1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 ‫رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی تقدیم می‌کند ‫NightMovie.Co 2 00:00:09,001 --> 00:00:16,001 ‫ترجمه از ‫عرفان NOTION و حسین 3 00:00:48,949 --> 00:00:50,849 ‫می‎‌دونستم که تو کله‌ی خرابی داری، جولز 4 00:00:50,851 --> 00:00:52,951 ‫ولی این بدتر از هر چیزی دیگه‌ای ‫که می‌تونستم تصور کنم. 5 00:00:52,953 --> 00:00:54,920 ‫ولی این آهنگ ماست. 6 00:00:54,922 --> 00:00:57,990 ‫از کی تا حالا ما یه آهنگ داریم؟ 7 00:00:57,992 --> 00:01:00,826 ‫- کمش کن. ‫- نه. 8 00:01:00,828 --> 00:01:02,828 ‫بنظرم اگه این آهنگ ما بود 9 00:01:02,830 --> 00:01:05,030 ‫باید قبلش چیزی می‌گفتم. ‫اینطور فکر نمی‌کنی؟ 10 00:01:05,032 --> 00:01:07,332 ‫نه. ‫همینهه. آهنگمون همینه. 11 00:01:07,334 --> 00:01:09,501 ‫- جید شد! ‫- جدی میگم. 12 00:01:16,444 --> 00:01:20,612 ‫خدای من! ‫جکی، اینجا فوق‌العاده‌اس. 13 00:01:20,614 --> 00:01:22,815 ‫وقتی گفتم ییلاقیه دروغ نگفتم. 14 00:01:22,817 --> 00:01:24,716 ‫گفتی اسختر بزرگش کجاس؟ 15 00:01:24,718 --> 00:01:27,553 ‫اوه، آره. اون رودخونه میشه. 16 00:01:31,826 --> 00:01:33,025 ‫همم. 17 00:01:35,162 --> 00:01:37,763 ‫من یه اعتراف دارم. 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,232 ‫فکر کنم اینجا رو بیشتر از تو دوست دارم. 19 00:01:42,570 --> 00:01:44,369 ‫این منو شوکه نمی‌کنه. 20 00:01:50,611 --> 00:01:55,280 ‫منظورم اینه که ‫من نمی‌تونم این کارو بکنم، ولی خیلی نزدیکه. 21 00:01:57,751 --> 00:02:00,419 ‫خیلی‌خب، تو برو اطراف رو بگرد ‫و من شام رو درست می‌کنم. 22 00:02:00,421 --> 00:02:02,387 ‫اوهوم. ‫حتماً همینکارو می‌کنم. 23 00:02:03,524 --> 00:02:06,558 ‫پدر پدربزرگم 24 00:02:06,560 --> 00:02:09,228 ‫خیلی شانس آورد 25 00:02:09,230 --> 00:02:11,430 ‫و بعد از صلح کانادا 26 00:02:11,432 --> 00:02:14,533 ‫دولت زمین‌های اینجا رو ‫رایگان به مردم میداد 27 00:02:14,535 --> 00:02:16,401 ‫ولی در صورتی که ‫توش کشاورزی کنن. 28 00:02:17,838 --> 00:02:20,339 ‫و چند سال بعد ‫این خونه رو ساخت. 29 00:02:20,341 --> 00:02:22,341 ‫میشه تا ابد اینجا ‫زندگی کنیم؟ 30 00:02:31,819 --> 00:02:33,652 ‫انسولین منو جایی ندیدی؟ 31 00:02:33,654 --> 00:02:35,654 ‫کیفت رو بگرد. ‫کوله پشتیت رو. 32 00:02:40,728 --> 00:02:41,927 ‫وای! 33 00:02:42,730 --> 00:02:44,429 ‫جون! 34 00:02:44,999 --> 00:02:46,765 ‫خیلی‌خب! 35 00:02:50,938 --> 00:02:52,437 ‫بذار روشن باشه. 36 00:02:57,178 --> 00:02:58,610 ‫دیوونه کننده‌اس. 37 00:02:59,380 --> 00:03:01,113 ‫اوه، آره! 38 00:03:06,287 --> 00:03:07,452 ‫من خونه‌ام. 39 00:03:08,055 --> 00:03:09,288 ‫من خونه‌ام. 40 00:03:15,729 --> 00:03:17,796 ‫هی، این علامت‌های قد آدم ‫مال وقتیه که تو بچه بودی؟ 41 00:03:26,207 --> 00:03:28,774 ‫اوه. 42 00:03:28,776 --> 00:03:31,109 ‫جکی، اینجا خیلی بزرگه. 43 00:03:31,111 --> 00:03:33,111 ‫و خیلی زیبا. 44 00:03:37,418 --> 00:03:38,817 ‫جکی. 45 00:03:42,089 --> 00:03:43,455 ‫جک. 46 00:03:50,931 --> 00:03:52,264 ‫عزیزم؟ 47 00:04:02,843 --> 00:04:04,009 ‫جکی؟ 48 00:04:06,380 --> 00:04:08,046 ‫چی شد؟! 49 00:04:32,806 --> 00:04:34,873 ‫هی. شرمنده. 50 00:04:35,943 --> 00:04:38,043 ‫- چیکار می‌کردی؟ ‫- هیچی. 51 00:04:38,779 --> 00:04:40,879 ‫فقط ... 52 00:04:40,881 --> 00:04:42,981 ‫بنظر میرسه خونه کنار دریاچه ‫سالم نمونده. 53 00:04:44,852 --> 00:04:46,618 ‫راست میگی. ‫سالم نمونده. 54 00:04:51,558 --> 00:04:54,226 ‫من خیلی گشنمه. ‫بیا بریم یه چیزی بخوریم! 55 00:05:11,378 --> 00:05:13,445 ‫می‌تونیم به این عادت کنم. 56 00:07:04,625 --> 00:07:06,658 ‫- تو خیلی جذابی. ‫- امم. 57 00:07:45,833 --> 00:07:47,766 ‫اوه، لعنتی! 58 00:07:47,768 --> 00:07:50,368 ‫هی، چیزی نیست. ‫چیزی نیست. احتمالاً هیچی نیست. 59 00:07:52,906 --> 00:07:54,773 ‫کی ممکنه اینقدر از شهر دور شده باشه؟ 60 00:08:01,081 --> 00:08:02,414 ‫نمی‌دونم. 61 00:08:04,518 --> 00:08:05,784 ‫نه. جکی. 62 00:08:05,786 --> 00:08:07,385 ‫نه، نه، نه، نه! ‫درو باز نکن! 63 00:08:07,387 --> 00:08:09,488 ‫چیزی نیست. ‫فقط آروم باش. 64 00:08:09,490 --> 00:08:11,656 ‫جکی، این کارو ... ‫جکی. 65 00:08:11,658 --> 00:08:13,225 ‫می‌تونم کمکتون کنم؟ 66 00:08:16,997 --> 00:08:18,430 ‫مگان؟ 67 00:08:20,033 --> 00:08:21,833 ‫خدای من! ‫تویی؟ 68 00:08:24,872 --> 00:08:26,872 ‫منم. سارا. 69 00:08:28,041 --> 00:08:30,242 ‫خدایا، خیلی وقته گذشته. 70 00:08:30,244 --> 00:08:32,744 ‫اصلاً نمی‌دونستم ‫هنوزم به اینجا میای. 71 00:08:32,746 --> 00:08:35,780 ‫سارا، آره. 72 00:08:35,782 --> 00:08:37,115 ‫خیلی وقته ... 73 00:08:38,585 --> 00:08:39,784 ‫گذشته. 74 00:08:40,320 --> 00:08:41,453 ‫آره. 75 00:08:42,122 --> 00:08:44,122 ‫سلام. 76 00:08:44,124 --> 00:08:47,459 ‫- سلام. ‫- این جولیه. همسرم. 77 00:08:48,729 --> 00:08:51,129 ‫سارا هستم. ‫واقعاً از دیدنت خوشحالم. 78 00:08:51,131 --> 00:08:52,597 ‫شرمنده اینقدر دیر اومدم ... 79 00:08:52,599 --> 00:08:54,633 ‫نه، عیبی نداره. ‫ما داشتیم ... 80 00:08:54,635 --> 00:08:56,001 ‫مشروب می‌خوردیم. 81 00:08:56,003 --> 00:08:58,904 ‫فقط خیلی وقته ندیدم ‫چراغای اینجا روشن باشه. 82 00:08:58,906 --> 00:09:00,272 ‫و تابستون قبل ‫دزد بهمون زد 83 00:09:00,274 --> 00:09:02,340 ‫پس با خودم گفتم باید به اینجا بیام ‫و یه سری به این خونه بزنم. 84 00:09:02,342 --> 00:09:04,142 ‫شمام اینجا خونه دارین؟ 85 00:09:04,144 --> 00:09:06,745 ‫آره! آره، اونطرف رودخونه! 86 00:09:06,747 --> 00:09:08,680 ‫من و مگان تو بچگی 87 00:09:08,682 --> 00:09:10,348 ‫کلی دردسر درست می‌کردیم. 88 00:09:12,486 --> 00:09:13,718 ‫راست میگه؟ 89 00:09:14,721 --> 00:09:16,221 ‫مگان؟ 90 00:09:17,925 --> 00:09:20,125 ‫خب، باید برم. 91 00:09:21,028 --> 00:09:22,227 ‫شب خوبی داشته باشین. 92 00:09:22,229 --> 00:09:24,462 ‫آره، توئم شب خوبی داشته باشی، سارا. 93 00:09:24,464 --> 00:09:25,997 ‫خیلی خوشحال شدم ‫که دوباره دیدمت. 94 00:09:28,702 --> 00:09:30,068 ‫این اطراف می‌بینمتون. 95 00:09:34,808 --> 00:09:36,975 ‫می‌تونم توضیح بدم. 96 00:09:38,345 --> 00:09:40,345 ‫اصلاً نمی‌دونم الآن چی بگم. 97 00:09:56,697 --> 00:09:59,197 ‫مگان، مگان، مگان، مگان. 98 00:10:01,735 --> 00:10:03,068 ‫مگان. 99 00:10:05,906 --> 00:10:07,405 ‫جکی لعنتی. 100 00:10:58,325 --> 00:10:59,758 ‫هی! 101 00:11:02,295 --> 00:11:03,962 ‫می‌خوای بندازیش تو آب؟ 102 00:11:11,371 --> 00:11:12,470 ‫چی می‌خوای؟ 103 00:11:13,607 --> 00:11:14,939 ‫حالا هر کسی که هستی. 104 00:11:21,515 --> 00:11:22,847 ‫خواهش می‌کنم. 105 00:11:25,352 --> 00:11:26,851 ‫هیچوقت از اسمم خوشم نیومد. 106 00:11:30,323 --> 00:11:31,656 ‫احساس نکردم که مال منه. 107 00:11:33,260 --> 00:11:36,094 ‫و وقتی که فهمیدم که هستم 108 00:11:36,096 --> 00:11:37,796 ‫و اینکه همجنسگرا هستم. 109 00:11:41,802 --> 00:11:43,468 ‫تغییرش دادم. 110 00:11:44,971 --> 00:11:46,971 ‫باید قبلاً بهت می‌گفتم. 111 00:11:48,475 --> 00:11:50,742 ‫متأسفم، جولز. 112 00:11:50,744 --> 00:11:52,744 ‫من دیگه اون آدم نیستم. 113 00:12:02,456 --> 00:12:03,788 ‫چشاتو ببند. 114 00:12:05,726 --> 00:12:07,292 ‫خواهش می‌کنم. 115 00:12:07,294 --> 00:12:08,526 ‫خواهش می‌کنم. 116 00:12:27,748 --> 00:12:29,848 ‫باشه، بازشون کن. 117 00:12:40,360 --> 00:12:41,626 ‫خوشت میاد؟ 118 00:12:45,532 --> 00:12:47,532 ‫خدایا، تو خیلی حقه بازی. 119 00:12:50,103 --> 00:12:51,736 ‫ولی هنوزم از دستت عصبانیم. 120 00:12:51,738 --> 00:12:53,204 ‫هستم. 121 00:13:08,688 --> 00:13:10,455 ‫مگس‌کش تراز نیست. 122 00:13:12,492 --> 00:13:14,726 ‫هنوزم باورم نمیشه ‫بابات هیچوقت تو رو به شکار کردن نبرده. 123 00:13:16,196 --> 00:13:18,763 ‫هدف گرفتن واسه من کافیه. 124 00:13:18,765 --> 00:13:21,266 ‫کُشتن حیوانات ‫چیز مورد علاقه من نیست. 125 00:13:23,904 --> 00:13:26,237 ‫شکار فقط کُشتن حیوانات نیست. 126 00:13:28,809 --> 00:13:30,175 ‫باور کن. 127 00:13:33,013 --> 00:13:34,412 ‫شونه‌ات رو صاف بگیر، عزیزم. 128 00:13:35,382 --> 00:13:36,981 ‫ایستادنت کاملاً اشتباهه. 129 00:13:44,491 --> 00:13:45,690 ‫لعنتی! 130 00:13:46,960 --> 00:13:48,493 ‫می‌دونم. 131 00:13:50,030 --> 00:13:53,431 ‫بابام، عادت داشت ‫هر تابستون واسه شکار به اینجا بیاد. 132 00:13:55,769 --> 00:13:57,101 ‫یه تابستون. 133 00:13:58,805 --> 00:14:00,972 ‫اون من و دوستم جنی رو از خواب ‫بلند کرد 134 00:14:00,974 --> 00:14:03,441 ‫اونم اول صبح، و بهمون گفت 135 00:14:04,878 --> 00:14:07,445 ‫"وقتشه شما دخترا ‫یه خورده از زندگی رو یاد بگیرین." 136 00:14:08,849 --> 00:14:10,915 ‫پس ... 137 00:14:10,917 --> 00:14:14,752 ‫و به دست هر کدوم‌مون یه تفنگ داد 138 00:14:14,754 --> 00:14:17,155 ‫و راهی جاده شدیم. 139 00:14:17,157 --> 00:14:21,226 ‫ما داشتیم گریه می‌کردیم و غر میزدیم 140 00:14:21,228 --> 00:14:25,129 ‫و اونم بخاطر اینکه داریم لوس بازی در میاریم ‫سرمون داد میزد. 141 00:14:25,665 --> 00:14:26,998 ‫بنظر همینطور میاد. 142 00:14:29,369 --> 00:14:31,970 ‫و بالأخره بهش علاقه پیدا کردم 143 00:14:33,106 --> 00:14:34,639 ‫ولی برگشتم. 144 00:14:36,810 --> 00:14:38,543 ‫و چیز بعدی که فهمیدم این بود که ... 145 00:14:38,545 --> 00:14:40,545 ‫خودم رو روبروی ... 146 00:14:40,547 --> 00:14:43,982 ‫یه خرس بزرگ سیاه دیدم. 147 00:14:46,052 --> 00:14:47,886 ‫همونجا ایستاده بود. 148 00:14:47,888 --> 00:14:49,554 ‫فقط 6 متر با من فاصله داشت 149 00:14:49,556 --> 00:14:52,624 ‫و همینجوری داشت ‫به من نگاه می‌کرد. 150 00:14:52,626 --> 00:14:55,326 ‫پس من آماده شلیک شدم 151 00:14:55,328 --> 00:14:57,161 ‫و بوم! ‫اون افتاد. 152 00:14:58,465 --> 00:15:00,565 ‫فکر کردم ... 153 00:15:00,567 --> 00:15:03,234 ‫الآن بابام بخاطر اولین شکارم ‫خیلی بهم افتخار می‌کنه. 154 00:15:07,374 --> 00:15:09,173 ‫ولی خرس هنوز داشت نفس می‌کشید. 155 00:15:11,378 --> 00:15:13,177 ‫داشت تقلا میکرد. 156 00:15:15,782 --> 00:15:19,851 ‫سعی می‌کرد بلند بشه ‫و فریاد بکشه. 157 00:15:25,425 --> 00:15:26,991 ‫تو چیکار کردی؟ 158 00:15:28,795 --> 00:15:31,362 ‫سعی کردم بهش شلیک کنم ‫و اونو خلاص کنم. 159 00:15:34,034 --> 00:15:35,533 ‫ولی اسلحه گیر کرد. 160 00:15:37,003 --> 00:15:40,538 ‫پس همینجوری... نگاش کردم. 161 00:15:42,208 --> 00:15:44,208 ‫واسه 20 دقیق و بعد ... 162 00:15:45,478 --> 00:15:49,213 ‫دیدم که زندگی ‫به آرومی از چشمام بیرون بره. 163 00:15:51,751 --> 00:15:53,251 ‫هیچوقت فراموشش نمی‌کنم. 164 00:16:01,061 --> 00:16:03,528 ‫بعد اون موقع ‫پدرم اینو بهم داد. 165 00:16:11,905 --> 00:16:14,272 ‫محض وقتایی که ‫اگه باز اسلحه‌م گیر کرد. 166 00:16:17,844 --> 00:16:20,445 ‫قبلاً بهم می‌گفت 167 00:16:20,447 --> 00:16:24,048 ‫"تنها کُشتنه ‫که تو رو زنده نگه میداره." 168 00:16:27,821 --> 00:16:30,088 ‫یعنی چی؟ 169 00:16:30,090 --> 00:16:33,091 ‫یعنی این که ‫ما تمام گوشت خرس رو ... 170 00:16:33,093 --> 00:16:35,093 ‫واسه ماه بعدی، خوردیم. 171 00:16:37,230 --> 00:16:39,030 ‫هیچیش هدر نرفت. 172 00:16:46,406 --> 00:16:48,840 ‫این داستان خیلی خفنی‌ـه. 173 00:16:48,842 --> 00:16:50,775 ‫آره، می‌دونم. 174 00:17:14,634 --> 00:17:16,734 ‫سلام، عزیزم! ‫نتونستم خودکار پیدا کنم 175 00:17:16,736 --> 00:17:18,536 ‫پس برات پیام صوتی میذارم. 176 00:17:18,538 --> 00:17:21,039 ‫می‌دونم، همچی شبیه دهه‌ی 90ـه. درسته؟ 177 00:17:21,041 --> 00:17:24,208 ‫ببین، من واسه گرفتن چندتا چیز ‫به شهر رفتم 178 00:17:24,210 --> 00:17:26,010 ‫ولی تا بعدازظهر برمیگردم. 179 00:17:26,012 --> 00:17:31,315 ‫پس.نوشت: امروز صبح که خواب بودی ‫خیلی ناز شده بودی. دوست دارم. 180 00:18:39,752 --> 00:18:42,053 ‫جولی؟ ‫خودتی؟ 181 00:18:44,390 --> 00:18:46,524 ‫امیدوار بودم نارحت نشی که ‫یه سر بیام پیشت. 182 00:18:46,526 --> 00:18:48,893 ‫اوه، خدای. ‫معلومه که نه. فقط یه لحظه صبر کن. 183 00:18:52,632 --> 00:18:55,032 ‫بذار یکم واست آب بیارم. ‫از خودت پذیرایی کن. 184 00:18:55,034 --> 00:18:57,068 ‫دنیل، ما مهمون داریم. 185 00:19:34,607 --> 00:19:38,009 ‫- اوه، بفرما. ‫- ممنون. 186 00:19:38,011 --> 00:19:41,112 ‫این تو و مگانین؟ 187 00:19:41,114 --> 00:19:42,647 ‫آره، و جنی. 188 00:19:44,117 --> 00:19:46,617 ‫شماها خیلی جوون بودین. 189 00:19:46,619 --> 00:19:49,387 ‫جنی هم هنوز اینجا ‫کلبه داره؟ 190 00:19:49,389 --> 00:19:52,190 ‫نه. نه، جنی مُرده. 191 00:19:53,560 --> 00:19:56,093 ‫اوه، شرمندم. 192 00:19:56,095 --> 00:20:00,698 ‫راستش دقیقاً دو هفته بعد از ‫اون عکسی که گرفتیم مُرده. 193 00:20:02,368 --> 00:20:03,501 ‫خدای من. 194 00:20:03,503 --> 00:20:06,370 ‫ازمون خیلی سختیه. مگه نه؟ 195 00:20:06,372 --> 00:20:08,506 ‫آره، خیلی سخت بوده. ‫اینو مطمئنم. 196 00:20:08,508 --> 00:20:10,474 ‫آره. 197 00:20:11,678 --> 00:20:13,311 ‫الآن میام پایین. شرمنده. 198 00:20:14,080 --> 00:20:15,613 ‫باشه. 199 00:20:23,890 --> 00:20:25,256 ‫- جولی هستین، درسته؟ ‫- آره. 200 00:20:25,258 --> 00:20:26,724 ‫- دنیل. ‫- سلام. از دیدنت خوشحالم. 201 00:20:26,726 --> 00:20:28,226 ‫منم از دیدنت خوشحالم. 202 00:20:28,228 --> 00:20:31,295 ‫- قرمز یا سفید؟ ‫- آب کافیه. ممنون. 203 00:20:31,297 --> 00:20:33,130 ‫شرمنده، فقط می‌خوام قضیه رو روشن کنم 204 00:20:33,132 --> 00:20:36,500 ‫ولی مگان ‫چیزی در مورد جنی بهت نگفته؟ 205 00:20:37,837 --> 00:20:41,505 ‫آه، نه. ‫هیچوقت. 206 00:20:43,343 --> 00:20:44,842 ‫چرا؟ ‫چی شده؟ 207 00:20:46,179 --> 00:20:48,579 ‫خب ... 208 00:20:48,581 --> 00:20:51,515 ‫یکم عجیبه. اینطور فکر نمی‌کنی؟ 209 00:20:51,517 --> 00:20:53,884 ‫منظورم اینه که ‫این قضیه خیلی بزرگی واسه ما بود. 210 00:20:57,824 --> 00:21:01,859 ‫خیلی‌خب، من میرم ‫یه لیوان شراب دیگه بیارم. 211 00:21:09,469 --> 00:21:12,903 ‫خب، شماها واسه زمان زیادی ‫به اینجا اومدین یا فقط آخر هفته می‌مونین؟ 212 00:21:12,905 --> 00:21:14,805 ‫آره، فقط واسه آخر هفته اومیم. 213 00:21:14,807 --> 00:21:17,975 ‫سالگردمونه. 214 00:21:17,977 --> 00:21:20,211 ‫- اوه، تبریک میگم. ‫- آره، ممنون. 215 00:21:55,782 --> 00:21:57,515 ‫میشه کمکم کنی؟ 216 00:21:59,552 --> 00:22:01,585 ‫بیا اینجا. 217 00:22:04,724 --> 00:22:06,090 ‫همچی مرتبه؟ 218 00:22:06,793 --> 00:22:08,092 ‫آره. 219 00:22:09,162 --> 00:22:11,562 ‫دروغگوی خوبی نیست، جولز. 220 00:22:11,564 --> 00:22:14,865 ‫تمام روز حتی ‫یه کلمه هم باهام حرف نزدی. 221 00:22:23,276 --> 00:22:25,042 ‫چرا در مورد جنی ‫چیزی بهم نگفتی؟ 222 00:22:27,447 --> 00:22:29,447 ‫دوست بچگیت. 223 00:22:30,950 --> 00:22:34,919 ‫سارا، اون جوری گفت ‫که انگار تو کاری کردی ... 224 00:22:34,921 --> 00:22:37,288 ‫صبرکن. 225 00:22:37,290 --> 00:22:40,291 ‫- تو سارا رو دیدی؟ ‫- و همینطور شوهرش، دنیل. 226 00:22:40,960 --> 00:22:42,560 ‫آره. 227 00:22:42,562 --> 00:22:44,028 ‫دیروز. 228 00:22:46,366 --> 00:22:47,932 ‫خدای من! 229 00:23:07,153 --> 00:23:10,154 ‫سارا، جنی و من. 230 00:23:13,059 --> 00:23:17,094 ‫قبلاً توی رودخونه شنا می‌کردیم. 231 00:23:17,096 --> 00:23:19,563 ‫سعی می‌کردم تو طی کردن قطر رودخونه ‫باهم مسابقه بدیم. 232 00:23:19,565 --> 00:23:24,235 ‫ما خیلی جوون و کله خر بودیم. 233 00:23:24,237 --> 00:23:26,537 ‫یه تابستون ‫جنی منو به چالش کشوند. 234 00:23:28,207 --> 00:23:30,674 ‫وسط رودخونه بودم. 235 00:23:34,781 --> 00:23:37,014 ‫که ماهیچه‌ام شروع به گرفتن کرد. 236 00:23:37,917 --> 00:23:39,683 ‫پس وایستادم. 237 00:23:41,387 --> 00:23:44,422 ‫به اطراف نگاه کردم ‫که ببینم کجاس. 238 00:23:45,892 --> 00:23:49,126 ‫ولی نتونستم پیداش کنم. 239 00:24:02,375 --> 00:24:06,844 ‫دو روز بعد گروه جستجوی نجات جسدش رو 240 00:24:06,846 --> 00:24:08,546 ‫از توی رودخونه بیرون کشید 241 00:24:10,383 --> 00:24:12,216 ‫و پلیس از من سوال پرسید. 242 00:24:13,386 --> 00:24:15,619 ‫و من تماماً راستشو بهشون گفتم. 243 00:24:22,295 --> 00:24:26,897 ‫من هیچوقت کاری نمی‌کردم ‫که به جنی صدمه بزنم. 244 00:24:28,234 --> 00:24:32,570 ‫اون بهترین دوست من بود. 245 00:24:35,641 --> 00:24:36,874 ‫هی. 246 00:24:38,211 --> 00:24:39,777 ‫هی. 247 00:24:48,221 --> 00:24:50,921 ‫واقعاً فکر کردی که من ... 248 00:24:50,923 --> 00:24:55,493 ‫نه، نه، نه، نمی‌دونم ... 249 00:24:55,495 --> 00:24:57,094 ‫نمی‌دونم چی فکر می‌کردم. 250 00:24:59,799 --> 00:25:01,098 ‫بیا اینجا. 251 00:25:05,905 --> 00:25:07,671 ‫بنظرم نباید اونا رو ... 252 00:25:07,673 --> 00:25:09,473 ‫واسه شام یکشنبه شب ‫دعوت می‌کردم. 253 00:25:09,475 --> 00:25:12,476 ‫نه، اینکارو نکردی. 254 00:25:12,478 --> 00:25:13,844 ‫چرا کردم. 255 00:25:14,647 --> 00:25:17,147 ‫باشه، تو آشپزی می‌کنی. 256 00:25:17,149 --> 00:25:18,749 ‫- امکان نداره! ‫- آره. 257 00:25:27,627 --> 00:25:29,960 ‫قبلاً خیلی خوب بودم، می‌دونی؟ 258 00:25:29,962 --> 00:25:31,962 ‫تنها دختر توی تیمم بودم. 259 00:25:51,717 --> 00:25:53,884 ‫خدای من، جکی. ‫این نما ... 260 00:25:53,886 --> 00:25:55,219 ‫ 261 00:27:21,674 --> 00:27:23,407 ‫از بالای تپه افتاد. 262 00:27:23,409 --> 00:27:25,142 ‫اورژانس. ‫اون از بالا یه تپه افتاد. 263 00:27:25,144 --> 00:27:28,212 ‫خدای من! خواهش می‌کنم کمکم کن. ‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب. 264 00:27:31,784 --> 00:27:33,917 ‫اورژانس؟ 265 00:27:33,919 --> 00:27:37,221 ‫همسرم، اون ... 266 00:27:37,223 --> 00:27:39,189 ‫اون از بالا تپه افتاد پایین. 267 00:27:39,191 --> 00:27:41,191 ‫نمی‌دونم چی شد، اون ... 268 00:27:41,193 --> 00:27:43,193 ‫بلند شو عزیزم. ‫خواهش می‌کنم. 269 00:27:44,463 --> 00:27:46,497 ‫خدای من. ‫جوابی نمیده. 270 00:27:46,499 --> 00:27:47,831 ‫جوابی نمده 271 00:27:48,934 --> 00:27:50,901 ‫نفس نمیکشه. 272 00:27:50,903 --> 00:27:52,503 ‫میشه اونو نجات بدین؟ 273 00:27:52,505 --> 00:27:54,872 ‫خیلی‌خب. 274 00:28:08,888 --> 00:28:11,121 ‫اون از بالا تپه افتاد. 275 00:28:11,123 --> 00:28:12,623 ‫اوه... خدای من. 276 00:28:12,625 --> 00:28:15,059 ‫خدای من. ‫نمی‌دونم چیکار کنم. 277 00:28:15,061 --> 00:28:17,294 ‫چیکار باید می‌کردم. 278 00:28:17,296 --> 00:28:18,796 ‫عزیزم، پاشو. 279 00:28:23,669 --> 00:28:24,835 ‫چی ... 280 00:29:32,338 --> 00:29:34,404 ‫یالا ... 281 00:30:04,670 --> 00:30:06,303 ‫عزیزم، حالت خوبه؟ 282 00:30:08,841 --> 00:30:10,240 ‫تو خوبی؟ 283 00:30:19,652 --> 00:30:20,651 ‫آه! 284 00:30:22,454 --> 00:30:24,288 ‫بیا بریم خونه. 285 00:30:24,290 --> 00:30:27,524 ‫عزیزم! ‫کجایی؟ 286 00:30:29,128 --> 00:30:30,594 ‫خیلی شرمندم. 287 00:30:34,767 --> 00:30:36,466 ‫قصد نداشتم این کارو بکنم. 288 00:30:38,637 --> 00:30:39,970 ‫تو خوبی؟ 289 00:30:42,441 --> 00:30:45,008 ‫خواهش می‌کنم اگه صدامو میشنوی ‫جوابم رو بده. 290 00:30:45,511 --> 00:30:46,543 ‫عزیزم؟ 291 00:30:48,781 --> 00:30:50,347 ‫عزیزم، باهام حرف بزن. 292 00:30:51,851 --> 00:30:54,218 ‫یه تصادف بود ‫قسم می‌خورم که نمیدونم چه اتفاقی افتاد 293 00:30:54,220 --> 00:30:56,053 ‫فقط، دارم دیوونه میشم. 294 00:30:57,590 --> 00:30:59,022 ‫من ترسیده بودم. 295 00:31:03,395 --> 00:31:04,428 ‫لعنت. 296 00:31:20,913 --> 00:31:24,915 ‫عزیزم، خواهش می‌کنم باهام حرف بزن!. 297 00:31:26,285 --> 00:31:28,252 ‫خیلی دوست دارم. 298 00:31:29,221 --> 00:31:30,888 ‫من ترسیدم. 299 00:31:30,890 --> 00:31:32,089 ‫خواهش می‌کنم. 300 00:32:00,119 --> 00:32:02,185 ‫عزیزم، خواهش می‌کنم. 301 00:32:07,293 --> 00:32:09,526 ‫اگه صدامو میشنوی ‫جواب رو بده، باشه؟ 302 00:32:18,137 --> 00:32:19,536 ‫هی، یالا. 303 00:32:28,681 --> 00:32:30,047 ‫جولز، خواهش می‌کنم. 304 00:32:33,085 --> 00:32:35,752 ‫من خیلی ترسیدم. 305 00:32:38,290 --> 00:32:40,324 ‫جولز، تو خوبی؟ 306 00:32:44,563 --> 00:32:46,363 ‫بذار ببرمت خونه. 307 00:32:55,040 --> 00:32:56,039 ‫جولز! 308 00:32:56,608 --> 00:32:58,475 ‫کجایی؟ 309 00:32:59,778 --> 00:33:01,678 ‫دیگه از بازی کردن خسته شدم. 310 00:33:03,349 --> 00:33:06,016 ‫باید گیج شده باشی. 311 00:33:06,018 --> 00:33:08,585 ‫منظورم اینه که، آخه چرا باید همسرت ‫همچین کاری باهات بکنه، درسته؟ 312 00:33:10,923 --> 00:33:12,889 ‫و احتمالاً به این فکر می‌کنی ... 313 00:33:15,427 --> 00:33:19,129 ‫"شاید اون واسه اولین باره که ‫دچار روان پریشی شده." 314 00:33:22,434 --> 00:33:26,603 ‫بهرحال ... ‫ما عاشق همدیگه‌ایم، درسته؟ 315 00:33:39,451 --> 00:33:41,284 ‫من این جنگل رو 316 00:33:42,421 --> 00:33:44,788 ‫مثل کف دستم می‌شناسم، جولز. 317 00:33:48,527 --> 00:33:50,160 ‫پیدات می‌کنم. 318 00:33:52,664 --> 00:33:54,097 ‫فقط مسئله زمانشه. 319 00:34:04,810 --> 00:34:07,778 ‫اوه، لعنت! 320 00:34:33,806 --> 00:34:35,772 ‫ 321 00:34:35,774 --> 00:34:37,874 ‫تو خیلی عجیبی. 322 00:34:37,876 --> 00:34:40,243 ‫این دیگه چیه؟ 323 00:34:40,245 --> 00:34:41,912 ‫- این چیه؟ ‫- حدس بزن. 324 00:34:41,914 --> 00:34:44,548 ‫- گمونم یه خروسه. ‫- نه. 325 00:34:46,085 --> 00:34:47,751 ‫ 326 00:34:47,753 --> 00:34:50,487 ‫ 327 00:34:50,489 --> 00:34:53,390 ‫- اوه، می‌دونم. می‌دونم چیه. ‫- جدی؟ 328 00:34:53,392 --> 00:34:55,392 ‫- مرغ دریایی. ‫- اوه! 329 00:34:55,394 --> 00:34:59,696 ‫من یه کلاغم! ‫چطور میشه ندونی؟ 330 00:35:02,868 --> 00:35:07,604 ‫کلاغ باهوشترین پرنده ‫تو حیات وحشه. 331 00:35:18,784 --> 00:35:20,951 ‫خب من ... 332 00:35:21,887 --> 00:35:23,787 ‫یه عقاب سر سفید هستم. 333 00:35:25,557 --> 00:35:27,457 ‫ترسیدی؟ 334 00:35:29,595 --> 00:35:31,394 ‫فقط یکم. 335 00:36:51,977 --> 00:36:53,777 ‫خوابت نبره، جولز. 336 00:36:53,779 --> 00:36:55,545 ‫باهاش بجنگ. 337 00:36:57,649 --> 00:36:59,015 ‫باهاش بجنگ. 338 00:37:46,598 --> 00:37:48,331 ‫جاده رو پیدا کن. 339 00:37:49,201 --> 00:37:50,700 ‫جاده رو پیدا کن. 340 00:39:26,198 --> 00:39:28,064 ‫خیلی‌خب، گوشی. ‫گوشی. 341 00:39:28,066 --> 00:39:29,499 ‫گوشی، گوشی. ‫گوشی، گوشی. 342 00:39:29,501 --> 00:39:30,934 ‫گوشی کجاس؟ 343 00:39:44,082 --> 00:39:45,582 ‫لعنتی. 344 00:39:52,257 --> 00:39:54,157 ‫اوه، خدیاا. 345 00:39:54,159 --> 00:39:55,692 ‫گوشیم. 346 00:40:00,999 --> 00:40:02,198 ‫زنیکه! 347 00:40:07,472 --> 00:40:10,106 ‫یالا، یالا. ‫یالا، یالا. 348 00:40:44,676 --> 00:40:45,909 ‫زدگی طهاله. 349 00:40:47,012 --> 00:40:49,312 ‫پاره نشده. ‫پره نشده. 350 00:40:50,849 --> 00:40:51,881 ‫خیلی‌خب. 351 00:41:00,592 --> 00:41:02,025 ‫قوزک پا شکسته. 352 00:41:02,027 --> 00:41:03,660 ‫لعنتی! 353 00:41:06,898 --> 00:41:09,399 ‫اوه، نه، خیلی‌خب. 354 00:41:09,401 --> 00:41:11,301 ‫فقط رگ به رگ شده. 355 00:41:11,970 --> 00:41:13,970 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. 356 00:42:28,980 --> 00:42:30,313 ‫آه! 357 00:43:09,487 --> 00:43:11,554 ‫برو بمیر، جکی! 358 00:43:15,427 --> 00:43:16,960 ‫لعنتی. 359 00:43:37,649 --> 00:43:39,616 ‫چرا داری این کارو می‌کنی؟ 360 00:43:39,618 --> 00:43:42,051 ‫فقط می‌خوام باهات حرف بزنم، جولز. 361 00:43:44,356 --> 00:43:46,456 ‫جکی، بس کن! 362 00:43:55,033 --> 00:43:56,232 ‫آه! 363 00:43:57,369 --> 00:44:00,370 ‫نه، نه، لعنتی! ‫نه. 364 00:44:06,244 --> 00:44:08,945 ‫اوه، کارت تمومه. ‫کارت تمومه. 365 00:44:08,947 --> 00:44:13,716 ‫ازم دور شو، جکی. ‫روانی حرومزاده. 366 00:44:30,168 --> 00:44:32,635 ‫جکی، ازم دور شو! 367 00:44:43,915 --> 00:44:45,114 ‫لعنت! 368 00:44:46,551 --> 00:44:48,217 ‫خدایا! 369 00:44:49,187 --> 00:44:50,386 ‫نه! 370 00:45:02,767 --> 00:45:04,467 ‫تلاش خوبی بود! 371 00:45:05,670 --> 00:45:08,871 ‫حتی فکرشم نکن، جولز. 372 00:45:13,078 --> 00:45:14,277 ‫درستش می‌کنیم. 373 00:45:15,246 --> 00:45:16,512 ‫قول میدم. 374 00:45:23,321 --> 00:45:24,754 ‫حالا، تکون نخور. 375 00:45:27,559 --> 00:45:30,193 ‫چرا داری این کارو می‌کنی؟ 376 00:45:30,195 --> 00:45:32,528 ‫تو چه مرگت شده؟ 377 00:45:32,530 --> 00:45:35,031 ‫الآن نباید این حرفا رو بهم بزنیم، جولز. 378 00:45:38,403 --> 00:45:40,002 ‫تو چه مرگته؟ 379 00:45:40,004 --> 00:45:43,106 ‫الآن نباید این حرفا رو ‫بهم بزنیم، جولز! 380 00:45:45,376 --> 00:45:47,643 ‫همه‌چی مرتبه خانوما؟ 381 00:45:52,350 --> 00:45:53,649 ‫خوبین؟ 382 00:45:55,553 --> 00:45:56,686 ‫اگه یه کلمه از دهنت بیرون بیاد 383 00:45:56,688 --> 00:45:58,721 ‫به خدا قسم عاقبتت خوب نیست 384 00:46:03,261 --> 00:46:05,027 ‫سلام! 385 00:46:05,029 --> 00:46:07,730 ‫تو باید دنیل باشی! 386 00:46:07,732 --> 00:46:09,999 ‫تعریفت رو شنیدم! 387 00:46:10,001 --> 00:46:11,534 ‫ما خوبیم! 388 00:46:11,536 --> 00:46:13,436 ‫جولز یکم عضله‌هاش گرفته 389 00:46:13,438 --> 00:46:17,573 ‫برای همین قایق رو برمیگردونیم خشکی! 390 00:46:17,575 --> 00:46:20,276 ‫عجب، میخوای دوباره راه رو برگردی، آره جولز؟ 391 00:46:20,278 --> 00:46:22,345 ‫دمت گرم! 392 00:46:22,347 --> 00:46:24,847 ‫خیلی‌خب پس فردا شب می‌بینیمتون! 393 00:46:24,849 --> 00:46:27,383 ‫راستش میدونی چیه؟ 394 00:46:27,385 --> 00:46:29,352 ‫فردا خیلی برای ما مناسب نیست 395 00:46:29,354 --> 00:46:30,586 ‫امشب خوبه! 396 00:46:31,589 --> 00:46:33,489 ‫باشه 397 00:46:33,491 --> 00:46:35,358 ‫اصلاً اینجوری برای ما هم بهتره 398 00:46:35,360 --> 00:46:37,727 ‫پس شد 8 شب 399 00:46:42,167 --> 00:46:44,100 ‫آره خیلی خوبه! 400 00:46:46,838 --> 00:46:50,139 ‫باشه پس اون موقع می‌بینیمتون! 401 00:46:54,479 --> 00:46:56,345 ‫الان چه زری زدم من؟ 402 00:46:57,482 --> 00:46:58,681 ‫تو... 403 00:47:03,488 --> 00:47:05,855 ‫فقط یه راه وجود داره 404 00:47:05,857 --> 00:47:07,456 ‫تو میفتی 405 00:47:07,458 --> 00:47:08,925 ‫میمیری 406 00:47:10,094 --> 00:47:11,427 ‫من غصه میخورم 407 00:47:14,032 --> 00:47:15,731 ‫ولی البته 408 00:47:15,733 --> 00:47:17,900 ‫باید یه حادثه بنظر بیاد 409 00:47:20,138 --> 00:47:21,304 ‫چقدر؟ 410 00:47:22,440 --> 00:47:24,640 ‫خب تو که باید بدونی جولز 411 00:47:24,642 --> 00:47:26,709 ‫خودت سندش رو امضا کردی 412 00:47:38,389 --> 00:47:40,389 ‫هیچوقت دوستم داشتی؟ 413 00:47:42,360 --> 00:47:43,359 ‫نه 414 00:47:47,332 --> 00:47:48,831 ‫از اولین لحظه‌ای که چشمم بهت افتاد 415 00:47:48,833 --> 00:47:50,666 ‫فهمیدم کی هستی 416 00:47:50,668 --> 00:47:53,236 ‫از این قضیه قسر درنمیری 417 00:47:53,238 --> 00:47:55,137 ‫به مض اینکه برسن اینجا 418 00:47:55,139 --> 00:47:58,674 ‫مثل سگ داد میزنم 419 00:47:58,676 --> 00:48:01,544 ‫- نه نمیزنی ‫- چرا، میزنم 420 00:48:01,546 --> 00:48:04,180 ‫بهشون میگم دقیقاً... 421 00:48:23,801 --> 00:48:26,769 ‫جولز؟ جولز؟ 422 00:48:26,771 --> 00:48:29,305 ‫جولز، اگه ذره‌ای تابلو کنی که 423 00:48:29,307 --> 00:48:31,674 ‫یه مشکلی بوجود اومده 424 00:48:31,676 --> 00:48:33,709 ‫این چاقو رو میگیریم ‫و یه راست 425 00:48:33,711 --> 00:48:35,344 ‫میکنمش تو سینه‌ی سارا 426 00:48:35,346 --> 00:48:36,846 ‫از همینجا 427 00:48:36,848 --> 00:48:40,149 ‫درست از پشت معده 428 00:48:40,151 --> 00:48:44,320 ‫و میکشمش تا شکمش 429 00:48:44,322 --> 00:48:46,055 ‫و بعد پاره‌ش میکنم 430 00:48:46,057 --> 00:48:48,624 ‫به همراه همه چیزایی که ازش بیرون میاد 431 00:48:51,162 --> 00:48:52,728 ‫متوجهی؟ 432 00:49:22,126 --> 00:49:23,926 ‫داستانت... 433 00:49:26,464 --> 00:49:27,997 ‫چیزی که بابات گفته 434 00:49:31,402 --> 00:49:34,136 ‫اینکه فقط چیزی رو... 435 00:49:35,239 --> 00:49:37,239 ‫بکشی که زنده نگهت میداره 436 00:49:41,412 --> 00:49:43,279 ‫منظورش این نبوده 437 00:49:48,886 --> 00:49:51,587 ‫تو مریضی جکی 438 00:49:54,392 --> 00:49:56,492 ‫ولی میتونم برات کمک بیارم 439 00:50:21,919 --> 00:50:23,486 ‫چیزی نیست 440 00:50:27,125 --> 00:50:29,759 ‫اقرارش آسون نیست 441 00:50:29,761 --> 00:50:31,761 ‫درک میکنم 442 00:50:37,602 --> 00:50:39,769 ‫ولی من کنارت میمونم 443 00:50:42,407 --> 00:50:44,140 ‫میمونم 444 00:50:44,142 --> 00:50:46,042 ‫خواهش میکنم جکی 445 00:50:47,612 --> 00:50:49,445 ‫فراموشش میکنم 446 00:50:50,581 --> 00:50:52,314 ‫همشو 447 00:50:54,318 --> 00:50:56,218 ‫میتونیم بشینیم تو ماشین 448 00:50:56,220 --> 00:50:58,821 ‫و تا میشه از اینجا دور بشیم 449 00:50:59,524 --> 00:51:01,390 ‫قبل از اینکه بیان 450 00:51:02,126 --> 00:51:03,325 ‫خواهش میکنم 451 00:51:06,230 --> 00:51:09,331 ‫هیچوقت درباره زن اولم چیزی بهت نگفتم، مگه نه؟ 452 00:51:11,402 --> 00:51:12,601 ‫اریکا 453 00:51:14,839 --> 00:51:17,106 ‫وقتی فقط 19 سالم بود ازدواج کردیم 454 00:51:18,443 --> 00:51:20,910 ‫گمونم تا الان از ذهنم پاک شده بود 455 00:51:47,004 --> 00:51:48,304 ‫چطوری؟ 456 00:51:51,509 --> 00:51:53,642 ‫تو مسافرت بودیم 457 00:51:55,179 --> 00:51:56,612 ‫رفت شنا 458 00:51:56,614 --> 00:51:58,848 ‫خیلی مست کرده بود 459 00:52:00,051 --> 00:52:01,617 ‫براش عزاداری کردم 460 00:52:03,354 --> 00:52:04,954 ‫با پدر و مادرش دعا کردم 461 00:52:05,623 --> 00:52:07,256 ‫تو خاکسپاریش صحبت کردم 462 00:52:10,828 --> 00:52:12,661 ‫برای تو هم اینکارو میکنم 463 00:52:17,135 --> 00:52:19,235 ‫میدونم میخوای چیکار کنی جولز 464 00:52:20,538 --> 00:52:23,038 ‫و این بازی کوچولویی که الان داری بازی میکنی... 465 00:52:24,876 --> 00:52:26,175 ‫جواب نمیده 466 00:52:28,980 --> 00:52:31,347 ‫اون چقدر می‌ارزید؟ 467 00:52:36,888 --> 00:52:38,721 ‫اون بی‌نهایت باارزش بود 468 00:52:43,861 --> 00:52:46,729 ‫هیچوقت فکر نمیکردم دیگه ‫با مگان شام بخورم 469 00:52:46,731 --> 00:52:47,997 ‫نفس عمیق بکش عزیزم 470 00:52:47,999 --> 00:52:49,698 ‫و مهربون باش 471 00:52:49,700 --> 00:52:51,233 ‫چشم به هم بزنی تموم شده 472 00:52:51,235 --> 00:52:52,635 ‫آره، گفتنش برای تو راحته 473 00:52:52,637 --> 00:52:53,702 ‫ 474 00:52:54,572 --> 00:52:56,238 ‫- سلام! ‫- سلام! 475 00:52:56,240 --> 00:52:57,740 ‫چه خوب که اومدین! 476 00:52:57,742 --> 00:52:59,175 ‫- آره مرسی! ‫- بیاین تو 477 00:52:59,177 --> 00:53:01,076 ‫نگران کفشات نباش، ‫خونه خودته 478 00:53:01,078 --> 00:53:04,113 ‫عجب! مگان، خیلی عجیبه که برگشتم اینجا 479 00:53:04,115 --> 00:53:05,347 ‫- انگار زمان برگشته عقب ‫- آره 480 00:53:05,349 --> 00:53:06,782 ‫آره خیلی وقته نیومدی اینجا 481 00:53:06,784 --> 00:53:08,050 ‫- شکی نیست ‫- آره 482 00:53:08,052 --> 00:53:09,418 ‫یه بطری شراب ناب آوردیم 483 00:53:09,420 --> 00:53:10,619 ‫عالیه! ‫بیا دنبالم 484 00:53:10,621 --> 00:53:11,687 ‫لیوان‌ها تو آشپزخونه‌ست 485 00:53:11,689 --> 00:53:13,589 ‫عالیه! بطری شراب ناب رو باز کنم 486 00:53:13,591 --> 00:53:15,658 ‫آره، برو 487 00:53:16,994 --> 00:53:18,861 ‫- مرسی ‫- جولز! 488 00:53:18,863 --> 00:53:20,696 ‫خوشحالم دوباره میبینمت 489 00:53:24,035 --> 00:53:25,234 ‫تو خوبی؟ 490 00:53:25,236 --> 00:53:27,102 ‫آره خوبم 491 00:53:28,539 --> 00:53:31,941 ‫انقدر پارو زدی بدنت گرفت جولز؟ 492 00:53:34,278 --> 00:53:35,744 ‫آره، همین 493 00:53:36,647 --> 00:53:38,214 ‫چیزی نیست که چند تا مسکن 494 00:53:38,216 --> 00:53:39,615 ‫و یه ویسکی درمانش نکنه 495 00:53:39,617 --> 00:53:41,150 ‫خب، میگیرم چی میگی 496 00:53:41,152 --> 00:53:43,686 ‫خب ما یه بطری شراب آوردیم 497 00:53:43,688 --> 00:53:45,521 ‫میخوای بیای یه لیوان بخوری؟ 498 00:53:45,523 --> 00:53:46,789 ‫با کمال میل 499 00:53:59,337 --> 00:54:02,204 ‫خب، جولز، کی فهمیدی مگان خودشه؟ 500 00:54:04,275 --> 00:54:06,575 ‫جولی؟ جولی؟ 501 00:54:07,511 --> 00:54:09,712 ‫شرمنده، نشنیدم 502 00:54:09,714 --> 00:54:11,113 ‫فقط... 503 00:54:11,115 --> 00:54:13,148 ‫داشتم میپرسیدم کی فهمیدی 504 00:54:13,150 --> 00:54:14,850 ‫مگان نیمه گمشدته؟ 505 00:54:17,588 --> 00:54:19,788 ‫مگان... 506 00:54:21,025 --> 00:54:23,125 ‫نمیدونم 507 00:54:23,127 --> 00:54:25,761 ‫خب، بنظرم چیزی که میخواد بگه 508 00:54:25,763 --> 00:54:27,162 ‫اینه که 509 00:54:27,999 --> 00:54:29,732 ‫عشق در نگاه اول بود 510 00:54:31,035 --> 00:54:32,801 ‫خب، این شد یه چیزی 511 00:54:34,705 --> 00:54:35,804 ‫ 512 00:54:37,308 --> 00:54:40,976 ‫عشق برای من... 513 00:54:40,978 --> 00:54:42,411 ‫آروم آروم برام اتفاق افتاد 514 00:54:43,914 --> 00:54:46,181 ‫و بعد یهویی 515 00:54:46,183 --> 00:54:49,451 ‫کم کم متوجه چیزای کوچیک میشی 516 00:54:49,453 --> 00:54:51,253 ‫خوبی‌ها... 517 00:54:51,255 --> 00:54:52,788 ‫و بدی‌ها 518 00:54:53,924 --> 00:54:55,791 ‫وقتی سخت فکر میکنه 519 00:54:55,793 --> 00:54:57,326 ‫خیلی پلک میزنه 520 00:54:58,763 --> 00:55:02,464 ‫خندیدنش به جوک‌هایی که بامزه نیستن 521 00:55:04,101 --> 00:55:06,235 ‫و تمام نکات و ویژگی‌های جزئی 522 00:55:06,237 --> 00:55:08,837 ‫که به وجودت رخنه میکنن 523 00:55:08,839 --> 00:55:12,441 ‫اینکه حموم رفتن طول میکشه 524 00:55:12,443 --> 00:55:15,577 ‫و شب‌ها پتو رو بغل میکنه 525 00:55:17,014 --> 00:55:18,547 ‫ولی اینکه نگرشش به دنیا 526 00:55:18,549 --> 00:55:21,116 ‫با تو متفاوته... 527 00:55:21,118 --> 00:55:22,918 ‫تو رو جذبش میکنه 528 00:55:22,920 --> 00:55:24,820 ‫اینو میفهمم 529 00:55:24,822 --> 00:55:26,689 ‫و با اینکه... 530 00:55:26,691 --> 00:55:28,657 ‫با اینکه... 531 00:55:28,659 --> 00:55:30,025 ‫هیچوقت... 532 00:55:31,128 --> 00:55:32,294 ‫نمیشه فهمید 533 00:55:32,296 --> 00:55:34,296 ‫تو ذهنشون چی میگذره 534 00:55:35,966 --> 00:55:37,232 ‫یعنی... 535 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 ‫اینکه واقعاً بفهمی چی تو ذهنشه 536 00:55:43,441 --> 00:55:45,441 ‫بهرحال خیز رو برمیداری 537 00:55:47,545 --> 00:55:48,777 ‫و... 538 00:55:50,114 --> 00:55:51,747 ‫به بهترین اتفاق‌ها امیدوار میمونی 539 00:55:56,387 --> 00:55:58,787 ‫و فقط دعا میکنی که بدترین اتفاقات برات نیفته 540 00:56:07,932 --> 00:56:09,298 ‫البته که 541 00:56:09,300 --> 00:56:11,734 ‫از مگان خیلی شانس آوردم 542 00:56:18,609 --> 00:56:19,675 ‫خوب بود 543 00:56:21,112 --> 00:56:22,711 ‫خب، اگه با زندگی مشترک با شباهتی داشته باشه 544 00:56:22,713 --> 00:56:24,246 ‫اینه که خوش‌شانسه اونه 545 00:56:24,248 --> 00:56:26,382 ‫جدی؟ من خوش‌شانسم؟ 546 00:56:26,384 --> 00:56:27,649 ‫ 547 00:56:34,859 --> 00:56:36,625 ‫آره 548 00:56:36,627 --> 00:56:38,026 ‫امروز یه مقدار به خودش فشار آورد 549 00:56:38,028 --> 00:56:39,962 ‫زیادی به خودش فشار آورده 550 00:56:39,964 --> 00:56:41,530 ‫همیشه زیاده‌روی میکنه 551 00:56:41,532 --> 00:56:43,766 ‫خیلی کله‌شقه 552 00:56:43,768 --> 00:56:45,901 ‫زن من، بهش نگو که اینو گفتم 553 00:56:45,903 --> 00:56:47,669 ‫راستش خیلی بامزه‌ست 554 00:56:47,671 --> 00:56:51,940 ‫اون در مورد تو یه فکرایی میکنه 555 00:56:51,942 --> 00:56:55,344 ‫در واقع تخیل 556 00:56:57,281 --> 00:56:58,881 ‫وای پسر 557 00:56:59,984 --> 00:57:02,718 ‫نمیگم، نباید بگم 558 00:57:02,720 --> 00:57:03,886 ‫نه جدی چیز خاصی نیست 559 00:57:03,888 --> 00:57:05,187 ‫فقط... 560 00:57:05,189 --> 00:57:07,689 ‫اون فقط یه حدی درباره تو میزنه که 561 00:57:07,691 --> 00:57:09,158 ‫میدونی، فکر میکنه تو... 562 00:57:09,160 --> 00:57:11,427 ‫میدونی، یکم... 563 00:57:11,429 --> 00:57:13,929 ‫- میدونی ‫- روانی‌ام 564 00:57:20,971 --> 00:57:23,138 ‫زیادی شراب خوردم، ‫از اینکارا نکن 565 00:57:23,140 --> 00:57:24,740 ‫خوب بود 566 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 ‫گول خوردم 567 00:57:26,143 --> 00:57:27,576 ‫بامزه بود 568 00:57:27,578 --> 00:57:28,944 ‫شرمنده، نباید اینو بهت میگفتم 569 00:57:28,946 --> 00:57:30,012 ‫ولی آره، فکر میکنه تو روانی هستی، آره 570 00:57:30,014 --> 00:57:32,347 ‫میشه یه لحظه منو ببخشی؟ 571 00:58:01,745 --> 00:58:02,811 ‫دنیل! 572 00:58:02,813 --> 00:58:05,080 ‫دنیل، ازش دور شو! 573 00:58:05,082 --> 00:58:06,582 ‫چی؟ چی میگی؟ 574 00:58:08,419 --> 00:58:10,319 ‫صدات نمیاد! 575 00:58:26,036 --> 00:58:28,337 ‫فرار کن! 576 00:58:28,339 --> 00:58:30,472 ‫نه! نه! 577 00:58:30,474 --> 00:58:32,374 ‫خدای من! نه، خواهش میکنم! 578 00:58:32,376 --> 00:58:33,575 ‫خواهش میکنم نکن! 579 00:58:33,577 --> 00:58:34,576 ‫خدای من! 580 00:58:37,414 --> 00:58:40,649 ‫نه! لطفاً! خواهش میکنم! 581 00:58:40,651 --> 00:58:43,452 ‫خواهش میکنم مگان، نکن! 582 00:58:43,454 --> 00:58:45,153 ‫خواهش میکنم! 583 00:58:46,056 --> 00:58:47,623 ‫خواهش میکنم نه! 584 00:58:52,263 --> 00:58:53,629 ‫جنی بیشتر تقلا کرد 585 00:59:27,898 --> 00:59:29,598 ‫دستت رو بده من 586 00:59:29,600 --> 00:59:31,099 ‫حس میکنی؟ 587 00:59:31,101 --> 00:59:32,434 ‫قلبت 588 00:59:33,370 --> 00:59:34,570 ‫تند میزنه 589 00:59:39,443 --> 00:59:40,776 ‫چی حس میکنی؟ 590 00:59:45,015 --> 00:59:46,782 ‫ضربانت... 591 00:59:46,784 --> 00:59:48,183 ‫ثابته 592 00:59:49,687 --> 00:59:51,253 ‫دقیقاً 593 01:00:16,146 --> 01:00:18,246 ‫بنظرت دریاچه عمقش چقدره؟ 594 01:00:22,019 --> 01:00:23,652 ‫میدونم 595 01:00:23,654 --> 01:00:25,887 ‫چون من... 596 01:00:27,091 --> 01:00:28,957 ‫جستجو کردم 597 01:00:28,959 --> 01:00:31,126 ‫و داشتم... 598 01:00:31,128 --> 01:00:32,394 ‫فکر میکردم 599 01:00:33,230 --> 01:00:35,731 ‫که باید تو رو توش 600 01:00:35,733 --> 01:00:37,232 ‫غرق کنم 601 01:00:39,069 --> 01:00:41,069 ‫یا از صخره بندازمت پایین 602 01:00:45,809 --> 01:00:47,943 ‫106 متره 603 01:00:47,945 --> 01:00:49,945 ‫تو عمیق‌ترین نقطه‌ش 604 01:00:50,681 --> 01:00:52,447 ‫این تقصیر توئه جولز 605 01:00:56,553 --> 01:00:58,553 ‫صدات درنیاد 606 01:00:58,555 --> 01:01:01,356 ‫تازه بعدی رو میخوام بدم خودت انجام بدی 607 01:01:05,729 --> 01:01:07,963 ‫خدای من! 608 01:01:37,995 --> 01:01:39,728 ‫اینم از این 609 01:02:09,727 --> 01:02:11,727 ‫مجبور نبودی بکشیشون 610 01:02:13,831 --> 01:02:15,363 ‫من نکشتمشون 611 01:02:17,334 --> 01:02:18,366 ‫تو کشتی 612 01:02:19,970 --> 01:02:22,003 ‫دنبال یه راه فرار آسون بودی 613 01:02:22,973 --> 01:02:24,606 ‫و راه آسونی وجود نداره 614 01:02:27,177 --> 01:02:29,344 ‫چند بار بهت بگم جولز؟ 615 01:02:29,346 --> 01:02:31,546 ‫پاکش کن، نسابش 616 01:02:32,616 --> 01:02:34,549 ‫سابیدن لکه رو دائمی میکنه 617 01:02:34,551 --> 01:02:37,552 ‫و پلیس زود پیداش میکنه 618 01:03:03,447 --> 01:03:06,114 ‫چرا تا قبل از این مسافرت ‫حرفی از بابات نزده بودی؟ 619 01:03:12,289 --> 01:03:14,456 ‫همیشه بحث رو عوض میکردی 620 01:03:17,127 --> 01:03:18,727 ‫اون بلایی سرت آورد؟ 621 01:03:19,329 --> 01:03:20,929 ‫یا مامانت؟ 622 01:03:21,899 --> 01:03:23,799 ‫نه 623 01:03:24,368 --> 01:03:25,534 ‫کاری نکرد 624 01:03:26,637 --> 01:03:28,336 ‫خوشبخت هم بودن 625 01:03:33,377 --> 01:03:34,843 ‫پس چی؟ 626 01:03:38,816 --> 01:03:40,982 ‫چی تبدیلت کرد به این هیولا؟ 627 01:03:52,329 --> 01:03:53,862 ‫ذاتیه... 628 01:03:55,232 --> 01:03:56,865 ‫نه تربیتی 629 01:04:10,781 --> 01:04:12,647 ‫ من از تمام جهاتی که تو آزاد نیستی آزادم 630 01:04:19,857 --> 01:04:22,190 ‫تو زندانی احساساتی 631 01:04:25,529 --> 01:04:27,362 ‫احساس گناه پایین میکشدت 632 01:04:30,801 --> 01:04:33,401 ‫وجدانت منبع نیرو نیست 633 01:04:38,208 --> 01:04:40,108 ‫پاشنه آشیلته 634 01:08:56,299 --> 01:08:57,298 ‫بخور 635 01:08:59,369 --> 01:09:01,002 ‫میخوام شکمت پر باشه 636 01:09:01,004 --> 01:09:02,937 ‫اگه کالبدشکافی کردن 637 01:09:10,147 --> 01:09:12,413 ‫انبردست برای چیه؟ 638 01:09:16,486 --> 01:09:17,919 ‫نمیتونم بذارم با بخیه رو شکمت 639 01:09:17,921 --> 01:09:20,722 ‫از صخره بیفتی پایین که، میتونم؟ 640 01:09:44,781 --> 01:09:46,614 ‫فقط یه لحظه 641 01:09:48,552 --> 01:09:51,286 ‫همینجا بمون. ‫دیگه آخرشه 642 01:11:08,598 --> 01:11:09,864 ‫خدای من 643 01:11:27,117 --> 01:11:28,783 ‫از منظره لذت میبری؟ 644 01:11:30,754 --> 01:11:33,021 ‫قضیه هیچوقت پول نبوده 645 01:11:34,491 --> 01:11:37,325 ‫چرا نرفتی پوست گربه‌ای چیزی رو بکنی؟ 646 01:11:38,795 --> 01:11:40,962 ‫مگه آدمایی مثل تو از این کارا ‫نمیکنن تو اوقات فراغتشون؟ 647 01:11:49,539 --> 01:11:51,806 ‫میدونم چیه 648 01:11:51,808 --> 01:11:55,076 ‫فقط ناتوانی مگه نه؟ 649 01:11:57,080 --> 01:12:01,316 ‫برای حس کردن چیزی 650 01:12:02,018 --> 01:12:03,484 ‫هر چیزی 651 01:12:03,486 --> 01:12:04,852 ‫به حرف زدن ادامه بده جولز 652 01:12:06,056 --> 01:12:08,489 ‫حرفات نمیتونن سقوطت رو آرومتر کنن 653 01:12:08,491 --> 01:12:09,891 ‫هیچی نمیتونه 654 01:12:19,469 --> 01:12:20,968 ‫نه، راست میگی 655 01:12:22,972 --> 01:12:24,706 ‫حرفام نمیتونن 656 01:12:36,086 --> 01:12:37,185 ‫ 657 01:12:39,989 --> 01:12:41,089 ‫وای نه 658 01:12:44,594 --> 01:12:46,094 ‫برگرد ببینم! 659 01:12:51,935 --> 01:12:53,401 ‫نه! 660 01:13:14,457 --> 01:13:16,257 ‫نه! 661 01:13:17,627 --> 01:13:18,826 ‫جولز! 662 01:13:20,163 --> 01:13:21,195 ‫وایسا! 663 01:13:34,778 --> 01:13:36,377 ‫دیگه جایی برای فرار کردن نیست 664 01:13:44,454 --> 01:13:45,520 ‫تو روحت 665 01:13:47,123 --> 01:13:48,423 ‫من تو رو میکشـ... 666 01:16:28,718 --> 01:16:30,851 ‫من کلاغم 667 01:16:31,688 --> 01:16:33,888 ‫خب، من... 668 01:16:34,891 --> 01:16:36,624 ‫یه شاهین سفیدم 669 01:16:38,595 --> 01:16:40,227 ‫ازم میترسی؟ 670 01:17:50,400 --> 01:17:51,899 ‫خیلی‌خب 671 01:18:22,865 --> 01:18:24,065 ‫جکی! 672 01:18:36,479 --> 01:18:38,112 ‫جکی، کجایی؟ 673 01:18:45,288 --> 01:18:47,121 ‫جکی بیا بیرون ببینم! 674 01:19:03,039 --> 01:19:04,405 ‫جکی! 675 01:19:58,027 --> 01:19:59,093 ‫ 676 01:20:59,889 --> 01:21:01,722 ‫یالا جکی 677 01:22:11,127 --> 01:22:12,993 ‫جولز! 678 01:22:22,705 --> 01:22:25,572 ‫دستات رو خیلی آروم بیار بالا 679 01:22:26,909 --> 01:22:28,242 ‫آروم 680 01:22:32,782 --> 01:22:35,049 ‫خیلی شجاعی جولز 681 01:22:36,519 --> 01:22:39,753 ‫احمقی، ولی شجاع 682 01:22:48,331 --> 01:22:50,431 ‫برو وسط اتاق 683 01:23:04,981 --> 01:23:06,647 ‫زانو بزن 684 01:23:11,587 --> 01:23:15,255 ‫من شوخی ندارم جکی! 685 01:23:15,257 --> 01:23:17,191 ‫زانو بزن! 686 01:23:31,140 --> 01:23:33,107 ‫دستات رو سرت 687 01:23:40,583 --> 01:23:42,216 ‫گوه! 688 01:23:51,627 --> 01:23:53,327 ‫همه اون آدما... 689 01:23:56,365 --> 01:23:58,232 ‫بهت اعتماد کرده بودن 690 01:24:02,271 --> 01:24:03,971 ‫من بهت اعتماد کرده بودم 691 01:24:07,977 --> 01:24:11,078 ‫دیگه هیچوقت کسی رو نمیکشی 692 01:24:15,017 --> 01:24:18,085 ‫من دیگه نمیذارم تکرارش کنی 693 01:24:18,087 --> 01:24:20,487 ‫اگه اون ماشه رو بکشی، جولز 694 01:24:23,959 --> 01:24:27,294 ‫بیشتر احتمال داره خودت رو بکشی ‫تا اینکه به من آسیب بزنی 695 01:24:31,467 --> 01:24:33,200 ‫منظورت چیه؟ 696 01:24:35,137 --> 01:24:36,737 ‫تفنگ قدیمیه 697 01:24:39,341 --> 01:24:42,676 ‫سوراخ جای گلوله صورتت رو پاره میکنه 698 01:24:46,182 --> 01:24:48,582 ‫50 ساله گلوله ازش شلیک نشده 699 01:24:53,289 --> 01:24:54,688 ‫دروغ میگی 700 01:24:56,392 --> 01:24:57,724 ‫نمیگم 701 01:25:22,051 --> 01:25:23,851 ‫تفنگ رو بذار زمین جولز 702 01:25:24,920 --> 01:25:26,453 ‫تو قاتل نیستی 703 01:25:43,539 --> 01:25:45,038 ‫ 704 01:27:14,363 --> 01:27:15,696 ‫بیا ببینم! 705 01:27:22,171 --> 01:27:23,303 ‫نه! 706 01:27:24,540 --> 01:27:25,539 ‫بمیر! 707 01:28:45,788 --> 01:28:46,953 ‫نه، خواهش میکنم جکی! 708 01:28:46,955 --> 01:28:48,221 ‫نه، نکن! 709 01:29:11,280 --> 01:29:13,180 ‫اورژانس. موقعیت اضطراری‌تون چیه؟ 710 01:29:13,182 --> 01:29:14,614 ‫خدای من 711 01:29:14,616 --> 01:29:18,151 ‫خدای من. همسرم افتاد 712 01:29:18,153 --> 01:29:21,188 ‫خواهش میکنم بیدار شو عزیزم. ‫من پیشتم 713 01:29:22,458 --> 01:29:23,957 ‫نه، نفس نمیکشه 714 01:29:23,959 --> 01:29:26,226 ‫نفس نمیکشه 715 01:29:28,130 --> 01:29:30,997 ‫لطفاً کمک بفرستین، افتاد 716 01:29:30,999 --> 01:29:32,532 ‫ 717 01:29:32,534 --> 01:29:35,369 ‫جاده "برویو" 718 01:29:36,638 --> 01:29:39,973 ‫خدای من، عزیزم بیدار شو 719 01:29:39,975 --> 01:29:42,743 ‫از جاده 20 دقیقه فاصله داره 720 01:29:42,745 --> 01:29:46,246 ‫چی؟ صداتون... صداتون نمیاد 721 01:29:46,248 --> 01:29:47,514 ‫نمیشنوم... چی گفتین؟ 722 01:29:47,516 --> 01:29:48,582 ‫نمیتونم... 723 01:30:15,744 --> 01:30:17,043 ‫بیا بذار کمکت کنم 724 01:30:19,515 --> 01:30:23,884 ‫هنوز میتونم جلوم رو ببینم، مثل تو 725 01:30:42,471 --> 01:30:43,804 ‫وای خدا 726 01:30:48,844 --> 01:30:49,910 ‫دیدی؟ 727 01:30:54,883 --> 01:30:56,116 ‫بهم اعتماد کن 728 01:31:13,469 --> 01:31:14,868 ‫چیه؟ 729 01:31:15,871 --> 01:31:16,937 ‫ 730 01:31:18,474 --> 01:31:21,308 ‫تو انسولین زوداثر لازم داری 731 01:31:23,111 --> 01:31:25,745 ‫یه بار دیگه میگی چرا دکتر نشدی؟ 732 01:31:27,049 --> 01:31:29,516 ‫بیا دیگه این بحث رو نکنیم 733 01:31:32,855 --> 01:31:34,454 ‫مرغ خودمی 734 01:31:37,059 --> 01:31:38,225 ‫قار! 735 01:31:44,800 --> 01:31:45,932 ‫یعنی چی... 736 01:31:50,172 --> 01:31:51,404 ‫سلام جکی 737 01:31:53,308 --> 01:31:55,542 ‫مطمئنم انتظار نداشتی منو اینجا پیدا کنی 738 01:31:58,347 --> 01:32:00,046 ‫اگه داری اینو نگاه میکنی... 739 01:32:02,184 --> 01:32:04,084 ‫پس یعنی من مردم 740 01:32:05,554 --> 01:32:07,721 ‫ولی نمیخوام اینو بهت بگم 741 01:32:12,294 --> 01:32:14,728 ‫میخوام بدونم الان چه حسی داری 742 01:32:16,965 --> 01:32:20,600 ‫احتمالاً داری متوجه یه سری علائم میشی 743 01:32:21,403 --> 01:32:23,937 ‫میدونی، جکی... 744 01:32:23,939 --> 01:32:25,505 ‫جدی باید بیشتر دقت کنی به اینکه 745 01:32:25,507 --> 01:32:27,274 ‫چی به خودت تزریق میکنی 746 01:32:28,443 --> 01:32:33,146 ‫ببین، وقتی آب اکسیژنه 747 01:32:33,148 --> 01:32:35,415 ‫به رگ تزریق میشه 748 01:32:35,417 --> 01:32:39,119 ‫لخته‌هایی درست میکنه ‫که تو سیستم گردن خون 749 01:32:39,121 --> 01:32:41,788 ‫حرکت میکنن 750 01:32:41,790 --> 01:32:44,224 ‫و وقتی این لخته‌ها به مغز برسن 751 01:32:47,029 --> 01:32:49,029 ‫حدس بزن چی میشه 752 01:32:55,070 --> 01:32:56,836 ‫سکته مغزی میکنی 753 01:33:02,778 --> 01:33:03,910 ‫خدایا، ای کاش میتونستم 754 01:33:03,912 --> 01:33:05,879 ‫نگاه تو چشمات رو ببینم 755 01:33:09,384 --> 01:33:11,818 ‫میخوام بدونم ارزش اون چقدره 756 01:36:54,879 --> 01:37:02,819 ‫ترجمه از ‫عرفان NOTION و حسین 757 01:37:02,820 --> 01:37:10,820 ‫مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم ‫NightMovie.Co