1
00:00:27,168 --> 00:00:29,462
Hvordan er det jeg lever?
2
00:00:29,671 --> 00:00:33,007
Jeg er så bleik. Jeg burde
være mer ute. Spise sunnere.
3
00:00:33,216 --> 00:00:36,136
Jeg har elendig holdning.
Jeg burde rette ryggen.
4
00:00:36,386 --> 00:00:38,888
Da ville folk hatt
mer respekt for meg.
5
00:00:39,097 --> 00:00:41,349
Jeg vil jo bare høre til.
6
00:00:41,558 --> 00:00:44,018
Hvorfor kan jeg ikke omgås folk?
7
00:00:44,227 --> 00:00:47,272
Å ja. Fordi jeg er død.
8
00:00:47,480 --> 00:00:50,024
Jeg er vel ikke den verste.
Alle er døde.
9
00:00:50,275 --> 00:00:52,610
Hun er død. Han er død.
10
00:00:52,861 --> 00:00:55,989
Han i hjørnet der er iallfall død.
Så jævlig de ser ut.
11
00:01:00,910 --> 00:01:05,331
Jeg skulle gjerne presentert meg,
men jeg har glemt hva jeg heter.
12
00:01:05,540 --> 00:01:08,585
Navnet begynte visst på R,
men det er alt jeg husker.
13
00:01:08,793 --> 00:01:12,130
Jeg husker ikke far og mor,
eller jobben min heller.
14
00:01:12,338 --> 00:01:16,176
Hettegenseren tyder på
at jeg var arbeidsløs.
15
00:01:16,384 --> 00:01:19,512
Noen ganger forestiller jeg meg
hva de andre kan ha vært.
16
00:01:20,805 --> 00:01:22,223
Du var vaktmester.
17
00:01:27,854 --> 00:01:30,023
Du var en rik direktørsønn.
18
00:01:33,985 --> 00:01:36,654
Du var fitnesstrener.
19
00:01:41,576 --> 00:01:43,661
Og nå er du et kadaver.
20
00:01:43,870 --> 00:01:48,249
Jeg får ikke helt tak i
hva dommedagen kom av.
21
00:01:48,500 --> 00:01:52,879
Kanskje kjemiske våpen,
et virus eller en radioaktiv ape.
22
00:01:53,087 --> 00:01:55,715
Det har egentlig ikke noe å si.
Nå er vi sånn.
23
00:01:57,842 --> 00:02:00,220
Dette er en typisk dag:
24
00:02:00,428 --> 00:02:02,972
Jeg stavrer rundt
og skumper borti andre -
25
00:02:03,181 --> 00:02:07,352
- uten å kunne si unnskyld,
eller noe i det hele tatt.
26
00:02:09,145 --> 00:02:11,689
Det må ha vært
mye bedre før, -
27
00:02:11,898 --> 00:02:15,318
- da alle kunne uttrykke
hva de mente og følte -
28
00:02:15,527 --> 00:02:18,321
- og likte å være sammen.
29
00:02:24,619 --> 00:02:28,957
Mange holder til her på
flyplassen. Jeg aner ikke hvorfor.
30
00:02:29,165 --> 00:02:34,129
En flyplass er et sted å vente,
men jeg vet ikke hva vi venter på.
31
00:02:40,176 --> 00:02:43,138
De typene der
kaller vi "beinrangel".
32
00:02:43,346 --> 00:02:46,599
De plager ikke oss,
men de spiser alt som har puls.
33
00:02:47,350 --> 00:02:50,520
Det gjør vel jeg også, men meg
byr det i det minste litt imot.
34
00:02:51,813 --> 00:02:55,191
Alle ender som dem.
Til slutt gir man nok bare opp.
35
00:02:55,400 --> 00:02:58,319
Har du mistet alt håp,
er det ingen vei tilbake.
36
00:02:59,737 --> 00:03:03,241
Æsj, ikke pirk i det.
Du gjør det bare verre.
37
00:03:04,033 --> 00:03:08,246
Er det det jeg har å se frem til?
Temmelig traurige greier.
38
00:03:11,166 --> 00:03:15,170
Jeg vil ikke ha det sånn.
Jeg er ensom og bortkommen.
39
00:03:15,378 --> 00:03:19,132
Bokstavelig talt. Jeg har aldri
sett denne delen av flyplassen før.
40
00:03:20,175 --> 00:03:22,260
Har de også gått seg vill?
41
00:03:22,469 --> 00:03:25,346
Alltid ute og går,
men kommer ingen vei.
42
00:03:25,555 --> 00:03:28,224
Føler de seg fanget?
Ønsker de seg mer?
43
00:03:30,894 --> 00:03:32,437
Eller er det bare meg?
44
00:04:53,393 --> 00:04:55,186
Det er min beste venn.
45
00:04:58,356 --> 00:05:02,444
Altså, vi grynter av og til,
og glor litt beklemt.
46
00:05:05,655 --> 00:05:08,825
Av og til har vi nesten samtaler.
47
00:05:24,299 --> 00:05:27,051
Hele dager
går på den måten.
48
00:05:31,139 --> 00:05:35,560
Men noen ganger får vi fram
ordentlige ord. Ord som...
49
00:05:35,769 --> 00:05:36,936
Sulten.
50
00:05:38,104 --> 00:05:39,147
Og...
51
00:05:40,064 --> 00:05:41,691
Byen.
52
00:05:50,950 --> 00:05:54,537
Vel kan praten gå treigt,
men vi har lik smak i matveien.
53
00:05:54,746 --> 00:05:56,706
Å gå i flokk er best, -
54
00:05:56,915 --> 00:06:01,669
- særlig når kreti og pleti
alltid skal plaffe huet av deg.
55
00:06:06,174 --> 00:06:08,551
Gud, så treige vi er.
56
00:06:10,178 --> 00:06:13,139
Dette kan ta en stund.
57
00:07:00,186 --> 00:07:03,022
God dag,
og takk for innsatsviljen.
58
00:07:03,231 --> 00:07:06,025
I de åtte årene
siden pesten brøt ut...
59
00:07:06,234 --> 00:07:08,695
Skal vi finne råstoff til kuren?
60
00:07:09,779 --> 00:07:12,365
Ingen tror på en kur lenger.
61
00:07:12,574 --> 00:07:17,328
I dag må dere samle inn
forsyninger utenfor muren.
62
00:07:17,537 --> 00:07:21,749
Men først en advarsel.
Kadavrene er ikke mennesker.
63
00:07:21,958 --> 00:07:24,085
De tenker ikke. De blør ikke.
64
00:07:24,294 --> 00:07:28,089
Om så det er deres mor eller beste
venn, kan dere ikke hjelpe dem.
65
00:07:28,298 --> 00:07:32,469
De er avstumpet, skrupelløse
og føler ingen anger.
66
00:07:32,677 --> 00:07:34,846
Minner det deg om noen, far?
67
00:07:35,054 --> 00:07:37,390
Se på dem som dette.
68
00:07:38,433 --> 00:07:43,605
Som barn av den kanskje eneste
enklave av mennesker på Jorden -
69
00:07:43,813 --> 00:07:48,109
- er dere viktige, for dere står
mellom oss og total utryddelse.
70
00:07:48,902 --> 00:07:52,322
Derfor er det deres plikt
å vende helskinnet hjem.
71
00:07:52,530 --> 00:07:56,117
Og det gjør dere hvis dere husker
treningen deres. Lykke til.
72
00:07:56,326 --> 00:07:59,996
Gud være med dere,
og Gud velsigne Amerika.
73
00:08:00,205 --> 00:08:02,165
USA! USA!
74
00:08:02,373 --> 00:08:03,374
Kom igjen.
75
00:08:20,308 --> 00:08:22,102
VEL MØTT I DØDSSONEN
NÅ BLIR DET LIV!
76
00:08:22,310 --> 00:08:23,728
Herlig.
77
00:09:08,356 --> 00:09:12,318
VERDENS UNDERGANG?
78
00:09:46,436 --> 00:09:48,188
Tar du i litt, Berg?
79
00:09:48,396 --> 00:09:50,273
Niks, jeg er snart på nivå 5.
80
00:09:53,443 --> 00:09:54,903
Hørte dere det?
81
00:09:56,154 --> 00:09:58,698
Ja. Vi burde stikke.
82
00:09:58,907 --> 00:10:01,326
Vi kan ikke. Vi har ordre.
83
00:10:01,534 --> 00:10:05,538
Aner dere hvor mye medisin
vi bruker? Vi må finne mer.
84
00:10:05,747 --> 00:10:07,791
Nå høres du ut som far.
85
00:10:07,999 --> 00:10:10,460
Å, takk.
- Det var ingen kompliment.
86
00:10:11,419 --> 00:10:15,673
Her, ta noen lykkepiller.
Kanskje du blir i bedre humør.
87
00:10:18,259 --> 00:10:20,762
Jeg sa jo jeg hørte noe.
88
00:10:22,931 --> 00:10:25,225
Per, vi stikker.
89
00:10:29,145 --> 00:10:31,064
Perry?
90
00:10:31,272 --> 00:10:35,110
Vi har ordre, Jules.
Dessuten var det ikke noe.
91
00:10:36,111 --> 00:10:37,695
Du er bare paranoid.
- Perry!
92
00:10:45,829 --> 00:10:47,455
Sikt etter hodet!
93
00:11:33,960 --> 00:11:35,170
Smil, din kødd!
94
00:11:43,094 --> 00:11:44,345
Fin klokke.
95
00:11:47,682 --> 00:11:52,103
Jeg er ikke stolt av dette.
Fint om dere ser bort litt.
96
00:11:53,354 --> 00:11:56,691
Jeg liker ikke å skade folk,
men nå er verden sånn.
97
00:11:57,692 --> 00:12:00,153
Den nye sulten er veldig sterk.
98
00:12:02,697 --> 00:12:05,992
Hvis jeg ikke
spiser hjernen hans, -
99
00:12:06,201 --> 00:12:08,912
- vil han også bli et kadaver.
100
00:12:09,120 --> 00:12:14,375
Eter jeg den, overtar jeg tankene,
minnene, og følelsene hans.
101
00:12:18,004 --> 00:12:21,257
Jeg kan ikke for det.
Hjernen er best.
102
00:12:21,466 --> 00:12:23,760
Da føler jeg meg
som menneske igjen.
103
00:12:29,891 --> 00:12:31,768
Liker du det, Perry?
104
00:12:32,310 --> 00:12:34,479
Jeg vil ikke såre.
105
00:12:35,605 --> 00:12:38,525
Jeg vil bare føle det dere følte.
106
00:12:43,196 --> 00:12:45,406
For å føle meg litt bedre.
107
00:12:46,783 --> 00:12:48,243
Litt mindre død.
108
00:13:06,594 --> 00:13:08,930
Perry, jeg tror jeg elsker deg.
109
00:13:13,685 --> 00:13:15,061
Si noe.
110
00:13:16,729 --> 00:13:19,524
Ikke bare si ingenting.
- Jeg...
111
00:13:21,025 --> 00:13:23,403
Jeg tror jeg elsker deg også,
Julie.
112
00:13:33,288 --> 00:13:35,081
Jeg savner fly.
113
00:13:35,999 --> 00:13:39,919
Mor sa det så ut som
en trylletavle her oppe.
114
00:13:41,504 --> 00:13:43,923
Det er kult
at du husker sånt.
115
00:13:44,132 --> 00:13:48,303
Gjør vi ikke det,
vil alt bare forsvinne.
116
00:13:51,473 --> 00:13:53,516
Verden er så jævlig.
117
00:13:53,725 --> 00:13:55,310
Ikke hele verden.
118
00:13:56,853 --> 00:13:58,563
Dust.
119
00:14:04,986 --> 00:14:06,112
Perry?
120
00:14:08,656 --> 00:14:10,116
Perry?!
121
00:14:11,159 --> 00:14:13,953
Perry, hvor er du? Svar meg!
122
00:14:55,995 --> 00:14:58,665
J-J-Julie...
123
00:15:15,598 --> 00:15:17,642
Julie...
124
00:15:53,803 --> 00:15:55,388
Trygg...
125
00:15:58,892 --> 00:16:01,311
Kom...
- Hva?
126
00:16:23,500 --> 00:16:27,003
Jeg aner ikke hva jeg gjør.
Hva går det av meg?
127
00:16:30,548 --> 00:16:35,386
Ingen andre ville tatt med en
levende hjem. For det er vanvidd.
128
00:16:36,638 --> 00:16:40,391
De tror ennå hun er en av oss.
Et nytt medlem av familien.
129
00:16:41,184 --> 00:16:45,313
De ville trodd jeg var gal,
hvis de kunne tenkt, da.
130
00:16:45,522 --> 00:16:50,193
Hvorfor må jeg være så sær?
Hva er det jeg driver med?
131
00:17:28,523 --> 00:17:29,649
Hjem...
132
00:18:12,275 --> 00:18:15,653
Ikke... spise.
133
00:18:25,371 --> 00:18:28,124
Passe... på deg.
134
00:19:02,784 --> 00:19:06,037
Okay, kanskje jeg burde
tenkt meg om litt mer, -
135
00:19:06,246 --> 00:19:09,457
- men jeg merker når ei jente
trenger tid for seg selv.
136
00:19:09,666 --> 00:19:11,876
Det er mange måter
å bli kjent med folk på.
137
00:19:12,085 --> 00:19:16,256
Å spise hjernen til typen hennes
er nok litt uortodokst, men...
138
00:19:27,267 --> 00:19:29,144
Det er en spesiell anledning.
139
00:19:29,686 --> 00:19:33,648
En spesiell anledning?
- Mors fødselsdag.
140
00:19:36,151 --> 00:19:38,027
Skål for Diane.
- For mor.
141
00:19:39,279 --> 00:19:40,905
Mors fødselsdag.
142
00:19:41,114 --> 00:19:44,117
Perry, Julie forteller
at du arbeider med landbruk.
143
00:19:44,617 --> 00:19:48,037
Hva med å arbeide med bygg,
som din far?
144
00:19:48,288 --> 00:19:51,666
Vi trenger arbeidskraft
på muren.
145
00:19:51,875 --> 00:19:54,794
Ikke bry deg om ham. Far tror
han kan redde menneskeheten -
146
00:19:55,044 --> 00:19:57,464
ved å stappe alle ned
i en stor betongkasse -
147
00:19:57,714 --> 00:20:01,676
der vi skal forskanse oss
til vi dør av alderdom.
148
00:20:01,885 --> 00:20:06,139
Hadde vi ikke hatt muren,
ville vi sittet og spist hjerner -
149
00:20:06,389 --> 00:20:07,891
i stedet for ris.
150
00:20:09,893 --> 00:20:14,063
Eneste veien gjennom muren
der vi ikke blir stoppet.
151
00:20:15,482 --> 00:20:17,150
Klar bane.
152
00:20:22,030 --> 00:20:24,240
Kom, det er ikke så ille.
153
00:20:26,826 --> 00:20:31,289
Jeg har ikke hørt noe på to dager.
- Han arbeider på bygget, Perry.
154
00:20:31,539 --> 00:20:34,918
Det kan gå uker
uten jeg hører fra far.
155
00:20:40,882 --> 00:20:42,842
Denne veien.
156
00:20:46,721 --> 00:20:49,015
Det ordner seg.
157
00:21:17,127 --> 00:21:18,545
Far!
158
00:21:26,010 --> 00:21:27,137
Per...
159
00:21:31,641 --> 00:21:33,685
Nei, far!
160
00:21:45,405 --> 00:21:47,824
Per! Vi må vekk!
161
00:21:51,077 --> 00:21:53,413
Ikke rart hun er redd meg.
162
00:21:54,956 --> 00:21:57,083
Jeg må legge om stilen.
163
00:21:57,292 --> 00:22:01,588
Jeg har det. Ikke vær skummel,
ikke vær skummel...
164
00:22:18,605 --> 00:22:20,023
Hva er det du gjør?
165
00:22:24,152 --> 00:22:25,904
Vær så snill, la meg være.
166
00:22:40,084 --> 00:22:41,461
Hvorfor meg?
167
00:22:43,379 --> 00:22:45,048
Hvorfor reddet du meg?
168
00:22:45,965 --> 00:22:47,342
Ikke...
169
00:22:50,303 --> 00:22:51,721
...gråt.
170
00:23:22,961 --> 00:23:23,920
Passe...
171
00:23:25,213 --> 00:23:27,215
Passe på deg...
172
00:23:40,770 --> 00:23:42,272
Hva er du?
173
00:24:50,673 --> 00:24:52,842
Jeg er sulten.
174
00:24:55,136 --> 00:24:56,638
La meg gå!
175
00:24:57,555 --> 00:24:59,599
Ikke trygt.
176
00:24:59,849 --> 00:25:01,309
Ikke trygt?
177
00:25:02,393 --> 00:25:04,312
Okay, ikke trygt.
178
00:25:06,898 --> 00:25:10,110
Da får du vel gå ut
og skaffe meg mat.
179
00:25:10,318 --> 00:25:12,487
Jeg er skrubbsulten.
180
00:25:16,866 --> 00:25:18,868
Vær så snill.
181
00:25:19,077 --> 00:25:21,830
Jeg ville blitt veldig glad
for litt mat.
182
00:25:23,832 --> 00:25:25,458
Okay.
183
00:26:15,341 --> 00:26:16,801
Herregud...
184
00:26:37,071 --> 00:26:40,492
Ikke... løp.
185
00:26:56,883 --> 00:26:59,302
Kom. Sikkert.
186
00:27:00,261 --> 00:27:01,638
Takk.
187
00:27:12,357 --> 00:27:13,983
Spill død.
188
00:27:19,614 --> 00:27:20,782
Okay?
189
00:27:28,957 --> 00:27:30,458
For mye.
190
00:27:43,513 --> 00:27:47,642
Ikke trygt... sa jeg jo.
191
00:27:48,601 --> 00:27:50,562
Takk, jeg har skjønt det.
192
00:27:52,397 --> 00:27:54,357
Men jeg er virkelig sulten.
193
00:27:56,943 --> 00:27:57,569
Ja!
194
00:28:03,199 --> 00:28:04,617
Herregud.
195
00:28:11,124 --> 00:28:15,170
Nei - ikke glo!
Nå er du nifs igjen.
196
00:28:40,320 --> 00:28:41,613
Takk.
197
00:28:43,198 --> 00:28:44,824
Oi...
198
00:28:52,624 --> 00:28:57,253
Jøss. Jeg kan ikke huske
sist jeg drakk øl.
199
00:28:58,171 --> 00:29:00,423
Du er visst ikke så ille, zombie.
200
00:29:01,424 --> 00:29:05,929
J-j-jeg... h-h-heter...
201
00:29:07,597 --> 00:29:09,057
Har du et navn?
202
00:29:10,433 --> 00:29:12,602
Hva heter du?
203
00:29:17,941 --> 00:29:22,028
Denne date'n går i vasken.
Jeg vil bare dø igjen.
204
00:29:22,821 --> 00:29:25,406
Begynner navnet ditt på "R"?
205
00:29:28,034 --> 00:29:29,953
Robert? Richard?
206
00:29:31,621 --> 00:29:32,747
Randy?
207
00:29:33,998 --> 00:29:35,667
Raphael? Ricardo?
208
00:29:38,628 --> 00:29:41,548
Kan jeg bare kalle deg "R"?
209
00:29:43,425 --> 00:29:45,593
Det er jo en begynnelse.
210
00:29:45,802 --> 00:29:46,970
R...
211
00:29:48,179 --> 00:29:50,640
Jeg vil hjem, R.
212
00:29:54,144 --> 00:29:56,813
Det er... ikke trygt.
213
00:29:57,063 --> 00:29:59,524
Det har jeg forstått.
214
00:29:59,732 --> 00:30:01,443
Og hør her...
215
00:30:01,651 --> 00:30:05,780
Jeg vet du reddet livet mitt.
Det er jeg veldig takknemlig for.
216
00:30:05,989 --> 00:30:09,951
Men du førte meg hit.
Så du må få meg ut igjen.
217
00:30:10,243 --> 00:30:12,787
Hun må ikke gå.
Hun har jo akkurat kommet.
218
00:30:12,996 --> 00:30:16,291
Si hun må vente.
For de oppdager henne.
219
00:30:16,499 --> 00:30:19,627
Du må... vente.
220
00:30:21,087 --> 00:30:24,841
De... oppdager deg.
221
00:30:25,383 --> 00:30:27,385
Ikke verst.
222
00:30:27,594 --> 00:30:29,429
Hvor lenge?
223
00:30:29,637 --> 00:30:31,931
Par... dager.
224
00:30:34,851 --> 00:30:36,728
De vil... glemme.
225
00:30:37,937 --> 00:30:40,899
Det går nok bra.
226
00:30:43,443 --> 00:30:45,320
Er det flere som deg?
227
00:30:48,198 --> 00:30:52,452
Jeg har aldri hørt
et kadaver snakke før.
228
00:30:53,578 --> 00:30:56,581
Altså, bortsett fra stønningen.
229
00:31:04,631 --> 00:31:07,550
Okay. Et par dager, sier du?
230
00:31:11,805 --> 00:31:14,641
Hva kan man ta seg til her
i et par dager?
231
00:31:20,063 --> 00:31:21,689
Så herlig!
232
00:31:39,833 --> 00:31:41,918
Vil du prøve?
233
00:31:52,929 --> 00:31:55,014
Venstre fot.
234
00:31:55,432 --> 00:31:58,351
Okay. Okay, velg en fot.
235
00:31:58,601 --> 00:32:01,312
Du bruker to føtter.
Velg en av dem.
236
00:32:07,777 --> 00:32:09,112
Sånn, ja.
237
00:32:17,412 --> 00:32:19,747
Begge hender på rattet.
238
00:32:37,974 --> 00:32:39,434
Herregud, R!
239
00:32:40,477 --> 00:32:43,313
Dette var en nydelig bil!
240
00:33:03,291 --> 00:33:07,629
Hvorfor så mye vinyl?
Skjønte du ikke en iPod?
241
00:33:07,837 --> 00:33:11,174
Bedre... lyd.
242
00:33:11,966 --> 00:33:13,843
Jaså, du er kresen?
243
00:33:14,052 --> 00:33:15,762
Mer...
244
00:33:17,722 --> 00:33:18,765
...levende.
245
00:33:18,973 --> 00:33:22,852
Sant nok.
Men mye mer plunder.
246
00:33:24,062 --> 00:33:28,900
Nå trakk du på skuldrene igjen.
Slutt å trekke på skuldrene.
247
00:33:29,109 --> 00:33:31,820
Det er så intetsigende.
248
00:33:33,196 --> 00:33:34,614
Seriøst.
249
00:33:37,033 --> 00:33:40,954
Så mange kule plater.
Hvor har du dem fra?
250
00:33:41,162 --> 00:33:43,623
Jeg samler.
251
00:33:43,832 --> 00:33:47,836
Ja, jeg ser det.
Du er en hamstrer, min venn.
252
00:33:50,839 --> 00:33:55,135
Det ligger en sær platebutikk
på hjørnet av Amin Street og Vy.
253
00:33:55,343 --> 00:33:57,053
Den er kjempekul.
254
00:33:58,555 --> 00:34:00,932
Var kjempekul.
255
00:34:08,356 --> 00:34:10,692
Det var bedre.
256
00:35:42,283 --> 00:35:45,161
R? Får jeg spørre deg om noe?
257
00:35:48,289 --> 00:35:52,085
Kjæresten min døde forleden.
258
00:35:52,794 --> 00:35:56,131
Kommer han igjen?
Som en av dere?
259
00:36:00,427 --> 00:36:02,929
Det er nok best.
260
00:36:06,307 --> 00:36:08,810
Det skjedde noe med ham.
261
00:36:10,270 --> 00:36:12,772
Det skjedde mye med ham.
262
00:36:12,981 --> 00:36:15,775
Han kom nok bare til et punkt...
263
00:36:16,568 --> 00:36:19,446
...der han ikke orket mer.
264
00:36:20,905 --> 00:36:24,909
Det er bare det
at i min verden dør folk hele tiden.
265
00:36:26,995 --> 00:36:31,624
Ikke det at jeg ikke er lei meg
for at han er død.
266
00:36:33,084 --> 00:36:35,587
Det er jeg.
267
00:36:35,795 --> 00:36:39,549
Men jeg tror
jeg har vært forberedt på det...
268
00:36:40,675 --> 00:36:42,969
...i veldig lang tid.
269
00:37:26,012 --> 00:37:28,431
Hva er du...?
270
00:37:44,072 --> 00:37:47,367
Det må være fint å sove.
Gid jeg kunne.
271
00:37:47,992 --> 00:37:51,287
Gid jeg kunne drømme.
Det går bare ikke.
272
00:37:52,122 --> 00:37:55,375
De døde drømmer ikke.
Dette er det så nærme vi kommer.
273
00:38:04,134 --> 00:38:06,719
Er du sikker, unge mann?
274
00:38:08,555 --> 00:38:10,640
Velkommen hit.
275
00:38:13,685 --> 00:38:16,771
Jeg beklager tapet ditt.
- Jeg også.
276
00:38:17,814 --> 00:38:20,733
Gi ham et gevær,
og lær ham å bruke det.
277
00:38:24,946 --> 00:38:27,949
Tar du i, Berg?
- Jeg er snart på nivå 5.
278
00:38:29,617 --> 00:38:31,202
Hørte dere det?
279
00:38:32,203 --> 00:38:35,457
Ja. Vi burde stikke.
- Vi kan ikke. Vi har ordre.
280
00:38:37,667 --> 00:38:39,961
Nå høres du ut som far.
- Å, takk.
281
00:38:40,170 --> 00:38:43,173
Det var ingen kompliment.
- Jeg sa jo jeg hørte noe.
282
00:38:44,215 --> 00:38:45,133
Perry!
283
00:38:46,468 --> 00:38:47,886
Sikt etter hodet!
284
00:39:59,874 --> 00:40:04,379
Du sa et par dager.
Nå har det gått et par dager, R.
285
00:40:06,548 --> 00:40:09,008
Jeg må dra hjem.
286
00:40:10,927 --> 00:40:13,304
Holde... sammen.
287
00:40:15,723 --> 00:40:17,100
Sikkert.
288
00:40:21,312 --> 00:40:22,105
Hva?
289
00:40:22,981 --> 00:40:24,274
Julie...
290
00:40:25,733 --> 00:40:27,402
Levende.
291
00:40:28,236 --> 00:40:29,362
Ete.
292
00:40:32,031 --> 00:40:33,241
Ete!
293
00:40:34,951 --> 00:40:36,327
Ete!!
294
00:40:44,294 --> 00:40:45,754
Herregud.
295
00:40:46,337 --> 00:40:47,380
Vi drar.
296
00:40:50,508 --> 00:40:51,926
Ete.
297
00:41:33,259 --> 00:41:34,761
Denne veien.
298
00:41:52,320 --> 00:41:53,613
Bli med meg.
299
00:41:55,240 --> 00:41:57,617
Hva? Nei.
300
00:42:00,120 --> 00:42:03,998
Vil hjelpe henne.
- Hvem faen ba deg om det?
301
00:42:04,833 --> 00:42:06,709
Liker henne.
302
00:42:10,004 --> 00:42:11,673
Det er okay.
303
00:42:13,091 --> 00:42:14,884
Ja, sikkert...
304
00:42:17,554 --> 00:42:19,848
Kjør til parkeringshuset.
305
00:42:30,692 --> 00:42:32,569
Så glad jeg er for å se deg.
306
00:42:36,281 --> 00:42:37,490
Er du okay?
307
00:42:41,703 --> 00:42:43,246
R?
308
00:43:43,848 --> 00:43:45,225
Du... kjører.
309
00:43:45,850 --> 00:43:47,102
Lurt.
310
00:44:54,878 --> 00:44:56,588
Herregud, jeg fryser!
311
00:44:59,758 --> 00:45:01,718
Jeg må stanse.
312
00:45:03,344 --> 00:45:06,264
Det var et av de siste kvartalene
far evakuerte.
313
00:45:06,473 --> 00:45:09,225
Kanskje vi finner mat her.
314
00:45:25,575 --> 00:45:26,785
Kom igjen.
315
00:45:30,872 --> 00:45:32,415
Nei, det er låst...
316
00:46:03,488 --> 00:46:05,448
Stilig!
317
00:46:06,741 --> 00:46:09,911
Se hva de har. Det har
jeg ikke sett på evigheter.
318
00:46:11,746 --> 00:46:13,581
Smil!
319
00:46:16,084 --> 00:46:17,961
Ingen fare. Se.
320
00:46:22,966 --> 00:46:25,802
Det er viktig
å forevige minner.
321
00:46:26,010 --> 00:46:28,888
Særlig nå som verden
holder på å gå under.
322
00:46:32,851 --> 00:46:36,271
Alt du ser,
ser du kanskje for siste gang.
323
00:46:36,479 --> 00:46:39,190
Det sa Perry ofte.
324
00:46:40,024 --> 00:46:42,026
Her, ta et bilde.
325
00:46:59,210 --> 00:47:02,213
Jeg er helt gåen.
326
00:47:02,422 --> 00:47:06,551
Sengen er ikke så verst,
så jeg legger meg.
327
00:47:07,093 --> 00:47:08,094
God natt.
328
00:47:15,977 --> 00:47:16,603
R?
329
00:47:18,813 --> 00:47:20,899
Jeg tenkte at...
330
00:47:22,650 --> 00:47:26,738
Du kan også sove der inne,
hvis du har lyst.
331
00:47:28,156 --> 00:47:30,283
På gulvet.
332
00:47:30,992 --> 00:47:34,078
Sånne hus er så nifse, så...
333
00:47:36,289 --> 00:47:37,457
Okay.
334
00:48:43,148 --> 00:48:45,733
Kjenner du... det?
335
00:48:48,903 --> 00:48:52,157
Kjenner... du... det?
336
00:50:06,022 --> 00:50:07,524
Pokker, det er far.
337
00:50:08,233 --> 00:50:10,026
Gå unna.
338
00:50:17,450 --> 00:50:19,327
Han ville drept deg.
339
00:50:21,162 --> 00:50:24,624
Hadde han sett deg,
ville han skutt deg i hodet...
340
00:50:25,750 --> 00:50:29,087
...og så ville du vært borte.
341
00:50:33,591 --> 00:50:35,802
Klærne er klissvåte ennå.
342
00:50:38,179 --> 00:50:40,807
Jeg henger dem til tørk.
343
00:50:42,142 --> 00:50:43,435
Slapp av.
344
00:50:45,854 --> 00:50:48,064
Å fy fader...!
345
00:50:53,862 --> 00:50:55,405
Ikke se.
346
00:50:56,239 --> 00:50:57,365
Okay.
347
00:51:00,827 --> 00:51:02,829
Å fy fader...!
348
00:51:15,884 --> 00:51:18,052
Må du spise folk?
349
00:51:18,261 --> 00:51:19,554
Ja.
350
00:51:20,680 --> 00:51:22,265
Ellers dør du?
351
00:51:25,602 --> 00:51:27,729
Ja.
- Men du spiste ikke meg.
352
00:51:30,440 --> 00:51:34,652
Du reddet meg. Mange ganger.
353
00:51:39,532 --> 00:51:43,119
Det må være vanskelig,
å være fanget der inne.
354
00:51:43,328 --> 00:51:47,332
Jeg ser du strever.
Kanskje det er det mennesker gjør.
355
00:51:48,166 --> 00:51:49,918
Vi prøver å forbedre oss.
356
00:51:52,128 --> 00:51:54,255
Av og til begår vi tabber.
357
00:51:56,216 --> 00:51:58,301
Men jeg kan se på deg -
358
00:51:58,510 --> 00:52:02,931
at du prøver mer innett
enn noe menneske her i byen.
359
00:52:06,351 --> 00:52:08,269
Du er snill, R.
360
00:52:14,025 --> 00:52:14,943
Vel...
361
00:52:16,611 --> 00:52:18,488
Det var meg.
362
00:52:20,824 --> 00:52:22,492
Hva var deg?
363
00:52:45,473 --> 00:52:46,933
Jeg mener...
364
00:52:48,143 --> 00:52:51,896
Jeg visste det vel, innerst inne.
- Gjorde du?
365
00:52:55,275 --> 00:52:59,070
Ja. Jeg hadde nok håpet
det ikke var deg.
366
00:53:02,115 --> 00:53:03,533
Unnskyld.
367
00:53:05,952 --> 00:53:07,495
Julie...
368
00:53:10,915 --> 00:53:14,002
Jeg er lei for det.
369
00:53:14,711 --> 00:53:16,463
Julie...
370
00:53:42,530 --> 00:53:44,365
De døde sover ikke.
371
00:54:04,636 --> 00:54:07,180
Hvis dere kunne fått
hvilken jobb dere ville...
372
00:54:08,306 --> 00:54:12,894
...og hvis alt var annerledes,
hva skulle det vært?
373
00:54:16,689 --> 00:54:19,025
Sykepleier.
374
00:54:19,234 --> 00:54:21,861
Du vet, gjøre folk friske...
375
00:54:23,029 --> 00:54:24,823
...og redde liv.
376
00:54:26,074 --> 00:54:28,618
Og finne en kur.
377
00:54:30,078 --> 00:54:31,621
Lyder fint.
378
00:54:31,830 --> 00:54:34,999
Jeg tror at en dag
kommer noen til bunns i dette -
379
00:54:35,208 --> 00:54:37,085
og ekshumerer hele verden.
380
00:54:37,293 --> 00:54:39,838
Ekshumere? Hva betyr det?
381
00:54:40,547 --> 00:54:43,675
Ekshumere betyr
"å vekke til live".
382
00:54:43,883 --> 00:54:47,470
Det betyr "å grave opp".
Å grave opp et lik.
383
00:54:48,263 --> 00:54:49,514
Samme det.
384
00:54:51,141 --> 00:54:52,851
Hva faen gjør du her?
385
00:54:58,356 --> 00:55:01,818
Ligger du og drømmer, eller?
- Jeg er ikke sikker.
386
00:55:02,026 --> 00:55:05,780
Du kan ikke drømme, kadaver.
Bare mennesker kan drømme.
387
00:55:05,989 --> 00:55:09,701
Slapp av, Per.
Han har da lov å drømme.
388
00:55:13,371 --> 00:55:17,125
Hva med deg, R?
Hva vil du bli?
389
00:55:17,751 --> 00:55:20,962
Jeg vet ikke.
Jeg vet ikke hva jeg er engang.
390
00:55:21,171 --> 00:55:25,258
Du kan bli akkurat det du vil.
Er det ikke det de sier?
391
00:55:26,009 --> 00:55:28,470
Ja, kan vi ikke? Du og jeg?
392
00:55:29,971 --> 00:55:34,267
Glem det, Casanova.
Du har tross alt spist eksen hennes.
393
00:55:41,149 --> 00:55:42,692
Trekk på skuldrene.
394
00:56:41,835 --> 00:56:45,672
Så mye var drømmer verd.
Du kan ikke bli det du vil.
395
00:56:45,880 --> 00:56:49,592
Jeg vil alltid være en sløv, bleik,
sammensunken, gusten zombie.
396
00:56:49,801 --> 00:56:52,846
Trodde jeg
hun ville være sammen meg?
397
00:56:53,054 --> 00:56:55,849
Det får du igjen
for å ønske deg mer.
398
00:56:56,057 --> 00:57:00,270
Det jeg hadde burde holdt.
Vi kan ikke endre noe. Basta.
399
00:57:00,478 --> 00:57:04,274
Det er bedre å ikke føle noe
enn å føle seg så jævlig.
400
00:58:08,880 --> 00:58:12,342
Hvem er du?!
- Det er meg, Kevin. Jeg er uskadd.
401
00:58:12,550 --> 00:58:14,761
Stans der!
402
00:58:14,969 --> 00:58:17,222
Rolig, jeg er ikke smittet.
403
00:58:17,430 --> 00:58:19,974
Jeg sa stans, Julie.
404
00:58:20,183 --> 00:58:22,769
Javel, greit.
405
00:58:23,686 --> 00:58:25,438
Jeg må sjekke deg.
406
00:58:29,317 --> 00:58:30,360
NEGATIV
407
00:58:34,447 --> 00:58:37,033
Er hun okay?
- Hei, far.
408
00:58:37,242 --> 00:58:40,995
Jeg sendte ut mannskaper etter deg.
Nora sa du ble tatt...
409
00:58:41,204 --> 00:58:43,790
Jeg ble det,
men jeg slapp unna.
410
00:58:43,998 --> 00:58:46,835
Jeg gjemte meg
i et hus i en drabantby, -
411
00:58:47,043 --> 00:58:50,713
og da jeg fant en bil,
kjørte jeg tilbake hit.
412
00:58:50,922 --> 00:58:53,133
Er du sikker på
at du ikke er blitt bitt?
413
00:58:53,341 --> 00:58:56,928
Ser jeg syk ut, eller?
- Vi må være sikre.
414
00:58:57,137 --> 00:59:01,850
Jeg vet det, men jeg er uskadd.
Æresord.
415
00:59:04,018 --> 00:59:06,312
Jeg trodde jeg hadde mistet deg.
416
00:59:07,188 --> 00:59:10,483
Det har du ikke, far.
Jeg er her.
417
00:59:11,818 --> 00:59:13,403
Velkommen hjem.
418
00:59:13,611 --> 00:59:15,738
Godt å være tilbake.
419
00:59:34,132 --> 00:59:38,178
Nå går jeg bare hjem.
Jeg skal slutte å tenke så mye.
420
00:59:38,386 --> 00:59:42,056
Jeg vil glemme alt om henne,
som jeg har glemt alt annet.
421
00:59:42,265 --> 00:59:45,560
Jeg vil...
Hva faen, fryser jeg?
422
00:59:45,769 --> 00:59:49,105
Er det det jeg kjenner?
Kadavere kan da ikke fryse.
423
00:59:49,314 --> 00:59:50,273
Hei!
424
01:00:12,962 --> 01:00:15,048
Hva gjør du her?
425
01:00:17,008 --> 01:00:19,427
Beinranglene jaget meg ut.
426
01:00:20,970 --> 01:00:24,516
Kom for å finne deg.
Hvor er hun?
427
01:00:25,100 --> 01:00:26,768
Dro hjem.
428
01:00:35,485 --> 01:00:36,986
Er du okay?
429
01:00:37,779 --> 01:00:39,155
Nei.
430
01:00:48,289 --> 01:00:50,208
Kjerringer...
431
01:00:56,214 --> 01:00:59,801
Beinranglene... leter etter deg.
432
01:01:03,680 --> 01:01:05,432
Og henne.
433
01:01:06,683 --> 01:01:08,935
Dere satte... i gang noe.
434
01:01:11,813 --> 01:01:15,442
Jeg så... bilder...
435
01:01:16,693 --> 01:01:18,111
...i går.
436
01:01:20,238 --> 01:01:21,531
Minner.
437
01:01:23,074 --> 01:01:24,784
Mor.
438
01:01:26,327 --> 01:01:28,079
Sommer.
439
01:01:29,289 --> 01:01:30,915
Havre...
440
01:01:32,417 --> 01:01:34,377
...grøt.
441
01:01:36,087 --> 01:01:39,382
Ei jente.
- En drøm.
442
01:01:39,591 --> 01:01:41,593
En drøm...
443
01:01:42,260 --> 01:01:44,846
Vi holder på å forandre oss,
tror jeg.
444
01:01:46,931 --> 01:01:49,517
Det gjør vi.
- Det gjør vi.
445
01:01:54,272 --> 01:01:56,065
Jeg må si det til henne.
446
01:01:59,861 --> 01:02:01,321
Hjelper dere meg?
447
01:02:04,824 --> 01:02:06,326
Hjelpe?
448
01:02:07,786 --> 01:02:09,537
Ekshumere?
449
01:02:16,127 --> 01:02:17,670
De sa...
450
01:02:19,506 --> 01:02:20,882
"Ja, for faen."
451
01:02:54,165 --> 01:02:55,458
Vent her.
452
01:02:58,878 --> 01:03:02,215
Vær forsiktig. Okay?
453
01:03:09,389 --> 01:03:10,974
Jeg venter her.
454
01:03:58,396 --> 01:04:01,691
Julie og jeg ga de andre håp,
og det spredte seg fort.
455
01:04:01,900 --> 01:04:05,111
Det likte ikke beinranglene.
Derfor vil de ta oss.
456
01:04:05,820 --> 01:04:10,200
Jeg må finne Julie og forklare
hva som skjer før det er for sent.
457
01:04:10,992 --> 01:04:15,830
Å nei. Gå din vei.
Finn vennene dine. La meg være.
458
01:04:16,039 --> 01:04:17,540
Sånn ja.
459
01:04:53,660 --> 01:04:57,831
Jeg mener det, Nora.
"Kadaver" er bare -
460
01:04:58,039 --> 01:05:02,001
et skjellsord vi fant på
for en tilstand vi ikke forstår.
461
01:05:04,796 --> 01:05:06,131
Å gud...
462
01:05:07,632 --> 01:05:09,843
Hva er i veien med meg?
463
01:05:13,430 --> 01:05:17,934
Det er noe jeg må fortelle deg.
Nå må du ikke få anfall...
464
01:05:18,810 --> 01:05:22,147
...men jeg savner ham faktisk.
465
01:05:24,732 --> 01:05:27,652
Savner du ham?
- Det er idiotisk.
466
01:05:27,861 --> 01:05:30,530
Er du tiltrukket av ham?
467
01:05:30,738 --> 01:05:33,283
Sånn at han kunne
vært kjæresten din?
468
01:05:34,492 --> 01:05:36,119
Zombiekjæresten din?
469
01:05:37,829 --> 01:05:40,331
Jeg vet at vi sjelden
møter gutter, -
470
01:05:40,540 --> 01:05:43,460
nå etter dommedag,
og alt det der.
471
01:05:43,668 --> 01:05:48,089
Og jeg vet du savner Perry,
men det der er for fjernt, Julie.
472
01:05:49,007 --> 01:05:54,304
Hvis bare Internett virket ennå,
så kunne jeg slått opp hva du feiler.
473
01:05:54,512 --> 01:05:55,638
Ti still.
474
01:05:58,224 --> 01:06:01,311
Okay, nå legger jeg meg.
475
01:06:04,272 --> 01:06:06,441
Jeg er glad du er tilbake.
476
01:06:08,443 --> 01:06:10,820
Drøm søtt om zombien din.
477
01:06:50,610 --> 01:06:51,611
Julie...
478
01:06:52,695 --> 01:06:53,863
Julie!
479
01:06:55,281 --> 01:06:57,117
Herregud...
480
01:06:58,785 --> 01:07:00,078
R!
481
01:07:01,037 --> 01:07:03,206
Hva gjør du her?
482
01:07:04,207 --> 01:07:06,709
Ville treffe deg.
483
01:07:07,001 --> 01:07:08,503
R...
484
01:07:08,711 --> 01:07:12,799
Det må du ikke!
Det er farlig!
485
01:07:14,175 --> 01:07:16,594
Klapp igjen, Grigio.
Jeg prøver å sove.
486
01:07:16,803 --> 01:07:18,346
Unnskyld.
487
01:07:19,681 --> 01:07:23,184
Herregud, R. Er du fra vettet?
488
01:07:23,393 --> 01:07:25,854
Folk her er ikke som meg.
489
01:07:26,062 --> 01:07:29,899
Hvis de ser deg, blir du drept.
Skjønner du det?
490
01:07:32,235 --> 01:07:33,278
Ja.
491
01:07:33,486 --> 01:07:35,947
Snakker du med deg selv?
- Nei!
492
01:07:36,156 --> 01:07:39,200
Ærlig talt, hva er det som foregår?
493
01:07:42,412 --> 01:07:45,415
Herregud! Er det ham?
494
01:07:46,541 --> 01:07:48,042
Ja.
495
01:07:52,422 --> 01:07:53,465
Skjer'a?
496
01:07:57,677 --> 01:07:59,387
Jeg er lei for det.
497
01:08:01,514 --> 01:08:04,476
Jeg vet det.
Jeg er også lei for det.
498
01:08:13,443 --> 01:08:15,487
Jeg har faktisk savnet deg.
499
01:08:17,197 --> 01:08:18,490
Og jeg deg.
500
01:08:20,408 --> 01:08:23,328
Merkelig.
Du er varmere enn jeg husker.
501
01:08:28,124 --> 01:08:31,002
Der kommer patruljen.
Best du går inn.
502
01:08:38,009 --> 01:08:42,555
Kom. Flaks for deg at far
er på en slags utrykning.
503
01:08:44,015 --> 01:08:46,017
Du er trygg for i kveld.
504
01:08:46,810 --> 01:08:49,687
Hva vi gjør etterpå
aner jeg ikke.
505
01:08:52,148 --> 01:08:54,109
Hvordan døde du?
506
01:08:54,317 --> 01:08:56,361
Jeg husker ikke.
507
01:08:56,569 --> 01:08:58,279
Hvor gammel er du?
508
01:08:59,072 --> 01:09:01,741
Du kunne vært i tjueåra,
men også tenåring.
509
01:09:01,950 --> 01:09:04,244
Du har sånt
et ubestemmelig ansikt.
510
01:09:04,452 --> 01:09:08,373
Og du lukter ikke.
Han lukter ikke råttent.
511
01:09:08,581 --> 01:09:10,667
Vel...
- Det er utrolig.
512
01:09:10,875 --> 01:09:14,754
Han kom ikke for å bli avhørt.
Hold opp.
513
01:09:21,428 --> 01:09:23,471
Hvorfor kom du egentlig?
514
01:09:25,140 --> 01:09:27,892
For å vise folk...
515
01:09:28,101 --> 01:09:31,729
Vise dem hva?
- At vi kan forandre oss.
516
01:09:33,440 --> 01:09:35,525
Ingen her vil tro deg.
517
01:09:35,733 --> 01:09:38,403
Du ville ikke engang
rukket å si det.
518
01:09:38,611 --> 01:09:41,906
Så snart de så deg,
ville de blåst huet av deg.
519
01:09:42,866 --> 01:09:45,785
Vent litt. Sa du "vi"?
520
01:09:46,661 --> 01:09:48,705
Mange av oss forandrer oss.
521
01:09:50,123 --> 01:09:51,332
Drømmer.
522
01:09:52,792 --> 01:09:54,377
Det er viktig.
523
01:09:54,586 --> 01:09:57,589
Vi må skynde oss.
- Hva mener du?
524
01:09:57,797 --> 01:10:02,093
Beinrangel.
De jager meg. Jager oss.
525
01:10:02,302 --> 01:10:05,847
Vi må gå til far.
- Et kjempedårlig forslag.
526
01:10:06,055 --> 01:10:08,349
Han var fornuftig engang.
527
01:10:08,558 --> 01:10:11,978
Der tar du feil.
Moren din var fornuftig.
528
01:10:12,187 --> 01:10:15,690
Faren din ga deg husarrest i et år
for å rappe ferskenlikør. Seriøst.
529
01:10:15,899 --> 01:10:19,068
Faren din elsker
å skyte hodet av kadavere.
530
01:10:19,277 --> 01:10:21,321
Har vi noe valg?
531
01:10:22,238 --> 01:10:25,575
Han må gå gjennom hele byen.
Du blir oppdaget.
532
01:10:25,784 --> 01:10:27,535
Vi har liten tid.
533
01:10:28,578 --> 01:10:30,580
Vi kan fiffe ham opp.
534
01:10:30,789 --> 01:10:32,123
Hva?
535
01:10:32,332 --> 01:10:36,795
Jeg har spart sminke til en spesiell
anledning som aldri kommer.
536
01:10:38,254 --> 01:10:41,049
Ja, det kunne gå.
537
01:10:41,257 --> 01:10:44,094
Vi kunne legge litt foundation...
538
01:10:44,928 --> 01:10:49,390
...og kanskje litt rouge.
Eller masse rouge.
539
01:10:49,599 --> 01:10:51,893
Aldri i livet...
540
01:10:52,102 --> 01:10:54,062
Å jo, da...!
541
01:10:59,943 --> 01:11:02,028
Sett på en annen sang, da.
542
01:11:03,530 --> 01:11:06,157
Det er morsomt.
543
01:11:06,366 --> 01:11:08,493
Nei.
544
01:11:59,502 --> 01:12:01,379
Neimen.
545
01:12:02,172 --> 01:12:04,674
Du er jo kjekk.
546
01:12:57,894 --> 01:13:01,106
Hva er det?
- Ikke noe.
547
01:13:01,314 --> 01:13:03,566
Bare at du er fin.
548
01:13:08,780 --> 01:13:12,492
Jeg vet ikke hva far vil si.
Det er ikke sikkert dette går.
549
01:13:14,911 --> 01:13:17,539
Uansett
må vi holde sammen.
550
01:13:19,541 --> 01:13:21,709
Dette vil forandre alt.
551
01:13:22,836 --> 01:13:24,629
Jeg vet det.
552
01:13:24,838 --> 01:13:27,882
Vi holder sammen. Lov det.
553
01:13:29,509 --> 01:13:31,594
Jeg lover.
554
01:13:32,345 --> 01:13:34,222
Kom igjen.
555
01:13:34,431 --> 01:13:36,933
Da får vi trå til.
556
01:13:37,142 --> 01:13:39,060
Vi gjør det.
557
01:13:39,269 --> 01:13:40,728
Unnskyld...
558
01:13:42,772 --> 01:13:44,899
Hvor skal dere?
- Inn til far, Kevin.
559
01:13:45,108 --> 01:13:48,403
Jeg kan ikke slippe dere inn.
Vi er i alarmberedskap.
560
01:13:49,279 --> 01:13:51,906
Hva er det som skjer?
- Det er fortrolig.
561
01:13:52,115 --> 01:13:56,286
Vi kommer i hemmelig oppdrag selv,
så kom igjen.
562
01:13:57,412 --> 01:13:59,330
Hei.
- Hei.
563
01:14:00,540 --> 01:14:02,751
Si noe menneskeaktig.
564
01:14:02,959 --> 01:14:05,170
Står til?
565
01:14:05,378 --> 01:14:07,964
- Full klaff.
- Dette går fint.
566
01:14:27,817 --> 01:14:29,110
Vent her.
567
01:14:42,665 --> 01:14:46,086
Hva gjør du her?
- Hva er det som foregår?
568
01:14:46,294 --> 01:14:48,004
Noe som ikke lover godt.
569
01:14:49,005 --> 01:14:53,009
Det meldes at flokker
av skjeletter og kadavere -
570
01:14:53,218 --> 01:14:56,638
kommer hit. Vi vet ikke hvorfor.
Men hvis de går til angrep, -
571
01:14:56,846 --> 01:14:59,891
er vi maktesløse.
De er for mange, og vi er for få.
572
01:15:00,100 --> 01:15:02,602
Skynd deg hjem
og steng ned huset.
573
01:15:02,811 --> 01:15:05,313
Ruger SR-pistolen
ligger hjemme.
574
01:15:05,522 --> 01:15:09,317
Denne her? Okay.
Jeg må snakke med deg.
575
01:15:09,526 --> 01:15:12,779
Ikke nå, Julie.
- Det er viktig.
576
01:15:13,655 --> 01:15:16,116
Det høres vanvittig ut, men -
577
01:15:16,324 --> 01:15:20,745
jeg tror de døde
blir vekket til live igjen.
578
01:15:20,954 --> 01:15:22,872
Ja, det høres vanvittig ut.
579
01:15:23,081 --> 01:15:27,419
De forandrer seg, far.
De begynner å helbrede seg selv.
580
01:15:27,627 --> 01:15:29,421
Du tror de helbreder seg selv.
Hvordan da?
581
01:15:29,629 --> 01:15:32,799
Jeg har sett det.
Det er sant.
582
01:15:33,007 --> 01:15:34,801
Vet du hva virkeligheten er?
583
01:15:35,009 --> 01:15:37,470
At hver dag blir de flere,
og vi færre.
584
01:15:37,679 --> 01:15:41,224
De helbreder ikke seg selv.
Vi er næringskilden deres.
585
01:15:41,433 --> 01:15:45,437
De blir ikke veganere.
De spiser ikke brokkoli.
586
01:15:45,645 --> 01:15:49,149
De spiser hjerner.
De spiste din mors og din kjærestes.
587
01:15:49,357 --> 01:15:52,318
Nå må du våkne opp.
588
01:15:52,527 --> 01:15:54,696
Jeg skal forklare.
589
01:15:54,904 --> 01:15:58,450
Forklare hva? At du er.?
- Jeg klarer det.
590
01:15:58,658 --> 01:16:02,036
Dra hjem og forskans deg
i bomberommet.
591
01:16:02,245 --> 01:16:04,247
Det er rikelig med forråd...
592
01:16:07,250 --> 01:16:08,877
Hei.
593
01:16:12,297 --> 01:16:15,175
Hvem er du?
- Det er R.
594
01:16:17,260 --> 01:16:20,805
Jeg spurte ikke deg.
Jeg spurte ham. Hvem er du?
595
01:16:28,980 --> 01:16:30,815
Er du et kadaver?
596
01:16:31,024 --> 01:16:35,403
Han reddet livet mitt.
Han passet på meg.
597
01:16:37,030 --> 01:16:39,157
Jeg satte i gang noe i ham, -
598
01:16:39,365 --> 01:16:42,285
som må ha satt i gang noe
i alle de andre også.
599
01:16:42,494 --> 01:16:45,080
Og nå har det
satt i gang noe i meg.
600
01:16:45,288 --> 01:16:47,040
Nei, far!
601
01:16:47,248 --> 01:16:48,583
Vi vil hjelpe.
602
01:16:48,792 --> 01:16:52,545
De vil ikke angripe oss.
De vil hjelpe oss.
603
01:16:52,754 --> 01:16:56,883
Vi holder på å bli bedre.
- Nei. Dere kan bare få det verre.
604
01:16:57,092 --> 01:17:01,346
Folk blir bitt, de blir syke,
og så skyter jeg dem i hodet.
605
01:17:01,554 --> 01:17:04,390
Sånn gikk det med moren din,
og sånn vil det gå med ham også.
606
01:17:05,809 --> 01:17:08,978
Beklager, mr Grigio.
607
01:17:11,106 --> 01:17:15,193
Stikk. Kom deg i sikkerhet,
uansett hva som skjer.
608
01:17:15,402 --> 01:17:17,445
Julie...
- Jeg må gå.
609
01:17:22,325 --> 01:17:24,119
Du skyter meg ikke.
610
01:17:24,327 --> 01:17:27,038
Jo, jeg gjør det. Gjett om.
611
01:17:38,341 --> 01:17:40,301
Det gikk ikke så bra.
612
01:17:42,387 --> 01:17:44,639
Jeg må advare vennene mine.
613
01:17:44,848 --> 01:17:46,224
Hvor?
- Stadion.
614
01:17:49,686 --> 01:17:50,311
Faen.
615
01:17:52,021 --> 01:17:53,523
Ned på T-banen!
616
01:18:47,577 --> 01:18:52,248
Unnskyld. Unnskyld. Beklager.
617
01:18:54,709 --> 01:18:57,754
Får jeg lov? Jeg må fram.
618
01:19:02,884 --> 01:19:03,843
R.
619
01:19:08,056 --> 01:19:10,475
Julie...
- Hei.
620
01:19:10,975 --> 01:19:14,229
Klar til... kamp.
621
01:19:14,479 --> 01:19:15,855
Jeg ser det.
622
01:19:16,064 --> 01:19:20,318
Soldater kommer.
Beinrangler i nærheten.
623
01:19:31,913 --> 01:19:33,998
De er her nå.
624
01:19:36,167 --> 01:19:38,128
Hold dem ute.
- Skal bli.
625
01:19:41,631 --> 01:19:42,632
Løp.
626
01:20:30,096 --> 01:20:30,764
Den veien!
627
01:20:34,434 --> 01:20:38,021
Datteren din er sammen med
kadaveret. Jeg har dem i sikte.
628
01:22:13,825 --> 01:22:14,826
Takk.
629
01:22:31,384 --> 01:22:33,595
Hvem skyter vi?
630
01:22:33,803 --> 01:22:35,638
Denne kødden!
631
01:22:38,349 --> 01:22:38,975
Hei.
632
01:22:44,314 --> 01:22:47,650
Hei. Hei der. Morn.
633
01:22:49,944 --> 01:22:53,073
Kadavrene bekjemper skjelettene.
634
01:22:54,074 --> 01:22:56,409
Vi ser det samme her.
635
01:22:58,244 --> 01:22:59,871
Vennligst gjenta.
636
01:23:00,080 --> 01:23:03,666
Javel. Vi ser kadavere
i kamp med skjeletter.
637
01:23:07,170 --> 01:23:07,754
Faen!
638
01:23:28,400 --> 01:23:32,278
Vi er ferdige.
- Nei. Passer på deg.
639
01:23:34,739 --> 01:23:36,950
Dette går bra.
640
01:24:08,231 --> 01:24:08,857
R?
641
01:24:31,421 --> 01:24:32,380
R!
642
01:24:33,006 --> 01:24:35,049
R, kom igjen!
643
01:24:36,551 --> 01:24:37,635
Er du okay?
644
01:24:38,219 --> 01:24:39,387
Ja.
645
01:25:30,897 --> 01:25:33,942
Neste skudd blir i hodet.
Trekk unna, Julie.
646
01:25:34,526 --> 01:25:37,153
Nei!
- Julie, flytt deg.
647
01:25:37,404 --> 01:25:39,572
Far, du må høre på meg.
648
01:25:40,865 --> 01:25:43,326
Jeg vet vi har mistet alle.
649
01:25:43,535 --> 01:25:47,163
Du har mistet mor.
Men du og jeg, vi er her ennå.
650
01:25:49,124 --> 01:25:52,502
Vi kan rette på det.
Vi kan starte på ny.
651
01:25:53,128 --> 01:25:55,088
Vi må hjelpe dem.
652
01:25:56,506 --> 01:25:59,342
Se på ham, far.
653
01:25:59,676 --> 01:26:01,970
Han er annerledes. Han...
654
01:26:05,807 --> 01:26:07,183
...blør.
655
01:26:09,436 --> 01:26:11,062
Far, han blør.
656
01:26:14,858 --> 01:26:16,568
Kadavere blør ikke!
657
01:26:21,281 --> 01:26:23,533
Du lever. Han lever!
658
01:26:25,910 --> 01:26:27,662
Du lever!
659
01:26:30,290 --> 01:26:32,083
Gjør det vondt?
660
01:26:32,292 --> 01:26:33,334
Ja.
661
01:26:37,839 --> 01:26:39,257
Oberst?
662
01:26:59,861 --> 01:27:03,907
Oberst Grigio her.
Situasjonen er forandret.
663
01:27:14,667 --> 01:27:16,377
La oss få dere to avgårde.
664
01:27:41,152 --> 01:27:42,904
Blør du ennå?
665
01:27:44,697 --> 01:27:46,658
Ja.
- Fint.
666
01:27:48,159 --> 01:27:49,285
Unnskyld.
667
01:27:50,286 --> 01:27:54,165
Ja, det gjorde vondt å bli
skutt i brystet. Veldig vondt.
668
01:27:54,416 --> 01:27:58,253
Men det var deilig å blø,
å føle smerte også.
669
01:27:58,461 --> 01:28:00,713
Å føle kjærlighet.
670
01:28:02,382 --> 01:28:05,552
Gid vi kunne kurert beinranglene
med kjærlighet, -
671
01:28:05,802 --> 01:28:08,388
- men vi bare kverket
hele bunten.
672
01:28:08,596 --> 01:28:11,266
Det høres sykt ut,
men vi tok det ikke så tungt.
673
01:28:11,474 --> 01:28:13,435
De sto ikke til å redde.
674
01:28:14,310 --> 01:28:17,439
Kampen knyttet oss tettere
sammen med menneskene.
675
01:28:17,647 --> 01:28:21,484
Så snart vi sto sammen,
hadde de ikke en sjanse.
676
01:28:23,945 --> 01:28:26,489
De vi ikke drepte,
bare visnet bort.
677
01:28:27,991 --> 01:28:29,826
Og resten av oss?
678
01:28:30,034 --> 01:28:32,370
Tja, vi lærte å leve igjen.
679
01:28:34,706 --> 01:28:37,751
Mange av oss hadde visst glemt
hva det ville si.
680
01:28:49,888 --> 01:28:53,767
Menneskene begynte
å godta oss og hjelpe oss.
681
01:28:55,143 --> 01:28:57,896
Det var det som helbredet oss.
682
01:29:01,107 --> 01:29:02,942
Det var skremmende, -
683
01:29:03,151 --> 01:29:07,280
- men er ikke alle store ting
skremmende først?
684
01:29:21,669 --> 01:29:24,339
Det var sånn det skjedde.
685
01:29:26,966 --> 01:29:30,720
Det var sånn
verden ble ekshumert.
686
01:29:45,318 --> 01:29:47,112
Trenger du hjelp?
687
01:29:47,904 --> 01:29:48,863
Ja.
688
01:29:49,447 --> 01:29:52,409
Jeg har... zombiefingre.
689
01:29:54,702 --> 01:29:55,745
Takk.
690
01:30:00,083 --> 01:30:01,042
Her.
691
01:30:01,376 --> 01:30:03,586
Det er greit,
jeg tåler litt regn.
692
01:30:03,837 --> 01:30:05,422
Jeg insisterer.
693
01:30:07,382 --> 01:30:08,758
Jeg heter...
694
01:30:11,970 --> 01:30:13,763
...Marcus.
695
01:30:15,181 --> 01:30:16,433
Emily.
696
01:30:20,437 --> 01:30:22,564
Du er veldig pen.
697
01:30:24,399 --> 01:30:26,359
Takk, Marcus.
698
01:30:26,568 --> 01:30:29,612
Det er nå du skal si
at jeg også er pen.
699
01:30:34,743 --> 01:30:35,660
R?
700
01:30:36,286 --> 01:30:37,495
Ja?
701
01:30:37,704 --> 01:30:41,082
Husker du hva du heter nå?
- Nei.
702
01:30:43,168 --> 01:30:45,420
Du kan ta et nytt navn.
703
01:30:46,129 --> 01:30:49,007
Bare velg et. Hvilket som helst.
704
01:30:52,302 --> 01:30:54,429
Jeg liker "R".
705
01:30:54,637 --> 01:30:55,972
Virkelig?
706
01:30:57,307 --> 01:31:01,603
Vil du ikke vite hva det var?
Og få igjen ditt gamle liv?
707
01:31:02,020 --> 01:31:03,021
Nei.
708
01:31:04,522 --> 01:31:06,483
Jeg vil ha dette.
709
01:31:13,239 --> 01:31:14,783
Bare "R"?
710
01:31:16,326 --> 01:31:18,411
Bare "R".
711
01:32:01,287 --> 01:32:04,374
Oversettelse: Tron Furu
Scandinavian Text Service 2013