:42:42,685 --> 00:42:44,144 Um... R ? 374 00:43:43,871 --> 00:43:45,289 Kau yang setir. 375 00:43:45,873 --> 00:43:47,207 Ide bagus. 376 00:44:15,236 --> 00:44:16,695 Area putih 377 00:44:16,779 --> 00:44:20,282 hanya untuk menaikkan dan menurunkan penumpang. 378 00:44:54,942 --> 00:44:56,777 Astaga, aku kedinginan. 379 00:44:59,655 --> 00:45:00,947 Aku harus menepi. 380 00:45:03,409 --> 00:45:05,994 Ini adalah perumahan tempat ayahku terakhir dievakuasi. 381 00:45:06,537 --> 00:45:08,413 Mungkin di rumah-rumah ini ada makanan. 382 00:45:25,640 --> 00:45:26,890 Baik. Ayo. 383 00:45:30,812 --> 00:45:32,354 Astaga. Ini terkunci. 384 00:45:33,981 --> 00:45:35,816 Astaga. 385 00:46:03,553 --> 00:46:05,011 Oh, bagus ! 386 00:46:06,806 --> 00:46:08,140 Lihat apa yang mereka punya. 387 00:46:08,516 --> 00:46:09,933 Aku belum pernah lihat ini seumur hidupku. 388 00:46:11,811 --> 00:46:12,894 Cheese ! 389 00:46:16,149 --> 00:46:18,066 Tak apa-apa. Lihat ? 390 00:46:20,945 --> 00:46:21,987 Ya. 391 00:46:23,030 --> 00:46:24,823 Sangat penting, menjaga kenangan, kau tahu ? 392 00:46:26,075 --> 00:46:28,201 Terutama sekarang, saat dunia akan kiamat. 393 00:46:32,915 --> 00:46:35,417 Semua yang kau lihat, bisa kau lihat untuk terakhir kalinya. 394 00:46:36,627 --> 00:46:37,627 Perry sering katakan itu. 395 00:46:40,173 --> 00:46:42,132 Ini. Ambillah sebuah foto. 396 00:46:59,275 --> 00:47:00,567 Aku sungguh lelah. 397 00:47:02,487 --> 00:47:05,822 Tempat tidurnya tidak terlalu busuk, jadi, aku akan pergi tidur. 398 00:47:07,158 --> 00:47:08,200 Selamat malam. 399 00:47:16,000 --> 00:47:17,042 R ? 400 00:47:17,543 --> 00:47:18,585 Ya ? 401 00:47:18,878 --> 00:47:21,004 Aku... aku kepikiran... 402 00:47:22,798 --> 00:47:26,927 Kau boleh tidur disana jika kau mau. 403 00:47:28,262 --> 00:47:29,304 Di lantai. 404 00:47:31,098 --> 00:47:32,974 Rumah ini membuatku takut, jadi... 405 00:47:36,354 --> 00:47:37,395 Baiklah. 406 00:48:44,130 --> 00:48:52,262 Apa kau merasakannya ? 407 00:50:04,085 --> 00:50:05,585 Hei, lihat jalan ini. 408 00:50:05,795 --> 00:50:07,212 Sial. Itu Ayahku. 409 00:50:08,255 --> 00:50:09,297 Mundur ! 410 00:50:17,473 --> 00:50:18,932 Dia akan membunuhmu. 411 00:50:21,227 --> 00:50:23,228 Jika dia melihatmu, dia akan menembak kepalamu, 412 00:50:25,940 --> 00:50:27,649 dan kau akan mati. 413 00:50:33,781 --> 00:50:35,949 Baju ini masih lembab. 414 00:50:38,119 --> 00:50:39,703 Aku akan menjemurnya supaya kering. 415 00:50:42,123 --> 00:50:43,456 Oh, tenang. 416 00:50:45,793 --> 00:50:47,210 Sialan ! 417 00:50:53,801 --> 00:50:54,968 Jangan lihat. 418 00:50:56,095 --> 00:50:57,262 Baik. 419 00:51:00,808 --> 00:51:02,225 Sialan ! 420 00:51:12,778 --> 00:51:13,778 Hei. 421 00:51:15,948 --> 00:51:17,323 Apa kau harus memakan orang ? 422 00:51:18,951 --> 00:51:19,993 Ya. 423 00:51:20,661 --> 00:51:21,828 Atau kau akan mati ? 424 00:51:25,583 --> 00:51:27,751 Ya./ Tapi kau tak memakanku. 425 00:51:30,421 --> 00:51:34,507 Kau menyelamatkanku. Seperti ada ikatan. 426 00:51:39,638 --> 00:51:42,766 Pasti sulit terkurung disana. 427 00:51:43,309 --> 00:51:45,602 Aku bisa lihat, kau berusaha. 428 00:51:45,686 --> 00:51:47,353 Mungkin itulah yang dilakukan orang. 429 00:51:48,230 --> 00:51:50,023 Kami berusaha menjadi lebih baik. 430 00:51:52,109 --> 00:51:54,277 Kadang, kami bosan akan hal itu. 431 00:51:56,197 --> 00:51:58,406 Tapi aku melihatmu 432 00:51:58,491 --> 00:52:02,660 kau berusaha lebih keras daripada manusia yang ada di kotaku. 433 00:52:06,415 --> 00:52:08,166 Kau orang baik, R. 434 00:52:14,006 --> 00:52:15,048 Ngomong-ngomong. 435 00:52:16,550 --> 00:52:18,051 Akulah orangnya. 436 00:52:20,513 --> 00:52:21,513 Kau apa ? 437 00:52:45,412 --> 00:52:46,663 Maksudku, aku... 438 00:52:48,082 --> 00:52:49,541 Kurasa aku tahu itu. 439 00:52:49,917 --> 00:52:51,251 Kau tahu ? 440 00:52:55,339 --> 00:52:56,381 Ya, aku... 441 00:52:57,049 --> 00:52:58,883 Kurasa, aku berharap kau tak melakukannya. 442 00:53:02,096 --> 00:53:03,471 Maafkan aku. 443 00:53:06,100 --> 00:53:07,725 Julie... 444 00:53:10,604 --> 00:53:13,731 Aku minta maaf. 445 00:53:14,692 --> 00:53:15,942 Julie... 446 00:53:42,511 --> 00:53:43,970 mayat hidup, tidak tidur. 447 00:54:04,783 --> 00:54:07,535 Jika kalian berdua bisa memilih pekerjaan apa di dunia ini... 448 00:54:08,329 --> 00:54:10,872 Seandainya semua ini tak terjadi, 449 00:54:11,665 --> 00:54:12,957 apa yang akan kau lakukan ? 450 00:54:16,670 --> 00:54:18,046 Jadi perawat./ Ya ? 451 00:54:18,130 --> 00:54:21,841 Ya. Menyembuhkan orang dan 452 00:54:23,052 --> 00:54:24,886 menyelamatkan hidupnya dan... 453 00:54:26,013 --> 00:54:28,598 Mungkin, menemukan obat penawar. 454 00:54:30,017 --> 00:54:31,017 Aku suka itu. 455 00:54:31,727 --> 00:54:35,271 Kurasa, suatu saat seseorang akan menemukan semuanya dan 456 00:54:35,356 --> 00:54:37,106 membangkitkan seluruh dunia. 457 00:54:37,232 --> 00:54:39,817 Membangkitkan ? Apa maksudnya ? 458 00:54:41,779 --> 00:54:43,696 Um, artinya seperti mengembalikan seperti sedia kala. 459 00:54:43,822 --> 00:54:47,325 Artinya menggali. Seperti menggali jenazah. 460 00:54:48,535 --> 00:54:49,577 Terserah. 461 00:54:51,497 --> 00:54:53,081 Apa yang kau lakukan disini ? 462 00:54:58,253 --> 00:55:00,088 Apa kau sedang bermimpi saat ini ? 463 00:55:00,881 --> 00:55:01,923 Aku tak yakin. 464 00:55:02,216 --> 00:55:05,593 Kau tak bisa bermimpi, mayat hidup. Mimpi hanya untuk manusia. 465 00:55:05,678 --> 00:55:09,681 Diamlah, Per. Dia bisa bermimpi jika dia mau. 466 00:55:13,268 --> 00:55:14,268 Bagaimana denganmu, R? 467 00:55:16,063 --> 00:55:17,230 Kau ingin jadi apa ? 468 00:55:17,731 --> 00:55:20,984 Aku tidak tahu. Aku bahkan tak tahu, aku ini apa. 469 00:55:21,110 --> 00:55:24,028 Kau bisa jadi apa yang kau mau. 470 00:55:24,113 --> 00:55:25,238 Bukankah begitu kata mereka ? 471 00:55:26,073 --> 00:55:28,366 Kita bisa, 'kan ? kau dan aku ? 472 00:55:29,910 --> 00:55:31,869 Itu takkan terjadi, Cengeng. 473 00:55:32,246 --> 00:55:34,414 Tidak, setelah kau katakan padanya kau telah memakan mantan pacarnya. 474 00:55:41,088 --> 00:55:42,255 Angkat bahumu. 475 00:56:42,274 --> 00:56:43,900 Mimpi yang mustahil. 476 00:56:43,984 --> 00:56:45,777 Kau tak bisa jadi apa yang kau suka. 477 00:56:45,861 --> 00:56:47,779 Aku hanya akan tetap menjadi, zombie pucat yang lambat, 478 00:56:47,863 --> 00:56:49,530 bungkuk, dan bertatapan kosong. 479 00:56:50,032 --> 00:56:51,074 Apa yang kupikir akan terjadi ? 480 00:56:51,158 --> 00:56:52,617 Apa dia akan tetap mau bersamaku ? 481 00:56:53,160 --> 00:56:56,120 Tak ada harapan. Inilah jadinya kalau aku terlalu berharap banyak. 482 00:56:56,205 --> 00:56:57,705 Aku seharusnya senang dengan kondisiku sekarang. 483 00:56:57,790 --> 00:57:00,583 Semua ini takkan berubah. Aku harus menerimanya. 484 00:57:00,667 --> 00:57:02,585 Sungguh mudah kalau tak merasakan. 485 00:57:02,669 --> 00:57:04,253 Dan aku seharusnya tak merasa seperti ini. 486 00:58:08,902 --> 00:58:10,153 Sebutkan identitasmu ! 487 00:58:10,237 --> 00:58:12,446 Ini aku, Kevin. Tak apa. Aku baik-baik saja. 488 00:58:12,531 --> 00:58:13,698 Berhenti disana. 489 00:58:15,033 --> 00:58:17,160 Tak apa. Aku tak terinfeksi. 490 00:58:17,244 --> 00:58:18,661 Kubilang berhenti, Julie! 491 00:58:20,247 --> 00:58:22,832 Oke, baiklah. 492 00:58:23,667 --> 00:58:25,042 Biar aku memeriksamu. 493 00:58:34,469 --> 00:58:36,012 Dia tak apa-apa ?/ Bersih, Pak. 494 00:58:36,096 --> 00:58:37,138 Hai, Yah. 495 00:58:37,222 --> 00:58:39,682 Aku mengirim 12 unit untuk mencarimu. 496 00:58:39,766 --> 00:58:40,766 Nora bilang kau diculik ke... 497 00:58:40,851 --> 00:58:43,853 Ya, aku dibawa. Tapi aku kabur. 498 00:58:43,937 --> 00:58:46,939 Aku ditawan di sebuah rumah di pinggir kota... 499 00:58:47,024 --> 00:58:50,610 dan kemudian aku temukan sebuah mobil jadi, disinilah aku. 500 00:58:51,111 --> 00:58:53,321 Julie, kau yakin tak ada yang menggigitmu ? 501 00:58:53,405 --> 00:58:54,906 Apa aku trlihat terinfeksi olehmu, Ayah ? 502 00:58:55,240 --> 00:58:56,824 Kita harus aman. 503 00:58:57,117 --> 00:58:59,744 Ya, aku tahu, aku tahu. 504 00:58:59,828 --> 00:59:01,913 Aku tak apa. Aku janji. 505 00:59:03,916 --> 00:59:05,124 Kupikir aku telah kehilanganmu. 506 00:59:07,294 --> 00:59:10,546 Tidak Ayah. Aku disini. 507 00:59:11,882 --> 00:59:13,174 Selamat datang kembali. 508 00:59:13,675 --> 00:59:15,843 Ya. Senang bisa pulang. 509 00:59:34,029 --> 00:59:36,239 Jadi, aku kembali pulang. Aku kembali berbaur. 510 00:59:36,323 --> 00:59:37,907 Aku akan berhenti banyak berpikir. 511 00:59:38,325 --> 00:59:40,159 Aku akan melupakan dia, 512 00:59:40,244 --> 00:59:42,203 seperti melupakan hal lainnya. 513 00:59:42,287 --> 00:59:44,997 Aku akan... Oh, sial, apa aku demam ? 514 00:59:45,624 --> 00:59:48,918 Apa seperti ini sekarang ? Mayat hidup tak pernah demam. 515 00:59:49,002 --> 00:59:50,336 Yo! 516 01:00:13,026 --> 01:00:15,194 Apa yang kau lakukan disini? 517 01:00:17,072 --> 01:00:19,532 Boneys. Mereka mengejarku. 518 01:00:21,076 --> 01:00:22,576 Aku datang mencarimu. 519 01:00:23,412 --> 01:00:24,453 Dimana dia? 520 01:00:25,038 --> 01:00:26,289 Sudah pulang. 521 01:00:35,549 --> 01:00:36,549 Kau tak apa ? 522 01:00:37,050 --> 01:00:38,050 Tidak. 523 01:00:48,562 --> 01:00:49,854 Sialan. 524 01:00:56,236 --> 01:00:59,905 Boneys mencarimu. 525 01:01:03,535 --> 01:01:04,577 Dan gadis itu. 526 01:01:06,663 --> 01:01:08,914 Kau memulai sesuatu. 527 01:01:11,877 --> 01:01:13,461 Aku melihat 528 01:01:14,713 --> 01:01:16,589 gambaran 529 01:01:16,673 --> 01:01:17,840 tadi malam. 530 01:01:20,260 --> 01:01:21,594 Kenangan. 531 01:01:23,055 --> 01:01:24,263 Ibuku... 532 01:01:26,266 --> 01:01:27,600 Musim panas. 533 01:01:29,269 --> 01:01:30,269 Krim 534 01:01:32,314 --> 01:01:33,356 tepung. 535 01:01:36,068 --> 01:01:37,109 Seorang gadis. 536 01:01:37,527 --> 01:01:38,569 Sebuah mimpi ? 537 01:01:39,571 --> 01:01:40,905 Sebuah mimpi. 538 01:01:42,366 --> 01:01:44,700 Kita sedang berubah, kuarasa. 539 01:01:46,870 --> 01:01:49,538 Ya. 540 01:01:54,336 --> 01:01:55,836 Aku harus memberi tahu dia. 541 01:01:59,883 --> 01:02:01,133 Kau bisa bantu ? 542 01:02:04,805 --> 01:02:06,305 Bantu ? 543 01:02:07,849 --> 01:02:09,433 Menggali ? 544 01:02:10,477 --> 01:02:11,936 Menggali. 545 01:02:16,108 --> 01:02:17,149 Mereka bilang 546 01:02:19,903 --> 01:02:21,028 "Persetan, yeah!" 547 01:02:54,146 --> 01:02:55,479 Tunggu disini. 548 01:02:58,859 --> 01:03:01,861 Hati-hati. Oke ? 549 01:03:09,369 --> 01:03:10,703 Aku akan tunggu disini. 550 01:03:36,646 --> 01:03:37,980 Ini tak seburuk itu. Ayo. 551 01:03:58,293 --> 01:04:00,127 Julie dan aku telah memberi mereka yang lain harapan. 552 01:04:00,212 --> 01:04:01,795 Dan itu menyebar dengan cepat. 553 01:04:01,880 --> 01:04:03,506 Kurasa Boneys tidak menyukainya. 554 01:04:03,590 --> 01:04:05,758 Itulah kenapa mereka mengejar kami. 555 01:04:05,842 --> 01:04:06,967 Aku harus bilang pada Julie. 556 01:04:07,052 --> 01:04:10,221 sebelum ini terlambat. Aku harus... 557 01:04:10,931 --> 01:04:14,016 Oh, tidak. Oh, tidak. Kumohon, pergi ! 558 01:04:14,100 --> 01:04:15,893 Pergilah dengan teman-temnamu ! Huss ! Tinggalkan aku ! 559 01:04:15,977 --> 01:04:17,311 Cukup! Oke. 560 01:04:53,598 --> 01:04:57,476 Tidak, aku serius, Nora. Maksudku, "Mayat Hidup" hanyalah... 561 01:04:57,978 --> 01:04:59,895 Hanyalah panggilan bodoh yang kita beri 562 01:04:59,980 --> 01:05:02,064 untuk makhluk yang kita bahkan tidak pahami. 563 01:05:03,149 --> 01:05:04,149 Ya. 564 01:05:04,776 --> 01:05:06,151 Astaga ! 565 01:05:07,612 --> 01:05:09,321 Ada apa denganku ? 566 01:05:11,032 --> 01:05:12,157 Baik. 567 01:05:13,368 --> 01:05:14,660 Aku harus memberitahumu sesuatu. 568 01:05:15,328 --> 01:05:16,287 Ini cukup aneh. 569 01:05:16,371 --> 01:05:17,955 Tolong jangan kaget./ Tidak. 570 01:05:18,790 --> 01:05:22,209 Aku rindu padanya. 571 01:05:24,671 --> 01:05:27,506 Kau...kau rindu padanya ?/ Aku tahu, itu konyol. 572 01:05:27,632 --> 01:05:30,926 Seperti, kau tertarik padanya ?/ Tidak... 573 01:05:31,011 --> 01:05:33,345 Seperti, dia bisa jadi pacarmu ? 574 01:05:34,431 --> 01:05:36,098 Pacar zombie-mu ? 575 01:05:37,934 --> 01:05:40,436 Maksudku, aku tahu saat ini susah untuk bertemu pria 576 01:05:40,520 --> 01:05:43,188 dengan adanya masa seperti saat ini, percayalah padaku. 577 01:05:43,773 --> 01:05:45,649 Dan, dengar, aku tahu kau rindu Perry. 578 01:05:46,359 --> 01:05:48,068 Oke ? Tapi, Julie, ini aneh. 579 01:05:49,029 --> 01:05:52,364 Aku berharap Internet masih ada agar aku bisa 580 01:05:52,449 --> 01:05:54,366 mencari tahu apa yang salah dengan dirimu. 581 01:05:54,451 --> 01:05:55,784 Diamlah. 582 01:05:56,119 --> 01:05:57,953 Baiklah. 583 01:05:58,204 --> 01:06:01,040 Baik. Aku mau bersiap tidur. 584 01:06:01,791 --> 01:06:02,791 Hei. 585 01:06:04,169 --> 01:06:05,544 Aku senang kau kembali. 586 01:06:06,880 --> 01:06:07,963 Ya. 587 01:06:08,465 --> 01:06:10,674 Selamat mimpi indah bersama zombie-mu. 588 01:06:11,468 --> 01:06:12,551 Baiklah. 589 01:06:50,757 --> 01:06:51,882 Julie. 590 01:06:52,759 --> 01:06:53,967 Julie ! 591 01:06:55,261 --> 01:06:56,428 Astaga. 592 01:06:58,890 --> 01:06:59,890 R ! 593 01:07:01,768 --> 01:07:03,268 Apa yang kau lakukan disini ? 594 01:07:04,437 --> 01:07:05,688 Menemuimu. 595 01:07:07,107 --> 01:07:08,148 R... 596 01:07:08,900 --> 01:07:13,028 Kau tak boleh lakukan itu. Itu berbahaya. 597 01:07:14,280 --> 01:07:16,657 Grigio, diam ! Aku mau tidur ! 598 01:07:17,450 --> 01:07:18,450 Uh, maaf ! 599 01:07:19,869 --> 01:07:22,788 Astaga, R, kau sudah gila ? 600 01:07:23,581 --> 01:07:26,083 Orang-orang disini, mereka tak sepertiku. 601 01:07:26,167 --> 01:07:28,794 Jika mereka melihatmu, kau akan dibunuh. 602 01:07:28,878 --> 01:07:30,337 Apa kau paham itu ? 603 01:07:32,132 --> 01:07:33,132 Ya. 604 01:07:33,591 --> 01:07:35,801 Apa kau bicara sendiri ?/ Tidak ! 605 01:07:36,261 --> 01:07:38,971 Oke, serius, ada apa di luar sana, Julie? 606 01:07:42,642 --> 01:07:45,519 Astaga ! Apa itu dia ? 607 01:07:46,646 --> 01:07:48,105 Ya. 608 01:07:52,569 --> 01:07:53,610 Apa kabar ? 609 01:07:58,158 --> 01:07:59,575 Aku minta maaf. 610 01:08:01,619 --> 01:08:04,621 Aku tahu. Aku juga minta maaf. 611 01:08:13,506 --> 01:08:15,215 Aku sebenarnya rindu padamu. 612 01:08:17,302 --> 01:08:18,427 Aku juga. 613 01:08:20,513 --> 01:08:23,474 Lucu sekali. Kau terasa hangat dari sebelumnya. 614 01:08:28,229 --> 01:08:31,148 Itu patroli. Ayolah, kita lebih baik masuk ke dalam. 615 01:08:38,031 --> 01:08:39,156 Ayo. 616 01:08:39,741 --> 01:08:42,701 Kau beruntung, Ayahku sedang ada keperluan mendadak. 617 01:08:44,120 --> 01:08:45,913 Kau aman disini malam ini, R. 618 01:08:46,915 --> 01:08:49,625 Setelah itu aku tak tahu apa yang akan kita lakukan. 619 01:08:51,878 --> 01:08:52,878 Bagaimana kau meninggal ? 620 01:08:54,923 --> 01:08:56,507 Aku tak ingat. 621 01:08:56,591 --> 01:08:57,674 Berapa umurmu ? 622 01:08:59,177 --> 01:09:02,095 Karena kau kelihatan berumur 20 tahun, tapi kau bisa jadi kau masih remaja. 623 01:09:02,180 --> 01:09:04,097 Dari wajahmu kelihatan./ Astaga. 624 01:09:04,724 --> 01:09:06,517 Dan aku bahkan tak mencium... Kau tak mencium... 625 01:09:06,601 --> 01:09:07,601 Dia tidak tercium busuk. 626 01:09:08,937 --> 01:09:10,896 Aku tidak.../ Luar biasa. 627 01:09:10,980 --> 01:09:14,233 Nora, dia datang kesini bukan untuk wawancara. Berhentilah. 628 01:09:21,533 --> 01:09:23,283 Kenapa kau datang kesini, R? 629 01:09:25,245 --> 01:09:28,121 Untuk menunjukkan pada semua orang... 630 01:09:28,206 --> 01:09:29,331 Menunjukkan apa ? 631 01:09:29,415 --> 01:09:31,750 Bahwa kami bisa berubah. 632 01:09:33,545 --> 01:09:35,504 R, takkan ada orang disini yang akan percaya itu. 633 01:09:35,839 --> 01:09:38,465 Bahkan kami tak bisa membawamu lebih dekat pada mereka. 634 01:09:38,550 --> 01:09:41,176 Sesegera mereka melihatmu, mereka akan hancurkan kepalamu. 635 01:09:42,887 --> 01:09:45,764 Tunggu sebentar. Apa kau bilang "kami"? 636 01:09:46,766 --> 01:09:48,851 Banyak dari kami berubah. 637 01:09:50,228 --> 01:09:51,478 Bermimpi. 638 01:09:52,897 --> 01:09:54,481 Itu adalah hal yang penting. 639 01:09:54,649 --> 01:09:56,441 Kami harus bergerak cepat. 640 01:09:56,651 --> 01:09:57,818 Apa maksudmu ? 641 01:09:57,902 --> 01:10:02,114 Boneys mengejarku. Mereka mengejar kita. 642 01:10:02,365 --> 01:10:03,699 Baik, kita harus pergi ke ayahku. 643 01:10:04,158 --> 01:10:05,826 Tidak, itu adalah ide yang sangat buruk. 644 01:10:05,910 --> 01:10:07,953 Tidak, Nora, dia adalah yang paling bijaksana. 645 01:10:08,037 --> 01:10:10,247 Oh, tidak, kurasa kau bingung. 646 01:10:10,331 --> 01:10:12,207 Ibumulah yang lebih bijaksana. 647 01:10:12,292 --> 01:10:15,210 Sementara, Ayahmu, dia yang menghukummu setahun karena mencuri Peach Schnapps. 648 01:10:15,295 --> 01:10:19,214 Kau serius ? Ayahmu akan sangat senang menembak mayat hidup tepat di kepala mereka. 649 01:10:19,299 --> 01:10:21,425 Apa pilihan lain yang kita punya, Nora? 650 01:10:22,302 --> 01:10:24,344 Kita tetap harus mengeluarkan dia dari kota ini. 651 01:10:24,429 --> 01:10:25,971 Seseorang pasti akan melihatmu. 652 01:10:26,055 --> 01:10:27,389 Tak ada banyak waktu lagi. 653 01:10:28,766 --> 01:10:30,267 Kita bisa meloloskannya. 654 01:10:30,810 --> 01:10:32,144 Apa ? 655 01:10:32,228 --> 01:10:34,104 Aku punya riasan yang kusimpan untuk acara spesial 656 01:10:34,188 --> 01:10:35,314 yang pastinya tak akan terjadi. 657 01:10:38,359 --> 01:10:40,986 Ya, ya, itu bisa. 658 01:10:41,362 --> 01:10:44,239 Kita bisa beri sedikit polesan dasar, 659 01:10:45,074 --> 01:10:49,119 mungkin agak sedikit kemerahan. Mungkin lebih banyak kemerahan. 660 01:10:49,913 --> 01:10:50,996 Tidak. 661 01:10:52,248 --> 01:10:53,498 Ya. 662 01:11:00,048 --> 01:11:01,673 Bisa ganti lagunya ? 663 01:11:03,635 --> 01:11:04,843 Apa ? Ini bagus. 664 01:11:06,471 --> 01:11:07,512 Tidak. 665 01:11:10,391 --> 01:11:11,433 Baik. 666 01:11:45,551 --> 01:11:46,593 Ini dia. 667 01:11:47,845 --> 01:11:49,429 Oh, ya. 668 01:11:59,732 --> 01:12:00,899 Tunggu... 669 01:12:02,193 --> 01:12:03,735 Kau kelihatan seksi ! 670 01:12:57,999 --> 01:12:59,166 Apa ? 671 01:12:59,250 --> 01:13:00,459 Tak ada. 672 01:13:01,294 --> 01:13:03,670 Hanya saja kau kelihatan bagus. 673 01:13:08,885 --> 01:13:10,218 Aku tak tahu bagaimana jadinya ayahku. 674 01:13:10,303 --> 01:13:12,763 Dia mungkin akan jadi gila. Ini mungkin tidak berhasil. 675 01:13:13,139 --> 01:13:14,139 Hei. 676 01:13:15,183 --> 01:13:17,851 Tak peduli apapun, kita tetap bersama. 677 01:13:19,645 --> 01:13:21,229 Kita akan ganti segalanya. 678 01:13:22,940 --> 01:13:23,982 Aku tahu. 679 01:13:25,026 --> 01:13:28,153 Tetap bersama. Janji. 680 01:13:29,614 --> 01:13:30,697 Aku janji. 681 01:13:32,450 --> 01:13:33,492 Ayo. 682 01:13:34,619 --> 01:13:38,288 Hei, ini waktunya. Ayo lakukan ini. 683 01:13:39,415 --> 01:13:40,457 Permisi. 684 01:13:42,877 --> 01:13:43,960 Kalian mau kemana ? 685 01:13:44,045 --> 01:13:45,128 Menemui Ayahku, Kevin. 686 01:13:45,213 --> 01:13:46,922 Nona Grigio, Aku tak bisa biarkan kau masuk. 687 01:13:47,006 --> 01:13:48,507 Kami dalam pengawsan tinggi di sekitar sini. 688 01:13:49,383 --> 01:13:51,927 Kenapa ? Ada apa ? Ini rahasia. 689 01:13:52,011 --> 01:13:53,887 Baiklah, kami juga punya urusan rahasia kami juga, 690 01:13:53,971 --> 01:13:54,971 jadi, ayolah. 691 01:13:57,433 --> 01:14:00,227 Hei. 692 01:14:00,686 --> 01:14:02,646 Katakan sesuatu yang manusia. Katakan sesuatu yang manusia. 693 01:14:02,980 --> 01:14:04,106 Apa kabarmu ? 694 01:14:05,399 --> 01:14:06,399 Gagal. 695 01:14:06,484 --> 01:14:07,901 Sebelah sini. Dia tak apa. 696 01:14:27,922 --> 01:14:29,548 Baik, kalian tunggu disini. 697 01:14:42,436 --> 01:14:43,562 Apa yang kau lakukan disini ? 698 01:14:44,105 --> 01:14:46,314 Ada apa ? Apa semua ini ? 699 01:14:46,399 --> 01:14:47,732 Aku tak yakin, tapi tak bagus. 700 01:14:49,193 --> 01:14:50,402 Kami dapat laporan 701 01:14:50,486 --> 01:14:53,446 ada gerombolan tengkorak dan mayat hidup 702 01:14:53,531 --> 01:14:54,573 menuju ke arah kita. 703 01:14:54,657 --> 01:14:56,658 Kami tak tahu kenapa, tapi jika mereka kesini untuk menyerang 704 01:14:56,742 --> 01:14:58,118 tak ada yang bisa kita lakukan dengan itu. 705 01:14:58,202 --> 01:14:59,953 Mereka terlalu banyak, kita sedikit. 706 01:15:00,037 --> 01:15:02,831 Jadi aku ingin kau pulang, kunci rumah. 707 01:15:03,249 --> 01:15:05,542 Aku ada senjata disana, tipe Ruger SR... 708 01:15:05,626 --> 01:15:09,546 Ini ? Ya, baik. Aku harus bicara denganmu. 709 01:15:09,630 --> 01:15:12,048 Julie, jangan sekarang. Ayah, ini penting. 710 01:15:13,759 --> 01:15:16,219 Ini akan kedengaran gila, tapi 711 01:15:16,304 --> 01:15:20,432 kurasa para mayat hidup bisa kembali hidup. 712 01:15:21,559 --> 01:15:22,851 Itu memang kedengaran gila. 713 01:15:22,935 --> 01:15:24,811 Mereka berubah, Ayah... Mereka... 714 01:15:24,896 --> 01:15:27,355 Aku tak tahu. Ada sesuatu yang menyembuhkan mereka. 715 01:15:27,440 --> 01:15:29,649 Menurutmu mereka menyembuhkan diri ? Bagaimana bisa ? 716 01:15:29,734 --> 01:15:32,861 Aku melihatnya. Itu benar terjadi. 717 01:15:32,945 --> 01:15:34,988 Tidak, kau tahu apa yang sebenarnya terjadi, Julie? 718 01:15:35,114 --> 01:15:37,699 Yang terjadi adalah setiap hari mereka tambah banyak dan kita semakin sedikit. 719 01:15:37,783 --> 01:15:39,576 Mereka tak menyembuhkan diri sendiri. 720 01:15:39,911 --> 01:15:41,369 Kita adalah sumber makanan mereka. 721 01:15:41,454 --> 01:15:45,457 Mereka takkan jadi vegetarian. Oke ? Mereka tak makan brokoli. 722 01:15:45,625 --> 01:15:49,252 Mereka memakan otak, ibumu dan pacarmu termasuk di dalamnya. 723 01:15:49,462 --> 01:15:52,464 Oke ? Jadi, aku ingin kau sadar ! 724 01:15:52,673 --> 01:15:54,424 Aku akan jelaskan./ Oke ? 725 01:15:55,134 --> 01:15:57,302 Apa maksudmu "kau akan jelaskan" ? Jelaskan apa ? 726 01:15:57,386 --> 01:15:58,470 Aku bisa tangani ini. 727 01:15:58,596 --> 01:15:59,721 Pulanglah. 728 01:15:59,805 --> 01:16:02,015 Lindungi dirimu di tempat perlindungan. 729 01:16:02,099 --> 01:16:04,309 Ada banyak hal disana yang bisa kau buka... 730 01:16:08,147 --> 01:16:09,189 Uh... Hai. 731 01:16:12,151 --> 01:16:13,193 Siapa kau ? 732 01:16:14,070 --> 01:16:15,195 Ini R. 733 01:16:17,406 --> 01:16:20,992 Aku tak tanya kau, aku tanya dia. Siapa kau ? 734 01:16:29,085 --> 01:16:30,085 Apa kau mayat hidup ? 735 01:16:31,212 --> 01:16:32,671 Dia selamatkan hidupku. 736 01:16:34,257 --> 01:16:35,674 Dia merawatku. 737 01:16:37,176 --> 01:16:39,511 Aku menembakkan sesuatu padanya 738 01:16:39,595 --> 01:16:42,305 dan itu pasti menyalakan sesuatu di diri mereka... 739 01:16:42,932 --> 01:16:45,141 Sekarang ini menembakkan sesuatu padaku./ Tidak... 740 01:16:45,226 --> 01:16:47,102 Ayah ! Tidak ! Ayah ! 741 01:16:47,186 --> 01:16:48,687 Kami ingin membantu. 742 01:16:49,355 --> 01:16:52,565 Kumohon, mereka bukan menyerang kita. Mereka akan bantu kita. 743 01:16:52,650 --> 01:16:54,109 Kami... Kami semakin membaik. 744 01:16:54,193 --> 01:16:57,112 Tidak. Hal tidak jadi lebih baik. Hal jadi semakin buruk. 745 01:16:57,196 --> 01:17:00,865 Orang terkena gigitan, kemudian terinfeksi 746 01:17:00,950 --> 01:17:01,950 lalu aku menembak mereka di kepala. 747 01:17:02,034 --> 01:17:04,577 Tidak, Ayah.../ Itu yang terjadi pada ibumu, dan itu apa yang akan terjadi padanya. 748 01:17:05,788 --> 01:17:07,539 Aku sungguh minta maaf, Tn. Grigio. 749 01:17:11,210 --> 01:17:14,004 Pergilah dari sini dan jaga diri, apapun yang terjadi. Oke ? 750 01:17:15,423 --> 01:17:16,464 Julie... 751 01:17:16,549 --> 01:17:17,632 Aku harus pergi. 752 01:17:22,388 --> 01:17:24,139 Kau takkan menembakku 753 01:17:24,223 --> 01:17:26,808 Ya. Akan kulakukan. 754 01:17:38,362 --> 01:17:40,363 Baik. Itu bisa jadi lebih baik. 755 01:17:42,408 --> 01:17:44,075 Aku harus peringatkan teman-temanku. 756 01:17:44,994 --> 01:17:46,328 Dimana ?/ Stadion itu... 757 01:17:49,957 --> 01:17:53,251 Sial ! Ayo ! Masuk ke subway ! 758 01:18:33,084 --> 01:18:34,084 Whoa. 759 01:18:47,264 --> 01:18:51,976 Permisi. Permisi. Maaf. 760 01:18:56,232 --> 01:18:57,732 Mendekatlah. 761 01:19:02,655 --> 01:19:03,696 R. 762 01:19:08,035 --> 01:19:09,035 Julie. 763 01:19:09,495 --> 01:19:10,537 Hai. 764 01:19:10,955 --> 01:19:14,249 Siap untuk bertempur. 765 01:19:14,542 --> 01:19:15,959 Ya, aku bisa lihat itu. 766 01:19:16,043 --> 01:19:20,004 Pasukan datang. Boneys sudah mendekat. 767 01:19:31,892 --> 01:19:33,184 Mereka sudah disini sekarang. 768 01:19:36,021 --> 01:19:37,814 Tahan mereka di luar./ Akan kami lakukan. 769 01:19:41,569 --> 01:19:42,569 Lari. 770 01:20:29,742 --> 01:20:30,742 Lewat sini, ayo ! 771 01:20:34,288 --> 01:20:36,831 Pak, anakmu bersama para mayat hidup. 772 01:20:36,916 --> 01:20:37,999 Aku melihat mereka. 773 01:22:13,804 --> 01:22:14,846 Terima kasih. 774 01:22:31,363 --> 01:22:32,864 Siapa yang akan kita tembak ? 775 01:22:33,782 --> 01:22:34,782 Bajingan ini. 776 01:22:37,995 --> 01:22:39,037 Hai. 777 01:22:44,376 --> 01:22:47,462 Hei. Hai. Hai. 778 01:22:50,049 --> 01:22:52,050 Kami melihat para mayat hidup bertempur dengan tengkorak, Pak. 779 01:22:54,136 --> 01:22:56,471 Diterima. Kami juga melihatnya disini. 780 01:22:58,515 --> 01:22:59,974 Maaf bisa kau ulangi itu ? 781 01:23:00,059 --> 01:23:02,935 Diterima. Kami melihat para mayat hidup melawan tengkorak, Pak. 782 01:23:07,066 --> 01:23:08,107 Sial ! 783 01:23:28,337 --> 01:23:29,379 Ini sudah berakhir. 784 01:23:29,588 --> 01:23:32,423 Tidak. Aku akan jaga kau. 785 01:23:34,593 --> 01:23:35,593 Ini akan baik-baik saja. 786 01:24:08,127 --> 01:24:09,127 R ? 787 01:24:31,442 --> 01:24:32,483 R ! 788 01:24:32,985 --> 01:24:34,944 R, kumohon ? 789 01:24:36,613 --> 01:24:37,697 Kau tak apa ? 790 01:24:38,157 --> 01:24:39,449 Ya./ Ya ? 791 01:25:04,141 --> 01:25:05,141 Whoa. 792 01:25:30,876 --> 01:25:33,836 Tembakan berikutnya di kepala, menjauh dari dia, Julie. 793 01:25:34,546 --> 01:25:35,546 Tidak ! 794 01:25:36,131 --> 01:25:37,340 Julie, menjauh sekarang. 795 01:25:37,549 --> 01:25:39,717 Ayah, kau harus mendengarku. 796 01:25:40,844 --> 01:25:42,428 Aku tahu kita kehilangan semuanya. 797 01:25:43,555 --> 01:25:47,183 Aku tahu kau kehilangan Ibu. Tapi kau dan aku masih disini. 798 01:25:49,228 --> 01:25:52,480 Kita bisa perbaiki semua ini. Kita bisa memulai lagi dari awal. 799 01:25:53,232 --> 01:25:54,524 Mereka butuh bantuan kita. 800 01:25:56,235 --> 01:25:59,111 Kumohon, Ayah ! Lihat dia. 801 01:25:59,738 --> 01:26:01,739 Dia berbeda. Dia... 802 01:26:05,786 --> 01:26:06,911 Berdarah. 803 01:26:09,414 --> 01:26:11,082 Dia, berdarah, Ayah. 804 01:26:14,795 --> 01:26:16,462 Mayat hidup tak berdarah ! 805 01:26:17,881 --> 01:26:19,090 Oh, Tuhan. 806 01:26:21,260 --> 01:26:23,261 Kau hidup. Dia hidup ! 807 01:26:26,265 --> 01:26:27,431 Kau hidup. 808 01:26:30,269 --> 01:26:31,394 Apa ini sakit ? 809 01:26:32,271 --> 01:26:33,354 Ya. 810 01:26:34,398 --> 01:26:35,439 Ya ? 811 01:26:37,609 --> 01:26:38,651 Pak ? 812 01:26:59,840 --> 01:27:03,801 Disini Kolonel Grigio. Situasi telah berubah. 813 01:27:14,438 --> 01:27:16,480 Ayo kalian berdua pergi dari sini. 814 01:27:41,131 --> 01:27:42,632 Apa kau masih berdarah ? 815 01:27:44,676 --> 01:27:46,677 Ya./ Bagus. 816 01:27:48,013 --> 01:27:49,263 Maaf. 817 01:27:50,307 --> 01:27:52,767 Di satu sisi, tertembak di dada terasa sakit. 818 01:27:52,851 --> 01:27:53,976 Sakit sekali. 819 01:27:54,353 --> 01:27:58,439 Tapi di sisi lain, bagus ini berdarah, merasakan sakit. 820 01:27:58,523 --> 01:27:59,523 Merasakan cinta. 821 01:28:02,778 --> 01:28:04,987 Aku ingin sekali bilang kami menyembuhkan Boneys dengan kasih sayang, 822 01:28:05,822 --> 01:28:08,199 tapi kami membunuh mereka. 823 01:28:08,700 --> 01:28:11,494 Kedengarannya sadis, tapi tak ada yang merasa salah soal itu. 824 01:28:11,578 --> 01:28:13,621 Mereka terlalu jauh untuk bisa berubah. 825 01:28:14,373 --> 01:28:17,625 Itu sungguh keterikatan yang bagus bagi kami dan manusia. 826 01:28:17,709 --> 01:28:19,877 Saat kami bergabung di pasukan, mereka tidak diberi kesempatan. 827 01:28:24,049 --> 01:28:26,592 Yang tidak berhasil kami bunuh, mati dengan sendirinya. 828 01:28:28,011 --> 01:28:29,929 Dan kami yang tersisa ? 829 01:28:30,013 --> 01:28:32,223 Kami belajar untuk hidup kembali. 830 01:28:34,726 --> 01:28:37,812 Untuk sementara, banyak dari kami yang lupa apa artinya. 831 01:28:49,825 --> 01:28:53,744 Manusia mulai menerima kami, berhubungan dengan kami, mengajari kami. 832 01:28:55,247 --> 01:28:56,956 Ini adalah kunci penyembuhannya. 833 01:29:01,086 --> 01:29:03,004 Memang menakutkan pada awalnya, tapi 834 01:29:03,088 --> 01:29:06,382 setiap hal bagus dimulai dari hal menakutkan, bukan ? 835 01:29:21,940 --> 01:29:23,315 Beginilah itu terjadi. 836 01:29:26,945 --> 01:29:28,612 Beginilah bagaimana dunia 837 01:29:29,364 --> 01:29:30,698 kembali digali. 838 01:29:45,297 --> 01:29:46,630 Kau butuh bantuan ? 839 01:29:47,966 --> 01:29:49,008 Ya. 840 01:29:49,468 --> 01:29:52,470 Aku memiliki jari-jari zombie. 841 01:29:54,723 --> 01:29:55,765 Terima kasih. 842 01:29:59,936 --> 01:30:00,978 Ini. 843 01:30:01,396 --> 01:30:03,647 Oh, tak apa. Aku tak masalah dengan hujan. 844 01:30:03,815 --> 01:30:04,815 Aku memaksa. 845 01:30:07,486 --> 01:30:08,486 Aku adalah... 846 01:30:11,990 --> 01:30:13,407 Mar-marcus. 847 01:30:15,160 --> 01:30:16,243 Emily. 848 01:30:20,665 --> 01:30:22,583 Kau... Kau sungguh cantik. 849 01:30:24,503 --> 01:30:26,045 Terima kasih, Marcus. 850 01:30:26,588 --> 01:30:29,673 Sekarang seharusnya kau bilang aku juga cantik. 851 01:30:34,679 --> 01:30:35,763 R? 852 01:30:36,306 --> 01:30:37,348 Ya ? 853 01:30:37,808 --> 01:30:39,475 Kau masih belum ingat namamu ? 854 01:30:40,477 --> 01:30:41,519 Belum. 855 01:30:43,146 --> 01:30:45,564 Yah, kau bisa beri namamu sendiri. 856 01:30:46,316 --> 01:30:48,901 Pilihlah satu. Apapun yang kau mau. 857 01:30:52,322 --> 01:30:53,405 Aku suka "R." 858 01:30:54,616 --> 01:30:55,699 Sungguh ? 859 01:30:57,327 --> 01:30:59,161 Kau tak mau tahu apa dahulunya ? 860 01:31:00,038 --> 01:31:01,956 Kau tak ingin kehidupanmu dahulu kembali ? 861 01:31:02,040 --> 01:31:03,290 Tidak. 862 01:31:04,709 --> 01:31:05,793 Aku mau yang sekarang ini. 863 01:31:13,301 --> 01:31:14,885 Hanya "R," huh? 864 01:31:16,346 --> 01:31:17,555 Hanya "R."Hanya "R." 865 00:00:06,620 --> 00:00:19,402 866 00:00:21,070 --> 00:00:25,813 867 01:31:19,962 --> 01:31:42,530 868 01:31:44,740 --> 01:31:54,280