1 00:00:27,168 --> 00:00:29,462 Hvordan er det jeg lever? 2 00:00:29,671 --> 00:00:33,007 Jeg er så bleik. Jeg burde være mer ute. Spise sunnere. 3 00:00:33,216 --> 00:00:36,136 Jeg har elendig holdning. Jeg burde rette ryggen. 4 00:00:36,386 --> 00:00:38,888 Da ville folk hatt mer respekt for meg. 5 00:00:39,097 --> 00:00:41,349 Jeg vil jo bare høre til. 6 00:00:41,558 --> 00:00:44,018 Hvorfor kan jeg ikke omgås folk? 7 00:00:44,227 --> 00:00:47,272 Å ja. Fordi jeg er død. 8 00:00:47,480 --> 00:00:50,024 Jeg er vel ikke den verste. Alle er døde. 9 00:00:50,275 --> 00:00:52,610 Hun er død. Han er død. 10 00:00:52,861 --> 00:00:55,989 Han i hjørnet der er iallfall død. Så jævlig de ser ut. 11 00:01:00,910 --> 00:01:05,331 Jeg skulle gjerne presentert meg, men jeg har glemt hva jeg heter. 12 00:01:05,540 --> 00:01:08,585 Navnet begynte visst på R, men det er alt jeg husker. 13 00:01:08,793 --> 00:01:12,130 Jeg husker ikke far og mor, eller jobben min heller. 14 00:01:12,338 --> 00:01:16,176 Hettegenseren tyder på at jeg var arbeidsløs. 15 00:01:16,384 --> 00:01:19,512 Noen ganger forestiller jeg meg hva de andre kan ha vært. 16 00:01:20,805 --> 00:01:22,223 Du var vaktmester. 17 00:01:27,854 --> 00:01:30,023 Du var en rik direktørsønn. 18 00:01:33,985 --> 00:01:36,654 Du var fitnesstrener. 19 00:01:41,576 --> 00:01:43,661 Og nå er du et kadaver. 20 00:01:43,870 --> 00:01:48,249 Jeg får ikke helt tak i hva dommedagen kom av. 21 00:01:48,500 --> 00:01:52,879 Kanskje kjemiske våpen, et virus eller en radioaktiv ape. 22 00:01:53,087 --> 00:01:55,715 Det har egentlig ikke noe å si. Nå er vi sånn. 23 00:01:57,842 --> 00:02:00,220 Dette er en typisk dag: 24 00:02:00,428 --> 00:02:02,972 Jeg stavrer rundt og skumper borti andre - 25 00:02:03,181 --> 00:02:07,352 - uten å kunne si unnskyld, eller noe i det hele tatt. 26 00:02:09,145 --> 00:02:11,689 Det må ha vært mye bedre før, - 27 00:02:11,898 --> 00:02:15,318 - da alle kunne uttrykke hva de mente og følte - 28 00:02:15,527 --> 00:02:18,321 - og likte å være sammen. 29 00:02:24,619 --> 00:02:28,957 Mange holder til her på flyplassen. Jeg aner ikke hvorfor. 30 00:02:29,165 --> 00:02:34,129 En flyplass er et sted å vente, men jeg vet ikke hva vi venter på. 31 00:02:40,176 --> 00:02:43,138 De typene der kaller vi "beinrangel". 32 00:02:43,346 --> 00:02:46,599 De plager ikke oss, men de spiser alt som har puls. 33 00:02:47,350 --> 00:02:50,520 Det gjør vel jeg også, men meg byr det i det minste litt imot. 34 00:02:51,813 --> 00:02:55,191 Alle ender som dem. Til slutt gir man nok bare opp. 35 00:02:55,400 --> 00:02:58,319 Har du mistet alt håp, er det ingen vei tilbake. 36 00:02:59,737 --> 00:03:03,241 Æsj, ikke pirk i det. Du gjør det bare verre. 37 00:03:04,033 --> 00:03:08,246 Er det det jeg har å se frem til? Temmelig traurige greier. 38 00:03:11,166 --> 00:03:15,170 Jeg vil ikke ha det sånn. Jeg er ensom og bortkommen. 39 00:03:15,378 --> 00:03:19,132 Bokstavelig talt. Jeg har aldri sett denne delen av flyplassen før. 40 00:03:20,175 --> 00:03:22,260 Har de også gått seg vill? 41 00:03:22,469 --> 00:03:25,346 Alltid ute og går, men kommer ingen vei. 42 00:03:25,555 --> 00:03:28,224 Føler de seg fanget? Ønsker de seg mer? 43 00:03:30,894 --> 00:03:32,437 Eller er det bare meg? 44 00:04:53,393 --> 00:04:55,186 Det er min beste venn. 45 00:04:58,356 --> 00:05:02,444 Altså, vi grynter av og til, og glor litt beklemt. 46 00:05:05,655 --> 00:05:08,825 Av og til har vi nesten samtaler. 47 00:05:24,299 --> 00:05:27,051 Hele dager går på den måten. 48 00:05:31,139 --> 00:05:35,560 Men noen ganger får vi fram ordentlige ord. Ord som... 49 00:05:35,769 --> 00:05:36,936 Sulten. 50 00:05:38,104 --> 00:05:39,147 Og... 51 00:05:40,064 --> 00:05:41,691 Byen. 52 00:05:50,950 --> 00:05:54,537 Vel kan praten gå treigt, men vi har lik smak i matveien. 53 00:05:54,746 --> 00:05:56,706 Å gå i flokk er best, - 54 00:05:56,915 --> 00:06:01,669 - særlig når kreti og pleti alltid skal plaffe huet av deg. 55 00:06:06,174 --> 00:06:08,551 Gud, så treige vi er. 56 00:06:10,178 --> 00:06:13,139 Dette kan ta en stund. 57 00:07:00,186 --> 00:07:03,022 God dag, og takk for innsatsviljen. 58 00:07:03,231 --> 00:07:06,025 I de åtte årene siden pesten brøt ut... 59 00:07:06,234 --> 00:07:08,695 Skal vi finne råstoff til kuren? 60 00:07:09,779 --> 00:07:12,365 Ingen tror på en kur lenger. 61 00:07:12,574 --> 00:07:17,328 I dag må dere samle inn forsyninger utenfor muren. 62 00:07:17,537 --> 00:07:21,749 Men først en advarsel. Kadavrene er ikke mennesker. 63 00:07:21,958 --> 00:07:24,085 De tenker ikke. De blør ikke. 64 00:07:24,294 --> 00:07:28,089 Om så det er deres mor eller beste venn, kan dere ikke hjelpe dem. 65 00:07:28,298 --> 00:07:32,469 De er avstumpet, skrupelløse og føler ingen anger. 66 00:07:32,677 --> 00:07:34,846 Minner det deg om noen, far? 67 00:07:35,054 --> 00:07:37,390 Se på dem som dette. 68 00:07:38,433 --> 00:07:43,605 Som barn av den kanskje eneste enklave av mennesker på Jorden - 69 00:07:43,813 --> 00:07:48,109 - er dere viktige, for dere står mellom oss og total utryddelse. 70 00:07:48,902 --> 00:07:52,322 Derfor er det deres plikt å vende helskinnet hjem. 71 00:07:52,530 --> 00:07:56,117 Og det gjør dere hvis dere husker treningen deres. Lykke til. 72 00:07:56,326 --> 00:07:59,996 Gud være med dere, og Gud velsigne Amerika. 73 00:08:00,205 --> 00:08:02,165 USA! USA! 74 00:08:02,373 --> 00:08:03,374 Kom igjen. 75 00:08:20,308 --> 00:08:22,102 VEL MØTT I DØDSSONEN NÅ BLIR DET LIV! 76 00:08:22,310 --> 00:08:23,728 Herlig. 77 00:09:08,356 --> 00:09:12,318 VERDENS UNDERGANG? 78 00:09:46,436 --> 00:09:48,188 Tar du i litt, Berg? 79 00:09:48,396 --> 00:09:50,273 Niks, jeg er snart på nivå 5. 80 00:09:53,443 --> 00:09:54,903 Hørte dere det? 81 00:09:56,154 --> 00:09:58,698 Ja. Vi burde stikke. 82 00:09:58,907 --> 00:10:01,326 Vi kan ikke. Vi har ordre. 83 00:10:01,534 --> 00:10:05,538 Aner dere hvor mye medisin vi bruker? Vi må finne mer. 84 00:10:05,747 --> 00:10:07,791 Nå høres du ut som far. 85 00:10:07,999 --> 00:10:10,460 Å, takk. - Det var ingen kompliment. 86 00:10:11,419 --> 00:10:15,673 Her, ta noen lykkepiller. Kanskje du blir i bedre humør. 87 00:10:18,259 --> 00:10:20,762 Jeg sa jo jeg hørte noe. 88 00:10:22,931 --> 00:10:25,225 Per, vi stikker. 89 00:10:29,145 --> 00:10:31,064 Perry? 90 00:10:31,272 --> 00:10:35,110 Vi har ordre, Jules. Dessuten var det ikke noe. 91 00:10:36,111 --> 00:10:37,695 Du er bare paranoid. - Perry! 92 00:10:45,829 --> 00:10:47,455 Sikt etter hodet! 93 00:11:33,960 --> 00:11:35,170 Smil, din kødd! 94 00:11:43,094 --> 00:11:44,345 Fin klokke. 95 00:11:47,682 --> 00:11:52,103 Jeg er ikke stolt av dette. Fint om dere ser bort litt. 96 00:11:53,354 --> 00:11:56,691 Jeg liker ikke å skade folk, men nå er verden sånn. 97 00:11:57,692 --> 00:12:00,153 Den nye sulten er veldig sterk. 98 00:12:02,697 --> 00:12:05,992 Hvis jeg ikke spiser hjernen hans, - 99 00:12:06,201 --> 00:12:08,912 - vil han også bli et kadaver. 100 00:12:09,120 --> 00:12:14,375 Eter jeg den, overtar jeg tankene, minnene, og følelsene hans. 101 00:12:18,004 --> 00:12:21,257 Jeg kan ikke for det. Hjernen er best. 102 00:12:21,466 --> 00:12:23,760 Da føler jeg meg som menneske igjen. 103 00:12:29,891 --> 00:12:31,768 Liker du det, Perry? 104 00:12:32,310 --> 00:12:34,479 Jeg vil ikke såre. 105 00:12:35,605 --> 00:12:38,525 Jeg vil bare føle det dere følte. 106 00:12:43,196 --> 00:12:45,406 For å føle meg litt bedre. 107 00:12:46,783 --> 00:12:48,243 Litt mindre død. 108 00:13:06,594 --> 00:13:08,930 Perry, jeg tror jeg elsker deg. 109 00:13:13,685 --> 00:13:15,061 Si noe. 110 00:13:16,729 --> 00:13:19,524 Ikke bare si ingenting. - Jeg... 111 00:13:21,025 --> 00:13:23,403 Jeg tror jeg elsker deg også, Julie. 112 00:13:33,288 --> 00:13:35,081 Jeg savner fly. 113 00:13:35,999 --> 00:13:39,919 Mor sa det så ut som en trylletavle her oppe. 114 00:13:41,504 --> 00:13:43,923 Det er kult at du husker sånt. 115 00:13:44,132 --> 00:13:48,303 Gjør vi ikke det, vil alt bare forsvinne. 116 00:13:51,473 --> 00:13:53,516 Verden er så jævlig. 117 00:13:53,725 --> 00:13:55,310 Ikke hele verden. 118 00:13:56,853 --> 00:13:58,563 Dust. 119 00:14:04,986 --> 00:14:06,112 Perry? 120 00:14:08,656 --> 00:14:10,116 Perry?! 121 00:14:11,159 --> 00:14:13,953 Perry, hvor er du? Svar meg! 122 00:14:55,995 --> 00:14:58,665 J-J-Julie... 123 00:15:15,598 --> 00:15:17,642 Julie... 124 00:15:53,803 --> 00:15:55,388 Trygg... 125 00:15:58,892 --> 00:16:01,311 Kom... - Hva? 126 00:16:23,500 --> 00:16:27,003 Jeg aner ikke hva jeg gjør. Hva går det av meg? 127 00:16:30,548 --> 00:16:35,386 Ingen andre ville tatt med en levende hjem. For det er vanvidd. 128 00:16:36,638 --> 00:16:40,391 De tror ennå hun er en av oss. Et nytt medlem av familien. 129 00:16:41,184 --> 00:16:45,313 De ville trodd jeg var gal, hvis de kunne tenkt, da. 130 00:16:45,522 --> 00:16:50,193 Hvorfor må jeg være så sær? Hva er det jeg driver med? 131 00:17:28,523 --> 00:17:29,649 Hjem... 132 00:18:12,275 --> 00:18:15,653 Ikke... spise. 133 00:18:25,371 --> 00:18:28,124 Passe... på deg. 134 00:19:02,784 --> 00:19:06,037 Okay, kanskje jeg burde tenkt meg om litt mer, - 135 00:19:06,246 --> 00:19:09,457 - men jeg merker når ei jente trenger tid for seg selv. 136 00:19:09,666 --> 00:19:11,876 Det er mange måter å bli kjent med folk på. 137 00:19:12,085 --> 00:19:16,256 Å spise hjernen til typen hennes er nok litt uortodokst, men... 138 00:19:27,267 --> 00:19:29,144 Det er en spesiell anledning. 139 00:19:29,686 --> 00:19:33,648 En spesiell anledning? - Mors fødselsdag. 140 00:19:36,151 --> 00:19:38,027 Skål for Diane. - For mor. 141 00:19:39,279 --> 00:19:40,905 Mors fødselsdag. 142 00:19:41,114 --> 00:19:44,117 Perry, Julie forteller at du arbeider med landbruk. 143 00:19:44,617 --> 00:19:48,037 Hva med å arbeide med bygg, som din far? 144 00:19:48,288 --> 00:19:51,666 Vi trenger arbeidskraft på muren. 145 00:19:51,875 --> 00:19:54,794 Ikke bry deg om ham. Far tror han kan redde menneskeheten - 146 00:19:55,044 --> 00:19:57,464 ved å stappe alle ned i en stor betongkasse - 147 00:19:57,714 --> 00:20:01,676 der vi skal forskanse oss til vi dør av alderdom. 148 00:20:01,885 --> 00:20:06,139 Hadde vi ikke hatt muren, ville vi sittet og spist hjerner - 149 00:20:06,389 --> 00:20:07,891 i stedet for ris. 150 00:20:09,893 --> 00:20:14,063 Eneste veien gjennom muren der vi ikke blir stoppet. 151 00:20:15,482 --> 00:20:17,150 Klar bane. 152 00:20:22,030 --> 00:20:24,240 Kom, det er ikke så ille. 153 00:20:26,826 --> 00:20:31,289 Jeg har ikke hørt noe på to dager. - Han arbeider på bygget, Perry. 154 00:20:31,539 --> 00:20:34,918 Det kan gå uker uten jeg hører fra far. 155 00:20:40,882 --> 00:20:42,842 Denne veien. 156 00:20:46,721 --> 00:20:49,015 Det ordner seg. 157 00:21:17,127 --> 00:21:18,545 Far! 158 00:21:26,010 --> 00:21:27,137 Per... 159 00:21:31,641 --> 00:21:33,685 Nei, far! 160 00:21:45,405 --> 00:21:47,824 Per! Vi må vekk! 161 00:21:51,077 --> 00:21:53,413 Ikke rart hun er redd meg. 162 00:21:54,956 --> 00:21:57,083 Jeg må legge om stilen. 163 00:21:57,292 --> 00:22:01,588 Jeg har det. Ikke vær skummel, ikke vær skummel... 164 00:22:18,605 --> 00:22:20,023 Hva er det du gjør? 165 00:22:24,152 --> 00:22:25,904 Vær så snill, la meg være. 166 00:22:40,084 --> 00:22:41,461 Hvorfor meg? 167 00:22:43,379 --> 00:22:45,048 Hvorfor reddet du meg? 168 00:22:45,965 --> 00:22:47,342 Ikke... 169 00:22:50,303 --> 00:22:51,721 ...gråt. 170 00:23:22,961 --> 00:23:23,920 Passe... 171 00:23:25,213 --> 00:23:27,215 Passe på deg... 172 00:23:40,770 --> 00:23:42,272 Hva er du? 173 00:24:50,673 --> 00:24:52,842 Jeg er sulten. 174 00:24:55,136 --> 00:24:56,638 La meg gå! 175 00:24:57,555 --> 00:24:59,599 Ikke trygt. 176 00:24:59,849 --> 00:25:01,309 Ikke trygt? 177 00:25:02,393 --> 00:25:04,312 Okay, ikke trygt. 178 00:25:06,898 --> 00:25:10,110 Da får du vel gå ut og skaffe meg mat. 179 00:25:10,318 --> 00:25:12,487 Jeg er skrubbsulten. 180 00:25:16,866 --> 00:25:18,868 Vær så snill. 181 00:25:19,077 --> 00:25:21,830 Jeg ville blitt veldig glad for litt mat. 182 00:25:23,832 --> 00:25:25,458 Okay. 183 00:26:15,341 --> 00:26:16,801 Herregud... 184 00:26:37,071 --> 00:26:40,492 Ikke... løp. 185 00:26:56,883 --> 00:26:59,302 Kom. Sikkert. 186 00:27:00,261 --> 00:27:01,638 Takk. 187 00:27:12,357 --> 00:27:13,983 Spill død. 188 00:27:19,614 --> 00:27:20,782 Okay? 189 00:27:28,957 --> 00:27:30,458 For mye. 190 00:27:43,513 --> 00:27:47,642 Ikke trygt... sa jeg jo. 191 00:27:48,601 --> 00:27:50,562 Takk, jeg har skjønt det. 192 00:27:52,397 --> 00:27:54,357 Men jeg er virkelig sulten. 193 00:27:56,943 --> 00:27:57,569 Ja! 194 00:28:03,199 --> 00:28:04,617 Herregud. 195 00:28:11,124 --> 00:28:15,170 Nei - ikke glo! Nå er du nifs igjen. 196 00:28:40,320 --> 00:28:41,613 Takk. 197 00:28:43,198 --> 00:28:44,824 Oi... 198 00:28:52,624 --> 00:28:57,253 Jøss. Jeg kan ikke huske sist jeg drakk øl. 199 00:28:58,171 --> 00:29:00,423 Du er visst ikke så ille, zombie. 200 00:29:01,424 --> 00:29:05,929 J-j-jeg... h-h-heter... 201 00:29:07,597 --> 00:29:09,057 Har du et navn? 202 00:29:10,433 --> 00:29:12,602 Hva heter du? 203 00:29:17,941 --> 00:29:22,028 Denne date'n går i vasken. Jeg vil bare dø igjen. 204 00:29:22,821 --> 00:29:25,406 Begynner navnet ditt på "R"? 205 00:29:28,034 --> 00:29:29,953 Robert? Richard? 206 00:29:31,621 --> 00:29:32,747 Randy? 207 00:29:33,998 --> 00:29:35,667 Raphael? Ricardo? 208 00:29:38,628 --> 00:29:41,548 Kan jeg bare kalle deg "R"? 209 00:29:43,425 --> 00:29:45,593 Det er jo en begynnelse. 210 00:29:45,802 --> 00:29:46,970 R... 211 00:29:48,179 --> 00:29:50,640 Jeg vil hjem, R. 212 00:29:54,144 --> 00:29:56,813 Det er... ikke trygt. 213 00:29:57,063 --> 00:29:59,524 Det har jeg forstått. 214 00:29:59,732 --> 00:30:01,443 Og hør her... 215 00:30:01,651 --> 00:30:05,780 Jeg vet du reddet livet mitt. Det er jeg veldig takknemlig for. 216 00:30:05,989 --> 00:30:09,951 Men du førte meg hit. Så du må få meg ut igjen. 217 00:30:10,243 --> 00:30:12,787 Hun må ikke gå. Hun har jo akkurat kommet. 218 00:30:12,996 --> 00:30:16,291 Si hun må vente. For de oppdager henne. 219 00:30:16,499 --> 00:30:19,627 Du må... vente. 220 00:30:21,087 --> 00:30:24,841 De... oppdager deg. 221 00:30:25,383 --> 00:30:27,385 Ikke verst. 222 00:30:27,594 --> 00:30:29,429 Hvor lenge? 223 00:30:29,637 --> 00:30:31,931 Par... dager. 224 00:30:34,851 --> 00:30:36,728 De vil... glemme. 225 00:30:37,937 --> 00:30:40,899 Det går nok bra. 226 00:30:43,443 --> 00:30:45,320 Er det flere som deg? 227 00:30:48,198 --> 00:30:52,452 Jeg har aldri hørt et kadaver snakke før. 228 00:30:53,578 --> 00:30:56,581 Altså, bortsett fra stønningen. 229 00:31:04,631 --> 00:31:07,550 Okay. Et par dager, sier du? 230 00:31:11,805 --> 00:31:14,641 Hva kan man ta seg til her i et par dager? 231 00:31:20,063 --> 00:31:21,689 Så herlig! 232 00:31:39,833 --> 00:31:41,918 Vil du prøve? 233 00:31:52,929 --> 00:31:55,014 Venstre fot. 234 00:31:55,432 --> 00:31:58,351 Okay. Okay, velg en fot. 235 00:31:58,601 --> 00:32:01,312 Du bruker to føtter. Velg en av dem. 236 00:32:07,777 --> 00:32:09,112 Sånn, ja. 237 00:32:17,412 --> 00:32:19,747 Begge hender på rattet. 238 00:32:37,974 --> 00:32:39,434 Herregud, R! 239 00:32:40,477 --> 00:32:43,313 Dette var en nydelig bil! 240 00:33:03,291 --> 00:33:07,629 Hvorfor så mye vinyl? Skjønte du ikke en iPod? 241 00:33:07,837 --> 00:33:11,174 Bedre... lyd. 242 00:33:11,966 --> 00:33:13,843 Jaså, du er kresen? 243 00:33:14,052 --> 00:33:15,762 Mer... 244 00:33:17,722 --> 00:33:18,765 ...levende. 245 00:33:18,973 --> 00:33:22,852 Sant nok. Men mye mer plunder. 246 00:33:24,062 --> 00:33:28,900 Nå trakk du på skuldrene igjen. Slutt å trekke på skuldrene. 247 00:33:29,109 --> 00:33:31,820 Det er så intetsigende. 248 00:33:33,196 --> 00:33:34,614 Seriøst. 249 00:33:37,033 --> 00:33:40,954 Så mange kule plater. Hvor har du dem fra? 250 00:33:41,162 --> 00:33:43,623 Jeg samler. 251 00:33:43,832 --> 00:33:47,836 Ja, jeg ser det. Du er en hamstrer, min venn. 252 00:33:50,839 --> 00:33:55,135 Det ligger en sær platebutikk på hjørnet av Amin Street og Vy. 253 00:33:55,343 --> 00:33:57,053 Den er kjempekul. 254 00:33:58,555 --> 00:34:00,932 Var kjempekul. 255 00:34:08,356 --> 00:34:10,692 Det var bedre. 256 00:35:42,283 --> 00:35:45,161 R? Får jeg spørre deg om noe? 257 00:35:48,289 --> 00:35:52,085 Kjæresten min døde forleden. 258 00:35:52,794 --> 00:35:56,131 Kommer han igjen? Som en av dere? 259 00:36:00,427 --> 00:36:02,929 Det er nok best. 260 00:36:06,307 --> 00:36:08,810 Det skjedde noe med ham. 261 00:36:10,270 --> 00:36:12,772 Det skjedde mye med ham. 262 00:36:12,981 --> 00:36:15,775 Han kom nok bare til et punkt... 263 00:36:16,568 --> 00:36:19,446 ...der han ikke orket mer. 264 00:36:20,905 --> 00:36:24,909 Det er bare det at i min verden dør folk hele tiden. 265 00:36:26,995 --> 00:36:31,624 Ikke det at jeg ikke er lei meg for at han er død. 266 00:36:33,084 --> 00:36:35,587 Det er jeg. 267 00:36:35,795 --> 00:36:39,549 Men jeg tror jeg har vært forberedt på det... 268 00:36:40,675 --> 00:36:42,969 ...i veldig lang tid. 269 00:37:26,012 --> 00:37:28,431 Hva er du...? 270 00:37:44,072 --> 00:37:47,367 Det må være fint å sove. Gid jeg kunne. 271 00:37:47,992 --> 00:37:51,287 Gid jeg kunne drømme. Det går bare ikke. 272 00:37:52,122 --> 00:37:55,375 De døde drømmer ikke. Dette er det så nærme vi kommer. 273 00:38:04,134 --> 00:38:06,719 Er du sikker, unge mann? 274 00:38:08,555 --> 00:38:10,640 Velkommen hit. 275 00:38:13,685 --> 00:38:16,771 Jeg beklager tapet ditt. - Jeg også. 276 00:38:17,814 --> 00:38:20,733 Gi ham et gevær, og lær ham å bruke det. 277 00:38:24,946 --> 00:38:27,949 Tar du i, Berg? - Jeg er snart på nivå 5. 278 00:38:29,617 --> 00:38:31,202 Hørte dere det? 279 00:38:32,203 --> 00:38:35,457 Ja. Vi burde stikke. - Vi kan ikke. Vi har ordre. 280 00:38:37,667 --> 00:38:39,961 Nå høres du ut som far. - Å, takk. 281 00:38:40,170 --> 00:38:43,173 Det var ingen kompliment. - Jeg sa jo jeg hørte noe. 282 00:38:44,215 --> 00:38:45,133 Perry! 283 00:38:46,468 --> 00:38:47,886 Sikt etter hodet! 284 00:39:59,874 --> 00:40:04,379 Du sa et par dager. Nå har det gått et par dager, R. 285 00:40:06,548 --> 00:40:09,008 Jeg må dra hjem. 286 00:40:10,927 --> 00:40:13,304 Holde... sammen. 287 00:40:15,723 --> 00:40:17,100 Sikkert. 288 00:40:21,312 --> 00:40:22,105 Hva? 289 00:40:22,981 --> 00:40:24,274 Julie... 290 00:40:25,733 --> 00:40:27,402 Levende. 291 00:40:28,236 --> 00:40:29,362 Ete. 292 00:40:32,031 --> 00:40:33,241 Ete! 293 00:40:34,951 --> 00:40:36,327 Ete!! 294 00:40:44,294 --> 00:40:45,754 Herregud. 295 00:40:46,337 --> 00:40:47,380 Vi drar. 296 00:40:50,508 --> 00:40:51,926 Ete. 297 00:41:33,259 --> 00:41:34,761 Denne veien. 298 00:41:52,320 --> 00:41:53,613 Bli med meg. 299 00:41:55,240 --> 00:41:57,617 Hva? Nei. 300 00:42:00,120 --> 00:42:03,998 Vil hjelpe henne. - Hvem faen ba deg om det? 301 00:42:04,833 --> 00:42:06,709 Liker henne. 302 00:42:10,004 --> 00:42:11,673 Det er okay. 303 00:42:13,091 --> 00:42:14,884 Ja, sikkert... 304 00:42:17,554 --> 00:42:19,848 Kjør til parkeringshuset. 305 00:42:30,692 --> 00:42:32,569 Så glad jeg er for å se deg. 306 00:42:36,281 --> 00:42:37,490 Er du okay? 307 00:42:41,703 --> 00:42:43,246 R? 308 00:43:43,848 --> 00:43:45,225 Du... kjører. 309 00:43:45,850 --> 00:43:47,102 Lurt. 310 00:44:54,878 --> 00:44:56,588 Herregud, jeg fryser! 311 00:44:59,758 --> 00:45:01,718 Jeg må stanse. 312 00:45:03,344 --> 00:45:06,264 Det var et av de siste kvartalene far evakuerte. 313 00:45:06,473 --> 00:45:09,225 Kanskje vi finner mat her. 314 00:45:25,575 --> 00:45:26,785 Kom igjen. 315 00:45:30,872 --> 00:45:32,415 Nei, det er låst... 316 00:46:03,488 --> 00:46:05,448 Stilig! 317 00:46:06,741 --> 00:46:09,911 Se hva de har. Det har jeg ikke sett på evigheter. 318 00:46:11,746 --> 00:46:13,581 Smil! 319 00:46:16,084 --> 00:46:17,961 Ingen fare. Se. 320 00:46:22,966 --> 00:46:25,802 Det er viktig å forevige minner. 321 00:46:26,010 --> 00:46:28,888 Særlig nå som verden holder på å gå under. 322 00:46:32,851 --> 00:46:36,271 Alt du ser, ser du kanskje for siste gang. 323 00:46:36,479 --> 00:46:39,190 Det sa Perry ofte. 324 00:46:40,024 --> 00:46:42,026 Her, ta et bilde. 325 00:46:59,210 --> 00:47:02,213 Jeg er helt gåen. 326 00:47:02,422 --> 00:47:06,551 Sengen er ikke så verst, så jeg legger meg. 327 00:47:07,093 --> 00:47:08,094 God natt. 328 00:47:15,977 --> 00:47:16,603 R? 329 00:47:18,813 --> 00:47:20,899 Jeg tenkte at... 330 00:47:22,650 --> 00:47:26,738 Du kan også sove der inne, hvis du har lyst. 331 00:47:28,156 --> 00:47:30,283 På gulvet. 332 00:47:30,992 --> 00:47:34,078 Sånne hus er så nifse, så... 333 00:47:36,289 --> 00:47:37,457 Okay. 334 00:48:43,148 --> 00:48:45,733 Kjenner du... det? 335 00:48:48,903 --> 00:48:52,157 Kjenner... du... det? 336 00:50:06,022 --> 00:50:07,524 Pokker, det er far. 337 00:50:08,233 --> 00:50:10,026 Gå unna. 338 00:50:17,450 --> 00:50:19,327 Han ville drept deg. 339 00:50:21,162 --> 00:50:24,624 Hadde han sett deg, ville han skutt deg i hodet... 340 00:50:25,750 --> 00:50:29,087 ...og så ville du vært borte. 341 00:50:33,591 --> 00:50:35,802 Klærne er klissvåte ennå. 342 00:50:38,179 --> 00:50:40,807 Jeg henger dem til tørk. 343 00:50:42,142 --> 00:50:43,435 Slapp av. 344 00:50:45,854 --> 00:50:48,064 Å fy fader...! 345 00:50:53,862 --> 00:50:55,405 Ikke se. 346 00:50:56,239 --> 00:50:57,365 Okay. 347 00:51:00,827 --> 00:51:02,829 Å fy fader...! 348 00:51:15,884 --> 00:51:18,052 Må du spise folk? 349 00:51:18,261 --> 00:51:19,554 Ja. 350 00:51:20,680 --> 00:51:22,265 Ellers dør du? 351 00:51:25,602 --> 00:51:27,729 Ja. - Men du spiste ikke meg. 352 00:51:30,440 --> 00:51:34,652 Du reddet meg. Mange ganger. 353 00:51:39,532 --> 00:51:43,119 Det må være vanskelig, å være fanget der inne. 354 00:51:43,328 --> 00:51:47,332 Jeg ser du strever. Kanskje det er det mennesker gjør. 355 00:51:48,166 --> 00:51:49,918 Vi prøver å forbedre oss. 356 00:51:52,128 --> 00:51:54,255 Av og til begår vi tabber. 357 00:51:56,216 --> 00:51:58,301 Men jeg kan se på deg - 358 00:51:58,510 --> 00:52:02,931 at du prøver mer innett enn noe menneske her i byen. 359 00:52:06,351 --> 00:52:08,269 Du er snill, R. 360 00:52:14,025 --> 00:52:14,943 Vel... 361 00:52:16,611 --> 00:52:18,488 Det var meg. 362 00:52:20,824 --> 00:52:22,492 Hva var deg? 363 00:52:45,473 --> 00:52:46,933 Jeg mener... 364 00:52:48,143 --> 00:52:51,896 Jeg visste det vel, innerst inne. - Gjorde du? 365 00:52:55,275 --> 00:52:59,070 Ja. Jeg hadde nok håpet det ikke var deg. 366 00:53:02,115 --> 00:53:03,533 Unnskyld. 367 00:53:05,952 --> 00:53:07,495 Julie... 368 00:53:10,915 --> 00:53:14,002 Jeg er lei for det. 369 00:53:14,711 --> 00:53:16,463 Julie... 370 00:53:42,530 --> 00:53:44,365 De døde sover ikke. 371 00:54:04,636 --> 00:54:07,180 Hvis dere kunne fått hvilken jobb dere ville... 372 00:54:08,306 --> 00:54:12,894 ...og hvis alt var annerledes, hva skulle det vært? 373 00:54:16,689 --> 00:54:19,025 Sykepleier. 374 00:54:19,234 --> 00:54:21,861 Du vet, gjøre folk friske... 375 00:54:23,029 --> 00:54:24,823 ...og redde liv. 376 00:54:26,074 --> 00:54:28,618 Og finne en kur. 377 00:54:30,078 --> 00:54:31,621 Lyder fint. 378 00:54:31,830 --> 00:54:34,999 Jeg tror at en dag kommer noen til bunns i dette - 379 00:54:35,208 --> 00:54:37,085 og ekshumerer hele verden. 380 00:54:37,293 --> 00:54:39,838 Ekshumere? Hva betyr det? 381 00:54:40,547 --> 00:54:43,675 Ekshumere betyr "å vekke til live". 382 00:54:43,883 --> 00:54:47,470 Det betyr "å grave opp". Å grave opp et lik. 383 00:54:48,263 --> 00:54:49,514 Samme det. 384 00:54:51,141 --> 00:54:52,851 Hva faen gjør du her? 385 00:54:58,356 --> 00:55:01,818 Ligger du og drømmer, eller? - Jeg er ikke sikker. 386 00:55:02,026 --> 00:55:05,780 Du kan ikke drømme, kadaver. Bare mennesker kan drømme. 387 00:55:05,989 --> 00:55:09,701 Slapp av, Per. Han har da lov å drømme. 388 00:55:13,371 --> 00:55:17,125 Hva med deg, R? Hva vil du bli? 389 00:55:17,751 --> 00:55:20,962 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva jeg er engang. 390 00:55:21,171 --> 00:55:25,258 Du kan bli akkurat det du vil. Er det ikke det de sier? 391 00:55:26,009 --> 00:55:28,470 Ja, kan vi ikke? Du og jeg? 392 00:55:29,971 --> 00:55:34,267 Glem det, Casanova. Du har tross alt spist eksen hennes. 393 00:55:41,149 --> 00:55:42,692 Trekk på skuldrene. 394 00:56:41,835 --> 00:56:45,672 Så mye var drømmer verd. Du kan ikke bli det du vil. 395 00:56:45,880 --> 00:56:49,592 Jeg vil alltid være en sløv, bleik, sammensunken, gusten zombie. 396 00:56:49,801 --> 00:56:52,846 Trodde jeg hun ville være sammen meg? 397 00:56:53,054 --> 00:56:55,849 Det får du igjen for å ønske deg mer. 398 00:56:56,057 --> 00:57:00,270 Det jeg hadde burde holdt. Vi kan ikke endre noe. Basta. 399 00:57:00,478 --> 00:57:04,274 Det er bedre å ikke føle noe enn å føle seg så jævlig. 400 00:58:08,880 --> 00:58:12,342 Hvem er du?! - Det er meg, Kevin. Jeg er uskadd. 401 00:58:12,550 --> 00:58:14,761 Stans der! 402 00:58:14,969 --> 00:58:17,222 Rolig, jeg er ikke smittet. 403 00:58:17,430 --> 00:58:19,974 Jeg sa stans, Julie. 404 00:58:20,183 --> 00:58:22,769 Javel, greit. 405 00:58:23,686 --> 00:58:25,438 Jeg må sjekke deg. 406 00:58:29,317 --> 00:58:30,360 NEGATIV 407 00:58:34,447 --> 00:58:37,033 Er hun okay? - Hei, far. 408 00:58:37,242 --> 00:58:40,995 Jeg sendte ut mannskaper etter deg. Nora sa du ble tatt... 409 00:58:41,204 --> 00:58:43,790 Jeg ble det, men jeg slapp unna. 410 00:58:43,998 --> 00:58:46,835 Jeg gjemte meg i et hus i en drabantby, - 411 00:58:47,043 --> 00:58:50,713 og da jeg fant en bil, kjørte jeg tilbake hit. 412 00:58:50,922 --> 00:58:53,133 Er du sikker på at du ikke er blitt bitt? 413 00:58:53,341 --> 00:58:56,928 Ser jeg syk ut, eller? - Vi må være sikre. 414 00:58:57,137 --> 00:59:01,850 Jeg vet det, men jeg er uskadd. Æresord. 415 00:59:04,018 --> 00:59:06,312 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 416 00:59:07,188 --> 00:59:10,483 Det har du ikke, far. Jeg er her. 417 00:59:11,818 --> 00:59:13,403 Velkommen hjem. 418 00:59:13,611 --> 00:59:15,738 Godt å være tilbake. 419 00:59:34,132 --> 00:59:38,178 Nå går jeg bare hjem. Jeg skal slutte å tenke så mye. 420 00:59:38,386 --> 00:59:42,056 Jeg vil glemme alt om henne, som jeg har glemt alt annet. 421 00:59:42,265 --> 00:59:45,560 Jeg vil... Hva faen, fryser jeg? 422 00:59:45,769 --> 00:59:49,105 Er det det jeg kjenner? Kadavere kan da ikke fryse. 423 00:59:49,314 --> 00:59:50,273 Hei! 424 01:00:12,962 --> 01:00:15,048 Hva gjør du her? 425 01:00:17,008 --> 01:00:19,427 Beinranglene jaget meg ut. 426 01:00:20,970 --> 01:00:24,516 Kom for å finne deg. Hvor er hun? 427 01:00:25,100 --> 01:00:26,768 Dro hjem. 428 01:00:35,485 --> 01:00:36,986 Er du okay? 429 01:00:37,779 --> 01:00:39,155 Nei. 430 01:00:48,289 --> 01:00:50,208 Kjerringer... 431 01:00:56,214 --> 01:00:59,801 Beinranglene... leter etter deg. 432 01:01:03,680 --> 01:01:05,432 Og henne. 433 01:01:06,683 --> 01:01:08,935 Dere satte... i gang noe. 434 01:01:11,813 --> 01:01:15,442 Jeg så... bilder... 435 01:01:16,693 --> 01:01:18,111 ...i går. 436 01:01:20,238 --> 01:01:21,531 Minner. 437 01:01:23,074 --> 01:01:24,784 Mor. 438 01:01:26,327 --> 01:01:28,079 Sommer. 439 01:01:29,289 --> 01:01:30,915 Havre... 440 01:01:32,417 --> 01:01:34,377 ...grøt. 441 01:01:36,087 --> 01:01:39,382 Ei jente. - En drøm. 442 01:01:39,591 --> 01:01:41,593 En drøm... 443 01:01:42,260 --> 01:01:44,846 Vi holder på å forandre oss, tror jeg. 444 01:01:46,931 --> 01:01:49,517 Det gjør vi. - Det gjør vi. 445 01:01:54,272 --> 01:01:56,065 Jeg må si det til henne. 446 01:01:59,861 --> 01:02:01,321 Hjelper dere meg? 447 01:02:04,824 --> 01:02:06,326 Hjelpe? 448 01:02:07,786 --> 01:02:09,537 Ekshumere? 449 01:02:16,127 --> 01:02:17,670 De sa... 450 01:02:19,506 --> 01:02:20,882 "Ja, for faen." 451 01:02:54,165 --> 01:02:55,458 Vent her. 452 01:02:58,878 --> 01:03:02,215 Vær forsiktig. Okay? 453 01:03:09,389 --> 01:03:10,974 Jeg venter her. 454 01:03:58,396 --> 01:04:01,691 Julie og jeg ga de andre håp, og det spredte seg fort. 455 01:04:01,900 --> 01:04:05,111 Det likte ikke beinranglene. Derfor vil de ta oss. 456 01:04:05,820 --> 01:04:10,200 Jeg må finne Julie og forklare hva som skjer før det er for sent. 457 01:04:10,992 --> 01:04:15,830 Å nei. Gå din vei. Finn vennene dine. La meg være. 458 01:04:16,039 --> 01:04:17,540 Sånn ja. 459 01:04:53,660 --> 01:04:57,831 Jeg mener det, Nora. "Kadaver" er bare - 460 01:04:58,039 --> 01:05:02,001 et skjellsord vi fant på for en tilstand vi ikke forstår. 461 01:05:04,796 --> 01:05:06,131 Å gud... 462 01:05:07,632 --> 01:05:09,843 Hva er i veien med meg? 463 01:05:13,430 --> 01:05:17,934 Det er noe jeg må fortelle deg. Nå må du ikke få anfall... 464 01:05:18,810 --> 01:05:22,147 ...men jeg savner ham faktisk. 465 01:05:24,732 --> 01:05:27,652 Savner du ham? - Det er idiotisk. 466 01:05:27,861 --> 01:05:30,530 Er du tiltrukket av ham? 467 01:05:30,738 --> 01:05:33,283 Sånn at han kunne vært kjæresten din? 468 01:05:34,492 --> 01:05:36,119 Zombiekjæresten din? 469 01:05:37,829 --> 01:05:40,331 Jeg vet at vi sjelden møter gutter, - 470 01:05:40,540 --> 01:05:43,460 nå etter dommedag, og alt det der. 471 01:05:43,668 --> 01:05:48,089 Og jeg vet du savner Perry, men det der er for fjernt, Julie. 472 01:05:49,007 --> 01:05:54,304 Hvis bare Internett virket ennå, så kunne jeg slått opp hva du feiler. 473 01:05:54,512 --> 01:05:55,638 Ti still. 474 01:05:58,224 --> 01:06:01,311 Okay, nå legger jeg meg. 475 01:06:04,272 --> 01:06:06,441 Jeg er glad du er tilbake. 476 01:06:08,443 --> 01:06:10,820 Drøm søtt om zombien din. 477 01:06:50,610 --> 01:06:51,611 Julie... 478 01:06:52,695 --> 01:06:53,863 Julie! 479 01:06:55,281 --> 01:06:57,117 Herregud... 480 01:06:58,785 --> 01:07:00,078 R! 481 01:07:01,037 --> 01:07:03,206 Hva gjør du her? 482 01:07:04,207 --> 01:07:06,709 Ville treffe deg. 483 01:07:07,001 --> 01:07:08,503 R... 484 01:07:08,711 --> 01:07:12,799 Det må du ikke! Det er farlig! 485 01:07:14,175 --> 01:07:16,594 Klapp igjen, Grigio. Jeg prøver å sove. 486 01:07:16,803 --> 01:07:18,346 Unnskyld. 487 01:07:19,681 --> 01:07:23,184 Herregud, R. Er du fra vettet? 488 01:07:23,393 --> 01:07:25,854 Folk her er ikke som meg. 489 01:07:26,062 --> 01:07:29,899 Hvis de ser deg, blir du drept. Skjønner du det? 490 01:07:32,235 --> 01:07:33,278 Ja. 491 01:07:33,486 --> 01:07:35,947 Snakker du med deg selv? - Nei! 492 01:07:36,156 --> 01:07:39,200 Ærlig talt, hva er det som foregår? 493 01:07:42,412 --> 01:07:45,415 Herregud! Er det ham? 494 01:07:46,541 --> 01:07:48,042 Ja. 495 01:07:52,422 --> 01:07:53,465 Skjer'a? 496 01:07:57,677 --> 01:07:59,387 Jeg er lei for det. 497 01:08:01,514 --> 01:08:04,476 Jeg vet det. Jeg er også lei for det. 498 01:08:13,443 --> 01:08:15,487 Jeg har faktisk savnet deg. 499 01:08:17,197 --> 01:08:18,490 Og jeg deg. 500 01:08:20,408 --> 01:08:23,328 Merkelig. Du er varmere enn jeg husker. 501 01:08:28,124 --> 01:08:31,002 Der kommer patruljen. Best du går inn. 502 01:08:38,009 --> 01:08:42,555 Kom. Flaks for deg at far er på en slags utrykning. 503 01:08:44,015 --> 01:08:46,017 Du er trygg for i kveld. 504 01:08:46,810 --> 01:08:49,687 Hva vi gjør etterpå aner jeg ikke. 505 01:08:52,148 --> 01:08:54,109 Hvordan døde du? 506 01:08:54,317 --> 01:08:56,361 Jeg husker ikke. 507 01:08:56,569 --> 01:08:58,279 Hvor gammel er du? 508 01:08:59,072 --> 01:09:01,741 Du kunne vært i tjueåra, men også tenåring. 509 01:09:01,950 --> 01:09:04,244 Du har sånt et ubestemmelig ansikt. 510 01:09:04,452 --> 01:09:08,373 Og du lukter ikke. Han lukter ikke råttent. 511 01:09:08,581 --> 01:09:10,667 Vel... - Det er utrolig. 512 01:09:10,875 --> 01:09:14,754 Han kom ikke for å bli avhørt. Hold opp. 513 01:09:21,428 --> 01:09:23,471 Hvorfor kom du egentlig? 514 01:09:25,140 --> 01:09:27,892 For å vise folk... 515 01:09:28,101 --> 01:09:31,729 Vise dem hva? - At vi kan forandre oss. 516 01:09:33,440 --> 01:09:35,525 Ingen her vil tro deg. 517 01:09:35,733 --> 01:09:38,403 Du ville ikke engang rukket å si det. 518 01:09:38,611 --> 01:09:41,906 Så snart de så deg, ville de blåst huet av deg. 519 01:09:42,866 --> 01:09:45,785 Vent litt. Sa du "vi"? 520 01:09:46,661 --> 01:09:48,705 Mange av oss forandrer oss. 521 01:09:50,123 --> 01:09:51,332 Drømmer. 522 01:09:52,792 --> 01:09:54,377 Det er viktig. 523 01:09:54,586 --> 01:09:57,589 Vi må skynde oss. - Hva mener du? 524 01:09:57,797 --> 01:10:02,093 Beinrangel. De jager meg. Jager oss. 525 01:10:02,302 --> 01:10:05,847 Vi må gå til far. - Et kjempedårlig forslag. 526 01:10:06,055 --> 01:10:08,349 Han var fornuftig engang. 527 01:10:08,558 --> 01:10:11,978 Der tar du feil. Moren din var fornuftig. 528 01:10:12,187 --> 01:10:15,690 Faren din ga deg husarrest i et år for å rappe ferskenlikør. Seriøst. 529 01:10:15,899 --> 01:10:19,068 Faren din elsker å skyte hodet av kadavere. 530 01:10:19,277 --> 01:10:21,321 Har vi noe valg? 531 01:10:22,238 --> 01:10:25,575 Han må gå gjennom hele byen. Du blir oppdaget. 532 01:10:25,784 --> 01:10:27,535 Vi har liten tid. 533 01:10:28,578 --> 01:10:30,580 Vi kan fiffe ham opp. 534 01:10:30,789 --> 01:10:32,123 Hva? 535 01:10:32,332 --> 01:10:36,795 Jeg har spart sminke til en spesiell anledning som aldri kommer. 536 01:10:38,254 --> 01:10:41,049 Ja, det kunne gå. 537 01:10:41,257 --> 01:10:44,094 Vi kunne legge litt foundation... 538 01:10:44,928 --> 01:10:49,390 ...og kanskje litt rouge. Eller masse rouge. 539 01:10:49,599 --> 01:10:51,893 Aldri i livet... 540 01:10:52,102 --> 01:10:54,062 Å jo, da...! 541 01:10:59,943 --> 01:11:02,028 Sett på en annen sang, da. 542 01:11:03,530 --> 01:11:06,157 Det er morsomt. 543 01:11:06,366 --> 01:11:08,493 Nei. 544 01:11:59,502 --> 01:12:01,379 Neimen. 545 01:12:02,172 --> 01:12:04,674 Du er jo kjekk. 546 01:12:57,894 --> 01:13:01,106 Hva er det? - Ikke noe. 547 01:13:01,314 --> 01:13:03,566 Bare at du er fin. 548 01:13:08,780 --> 01:13:12,492 Jeg vet ikke hva far vil si. Det er ikke sikkert dette går. 549 01:13:14,911 --> 01:13:17,539 Uansett må vi holde sammen. 550 01:13:19,541 --> 01:13:21,709 Dette vil forandre alt. 551 01:13:22,836 --> 01:13:24,629 Jeg vet det. 552 01:13:24,838 --> 01:13:27,882 Vi holder sammen. Lov det. 553 01:13:29,509 --> 01:13:31,594 Jeg lover. 554 01:13:32,345 --> 01:13:34,222 Kom igjen. 555 01:13:34,431 --> 01:13:36,933 Da får vi trå til. 556 01:13:37,142 --> 01:13:39,060 Vi gjør det. 557 01:13:39,269 --> 01:13:40,728 Unnskyld... 558 01:13:42,772 --> 01:13:44,899 Hvor skal dere? - Inn til far, Kevin. 559 01:13:45,108 --> 01:13:48,403 Jeg kan ikke slippe dere inn. Vi er i alarmberedskap. 560 01:13:49,279 --> 01:13:51,906 Hva er det som skjer? - Det er fortrolig. 561 01:13:52,115 --> 01:13:56,286 Vi kommer i hemmelig oppdrag selv, så kom igjen. 562 01:13:57,412 --> 01:13:59,330 Hei. - Hei. 563 01:14:00,540 --> 01:14:02,751 Si noe menneskeaktig. 564 01:14:02,959 --> 01:14:05,170 Står til? 565 01:14:05,378 --> 01:14:07,964 - Full klaff. - Dette går fint. 566 01:14:27,817 --> 01:14:29,110 Vent her. 567 01:14:42,665 --> 01:14:46,086 Hva gjør du her? - Hva er det som foregår? 568 01:14:46,294 --> 01:14:48,004 Noe som ikke lover godt. 569 01:14:49,005 --> 01:14:53,009 Det meldes at flokker av skjeletter og kadavere - 570 01:14:53,218 --> 01:14:56,638 kommer hit. Vi vet ikke hvorfor. Men hvis de går til angrep, - 571 01:14:56,846 --> 01:14:59,891 er vi maktesløse. De er for mange, og vi er for få. 572 01:15:00,100 --> 01:15:02,602 Skynd deg hjem og steng ned huset. 573 01:15:02,811 --> 01:15:05,313 Ruger SR-pistolen ligger hjemme. 574 01:15:05,522 --> 01:15:09,317 Denne her? Okay. Jeg må snakke med deg. 575 01:15:09,526 --> 01:15:12,779 Ikke nå, Julie. - Det er viktig. 576 01:15:13,655 --> 01:15:16,116 Det høres vanvittig ut, men - 577 01:15:16,324 --> 01:15:20,745 jeg tror de døde blir vekket til live igjen. 578 01:15:20,954 --> 01:15:22,872 Ja, det høres vanvittig ut. 579 01:15:23,081 --> 01:15:27,419 De forandrer seg, far. De begynner å helbrede seg selv. 580 01:15:27,627 --> 01:15:29,421 Du tror de helbreder seg selv. Hvordan da? 581 01:15:29,629 --> 01:15:32,799 Jeg har sett det. Det er sant. 582 01:15:33,007 --> 01:15:34,801 Vet du hva virkeligheten er? 583 01:15:35,009 --> 01:15:37,470 At hver dag blir de flere, og vi færre. 584 01:15:37,679 --> 01:15:41,224 De helbreder ikke seg selv. Vi er næringskilden deres. 585 01:15:41,433 --> 01:15:45,437 De blir ikke veganere. De spiser ikke brokkoli. 586 01:15:45,645 --> 01:15:49,149 De spiser hjerner. De spiste din mors og din kjærestes. 587 01:15:49,357 --> 01:15:52,318 Nå må du våkne opp. 588 01:15:52,527 --> 01:15:54,696 Jeg skal forklare. 589 01:15:54,904 --> 01:15:58,450 Forklare hva? At du er.? - Jeg klarer det. 590 01:15:58,658 --> 01:16:02,036 Dra hjem og forskans deg i bomberommet. 591 01:16:02,245 --> 01:16:04,247 Det er rikelig med forråd... 592 01:16:07,250 --> 01:16:08,877 Hei. 593 01:16:12,297 --> 01:16:15,175 Hvem er du? - Det er R. 594 01:16:17,260 --> 01:16:20,805 Jeg spurte ikke deg. Jeg spurte ham. Hvem er du? 595 01:16:28,980 --> 01:16:30,815 Er du et kadaver? 596 01:16:31,024 --> 01:16:35,403 Han reddet livet mitt. Han passet på meg. 597 01:16:37,030 --> 01:16:39,157 Jeg satte i gang noe i ham, - 598 01:16:39,365 --> 01:16:42,285 som må ha satt i gang noe i alle de andre også. 599 01:16:42,494 --> 01:16:45,080 Og nå har det satt i gang noe i meg. 600 01:16:45,288 --> 01:16:47,040 Nei, far! 601 01:16:47,248 --> 01:16:48,583 Vi vil hjelpe. 602 01:16:48,792 --> 01:16:52,545 De vil ikke angripe oss. De vil hjelpe oss. 603 01:16:52,754 --> 01:16:56,883 Vi holder på å bli bedre. - Nei. Dere kan bare få det verre. 604 01:16:57,092 --> 01:17:01,346 Folk blir bitt, de blir syke, og så skyter jeg dem i hodet. 605 01:17:01,554 --> 01:17:04,390 Sånn gikk det med moren din, og sånn vil det gå med ham også. 606 01:17:05,809 --> 01:17:08,978 Beklager, mr Grigio. 607 01:17:11,106 --> 01:17:15,193 Stikk. Kom deg i sikkerhet, uansett hva som skjer. 608 01:17:15,402 --> 01:17:17,445 Julie... - Jeg må gå. 609 01:17:22,325 --> 01:17:24,119 Du skyter meg ikke. 610 01:17:24,327 --> 01:17:27,038 Jo, jeg gjør det. Gjett om. 611 01:17:38,341 --> 01:17:40,301 Det gikk ikke så bra. 612 01:17:42,387 --> 01:17:44,639 Jeg må advare vennene mine. 613 01:17:44,848 --> 01:17:46,224 Hvor? - Stadion. 614 01:17:49,686 --> 01:17:50,311 Faen. 615 01:17:52,021 --> 01:17:53,523 Ned på T-banen! 616 01:18:47,577 --> 01:18:52,248 Unnskyld. Unnskyld. Beklager. 617 01:18:54,709 --> 01:18:57,754 Får jeg lov? Jeg må fram. 618 01:19:02,884 --> 01:19:03,843 R. 619 01:19:08,056 --> 01:19:10,475 Julie... - Hei. 620 01:19:10,975 --> 01:19:14,229 Klar til... kamp. 621 01:19:14,479 --> 01:19:15,855 Jeg ser det. 622 01:19:16,064 --> 01:19:20,318 Soldater kommer. Beinrangler i nærheten. 623 01:19:31,913 --> 01:19:33,998 De er her nå. 624 01:19:36,167 --> 01:19:38,128 Hold dem ute. - Skal bli. 625 01:19:41,631 --> 01:19:42,632 Løp. 626 01:20:30,096 --> 01:20:30,764 Den veien! 627 01:20:34,434 --> 01:20:38,021 Datteren din er sammen med kadaveret. Jeg har dem i sikte. 628 01:22:13,825 --> 01:22:14,826 Takk. 629 01:22:31,384 --> 01:22:33,595 Hvem skyter vi? 630 01:22:33,803 --> 01:22:35,638 Denne kødden! 631 01:22:38,349 --> 01:22:38,975 Hei. 632 01:22:44,314 --> 01:22:47,650 Hei. Hei der. Morn. 633 01:22:49,944 --> 01:22:53,073 Kadavrene bekjemper skjelettene. 634 01:22:54,074 --> 01:22:56,409 Vi ser det samme her. 635 01:22:58,244 --> 01:22:59,871 Vennligst gjenta. 636 01:23:00,080 --> 01:23:03,666 Javel. Vi ser kadavere i kamp med skjeletter. 637 01:23:07,170 --> 01:23:07,754 Faen! 638 01:23:28,400 --> 01:23:32,278 Vi er ferdige. - Nei. Passer på deg. 639 01:23:34,739 --> 01:23:36,950 Dette går bra. 640 01:24:08,231 --> 01:24:08,857 R? 641 01:24:31,421 --> 01:24:32,380 R! 642 01:24:33,006 --> 01:24:35,049 R, kom igjen! 643 01:24:36,551 --> 01:24:37,635 Er du okay? 644 01:24:38,219 --> 01:24:39,387 Ja. 645 01:25:30,897 --> 01:25:33,942 Neste skudd blir i hodet. Trekk unna, Julie. 646 01:25:34,526 --> 01:25:37,153 Nei! - Julie, flytt deg. 647 01:25:37,404 --> 01:25:39,572 Far, du må høre på meg. 648 01:25:40,865 --> 01:25:43,326 Jeg vet vi har mistet alle. 649 01:25:43,535 --> 01:25:47,163 Du har mistet mor. Men du og jeg, vi er her ennå. 650 01:25:49,124 --> 01:25:52,502 Vi kan rette på det. Vi kan starte på ny. 651 01:25:53,128 --> 01:25:55,088 Vi må hjelpe dem. 652 01:25:56,506 --> 01:25:59,342 Se på ham, far. 653 01:25:59,676 --> 01:26:01,970 Han er annerledes. Han... 654 01:26:05,807 --> 01:26:07,183 ...blør. 655 01:26:09,436 --> 01:26:11,062 Far, han blør. 656 01:26:14,858 --> 01:26:16,568 Kadavere blør ikke! 657 01:26:21,281 --> 01:26:23,533 Du lever. Han lever! 658 01:26:25,910 --> 01:26:27,662 Du lever! 659 01:26:30,290 --> 01:26:32,083 Gjør det vondt? 660 01:26:32,292 --> 01:26:33,334 Ja. 661 01:26:37,839 --> 01:26:39,257 Oberst? 662 01:26:59,861 --> 01:27:03,907 Oberst Grigio her. Situasjonen er forandret. 663 01:27:14,667 --> 01:27:16,377 La oss få dere to avgårde. 664 01:27:41,152 --> 01:27:42,904 Blør du ennå? 665 01:27:44,697 --> 01:27:46,658 Ja. - Fint. 666 01:27:48,159 --> 01:27:49,285 Unnskyld. 667 01:27:50,286 --> 01:27:54,165 Ja, det gjorde vondt å bli skutt i brystet. Veldig vondt. 668 01:27:54,416 --> 01:27:58,253 Men det var deilig å blø, å føle smerte også. 669 01:27:58,461 --> 01:28:00,713 Å føle kjærlighet. 670 01:28:02,382 --> 01:28:05,552 Gid vi kunne kurert beinranglene med kjærlighet, - 671 01:28:05,802 --> 01:28:08,388 - men vi bare kverket hele bunten. 672 01:28:08,596 --> 01:28:11,266 Det høres sykt ut, men vi tok det ikke så tungt. 673 01:28:11,474 --> 01:28:13,435 De sto ikke til å redde. 674 01:28:14,310 --> 01:28:17,439 Kampen knyttet oss tettere sammen med menneskene. 675 01:28:17,647 --> 01:28:21,484 Så snart vi sto sammen, hadde de ikke en sjanse. 676 01:28:23,945 --> 01:28:26,489 De vi ikke drepte, bare visnet bort. 677 01:28:27,991 --> 01:28:29,826 Og resten av oss? 678 01:28:30,034 --> 01:28:32,370 Tja, vi lærte å leve igjen. 679 01:28:34,706 --> 01:28:37,751 Mange av oss hadde visst glemt hva det ville si. 680 01:28:49,888 --> 01:28:53,767 Menneskene begynte å godta oss og hjelpe oss. 681 01:28:55,143 --> 01:28:57,896 Det var det som helbredet oss. 682 01:29:01,107 --> 01:29:02,942 Det var skremmende, - 683 01:29:03,151 --> 01:29:07,280 - men er ikke alle store ting skremmende først? 684 01:29:21,669 --> 01:29:24,339 Det var sånn det skjedde. 685 01:29:26,966 --> 01:29:30,720 Det var sånn verden ble ekshumert. 686 01:29:45,318 --> 01:29:47,112 Trenger du hjelp? 687 01:29:47,904 --> 01:29:48,863 Ja. 688 01:29:49,447 --> 01:29:52,409 Jeg har... zombiefingre. 689 01:29:54,702 --> 01:29:55,745 Takk. 690 01:30:00,083 --> 01:30:01,042 Her. 691 01:30:01,376 --> 01:30:03,586 Det er greit, jeg tåler litt regn. 692 01:30:03,837 --> 01:30:05,422 Jeg insisterer. 693 01:30:07,382 --> 01:30:08,758 Jeg heter... 694 01:30:11,970 --> 01:30:13,763 ...Marcus. 695 01:30:15,181 --> 01:30:16,433 Emily. 696 01:30:20,437 --> 01:30:22,564 Du er veldig pen. 697 01:30:24,399 --> 01:30:26,359 Takk, Marcus. 698 01:30:26,568 --> 01:30:29,612 Det er nå du skal si at jeg også er pen. 699 01:30:34,743 --> 01:30:35,660 R? 700 01:30:36,286 --> 01:30:37,495 Ja? 701 01:30:37,704 --> 01:30:41,082 Husker du hva du heter nå? - Nei. 702 01:30:43,168 --> 01:30:45,420 Du kan ta et nytt navn. 703 01:30:46,129 --> 01:30:49,007 Bare velg et. Hvilket som helst. 704 01:30:52,302 --> 01:30:54,429 Jeg liker "R". 705 01:30:54,637 --> 01:30:55,972 Virkelig? 706 01:30:57,307 --> 01:31:01,603 Vil du ikke vite hva det var? Og få igjen ditt gamle liv? 707 01:31:02,020 --> 01:31:03,021 Nei. 708 01:31:04,522 --> 01:31:06,483 Jeg vil ha dette. 709 01:31:13,239 --> 01:31:14,783 Bare "R"? 710 01:31:16,326 --> 01:31:18,411 Bare "R". 711 01:32:01,287 --> 01:32:04,374 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service 2013